Volvo XC90 2007 Late Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
263 Des pages
Volvo XC90 2007 Late Manuel utilisateur | Fixfr
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de
sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se
placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo
a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles
en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous
familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans ce manuel de conduite et
d’entretien.
Sommaire
00 Introduction
01 Sécurité
02 Instruments et commandes
Introduction ......................................... 6
Volvo Car et l’environnement............... 7
Ceintures de sécurité ........................ 12
Vue d’ensemble, voiture à
conduite à gauche .............................38
Vue d’ensemble, voiture à
conduite à droite................................40
Panneau de commande, portière
côté conducteur.................................42
Combiné d’instruments .....................43
Témoins de contrôle et
d’avertissement .................................44
Écran d’information ...........................47
Interrupteurs de la console
centrale ..............................................48
Panneau de commande
des éclairages....................................51
Levier gauche au volant .....................53
Levier droit au volant .........................55
Régulateur de vitesse (option) ...........57
Réglage du volant, feux
de détresse ........................................58
Frein de stationnement, prise
électrique, capot moteur, etc. ............59
Lève-vitres électriques.......................61
Rétroviseurs .......................................63
Toit ouvrant électrique (option) ..........66
00 01 02
Système AIRBAG .............................. 15
Coussins gonflables (SRS)................ 16
Activation/désactivation du coussin
gonflable (SRS) ................................. 19
Coussins gonflables latéraux
(coussins SIPS) ................................. 21
Rideau gonflable (IC)......................... 23
WHIPS............................................... 24
ROPS ................................................ 26
Lorsque le système se
déclenche.......................................... 27
Sécurité des enfants ......................... 28
2
Sommaire
03 Commandes climatiques
04 Habitacle
05 Serrures et alarme
Généralités sur les commandes
climatiques ........................................ 70
Sièges avant ......................................80
Clés et télécommande..................... 100
Climatisation électronique, ECC ....... 72
Chauffage de stationnement au
carburant (option).............................. 75
Éclairage de l’habitacle......................82
Verrouillage et déverrouillage........... 103
Compartiments de rangement
dans l’habitacle..................................84
Verrouillage de sécurité pour
enfants............................................. 106
Sièges arrière .....................................89
Compartiment à bagages ..................91
Alarme (option) ................................ 108
03 04 05
3
Sommaire
06 Démarrage et conduite de la
voiture
07 Roues et pneumatiques
08 Soins à la voiture
Généralités ...................................... 152
Généralités ...................................... 112
Ravitaillement en essence ............... 114
Démarrage du moteur ..................... 116
Boîte de vitesses manuelle.............. 119
Boîte de vitesses automatique ........ 120
Transmission intégrale ..................... 123
Système de freinage........................ 124
Système de contrôle de la
stabilité et de la traction .................. 126
Aide au stationnement (option)........ 128
Système d’Information Angle Mort,
BLIS (Blind Spot Information
System) (option)............................... 130
Remorquage et transport ................ 133
Aide au démarrage .......................... 135
Conduite avec remorque ................ 136
Dispositif d’attelage......................... 138
Crochet d’attelage amovible ........... 140
Chargement..................................... 145
Adaptation du faisceau
d’éclairage ....................................... 147
Pression des pneumatiques............ 155
Nettoyage ........................................ 176
Retouches de peinture.....................179
06 07 08
4
Triangle de signalisation et roue
de secours ...................................... 157
Remplacement d’une roue.............. 160
Surveillance de la pression
des pneus (option) .......................... 162
Réparation provisoire de
crevaison ......................................... 164
Protection anticorrosion ..................180
Sommaire
09 Entretien courant de la
voiture et service
10 Infotainment
11 Caractéristiques
Généralités.......................................212
Service Volvo................................... 184
Entretien de votre Volvo par vousmême .............................................. 185
Capot et compartiment moteur....... 186
Panneaux de contrôle, audio ...........213
Désignation du type ........................ 242
Poids et cotes.................................. 243
Fonctions du système audio............217
Fonctions radio ................................220
Moteur - Caractéristiques................ 244
Huile moteur .................................... 245
Fonctions CD ...................................226
Structure de menu – système
audio ................................................228
Fonctions téléphone (option) ...........229
Liquides et lubrifiants ...................... 247
Carburant......................................... 248
09 10 11
Diesel............................................... 187
Huiles et liquides ............................. 188
Essuie-glace et essuie-phare .......... 192
Batterie............................................ 193
Pot catalytique................................. 250
Système électrique .......................... 251
Structure de menu – téléphone .......236
Changement d’ampoules................ 196
Fusibles ........................................... 202
5
Introduction
Introduction
Manuel de conduite et d’entretien
La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence
avant de prendre la route pour la première
fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous
familiariser avec les nouvelles fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d’utiliser au mieux
toutes les caractéristiques de la voiture. Nous
vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel:
ATTENTION
Les cadres “Attention” indiquent qu’il y a un
risque de blessure corporelle au cas où les
instructions ne seraient pas respectées.
IMPORTANT
Les cadres “Important” indiquent qu’il y a
un risque de dommage à la voiture au cas
où les instructions ne seraient pas respectées.
L’ensemble des équipements décrit dans le
manuel de conduite et d’entretien n’est pas
présent sur tous les modèles. En plus des
équipements livrés en série, ce manuel décrit
également les équipements optionnels (mon-
6
tés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
NOTE
Les voitures Volvo ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Introduction
Volvo Car et l’environnement
La philosophie de Volvo Car en
matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et la
qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes
les activités de la compagnie. Nous croyons
aussi que nos clients partagent notre souci à
l’égard de l’environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des
usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Chez Volvo Car Corporation, les unités sont conformes aux normes
environnementales ISO 14001, ce qui se tra-
duit par des améliorations continues sur le
plan de l’environnement.
Tous les modèles Volvo disposent d’une déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez vousmême comparer l’impact des différents modèles et moteurs sur l’environnement pendant
leur cycle de vie.
Pour en savoir plus, consulter le site
www.volvocars.com/EPI.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo présentent une consommation de carburant compétitive dans leur
classe respective. Plus la consommation de
carburant est basse, plus les émissions de
gaz à effet de serre (dioxyde de carbone) sont
faibles.
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l’environnement
page 9.
7
Introduction
Volvo Car et l’environnement
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
Propreté intérieure et extérieure. Ce qui signifie un air pur dans l’habitacle ainsi qu’une
épuration des gaz très efficace. Le plus souvent, les émissions de gaz d’échappement
sont largement inférieures aux normes en vigueur.
De plus, le radiateur est recouvert d’un revêtement spécial, PremAir® 1, qui transforme
l’ozone nocif présent au niveau du sol en oxygène pur lorsqu’il traverse le radiateur. Plus la
teneur en ozone de l’air est élevée plus la
quantité d’ozone transformé est importante.
Air pur dans l’habitacle
Un filtre d’habitacle empêche la pénétration
de poussières et du pollen dans l’habitacle via
la prise d’air.
Un système de qualité de l’air sophistiqué,
IAQS2 (Interior Air Quality System) veille à ce
que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur
de la circulation.
Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
1 Option
pour les moteurs à 5 cylindres.
PremAir ®est une marque déposée de
Engelhard Corporation.
2
8
Option
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des
couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Toutes nos garnitures et tous nos textiles intérieurs sont testés
en matière de substances toxiques et provoquant des allergies et d’émissions. Cela signifie que tous les textiles remplissent les exigences de la norme Öko-Tex 1003, un grand pas
en avant pour un habitacle plus sain.
La certification Öko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et
les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par
un procédé sans chrome, avec des substances végétales naturelles en respectant la norme.
Les garages Volvo et l’environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie, une faible consommation de carburant et
3 Plus
d’informations sur le site
www.oekotex.com
de cette façon, vous contribuez à la protection
de l’environnement. Lorsque vous confiez la
réparation ou l’entretien de votre voiture à un
atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers
pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils
garantissant une bonne protection de l’environnement.
Introduction
Volvo Car et l’environnement
Préservez l’environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement en conduisant de façon
économique, en achetant des produits d’entretien écologiques et en respectant les indications du manuel de conduite et d’entretien
concernant l’entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l’environnement :
• Réduisez votre consommation de carburant en choisissant la pression de pneus
ECO, voir page 155.
• Les charges sur le toit et
les porte-skis entraînent
une résistance à l’air plus
élevée et entraîne une
augmentation substantielle de la consommation de carburant.
Démontez-les immédiatement après utilisation.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation de
carburant est élevée.
• Si la voiture est équipée d’un réchauffeur
de moteur, utilisez-la toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions.
• Adoptez une conduite souple, évitez les
freinages brusques.
• Utilisez le rapport le plus
élevé possible. Un régime
bas entraîne une consommation de carburant basse.
• Relâchez la pédale d’accélérateur en descente.
• Utilisez le frein moteur.
• Évitez le ralenti. Respectez la législation
locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas
d’attente dans la circulation.
• Veillez à mettre au rebut
d’une façon adéquate les
déchets dangereux pour
l’environnement, les batteries et l’huile par exemple.
Demandez conseil à un
atelier Volvo agréé en cas
d’incertitude.
• Assurez un entretien régulier de la voiture.
• Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l’air augmente. Un doublement de
la vitesse entraîne un quadruplement de la
résistance de l’air.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser
la consommation de carburant sans allonger
la durée de trajet ou réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent
et les ressources naturelles.
9
Ceintures de sécurité ................................................................................ 12
Système AIRBAG ...................................................................................... 15
Coussins gonflables (SRS)........................................................................ 16
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)................................ 19
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) ..........................................21
Rideau gonflable (IC).................................................................................23
WHIPS.......................................................................................................24
ROPS ........................................................................................................ 26
Lorsque le système se déclenche.............................................................27
Sécurité des enfants .................................................................................28
10
SÉCURITÉ
01
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Utilisez toujours la ceinture de
sécurité
Pour détacher la ceinture :
– Appuyez sur le bouton rouge de la boucle
et laissez la ceinture s’enrouler. Si la ceinture ne s’est pas entièrement rétractée,
enroulez-la manuellement pour qu’elle ne
pende pas.
L’enrouleur de ceinture se bloque et la
ceinture ne peut être déroulée
davantage dans les cas suivants :
Extension de la sangle abdominale. La sangle
doit être placée le plus bas possible.
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité.
Pour attacher votre ceinture de sécurité :
– Tirez lentement la ceinture et enfoncez la
patte de verrouillage dans l’attache. Un
déclic vous indique que la ceinture est
bien verrouillée.
12
• si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
• en cas de freinage ou d’accélération
• si la voiture est fortement inclinée
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour
protéger un passager assis en position normale.
Mémento
• n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture
• assurez-vous que la ceinture n’est pas
vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée sur la
partie inférieure de l’abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre
l’illustration
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION
Chaque ceinture est prévue pour une personne seulement.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême une ceinture de sécurité. Contactez
un atelier Volvo agréé. Si la ceinture a été
soumise à une force de traction importante,
lors d’une collision par exemple, le dispositif entier de ceinture doit être remplacé. La
ceinture peut avoir perdu certaines de ses
caractéristiques de protection, même si elle
ne paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture si elle est
usée ou abîmée. La ceinture de remplacement doit être homologuée et conçue pour
être fixée dans la même position que la
ceinture d’origine.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de
la vitesse. Le rappel lumineux est situé dans la
console du plafond et dans le combiné d’instruments. A basse vitesse, le rappel sonore retentit pendant les six premières secondes.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.
Sièges arrière
01
Ceinture de sécurité et grossesse
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée des sièges arrière assure deux
fonctions partielles.
• Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur les sièges arrière. Cette information
apparaît dans l’écran d’information. Le
message disparaît automatiquement après
environ 30 secondes mais il peut aussi être
supprimé en appuyant sur le bouton
READ.
• Rappeler que l’une des ceintures de sécurité des sièges arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par
un message sur l’écran d’information combiné à un signal sonore et lumineux. Le
rappel est interrompu lorsque la ceinture a
été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ.
Le message sur l’écran d’information qui indique les ceintures utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les message mémorisés,
appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Le conducteur, s’il n’a pas bouclé sa ceinture
de sécurité, est avertit par un signal sonore et
lumineux. A basse vitesse, le rappel sonore
retentit les six premières secondes.
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture doit
se coller contre l’épaule et la partie diagonale
doit se placer entre les seins et sur le côté du
ventre. La sangle basse doit reposer bien à
plat sur le côté des cuisses et le plus sous le
ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez
aussi qu’elle n’est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et
le volant de manière à avoir un contrôle com-
13
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
plet de la voiture (ce qui signifie que le volant
et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de régler pour
obtenir la distance maximale entre le ventre et
volant.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité (à l’exception
de la ceinture centrale arrière) sont munies de
tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet,
lors d’un choc suffisant, de tendre la ceinture
sur le corps. La ceinture, de ce fait, retient le
passager plus efficacement.
14
01 Sécurité
Système AIRBAG
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
01
Pour accompagner le témoin
d’avertissement, un message
peut s’afficher dans l’écran
d’informations le cas échéant.
Si le témoin d’avertissement
est hors d’usage, le triangle
d’avertissement s’allume et le
message SRS-AIRBAG RÉPAR URGENTE apparaît sur
l’écran d’informations. Contactez immédiatement un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Le système airbag1 est surveillé en permanence par le module de commande du système.
Le témoin d’avertissement s’allume dans le
combiné d’instruments lorsque la clé de contact est tournée en position I, II ou III. Le témoin s’éteint après environ sept secondes si
le système airbag1 est en état de marche.
Si le témoin d’avertissement système AIRBAG reste allumé ou s’allume durant la conduite, cela signifie que le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin
peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du
système SRS ou du système IC. Contactez
immédiatement un atelier Volvo agréé.
1 Inclut
SRS et tendeur de ceinture de sécurité,
SIPS et IC.
15
01 Sécurité
01
Coussins gonflables (SRS)
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
ATTENTION
Coussins gonflables (SRS) du côté
passager
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire) intégré au volant. Le coussin gonflable est plié au centre du
volant. Le volant porte l’inscription SRS
AIR-BAG.
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire). Le coussin
gonflable du côté passager1 est plié dans un
compartiment situé au-dessus de la boîte à
gants. Le panneau porte l’inscription SRS
AIRBAG.
1
16
Toutes les voitures ne disposent pas de coussins gonflables (SRS) du côté passager. Il peut
être supprimé sur demande à l’achat.
01 Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
01
Système SRS
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable,
les passagers doivent être assis aussi droits
que possible avec les pieds au plancher et
le dos contre le dossier. Les ceintures de
sécurité doivent être attachées.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.1
Ne laissez jamais un enfant debout ou assis
devant le siège passager. Une personne
dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit
en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est
activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
1 Pour
plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
Système SRS, conduite à gauche.
Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et
le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce
qui dégage de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le coussin, ce dernier commence
à se dégonfler immédiatement. Dans le même
temps, il se dégage un peu de fumée dans
l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le
processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes.
Système SRS, conduite à droite.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon
que la ceinture de sécurité côté conducteur
ou passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l’activation d’un seul coussin gonflable (ou aucun).
Le système SRS détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis, et
adapte le déclenchement d’un ou plusieurs
coussins gonflables.
17
01 Sécurité
01
Coussins gonflables (SRS)
NOTE
Les coussins gonflables ont une fonction
adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de la collision.
ATTENTION
Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à
droite
ATTENTION
N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer
une quelconque intervention sur le SRS intégré au volant ou sur le panneau au-dessus de la boîte à gants.
Ne laissez aucun d’objet ou accessoire
posé ou collé sur ou à côté du panneau
SRS AIRBAG (situé au-dessus de la boîte à
gants) ou dans la zone susceptible d’être
occupée par le coussin gonflable lors du
déploiement.
18
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
PACOS (option)
Activation/désactivation
01
ATTENTION
Coussin gonflable activé (place passager):
Ne placez jamais un enfant installé dans un
siège enfant ou sur un rehausseur sur la
place du passager avant lorsque le coussin
gonflable est activé. Ceci concerne également les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm.
Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé.
Commutateur pour PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch).
Le coussin gonflable (SRS) de passager avant
peut être désactivé à l’aide d’un commutateur. Ceci peut être nécessaire si par ex. un
siège pour enfant est placé sur le siège.
Le commutateur est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible
lorsque la porte est ouverte. Vérifier que l’interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la clé de
contact pour en modifier la position. (Tout
autre objet en forme de clé peut être utilisé).
Indication
Un message texte dans le panneau de toit indique que le coussin gonflable (SRS) du côté
passager est désactivé.
Coussin gonflable désactivé (place passager):
Les personnes dont la taille est supérieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s’asseoir
sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie peut être mise en danger.
ATTENTION
Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant,
sans PACOS, le coussin est alors toujours
activé.
19
01 Sécurité
01
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
Position du commutateur
ATTENTION
Ne laissez personne s’asseoir dans le siège
passager si le message texte au plafond indique que le coussin gonflable (SRS) est
désactivé en même temps que le témoin
d’avertissement du système Airbag dans le
combiné d’instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Contactez un atelier Volvo agréé au plus tôt.
20
Commutateur pour SRS en position ON.
Commutateur pour SRS en position OFF.
ON = Coussin gonflable (SRS) activé. Lorsque
le commutateur est dans cette position, un
passager d’une taille supérieure à 140 cm
peut s’asseoir dans le siège passager avant.
On ne peut toutefois pas y placer un siège
pour enfant ou un coussin rehausseur.
OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège pour enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager
avant. Un passager d’une taille supérieure
à 140 cm ne peut toutefois s’y asseoir.
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussins gonflables latéraux –
SIPS-bags
01
ATTENTION
Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut
être nécessaire au bon déploiement du
coussin gonflable latéral.
ATTENTION
N’utilisez que des garnitures de siège Volvo
ou homologuées par Volvo. Des garnitures
autres pourraient nuire au fonctionnement
des coussins gonflables latéraux.
Siège pour enfant et coussin gonflable
latéral
Coussin gonflable latéral gonflé.
Emplacement des coussins gonflables latéraux.
Le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie de l’impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du
côté conducteur et passager, protègent la
cage thoracique et sont des éléments importants du système SIPS. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres
des dossiers des sièges avant.
ATTENTION
Les coussins gonflables latéraux complètent le système SIPS. Attachez toujours
votre ceinture de sécurité.
ATTENTION
Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures
graves.
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en
ce qui concerne les sièges pour enfant et les
coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé1 du côté passager.
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
21
01 Sécurité
01
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
SIPS-bag
Côté conducteur
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de
portière, amortissant ainsi le choc au moment
de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle
aussitôt après l’impact. En règle générale, le
coussin gonflable latéral se gonfle uniquement
du côté de la collision.
22
Côté passager
01 Sécurité
Rideau gonflable (IC)
01
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain)
complètent le système d’airbag SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture
de plafond des deux côtés de la voiture et il
protège les sièges avant et arrière. Lors d’une
forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable
a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de
la voiture en cas de collision.
ATTENTION
Ne suspendez ou ne fixez jamais quoi que
ce soit aux poignées du toit. Le crochet est
conçu uniquement pour des vêtements légers (pas pour des objets lourds tels que
des parapluies).
Ne pas visser ou monter quoi que ce soit
dans la garniture de plafond, les montants
de portières ou dans les panneaux latéraux.
La protection offerte pourrait alors être
compromise. Seules les pièces d’origine
homologuées Volvo peuvent être utilisées à
ces endroits précis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus
de 50 mm sous le bord supérieur de la fenêtre latérale. Sinon, l’effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la
voiture disparaît.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
23
01 Sécurité
01
WHIPS
Protection contre le coup du lapin –
WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs
d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système
est activé en cas de collision par l’arrière en
prenant en compte l’angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l’autre véhicule.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue
les risques de blessures dues au "coup de
fouet cervical".
ATTENTION
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément au
système de ceinture de sécurité. Attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
24
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS et siège pour
enfant/coussin rehausseur
Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur
la protection offerte par la voiture en ce qui
concerne les sièges pour enfant ou les coussins rehausseurs.
Position d’assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur
et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible
distance entre leur tête et l’appuie- tête.
01 Sécurité
WHIPS
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
01
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par
exemple, le système WHIPS doit être vérifié
par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé.
Faites contrôler le système par un atelier
Volvo agréé, même après une collision arrière légère.
ATTENTION
ATTENTION
Évitez d’entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d’assise d’un siège arrière et le dossier d’un siège avant.
Assurez-vous de ne pas empêcher le bon
fonctionnement du système WHIPS !
Si l’un des dossiers des sièges arrière est
abaissé, le siège avant correspondant doit
être déplacé vers l’avant pour ne pas entrer
en contact avec l’appui-tête abaissé.
25
01 Sécurité
01
ROPS
ROPS
Le système Roll-Over Protection de Volvo a
été créé pour réduire le risque de tonneau et
pour offrir la meilleure protection si c’est néanmoins le cas.
Le système comprend :
• Un système de stabilisation RSC (Roll Stability Control) qui rend le risque de retournement et de tonneau minimal, par ex. lors
d’une manœuvre d’évitement brusque, ou
si le véhicule dérape.
• Une protection accrue du conducteur et de
ses passagers grâce à un renforcement de
la carrosserie, des rideaux gonflables et
des tendeurs de ceintures sur toutes les
places. Voir également en p. 14 et p. 23.
Le système RSC utilise un capteur gyroscopique qui enregistre le changement d’inclinaison latérale de la voiture. À l’aide de cette information, le risque de retournement est calculé. Si un risque existe, le système DSTC est
activé, le régime moteur est réduit et une ou
plusieurs roues sont freinées jusqu’à ce que le
véhicule ait retrouvé sa stabilité.
Voir le système DSTC en pages 46 et 126.
26
ATTENTION
En cas de style de conduite normal, le système RSC de la voiture améliore la sécurité
de conduite, ce qui ne doit pas être interprété comme la possibilité de conduire plus
vite. Observer toujours les précautions
usuelles pour une conduite en toute
sécurité.
01 Sécurité
Lorsque le système se déclenche
Système
Est activé
Tendeur de ceinture de sécurité
En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou de retournement.
Coussins gonflables SRS
En cas de collision frontale 1.
Coussins gonflables latéraux SIPS
En cas de collision latérale1.
Rideau gonflable IC
En cas de collision latérale1.
Protection contre le coup du lapin WHIPS
En cas de collision pas l’arrière.
RSC
En cas de manœuvre brusque d’évitement ou si la voiture dérape.
01
1
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet
impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
• Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec les
airbags gonflés.
• Demandez à un concessionnaire Volvo
d’effectuer le remplacement des éléments
composant le système de sécurité de la
voiture.
• Contactez toujours un médecin.
NOTE
L’activation des systèmes SRS, SIPS, IC et
de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une
seule fois lors d’une collision.
ATTENTION
Le module de commande du système AIRBAG est placé dans la console centrale. Si
la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N’essayez
pas de faire démarrer la voiture car les
coussins gonflables pourraient se déployer.
Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D’autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de contact avec la peau
ou les yeux, rincez abondamment à l’eau
froide. La grande vitesse à laquelle les
coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du
matériau avec la peau.
27
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité
ment dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d’un passager.
Siège enfant et coussin gonflable
Les équipements de sécurité enfant Volvo
sont spécialement conçus pour votre voiture.
Si vous choisissez d’utiliser un équipement
Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes.
Il est possible de placer :
La position de l’enfant dans la voiture et
l’équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille. Pour plus
d’informations, voir page 30.
NOTE
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d’un
pays à l’autre. Vérifiez les réglementations
qui s’appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correcte-
28
• un siège enfant/coussin rehausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé1.
• un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière repose sur le dossier du
siège avant.
Siège pour enfant et témoin de
ceinture de sécurité non bouclée
Si un siège pour bébé est tourné vers l’arrière
ou si un siège pour enfant est placé sur le siège avant et fixé à l’aide de la ceinture de sécurité, un rappel de ceinture de sécurité non
bouclée n’est pas toujours activé. Vérifiez toujours que la ceinture est bouclée avant de démarrer !
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
Les sièges pour enfant et les coussins gonflables
ne sont pas compatibles.
Placez toujours l’enfant sur un siège arrière si
le coussin gonflable du siège passager est
activé1. Si le coussin gonflable se déploie
avec un enfant assis sur un siège enfant du
côté passager, l’enfant peut encourir des
blessures graves.
ATTENTION
Les passagers dont la taille est inférieure à
140 cm ne peuvent s’asseoir sur le siège
avant que si le coussin gonflable de la place
passager est désactivé.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Emplacement de l’autocollant airbag dans
l’ouverture de la porte du côté passager avant.
Autocollant placé sur la paroi du tableau de
bord.
01
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord.
(Australie uniquement).
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé1. Si ce
conseil n’est pas suivi, la vie de l’enfant
peut être mise en danger.
1 Pour
plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
29
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Position des enfants dans la voiture
Poids/âge
<10 kg
(0–9 mois)
Siège avant avec coussin1 gonflable
(SRS) activé du côté passager
Siège avant sans coussin gonflable (SRS) (ou désactivé1) du
côté passager (option)
Placement non adapté à ce groupe d’âge.
Possibilité :
• Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture de sécurité
et sangle de fixation.
Homologation de type : E5031352
• Siège pour bébé tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture de sécurité.
Homologation de type : E5 031602
• Siège pour bébé tourné vers l’arrière, fixé avec fixations ISOFIX.
Homologation de type : E5 031622
9–18 kg
(9–36 mois)
Placement non adapté à ce groupe d’âge.
Possibilité :
• Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture de sécurité
et sangle de fixation.
Homologation de type : E5 031352
• Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture de sécurité.
Homologation de type : E5 031612
• Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec fixations ISOFIX.
Homologation de type : E5 031632
15–36 kg
(3–12 ans)
1
Placement non adapté à ce groupe d’âge.
Coussin rehausseur avec ou sans dossier.
Homologation : E5 03139
Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 16.
2Adapté
à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges pour enfant peuvent être spécifiques au véhicule, limités à certains modèles, semiuniversels ou universels.
30
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Poids/âge
<10 kg
(0–9 mois)
9–18 kg
(9–36 mois)
15–36 kg
(3–12 ans)
1
01
Troisième rang de
sièges sur la
version sept
places
Deuxième rangée de siège, places
extérieures1
Deuxième rangée de sièges,
place centrale1
Possibilité :
• Possibilité : Siège enfant dos à la route, attaché avec
la ceinture de sécurité, un pied support et une sangle
de fixation. Homologation de type : E5 031352
• Siège bébé dos à la route, attaché avec la ceinture de
sécurité et un pied support. Homologation de type :
E5 031602
• Siège bébé dos à la route, attaché avec des fixations
Isofix et un pied support.
Homologation de type : E5 03162
Possibilité :
• Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture
de sécurité, un pied support et une sangle de fixation.
Homologation de type : E5 0313522
• Siège enfant dos à la route, attaché avec le ceinture
de sécurité et un pied support.
Homologation de type : E5 031612
• Siège enfant dos à la route, attaché avec des fixations Isofix et un pied support.
Homologation de type : E5 031632
Coussin rehausseur avec ou sans dossier.
Homologation de type : E5 031392
Siège enfant dos à la route, attaché avec Placement non
la ceinture de sécurité, un pied support adapté à ce groupe
et une sangle de fixation.
d’âge.
Homologation de type nº E5 031352
Siège enfant dos à la route, attaché avec Placement non
la ceinture de sécurité, un pied support adapté à ce groupe
et une sangle de fixation.
d’âge.
Homologation de type nº E5 031352
Possibilité :
• Coussin rehausseur avec ou sans
dossier. Homologation de type
nº E5 031392
• Coussin rehausseur intégré.
Homologation de type nº E5 031672
Coussin rehausseur
avec ou sans dossier.
Homologation de type
nº E5 031392
Sur la version sept places, la rangée de sièges doit être réglée sur sa position arrière maximale lors de l’utilisation d’un siège pour enfant.
2Adapté
à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges pour enfant peuvent être spécifiques au véhicule, limités à certains modèles, semiuniversels ou universels.
31
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Coussins rehausseurs intégrés
(option)
Relèvement du coussin rehausseur
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.1
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
1
Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 16.
Les coussins rehausseurs Volvo intégrés dans
les sièges arrière extérieurs sont spécialement
conçus pour assurer au mieux la sécurité des
enfants. En association avec les ceintures de
sécurité traditionnelles, les coussins rehausseurs sont homologués pour les enfants dont
le poids est compris entre 15 et 36 kg.
– Tirez sur la poignée de sorte que le coussin rehausseur s’élève (1).
– Saisissez le coussin à deux mains et déplacez vers l’arrière (2).
– Enfoncez- les jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre (3).
ATTENTION
Le coussin rehausseur doit être en position
verrouillée avant d’y placer l’enfant.
Veillez à ce que :
• le coussin rehausseur soit verrouillé
32
01 Sécurité
Sécurité des enfants
• la ceinture de sécurité soit en contact avec
le corps de l’enfant et à ce qu’elle ne flotte
ni se vrille au-dessus de l’épaule.
• la sangle abdominale soit placée suffisamment bas, c’est-à-dire au-dessus du bassin
pour une protection optimale.
• la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur
le cou de l’enfant ni en dessous du niveau
de l’épaule.
• ajustez soigneusement la position de l’appuie-tête à la hauteur de la tête de l’enfant.
01
Abaissement du coussin rehausseur
ATTENTION
Les réparations ou remplacements doivent
être réalisés uniquement par un atelier
Volvo agréé. N’effectuez aucune modification ni aucun ajout sur le coussin rehausseur.
Si le coussin rehausseur intégré a été soumis à une forte contrainte, lors d’une collision par exemple, le dispositif de coussin
rehausseur doit être remplacé. Même si le
coussin rehausseur semble être intact, il est
possible qu’une partie de ses fonctions protectrices ait été altérée. Le coussin de rehausseur doit aussi être remplacé en cas
d’usure importante.
– Tirez sur la poignée (1).
– Tirez le coussin vers le bas et appuyez
jusqu’au verrouillage (2).
Pensez à rabattre le coussin de rehausseur
avant d’abaisser le dossier de banquette.
33
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Installation du siège pour enfant
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d’un autre
type de construction pouvant se trouver
contre le bouton d’ouverture du verrou de
ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l’ouverture intempestive des verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant ne
doit pas appuyer contre le pare-brise.
Lorsque vous utilisez les autres produits disponibles sur le marché, il est important de
bien lire les instructions d’installation qui accompagnent le produit et de les suivre attentivement.
• Ne placez pas les sangles de fixation du
siège pour enfant dans le rail de réglage de
la distance d’assise du siège, au niveau des
ressorts, des glissières ou des longerons
situés sous le siège. Les bords saillants
peuvent détériorer les sangles de fixation.
• Le dossier du siège enfant doit prendre
appui sur le tableau de bord. Ceci concerne
les voitures non équipées de coussin gonflable côté passager ou si le coussin gonflable est désactivé.
34
Le système de fixation ISOFIX pour
sièges pour enfant (option)
ATTENTION
Ne placez jamais un siège pour enfant si la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
côté passager qui n’est pas désactivé1. Si
vous rencontrez un problème pour le montage d’un article de sécurité enfant, contactez le fabricant pour obtenir de plus amples
instructions de montage.
1Pour
plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS) voir
page 19.
Les sièges arrière extérieurs sont préparés
pour le système de fixation ISOFIX pour siège
pour enfant. Contactez un concessionnaire
Volvo pour des renseignements complémentaires concernant les équipements de sécurité
des enfants.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Points de fixation pour siège enfant
Fonction de verrouillage supplémentaire de la ceinture de sécurité (ALR/
ELR)1
La ceinture de sécurité de la place centrale du
deuxième rang dispose d’un verrouillage supplémentaire (ALR/ELR). Cette fonction aide à
maintenir la ceinture tendue, ce qui rend plus
facile le montage d’un siège pour enfant.
01
Si vous rencontrez un problème pour le montage d’un article de sécurité pour enfant, contactez le fabricant pour des instructions de
montage plus claires.
En cas de montage de siège pour enfant à
l’aide d’une ceinture sécurité :
La voiture est munie de points de fixation pour
sièges enfant, qui sont placés au dos des sièges arrière.
NOTE
Sur le modèle à sept sièges, seuls les sièges de la seconde rangée comportent ces
points de fixation.
Pour accéder aux points de fixation, le dossier
doit être rabattu vers l’avant. Pour obtenir des
informations détaillées sur le mode de fixation
du siège enfant aux points de fixation supérieurs, consultez les instructions du fabricant
du siège.
– Fixez la ceinture de sécurité dans le siège
pour enfant selon les instructions du fabricant du siège pour enfant.
– Sortez la ceinture de sécurité entière.
– Verrouillez la ceinture de sécurité en insérant sa boucle dans le verrou. Un déclic
distinct indique que la ceinture est verrouillée.
– Laissez le mécanisme enrouler la ceinture
de sécurité tendez-la autour du siège pour
enfant. La ceinture de sécurité produit un
bruit mécanique, ce qui est tout à fait
normal.
La désactivation de cette fonction est automatique lorsque la ceinture de sécurité est défaite et remise dans sa position d’origine.
1 Automatic
Locking Retractor/
Emergency Locking Retractor.
35
Vue d’ensemble, voiture à
conduite à gauche.....................................................................................38
Vue d’ensemble, voiture à
conduite à droite ....................................................................................... 40
Panneau de commande, portière
côté conducteur ........................................................................................42
Combiné d’instruments.............................................................................43
Témoins de contrôle et
d’avertissement.........................................................................................44
Écran d’information...................................................................................47
Interrupteurs de la console centrale .........................................................48
Panneau de commande
des éclairages ...........................................................................................51
Levier gauche au volant ............................................................................ 53
Levier droit au volant.................................................................................55
Régulateur de vitesse (option) ..................................................................57
Réglage du volant, feux
de détresse ...............................................................................................58
Frein de stationnement, prise électrique, capot moteur, etc..................... 59
Lève-vitres électriques ..............................................................................61
Rétroviseurs ..............................................................................................63
Toit ouvrant électrique (option)..................................................................66
36
INSTRUMENTS ET COMMANDES
02
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
02
38
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
1.
2.
3.
4.
5.
Panneau de commande des éclairages
Bouche de ventilation
Affichage
Indicateur de température
Compteur kilométrique/Compteur journalier/Régulateur de
vitesse
6. Tachymètre (Compteur de vitesse)
7. Feux clignotants
8. Compte-tours
9. Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé
10. Jauge de carburant
11. Témoins de contrôle et d’avertissement
12. Bouches de ventilation
13. Boîte à gants
14. Feux de détresse
15. Installation Audio
16. Climatisation
17. Essuie-glace
18. Clavier pour téléphone/système audio
19. Combiné d’instruments
20. Avertisseur sonore
21. Régulateur de vitesse
22. Clignotants/Commutateur d’éclairage/Bouton READ
26. Éclairage de l’habitacle
27. Commande, toit ouvrant
28. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
29. Rétroviseur intérieur
23. Frein de stationnement
24. Poignée de desserrage du frein de stationnement
25. Interrupteur liseuses
39
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
02
40
02 Instruments et commandes
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Panneau de commande des éclairages
Bouche de ventilation
Témoins de contrôle et d’avertissement
Jauge de carburant
Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé
Compte-tours
Feux clignotants
Tachymètre (Compteur de vitesse)
Compteur kilométrique/Compteur journalier/Régulateur de
vitesse
10. Indicateur de température
11. Affichage
12. Bouches de ventilation
13. Boîte à gants
14. Feux de détresse
15. Installation Audio
16. Climatisation
17. Clignotants/Commutateur d’éclairage/Bouton READ
26. Éclairage de l’habitacle
27. Commande, toit ouvrant
28. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
29. Rétroviseur intérieur
18. Frein de stationnement
19. Régulateur de vitesse
20. Avertisseur sonore
21. Combiné d’instruments
22. Touches Téléphone/Audio
23. Essuie-glace
24. Poignée de desserrage du frein de stationnement
25. Interrupteur liseuses
41
02 Instruments et commandes
Panneau de commande, portière côté conducteur
Panneau de commande
1
2
3
4
02
1.
2.
3.
4.
42
Bouton de verrouillage centralisé
Blocage des lève-vitres des portes arrière
Commandes, lève-vitres
Réglage, rétroviseurs extérieurs
02 Instruments et commandes
Combiné d’instruments
02
1. Indicateur de température – Indique la
température du système de refroidissement du moteur. Si l’aiguille atteint la zone
rouge, un message apparaît sur l’écran
d’affichage. N’oubliez pas que les feux
auxiliaires éventuellement montés devant
la prise d’air diminuent la capacité de
refroidissement du système.
2. Écran – L’écran affiche des messages
d’information et d’avertissement.
3. Tachymètre (Compteur de vitesse) – Indique la vitesse de la voiture.
4. Compteurs kilométriques journaliers, T1
et T2 – Servent à mesurer les courtes
distances. Le chiffre de droite indique
les centaines de mètres. Pour remettre à
zéro, appuyer plus de 2 secondes. Vous
pouvez passer d’un compteur journalier
à un autre par une petite pression sur le
bouton.
5. Indication pour le régulateur de vitesse.
6. Compteur kilométrique – Indique la distance totale parcourue par la voiture.
7. Feux de route On/Off
8. Témoin d’avertissement – Si un problème survient, le témoin s’allume et un
message s’affiche sur l’écran.
9. Compte-tours – Indique le régime du
moteur en milliers de tours/minute.
L’aiguille ne doit pas entrer dans la zone
rouge.
10. Indication pour boîte de vitesse automatique – Le programme de changement
de rapport de vitesse sélectionné est
indiqué ici.
11. Indicateur de température extérieure –
Indique la température extérieure. Lorsque la température se situe entre +2 °C
et –5 °C, le symbole représentant un
flocon de neige apparaît sur l’écran de
contrôle. Le symbole indique un risque
de verglas. Lorsque la voiture est à
l’arrêt ou a été à l’arrêt, la jauge de
température peut indiquer une valeur
trop élevée.
12. Bouton de réglage de la montre – Tournez le bouton pour régler l’heure.
13. Jauge de carburant – Il reste environ
8 litres de carburant en réserve lorsque
le témoin s’allume.
14. Témoins de contrôle et d’avertissement
15. Feux clignotants – gauche/droite
43
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Test de fonction, témoins
02
Si le moteur n’est pas démarré
dans les cinq secondes, tous
les témoins s’éteignent à l’exception du témoin de panne du
système de dépollution des
gaz d’échappement et du témoin de basse pression d’huile. Il est possible que certains témoins n’aient
pas de fonction, selon le niveau d’équipement
de votre voiture.
Témoins au centre de l’instrument
44
Témoin jaune
– Lisez le message sur l’écran d’affichage.
Réparez !
NOTE
Lorsque le message
ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS s’affiche, les symboles et messages s’éteignent
à l’aide du bouton READ, ou disparaissent
automatiquement au bout de 2 minutes.
Ce témoin s’allume en rouge ou
jaune selon la gravité de la défaillance détectée.
certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 188.
Les symboles et messages sont visibles jusqu’à ce que l’on ait remédié à la panne.
Le message s’éteint à l’aide du bouton READ,
voir page 47, ou disparaît automatiquement
au bout de 2 minutes.
Tous les témoins de contrôle et d’avertissement1 s’allument lorsque la clé de contact est
placée en position II avant le démarrage. Le
fonctionnement des témoins est alors vérifié.
Tous les témoins doivent s’éteindre lorsque le
moteur est démarré, sauf celui du frein de stationnement qui ne s’éteint que lorsque celui-ci
est desserré.
1 Pour
Témoin rouge :
– Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
– Lisez les informations affichées à l’écran.
– Corrigez conformément aux instructions
ou contactez un atelier Volvo agréé.
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Témoins de contrôle
Panne du système ABS
Si le témoin est allumé, le système est hors service. Le système
ordinaire de la voiture fonctionne
toujours, mais sans la fonction
ABS.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
– Redémarrez le moteur.
– Si le témoin reste allumé, rendez-vous à
un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le
système ABS.
Panne dans le système de freinage
Si le témoin s’allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de
frein est trop bas.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez
le niveau du réservoir de liquide de frein.
Voir page 190. Il est préférable de ne pas
reprendre la route si le niveau est en
dessous du repère MIN. Faites remorquer
la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé
pour une vérification du système de freinage.
Si les témoins des FREINS et ABS
s’allument en même temps, une
défaillance a pu se produire dans
le dispositif de répartition de la
puissance de freinage.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
– Redémarrez le moteur.
• Si les deux témoins s’éteignent, vous pouvez continuer votre route.
• Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein. Voir
page 190.
• Si le niveau de liquide de frein est normal et
que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu’à un atelier Volvo
agréé pour faire vérifier le système de freinage.
• Il est préférable de ne pas reprendre la
route si le niveau est en dessous du repère
MIN. Faites remorquer la voiture jusqu’à un
atelier Volvo agréé pour une vérification du
système de freinage.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin reste allumé tant que
le conducteur et le passager
avant n’ont pas bouclé leur
ceinture de sécurité ou si un
passager arrière a enlevé sa ceinture.
02
Pression d’huile insuffisante1
Si ce témoin s’allume durant la
conduite, cela signifie que la
pression d’huile du moteur est
trop basse. Coupez votre moteur
immédiatement et vérifiez le niveau d’huile
moteur. Faites l’appoint au besoin. Si le témoin s’allume alors que le niveau est normal,
stoppez votre véhicule et contactez un concessionnaire Volvo agréé.
Panne du système de dépollution des
gaz d’échappement
Rendez-vous à votre atelier Volvo
agréé pour une vérification.
ATTENTION
Si les témoins des FREINS et du système
ABS s’allument simultanément, cela signifie
que le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque.
1
Pour certains moteurs, le témoin de basse
pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 188.
45
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Coussins gonflables – SRS
02
Si le témoin reste allumé ou s’allume en cours de conduite, cela
signifie qu’une anomalie a été détectée dans les systèmes de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS
ou IC. Amenez la voiture dès que possible jusqu’à un atelier Volvo agréé pour inspection.
NOTE
Le témoin s’allume quelle que soit la force
utilisée pour serrer le frein de stationnement.
Feu antibrouillard, arrière
Ce témoin s’allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
L’alternateur ne charge pas
Si le témoin s’allume en marche,
une panne de système électrique
s’est produite. Effectuez un
contrôle en atelier Volvo agréé.
Préchauffage (Diesel)
Le témoin s’allume pendant le
préchauffage. Le préchauffage
est activé lorsque la température
est inférieure à –2 °C. La voiture
peut être démarrée lorsque le témoin s’éteint.
Frein de stationnement serré
Le témoin est allumé lorsque le
frein de stationnement est serré.
Serrez toujours le frein de stationnement à fond.
Témoin de contrôle pour remorque
Ce témoin clignote lorsque les clignotants de la voiture et de la remorque sont activés. Si le symbole ne clignote pas, cela signifie
que l’une des ampoules des feux de la remorque ou de la voiture est défectueuse.
Témoin de rappel – portières non
fermées
Le conducteur sera averti si une des portières,
le capot moteur1 ou le hayon n’est pas correctement fermé.
À basse vitesse
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d’information s’allume
et PORTE CONDUCTEUR OUVERTE,
PORTE PASSAGER OUVERTE,
PORTE ARRIÈRE G OUVERTE,
CAPOT MOTEUR OUVERT ou
PORTE ARRIÈRE D OUVERTE apparaissent
à l’écran. Arrêtez la voiture dans un endroit sûr
et fermez la porte ou le capot ouvert.
À vitesse élevée
Si la voiture roule à une vitesse
supérieure à environ 7 km/h, le
témoin s’allume et l’écran affiche l’un des messages du paragraphe précédent.
Système de contrôle de la stabilité STC
ou DSTC
Pour obtenir des informations
concernant les fonctions et les témoins du système, voir page 127.
Rappel de hayon
Si le hayon est ouvert, HAYON OUVERT apparaît sur l’écran.
1 Voitures
46
avec alarme uniquement.
02 Instruments et commandes
Écran d’information
Messages
– Appuyez ensuite sur le bouton READ (A).
Naviguez parmi les messages à l’aide du bouton READ. Les messages de panne sont mémorisés jusqu’à la réparation de la panne en
question.
NOTE
02
Si un message d’avertissement est affiché
lorsque l’ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur le bouton
READ) avant de pouvoir reprendre l’action
précédente.
Un témoin d’avertissement ou de contrôle
s’allume et en même temps, un message
complémentaire apparaît sur l’écran d’informations.
Message
Signification
ARRÊT PRUDENT
COUPER MOTEUR
RÉPAR URGENTE
VOIR MANUEL
RÉPAR DEMANDÉE
ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS
Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Faites immédiatement contrôler la voiture par un atelier Volvo agréé.
Lisez le manuel de conduite et d’entretien.
Faites contrôler la voiture par un atelier Volvo agréé au plus tôt.
Il est temps de faire l’entretien dans un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien et le temps de fonctionnement du moteur.
Le filtre à particules Diesel doit être régénéré. Voir page 116.
L’intervention du système de contrôle de la stabilité et de la traction est réduite, voir page 126 pour
d’autres versions.
FILT. SUIE PLEIN – VOIR MANUEL
STC/DSTC CTL PATINAGE OFF
47
02 Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
02
Air conditionné dans la
partie arrière de
l’habitacle (option)
Appuyez sur l’interrupteur pour
activer l’air conditionné dans la
partie arrière de l’habitacle.
Cette fonction est désactivée dès que l’on
coupe le contact.
NOTE
L’emplacement des boutons peut varier.
48
Verrouillage de sécurité
pour enfants dans les
portes arrière (option)
Active ou désactive le verrouillage de sécurité enfant
électrique des portes arrière.
La clé de contact doit être en position I ou II.
Une diode est allumée sur le bouton lorsque le
verrouillage de sécurité enfant est activé. Un
message apparaît à l’écran lorsque vous activez ou désactivez le verrouillage de sécurité
enfant.
Rétroviseurs extérieurs
rabattables (option)
Sert à rabattre et déployer les
rétroviseurs extérieurs.
Si un rétroviseur a été rabattu
ou déployé par inadvertance,
procédez comme suit :
– Dépliez manuellement le rétroviseur en
position normale.
– Tournez la clé de contact en position II.
– Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au
moyen de l’interrupteur, puis vers l’extérieur, également avec l’interrupteur.
Les rétroviseurs sont alors revenus dans la
position d’origine.
02 Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
Aide au stationnement
(option)
Le système est toujours actif
lorsque la voiture est démarrée. Appuyez sur le bouton
pour désactiver/réactiver le
système d’alarme de recul. Voir aussi 128.
Désactivation des serrures
à pêne dormant1 et des
capteurs d’alarme
Utilisez ce bouton lorsque,
pour une quelconque raison,
vous désirez désactiver la
fonction de serrure à pêne dormant (la serrure
à pêne dormant implique que les portières ne
peuvent pas être ouvertes de l’intérieur). Vous
pouvez aussi utiliser ce bouton pour désactiver les détecteurs de mouvement et de basculement de votre système d’alarme2. La diode
s’allume quand ces fonctions sont désactivées/déconnectées.
1
Certains marchés
2
Option
Eclairage supplémentaire
(accessoire)
Utilisez ce bouton pour allumer les feux supplémentaires
de la voiture en même temps
que les feux de route ou si vous
souhaitez désactiver cette fonction.
Active Bi-Xenon Lights,
ABL (option)
Le faisceau lumineux des phares ABL suit les mouvements
du volant pendant la conduite.
Cette fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture et
elle peut être désactivée/activée en appuyant
sur le bouton. La diode du bouton est allumée
lorsque la fonction est activée.
Adapter le faisceau lumineux pour la
circulation à droite/à gauche
Maintenez le bouton enfoncé pendant au
moins 5 secondes. La voiture doit être immobile lors de l’adaptation. Le message FEUX
CROIS. RÉGL. POUR CIRCUL DROITE ou
FEUX CROIS. RÉGL. POUR CIRCUL GAUCHE apparaît à l’écran. Pour de plus amples
informations concernant l’adaptation du faisceau lumineux des phares halogène ou bi-xénon, voir page 147.
Prise électrique
(standard)/Allume-cigares
(option)
La prise électrique peut être
utilisée pour alimenter divers
accessoires 12 volts, par ex.
un téléphone mobile ou une glacière.
02
La clé de contact doit au-moins se trouver en
position I pour que la prise soit sous tension.
Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour
l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez-le alors et utilisez la résistance rougeoyante. Pour des raisons de sécurité, laissez toujours le cache en place lorsque la prise n’est
pas utilisée. Intensité maximale à la prise :
10 A.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée.
BLIS – Blind Spot Information System (option)
Appuyer sur le bouton pour désactiver ou réactiver la fonction. Voir p. 130 pour plus d’informations.
49
02 Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
Feux de détresse
Le chauffage électrique permet de désembuer et de dégivrer la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une
pression sur l’interrupteur actionne cette fonction simultanément pour la vitre arrière et les rétroviseurs.
La diode correspondante sur l’interrupteur
s’allume également.
02
Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou stationner votre voiture en urgence et
qu’elle présente un danger ou un obstacle à la
circulation. Appuyez sur le bouton pour actionner la fonction.
NOTE
La réglementation concernant l’utilisation
des feux de détresse peut varier d’un pays
à un autre.
50
Désembuage et dégivrage
de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs
Le dégivrage est automatiquement désactivé
au bout de 12 minutes environ.
Sièges avant chauffants
Voir page 72 ou page 74 pour
plus d’informations.
02 Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
Réglage de la portée des phares
La charge de la voiture modifie la hauteur du
faisceau des phares ce qui peut provoquer
l’éblouissement des usagers venant en sens
inverse. Vous pouvez éviter cette situation en
réglant la hauteur des phares.
Position
Signification
Feux de croisement automatiques/éteints. Appels de
phares uniquement.
Feux de position/de stationnement
Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les
feux de route peuvent être
allumés et les appels de phares
sont disponibles.
– Tournez la clé de contact en position II.
– Tournez le commutateur d’éclairage (1)
dans l’une de ses positions extrêmes.
– Tournez la molette (3) pour lever ou abaisser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares bi-xénon1
ont un réglage automatique de la portée des
phares. C’est pourquoi la commande (3)
n’existe pas.
Feux de position/de stationnement
Les feux de position/de stationnement peuvent être allumés quelle que soit la position de
la clé de contact.
– Tournez le commutateur d’éclairage (2) en
position centrale.
Les feux de position/de stationnement et
l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont
toujours allumés lorsque la clé de contact est
en position II.
Phares
Feux de croisement automatiques
(certains pays)
Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en
position II sauf lorsque le commutateur
d’éclairage (1) est en position centrale. Au besoin, la fonction d’allumage automatique des
feux de croisement peut être désactivée par
un atelier Volvo agréé.
02
Feux de croisement automatiques, feux
de route
– Tournez la clé de contact en position II.
– Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d’éclairage (1) en
butée vers la droite.
– Pour allumer les feux de route, tirez le
levier de volant gauche vers le volant et
relâchez-le, voir page 53.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsque
la clé de contact est mise en position I ou 0.
1 Option.
51
02 Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
Active Bi-Xenon Lights, ABL (option)
Feu antibrouillard
NOTE
La législation sur l’emploi des feux antibrouillard varient d’un pays à l’autre.
02
Phares antibrouillards (option)
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les phares soit avec les feux de position/stationnement.
Faisceau d’éclairage, phares actifs/non-actifs.
Le faisceau lumineux des phares ABL suit les
mouvements du volant pendant la conduite.
La fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture et elle peut être désactivée/activée avec le bouton situé sur la
console centrale, voir page 49.
52
– Appuyez sur le bouton (2).
La diode du bouton (2) brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares
antibrouillard.
– Appuyez sur le bouton (4).
Le témoin de feu antibrouillard arrière s’allume
sur le combiné d’instruments et la diode du
bouton (4) brille lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé.
Éclairage des instruments
L’éclairage des instruments est allumé lorsque
la clé de contact est en position II et que le
commutateur d’éclairage (1) est dans l’une
des positions extrêmes. L’éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé
manuellement de nuit.
Faites rouler la molette (5) pour obtenir un
éclairage plus fort ou plus doux.
02 Instruments et commandes
Levier gauche au volant
Positions du levier au volant
Clignotement court
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position (1) puis relâchez-le,
le levier revient dans sa position initiale ou
poussez le levier en position (2) et remettez-le dans sa position initiale.
Les clignotants clignotent trois fois. Les séquences courtes de clignotement sont immédiatement interrompues si le clignotement est
basculé dans le sens inverse.
Activation des feux de croisement et
de route et de l’éclairage
d’accompagnement
Éclairage d’accompagnement
Une partie de l’éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. La durée de l’éclairage est de 30 secondes1 mais
elle peut être modifiée pour 60 ou
90 secondes.
02
– Retirez la clé de contact de la serrure.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
– Sortez et verrouillez la voiture.
La clé de contact doit être en position II pour
que les feux de route puissent être allumés.
1.
2.
3.
4.
Clignotement court, clignotants
Clignotement continu, clignotants
Appel de phares
Activation des feux de croisement et de
route et de l’éclairage d’accompagnement
Clignotants
Clignotement continu
– Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en butée (2).
Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
– Tournez le commutateur d’éclairage dans
le sens horaire dans sa position extrême,
voir page 51.
– Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
Appel de phares
– Tirez le levier vers le volant en position (3).
Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que
vous relâchiez le levier.
1 Réglages
en usine
53
02 Instruments et commandes
Levier gauche au volant
Ordinateur de bord (option)
•
•
•
•
CONSOMMATION INSTANTANÉE
CONSOMMATION MOYENNE
KILOMETRES À RÉSERVOIR VIDE
DSTC, voir page 127
Vitesse moyenne
02
Lorsque le contact est coupé, la vitesse
moyenne est mémorisée et est utilisée comme
référence pour le calcul de la nouvelle valeur
lorsque vous reprenez la route. Réinitialisez à
l’aide du bouton RESET (C).
Commande
Pour accéder aux informations de l’ordinateur
de bord, il faut tourner progressivement la molette (B), vers le haut ou vers le bas. En tournant d’un cran supplémentaire, vous revenez
à la position initiale.
NOTE
Si un message d’avertissement apparaît
lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord,
vous devez d’abord valider le message. Validez en appuyant sur le bouton READ (A)
pour revenir à la fonction de l’ordinateur de
bord.
Vitesse réelle mph1
Vitesse actuelle en mph.
L’ordinateur de bord affiche l’information suivante :
• VITESSE MOYENNE
• VITESSE REELLE MPH1
54
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage alimenté au carburant est
utilisé.
Kilomètres à réservoir vide
La quantité de carburant restant dans le réservoir est calculée sur la base de la consommation de carburant moyenne sur les 30 derniers
kilomètres. Lorsque l’autonomie n’est plus
que de 20 km, "----" s’affiche à l’écran.
Consommation instantanée
Le calcul de la consommation instantanée de
carburant est effectué toutes les secondes.
Les données affichées à l’écran sont mises à
jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l’écran affiche "---- ". Pendant la régénération2 la consommation de
carburant peut augmenter, voir page 116.
Consommation moyenne
Menus
reste en mémoire et est présente jusqu’à ce
que la fonction soit réinitialisée. Réinitialisez à
l’aide du bouton RESET (C).
Consommation moyenne de carburant depuis
la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le
contact est coupé, la consommation moyenne
1
Certains pays.
2
Concerne uniquement les voitures Diesel avec
filtre à particules.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
s’il y a modification de la consommation
due à un style de conduite modifié par
exemple ou à l’utilisation d’un chauffage alimenté au carburant.
Réinitialisation
– Choisissez VITESSE MOYENNE ou CONSOMMATION MOYENNE
– Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé
pendant au moins cinq secondes pour
réinitialiser la consommation moyenne de
carburant et la vitesse moyenne en même
temps.
02 Instruments et commandes
Levier droit au volant
Essuie-glace
Tournez la molette vers le bas pour obtenir un
balayage plus lent.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée
IMPORTANT
Essuie-glace/lave-glace – pare-brise
sont écoulées depuis la dernière activation du
lave-glace, les phares sont lavés à haut pression dès le premier lavage du pare-brise. Seul
le pare-brise est lavé si vous tirez brièvement
le levier vers le volant.
Lavage réduit
02
Lorsqu’il reste environ un litre de liquide laveglace dans le réservoir, l’alimentation des
lave-phares et du lave-glace de la lunette arrière en liquide est coupée. Ceci donne la priorité à la visibilité au niveau du pare-brise.
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Essuie-glace désactivés
Les essuie-glaces sont éteints
lorsque le levier est en position 0.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut
pour obtenir un seul balayage.
Balayage intermittent
Le nombre de balayages par unité
de temps peut être réglé. Tournez
la molette de réglage (1) vers le
haut pour obtenir un balayage plus rapide.
Lave-glaces/lave-phares
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent trois balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché.
Lavage à haute pression des phares
(option sur certains marchés)
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace,
les phares sont lavés une fois sur cinq (sur une
durée de dix minutes). Lorsque 10 minutes se
55
02 Instruments et commandes
Levier droit au volant
Essuie-glace et lave-glace, lunette
arrière
layage intermittent1. Si l’essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà à vitesse normale, il n’y a pas de changement.
Capteur de pluie (option)
Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la
molette (1), voir l’illustration page 55.
02
Molette
Essuie-glace/lave-glace – hayon
En poussant le levier vers l’avant, l’essuie-glace et le lave-glace de lunette arrière sont activés. Le bouton au bout du levier est un interrupteur pour :
1. Essuie-glace de lunette arrière – balayage
intermittent
2. Essuie-glace de lunette arrière – balayage normal
Essuie-glace – Recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l’essuie-glace de lunette arrière passera en ba-
56
Utilisez la molette pour ajuster le nombre de
balayage par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné, ou la sensibilité du capteur, lorsque le capteur de pluie
est sélectionné.
– Tournez la molette dans le sens horaire
pour une plus grande sensibilité et dans le
sens antihoraire pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est
donné lorsque la molette est tournée dans
le sens horaire).
On/Off
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la
clé de contact doit être en position I ou II et le
levier d’essuie-glace doit être en position 0.
1
Cette fonction (balayage intermittent en marche à arrière) peut être désactivée. Consultez
un atelier Volvo agréé.
Activez le capteur de pluie en :
– Appuyant sur le bouton (B). Un témoin
indiquant que le capteur de pluie est actif
s’allume sur le bouton.
Désactivez le capteur de pluie en choisissant
l’une des alternatives suivantes:
– Appuyez sur le bouton (2).
– Poussez le levier vers le bas pour un autre
programme d’essuie-glace. Si le levier est
poussé vers le haut, les essuie-glaces
exécutent un balayage supplémentaire et
reviennent en position de capteur de pluie
lorsque le levier est relâché en position 0.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la clé est retirée de la serrure
de contact ou cinq minutes après la coupure
du contact.
IMPORTANT
En cas de lavage automatique : Désactivez
le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton (B) lorsque la clé de contact est en
position I ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés.
02 Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
Activation
Augmenter ou diminuer la vitesse
Désactivation temporaire
– Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE est affiché dans
le combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en
mémoire après une désactivation temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
Les commandes du régulateur de vitesse sont
placées à gauche sur le volant.
Définition de la vitesse souhaitée :
– Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE
s’affiche dans le combiné d’instruments.
– Appuyez légèrement sur + ou — pour
programmer la vitesse désirée.
CRUISEON apparaît.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h.
– Augmentez ou diminuez la vitesse en appuyant sur + ou sur –. La vitesse de la
voiture au moment où le bouton est relâché est alors programmée.
Une courte pression (moins d’une demi-seconde) sur + ou — correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h ou 1,6 km/h.
NOTE
Une augmentation temporaire de la vitesse
(inférieure à une minute) à l’aide de la pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un dépassement, n’influence pas le réglage du
régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée.
02
• la pédale de frein ou la pédale d’embrayage
est enfoncée
• la vitesse en montée tombe sous
25–30 km/h
• le sélecteur de vitesses est placé sur la
position N
• un patinage ou un blocage de roue survient
• une augmentation temporaire de la vitesse
a duré plus d’une minute
Retour à la vitesse définie
–Appuyez sur le bouton pour
revenir à la vitesse précédemment programmée.
CRUISE ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
Désactivation
– Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse. CRUISE ON disparaîtra du combiné d’instruments.
57
02 Instruments et commandes
Réglage du volant, feux de détresse
Réglage de volant
ATTENTION
Feux de détresse
Réglez la position de votre volant avant de
prendre la route, jamais en conduisant.
Avant de prendre la route, vérifiez que le volant est bien fixé en position.
02
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur.
• Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
• Réglez le volant dans la position qui vous
convient le mieux.
• Repoussez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
58
Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou stationner votre voiture en urgence et
qu’elle présente un danger ou un obstacle à la
circulation. Appuyez sur le bouton pour actionner la fonction.
NOTE
La réglementation concernant l’utilisation
des feux de détresse peut varier d’un pays
à un autre.
02 Instruments et commandes
Frein de stationnement, prise électrique, capot moteur, etc.
Frein de stationnement
Prise électrique des sièges arrière
NOTE
Le témoin d’avertissement sur le combiné
d’instruments s’allume quelle que soit la
force avec laquelle le frein de stationnement
a été enfoncé.
2
1
Frein de stationnement, conduite à gauche
Comment serrer le frein de stationnement
– Enfoncer la pédale de frein.
– Enfoncez la pédale du frein de stationnement (1) fermement aussi loin que possible.
– Relâcher la pédale de frein en s’assurant
que la voiture reste immobile.
– Si la voiture roule, il faut appuyer encore
plus sur la pédale du frein de stationnement.
– Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses
manuelles) ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques).
02
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un
téléphone mobile ou une glacière. L’intensité
maximale est de 10 A. La clé de contact doit
être en position I pour que la prise soit alimentée.
Stationnement en côte
1
2
Frein de stationnement, conduite à droite
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente,
tournez les roues vers le bord de la route.
Comment desserrer le frein de stationnement ?
– Enfoncer la pédale de frein.
– Tirez sur la poignée (2).
59
02 Instruments et commandes
Frein de stationnement, prise électrique, capot moteur, etc.
Ouverture du capot moteur
Réglage de volant
Ouverture du hayon
Tirez la poignée vers vous pour ouvrir le mécanisme de verrouillage du capot moteur.
Le volant peut se régler en hauteur et en profondeur. Poussez vers le bas la commande de
réglage du volant située sur le côté gauche de
la colonne de direction. Réglez le volant dans
la position qui vous convient le mieux. Remettez en place la commande en pressant à nouveau pour verrouiller le volant dans cette position. Si la manœuvre s’avère un peu difficile,
vous pouvez appuyer sur le volant en même
temps que vous replacez la commande.
Ouvrez le hayon en tirant sur la poignée comme indiquée dans l’illustration. Basculer
l’abattant en soulevant la poignée.
02
ATTENTION
Fermer le capot en plaçant la main sur le
dessus et en appuyant. Ne fermez pas en
tenant la calandre car vous pouvez vous
blesser les doigts sur les composants moteur à l’intérieur.
ATTENTION
Réglez la position de votre volant avant de
commencer à conduire. Assurez-vous que
ce dernier est verrouillé.
60
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Actionnement
Les lève-vitres électriques sont activés au
moyen des commandes situées dans les portières. La clé de contact doit être en position I
ou II pour que les lève-vitres électriques puissent fonctionner. Lorsque le moteur est éteint
et que vous avez retiré la clé de contact, vous
pouvez toujours ouvrir ou fermer pendant une
durée limitée les vitres tant qu’aucune des
portes n’a été ouverte. Regardez toujours le
mouvement des vitres lorsque vous les actionnez.
Pour ouvrir la vitre :
– Appuyez sur la partie avant de la commande.
Pour fermer la vitre :
– Tirez sur la partie avant de la commande.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
• N’oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en retirant la clé de contact si
le conducteur doit quitter la voiture.
• Prenez garde à ne pas coincer les doigts
des enfants ou des autres passagers
lorsque vous fermez les vitres.
• Si les vitres des portes arrière sont
manœuvrées à partir de la portière conducteur :
• Prenez garde à ne pas coincer les doigts
des passagers arrière à la fermeture des
vitres.
Porte conducteur
A
B
02
Le conducteur peut commander tous les lèvevitres depuis son siège. Les vitres peuvent
être ouvertes et fermées de deux manières :
– Pressez les interrupteurs (A) légèrement
vers le bas ou tirer les légèrement vers le
haut. Les lève-vitres descendent ou remontent tant que vous manœuvrez les
interrupteurs.
– Pressez les commandes (A) complètement vers le bas ou tirez complètement
vers le haut, puis relâchez-les. Les vitres
latérales descendent ou montent automatiquement. Si une vitre est bloquée par un
objet, le mouvement est interrompu.
61
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
NOTE
La fonction remontée automatique côté
passager n’est disponible que sur certains
marchés.
02
Blocage des lève-vitres dans la
portière arrière
Le témoin de l’interrupteur est allumé
Lève-vitres des portières arrière
Les vitres des portières arrière peuvent être
manœuvrées uniquement à partir de la portière du conducteur.
Le témoin de l’interrupteur est éteint
Les lève-vitres des portières arrière peuvent
être actionnés à l’aide des commandes de
chacune des portières correspondantes ou
avec la commande de la portière conducteur.
Siège passager, avant
Les vitres des portières arrière peuvent se
manœuvrer avec les commandes de chaque
portière correspondante ou avec les commandes sur la portière du conducteur. Si le témoin
de l’interrupteur de blocage des lève-vitres arrière (situé sur le panneau de commandes de
la portière du conducteur) est allumé, les vitres arrière ne peuvent être manœuvrées qu’à
partir de la portière du conducteur.
Les commandes (B) manœuvrent les vitres des
portes arrière.
Les lève-vitres électriques pour les sièges arrière peuvent être bloqués avec l’interrupteur
du panneau de commandes de la portière du
conducteur. Pensez à toujours bien couper le
courant pour les lève-vitres (en retirant la clé
de contact et en ouvrant l’une des vitres
avant) si vous devez laisser des enfants seuls
dans la voiture.
62
Les commandes pour le lève-vitre électrique
de la place passager n’actionnent que cette
seule fenêtre.
ATTENTION
Si les vitres des portières arrière sont
manœuvrées à partir de la portière conducteur, vérifiez que les passagers arrière ne se
coincent pas les mains.
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Rétroviseur intérieur avec boussole
(option sur certains marchés)
Zone correcte sur la boussole
02
L’illustration ci-dessus est un montage. Le rétroviseur est équipé d’une fonction anti-éblouissement soit manuelle, soit automatique, jamais les
deux à la fois.
Une forte lumière provenant de l’arrière peut
se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction
antiéblouissement lorsqu’une lumière provenant de l’arrière vous gêne.
Fonction antiéblouissement
A : Position normale
B : Position antiéblouissement
Fonction antiéblouissement automatique (option)
La fonction antiéblouissement s’active automatiquement avec l’apparition d’une forte lumière provenant de l’arrière.
Un écran est intégré dans l’angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit
illustrations différentes sont présentées avec
des abréviations en anglais : N (Nord), NE
(Nord-est), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud), SW
(Sud-ouest), W (Ouest) et NW (Nord-ouest).
Si la boussole est activée, elle entre en fonction automatiquement lorsque le contact est
en position II ou lorsque le moteur tourne. Activez ou désactivez la boussole en appuyant
sur le bouton dissimulé au dos du rétroviseur.
Utilisez par exemple un trombone. Le bouton
est dans un renfoncement de 2,5 centimètres
dans le rétroviseur.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La
boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
– Contact en position II.
– Maintenez le bouton au dos du rétroviseur
enfoncé pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que ZONE apparaisse (utilisez une
trombone par exemple). Le numéro de la
zone actuelle apparaît.
– Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à obtenir le numéro de la zone magnétique souhaitée (1–15). Après quelques
secondes, l’écran affiche la direction à
nouveau et le changement de zone est
donc terminé.
63
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
02
Zones magnétiques de la boussole
Étalonnage
Il peut être nécessaire d’étalonner la boussole
pour qu’elle indique la bonne direction. Pour
une meilleur résultat, désactivez tous les gros
consommateurs d’électricité comme l’éclairage intérieur, le ventilateur d’habitacle, le dégivrage de la lunette arrière etc. et évitez d’approcher des objets métalliques ou magnétiques du rétroviseur.
64
– Arrêtez la voiture dans une zone dégagée
et laissez le moteur tourner.
– Maintenez le bouton au dos du rétroviseur
enfoncé (avec un trombone) jusqu’à ce
que CAL apparaisse (env. 6 secondes).
– Conduisez à vitesse maximale de 8 km/h
en décrivant un cercle jusqu’à ce que CAL
s’affiche sur l’écran, indiquant que le calibrage est terminé.
– Autre méthode d’étalonnage : Prenez la
route normalement. Lorsque l’étalonnage
est terminé, CAL disparaît de l’écran.
02 Instruments et commandes
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
IMPORTANT
Utilisez ce bouton (voir page 50) pour dégivrer et désembuer les rétroviseurs. N’utilisez pas une raclette qui pourrait rayer le
verre.
Rétroviseurs à fonction mémoire
(option)
Si la voiture a des rétroviseurs à fonction mémoire, ceux-ci fonctionnent avec la fonction
mémoire des sièges, voir p. 81.
Fonction de mémoire intégrée à la
télécommande (option)
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placées à l’avant de l’accoudoir de la portière du conducteur. Les rétroviseurs peuvent être manœuvrés avec le
contact en positions I et II.
– Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur R pour le rétroviseur droit. Le témoin du bouton correspondant s’allume.
– Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
– Appuyez à nouveau sur le bouton L ou R
et la diode s’éteint.
ATTENTION
Le déverrouillage de la voiture grâce à la télécommande, suivi de la modification des réglages des rétroviseurs, entraînent la mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le déverrouillage suivant, avec la même télécommande, et l’ouverture de la portière du
conducteur entraîneront le retour des rétroviseurs à la position sauvegardée dans les cinq
minutes qui suivent.
Vitres latérales feuilletées (option)
Les vitres latérales feuilletées dans les portières avant et arrière améliorent l’isolation sonore de l’habitacle et améliorent la résistance
aux effractions.
Surface hydrofuge et antisaletés des
vitres latérales et/ou des rétroviseurs
extérieurs (option)
La surface des rétroviseurs extérieurs est traitée avec un revêtement qui permet une bonne
visibilité même lorsqu’il pleut.
Les vitres latérales et les rétroviseurs à surface hydrofuge et antisaletés sont marqués d’un petit symbole.
02
Réchauffez les rétroviseurs :
• si les rétroviseurs sont couverts de glace
ou de neige
• en cas de forte pluie et de chaussée sale
• en cas de buée sur les rétroviseurs.
IMPORTANT
N’utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres car cela
pourrait endommager la surface hydrofuge.
Utilisez la fonction de dégivrage pour dégivrer les rétroviseurs.
Réglez les rétroviseurs avant de conduire.
65
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
Positions d’ouverture
Il est possible de passer directement de la position de ventilation à la position de confort :
déplacez le bouton à fond vers l’arrière (4) et
relâchez.
4
1
02
2
3
Commande automatique
5
6
Déplacez la commande au-delà du point de
résistance (3) en position de butée arrière (4)
ou au-delà du point de résistance (2) en position de butée avant (1) et relâchez. Le toit
s’ouvre en position de confort ou se ferme
complètement.
Si vous souhaitez l’ouvrir au maximum à partir
de la position de confort :
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit ouvrant peut être ouvert de
deux façons différentes :
A. Position de ventilation, bord arrière relevé
B. Position de coulissement, vers l’arrière/vers
l’avant
La clé de contact doit être en position I ou II.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Coupez l’alimentation du toit ouvrant en retirant la clé de contact si vous devez quitter
la voiture.
66
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fermeture automatique
Fermeture manuelle
Ouverture manuelle
Ouverture automatique
Ouverture, position de ventilation
Fermeture, position de ventilation
Position de ventilation
Ouverture :
– Poussez le bord arrière de la
commande (5) vers le haut.
Fermeture :
– Tirez le bord arrière de la commande (6)
vers le bas.
– Amenez le bouton de commande une fois
à fond vers l’arrière (4) et relâchez.
Commande manuelle
Ouverture :
– Tirez la commande vers l’arrière jusqu’au
point de résistance (3). Le toit s’ouvrira
tant que le bouton sera maintenu enfoncé.
Fermeture :
– Poussez la commande vers l’avant jusqu’au point de résistance (2). Le toit se
fermera tant que le bouton sera maintenu
enfoncé.
ATTENTION
La fonction antipincement du toit ouvrant
ne fonctionne que lors d’une fermeture
automatique, et non en fermeture manuelle.
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique (option)
Pare-soleil
ATTENTION
La fonction anti-pincement du toit ouvrant
ne fonctionne que lors d’une fermeture
automatique, et non en fermeture manuelle.
Assurez-vous que les enfants ne puissent
coincer leurs mains lorsque vous refermez
le toit ouvrant.
02
Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le
pare-soleil est ramené automatiquement vers
l’arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil vers l’avant pour le fermer.
Protection anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d’une protection contre les pincements qui est déclenchée si le toit
est bloqué par un objet quelconque. Dans ce
cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente.
67
Généralités sur les commandes climatiques ............................................70
Climatisation électronique, ECC ...............................................................72
Chauffage de stationnement au carburant (option) ..................................75
68
COMMANDES CLIMATIQUES
03
03 Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
03
Climatisation
Réfrigérant
Le système de climatisation refroidit ou réchauffe et déshumidifie l’air de l’habitacle. La
voiture est équipée d’une climatisation automatique (ECC).
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas
de chlore et ne présente ainsi pas de danger
pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/
remplacement du réfrigérant, seul le type
R134a peut être utilisé. Confiez cette intervention à un atelier Volvo agréé.
NOTE
La climatisation peut être désactivée mais
pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle
et éviter la formation de buée sur les vitres,
il est conseillé de la laisser activée.
Buée sur les faces intérieures des
vitres
Lorsque le moteur est à l’arrêt (même si la clé
de contact est en position I ou II), le ventilateur d’habitacle s’arrêtera automatiquement
pour éviter de décharger la batterie.
Réduisez la buée sur les vitres en les essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour vitrages.
Pour activer le ventilateur d’habitacle, tournez
le bouton de ventilation pour le régler à la vitesse souhaitée.
Filtre à particules
ECC (option)
Assurez-vous que le multifiltre/filtre à particules est remplacé à intervalles réguliers. Consultez votre atelier Volvo agréé.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
de la climatisation (la grille entre le capot et le
pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Confiez toujours votre voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la réparation de problèmes concernant la climatisation.
70
Fonction de ventilateur d’habitacle
Température réelle
La température sélectionnée correspond à
une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d’air, l’hygrométrie, le degré d’ensoleillement dans l’habitacle et à l’extérieur de la voiture sont pris en compte.
Emplacement des capteurs
• Le capteur d’ensoleillement est situé sur la
partie supérieure du tableau de bord.
• Le capteur de température d’habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour que la climatisation fonctionne de façon
satisfaisante, les vitres latérales et le toit
ouvrant éventuel doivent être fermés.
Accélération
Lors d’une accélération maximale, la climatisation est temporairement désactivée. Vous
pourrez alors noter un court moment une augmentation de la température.
Condensation
Par temps chaud, l’eau de condensation issue
de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
Économie de carburant
L’ECC commande également automatiquement l’air conditionné et est en fonctionnement jusqu’à l’obtention du rafraîchissement
souhaité dans l’habitacle et pour déshumidifier suffisamment l’air entrant. Ceci conduit à
une économie de carburant, en comparaison
avec les systèmes traditionnels où la climatisation refroidit l’air jusqu’au point de congélation.
03 Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Distribution de l’air
Bouches de ventilation sur le tableau
de bord
Bouches de ventilation dans les
montants de portes
a
a
`
`
03
^
^
_
_
L’air qui pénètre dans l’habitacle est distribué
au moyen de différentes bouches placées en
divers endroits dans la voiture.
A : Ouvertes
A : Ouvertes
B : Fermées
B : Fermées
C : Orientation latérale du flux d’air
C : Orientation latérale du flux d’air
D : Orientation verticale du flux d’air
D : Orientation verticale du flux d’air
– Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales avant afin de les désembuer.
– Par temps froid : fermez les buses d’aération centrales pour un meilleur confort
climatique et un désembuage plus
efficace.
– Orientez les bouches extérieures vers les
vitres arrière afin de les désembuer.
– Orientez les buses vers l’intérieur pour
obtenir une température agréable aux places arrière.
N’oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d’air.
A chaque pression sur
minuterie est activée.
, la fonction de
71
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC
Panneau de commandes
O
P
Q
R
S
T
U
03
N
V
NM
NN
NO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
AC – Marche/Arrêt
Recirculation/Multifiltre avec capteur
Recirculation
AUTO
Répartition de l’air
Capteur de température de l’habitacle
Dégivrage pare-brise et vitres latérales
Désembuage et dégivrage rétroviseurs
et vitre arrière
9. Sièges avant chauffants
10. Température côté droit
11. Température côté gauche
72
NP
12. Ventilateur
13. Ventilateur, arrière de l’habitacle (option
sur les véhicules à sept places)
2. Système de qualité de l’air, recirculation/multifiltre (option sur certains
marchés)
Menus
1. AC – Marche/Arrêt (ON/OFF)
Certains modèles sont équipés d’un multifiltre
et d’un capteur de pollution atmosphérique.
Le filtre retient gaz et particules, réduisant ainsi les odeurs et impuretés. Le capteur de pollution atmosphérique détecte les niveaux élevés de pollution de l’air extérieur. Lorsque ces
niveaux sont atteints, l’entrée d’air est fermée
et la recirculation de l’air de l’habitacle est activée. L’air de l’habitacle est alors purifié par le
multifiltre pendant la recirculation.
ON : La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le
système. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi
et déshumidifié.
OFF : Arrêt.
À l’activation de la fonction de dégivrage, la
climatisation est automatiquement activée
(elle peut être désactivée avec le bouton A/C).
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC
Lorsque le capteur de pollution atmosphérique est activé, la diode verte AUT s’allume
dans
.
Instructions
Appuyez sur
pour activer le capteur de pollution atmosphérique (position normale).
Ou bien :
– Alternez entre les trois fonctions suivantes
en appuyant successivement
sur
.
• La diode MAN s’allume. La recirculation
est maintenant actionnée.
• Aucune DEL n’est allumée. La recirculation
n’est pas en action, pour autant que la
climatisation par temps chaud ne le rende
pas nécessaire.
• La diode AUT s’allume. Le capteur de
pollution atmosphérique est désormais activé.
Points importants :
• En règle générale, le capteur de pollution
atmosphérique doit toujours être activé.
• Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
• En cas de formation de buée, nous vous
conseillons de désactiver le capteur de
pollution atmosphérique.
• Si de la buée se forme, vous pouvez avec
avantage utiliser la fonction de dégivrage
pour le pare-brise, les vitres latérales et la
lunette arrière.
• Suivez le programme d’entretien Volvo en
ce qui concerne l’intervalle de remplacement du multifiltre. En cas de conduite
dans un environnement fortement pollué, le
filtre doit être changé plus souvent.
3. Recirculation
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour
isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des
gaz d’échappements. L’air est ainsi recyclé et
remis en circulation, c’est-à-dire que l’air extérieur n’entre dans l’habitacle lorsque la fonction est activée.
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air,
du givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver.
La fonction de minuterie (les modèles avec
multifiltre et capteur de pollution atmosphérique ne disposent pas de cette fonction) réduit
les risques de formation de glace, de buée ou
d’air vicié.
Procédez comme suit pour activer la
minuterie :
– Appuyez sur
plus de 3 secondes.
La diode clignote pendant 5 secondes.
L’air recircule au sein de la voiture durant
3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure.
– A chaque pression sur
, la fonction
de minuterie est activée.
Pour la désactiver :
– Appuyez sur
une fois de plus pendant plus de 3 secondes. La diode s’allume durant 5 secondes pour confirmer
l’opération.
03
4. AUTO
La fonction AUTO permet de réguler automatiquement la climatisation afin d’atteindre la
température souhaitée. Cette fonction contrôle le chauffage, la climatisation,le capteur de
qualité de l’air, la ventilation, la recirculation et
la distribution de l’air. Lorsque vous sélectionnez manuellement vous-même une ou plusieurs fonctions, les autres fonctions sont
commandées automatiquement. Lorsque
vous appuyez sur AUTO, tous les réglages
manuels sont annulés.
5. Répartition de l’air
• Lorsque le bouton supérieur est enfoncé,
l’air est dirigé vers les vitres
• Lorsque le bouton central est enfoncé, l’air
est dirigé à hauteur de la tête et du corps
• Lorsque le bouton inférieur est enfoncé,
l’air est dirigé vers les jambes et les pieds
Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition
automatique de l’air.
73
03 Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC
6. Capteur de température d’habitacle
9. Sièges avant chauffants
Le capteur de température d’habitacle mesure
la température dans l’habitacle.
Pour activer le chauffage du siège avant :
7. Dégivrage pare-brise et vitres
latérales
03
Assure un dégivrage et un désembuage rapides du pare-brise et des vitres latérales. Dirigez le flux d’air sur les vitres en utilisant une
vitesse élevée. Le témoin du bouton de dégivrage s’allume lorsque la fonction est connectée.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l’air dans l’habitacle :
• l’air conditionné (elle peut être désactivée
avec le bouton A/C).
• la recirculation se déconnecte automatiquement.
Lorsque la fonction de dégivrage
est
désactivée, la climatisation revient sur les réglages précédents.
8. Désembuage et dégivrage rétroviseurs et lunette arrière
Ce bouton assure un désembuage et un dégivrage rapides de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir page 50 pour de plus
amples informations sur cette fonction.
74
– Chaleur plus élevée :
Une pression sur le bouton, les deux
témoins s’allument
– Chaleur moins élevée :
Deux pressions sur le bouton, un témoin
s’allume.
Chauffage coupé :
Trois pressions sur le bouton, aucun témoin
n’est allumé.
Un atelier Volvo agréé peut ajuster la température.
10 et 11. Sélecteurs de température
Vous pouvez, grâce aux deux molettes, régler
individuellement la température pour le côté
conducteur et pour le côté passager.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
12. Ventilateur
En tournant le bouton, la vitesse du ventilateur
augmente ou diminue. La vitesse du ventilateur est régulée automatiquement si AUTO
est sélectionné. La vitesse de ventilation précédemment définie est alors annulée.
NOTE
Si vous tournez la commande dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur
et la climatisation sont désactivés.
13. Ventilateur, arrière de l’habitacle
(option sur les véhicules à sept places)
En tournant la molette, vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Ceci
n’est valable que si l’AC est sélectionnée pour
les deux zones (avant (1) et arrière) de l’habitacle. Le bouton pour l’arrière de l’habitacle se
trouve sur le panneau de commande de la
console centrale, voir page 48.
03 Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Généralités sur le réchauffeur
rée maximale d’activation du chauffage de
stationnement est de 60 minutes.
Si le chauffage de stationnement ne démarre
pas malgré plusieurs tentatives, un message
est affiché à l’écran. Nous vous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé.
Avant de pouvoir programmer le chauffage en
stationnement, le système électrique doit être
"réveillé".
ATTENTION
La voiture doit se trouver à l’extérieur lorsque vous employez un chauffage de stationnement.
Coupez le chauffage de stationnement
avant de commencer le remplissage en carburant. Le carburant répandu sur le sol peut
être enflammé par les gaz d’échappement.
Contrôler sur l’écran d’information que le
chauffage de stationnement est coupé.
(Lorsque le chauffage de stationnement est
en fonction, CHAUFSTAT ON est affiché).
03
Pour cela, procédez comme suit :
• appuyez sur le bouton READ ou
• activez les feux de route ou
• mettez le contact.
Le chauffage de stationnement peut être déclenché directement ou peut être réglé sur
deux horaires de déclenchement TIMER 1 et
TIMER 2 (minuteries). L’horaire de départ désigne l’heure à laquelle la voiture doit être
chauffée et prête à l’emploi. L’électronique
embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions
de température extérieure. Si la température
extérieure dépasse 25 °C le chauffage ne
pourra pas fonctionner. Si la température extérieure est inférieure ou égale à –10 °C,la du-
Étiquette d’avertissement sur la trappe du réservoir.
75
03 Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Message à l’écran d’affichage
Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2
et Démarrage Direct sont activés, le témoin
d’avertissement jaune du combiné d’instruments s’allume et un texte explicatif apparaît
sur l’écran.
03
Au moment de quitter la voiture, vous recevez
également un message vous informant des réglages actuels du système.
Stationnement en côte
Si la voiture est stationnée avec une forte inclinaison, l’avant doit pointer vers le bas de la
côte afin d’assurer l’alimentation du chauffage
auxiliaire en carburant.
Montre/minuterie
Si la montre de la voiture est réglée sur un
autre horaire une fois que les valeurs du
chauffage ont été programmées, les horaires
de la minuterie seront annulés par mesure de
sécurité.
Réglage de la minuterie
76
– Pressez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à la mise à l’heure clignotante.
– Utilisez la molette de réglage pour programmer l’heure désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour sélectionner les minutes.
– Utilisez la molette de réglage pour régler
les minutes sur la valeur désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour confirmer le réglage.
– Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie.
Arrêt du chauffage de stationnement
déclenché par minuterie
Pour désactiver le chauffage de stationnement manuellement avant que la minuterie ne
le fasse, procédez comme suit :
Appuyez ensuite sur le bouton READ (A).
Utilisez la bague (B) pour faire apparaître le
texte TIMER CHAUFSTAT 1 ou 2 . Le texte
ON clignote.
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible
de programmer le temps de préchauffage que
pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l’avance.
Appuyez sur le bouton RESET (C). Le message OFF apparaît et le chauffage de stationnement est désactivé.
– Utilisez la molette (B) pour accéder à
l’option TIMER.
– Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT.
Activation immédiate du chauffage
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
pouvoir choisir entre ON ou OFF.
– Choisissez MARCHE.
Le chauffage sera alors activé durant
60 minutes. Le chauffage de l’habitacle commence dès que le liquide de refroidissement
du moteur atteint une température de 30 ºC.
03 Commandes climatiques
Arrêt immédiat du chauffage
Chauffage auxiliaire1 (Diesel)
– Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
pouvoir choisir entre ON ou OFF.
– Choisissez OFF.
Par temps froid, un chauffage supplémentaire
peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l’habitacle.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage de stationnement
est encore en marche.
Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur est en marche. Il
s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le moteur est coupé.
03
Batterie et carburant
Si la batterie n’est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage de stationnement sera désactivé
automatiquement. Un message apparaît à
l’écran d’informations. Validez le message en
appuyant sur le bouton READ (A).
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des
problèmes de démarrage. Pour s’assurer
que l’alternateur a le temps de produire
l’énergie nécessaire à la consommation du
chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondante à la durée d’utilisation du chauffage.
1 Certains
pays
77
Sièges avant..............................................................................................80
Éclairage de l’habitacle .............................................................................82
Compartiments de rangement
dans l’habitacle .........................................................................................84
Sièges arrière ............................................................................................89
Compartiment à bagages .........................................................................91
78
HABITACLE
04
04 Habitacle
Sièges avant
Position d’assise
4. Pour modifier le support lombaire1, tournez la molette.
5. Pour modifier l’inclinaison du support
lombaire, tournez la poignée.
6. Panneau de commande pour siège à
commande électrique (option).
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la conduite.
Assurez-vous que le siège est verrouillé en
position.
04
Les sièges conducteur et passager peuvent
être réglés pour une position d’assise et de
conduite optimales.
1. Pour régler l’avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
2. Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin de siège, pompez vers le haut
ou vers le bas (option côté passager).
3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas (option côté
passager).
Rabattement du dossier de siège
avant (option)
– Reculez le siège le plus loin possible.
– Réglez le dossier à 90 degrés (à la verticale).
– Soulevez les loquets situés sur l’arrière du
dossier au moment de replier le dossier
vers l’avant.
– Avancez le siège de sorte que l’appuietête se "bloque" sous la boîte à gants.
Tapis de sol (option)
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture.
ATTENTION
Le tapis de sol de la place conducteur doit
toujours être bien mis en place et accroché
aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas
sous les pédales.
1 Concerne
également les sièges à commande
électrique.
80
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l’avant pour libérer de l’espace pour les
charges longues.
04 Habitacle
Sièges avant
Siège à commande électrique
(option)
dez un instant avant de manœuvrer à nouveau
le siège. Un seul des réglages du siège peut
être ajusté à la fois.
Fonction de mémoire
Mémoire clé de la télécommande
Les positions du siège conducteur sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture
est verrouillée avec la télécommande. Lorsque
la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur et les rétroviseurs reprennent les positions mémorisées
dès l’ouverture de la porte conducteur.
NOTE !
La mémoire clé ne dépend pas de la mémoire du siège.
04
Arrêt d’urgence
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande dans insérer la clé dans le
contacteur d’allumage. Le siège peut toujours
être réglé lorsque l’allumage est en position
I ou II.
1. Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
2. Siège vers l’avant/arrière
3. Siège haut/bas
4. Inclinaison du dossier
Un système de protection contre la surtension
est activé lorsque l’un des sièges est bloqué.
Si cela se produit, coupez le contact et atten-
Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour
l’arrêter.
Boutons des fonctions de mémoire
Mémoriser un réglage
– Réglez le siège.
– Maintenez le bouton MEM enfoncé tout
en appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3 .
Utiliser un réglage mémorisé
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce qu’aucun
enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d’effectuer un
réglage.
Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne soient pas coincés.
Appuyez sur l’un des boutons de mémoire
1 - 3 jusqu’à l’immobilisation du siège. Si le
bouton est relâché, le mouvement du siège
est interrompu.
81
04 Habitacle
Éclairage de l’habitacle
Liseuses et éclairage de l’habitacle
• le moteur est coupé et si la clé est tournée
en position 0.
L’éclairage général s’allume et reste allumé
durant 10 minutes si :
• l’une des portes est ouverte et si l’éclairage
général n’est pas éteint.
L’éclairage s’éteint lorsque :
04
Éclairage de l’habitacle avant et liseuses.
Liseuses arrière
1. Liseuse avant gauche
2. Éclairage général
3. Liseuse avant droite
Le bouton (2) permet de régler l’éclairage de
l’habitacle, il comporte trois positions :
4. Liseuse arrière gauche, allumer/éteindre
5. Liseuse arrière droite, allumer/éteindre
Les liseuses avant s’allument et s’éteignent
avec les boutons (1) et (3).
L’éclairage général s’allume et s’éteint avec
une courte pression sur le bouton (2).
Éclairage automatique
Toutes les liseuses et l’éclairage général
s’éteignent automatiquement 10 minutes
après l’arrêt du moteur. Chacun de ces éclairages peut être éteint avant manuellement.
L’éclairage général s’allume automatiquement1 et reste allumé durant 30 secondes si:
• la voiture est déverrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
1
82
La fonction dépend de la luminosité et est activée uniquement dans l’obscurité.
• le moteur est démarré
• la voiture est verrouillée de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande.
La fonction automatique peut être désactivée
par une pression longue sur le bouton (2) pendant au moins 3 secondes. Une courte pression sur ce même bouton activera à nouveau
la fonction.
Les durées programmées, 30 secondes et
10 minutes, peuvent être modifiées par un
atelier Volvo.
04 Habitacle
Éclairage de l’habitacle
Miroir de courtoisie1
04
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
1
Option sur certains marchés
83
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
3
2
1
04
4
8
7
84
6
5
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiments de rangement
Rainure à stylo
Boîte à gants
1. Compartiment de rangement dans le troisième rang
2. Compartiment de rangement et portegobelets
3. Pince à ticket.
4. Boîte à gants.
5. Compartiment dans la console centrale.
6. Porte-gobelet pour les passagers arrière
7. Poche de rangement (aussi sur le bord
avant de l’assise des sièges avant).
8. Dispositif de retenue pour sacs à provisions.
ATTENTION
Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant
ou lourd n’y soit placé ou ne dépasse, de
telle sorte qu’il puisse causer des blessures
aux passagers en cas de freinage important.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l’une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.
04
La console centrale offre un emplacement
pour stylos.
Vous avez la possibilité de ranger dans la boîte à gants par ex. le manuel de conduite et
d’entretien de la voiture, des cartes, stylos,
cartes de carburant.
85
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Porte-veste
Cendrier pour passagers de la
banquette arrière (option)
Porte-gobelet/porte-bouteille pour
passagers des sièges arrière
Ouvrez le cendrier en tirant le bord supérieur
du couvercle vers le haut.
Tirez le bord inférieur pour ouvrir. La partie
amovible du porte-gobelet peut être retirée :
dégagez les deux clips et le support peut être
utilisé comme porte-bouteille pour de grosses bouteilles.
04
Le porte-veste n’est prévu que pour des vêtements légers.
Pour le vider :
– Ouvrez le cendrier.
– Pressez la trappe vers le bas et basculez
le cendrier vers l’arrière.
– Soulevez-le ensuite pour le dégager.
86
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiment de rangement et portegobelets (véhicule sept places)
Compartiment dans la console
centrale
Porte-gobelet
04
Les compartiments de rangement peuvent
être utilisés pour, par ex., des CD ou des livres.
La console centrale dispose d’un compartiment pouvant accueillir des boissons ou de la
nourriture par ex. L’accoudoir peut être relevé
et servir de "table" pour les passagers des sièges arrière.
Porte-gobelets des occupants des sièges
avant.
D’un cendrier (option)
– Pour le vider, tirez verticalement sur le
cendrier.
Il existe un casier de rangement sous le compartiment, pour les CD par exemple.
87
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiment de rangement au
troisième rang de sièges (véhicule
sept places)
Compartiment réfrigérant (option)
04
Les compartiments de rangement peuvent
être utilisés pour des stylos et divers autres
petits objets.
L’accoudoir rabattable des sièges avant contient un compartiment réfrigérant. Il est activé
lorsque la clé de contact est en position II.
Il offre une contenance d’environ 14 litres et
peut maintenir une température d’environ
5 °C/41 °F.
ATTENTION
Veillez à mettre les bouteilles dans le compartiment réfrigérant pendant les déplacements et vérifiez que le couvercle est bien
fermé.
88
04 Habitacle
Sièges arrière
Sièges arrière – deuxième rang
(véhicule sept places)
Siège réglable (véhicule sept places)
Siège réglable (véhicule sept places)
1
04
2
Rabattement du dossier pour entrer
dans la voiture :
Soulevez la poignée (1) vers le haut et poussez
en même temps le siège vers l’avant. Effectuez la manœuvre contraire pour remettre le
siège en position.
A
Le siège central du deuxième rang peut être
avancé plus loin que les autres sièges. Le contact entre les passagers avant et un enfant
placé sur le coussin rehausseur intégré peut
ainsi être amélioré.
Soulevez la poignée (A) pour déplacer le siège
vers l’avant ou vers l’arrière.
Avant de pouvoir avancer le siège central du
deuxième rang, la console centrale doit être
retirée :
– Démontez la partie arrière de console centrale comme illustré ci-dessus.
– Retirez ensuite la console.
Ajustement en profondeur du siège
Soulevez la poignée (2) pour déplacer le siège
vers l’avant ou vers l’arrière.
89
04 Habitacle
Sièges arrière
Repose-tête des sièges arrière – siège
central
ATTENTION
La position la plus basse ne doit être utilisée
que lorsque le dossier du siège doit être
abaissé ou lorsque personne n’est assis
dans le siège.
Après avoir relevé les dossiers des sièges
du deuxième et troisième rang, on doit s’assurer que les dossiers sont bien verrouillés.
La protection offerte par les sièges peut
sinon être annulée.
04
NOTE !
L’appui-tête ne peut pas être entièrement
retiré !
L’appui-tête du siège central a quatre position
de réglage verticale. Relevez l’appui-tête selon vos besoins.
– Pour abaisser l’appuie-tête, pressez le
bouton de déblocage. Voir l’illustration.
90
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Extension du compartiment à
bagages – deuxième rang de sièges
Extension du compartiment à
bagages au – troisième rang de sièges
(véhicule sept places)
Remise en place des sièges de la
troisième rangée
– Ramenez le dossier en position normale.
– Saisissez l’œillet et tirez le coussin d’assise jusqu’à l’obtention d’un clic.
– Relevez l’appuie-tête.
Le siège peut maintenant être utilisé.
04
1
– Placez les sièges aussi loin vers l’arrière
que possible (véhicules sept places uniquement).
– Abaissez les appuis-tête.
– Libérez le loquet (1) et basculez le dossier.
Appuyez pour verrouiller le dossier en
position abaissée.
ATTENTION
Poussez la deuxième rangée de sièges en position la plus avancée, voir page 85.
– Levez la poignée vers le haut.
– Placez l’assise aussi loin vers l’arrière que
possible. Rentrez les œillets d’attache des
côtés droit et gauche, de manière à ne pas
les endommager en basculant le dossier.
– Basculez le dossier (l’appui-tête s’abaisse
automatiquement lorsque le dossier bascule).
Pour des raisons de sécurité, aucun passager ne doit se trouver au troisième rang si
les appuie-tête des places extérieures du
second rang sont rabattus.
91
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Généralités
Chargement du compartiment à
bagages
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables offrent une bonne protection au conducteur et au passager, surtout lors d’une collision avant. Il est également important de se
protéger contre les collisions arrière. Tout objet mal arrimé ou mal chargé dans le compartiment bagages risque d’être projeté dans l’habitacle et blesser ses occupants lors d’une
collision ou d’un freinage brutal.
04
N’oubliez pas qu’un objet pesant 20 kg, en
cas de collision à 50 km/h, équivaut à un
poids de collision de 1000 kg.
La capacité de chargement est fonction du
poids en ordre de marche, accessoires inclus.
Le poids total en ordre de marche comprend
le conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90 % ainsi que les autres liquides
lave-glace/de refroidissement etc. Les accessoires, c’est-à-dire le crochet d’attelage, les
barres de toit, le coffre de toit etc., sont comptés dans le poids en ordre de marche.
La capacité de charge de la voiture est réduite
par le nombre de passagers et leur poids.
Prenez les dispositions suivantes lors du chargement :
• Ne surchargez pas au niveau des sièges
avant. Les dossiers des sièges ne doivent
pas avoir à supporter une charge inutilement lourde.
• Placer le chargement contre les dossiers.
• Placer un objet lourd aussi bas que possible.
• Placer un objet large à cheval sur la partition du dossier de siège.
• Protégez les bords coupants avec quelque
chose de souple.
• Amarrer le chargement avec des sangles
aux œillets d’attache de la voiture.
92
• Le chargement ne doit pas dépasser le
dossier de siège en l’absence de filet.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
son poids en ordre de marche et sa charge.
04 Habitacle
Compartiment à bagages
ATTENTION
Le chargement ne doit jamais dépasser les
dossiers de siège ! Dans le cas contraire, le
chargement peut être propulsé vers l’avant
en cas de collision ou de freinage et blesser
gravement les occupants de la voiture.
N’oubliez pas de toujours soigneusement
amarrer (attacher) le chargement.
Si le dossier des sièges arrière est basculé,
le compartiment arrière ne doit pas être
rempli à plus de 50 mm au dessous du bord
inférieur des vitres des passagers arrière.
Laissez aussi un espace de 10 cm à partir
de la vitre vers l’intérieur. Dans le cas contraire, l’action protectrice du rideau gonflable caché dans le pavillon de la voiture
pourrait être entravée.
Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser
les passagers.
Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement pendant le chargement et le déchargement des objets longs ! Autrement,
la charge risque de buter contre le levier ou
le sélecteur de vitesses, engager un rapport
et mettre la voiture en mouvement.
Filet de protection
Mise en place du filet de protection
04
Le filet de protection empêche les bagages et
le chargement d’être projetés vers l’avant lors
d’un freinage violent.
Si la voiture est munie d’une plage arrière déroulable, retirez-la avant de monter le filet de
protection.
Le filet est en Nylon et peut être fixé de deux
façons :
– Accrocher la tringle supérieure dans la
fixation de toit avant ou arrière.
– Accrocher l’autre extrémité de la tringle
dans la fixation de toit du côté opposé.
– Fixer et tendre les sangles du filet de
protection dans les œillets au sol lorsque
le filet est fixé dans les fixations de toit
arrière.
– Utilisez les œillets dans le rail de glissement du siège lorsque le filet est fixé dans
les fixations de toit avant.
• Derrière le dossier des sièges arrière
• Derrière les sièges avant si les sièges arrière sont basculés.
93
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Concerne uniquement les voitures à sept places :
– Veillez à ce que le filet soit devant les
accoudoirs des panneaux latéraux lorsqu’il est tendu.
– Tendre le filet de protection avec les sangles.
ATTENTION
Grille de protection en acier (option)
Il est nécessaire de s’assurer que les fixations supérieures du filet de protection sont
bien montées et que les sangles sont bien
arrimées.
Un filet endommagé ne doit pas utilisé.
Pliage du filet de protection
04
1
La grille de protection empêche le chargement
ou les animaux domestiques d’entrer dans
l’habitacle lors d’un freinage violent.
Pour des raisons de sécurité, la grille de protection doit toujours être correctement fixée.
Procédez ainsi pour monter la grille de protection :
Le filet de protection peut être plié et placé
sous le plancher du compartiment à bagages
(véhicule cinq places uniquement).
Appuyez sur les boutons (1) des charnières du
filet afin de débloquer ces dernières et pliez le
filet.
94
– Faites passer la grille de protection par le
hayon ou par l’une des portières arrière
(dans ce cas, basculer d’abord le second
rang de siège).
– Placez l’une des fixations de la grille de
protection dans la fixation correspondante
au dessus de la portière arrière derrière le
second rang.
04 Habitacle
Compartiment à bagages
– Répétez la manœuvre de l’autre côté.
– Serrez les deux étriers de fixation alternativement.
– Placez les caches protecteurs sur les filetages apparents des molettes.
Prise électrique du compartimenta
bagages
ATTENTION
Véhicule sept places : Pour des raisons de
sécurité, aucun passager ne doit se trouver
au troisième rang si la grille est placée derrière le deuxième rang.
– Placez la fixation de la grille de protection
dans la position avant de la fixation.
– Placez l’autre fixation de la grille de protection dans la fixation correspondante au
dessus de l’autre portière arrière et placez-la en position avant.
– Placez l’étrier de fixation par le dessous à
travers la fixation inférieure de la grille de
protection, comme le montre l’illustration.
– Placez le ressort sur l’étrier de fixation et
vissez la molette.
– Fixez le crochet de l’étrier de fixation dans
l’œillet d’attache et serrez la molette jusqu’à ce que l’étrier de fixation agrippe
l’œillet d’attache.
04
Ouvrez le cache pour utiliser la prise électrique. La prise fonctionne que le contact soit
mis ou non.
Si le contact est coupé et si un appareil consommant plus de 0,1 A est branché à la prise
électrique, un message d’avertissement apparaît à l’écran d’affichage.
NOTE !
Veillez à ne pas utiliser la prise électrique
lorsque le contact est coupé, afin de ne pas
risquer de décharger la batterie.
95
04 Habitacle
Compartiment à bagages
Cache-bagages (option)
Dispositif de retenue pour sacs à
provisions
Casier du compartiment à bagages,
contenu
04
Déroulez la plage arrière au dessus des bagages et accrochez-la dans les trous des montants arrière du compartiment à bagages.
Retrait de la plage arrière déroulable
Tirez l’extrémité de la plage arrière déroulable
vers l’intérieur, tirez vers le haut et dégagez-la.
À la pose, enfoncez les extrémités de la plage
arrière déroulable dans les trous.
ATTENTION
Ne placez pas d’objets sur la plage arrière.
Ils peuvent blesser les passagers en cas de
freinage ou de manœuvre d’évitement par
exemple.
96
Relevez la trappe du compartiment à bagages. Suspendez ou accrochez vos sacs à provisions à l’aide de la sangle ou du dispositif
spécial.
1. Voiture cinq places 2. Voiture sept places
Le plancher du compartiment à bagages contient :
•
•
•
•
Triangle de signalisation (certains marchés)
Trousse à outils
Trousse de secours (certains marchés)
Cric (emplacement alternatif)
NOTE !
La consommation de certains produits de la
trousse de secours est limitée dans le
temps. Ces produits doivent être utilisés
avant la date limite.
04 Habitacle
Ouvrir le casier du plancher du compartiment à bagages (voiture cinq places)
– Relevez la trappe du plancher du compartiment à bagages.
– Si votre voiture est équipée d’un dispositif
de retenue pour sacs à provisions :
– Levez la trappe, détachez les sangles du
support de sac à provisions.
Ouvrez le casier du plancher du
compartiment à bagages (voiture à sept
places)
– Levez la trappe.
04
Si votre voiture est équipée d’un dispositif de
retenue pour sacs à provisions :
– Relevez la trappe supérieure, détachez les
sangles éventuelles du support de sac à
provisions et relevez la trappe inférieure.
IMPORTANT !
Penser à ne rien placer dans le compartiment à l’endroit où les coussins sont rabattus. Les coussins et les mécanismes de
siège peuvent être endommagés.
97
Clés et télécommande ............................................................................ 100
Verrouillage et déverrouillage .................................................................. 103
Verrouillage de sécurité pour enfants...................................................... 106
Alarme (option) ........................................................................................ 108
98
SERRURES ET ALARME
05
05 Serrures et alarme
Clés et télécommande
Clés – Immobiliseur électronique
N
1. Clé principale
La clé s’adapte à toutes les serrures.
2. Clé de service 1
Clé de portière avant, de contact et de
blocage de volant.
La voiture est livrée avec deux clés principales
et une clé de service1. Une des clés principales est rétractable et intègre une télécommande.
Si vous perdez l’une de vos clés, apportez
toutes les autres à un concessionnaire Volvo
agréé. Par mesure de protection contre le vol,
le code de la clé égarée doit être effacé du
système. Les autres clés doivent alors être
dotées d’un nouveau code.
05
Le code unique de la lame de la clé se trouve
chez les ateliers Volvo agréés, qui peuvent
commander de nouvelles lames de clé.
Un maximum de six télécommandes/clés
peuvent être programmées et employées pour
une même voiture.
Immobiliseur électronique
O
Les clés sont munies de puces électroniques
codées. Le code doit correspondre au lecteur
dans la serrure d’allumage. La voiture ne peut
être démarrée que si la bonne clé avec le bon
code est employée.
1 Sur
100
certains marchés uniquement.
NOTE
La lame de la clé principale (1) doit être entièrement sortie (comme sur la figure) lors
du démarrage de la voiture. Sinon, la fonction d’immobilisation risque d’empêcher la
voiture de démarrer.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique peut alors être activé par mégarde et la
voiture ne peut pas être démarrée.
05 Serrures et alarme
Clés et télécommande
Fonctions de la télécommande
N
O
S
P
Fonction panique
Verrouillage
La fonction Panique permet, en situation d’urgence, d’attirer l’attention des personnes environnantes. Si vous appuyez sur la touche
rouge (3) pendant au moins trois secondes ou
deux fois dans l’intervalle de trois secondes,
les clignotants et l’avertisseur sonore seront
activés. Cette fonction peut être désactivée à
l’aide de n’importe lequel des boutons de la
télécommande ou automatiquement après
25 secondes.
Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les
portes, le hayon et la trappe de réservoir du
carburant. Cette dernière est dotée d’une
fonction de temporisation d’environ
10 minutes.
R
Éclairage de sécurité
Q
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Déverrouillage
Ouverture du hayon
Fonction panique
Éclairage de sécurité
Serrure
Rétraction/ouverture de la clé
Déverrouillage
– Une pression sur le bouton (1) permet de
déverrouiller toutes les portes, le hayon et
la trappe du réservoir de carburant.
Hayon
– Une pressions sur le bouton (2) permet de
ne déverrouiller que le hayon.
Lorsque vous vous approchez de votre voiture, procédez comme suit :
– Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre
télécommande.
L’éclairage intérieur, les feux de position/de
stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation et l’éclairage des rétroviseurs extérieurs (option) s’allument. Si une remorque est
attelée au véhicule, l’éclairage de celle-ci s’allume également. Ces lampes restent allumées 30, 60 ou 90 secondes. Un réglage personnalisé peut être effectué par un atelier Volvo agréé.
Rétraction/ouverture de la clé
Pour replier la clé, appuyez sur le bouton (6) et
repliez simultanément la clé sur les boutons
de commande.
Pour déployer la clé automatiquement, appuyez sur le même bouton.
05
Pour éteindre l’éclairage d’approche :
– Appuyez encore une fois sur le bouton
jaune de votre commande à distance.
101
05 Serrures et alarme
Clés et télécommande
Remplacement de la pile de la
télécommande
05
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, veillez à remplacer
la pile.
– Détachez le couvercle avec précaution en
faisant levier avec précaution sur le bord
arrière avec un petit tournevis.
– Changez la pile (modèle CR 2032, 3 volts)
– orientez le pôle positif vers le haut.
Évitez de toucher la surface de contact de
la pile avec les doigts.
– Replacez le couvercle. Assurez-vous que
le joint en caoutchouc est bien en place et
102
qu’il n’est pas endommagé afin éviter les
infiltrations d’eau.
– Déposez la pile usagée chez un atelier
agréé Volvo qui se chargera de sa mise au
rebut adéquate.
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de
l’extérieur
NOTE
Il est possible de verrouiller la voiture1
même si une porte ou le hayon est ouvert.
Les clés risquent d’être enfermées lors de la
fermeture de la porte.
Verrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage avec la télécommande, ni les portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront
à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que la voiture ne
soit laissée ouverte par mégarde.
Pour les voitures équipées d’une alarme, voir
page 108.
La clé principale et la télécommande verrouillent/déverrouillent toutes les portes latérales et le hayon simultanément. Les boutons
de verrouillage et les poignées intérieures des
portes latérales sont désactivés1.
La trappe de réservoir de carburant peut être
ouverte lorsque la voiture est déverrouillée.
Elle reste verrouillée pendant 10 minutes
après le verrouillage de la voiture.
1 Concerne
Verrouillage automatique
Le verrouillage automatique peut être activé et
désactivé depuis le panneau de commandes
de la porte conducteur. Cette fonction assure
le verrouillage automatique des portes lorsque
la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Elles
restent verrouillée jusqu’à ce qu’une porte soit
ouverte de l’intérieur ou que toutes les portes
soient déverrouillées depuis le panneau de
commandes.
Activation/désactivation du verrouillage
automatique
La clé de contact doit être en position I ou II.
Appuyez sur le bouton READ du levier au volant gauche pour confirmer tout message
éventuel sur l’écran d’information.
05
Maintenez le bouton de verrouillage centralisé
enfoncé jusqu’à l’apparition d’un nouveau
message de statut de verrouillage sur l’écran
d’information.
Le message VERROU AUTO ACTIVÉ (la voiture est aussi verrouillée lorsqu’elle roule) ou
VERROU AUTO DÉSACTIVÉ apparaît sur
l’écran d’information.
certains marchés
103
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage/déverrouillage de
l’intérieur
Verrouillage de la boîte à gants
Verrouillage/déverrouillage du hayon
avec la télécommande
05
Grâce au panneau de commande de la porte
conducteur (ou de la porte passager), il est
possible de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portes latérales et le hayon simultanément.
Toutes les portes peuvent être verrouillées
avec le bouton de verrouillage du panneau de
commande de chaque porte.
Si la voiture n’est pas verrouillée de l’extérieur,
elle peut être déverrouillée en ouvrant la porte
avec la poignée.1
1 Concerne
104
certains marchés
La boîte à gants peut uniquement être verrouillée/déverrouillée avec la clé principale – et
non pas avec la clé de service.
Déverrouillage du hayon uniquement :
– Appuyez une fois sur le bouton de la
télécommande indiqué sur l’illustration.
– Si toutes les portières sont verrouillées
lorsque vous refermez le hayon, ce dernier
reste déverrouillé et sans alarme jusqu’à
ce que vous le fermiez. Les portes sont
verrouillées et sous alarme.
– Appuyez à nouveau sur le bouton LOCK
pour verrouiller le hayon et le mettre sous
alarme.
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
NOTE
Si le bouton LOCK est utilisé pour déverrouiller le hayon sans l’ouvrir, ce dernier
sera automatiquement reverrouillé après
environ 2 minutes.
Désactivation temporaire des serrures
à pêne dormant et des éventuels
capteurs d’alarme
Serrures à pêne dormant1
La voiture dispose d’une position de verrouillage à pêne dormant spéciale qui empêche d’ouvrir les portes de l’intérieur si elles
sont verrouillées.
Les serrures à pêne dormant ne peuvent être
activées que de l’extérieur en verrouillant la
porte conducteur à l’aide de la clé ou de la télécommande. Pour pouvoir activer ces serrures, il faut que toutes les portières soient fermées. Il est désormais impossible d’ouvrir les
portes de l’intérieur. La voiture ne peut être
déverrouillée que de l’extérieur, via la porte
conducteur ou à l’aide de la télécommande.
Les serrures à pêne dormant sont activées
25 secondes après la fermeture des portières.
1 Certains
Le témoin du bouton s’allume jusqu’à ce que
la voiture soit verrouillée avec la clé ou la télécommande. Un message est affiché tant que
la clé de contact est dans l’interrupteur de
contact. Les capteurs et les serrures à pêne
dormant sont de nouveau activés dès que le
contact sera remis.
ATTENTION
Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture
sans avoir d’abord désactivé les serrures à
pêne dormant.
05
Si vous souhaitez verrouiller les portes de l’extérieur bien qu’un passager se trouve encore
dans la voiture – par exemple lors de transport
sur un bac/car-ferry – vous avez la possibilité
de désactiver les serrures à pêne dormant.
– Mettez la clé dans le contacteur d’allumage, tournez-la en position II puis revenez
en position I ou 0.
– Appuyez sur le bouton (voir illustration).
Si la voiture est équipée d’une alarme, les détecteurs de mouvement et de basculement
sont déconnectés, voir page 109.
pays
105
05 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité pour enfants
Verrouillage manuel de sécurité
enfant, portières arrière et hayon
ATTENTION
Les boutons de verrouillage doivent toujours être relevés durant la conduite. En cas
d’accident, les secours doivent pouvoir accéder rapidement à l’habitacle. Les passagers arrière ne peuvent ouvrir les portières
de l’intérieur si la sécurité enfant est
activée.
05
Commande de la sécurité pour enfants – hayon.
Les commandes du dispositif de sécurité enfant se trouvent sur le bord inférieur du hayon1
et sur le bord arrière des portes arrière. Les
commandes ne sont accessibles que lorsque
le hayon ou les portes arrière sont ouverts.
– La commande du hayon est actionnée
latéralement entre les butées (utilisez un
objet métallique plat comme un tournevis
par exemple) :
1 Sur
106
certains marchés uniquement.
Commande de la sécurité pour enfants – portes
arrière gauche et droite.
A : Position sécurité enfant activée – Impossible d’ouvrir le hayon de l’intérieur.
B : Position sécurité enfants désactivée – Le
hayon peut être ouvert de l’intérieur.
– La commande de chaque porte arrière est
actionnée par rotation entre les butées
(utilisez un objet métallique plat comme un
tournevis par exemple) :
A : Position sécurité enfant activée – Impossible d’ouvrir les portes arrière de l’intérieur;loquet tourné vers l’extérieur.
B: Position sécurité enfants désactivée – Les
portes arrière peuvent être ouvertes de
l’intérieur;loquet tourné vers l’intérieur.
05 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité pour enfants
Verrouillage de sécurité pour enfants –
portes arrière1
NOTE
Tant que le verrouillage électrique de sécurité pour enfants est activé, les portières arrière ne peuvent pas être ouvertes de
l’intérieur.
05
Pour activer ou désactiver le dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants des portes
arrière, utilisez l’interrupteur situé sur la console centrale.
– Tournez la clé de contact en position I ou
II.
– Appuyer sur le bouton.
Les lève-vitres et les portes arrière sont bloqués lorsque le témoin du bouton est allumé.
Un message, indiquant si le verrouillage de
sécurité enfant est enclenché/désenclenché,
est affiché sur l’écran.
1 Option
sur certains marchés
107
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Système d’alarme
Lorsque l’alarme est activée, tous les points
d’alarme sont contrôlés en continu.
Témoin d’alarme sur le tableau de
bord
Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d’alarme, est affiché à l’écran
d’information. Si un tel message est affiché,
contactez un atelier Volvo agréé.
L’alarme se déclenche lorsque :
NOTE
• une porte, le capot moteur ou le hayon est
ouvert
• une clé non compatible est insérée dans le
contacteur d’allumage ou si le contacteur a
été forcé
• un mouvement est détecté dans l’habitacle
(si la voiture est équipée d’un capteur de
mouvements)
05
• la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci
est équipée d’un capteur d’inclinaison)
• le câble de batterie est débranché
• quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les
termes du contrat d’assurance.
Activation de la fonction d’alarme
Un témoin sur le tableau de bord indique l’état
du système d’alarme :
• Le témoin est éteint – l’alarme est désactivée.
• Le témoin clignote toutes les deux secondes après l’émission du signal long des
clignotants – l’alarme est activée.
• La DEL clignote rapidement après la désactivation de l’alarme et avant la mise du
contact : l’alarme s’est déclenchée.
• Si une panne s’est produite dans le système d’alarme, un message apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
108
– Appuyez sur le bouton LOCK de la télécommande. Les clignotants de la voiture
émettent un long signal lumineux pour
confirmer que l’alarme est activée et que
les portes sont verrouillées.
IMPORTANT
L’alarme est complètement activée lorsque
les clignotants émettent un signal long et
que le témoin du tableau de bord clignote
une fois toutes les deux secondes.
Désactivation de la fonction d’alarme
– Appuyez sur le bouton UNLOCK de la
télécommande. Les clignotants de la voiture émettent deux longs clignotements
pour confirmer que l’alarme est
désactivée.
05 Serrures et alarme
Alarme (option)
Si les piles de la télécommande sont déchargées, vous pouvez quand même désactiver
l’alarme en tournant la clé en position d’allumage II.
Réactivation automatique de l’alarme
Cette fonction vous permet d’éviter de quitter
la voiture sans que l’alarme ne soit activée.
Si dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la télécommande), ni les portières ni le hayon ne sont
ouverts, l’alarme s’active automatiquement.
La voiture est verrouillée simultanément.
• Une sirène retentit pendant 25 secondes.
Cette sirène est alimentée par sa propre
batterie si la batterie de la voiture est
insuffisante ou débranchée.
• Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant cinq minutes ou jusqu’à
la neutralisation de l’alarme.
– Placez la clé dans le contact, tournez la
clé en position II puis revenir en position I
ou 0.
– Appuyer sur le bouton.
Le témoin est allumé jusqu’au verrouillage de
la voiture avec la clé ou la télécommande.
Désactivation temporaire des
capteurs d’alarme et des serrures à
pêne dormant
Un message est affiché tant que la clé de contact est dans le contacteur d’allumage. Lorsque le contact est remis, la désactivation temporaire est annulée. Si la voiture est munies de
serrures à pêne dormant, celles-ci sont activées en même temps. Voir page 105.
05
Activation automatique de l’alarme
Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.),
l’alarme s’active après un certain délai lorsque
la portière conducteur a été ouverte et fermée
sans verrouillage.
Désactivation du signal d’alarme
– Appuyez sur le bouton UNLOCK de la
télécommande ou insérez la clé dans le
contacteur d’allumage.
Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer la désactivation du
signal d’alarme.
Signaux d’alarme
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l’alarme si on laisse un chien à l’intérieur, ou si
on se trouve sur un bateau, il est possible de
désactiver temporairement les détecteurs de
mouvement et de niveau :
En cas de déclenchement de l’alarme :
109
Généralités .............................................................................................. 112
Ravitaillement en essence....................................................................... 114
Démarrage du moteur ............................................................................. 116
Boîte de vitesses manuelle ..................................................................... 119
Boîte de vitesses automatique................................................................ 120
Transmission intégrale............................................................................. 123
Système de freinage ............................................................................... 124
Système de contrôle de la stabilité et de la traction ............................... 126
Aide au stationnement (option) ............................................................... 128
Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information
System) (option) ...................................................................................... 130
Remorquage et transport........................................................................ 133
Aide au démarrage.................................................................................. 135
Conduite avec remorque ........................................................................ 136
Dispositif d’attelage ................................................................................ 138
Crochet d’attelage amovible ................................................................... 140
Chargement............................................................................................. 145
Adaptation du faisceau d’éclairage......................................................... 147
110
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
06
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Conduite économique
Conduire de façon économique, c’est conduire avec prévoyance et avec souplesse et
adapter son style de conduite et sa vitesse
aux conditions environnantes.
• Faites monter la température du moteur le
plus rapidement possible.
• Plutôt que de laisser le moteur tourner au
ralenti, prenez la route le plus vite possible
mais sans trop solliciter le moteur. Un
moteur froid consomme en effet davantage
qu’un moteur chaud.
• Évitez les fortes accélérations inutiles et les
freinages brusques.
• Évitez de charger inutilement votre voiture.
06
Évitez la surchauffe du circuit de refroidissement
• Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
• Ne coupez pas le moteur immédiatement à
l’arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
• Retirer les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
Évitez la surchauffe du moteur
• N’utilisez pas de pneus d’hiver sur des
routes sèches.
• Enlevez les barres de toit si elles ne sont
pas utilisées.
• Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min
(moteur Diesel : 3500 tr/min) si vous tirez une
remorque ou une caravane sur route accidentée. La température de l’huile moteur peut devenir trop élevée.
Routes glissantes
Évitez de conduire lorsque le hayon est
ouvert. Si vous devez toutefois conduire avec
le hayon ouvert sur une courte distance, procédez comme suit :
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre nouvelle voiture.
Moteur et système de refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple en
montagne ou lorsque la voiture est fortement
112
chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer.
Hayon ouvert
– Fermez toutes les vitres.
– Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner
le ventilateur à la vitesse la plus élevée.
ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le hayon est ouvert.
Des gaz d’échappement toxiques pourraient être aspirés à l’intérieur de la voiture
par le compartiment à bagages.
Conduite sur chaussée inégale
La Volvo XC90 est avant tout conçue pour la
conduite sur route mais elle est aussi performante sur des routes inégales ou défoncées.
Afin de ne pas réduire la durée de vie de la
voiture, veuillez noter les points suivants :
• Conduisez lentement si la route est inégale,
afin d’éviter les dommages au châssis.
• Sur sol meuble, sur sable ou sur neige, il
est toujours préférable de maintenir la voiture en mouvement et d’éviter de changer
de rapport. N’arrêtez pas la voiture.
• Si la route est extrêmement escarpée ou s’il
existe un risque de retournement, n’essayez jamais de faire demi-tour mais reculez plutôt. Évitez de rouler en travers dans
une pente. Conduisez dans le sens de la
pente.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
NOTE
Évitez de conduire sur une route très inclinée lorsque le niveau de carburant est bas.
Le pot catalytique peut être endommagé si
le moteur ne reçoit pas assez d’essence. Si
vous conduisez sur une route extrêmement
inclinée, veillez à ce que le réservoir soit au
moins à moitié plein afin de ne pas risquer
de tomber en panne sèche.
Conduite dans l’eau
La voiture peut rouler dans l’eau, à une profondeur maximale de 40 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un
courant, soyez très prudent.
IMPORTANT
Le moteur risque d’être endommagé si de
l’eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur est importante, l’eau peut
pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce
qui entraîne la réduction de la durée de vie
de ces systèmes.
Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez
lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque
l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être obtenu. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d’eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder l’entrée en action des freins.
NOTE
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur
électrique et de l’accouplement de remorque après une conduite dans l’eau ou la
boue.
IMPORTANT
Ne laissez pas la voiture avec de l’eau au
dessus des seuils car cela peut provoquer
une panne électrique.
En cas d’arrêt du moteur dans l’eau, n’essayez pas de redémarrer. Remorquez la
voiture hors de l’eau.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé de contact en position II lorsque le
moteur est arrêté. Laissez plutôt la clé de contact en position I. La consommation électrique
sera alors réduite. La prise 12 V du compartiment à bagages délivre du courant même
lorsque la clé de contact est retirée.
Exemples de fonctions à forte consommation
de courant :
• ventilateur d’habitacle
• essuie-glace de pare-brise
• système audio (volume élevé)
• feux de stationnement
Faites attention aux accessoires qui surchargent le système électrique. N’utilisez pas les
fonctions qui consomment beaucoup de courant lorsque le moteur est arrêté.
06
Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche à l’écran. La fonction d’économie d’énergie coupe certaines fonctions ou
réduit la charge sur la batterie, par ex. en
abaissant le volume du système audio. Rechargez la batterie avec le moteur.
113
06 Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en essence
Ouverture de la trappe de réservoir
Le bouchon de réservoir se trouve à l’intérieur de la trappe sur l’aile arrière droite et peut être accroché à l’intérieur de la trappe.
06
La trappe à essence peut être ouverte lorsque
la voiture n’est pas verrouillée.
NOTE
La trappe reste déverrouillée dix minutes
après le verrouillage de la voiture. Elle est
ensuite verrouillée automatiquement.
Déverrouillage d’urgence de la trappe
de réservoir
L’ouverture manuelle de la trappe du réservoir
peut être nécessaire lorsque l’ouverture normale n’est pas possible.
114
Procédez comme suit :
– Relevez le coin du plancher du compartiment à bagages dans le coin arrière droit.
– Ouvrez la trappe de réservoir en levant la
poignée et en la tirant vers l’extérieur.
– Écartez l’isolation pour accéder au verrou
électrique de la trappe.
– Insérez la main et cherchez le verrou. Il est
placé derrière le bord arrière de la trappe
du réservoir.
– Tirez le piston de verrouillage vers l’arrière.
La trappe s’ouvre. Après le ravitaillement,
vous pouvez reverrouiller la trappe en la
fermant puis en poussant le piston de
verrouillage.
ATTENTION
Les bords derrière le panneau sont coupants, passez votre main lentement et avec
prudence.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en essence
Bouchon de réservoir
En cas de température extérieure élevée, un
certaine surpression peut survenir dans le réservoir de carburant. Le bouchon de réservoir
doit alors être dévissé lentement.
NOTE
Remettez le bouchon en place après avoir
fait le plein. Tournez jusqu’à ce qu’un ou
plusieurs déclics se fassent entendre.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet s’arrête.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps
chaud.
N’utilisez pas du carburant de qualité inférieure à celle indiquée en page 249 car la puissance du moteur et la consommation de carburant en seraient négativement affectés.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s’enflammer
au contact des gaz d’échappement.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé tout en ravitaillant le véhicule. Le signal
d’appel peut provoquer une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant, avec les
risques de brûlures et de dommages associés.
Essence
IMPORTANT
N’ajoutez aucun agent nettoyant à l’essence, à moins que celui-ci ne soit recommandé par Volvo.
06
Diesel
Le gazole peut former, à basses températures
(–5 °C à –40 °C) des dépôts de paraffine qui
peuvent poser des problèmes au démarrage.
IMPORTANT
Utilisez du carburant hiver spécifique durant la saison froide.
115
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Avant de démarrer le moteur
NOTE
– Serrez le frein de stationnement.
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus élevé que la normale pour certains types de
moteur. Ce phénomène permet au système
de dépollution des gaz d’échappement de
rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d’échappement et de protéger l’environnement.
Boîte de vitesses automatique
– Sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte de vitesses manuelle
– Mettez le levier de vitesses au point mort
et enfoncez complètement la pédale
d’embrayage. Ceci est particulièrement
important par temps très froid.
Démarrage du moteur
ATTENTION
06
Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage.
Le blocage du volant serait alors activé, ce
qui rendrait le pilotage de la voiture impossible.
La clé doit être en position II en cas de remorquage.
NOTE
La lame de la clé principale doit être entièrement sortie (comme sur la figure
page 100) lors du démarrage de la voiture.
Sinon, la fonction d’immobilisation risque
d’empêcher la voiture de démarrer.
Essence
– Tournez la clé de contact en position III.
Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à
10 secondes, relâchez la clé et essayez à
nouveau.
Diesel
1. Tournez la clé de contact en position II.
Un témoin s’allume sur le combiné d’instrument, indiquant que le préchauffage du
moteur est en cours, voir page 46.
2. Tournez la clé de contact en position III
lorsque le témoin s’est éteint.
Filtre à particules Diesel (DFP)1
Les voitures Diesel peuvent être équipées
d’un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particu1
116
Certains marchés.
les des gaz d’échappement sont collectées
dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de
consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale.
La régénération du filtre s’effectue automatiquement par intervalles de 300 – 900 kilomètres en fonction des conditions de conduite.
La régénération prend en général 10 à
20 minutes. Pendant cette opération, la consommation de carburant peut augmenter légèrement.
Le dégivrage de la lunette arrière peut être
automatiquement activé sans indication pour
accroître la charge sur le moteur pendant la
régénération.
Régénération par temps froid
Si la voiture roule souvent sur de petites distances par temps froid, le moteur n’a pas le
temps d’atteindre sa température normale de
fonctionnement. Ce qui ne permet par conséquent pas au filtre à particules Diesel de se régénérer et de s’épurer.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, le témoin d’information jaune s’allume sur le tableau de bord et le message
FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît
sur l’écran du tableau de bord. Lancez la régé-
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
nération du filtre en conduisant la voiture, si
possible sur une route de campagne ou une
autoroute, jusqu’à ce que le moteur atteigne
sa température normale de fonctionnement.
Conduisez ensuite la voiture durant environ
20 minutes supplémentaires. Une fois la régénération terminée, le message disparaît
automatiquement.
IMPORTANT
ATTENTION
Ne coupez jamais l’allumage (position
0 ou 1) ni ne retirez jamais la clé tandis que
la voiture est en mouvement. Le blocage du
volant pourrait alors être activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible.
Retirez toujours la clé de la serrure de contact lorsque vous quittez la voiture – particulièrement si des enfants se trouvent seuls
à l’intérieur.
Contacteur d’allumage et dispositif de
blocage du volant
0 – Position verrouillée
Le verrouillage du volant
bloque le volant lorsque
vous retirez la clé de contact.
I – Position radio
Si le filtre est totalement rempli, il devient
inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé.
Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique
du moteur n’est pas activé.
Utilisez un chauffage de stationnement (option) par temps froid afin de permettre au moteur d’atteindre sa température normale de
service plus rapidement.
II – Position de conduite
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde.
N’emballez jamais votre moteur juste après un
démarrage à froid ! Si le moteur ne démarre
pas ou s’il a des ratés d’allumage, contactez
un atelier Volvo.
C’est la position de la clé de
contact en conduite. Le système électrique de la voiture est activé.
06
III – Position de
démarrage du moteur
Le démarreur est actionné. La
clé est relâchée et se remet
automatiquement sur la position de conduite lorsque le
moteur de la voiture tourne.
Si la clé est difficile à manœuvrer, cela signifie
que les roues avant sont tournées de telle sor-
117
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
te que cela exerce une tension dans le blocage de volant. Tournez alors ce dernier à droite
et à gauche et tournez la clé pour facilitez
l’opération.
Démarrage automatique (3.2 et V8)
En fonction autodémarrage, il n’est pas nécessaire de maintenir la clé de contact en position de démarrage (position III) jusqu’à ce
que le moteur démarre. Tourner la clé en position de démarrage et relâchez-la. Le démarreur poursuit son travail automatiquement
(dix secondes maximum) jusqu’à ce que le
moteur démarre.
NOTE
Assurez-vous que le blocage de volant est
verrouillé lorsque vous quittez votre véhicule afin de diminuer les risques de vol.
06
118
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Grille des rapports
– Enfoncez complètement la pédale d’embrayage à chaque passage de rapport.
– Enlevez votre pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué des
vitesses.
Pour une conduite la plus économique possible, utilisez le 6e rapport le plus souvent possible.
06
Verrouillage de marche arrière
N’engagez la marche arrière que lorsque la
voiture est immobile.
119
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Démarrage à froid
En cas de démarrage par temps froid, il se
peut que le passage des rapports soit parfois
un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile
de boîte de vitesses à basse température.
Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures.
NOTE
Selon la température du moteur au démarrage, le régime moteur après un démarrage
à froid peut être plus élevé que normal pour
certains types de moteur.
Moteur turbocompressé
06
Lorsque le moteur est froid, le passage des vitesses se fait à régime plus élevé que d’habitude. Le catalyseur atteint ainsi sa température optimale plus rapidement avec des émissions de gaz d’échappement moindres.
Système adaptatif
La boîte de vitesses est commandée par ce
que nous appelons un système adaptatif qui
"étudie" continuellement le comportement de
la boîte de vitesses. Il perçoit le mode de
changement de vitesse pour des changements de vitesse optimaux.
120
Fonction Lock-up
Blocage de la clé de contact – Keylock
Les rapports disposent d’une fonction Lockup (verrouillage des rapports) qui améliore l’efficacité du frein moteur et permet de diminuer
la consommation de carburant.
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la clé du contact. La clé est bloquée dans toutes les autres
positions.
Kick-down
Position de stationnement (P)
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s’appelle une rétrogradation "kick-down".
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Si vous relâchez l’accélérateur en raison de la
position "kick-down", le rapport supérieur est
automatiquement engagé.
Blocage électrique de changement de
vitesse – Shiftlock Position de stationnement (position P)
La fonction "kick-down" est utilisée lorsqu’une accélération maximale est nécessaire,
lors d’un dépassement par exemple.
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la clé de contact doit être en position I
ou II et la pédale de frein doit être enfoncée.
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection
contre les rétrogradations qui entraîneraient
un surrégime.
La fonction kick-down ne peut être utilisée en
position manuelle
Systèmes de sécurité
Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques :
– Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesse dans une autre
position.
Blocage de changement de vitesses –
Point mort (position N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins trois
secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué en
position N.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers un autre rapport, la clé de contact
doit être en position II et la pédale de frein doit
être enfoncée.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
D – Position de conduite
La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe
automatiquement les vitesses en fonction de
la pression sur la pédale de gaz et de la vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque
vous passez de la position R à la position D.
P – Position de stationnement
Sélectionnez la position P lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Serrez toujours le frein de
stationnement lorsque vous êtes en stationnement.
06
R – Marche arrière
La voiture doit être immobile pour sélectionner
la position R.
N – Point mort
NOTE
La pédale de frein doit être enfoncée pour
sortir le levier de vitesses de la position P.
N correspond au point mort. Le moteur peut
être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque
la voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.
121
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Blocage de sélecteur de vitesses
Positions manuelles
Pour passer de la position automatique D à
une position manuelle, poussez le sélecteur
de vitesses vers la position M. Pour passer de
la position M à la position automatique D,
poussez le sélecteur de vitesses vers la
position D.
Sur la boîte automatique à 5 vitesses, les rapports 3, 4 et 51 disposent d’une fonction
Lock-up (verrouillage des rapports), qui améliore l’efficacité du frein moteur et permet de
diminuer la consommation de carburant.
06
Il est toujours possible de déplacer librement
le levier de vitesses d’avant en arrière entre N
et D. Les autres positions sont bloquées par
un loquet commandé à l’aide du bouton de
blocage du sélecteur de vitesses.
Une pression sur le bouton de blocage du sélecteur de vitesses permet de déplacer le levier de vitesses d’avant en arrière entre les différents rapports N, R et P.
Appuyez sur le bouton W
pour activer ou désactiver le
programme hiver W. Le témoin W apparaît dans le
combiné d’instrument lorsque le programme hiver est
activé.
En cours de route
Le programme Hiver met la boîte de vitesses
automatique en 3e rapport afin de faciliter le
démarrage sur route glissante. Les rapports
inférieurs sont activés uniquement en cas
d’activation du Kick-down lorsque le programme Hiver est activé.
Les positions manuelles peuvent être choisies
à n’importe quel moment pendant la conduite.
Le rapport engagé est verrouillé tant que vous
n’en choisissez pas d’autre.
Le programme W peut être sélectionné quelle
que soit la position du sélecteur de vitesses
mais elle n’est active que lorsqu’il est en
position D.
Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur –
(moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est activé
si vous relâchez la pédale d’accélérateur. Si
vous amenez le sélecteur de vitesses sur
+ (plus), le véhicule passe au rapport supérieur.
La 3ème vitesse et le rapport le plus élevé
pouvant être utilisé au démarrage.
1
122
W – Programme Hiver
Sur la boîte automatique 6 vitesses, les rapports 2 et 6 ont également une fonction
Lock-up.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Transmission intégrale
Transmission intégrale – AWD (All
Wheel Drive)
La transmission intégrale est toujours active.
La transmission intégrale implique que le couple moteur du véhicule est réparti sur les quatre roues. La puissance est automatiquement
répartie entre les roues avant et arrière. Un
système de transmission électroniquement
contrôlé répartit, dans chaque situation, la
puissance sur le train de roues qui a la
meilleure adhérence, afin d’obtenir la meilleur
tenue de route possible et éviter le patinage.
En conduite normale, la majeure partie du
couple moteur est répartie sur le train avant.
La transmission intégrale augmente la sécurité
de conduite par temps de pluie, de neige et de
verglas.
06
123
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que
le moteur est coupé, vous devez exercer une
pression sur la pédale environ cinq fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur
tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein
tout en démarrant le moteur, vous sentirez la
pédale s’enfoncer d’elle-même. Ceci est normale car le servofrein est activé. Ceci est encore plus patent lorsque la voiture est équipée
de l’EBA (Emergency Brake Assistance).
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
NOTE
06
Appuyez sur la pédale de frein une seule
fois de manière ferme et distincte lorsque le
moteur est arrêté et non pas par petits
coups répétés.
Circuits de freinage
Le témoin s’allume si un circuit de
freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l’un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. La pédale de frein
s’enfonce plus et elle paraît être plus souple
124
que d’habitude. La pédale doit être enfoncée
plus fortement que d’habitude pour avoir la
même puissance de freinage.
L’humidité peut affecter les caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par
temps de pluie, lors du passage dans des flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture.
Les propriétés de friction des plaquettes de
frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue et après avoir
démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. Les plaquettes de
frein montent en température et sèchent. Effectuez cette opération avant de garer la voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météo.
Freins fortement sollicités
Lorsque vous conduisez sur des routes de
montagne, les freins sont fortement sollicités
même si vous n’appuyez pas particulièrement
fort sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les freins
ne refroidissent pas aussi efficacement que
sur les routes de plaine.
Pour éviter une contrainte plus importante que
nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les
descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein.
Utilisez le même rapport de vitesse en montée
et en descente. Cela permet d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage du
frein à de courtes sollicitations.
N’oubliez pas que la conduite avec remorque
sollicite encore plus les freins de la voiture.
Freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS (Anti-lock Braking
System) est conçu pour empêcher le
blocage des roues lors du freinage.
La direction reste efficace, par
exemple pour éviter un obstacle.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture a atteint une vitesse d’environ 20 km/
h, un bref autotest du système ABS est effectué. Vous pouvez l’entendre mais aussi le sentir, sous la forme d’impulsions dans la pédale
de frein.
Afin d’utiliser pleinement le système ABS :
– Appuyez à fond sur la pédale de frein.
Vous sentirez des impulsions.
– Dirigez la voiture dans la direction où vous
souhaitez aller. Ne réduisez pas la pression sur la pédale.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
Exercez-vous à freiner avec le système ABS
dans un endroit fermé à la circulation et dans
différentes conditions météorologiques.
Le symbole ABS s’allume pendant
deux secondes si un problème est apparu
dans le système ABS la dernière fois que le
moteur était en marche.
Répartition électronique de la
puissance de freinage – EBD
Le système EBD (Electronic Brakeforce Distribution - répartition électronique du freinage)
est un composant du système ABS. Il régule la
force de freinage transmise aux roues arrière
afin de toujours doser la force de freinage de
manière optimale. Des pulsations se font entendre et sentir dans la pédale de frein lorsque
le système ajuste la puissance de freinage.
EBA – Aide au freinage d’urgence
(Emergency Brake Assistance) En cas de besoin de freinage rapide, un freinage maximal
peut être obtenu immédiatement. La fonction
perçoit les freinages brusques en enregistrant
la rapidité avec laquelle la pédale est enfoncée. Poursuivez le freinage sans relâcher la
pédale de frein. La fonction est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein est
relâchée. La fonction est constamment active.
Elle ne peut être désactivée.
ATTENTION
Si les témoins FREINS et ABS s’allument en
même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est
normal dans ces circonstances, conduisez
prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier
Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage.
Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir
fait l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de freinage doit être
examinée.
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s’abaisse légèrement plus
longtemps que d’habitude. Enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein
est relâchée.
06
125
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Généralités
Intervention réduite
Le système de contrôle de la stabilité et de la
traction DSTC (Dynamic Stability and Traction
Control) améliore l’aptitude de la voiture et assiste le conducteur pour éviter de déraper.
Lorsque le système fonctionne, vous pouvez
remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. Lors des accélérations, la voiture peut accélérer plus lentement que prévu.
Fonction antidérapage
La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d’entraînement des roues
pour stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
06
La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l’accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine
vers la roue motrice qui ne patine pas.
ATTENTION
Le comportement routier de la voiture peut
être modifié lorsque la fonction du système
est réduite.
Il est possible de désactiver partiellement l’intervention en cas de dérapage et d’accélération.
L’intervention en cas de dérapage est retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une
conduite dynamique.
Comme l’accélération n’est plus limitée, la
motricité dans une neige profonde ou dans le
sable est améliorée.
Utilisation
– Tournez la molette (1) jusqu’à l’apparition
du menu DSTC.
DSTC ON signifie que le fonctionnement du
système est inchangé.
DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que l’intervention du système est réduite.
126
– Maintenez le bouton RESET (2) enfoncé
jusqu’à ce que le menu DSTC soit modifié.
En même temps, le témoin
est allumé pour
rappeler que la fonction du système est
réduite.
NOTE
DSTC ON apparaît pendant quelques secondes à l’écran à chaque démarrage du
moteur.
Messages sur l’écran d’information
ANTI-PATINAGE ARRÊT TEMPORAIRE signifie que le système est temporairement réduit en raison de la température élevée des
freins. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi.
DSTC RÉPAR DEMANDÉE signifie que le
système a été désactivé en raison d’une panne.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier Volvo agréé.
Le témoin s’allume en continu
Témoins sur le combiné d’instrument
Rappelle que la fonction du système DSTC
est réduite.
Système DSTC
DSTC CTL PATINAGE OFF est affiché à
l’écran.
Témoin d’avertissement
Le témoin s’allume en continu en
jaune et
Le témoin s’allume et s’éteint à nouveau
après environ deux secondes.
Indique le contrôle du système au démarrage
du moteur.
Le témoin clignote
Indique que le système fonctionne.
Le témoin s’allume en continu
DSTC RÉPAR DEMANDÉE apparaît en
même temps à l’écran.
Indique une panne dans le système DSTC.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
– Redémarrez la voiture.
• Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’un défaut momentané d’indication sans conséquence et sans besoin de rendre visite à un
garage.
• Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu’au garage Volvo le plus proche
pour un contrôle.
ANTI-PATINAGE ARRÊT TEMPORAIRE apparaît en même temps à l’écran.
Indique que le système a été temporairement
réduit en raison d’une température trop élevée.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque la température des freins est à nouveau normale.
ATTENTION
06
Dans des conditions normales, le système
DSTC accroît la sécurité de la voiture, ce
qui ne doit pas être interprété comme étant
une possibilité d’augmenter sa vitesse.
Pour négocier les virages et conduire en
toute sécurité sur des surfaces glissantes,
respectez toujours les précautions d’usage.
127
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Généralités1
ATTENTION
L’aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même. Les capteurs ont des angles
morts dans lesquels les objets ne peuvent
être décelés. Faites attention aux enfants
ou aux animaux proches de la voiture.
Fonctionnement
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture et le message Radar
de recul actif, Exit pour désact. apparaît sur
l’écran du système audio.
Aide au stationnement vers l’avant et vers l’arrière
06
L’aide au stationnement vous aide, comme
son nom l’indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore indique la distance à l’objet
décelé le plus proche.
L’aide au stationnement est active à une vitesse inférieure de 15 km/h. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Le système est réactivé lorsque la vitesse repasse
sous 10 km/h.
Plus l’objet est proche de l’avant ou de l’arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont
rapprochés. Le volume des autres sources du
système audio est automatiquement réduit.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un
obstacle se trouve plus près derrière ou devant la voiture, les signaux passent d’un hautparleur à l’autre.
1
128
Selon le marché, le système d’aide au stationnement peut être soit de série, soit une
option soit un accessoire.
rière est activée lorsque la marche arrière est
engagée. Si le système est désactivé, le message Radar de recul désactivé Enter pour
activer apparaîtra sur l’écran du système
audio lorsque la marche arrière est engagée.
Le signal sonore provient des haut-parleurs
arrière.
En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou au
porte-bicyclette.
L’aide au stationnement arrière est désactivée
automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque Volvo est
employé.
Aide au stationnement avant2
La zone de détection devant la voiture est
d’environ 0,8 m. Le signal sonore provient du
haut-parleur avant.
Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires
à l’avant car les capteurs les perçoivent comme des objets extérieurs.
Aide au stationnement arrière
La zone de détection derrière la voiture est
d’environ 1,5 m. L’aide au stationnement ar-
2À
condition que l’aide au stationnement soit
installée à l’avant et à l’arrière.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Indication de panne du système
Activer/désactiver
Nettoyage des capteurs
L’aide au stationnement peut être désactivée
à l’aide du bouton du panneau d’interrupteurs.
La diode de l’interrupteur s’éteint alors. L’aide
au stationnement est activée à l’aide du même
interrupteur et la diode s’allume.
Capteurs d’aide au stationnement.
Si le témoin d’information est allumé et si AIDE STATIONNEM
RÉPAR DEMANDÉE apparaît sur
l’écran d’information, l’aide au stationnement est hors service.
ATTENTION
Certaines sources peuvent brouiller le système avec de faux signaux. Un avertisseur
sonore, des pneus humides sur l’asphalte,
des freins pneus, le tuyau d’échappement
de motos en sont quelques exemples. La
glace et la neige recouvrant les capteurs
peuvent aussi entraîner des faux signaux
d’avertissement.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez
de l’eau et du shampoing pour voiture.
06
129
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option)
Généralités
BLIS est un système d’informations qui, dans
certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre
voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort.
Angles morts
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
BLIS est basé sur la technique de la caméra
numérique. Les caméras (1) sont placées sous
les rétroviseurs extérieurs.
Lorsqu’une caméra a détecté un véhicule
dans l’angle mort, un témoin lumineux (2) s’allume en continu.
Rétroviseur avec système BLIS.
NOTE
06
1. Caméra BLIS
2. Témoin lumineux
3. Témoin BLIS
Le témoin s’allume du côté de la voiture où
le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois,
les deux témoins s’allument.
ATTENTION
Le système complète, mais ne remplace
pas, une conduite prudente et l’utilisation
des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se
substituer à l’attention et à la responsabilité
du conducteur. La responsabilité d’un
changement de file en toute sécurité incombe au conducteur.
130
BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu’un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système
sont cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l’écran du tableau de
bord. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les
lentilles. Si nécessaire, le système peut être
désactivé temporairement en appuyant sur le
bouton BLIS, voir page 132.
Angles morts pour lesquels les caméras BLIS
réagissent.
Distance A = env. 3,0 m
Distance B = env. 9,5 m
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal, les lentilles
des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon
doux ou une éponge humide. Nettoyez les
lentilles avec précaution afin de ne pas les
rayer.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option)
IMPORTANT
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une
brosse.
Quand fonctionne le système BLIS
Le système est actif lorsque la vitesse de votre
véhicule est supérieure à 10 km/h.
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu’à
10 km/h supérieure à celle de l’autre véhicule.
Le système est conçu pour réagir si vous êtes
dépassé par un véhicule qui roule à une vitesse jusqu’à 70 km/h supérieure à la vôtre.
ATTENTION
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en
épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d’autres véhicules situé dans la
file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachées ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est
conçu pour détecter les véhicules à moteur
tels que voitures, camions, bus et motos.
Dans l’obscurité, le système réagit aux phares
des voitures environnantes. Les véhicules aux
phares éteints ne seront pas détectés par le
système. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque sans
phares tirée par une voiture ou un camion.
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
Les caméras BLIS peuvent être perturbées
par une forte lumière ou en l’absence de
sources lumineuses (éclairage de la route
ou phares d’autres véhicules par exemple)
lorsque vous conduisez dans l’obscurité. Le
système peut alors interpréter l’absence de
lumière par une blocage des caméras.
Dans les deux cas l’écran d’information affiche un message.
Lorsque vous conduisez dans de telles conditions, les performances du système peuvent se dégrader provisoirement et un
message apparaît, voir page 132.
Si le message disparaît automatiquement,
BLIS a repris son fonctionnement normal.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme
l’œil humain, c’est à dire qu’elles "voient"
moins bien en cas de forte chute de neige
ou de brouillard épais par exemple.
06
131
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option)
Activer/désactiver
Messages du système BLIS
Message sur
l’écran
Bouton d’activation/de désactivation
06
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les
témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l’activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activé par une
pression sur BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s’éteint et un message apparaît sur l’écran
du tableau de bord.
Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton
s’allume, un nouveau message apparaît sur
l’écran et les témoins lumineux des panneaux
de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le
bouton READ pour supprimer le message.
Pour de plus amples informations concernant
le traitement des messages, voir page 47.
132
Etat du système
SYST ANGLE
MORT REPAR
DEMANDEE
BLIS hors fonction
BLIS FONCTION
RÉDUITE
Fonction réduite
SYST ANGLE
MORT CAMERA D
BLOQUEE
Caméra droite
bloquée
SYST ANGLE
MORT CAMERA G
BLOQUEE
Caméra gauche
bloquée
SYST ANGLE
MORT CAMERAS
BLOQUEES
L’une ou les deux
caméras sont
bloquées
SYST INFO
ANGLE MORT
DESACTIVE
Système BLIS
désactivé
SYST INFO
ANGLE MORT
ACTIVE
Système BLIS activé
Les messages n’apparaissent que si la clé de
contact est en position II (ou si le moteur est
en marche) et si BLIS est actif (c’est-à-dire si
le conducteur n’a pas désactivé le système).
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Ne remorquez jamais la voiture pour la
forcer à démarrer
Si la batterie est déchargée et que le moteur
ne démarre pas, utilisez plutôt une batterie
auxiliaire. Ne remorquez jamais la voiture pour
la forcer à démarrer.
IMPORTANT
Le catalyseur pourrait être endommagé si
vous poussez ou vous remorquez la voiture
pour la faire démarrer.
Remorquage
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle
est la vitesse maximum de remorquage autorisée.
– Débloquez le dispositif de blocage de
direction afin que la voiture puisse être
dirigée.
– N’oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque
le moteur tourne. La pression exercée sur
la pédale de frein doit être environ cinq
fois supérieure à la normale et la direction
est beaucoup plus dure.
– Roulez doucement et maintenez la corde
de remorquage tendue afin d’éviter toute
secousse inutile.
Boîte de vitesses automatique :
– Placez le sélecteur de vitesses en
position N.
Ne remorquez pas une voiture avec boîte de
vitesses automatique à une vitesse supérieure
à 80 km/h et jamais sur une distance de plus
de 80 km. La voiture doit toujours être remorquée en marche avant. Il est impossible de
lancer le moteur par remorquage. "Démarrage
forcé", voir page 135.
Boîte de vitesses manuelle :
– Placez le sélecteur de vitesses au point
mort.
– Assurez-vous que le câble de remorquage
est toujours bien tendu afin d’éviter d’importantes secousses. Gardez votre pied
sur la pédale de frein.
ATTENTION
Le servofrein et la direction assistée ne
fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
La pression exercée sur la pédale de frein
doit être environ cinq fois supérieure à la
normale et la direction est beaucoup plus
dure.
Dépannage
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse
supérieure à 80 km/h si elle est partiellement
soulevée. Elle ne doit pas être remorquée sur
une distance supérieure à 80 km. La voiture
doit toujours être remorquée en marche avant.
06
ATTENTION
Le blocage du volant reste dans sa position
au moment où la tension a été coupée. Le
blocage du volant doit être déverrouillé
avant de procéder au remorquage.
La clé de contact doit être en position II. Ne
retirez jamais la clé de contact du contacteur d’allumage pendant la conduite ou durant un remorquage.
133
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Œillet de remorquage
06
L’œillet de remorquage se trouve dans la
trousse à outils du compartiment à bagages.
Vissez-le à l’endroit prévu avant de commencer le remorquage. Les anneaux et les protections de l’œillet de remorquage sont situés à
droite des pare-chocs avant et arrière.
Procédez comme suit lorsque vous voulez retirer la protection de l’œillet :
– Soulever le bord inférieur du couvercle (A)
avec une pièce de monnaie.
– Vissez l’œillet de remorquage (B).
– Vissez fermement jusqu’à la brise (C). Utilisez la clé à écrou de roue.
134
Après le remorquage, dévissez l’œillet de remorquage et replacez la protection.
L’œillet de remorquage sert uniquement à remorquer la voiture sur route, pas à la sortir
d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites appel
à un dépanneur.
IMPORTANT
Pour les voitures équipées d’un crochet
d’attelage, l’œillet de remorquage ne peut
pas être fixé à l’arrière. Fixez alors la corde
de remorquage au crochet d’attelage. Pour
cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au démarrage
Démarrage avec une batterie
auxiliaire
Si la batterie de la voiture est déchargée, il est
possible de se servir d’une batterie auxiliaire
ou de la batterie d’un autre véhicule. Veillez
toujours à ce que les pinces du câble de démarrage soient bien serrées pour éviter la production d’étincelles lors d’une tentative de démarrage.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire,
procédez de la manière suivante :
– Mettez la clé de contact en position 0.
– Assurez-vous que la batterie auxiliaire a
une tension de 12 volts.
– Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière. Assurez-vous que les voitures ne
se touchent pas.
– Branchez le câble de démarrage rouge
entre la borne positive (1+) de la batterie
auxiliaire et la borne positive (2+) de la
batterie déchargée.
– Placez l’une des pinces du câble noir sur
la borne négative de la batterie auxiliaire
(3–).
– Placez la deuxième pince du câble noir de
la borne de mise à la masse (4–) placée
sur la jambe ressort supérieure de droite.
– Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement
supérieure à la vitesse de ralenti
(1500 tr/min).
– Démarrez le moteur de la voiture en panne
de batterie.
– Retirez les câbles de démarrage. Retirez
tout d’abord le câble noir puis le câble
rouge. Assurez-vous que les pinces du
câble de démarrage noir n’entrent pas en
contact avec la borne positive de la batterie ou avec le câble raccordé au câble de
démarrage rouge.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie.
La batterie contient également de l’acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
06
IMPORTANT
Ne touchez pas les bornes pendant la tentative de démarrage, car ceci peut provoquer des étincelles.
135
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Généralités
La capacité de charge dépend des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le
crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre
de toit, le poids cumulé des passagers ainsi
que la charge sur la boule d’attelage. La capacité de charge de la voiture est réduite par le
nombre de passagers et leur poids.
Si le crochet d’attelage a été installé par un
atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec
l’équipement requis pour une conduite avec
remorque.
• La barre d’attelage du véhicule doit être
homologuée.
06
• Lors d’un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement équipé
pour cet usage.
• Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d’attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus jusqu’au
niveau de pleine charge. Voir l’étiquette de
pression des pneus, voir page 156.
• N’oubliez pas de nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage1.
1 Ne
concerne pas les boules d’attelage munies
d’un amortisseur de vibrations.
136
• Ne conduisez jamais avec une remorque
lourde avec une voiture neuve. Attendez
d’avoir parcouru au moins 1000 km.
• Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et
maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
• Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
• Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le
moteur et la boîte de vitesses surchauffent.
Si l’aiguille de la jauge de température de
liquide de refroidissement du combiné
d’instruments entre dans la zone rouge,
arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au
ralenti pendant quelques minutes. La boîte
de vitesses automatique active alors une
fonction de protection intégrée. Voir le
message sur l’écran d’information. En cas
de surchauffe, il se peut que la climatisation
se désactive automatiquement de façon
temporaire.
• Pour des raisons de sécurité, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l’autorise.
• Le sélecteur de vitesses doit être en position stationnement P lorsqu’une voiture
équipée d’une boîte de vitesses automatique avec remorque est garée. Utilisez toujours le frein de stationnement. Utilisez des
cales pour bloquer les roues si vous garez
la voiture avec remorque dans une pente.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant
les poids de remorque, voir page 243.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et
lors du freinage.
NOTE
Les poids mentionnés ci-dessus sont les
poids les plus élevés autorisés par Volvo.
Les réglementations nationales peuvent limiter davantage le poids des remorques et
les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être homologués pour une
charge supérieure à celle autorisée pour la
voiture.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Boîte de vitesses automatique,
conduite avec remorque
NOTE
Certains modèles équipés d’une boîte automatique requièrent l’utilisation d’un refroidisseur d’huile en cas de conduite avec
remorque. Consultez votre concessionnaire
Volvo en ce qui concerne votre voiture, si le
crochet d’attelage a été monté ultérieurement.
pas toujours économique de rouler avec
des régimes trop bas et des rapports trop
hauts.
• Évitez d’emprunter des pentes dont le
degré d’inclinaison est supérieur à 15 %.
Démarrage facilité avec remorque
Les voitures équipées d’un moteur V8 comportent une fonction intégrée qui réduit le risque d’à-coups violents et de patinage au démarrage lorsqu’une remorque est accouplée à
la voiture.
Stationnement en côte
Activation
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement P.
Pour une activation, le câblage de la remorque
doit être connecté au contacteur de remorque, monté près du crochet d’attelage, voir
p. 138.
Démarrage en côte
Désactivation
1. Placez le sélecteur de vitesses en position
de conduite D.
2. Desserrez le frein de stationnement.
Débrancher le câblage de la prise.
Pentes raides
• Sélectionnez un rapport de vitesse manuel
approprié lors de la conduite sur des pentes raides ou à basse vitesse. Ceci évite le
passage automatique des rapports supérieurs et l’huile de boîte de vitesses chauffe
moins vite.
• N’utilisez pas de rapport manuel plus élevé
que ne peut le supporter le moteur. Il n’est
Réglage de niveau (en option sur les
modèles cinq places, en série sur les
modèles sept places)
Si votre voiture est équipée d’un réglage automatique de niveau, le train arrière se trouvera
toujours à la bonne hauteur durant la conduite
quelle que soit la charge. Lorsque la voiture
est à l’arrêt, le train arrière redescend, ce qui
est tout à fait normal. Au démarrage, le niveau
est relevé après avoir parcouru une certaine
distance.
06
NOTE
La fonction est également activée si l’on
connecte un autre équipement électrique
sur le contact de remorque. La voiture accélère alors doucement lors du démarrage.
137
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Crochet d’attelage
Câble de remorque
La boule d’attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse. Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration
est utilisé, il est inutile de graisser la boule.
Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir
page 140.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
ATTENTION
06
Si votre voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible Volvo :
• Suivez scrupuleusement les instructions
de montage de la boule.
• La Boule doit être verrouillée avec une clé
avant de prendre la route.
• Vérifiez que le témoin vert apparaît dans
la lucarne de contrôle.
NOTE
Retirez toujours la boule après utilisation.
Rangez-la dans le compartiment à bagages
138
Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que
le câble ne traîne pas sur le sol.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Caractéristiques
Cotes pour les points de fixation (mm)
Dispositif d’attelage fixe ou amovible
A
B
C
D
E
F
G
1110
85
1081
541
122
50
354
1
Longeron latéral
2
Centre de la boule
06
139
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Installation de la boule d’attelage
– Retirez le cache de protection.
06
140
– Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le
sens des aiguilles d’une montre.
– Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans
la lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas
le cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée en sens inverse des aiguilles d’une
montre (2) jusqu’à entendre un déclic.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
– Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
– Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
– Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en position verrouillée. Retirez la clé de la serrure.
06
141
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
NOTE
06
142
Contrôlez que la boule soit bien fixée en la
frappant vers le haut, le bas et l’arrière. Si la
boule n’est pas correctement fixée, déposez-la et reposez-la comme décrit dans
l’étape précédente.
NOTE
Le câble de sécurité de la remorque doit
être fixé dans le dispositif d’attelage.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Retrait de la boule d’attelage
– Insérez la clé et tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre en position
déverrouillée.
– Enfoncez le bouton de verrouillage (1) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
– Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le dans cette position tout en tirant la
boule vers l’arrière et vers le haut.
06
143
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
– Enfoncez le cache de protection.
06
144
06 Démarrage et conduite de la voiture
Chargement
Généralités
Chargement sur la galerie de toit
Montage des barres de toit
Placement des barres de toit (accessoire)
Veillez à ce que la barre soit bien appuyée sur
le rail de toit. Vissez la barre. Utilisez la clé dynamométrique fournie et serrez jusqu’au marquage sur la clé (correspond à 6 Nm). Voir
illustration !
La capacité de charge dépend des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le
crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit et le
poids cumulé des passagers. La capacité de
charge de la voiture est réduite par le nombre
de passagers et leur poids. Pour de plus amples informations concernant les poids autorisés, voir page 243.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Veillez à ce que les barres soient correctement
orientées sur les rails de toit. Les barres de toit
peuvent être placées tout le long du rail. Lorsqu’il n’y pas de charge sur le toit, la barre de
toit avant doit être placée à environ 200 mm
devant le pied de rail avant et la barre arrière
entre le pied central et le pied arrière (voir illustration), afin de réduire les bruits de vent. La
barre la plus longue est placée à l’avant.
06
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement de
la voiture changent selon la charge sur le
toit.
145
06 Démarrage et conduite de la voiture
Chargement
Cache de barre de toit
• Répartissez uniformément la charge sur les
barres. Ne chargez pas de biais ! La charge
la plus lourde doit se trouver dessous.
• Rappelez-vous que le centre de gravité et
le comportement de la voiture ne sont plus
les mêmes lorsque vous transportez une
charge sur le toit.
• Rappelez-vous que la prise au vent et la
consommation augmentent avec la taille de
la charge.
• Roulez en douceur. Évitez les accélérations
brutales, les freinages trop brusques ou les
virages pris trop rapidement.
ATTENTION
06
Utilisez l’extrémité de la clé dynamométrique
(voir illustration) ou la clé de contact de la voiture pour dévisser ou visser le cache. Tournez
de ¼ de tour.
Utilisation des barres de toit
• Afin d’éviter d’endommager votre voiture et
d’assurer une sécurité optimale, nous vous
recommandons de n’utiliser que les des
barres de chargement développée par
Volvo pour votre voiture.
• Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés.
Arrimez bien la charge à l’aide de sangles.
146
La charge sur le toit doit être de 100 kg au
maximum, barres de toit et l’éventuel coffre
de toit compris. Le centre de gravité et le
comportement de la voiture changent selon
la charge sur le toit.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Faisceau d’éclairage adapté à la
conduite à droite ou à gauche
Les masques sont placés à partir du point (5)
sur le verre de phare qui doit correspondre au
point rouge sur chaque modèle. La longue ligne rouge des illustrations correspond à la ligne du verre de phare sur laquelle le modèle
doit venir s’ajuster.
Les cotes des modèles de la page suivante
sont contrôlés après la découpe afin qu’une
partie suffisamment grande du faisceau soit
cachée.
Les modèles conviennent aux voitures à conduite à gauche ou à droite et sont placés selon
l’illustration.
A. Faisceau d’éclairage pour conduite à gauche
B. Conduite à droite
Le faisceau d’éclairage peut être masqué afin
de ne pas aveugler les véhicules venant en
sens inverse. Un faisceau d’éclairage adapté
doit éclairer des bords de la route de manière
efficace.
Masquage des phares
Reproduisez les modèles de la page 148 sur
un matériau adhésif résistant à l’eau, par ex de
la bande adhésive non transparente ou similaire.
L’illustration supérieure indique la version
pour conduite à gauche. L’illustration inférieure indique la version pour conduite à droite.
Phares halogène
Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Phares Bi-Xénon
Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Placez les modèles de sorte que les flèches
pointent vers le centre et de sorte que les
points sur les modèles correspondent aux
points sur les verres de phare. Les repères de
modèles > < doivent s’ajuster sur la ligne du
verre de phare.
Cote de référence modèle 3 :
La ligne entre les repères des modèles > <
doit être longue d’environ 140 mm.
Cote de référence modèle 4 :
La ligne entre les repères des modèles > <
doit être longue d’environ 112 mm.
Adaptation du faisceau d’éclairage des phares
Active Bi-Xenon ABL, voir page 49.
06
Placez les modèles de sorte que les flèches
pointent vers le centre et de sorte que les
points sur les modèles correspondent aux
points sur les verres de phare.
Cote de référence modèles 1 et 2 :
Les côtés longs du modèle doivent être de
82 mm.
147
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
06
Placement des masques sur les phares. L’image du haut montre les masques pour les versions conduite à gauche, l’image du bas pour les versions conduite à
droite. Les modèles 1 et 2 concernent les phares halogènes, les 3 et 4 concernent les phares Bi-Xénon.
148
06 Démarrage et conduite de la voiture
06
149
Généralités .............................................................................................. 152
Pression des pneumatiques.................................................................... 155
Triangle de signalisation et roue de secours ........................................... 157
Remplacement d’une roue...................................................................... 160
Surveillance de la pression des pneus (option)....................................... 162
Réparation provisoire de crevaison......................................................... 164
150
ROUES ET PNEUMATIQUES
07
07 Roues et pneumatiques
Généralités
Tenue de route et pneus
Catégories de vitesse
Pneumatiques neufs
Les pneumatiques ont une grande influence
sur la tenue de route de votre voiture. Le type,
les dimensions et la pression des pneumatiques influent grandement sur les performances de la voiture.
La voiture est homologuée en son entier, ce
qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles
indiquées dans la carte grise. Les seules exceptions à ces règles sont les pneumatiques
d’hiver (avec ou sans clous). Si un tel pneu est
choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la
classe Q autorise une vitesse maximale de
160 km/h).
Les pneumatiques ont une
durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils
commencent à durcir et leur
capacité d’adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des
pneumatiques de remplacement neufs ayant
été stockés le moins longtemps possible. Ceci
est particulièrement important pour les pneumatiques d’hiver. La semaine et l’année de fabrication, le repère DOT (Department of Transportation) des pneus, sont indiquées par un
code à quatre chiffres (par ex. 1502). Cela signifie que les pneumatiques ont été fabriqués
en 2002, semaine 15.
Lorsque vous changez de pneumatiques,
veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour
les quatre roues. Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont
mentionnées sur l’autocollant, voir placement
en page 155.
Dimensions
Tous les pneumatiques comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 225/70R16 102 H.
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d’utilisation.
Q
160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d’hiver)
T
190 km/h.
H
210 km/h.
Pneumatique radial
V
240 km/h.
Diamètre de la jante en pouces (")
W
270 km/h.
102
Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneu (dans le cas
présent, 615 kg)
Y
300 km/h.
H
Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 270 km/h).
225
Largeur de section (m)
70
Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
R
07
N’oubliez pas que la chaussée détermine la vitesse à laquelle la voiture peut être conduite,
et non la catégorie de vitesse des pneus.
16
Durée d’utilisation du pneumatique
Tous les pneus de plus de six ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. La raison est que les pneus
vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont
utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction
peut s’en trouver affectée puisque le matériau
dont est constitué le pneu s’est dégradé. Le
pneu ne peut donc plus être utilisé. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus d’hiver et les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de
couleur sont de signes extérieurs indiquant
que le pneu ne peut pas être utilisé.
L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au
repère DOT, voir l’illustration ci-dessus.
152
07 Roues et pneumatiques
Généralités
Usure plus régulière et entretien
Pneus dotés de témoins d’usure
Les témoins d’usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n’est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un
taux d’adhérence très faible sur route mouillée
ou enneigée.
Pneumatiques d’hiver
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 156. Pour une
meilleure maniabilité et une usure régulière
des pneus, nous conseillons de permuter
avant/arrière régulièrement. Effectuez la première permutation à 5 000 km puis par intervalles de 10 000 km pour éviter les différences
de profondeur des sculptures. Pour réduire le
risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être
montés à l’arrière. En cas d’incertitude, contactez un réparateur Volvo agréé pour contrôler l’état des pneus.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
Volvo recommande les pneumatiques d’hiver
de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des
pneumatiques, voir emplacement page 155.
Les dimensions des pneumatiques dépendent
du moteur. Utilisez toujours des pneus d’hiver
sur les quatre roues.
NOTE
Demandez conseil à un concessionnaire
Volvo pour les jantes et les types de pneumatique les mieux adaptés à votre voiture.
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d’allonger la durée de vie des pneumatiques et des clous en
particulier.
NOTE
Les réglementations concernant l’utilisation des pneumatiques cloutés varient d’un
pays à l’autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu’en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture
minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant, y compris pour les
voitures à transmission intégrale.
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes
en terre, l’usure des pneus et des chaînes
étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes
à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit.
07
Pneumatiques cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
153
07 Roues et pneumatiques
Généralités
IMPORTANT
Roues été et hiver
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Demandez conseil à
un atelier Volvo agréé.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier Volvo agréé.
La flèche indique le sens de rotation du pneu
07
154
tés à l’arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière).
Lorsque vous passez des roues d’été aux
roues d’hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit). Les pneus unidirectionnels comportent
une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même
sens de rotation durant toute leur durée de
vie. Les pneus ne doivent être échangés que
de l’avant vers l’arrière, jamais du côté gauche
au côté droit et vice-versa. Des pneus montés
à l’envers réduisent le freinage et la capacité
d’adhérence sur l’eau, la neige et la neige fondue. Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être mon-
07 Roues et pneumatiques
Pression des pneumatiques
Pression de pneumatique
recommandée
Contrôlez la pression des pneumatiques
est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse.
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
La pression de pneu agit sur le confort, le bruit
dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.
L’autocollant de pressions de pneu sur le
montant de porte du côté conducteur quelle
pression les pneus doivent avoir à différentes
conditions de charge et de vitesse.
L’autocollant indique :
• La pression de pneu pour la dimension de
roue recommandée pour la voiture
• Pression ECO
• Pression de la roue de secours (Temporary
Spare)
Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. C’est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneus à
chaud. En revanche, vous devez les gonfler un
peu si leur pression est insuffisante. Des
pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et réduisent leur propre
durée de vie ainsi que l’adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés
entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent
alors exploser.
Pour de plus amples informations concernant
la pression des pneus, consultez le tableau
page 156. Les pressions de pneu indiquées
s’appliquent à des pneumatiques froids (c’està-dire qui ont la même température que l’air
ambiant).
07
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire pour pleine charge
155
07 Roues et pneumatiques
Pression des pneumatiques
Tableau de pressions de pneu
Variante
Dimension de pneu
225/70R16
235/65R17
235/60R18
255/50R19
Charge maximale
Avant (kPa) Arrière (kPa)
0 – 160
160+
220
220
220
220
270
270
270
270
240
240
240
240
270
270
270
270
2701
420
2701
420
2701
420
2701
420
Tous
Tous
Roue de secours
T125/85R16 99M
0 – 80
1
156
Charge : 1-3 personnes
Avant (kPa) Arrière (kPa)
0–160
160 +
0–160
Temporary Spare
07
Vitesse
(km/h)
Pression ECO, voir page 155
07 Roues et pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
Triangle de signalisation
– Déployez les deux côtés rouges du triangle. Placez le triangle à un endroit adapté
aux circonstances.
Après utilisation :
La vitesse maximale autorisée avec une roue
de secours est de 80 km/h.
– Pliez et rangez le triangle dans l’ordre
inverse.
Veillez à ce que le triangle avec l’étui soit bien
fixé dans le compartiment à bagages.
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d’une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.
IMPORTANT
Roue de secours Temporary Spare
La roue de secours2 ne doit être utilisée que
sur une courte distance, le temps de faire réparer ou remplacer la roue ordinaire. Faites
monter une roue normale dès que possible. La
tenue de route de la voiture équipée d’une
roue secours est limitée.
Respectez la réglementation concernant l’utilisation du triangle de signalisation1 dans le
pays où vous vous trouvez.
Pour utiliser le triangle de signalisation, procédez comme suit :
La loi n’autorise l’utilisation de la roue ou du
pneumatique de secours que temporairement,
lorsqu’un pneumatique a été endommagé.
Une roue ou un pneu de ce type doit alors être
remplacée au plus vite par une roue ou un
pneumatique normal.
– Détachez l’étui. Il est fixé avec de la bande
Velcro.
– Sortez le triangle de signalisation de l’étui
(A).
– Déployez les quatre pieds du triangle.
N’oubliez pas que la tenue de route peut être
modifiée lorsque la roue de secours temporaire est combinée à des roues ou à des pneus
normaux. Sur les modèles à quatre roues motrices, une transgression de la limite de vitesse peut, de plus, endommager la transmission.
1 Certains
2 Certaines
pays.
07
variantes et marchés
157
07 Roues et pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
Roue de secours – extraction
La roue de secours est placée sous la voiture.
Le cric1, la trousse à outils1 et la manivelle se
trouvent sous la plancher du compartiment à
bagages. La manivelle est composée de deux
éléments. L’un est placé dans la trousse à
outils et l’autre sous celle-ci.
07
NOTE
La trousse à outils contient une clé d’extraction pour retirer l’enjoliveur (certaines
roues en option).
1
158
Certaines variantes et marchés
L’emplacement du cric dans la version à cinq
places (2) n’est pas le même que dans la version à sept places (1).
Pour libérer la roue de secours, procédez
comme suit :
– Abaissez la partie inférieure du hayon et
soulevez le plancher de compartiment à
bagages.
– Retirez les deux éléments de la manivelle
et assemblez-la.
– Placez la manivelle dans le treuil.
– Libérez la roue en tournant dans le sens
antihoraire jusqu’à la butée.
– Dégagez la roue du câble et enroulez le
câble (sens horaire).
NOTE
Le câble peut endommager la voiture s’il est
laissé pendant.
– Placez la roue crevée dans le compartiment à bagages. La trousse à outils contient un sac plastique à cet effet.
NOTE
Le logement sous la voiture est uniquement
destiné à la roue de secours d’origine.
D’autres roues ne peuvent y être placées.
07 Roues et pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
Roue de secours – replacement
Le replacement de la roue de secours s’effectue de préférence à deux : une personne actionnant la manivelle, l’autre guidant la roue.
– Déroulez le câble et placez son ancrage
dans le trou central de la jante.
– Enroulez doucement le câble (sens horaire) de quelques décimètres.
– Orientez la roue de sorte qu’elle passe au
dessus du système d’échappement.
– Tenez la roue par le bord arrière en même
temps que vous enroulez le câble.
– Placez la roue au dessus de l’essieu arrière, contre le plancher.
– Tournez la manivelle jusqu’en butée.
– Contrôlez que la roue soit bien serrée.
ATTENTION
Vérifiez que les points de fixation corrects
sont utilisés. Entre les fixations de cric se
trouve une fixation d’usine avec une goupille. Cette fixation ne peut pas être utilisée
pour soulever la voiture. Si vous êtes incertain quant à l’emplacement des fixations,
contactez un atelier Volvo agréé. Un cric
mal placé peut provoquer des dommages
aux portières et à la carrosserie.
07
159
07 Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue
Dépose des roues
Si une roue doit être changée sur le bord de la
route, n’oubliez pas de placer le triangle de signalisation. Chaque côté de la voiture dispose
de deux fixations de cric. Elles sont centrées
sous le bord inférieur des portières.
07
160
– Placez le véhicule sur une surface plane et
stable.
– Serrez le frein de stationnement et engagez le premier rapport (boîte manuelle) ou
la position P (boîte automatique). Bloquez
les roues restant au sol devant et derrière.
Utilisez des cales en bois ou des pierres
par ex.
– Sortez le cric, la clé à écrous de roue et la
manivelle, voir emplacement page 158.
– Desserrez les écrous de roue de ½à 1 tour
à l’aide de la clé à écrous de roue. Tournez
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric ! La voiture peut tomber et provoquer des
dommages corporels.
Pour changer de roue, utilisez le cric livré
avec la voiture. Pour effectuer d’autres travaux sur la voiture, utilisez un cric d’atelier
ou des supports d’essieux sous la partie surélevée de la voiture.
Veillez à ce que la vis du cric soit toujours
lubrifiée.
Si la surface est trop meuble, le cric peut
glisser sur le côté et la voiture tomber.
Aucun passager ne doit se trouver dans la
voiture pendant le changement de roue.
07 Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue
Replacement d’une roue
– Placez le cric sous le point de fixation et
déployez-le de sorte qu’il touche la voiture. Vérifiez que le cric soit bien dans la
fixation de la voiture avant de la soulever.
Ajustez ensuite le cric de sorte que son
pied soit placé verticalement sous la voiture. Voir illustration. Ne placez pas de cales
en bois ou équivalent sous le cric, car il
n’atteindra pas sa pleine capacité de portance.
ATTENTION
Si le cric est mal placé, la voiture peut tomber et provoquer des dommages corporels.
– Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
– Posez la roue. Serrez les écrous de roue.
– Abaisser la voiture de sorte que les roues
ne puissent tourner.
– Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Couples de
serrage : 140 Nm (14,0 kpm). Il est important que le couple de serrage correct soit
appliqué. Vérifiez le serrage des écrous à
l’aide d’une clé dynamométrique.
– Repliez complètement et revissez le cric
avant de le replacer dans le compartiment
à bagages. Resanglez-le à sa place.
– Vérifiez que le nouveau pneu est à la
pression correcte.
Veillez à utiliser les vis de roues appropriées.
Contactez votre atelier Volvo le plus proche si
vous n’êtes pas sûr.
IMPORTANT
Si TPMS est sélectionné, les pneus doivent
être étalonnés après la pose. Lisez le chapitre "Ajuster la pression de pneu" page 162.
NOTE
Il existe deux types de vis de roues, en
fonction du type de jante utilisé (alu ou
acier). Les vis de jantes alu comportent une
bague rotative non fixée. Les vis de jantes
en acier n’ont pas de bague.
07
– Soulevez la voiture pour libérer la roue de
la surface du sol.
– Retirez les boulons de roue et retirez la
roue.
161
07 Roues et pneumatiques
Surveillance de la pression des pneus (option)
Généralités
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System) informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus. Il utilise des capteurs placés dans les valves de chaque pneu.
Lorsque la voiture roule à environ 40 km/h, le
système relève la pression des pneus. Si la
pression est trop basse, le témoin d’avertissement s’allume sur le panneau d’instruments et
un message apparaît sur l’écran d’information.
Vérifiez toujours le système après un changement de roue pour vous assurer que la ou les
roues de remplacement sont compatibles
avec le système.
Pour de plus amples informations concernant
la pression des pneus, voir pages 155 et 156.
Le système TPMS ne remplace pas l’entretien
ordinaire des pneus.
07
162
IMPORTANT
Si une panne survient dans le système de
pression de pneu, le témoin d’avertissement du panneau d’instruments s’allume.
Le message SYST PRESS PNEUS RÉPAR
DEMANDÉE apparaît. Les raisons peuvent
être différentes : lors de la pose d’une roue
qui n’est pas munie d’un capteur compatible avec le système de surveillance de pression de pneus Volvo par exemple.
Ajuster le système de surveillance de la
pression des pneus
La surveillance de la pression des pneus être
ajusté pour suivre les recommandations de
pression de Volvo, par exemple lorsque vous
conduisez avec une lourde charge.
NOTE
Le moteur doit être à l’arrêt.
– Gonflez les pneus à la pression souhaitée.
– Tournez la clé en position I ou II.
– Tournez la molette du levier gauche au
volant jusqu’à l’apparition du message
PRESSION PNEUS ÉTALONNAGE sur
l’écran d’information.
– Maintenez le bouton RESET enfonce jusqu’à l’apparition du message PRESSION
PNEUS ÉTALONNÉE!.
Remédier à une faible pression de pneu
Lorsque le message PRESS PNEUS BAS VÉRIFIER PNEUS apparaît sur l’écran d’information :
– Contrôlez la pression des quatre pneus.
– Gonflez le(s) pneu(s) jusqu’à la bonne
pression.
– Roulez pendant au moins 1 minute à une
vitesse supérieure à 40 km/h et vérifiez
que le message disparaît.
Désactiver le système de surveillance
de la pression de pneus
NOTE
Le moteur doit être à l’arrêt.
– Tournez la clé en position I ou II.
– Tournez la molette du levier gauche au
volant jusqu’à l’apparition du message
PRESSION PNEUS SYST ON sur l’écran
d’information.
– Maintenez le bouton RESET enfoncé jusqu’à l’apparition du message PRESSION
PNEUS SYST OFF.
Pour réactiver le système, répétez les étapes 1
à 3 pour faire apparaître PRESSION PNEUS
SYST ON sur l’écran d’information.
07 Roues et pneumatiques
Surveillance de la pression des pneus (option)
Recommandations
Seules les roues installées en usine ont des
valves équipées de capteurs TPMS.
• La roue de secours Temporary spare n’est
pas équipée d’un tel capteur.
• En cas d’utilisation d’une roue sans capteur
TPMS, le message SYST PRESS PNEUS
RÉPAR DEMANDÉE apparaîtra à chaque
fois que la voiture roule à plus de 40 km/h
pendant plus de 10 minutes.
• Volvo recommande l’installation de capteurs TPMS sur toutes les roues de la
voiture (pneus d’été et d’hiver).
• Volvo déconseille le transfert de capteurs
d’une roue à l’autre.
ATTENTION
Lorsque vous gonflez un pneu équipé du
système TPMS, maintenez l’embouchure
de la pompe bien droit pour ne pas endommager la valve.
07
163
07 Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Généralités
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneumatique.
Version à 5 places, l’illustration représente la
variante 1 du kit de réparation provisoire de
crevaison
Le kit de réparation de crevaison, avec compresseur et outils, se trouve sous le plancher
du compartiment à bagages.
NOTE
07
La voiture peut être livrée avec deux types
de kit de réparation provisoire de crevaison.
Ils sont décrits séparément et désignés par
variante 1 et variante 2.
NOTE
Le cric est une option pour les voitures
équipées d’un kit de réparation de crevaison.
Version à 7 places, l’illustration représente la
variante 1 du kit de réparation provisoire de
crevaison
1
Le kit de réparation provisoire de crevaison
permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d’un compresseur et d’un réservoir avec
du liquide d’étanchéité. Le kit sert pour une
réparation provisoire. Le flacon de liquide
d’étanchéité doit être remplacé avant la date
de péremption ou après utilisation. Pour de
plus amples informations à propos du remplacement, voir page 168 pour la variante 1 ou
page 172 pour la variante 2.
Le liquide d’étanchéité est efficace sur les
pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement.
1 Certains
164
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
pneumatique est limitée. N’essayez pas de
colmater un pneumatique présentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires.
modèles et marchés.
Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au
niveau des sièges arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la plus
proche du pneumatique endommagé.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Le pneu colmaté provisoirement
doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km).
Pour sortir le kit de réparation de
crevaison :
– Écartez le tapis de sol, de l’arrière et vers
l’avant.
– Soulever le kit de réparation de crevaison.
07 Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Variante 1
Pompage de l’air
Placez un triangle de signalisation si une roue
doit être remplie dans un endroit exposé à la
circulation.
– Veillez à ce que l’interrupteur orange (2)
soit en position 0 et sortez le câble (5) et le
flexible pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Vissez le raccord du flexible à fond sur la
valve d’air du pneumatique.
– Branchez le câble (5) à l’une des prises
12 V de la voiture.
– Démarrez le moteur. La voiture doit se
trouver dans une pièce bien ventilée.
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur (2) en position I.
– Gonflez le pneu à la pression indiquée par
l’autocollant de pression des pneumatiques.
– Coupez le compresseur, l’interrupteur (2)
doit être en position 0. Débranchez le
flexible et le câble. Replacez le capuchon
de valve.
– Replacez le câble (5) et le flexible
pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Replacez le kit de réparation de crevaison
sous le plancher du compartiment à
bagages.
– Le compresseur ne doit pas fonctionner
plus de dix minutes. Laissez-le ensuite
refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe.
– Les objets d’un volume maximum de
50 litres peuvent être gonflés à l’aide du
compresseur.
07
ATTENTION
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le
moteur tourner dans des endroits fermés ou
ne disposant pas d’une ventilation
suffisante.
165
07 Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Colmatage d’un pneu crevé
Placez un triangle de signalisation si une roue
doit être réparée provisoirement dans un endroit exposé à la circulation.
07
166
– Prenez l’étiquette (1) indiquant la vitesse
maximale autorisée et se trouvant dans le
kit de réparation de crevaison, et fixez-la
sur le volant, bien en vue du conducteur.
– Veillez à ce que l’interrupteur orange (2)
soit en position 0 et sortez le câble (5) et le
flexible pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Vissez le raccord du flexible à fond sur la
valve d’air du pneumatique.
– Branchez le câble (5) à l’une des prises
12 V de la voiture.
– Débloquez la sécurité (6) et tournez la
partie orange (7) de 90 degrés pour l’amener en position verticale, jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
– Démarrez le moteur. La voiture doit se
trouver dans une pièce bien ventilée.
ATTENTION
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le
moteur tourner dans des endroits fermés ou
ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur (2) en position I. Une hausse
temporaire de la pression de 4 bars maximum se produira tandis que le produit
d’étanchéité est injecté. Après environ une
minute, la pression chutera et le manomètre affichera un relevé de pression de pneu
plus précis.
07 Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
– Gonflez le pneu à une pression de 1,8 à
3,5 bars. Si la pression n’a pas atteint
1,8 bar après avoir gonflé pendant dix
minutes, le compresseur doit être arrêté
afin d’éviter la surchauffe.
ATTENTION
Ne vous placez jamais à côté d’un pneu
pendant que le compresseur le gonfle. Faites particulièrement attention aux flancs
des pneus. En cas de craquelures, d’inégalités ou d’autres détériorations similaires, le
compresseur doit être éteint immédiatement. Dans de telles circonstances, ne reprenez pas la route. Contactez un atelier de
réparation agréé.
– Débranchez le flexible pneumatique (4) de
la valve de pneu et reposez le capuchon
de valve. Débranchez le câble (5) de la
prise électrique. Repliez la partie
orange (7) dans sa position d’origine et
bloquez-la (6). Rangez le kit de réparation
de crevaison dans un endroit sûr de la
voiture.
– Pour assurer que le produit d’étanchéité
colmate le pneu correctement, conduisez
sur environ 3 kilomètres dès que possible
à une vitesse maximale de 80 km/h.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Le pneu colmaté provisoirement
doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km).
Contrôler à nouveau la pression des pneus :
NOTE
Ne relevez pas la partie orange (7) lorsque
seul le compresseur est employé pour le
gonflage.
– Raccordez le flexible (4) sur la valve de
pneu. Branchez le câble (5) à la prise 12 V.
Notez la pression du compresseur. Si la
pression du pneu est inférieure à 1,3 bar,
le pneu n’a pas été colmaté correctement.
Ne reprenez pas la route dans ces conditions. Contactez un atelier.
– Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneumatiques, voir
emplacement p. 155. Laissez de l’air
s’échapper à l’aide de la soupape de
décharge (8).
– Coupez le compresseur, l’interrupteur (2)
doit être en position 0. Débranchez le
flexible et le câble. Replacez le capuchon
de valve.
– Replacez le câble (5) et le flexible
pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Replacez le kit de réparation de crevaison
sous le plancher du compartiment à bagages.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
plus de dix minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe.
NOTE
Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.
07
167
07 Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Remplacement du flacon de produit
d’étanchéité
07
Le flacon de liquide d’étanchéité doit être
remplacé avant la date limite, voir l’autocollant
portant la date (1), ou après colmatage d’une
crevaison. Le flacon (6) avec support (8) et le
flexible pneumatique (10) doivent être remplacés après utilisation.
Le remplacement peut être effectué par un
atelier Volvo agréé ou selon les instructions.
168
IMPORTANT
Lisez les instructions de sécurité sur le fond
du flacon.
ATTENTION
Veillez à ce que le compresseur ne soit pas
branché à la prise 12 V lors du remplacement du flacon.
Remplacement du flacon avant la date
limite
– Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe
orange (3).
– Retirez l’autocollant de vitesse (4) et
l’autocollant de date (1), ouvrez le
verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3)
et retirez-la.
– Dévissez et déposez le flacon (6).
– Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon
est intact. Vissez le flacon en place.
07 Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
– Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez
avec les vis (2).
– Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un
nouvel autocollant de date (1) sur le kit de
réparation de crevaison.
Traitez le flacon remplacé comme un déchet
dangereux pour l’environnement.
Remplacement du flacon et du flexible
après utilisation
– Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe
orange (3).
– Retirez l’autocollant de vitesse (4) et
l’autocollant de date (1), ouvrez le
verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3)
et retirez-la.
– Appuyez sur le bouton (8) tout en tournant
le flacon (6) avec support (9) dans le sens
des aiguilles d’une montre. Retirez-les.
– Retirez le flexible pneumatique (10).
– Essuyez le produit d’étanchéité restant
avec un chiffon ou grattez-le s’il a eu le
temps de sécher.
– Placez un flexible pneumatique neuf (10),
vérifiez qu’il est bien en place.
– Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon
est intact. Vissez le flacon (9) sur le
support (6) et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
– Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez
avec les vis (2).
– Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un
nouvel autocollant de date (1) sur le kit de
réparation de crevaison.
Le flacon vide et le flexible pneumatique peuvent être traités comme des déchets
ordinaires.
07
169
07 Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Variante 2
7. Flexible pneumatique
8. Flacon de liquide d’étanchéité
9. Manomètre
Vue d’ensemble
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
10. Gants
Gonflage de pneu
Les pneus d’origine de la voiture peuvent être
gonflés avec le compresseur.
1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à
ce que l’interrupteur se trouve en
position 0 et sortez le câble et le flexible
pneumatique.
2. Dévissez le capuchon de valve de la
roue et vissez à fond le raccord du
flexible sur le filetage de la valve.
3. Branchez le câble à l’une des prises
12 V de la voiture et démarrez le moteur.
10
07
1.
2.
3.
4.
5.
6.
170
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Support de flacon (couvercle orange)
Couvercle de protection
Réducteur de pression
G014337
ATTENTION
L’inhalation des gaz d’échappement de la
voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le
moteur tourner dans des endroits clos ou
ne disposant pas d’une ventilation suffisante.
4. Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur en position I.
5. Gonflez le pneu à la pression indiquée
sur l’autocollant de pression de pneu.
(Dégonflez avec le réducteur de pression
si la pression est trop élevée.)
6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble.
7. Replacez le capuchon de valve.
07 Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
3. Vérifiez que l’interrupteur est en
position 0 et sortez le câble et le flexible
pneumatique.
4. Mettez les gants.
Colmatage d’un pneu crevé
ATTENTION
Le liquide d’étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon.
5. Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon. Le sceau
se brise lors du vissage du flacon.
9. Placez l’interrupteur en position I.
ATTENTION
Ne vous placez jamais à côté d’un pneu
pendant que le compresseur le gonfle. Si
des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route.
Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu’à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
10. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
G014338
6. Vissez le flacon sur le support.
Pour de plus amples informations concernant les
fonctions des pièces, reportez-vous à l’illustration de la page 170.
1. Ouvrez le couvercle du kit de réparation
provisoire de crevaison.
2. Prenez l’étiquette autocollante indiquant
la vitesse maximale autorisée et fixez-la
sur le volant.
IMPORTANT
IMPORTANT
Ne dévissez pas le flacon du support après
utilisation, du liquide pourrait s’écouler.
7. Dévissez le capuchon de valve de la
roue et vissez à fond le raccord du
flexible sur le filetage de la valve.
8. Branchez le câble à la prise 12 V et
démarrez la voiture.
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
11. Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars.
07
171
07 Roues et pneumatiques
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
12. Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
13. Déconnectez le flexible de la valve du
pneu et remettez le bouchon en place.
14. Roulez dès que possible sur
environ 3 km à une vitesse maximale de
80 km/h afin que le liquide d’étanchéité
se répande et fasse son effet dans le
pneu.
Contrôlez ensuite la réparation et la
pression.
07
172
1. Reconnectez l’équipement.
2. Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
• Si elle est inférieure à 1,3 bar, l’étanchéité
du pneu n’est pas suffisante. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
• Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de
pression des pneus. Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réducteur
de pression.
3. Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve.
NOTE
Pour éviter les éclaboussures, laissez le flacon vissé sur son support.
4. Remettez le kit de réparation provisoire
de crevaison dans le compartiment à
bagages.
NOTE
Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.
Ces remplacements sont assurés par un
atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
Rendez-vous à l’atelier Volvo agréé le plus
proche pour remplacer le pneu endommagé.
Informez l’atelier que le pneu contient du liquide d’étanchéité.
ATTENTION
Conduisez prudemment, votre vitesse ne
doit pas dépasser 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Le pneu colmaté provisoirement doit
être remplacé dès que possible (distance
maximale recommandée 200 km).
Remplacement du flacon de produit
d’étanchéité après la date de
péremption
Remplacez le flacon si la date de péremption
est dépassée. Traitez l’ancien flacon comme
un déchet dangereux pour l’environnement.
IMPORTANT
Lisez les instructions de sécurité sur le fond
du flacon.
07 Roues et pneumatiques
07
173
Nettoyage................................................................................................ 176
Retouches de peinture ............................................................................ 179
Protection anticorrosion.......................................................................... 180
174
SOINS À LA VOITURE
08
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Utilisez
du shampoing pour voiture. Le sel et l’humidité peuvent provoquer une corrosion.
• Ne laissez pas la voiture directement au
soleil. La peinture peut être durablement
endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d’eaux usées.
• Rincez la poussière déposée sur le dessous la voiture.
• Rincez toute la surface de la voiture pour
ramollir la saleté. Si vous utilisez un nettoyeur haute pression : Veillez à ne pas
approcher l’embout de l’appareil à haute
pression à moins de 30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet directement sur les
serrures.
• Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du
shampoing pour voiture.
• Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à
l’aide d’un agent dégraissant à froid.
• Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou d’une raclette.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une
solution savonneuse tiède ou un shampoing pour voiture.
08
176
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
NOTE
De la condensation peut se former à l’intérieur des éclairages extérieurs comme les
phares, les feux antibrouillard et les feux arrière. Ce phénomène est naturel et tous les
éclairages extérieurs sont conçus pour y
faire face. La condensation est évacuée du
boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment.
Nettoyage des fientes d’oiseaux
Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent des
substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration
qui en résulte ne pourra être éliminée que par
un carrossier professionnel.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage à la main. Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas
parfaitement sur toute la carrosserie.
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture pour éviter que l’humidité et la
corrosion n’attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.
IMPORTANT
Un lavage à la main ménage plus la peinture
qu’un lavage automatique. La peinture est
également plus sensible lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi nous recommandons un
lavage à la main durant les premiers mois
du véhicule.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue. Cette opération permet de chauffer et de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par
temps extrêmement froid ou humide.
Parties extérieures en plastique
Pour le nettoyage des parties extérieures en
plastique, nous vous recommandons d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. N’utilisez jamais d’agent détachant agressif.
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Ces traitements ne sont normalement pas nécessaires dans l’année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée
durant cette période. Ne polissez ou ne cirez
pas la voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de passer du produit de polissage ou de
cirage. Éliminez les dépôts d’asphalte et de
goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec
de l’essence minérale. Pour enlever les taches
les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive
très fine (de ponçage) spécialement conçue
pour la peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide.
Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux produits
servent à la fois au polissage et au cirage.
IMPORTANT
Les traitements de la peinture comme la
conservation, l’étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture dus
à de tels traitements ne sont pas couverts
par la garantie de Volvo.
Nettoyage des rétroviseurs extérieurs
et vitres latérales avant avec surface
hydrofuge (option)
N’utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur
la surface des rétroviseurs/vitres car ceci peut
endommager ses qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre – sur le verre afin de
ne pas l’endommager.
Ce traitement de surface s’use naturellement.
NOTE
Afin de conserver les propriétés hydrofuges
de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. Ce
produit devra être appliqué pour la première
fois au bout de trois ans puis chaque année.
08
177
08 Soins à la voiture
Nettoyage
Nettoyage de l’intérieur
Détachage de la garniture textile
Pour détacher la garniture textile, nous vous
recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. D’autres produits chimiques risquent de
détériorer le traitement ignifuge de la garniture.
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile.
08
178
IMPORTANT
N’utilisez jamais de détachant trop agressif.
Un tel produit pourrait endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir.
IMPORTANT
Veuillez noter que certains produits qui se
décolorent (des jeans, des vêtements en
daim neufs etc.) peuvent laisser des traces
sur la garniture.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une crème protectrice deux à quatre fois par an.
Traitement des taches sur les garnitures en cuir
Demandez les produits d’entretien du cuir Volvo à votre concessionnaire Volvo.
Les garnitures en cuir de Volvo sont recouvertes d’une protection contre la saleté. Le nettoyage reprotège le cuir mais la graisse et la
saleté désagrègent la protection. Il existe une
gamme complète pour l’entretien et le soin
des garnitures en cuir. Volvo propose des produits pour le nettoyage et le traitement des
garnitures redonnant au cuir sa couche
protectrice.
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
– Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l’éponge
pour obtenir de la mousse.
– Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
– Appliquez soigneusement l’éponge sur les
taches et laissez-la absorber la tache. Ne
frottez pas.
– Séchez avec du papier ou un chiffon doux
et laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
– Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
– Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection
contre les taches et un filtre UV.
Détachage des pièces et surfaces
intérieures en plastique
Pour détacher pièces et surfaces intérieures
en plastique, nous vous recommandons un
produit de nettoyage spécial disponible chez
les concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne
raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de
détachant trop agressif.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l’eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les concessionnaires Volvo.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l’enrouler.
08 Soins à la voiture
Retouches de peinture
Peinture
Éclats de peinture et rayures
Code de couleur
Lorsque vous effectuez des retouches de
peinture, veillez à ce que la voiture soit propre
et sèche et à ce que la température soit supérieure à 15 °C.
Matériel
Plaque d’identification de produit
Il est important d’utiliser la bonne couleur.
L’autocollant produit contient le code de couleur (1) de la voiture, voir page 242.
Petits éclats et rayures
Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la
tôle et qu’il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette
couche après l’avoir nettoyée.
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de
ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple.
• Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte
• Peinture en pot ou sous forme de stylo de
retouches
• Pinceau
• Ruban adhésif de masquage
Si l’éclat a attaqué la peinture jusqu’à la
tôle
– Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Puis retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
– Agitez l’apprêt énergiquement et appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou d’une
allumette. Appliquez la peinture à l’aide
d’un pinceau une fois que l’apprêt est sec.
– Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte.
– Patientez quelques jours avant de passer
du produit de polissage sur les surfaces
retouchées. Utilisez un chiffon doux et
appliquez la pâte abrasive en très faible
quantité.
08
179
08 Soins à la voiture
Protection anticorrosion
Contrôle et entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par
un produit anticorrosion résistant. Une fine
couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des
membres, des cavités et des sections fermées.
Entretien de la couche anticorrosion de la voiture.
• Lavez régulièrement la voiture. Passez les
dessous de caisse au jet d’eau. Si vous
utilisez un jet haute pression, veillez à ne
pas approcher l’embout de l’appareil à
moins de 30 cm des surfaces peintes.
• Faites un contrôle régulier et améliorez la
protection anticorrosion si nécessaire.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire,
consultez un atelier Volvo agréé.
08
180
Retouches
Si vous désirez retoucher le traitement anticorrosion vous-même, veillez tout d’abord à
ce que la surface à traiter soit propre et sèche.
Rincez, lavez et séchez soigneusement la voiture. Utilisez un produit anticorrosion à vaporiser ou à appliquer au pinceau.
Il existe deux types de traitement anticorrosion :
• Fluide (incolore), pour les surfaces visibles
• Épais, pour les surfaces d’usure du dessous de caisse.
Exemples de surfaces à retoucher avec leur
produit associé :
• Points de soudure visible et raccords de
tôle - produit fluide
• Dessous de caisse et passage de roue liquide épais
• Charnières de porte - produit fluide
• Charnières et serrure du capot; produit
fluide.
Après avoir retouché la protection anticorrosion, l’excédent de produit se retire avec un
chiffon humidifié avec le produit recommandé.
Certaines parties du moteur ainsi que les fixations des jambes à ressort sont traitées en usine avec un produit anticorrosion incolore à
base de cire. Ce produit ne disparaît et ne se
désagrège pas au lavage.
En revanche, un lavage moteur à l’aide d’un
nettoyant aromatique - essence minérale, white-spirit (surtout si le produit contient des
émulsifiants) - nécessite une nouvelle applica-
tion de la protection après lavage. Votre concessionnaire Volvo propose des cires appropriées.
08 Soins à la voiture
08
181
Service Volvo........................................................................................... 184
Entretien de votre Volvo par vous-même ................................................ 185
Capot et compartiment moteur .............................................................. 186
Diesel ...................................................................................................... 187
Huiles et liquides ..................................................................................... 188
Essuie-glace et essuie-phare.................................................................. 192
Batterie.................................................................................................... 193
Changement d’ampoules........................................................................ 196
Fusibles ...................................................................................................202
182
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
09
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Service Volvo
Programme d’entretien Volvo
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un
autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car
Corporation juste avant que votre voiture ne
vous soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du
programme d’entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie.
Faites réaliser l’entretien et les réparations de
votre Volvo par un atelier compétent pour votre Volvo. Les ateliers Volvo agréés disposent
en effet du personnel, des outils spéciaux et
de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute
qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie.
Mesures d’entretien spéciales
Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu pour
184
votre voiture. Contactez un atelier Volvo agréé
avant d’intervenir sur le système électrique.
Installation d’accessoires
Le branchement et l’installation défectueuse
d’accessoires peut influer négativement sur
l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est programmé dans le système électronique de la voiture. Contactez un atelier
Volvo agréé avant d’installer un accessoire
ayant un impact sur le système électrique.
Enregistrement des données véhicule
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule
en détails. Ces informations sont utilisées
dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la
voiture, comme : la fréquence d’utilisation des
ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et les modules intégrés au véhicule et les informations portant sur le moteur, la commande de papillon des gaz, la direction, les freins etc. Les données
enregistrées peuvent inclure des informations
concernant le style de conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir en
autres des détails sur la vitesse du véhicule,
l’utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur et la position du volant. Les dernières
données peuvent être enregistrées lors d’une
période limitée de conduite, en cas de collision ou de risque d’accident. Volvo Car Corporation ne publiera aucune des ces informations sans l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo Car Corporation pourra être obligé
de fournir certaines informations conformément à la législation en vigueur dans le pays.
Volvo Car Corporation et ses ateliers agréés
peuvent éventuellement lire et utiliser les informations.
09 Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
Avant de commencer une intervention
sur votre voiture
Batterie
Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne (remplacement de la batterie
par exemple).
N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie. Débranchez les câbles de
la batterie lorsque vous chargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler
dans le respect de l’environnement. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo.
ATTENTION
Le système d’allumage est a une grande
puissance. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le contact doit
donc toujours être coupé lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment
moteur.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines
d’allumage lorsque le moteur tourne ou
lorsque qu’il est chaud.
À vérifier régulièrement
09
Levage de la voiture
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à
intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant :
• Liquide de refroidissement – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX du
vase d’expansion.
• Huile moteur – Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge.
• Fluide de direction assistée – Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX de
la jauge.
• Liquide lave-glace – Le réservoir doit être
bien rempli. Faites l’appoint de produit antigel à des températures proches de zéro
degré.
• Liquide de frein et liquide d’embrayage – Le
niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
ATTENTION
N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est
encore chaud, il peut générer un risque
d’incendie.
Si un cric d’atelier est utilisé pour soulever la
voiture, il doit être placé sur le bord avant du
cadre de moteur.
Veillez à ne pas endommager le garde-boue
sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé
de telle sorte que la voiture ne puisse pas en
glisser. Utilisez toujours des supports d’essieux ou similaire.
Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont à
deux montants, assurez-vous que les bras de
levage avant et arrière sont bien fixés sous les
points d’appui du bas de portière. Voir l’illustration.
185
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Capot et compartiment moteur
Ouverture du capot moteur
V
NM
U
NN
T
S
R
1
Q
O
P
– Tirez sur la poignée de verrouillage située
à gauche (ou à droite pour une conduite à
droite) sous le tableau de bord. Vous
entendez un déclic quand la serrure se
relâche.
– Placez votre main à droite sous le bord
avant du capot (au bas de la calandre).
– Enfoncez la poignée du loquet de sécurité.
– Relâchez la poignée et ouvrez le capot.
ATTENTION
Vérifiez que les loquets de capot s’enclenchent correctement lorsque vous le fermez.
186
Compartiment moteur
1. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage
2. Relais et fusibles
3. Filtre à air (Le couvercle peut être différent en fonction de la version du moteur.)
4. Radiateur
5. Jauge d’huile, moteur
6. Remplissage d’huile, huile moteur
7. Réservoir de liquide lave-glaces
8. Réservoir de fluide de direction assistée
9. Vase d’expansion, système de refroidissement
10. Plaque numéro de châssis
11. Batterie (dans le compartiment à
bagages)
09 Entretien courant de la voiture et service
Diesel
Système d’alimentation
Les moteurs Diesel sont extrêmement sensibles aux impuretés. Utilisez uniquement du
gazole provenant de marques pétrolières bien
connues. Ne faites jamais le plein avec du gazole de qualité douteuse, voir page 249. Les
grandes compagnies pétrolières produisent
également un Diesel spécial à utiliser lorsque
la température extérieure est proche du gel.
Ces carburants sont plus fluides à basses
températures et diminuent ainsi le risque de
dépôt de paraffine dans le système d’alimentation.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d’eau et de savon.
09
Purge de l’eau de condensation dans
le filtre à carburant
IMPORTANT
Carburants apparentés au Diesel à ne pas
employer : additifs spéciaux, fuel Diesel
marin, mazout, EMC (ester méthylique
d’huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une
augmentation de l’usure et des dommages
au moteur qui ne sont pas couverts par les
garanties Volvo.
L’eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation
peut perturber le moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet
d’entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant comportant des impuretés.
IMPORTANT
IMPORTANT
Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes,
le teneur en soufre maximale est de
50 ppm.
Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d’eau dans le filtre à carburant.
Panne de carburant
Aucune mesure particulière n’est nécessaire
après une panne de carburant. La purge du
système d’alimentation en carburant est automatique si le contact est en position II durant
environ 60 secondes avant de démarrer.
187
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
Autocollant indiquant la qualité d’huile
dans le compartiment moteur.
Contrôle de l’huile moteur et du filtre à
huile
Volvo recommande les huiles
.
Respectez les intervalles pour la vidange
d’huile ou le remplacement du filtre d’huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie.
IMPORTANT
IMPORTANT
Utilisez toujours de l’huile de la qualité recommandée, voir l’autocollant dans le compartiment moteur. Contrôlez souvent le
niveau d’huile et effectuez des vidanges régulièrement. L’emploi d’une huile de qualité
inférieure à celle recommandée ou la conduite avec un niveau d’huile trop bas endommagera le moteur.
Vous pouvez utilisez une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à
celle préconisée sur l’autocollant. Voir
page 245.
188
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile
moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant
dans le compartiment moteur) aussi bien
pour faire l’appoint que la vidange, sinon
vous risquez d’affecter la durée de vie, les
propriétés de démarrage, la consommation
de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute
responsabilité quant à la garantie si l’huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
Volvo utilise différents système d’avertissement pour un niveau d’huile bas ou une faible
pression d’huile. Certains modèles ont un
capteur de pression d’huile auquel cas le témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres
modèles ont un capteur de niveau d’huile et le
conducteur est averti par un témoin d’avertissement au centre des instruments et sur
l’écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un concessionnaire Volvo pour de plus
amples informations.
Il est important de contrôler le niveau d’huile
avant la première vidange sur une voiture neuve. Le carnet d’entretien et de garantie indique
le kilométrage auquel elle doit intervenir.
Volvo recommande le contrôle du niveau
d’huile tous les 2 500 km. Les mesures les
plus précises se font sur un moteur froid avant
le démarrage. Le contrôle ne peut pas être effectué correctement juste après avoir arrêté le
moteur. La jauge d’huile indiquera un niveau
trop faible car l’huile n’aura pas eu le temps de
redescendre dans le carter.
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Contrôle du niveau d’huile
Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux
repères de la jauge d’huile.
Contrôle de l’huile sur un moteur froid :
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge. Voir page 245–
246 pour le volume de remplissage.
Contrôle de l’huile sur un moteur chaud :
– Garez la voiture sur une surface plane et
attendez environ 10 à 15 minutes après
avoir coupé le moteur. Cela laisse le
temps à l’huile de redescendre dans le
carter d’huile.
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez
0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche
du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir page 245–246 pour le volume de
remplissage.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s’enflammer.
IMPORTANT
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d’huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d’huile est fournie au moteur.
09
Liquide lave-glace, remplissage
Emplacement du réservoir du liquide lave-glace.
Le lave-glace et le lave-phare ont un réservoir
commun. Utilisez de l’antigel pendant l’hiver
pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. Consultez les
volumes en page 247.
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter
que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles.
NOTE
Mélangez l’antigel à de l’eau avant de
remplir.
189
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Huiles et liquides
Liquide de refroidissement, contrôle
de niveau et remplissage
IMPORTANT
Il est extrêmement important de toujours
utiliser du liquide de refroidissement avec
agent anticorrosion préconisé par Volvo.
Lorsque la voiture est neuve, le liquide de
refroidissement qu’elle contient est capable
de résister à des températures d’environ
–35 °C.
NOTE
Le moteur ne peut tourner que lorsque le
système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées
peuvent être atteintes et la culasse peut
alors subir des détériorations (fissures).
Liquide de frein et d’embrayage,
contrôle de niveau et remplissage
Voir les volumes en page 247.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement
Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Il est important d’équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d’eau
selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau
pure. Le risque de gel augmente que la proportion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée.
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est
pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages
(craquelures) sur la culasse. Remplissez le
vase de liquide de refroidissement si le niveau
se situe sous le repère MIN.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l’appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.
Les liquides de frein et le liquide d’embrayage
ont le même réservoir 1. Le niveau doit se
trouver entre les repères MIN et MAX de la
jauge. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes
les deux révisions.
1 Selon
que la voiture est à conduite à gauche
ou à droite.
190
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés à la page 247.
Fluide de direction assistée, contrôle
de niveau et remplissage
09
NOTE
La direction de la voiture reste opérante
même si le système de direction assistée
est en panne ou si la voiture n’a plus d’alimentation électrique et qu’elle doit être remorquée. Veuillez noter que dans ce cas, la
direction devient plus dure et qu’un effort
supplémentaire est requis pour tourner le
volant.
Sur les voitures dont les freins sont souvent et
intensément sollicités, par ex. en conduite en
montagne ou en climat tropical très humide, le
liquide de frein doit être remplacé tous les
ans.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein.
La cause d’une perte de freinage doit être
examinée.
NOTE
Le niveau d’huile est contrôlé à chaque entretien.
Faites contrôler le niveau à chaque révision.
L’huile n’a pas besoin d’être remplacée. Le niveau doit se trouver entre les repères ADD et
FULL. Consultez les qualités et les volumes
d’huile recommandés à la page 247.
191
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Essuie-glace et essuie-phare
Remplacement des balais d’essuieglace
Remplacement
– Relevez le bras d’essuie-glace et tenez le
balais d’essuie-glace.
Remplacement du balai d’essuieglace, lunette arrière
NOTE
Les balais d’essuie-glace sont de différentes longueurs. Le balai du côté conducteur
est plus long que celui du côté passager.
– Enfoncez les ressorts d’arrêt cannelés sur
le balais d’essuie-glace tout en tirant dans
le prolongement du bras.
– Installez le balais neuf dans l’ordre inverse
et contrôlez qu’il est bien fixé.
– Tirez le balais d’essuie-glace vers l’arrière.
– Déposez le balai d’essuie-glace en le
poussant vers le haut/l’extérieur (voir illustration) en direction du hayon.
– Enfoncez le balai neuf pour le fixer.
– Vérifiez que le balai est bien fixé.
192
09 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
09
Entretien de la batterie
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu’elle contient du
plomb.
Il existe deux types de batterie. Elles sont interchangeables.
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et
des conditions climatiques, etc.
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l’eau distillée ou de
l’eau déionisée (eau de batterie).
Notez les éléments suivants pour que la batterie fonctionne correctement:
• Vérifiez régulièrement que le niveau de liquide de la batterie est correct (A) et ne
dépassez jamais le repère de niveau.
• Vérifiez tous les éléments de la batterie.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons (ou le couvercle).
• Si nécessaire, faites l’appoint avec de l’eau
distillée jusqu’au repère maximum.
• Remettez les bouchons (ou le couvercle)
correctement.
193
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Batterie
Symboles sur la batterie
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie. La batterie contient également de
l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de
contact de l’acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à
l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
NOTE
La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées.
Risque d’explosion.
Portez des lunettes de protection.
Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d’entretien de la voiture.
Évacuation du gaz oxhydrique
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un acide
corrosif.
Evitez les étincelles ou les
flammes.
194
Un mélange très explosif d’oxygène et d’hydrogène (gaz oxhydrique) peut se former dans
la batterie. Pour éviter que ce mélange ne reste dans le compartiment à bagages, un tuyau
est chargé de l’évacuer à l’extérieur. Si vous
devez changer la batterie, le tuyau d’évacuation doit impérativement être branché à la
nouvelle batterie et dirigé vers la sortie dans la
carrosserie.
09 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
ATTENTION
N’oubliez pas que les batteries contiennent
un gaz oxhydrique très explosif. Assurezvous que le tuyau d’évacuation est correctement branché.
Remplacement de la batterie
09
Pose de la batterie
Dépose de la batterie
– Coupez le contact puis retirez la clé.
– Dévissez la console et le cache situé sur la
batterie.
– Attendez au moins 5 minutes avant de
toucher à une borne électrique quelconque de manière à ce que informations du
système électrique de la voiture puissent
être enregistrées par différents modules
de commande.
– Débranchez le câble négatif en premier.
– Puis débranchez le câble positif et le tuyau
d’évacuation du gaz oxhydrique.
–
–
–
–
Installez la batterie.
Branchez le câble positif.
Branchez le câble négatif.
Vérifiez que le tuyau d’évacuation est correctement branché à la batterie et à la
sortie dans la carrosserie.
– Installez le cache et la console.
195
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Généralités
Toutes les caractéristiques des ampoules sont
décrites à la page 252.
Remplacement des ampoules des
feux avant
Les ampoules et les feux longue portée d’un
type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont :
– Sortir le bloc vers le haut.
– Détachez le connecteur en appuyant
d’abord sur la face inférieure du bloqueur
puis tirez celui-ci vers le haut.
IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
• Éclairage d’habitacle au plafond
• Liseuses et éclairage de la boîte à gants
• Clignotants, rétroviseurs extérieurs et éclairage de sécurité
• Feu stop surélevé
• Phares bi-xénon et Active Bi-Xenon
– Retirez vers le haut le combiné de phare et
placez-le sur une surface douce de façon
à ne pas rayer la lentille.
ATTENTION
Si la voiture est équipée de phares bi-xénon, tout remplacement d’ampoule au
xénon doit être confié à un atelier Volvo
agréé. Les phares doivent être manipulés
avec précaution en raison des éléments
haute tension que les ampoules au xénon
renferment.
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse et l’huile présentes sur vos doigts serait vaporisées par la
chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l’endommager.
196
En cas de remplacement des feux de croisement, de route, de position/stationnement, le
bloc de lampe entier doit d’abord être détaché. Pour remplacer l’une de ces ampoules,
suivez les instructions suivantes puis les instructions relatives à chaque ampoule.
Dépose du boîtier de lampe :
– Eteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Ouvrez le capot.
– Détachez le bloc de lampe en retirant les
deux chevilles de blocage le maintenant
en place.
Le replacement du combiné de phare se fait
dans l’ordre inverse. Vérifiez que les chevilles
sont correctement enfoncées.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Placement des ampoules dans le
phare avant
1
5
1.
2.
3.
4.
5.
Feu de croisement, halogène
09
Feux de route
Phares halogène et bi-xénon
2
4
3
Feux de croisement
Feux de route
Clignotant
Feu de position/stationnement
Feux de gabarit
– Détachez le cache extérieur en le tournant
en sens antihoraire.
– Retirez le connecteur.
– Relâchez le ressort de serrage. Appuyez
d’abord vers la droite de sorte que le
ressort se relâche et tirez-le vers l’extérieur et vers le bas.
– Retirez l’ampoule.
– Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une seule façon.
– Poussez le ressort de fixation vers le haut,
puis légèrement vers la gauche pour qu’il
soit bien fixé.
– Rebranchez le connecteur.
– Revissez le cache. Le repère HAUT doit
pointer vers le haut.
– Détachez le cache extérieur en le tirant
vers l’extérieur puis débranchez le connecteur.
– Dégagez l’attache de ressort. Pour ce
faire, poussez l’ampoule vers la droite
pour dégager le ressort, puis tirez dessus
vers l’extérieur/le bas.
– Retirez l’ampoule.
– Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une seule façon.
– Poussez le ressort de fixation vers le haut,
puis légèrement vers la gauche pour qu’il
soit bien fixé.
– Rebranchez le connecteur et reposez le
cache.
197
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
Feux de route
Phares Active Bi-Xenon
Feux de gabarit et feux de position/de
stationnement
Feux clignotants
La douille d’ampoule est à baïonnette.
Les douilles d’ampoule sont à baïonnette.
– Eteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Retirez le cache.
– Tournez l’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Débranchez le connecteur en poussant
sur le verrouillage vers l’extérieur et en
tirant.
– Branchez le connecteur de l’ampoule.
Vous devez entendre un clic.
– Remettez l’ampoule, tournez-la pour la
mettre en place.
– Replacez le cache.
198
– Tournez la douille d’ampoule en sens antihoraire et retirez-la.
– Retirez l’ampoule.
– Placez l’ampoule neuve en l’enfonçant
avec précaution dans les gorges.
– Replacez la douille d’ampoule et tournez
en sens horaire.
– Tournez la douille d’ampoule en sens antihoraire et retirez-la.
– Enfoncez l’ampoule, tournez en sens antihoraire et retirez-la.
– Placez l’ampoule neuve en l’enfonçant
dans les gorges puis en tournant dans le
sens horaire.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feux antibrouillards
Ampoules dans le combiné arrière
Placement des ampoules
Remplacement d’ampoule
`
_
^
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Tournez légèrement la douille d’ampoule
dans le sens inverse horaire.
– Enlever l’ampoule.
– Remplacez l’ampoule. Le profil de la
douille d’ampoule doit correspondre au
culot de l’ampoule.
– Remettez la douille d’ampoule en place en
la tournant légèrement dans le sens des
aiguilles d’une montre. L’inscription TOP
doit être dirigée vers le haut!
1.
2.
3.
4.
5.
Feux de position
Feux clignotants
Feux de recul
Feux de position
Feux Stop
NOTE
Si le message DÉFAUT AMPOULE/VÉRIFIER FEUX STOP est toujours affiché
après avoir remplacé l’ampoule, contactez
un réparateur Volvo agréé.
09
a
– Eteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Abaissez la partie inférieure du hayon et
soulevez la trappe de plancher. (Si la
voiture est munie d’un dispositif de retenue pour sacs à provisions (option), relâchez les sangles du dispositif.)
– Retirez la pièce d’angle (A).
– Ouvrez la trappe (B) du panneau latéral en
tirant sur le bloqueur (C) vers le haut et
vers vous.
– Prenez la clé n° 10 dans la trousse à outils
et desserrez les écrous (D).
– Retirez le combiné entier vers l’arrière.
– Débranchez le surplus de câblage pour un
meilleur accès.
199
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Changement d’ampoules
– Placez le combiné sur une surface douce
de façon à ne pas rayer le verres.
– Tournez la douille dans le sens antihoraire
et retirez-la.
– Tournez l’ampoule en sens antihoraire
pour la dégager. (Clignotants, feux arrière
et feux stop)
– Tirez l’ampoule tout droit. (feux de position)
– Remplacez l’ampoule.
– Replacez la douille d’ampoule dans la
gorge et tournez en sens horaire.
– Replacez le surplus de câble.
– Replacez le combiné sur les trous de vis.
Enfoncez-le place.
– Serrez les écrous.
– Replacez le panneau latéral et la pièce
d’angle.
200
Feu antibrouillard arrière
– Enfoncez un tournevis droit comme le
montre l’illustration.
– Faire sortir la lampe.
– Tournez la douille dans le sens horaire et
décrochez-la.
– Tournez l’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Remplacez l’ampoule.
Éclairage de la plaque
d’immatriculation
– Éteignez tous les éclairages et mettez le
contacteur d’allumage en position 0.
– Desserrer les vis avec un tournevis.
– Détachez soigneusement la totalité du
boîtier de lampe et sortez-le en tirant
dessus.
– Remplacez l’ampoule.
– Remettez en place et revissez le boîtier
d’ampoule.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Éclairage d’emmarchement
L’éclairage d’emmarchement se trouve sous
le tableau de bord des côtés conducteur et
passager.
– Délogez la lentille en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celleci.
– Retirez l’ampoule défectueuse.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Replacez la lentille.
Ampoule dans le compartiment à
bagages
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule défectueuse.
– Installez une nouvelle ampoule. Vérifiez
qu’elle fonctionne.
– Remettez le boîtier d’ampoule en place.
09
Éclairage du miroir de courtoisie
– Enfoncez un tournevis droit sur le côté du
clip central dans le bord inférieur du miroir. Soulevez afin que le clip central se
détache.
– Faites passer le tournevis des deux côtés
pour détacher les deux clips extérieurs.
– Soulevez l’ensemble de miroir.
– Remplacer les ampoules.
– Replacez l’ensemble de miroir, le bord
supérieur en premier. Veillez à ce que les
clips supérieurs soient correctement enfoncés avant de rabaisser l’ensemble de
miroir.
201
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
Généralités
La placement des câbles peut être légèrement différent en fonction de la version du moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont toutefois le même
emplacement.
Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture en cas de court-circuit ou de
surcharge, les fonctions et composants électriques sont tous protégés par un certain nombre de fusibles.
Les fusibles se trouvent à quatre endroits différents dans la voiture :
1. Boîtier de fusibles/relais dans le compartiment moteur.
2. Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la
paroi d’isolation sonore du côté conducteur.
202
3. Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la
paroi du tableau de bord côté conducteur.
4. Boîtier de fusibles dans le compartiment
à bagages.
Le non-fonctionnement d’un composant ou
d’une fonction du système électrique peut
être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire.
– Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
– Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
– Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage.
Un certain nombre de fusibles de rechange se
trouvent dans la paroi du tableau de bord, accompagnés d’une pince afin de faciliter le
remplacement des fusibles.
Si le même fusible grille souvent, il se peut
qu’un problème de composant soit survenu et
il vaut mieux faire contrôler le véhicule par un
atelier agréé Volvo.
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
Boîtier de relais/de fusibles dans le compartiment moteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ABS ............................................................................................. 30 A
ABS .................................................................................... 30 A
Lavage à haute pression des phares .................................... 35 A
Chauffage auxiliaire (option) ................................................. 25 A
Feux supplémentaires (en option) ......................................... 20 A
Relais de démarreur ............................................................. 35 A
Essuie-glace ........................................................................ 25 A
Pompe à carburant............................................................... 15 A
Module de commande de transmission (TCM),
(V8, Diesel, 6 cyl. essence) ................................................... 15 A
10. Bobines d’allumage (essence), module de commande
du moteur (ECM), injecteurs (Diesel) ..................................... 20 A
11. Capteur de pédale d’accélérateur (APM), compresseur AC,
boîtier électronique de ventilateur ........................................ 10 A
12. Module de commande du moteur (ECM) (essence),
injecteurs (essence), sonde de masse d’air (essence).......... 15 A
sonde de masse d’air (Diesel) ................................................ 5 A
13. Module de commande de carter de papillon (V8),
VIS (6 cyl. essence) .............................................................. 10 A
Module de commande de carter de papillon, électrovanne,
SWIRL (valve de mélange d’air), régulateur de pression de
carburant (Diesel)................................................................. 15 A
14. Sonde Lambda (essence) .................................................... 20 A
Sonde Lambda (Diesel) ........................................................ 10 A
203
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
15. Chauffage de ventilation de carter, électrovannes,
diagnostic de fuites (5 cyl. essence) ..................................... 10
Chauffage de ventilation de carter (V8, 6 cyl. essence),
embrayage AC (V8, 6 cyl. essence), électrovannes,
diagnostic de fuites (V8, 6 cyl. essence), ECM,
(V8, 6 cyl. essence), sonde de masse d’air (V8),
bougies (Diesel) ................................................................... 15
16. Feu de croisement gauche ................................................... 20
17. Feu de croisement droit ....................................................... 20
A
A
A
A
18. - ................................................................................................ 19. Module de commande du moteur (ECM) alimentation,
relais moteur ..........................................................................5 A
20. Feux de position .................................................................. 15 A
21. - ................................................................................................ -
204
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
Boîtier de fusibles/relais dans l’habitacle sur la paroi du
tableau de bord côté conducteur.
Un autocollant sur le couvercle du boîtier indique l’emplacement et l’ampérage des fusibles.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ventilateur climatisation .............................................................. 30 A
Audio (amplificateur) ............................................................ 30 A
Siège conducteur à commande électrique ............................ 25 A
Siège passager à commande électrique ............................... 25 A
Module de commande portière avant gauche ....................... 25 A
Module de commande portière avant droite ......................... 25 A
7. - ................................................................................................ 8. Radio, lecteur CD, système RSE .......................................... 15 A
9. Écran RTI, RTI et unité MMM ................................................ 10 A
11. Contacteur d’allumage, système SRS, module de commande
du moteur ECM (V8, 6 cyl. essence), désactivation SRS côté
passager (PACOS), immobiliseur électronique (IMMO),
module de commande de transmission TCM
(V8, Diesel, 6 cyl. essence) .................................................. 7,5 A
12. Éclairage général au plafond (RCM), module de commande
électronique supérieur (UEM) ............................................... 10 A
13. Toit ouvrant ......................................................................... 15 A
14. Téléphone.............................................................................. 5 A
15. -38 - .......................................................................................... -
10. OBDII, commutateur d’éclairage (LSM), capteur d’angle de
volant (SAS), module de commande de volant (SWM) .............5 A
205
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
Boîtier de fusibles/relais dans l’habitacle sur la paroi
d’isolation sonore du côté conducteur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Chauffage de siège côté droit ..................................................... 15 A
Chauffage de siège côté gauche .......................................... 15 A
Avertisseur sonore ............................................................... 15 A
Emplacement de réserve ........................................................... Infotainment ......................................................................... 10 A
Emplacement de réserve ........................................................... -
7. Emplacement de réserve ........................................................... 8. Sirène d’alarme ......................................................................5 A
9. Alimentation contact de feu stop ............................................5 A
10. Combiné d’instruments (DIM), climatisation (CCM),
chauffage en stationnement, siège conducteur à
commande électrique........................................................... 10 A
206
11. Prise électrique des sièges avant, des sièges arrière
et pour le compartiment réfrigérant ...................................... 15 A
12. Emplacement de réserve ........................................................... 13. Emplacement de réserve ........................................................... 14. Emplacement de réserve ........................................................... 15. ABS, STC/DSTC .................................................................... 5 A
16. Direction assistée électronique (ECPS),
Active Bi-Xenon (HCM),
réglage de la portée des phares ........................................... 10 A
17. Feu antibrouillard avant gauche .......................................... 7,5 A
18. Feu antibrouillard avant droit .............................................. 7,5 A
19. Emplacement de réserve ........................................................... -
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
20. Pompe à liquide de refroidissement (V8) ................................5 A
21. Module de commande de boîte de vitesses (TCM),
blocage de marche arrière (M66) .......................................... 10 A
22. Feux de route gauche........................................................... 10 A
23. Feux de route droit ............................................................... 10 A
24. Emplacement de réserve ........................................................... 25. Emplacement de réserve ........................................................... 26. Emplacement de réserve ........................................................... 27. Emplacement de réserve ........................................................... 28. Siège passager à commande électrique .................................5 A
29. Pompe à carburant.............................................................. 7,5 A
30. BLIS .......................................................................................5 A
31. Emplacement de réserve ........................................................... 32. Emplacement de réserve ........................................................... 33. Pompe à vide ....................................................................... 20 A
34. Pompe de lave-glace ........................................................... 15 A
35. Emplacement de réserve ........................................................... 36. Emplacement de réserve ........................................................... -
207
09 Entretien courant de la voiture et service
09
Fusibles
Boîtier de relais et de fusibles dans le compartiment à
bagages
1. Feux de recul ...............................................................................10 A
2. Feux de position, feux antibrouillard, éclairage de compartiment
à bagages, éclairage de plaque d’immatriculation,
diodes d’éclairage de freinage ............................................. 20 A
3. Accessoires (AEM) ............................................................... 15 A
4. Emplacement de réserve ........................................................... 5. Électronique REM ................................................................ 10 A
6. Divertissement banquette arrière RSE (option) .................... 7,5 A
7. Câblage d’attelage (alimentation 30) .................................... 15 A
8. Prise électrique compartiment à bagages ............................ 15 A
9. Portière arrière droite : Lève-vitre,
blocage de lève-vitre ........................................................... 20 A
10. Portière arrière gauche : Lève-vitre,
blocage de lève-vitre ........................................................... 20 A
11. Emplacement de réserve ........................................................... 12. Emplacement de réserve ........................................................... 13. Chauffage filtre à gazole ...................................................... 15 A
14. Caisson de graves, climatisation arrière (AC) ....................... 15 A
15. Emplacement de réserve ........................................................... 16. Emplacement de réserve ........................................................... 17. Accessoires Infotainment ....................................................... 5 A
18. Emplacement de réserve ........................................................... 19. Essuie-glace arrière ............................................................. 15 A
20. Câblage d’attelage (alimentation 15) .................................... 20 A
21. Emplacement de réserve ........................................................... 22. - ................................................................................................ 23. AWD .................................................................................. 7,5 A
208
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
24. Emplacement de réserve ........................................................... 25. - ................................................................................................ 26. Aide au stationnement............................................................5 A
27. Fusible principal : Câblage d’attelage,
aide au stationnement, AWD ................................................ 30 A
28. Verrouillage centralisé (PCL) ................................................ 15 A
29. Éclairage de remorque, gauche: Feux de position,
clignotant ............................................................................. 25 A
30. Éclairage de remorque, droit : Feux stop,
antibrouillard arrière, clignotant ............................................ 25 A
31. Fusible principal : Fusible 37, 38 .......................................... 40 A
32. - ................................................................................................ 33. - ................................................................................................ 34. - ................................................................................................ 35. - ................................................................................................ 36. - ................................................................................................ 37. Dégivrage de la lunette arrière .............................................. 20 A
38. Dégivrage de la lunette arrière .............................................. 20 A
209
Généralités .............................................................................................. 212
Panneaux de contrôle, audio .................................................................. 213
Fonctions du système audio ................................................................... 217
Fonctions radio .......................................................................................220
Fonctions CD ..........................................................................................226
Structure de menu – système audio .......................................................228
Fonctions téléphone (option)...................................................................229
Structure de menu – téléphone............................................................... 236
210
INFOTAINMENT
10
10 Infotainment
Généralités
Infotainment
10
Infotainment est un système auquel le système audio et les fonctions téléphoniques ont
été intégrés.
Votre système audio et téléphonique peut être
utilisé de façon simple et pratique à l’aide d’un
panneau de contrôle et des commandes au
volant.
La XC90 peut être équipée du Dolby Surround
Pro Logic II (Premium Sound). Ce système assure une reproduction sonore plus proche de
la réalité, avec un profile du son large et naturel.
Le système vous permet ainsi qu’à vos passagers d’utiliser des casques d’écoute (option)
avec des sources sonores différentes.
Dolby Surround Pro Logic II
Le Dolby Surround Pro Logic II1 répartit les
deux canaux stéréo sur les hauts-parleurs
gauche, droit, central et arrière. La reproduction du son est ainsi beaucoup plus réelle que
la stéréo normale à deux canaux.
Dolby Surround Pro Logic II et le
symbole Dolby sont des marques
déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Dolby Surround Pro Logic II System est fabri1 Premium
212
Sound.
qué sous licence Dolby Laboratories Licensing Corporation.
10 Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
Commandes des fonctions audio
10
1.
2.
3.
4.
Marche/arrêt – Audio
Capacités
CD – Sélection rapide
Sélection rapide AM/FM entre FM1,
FM2 et AM
5. Affichage
6. ENTER – permet de sélectionner dans le
menu, d’activer un choix ou le téléphone
à partir du mode attente
7. Marche/arrêt/attente – Téléphone
8. MY KEY – sélection rapide des fonctions favorites programmables
9. SELECTOR – sélectionne la source sonore
10. SOUND – réglage sonore
11. EXIT/CLEAR – retour dans le menu,
interrompt une sélection, règle le téléphone en mode d’attente et efface le
caractère précédent lors de l’entrée de
texte et de codes chiffrés.
12. Porte carte SIM
13. Boutons de sélection de menu
14. CD et éjection CD
15. Lecteur de CD et changeur de CD
(option)
16. Boutons/sélection de mémorisation de
fréquence dans le changeur de CD (1 à
6), pavé alphanumérique et sélection
rapide dans les menus
17. Récepteur IR pour télécommandes (option)
18. Choisir/changer la plage, la fréquence
ou avancer ou reculer lors l’entrée de
texte ou de codes chiffrés
213
10 Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
Commandes au volant
10
Utilisation du menu
Sélection rapide
Les options de menu sont numérotées et peuvent être directement sélectionnées avec le
clavier (1-9).
Audio – Téléphone
Mes sélections rapides – MY KEY
Avec MY KEY, vous pouvez mémoriser votre
fonction préférée dans le menu comme TP.
– Choisissez la fonction du menu devant
être mémorisée en maintenant MY KEY
enfoncé pendant plus de deux secondes.
Lorsque MY KEY STORED est affiché, la
fonction est mémorisée.
– Activez la fonction par une pression rapide
sur MY KEY.
Les quatre touches situées au bas de la commande au volant sont communes à la radio et
au téléphone. La commande au volant permet
de régler le volume sonore, de passer d’une
fréquence présélectionnée à l’autre ou de
changer de plage CD.
214
Une partie des informations Infotainment sont
commandées par un système de menus. Le
niveau de menu actuel est affiché en haut à
droite de l’écran. Les options de menu s’affichent au centre de l’écran.
• MENU permet d’ouvrir le système de menus. Les boutons (1) permettent de naviguer parmi les options de menu vers le haut
ou vers le bas.
• ENTER permet d’activer/désactiver l’une
des options de menus.
• EXIT permet de revenir au niveau précédent dans la structure de menu. Une pression longue sur EXIT permet de sortir du
système de menus.
10 Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
Panneau de commande avec prise
casque
Saut/recherche vers l’avant et vers
l’arrière
Une courte pression sur
/
permet de
passer d’une plage CD à l’autre ou d’une station de radio à l’autre. Une pression longue
permet d’avancer rapidement dans une plage
ou d’effectuer une recherche automatique des
stations de radio.
10
Limites
La source sonore (FM, AM, CD etc.) reproduite par les haut-parleurs ne peut pas être commandée avec le panneau de commande.
Pour un rendu de son optimal, nous recommandons des casques d’une impédance de
16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supérieure ou égale à 102 dB.
Le message RDS peut disparaître si la radio
est diffusée dans les casques audio alors
qu’une autre source est reproduite par les
haut-parleurs.
Activer/désactiver
Le panneau de commande est activé avec le
bouton SEL lorsque le système audio est en
marche. Il est automatiquement désactivé en
même temps que le système audio ou par une
pression longue sur SEL.
215
10 Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
Télécommande (option)
10
1
2
3
4
6. AUTO – recherche et mémorise les fréquences les plus puissantes
7. Cette fonction n’est pas disponible
8. Cette fonction n’est pas disponible
9. Marche/arrêt – Audio
5
6
7
8
9
1. MEMORY – mémorise les fréquences
radio désirées. Pour mémoriser une fréquence :
– Appuyer sur le bouton MEMORY
– Sélectionner Preset avec PRESET/DISC
(5)
– Confirmer le choix avec le bouton Memory
2. Capacités
3. Choisir/changer la plage vers l’avant ou
l’arrière
4. SOURCE – pour avancer ou reculer
entre les sources sonores
5. PRESET/DISC – choisit la position dans
le chargeur de CD ou les fréquences
préprogrammées
216
– Orientez la télécommande sur le récepteur
IR (voir illustration) qui est placé dans le
tableau de bord
NOTE
La télécommande renferme des piles
AAA (R03). Si la télécommande ne fonctionne pas, essayez en premier lieu de
changer les piles.
10 Infotainment
Fonctions du système audio
Interrupteur marche/arrêt – Audio
Choix de source sonore
Des pressions répétées sur AM/FM (4) permettent d’alterner entre FM1, FM2 et AM. CD
(1) permet d’activer le lecteur/changeur CD.
Tournez SELECTOR (5) pour alterner entre la
source sonore externe AUX et les sources sonores internes FM1, FM2, AM, CD et changeur CD.
NOTE
Ne fonctionne pas avec les commandes au
volant.
10
AUX
La prise AUX permet de connecter un lecteur
MP3 par exemple.
NOTE
Appuyez sur le bouton POWER (2) pour allumer ou éteindre le système audio.
Si le système audio est actif lorsque le contact
est coupé, il sera automatiquement activé
lorsque le contact sera remis.
Réglage du volume
Tournez la molette (3) dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou baisser le volume. Le contrôle du volume est électronique et
n’a pas de butée. Le volume peut aussi être
élevé (+) ou baissé (–) à l’aide de la commande
au volant.
La qualité de son peut être dégradée si le
lecteur est en charge lorsque le système
audio est en mode AUX. Évitez alors de
charger le lecteur.
Il arrive parfois que la source sonore externe
AUX soit reproduite avec un volume différent
des sources sonores internes. Si le volume
sonore de la source sonore externe est trop
élevée, la qualité du son peut être dégradée.
Pour éviter ce problème, réglez le volume
d’entrée de la source externe.
– Choisissez AUX VOLUME dans le menu et
appuyez sur ENTER.
– Réglez le volume avec SELECTOR ou les
boutons haut/bas (6). Validez avec
ENTER.
Entrée pour une source sonore externe (AUX)
3,5 mm
IMPORTANT
Le couvercle des porte-gobelets doit être
ouvert lorsque le connecteur est branché à
l’entrée AUX.
217
10 Infotainment
Fonctions du système audio
Réglage du son
10
Surround
.
NOTE
Le niveau du haut-parleur central ne peut
être réglé que si Dolby Pro Logic II (DPL II)
ou la stéréo trois canaux (3-CH) a été sélectionné dans le menu. Le volume Surround
ne peut être réglé que si Subwoofer est activé.
Type de
programme
– Appuyez sur le bouton SOUND (1).
– Affichez la fonction à régler en appuyant
plusieurs fois sur le bouton SOUND. Choisissez entre BASS, TREBLE, FADER,
BALANCE, SUBWOOFER (option),
CENTRE (option) ou SURROUND (option).
– Ajustez le niveau avec la molette SELECTOR (2). Une échelle MIN-MAX s’affiche.
La position normale se trouve entre les
deux repères.
Graves
Aigus
Balance entre hautparleurs droit et
gauche
Balance entre hautparleurs avant et
arrière
Réglage du caisson de
basses (option)
Réglage du hautparleur central
(Premium Sound)
Réglage du niveau
surround, son ambiophonique (Premium
Sound)
L’écran affiche
BASS
TREBLE
BALANCE
FADER
SUBWOOFER
CENTRE
SURROUND
Les réglages surround1 commandent l’aspect
dimensionnel du son. Les réglages et l’activation/désactivation sont effectués séparément
pour chaque source sonore.
Le symbole
sur l’écran indique que le
Dolby Pro Logic II est activé. Il existe trois réglages différents pour le son surround :
• PRO LOGIC II
• 3 CANAUX
• OFF (stéréo à deux canaux)
Activer/désactiver le son surround
– Appuyez sur MENU, naviguez jusqu’à Réglages audio et appuyez sur ENTER.
– Choisissez SURROUND et appuyez sur
ENTER.
– Choisissez Pro Logic II, 3 channel ou Off
et appuyez sur ENTER.
Dolby Surround Pro Logic II est une marque déposée de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Pro Logic II Surround
System est fabriqué sous licence Dolby Laboratories Licensing Corporation.
1 Certains
218
modèles
10 Infotainment
Fonctions du système audio
Caisson de basses – SUBWOOFER
(option)
Le caisson de basses donne à l’ensemble un
son plus riche et plus profond.
– Choisissez AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez SUBWOOFER appuyez sur
ENTER. Une croix dans la case indique
que SUBWOOFER est activé.
Equalizer FR (certains modèles)
La fonction est utilisée pour ajuster précisément le son dans les haut-parleurs avant.
– Choisissez AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez Equalizer RR et appuyez sur
ENTER.
– Réglez le niveau à l’aide des boutons de
choix de menu ou avec la molette
SELECTOR.
– Appuyez sur ENTER pour choisir la fréquence suivante. Vous pouvez choisir cinq
fréquences.
– Appuyez sur ENTER jusqu’au mode menu
pour enregistrer les modifications effectuées.
10
– Choisissez AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez Equalizer FR et appuyez sur
ENTER.
– Réglez le niveau à l’aide des boutons de
choix de menu ou avec la molette
SELECTOR.
– Appuyez sur ENTER pour choisir la fréquence suivante. Vous pouvez choisir cinq
fréquences.
– Appuyez sur ENTER jusqu’au mode menu
pour enregistrer les modifications effectuées.
Equalizer AR (certains modèles)
La fonction est utilisée pour ajuster précisément le son dans les haut-parleurs arrière.
219
10 Infotainment
Fonctions radio
Recherche de fréquence
10
mente la cadence après quelques secondes.
– Relâchez le bouton lorsque la fréquence
voulue est affichée.
– Si un ajustement de la fréquence est nécessaire, appuyez brièvement sur l’une
des flèches dans les cinq secondes,
ou
.
– Le mode de réglage est actif cinq secondes après la dernière pression.
Mémorisation des fréquences
Pour mémoriser la fréquence désirée sur l’un
des boutons de mémorisation de fréquence
0-9 (2) :
– Choisissez la position radio AM/FM1/FM2
avec la molette SELECTOR (3) ou le bouton AM/FM (1).
– Exercez une courte pression sur le bouton
ou
pour rechercher la prochaine
fréquence la plus puissante.
– Appuyez de nouveau sur l’un des boutons
pour effectuer une nouvelle recherche.
Chercher manuellement une
fréquence connue
– Appuyez sur le bouton
ou
et
maintenez-le enfoncé. MAN s’affiche sur
l’écran. La radio fait lentement défiler les
fréquences dans le sens choisi puis aug-
220
– Réglez la station souhaitée.
– Appuyez sur le bouton de mémorisation
de fréquence voulu et maintenez-le enfoncé. Le son disparaît quelques secondes et
STATION STORED s’affiche. La fréquence est maintenant mémorisée.
On peut mémoriser jusqu’à 10 fréquences sur
les bandes AM,FM1 et FM2, au total 30 fréquences.
10 Infotainment
Fonctions radio
AUTOSTORE – mémorisation automatique des stations
AM FM
CD
LUM
VO E
MY KEY
PHONE
LECTOR
SE
SOUND
POWER
EXIT
ENTER
2
ABC
1
4
GHI
7
PQRS
AUTO
*
3
DEF
CLEAR
MENU
5
6
JKL
MNO
8
9
TUV WXYZ
0
Lorsque AUTOSTORING... disparaît de
l’écran, la mémorisation est terminée. La radio
passe en mode auto et AUTO s’affiche à
l’écran. Vous pouvez maintenant choisir les
présélections automatiquement mémorisées
directement avec les boutons 0 à 9. S’il n’y a
pas signal assez puissant, NO AST FOUND
apparaîtra.
Interrompre une mémorisation automatique de présélections
– Appuyez sur EXIT.
SCAN
#
Choisir une présélection automatiquement mémorisée
G016637
AUTO (1) permet de rechercher les dix fréquences de radio les plus fortes et de le mémoriser automatiquement dans une mémoire
séparée. Cette fonction est particulièrement
utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio
et leurs fréquences.
Lancer une mémorisation automatique
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM.
– Maintenez AUTO (1) enfoncé jusqu’à ce
que AUTOSTORING... apparaisse à
l’écran.
En mettant la radio en mode auto, vous pouvez utiliser les présélections automatiquement
mémorisées.
– Appuyez brièvement sur AUTO (1). AUTO
apparaît à l’écran.
– Appuyez sur l’un des boutons 0 à 9.
– La radio reste en mode auto jusqu’à ce
qu’une courte pression sur AUTO (1),
EXIT ou AM/FM l’interrompe.
Balayage
SCAN (2) permet de rechercher automatiquement les stations avec un fort signal sur une
bande de fréquences. Lorsqu’une station a
été trouvée, elle est diffusée durant environ
huit secondes puis la recherche reprend.
Activer/désactiver le Scan
– Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM.
– Appuyez sur SCAN (2) pour activer la
fonction. SCAN apparaît à l’écran.
– Terminez en appuyant sur SCAN ou EXIT.
10
Mémoriser en présélection une station
trouvée
Il est possible de mémoriser une station en
présélection alors que SCAN est actif.
– Appuyez sur l’un des boutons 0 à 9 et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le
message Station stored apparaisse à
l’écran.
Le SCAN est interrompu et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection.
Fonctions RDS
Radio Data System – RDS associe différents
émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d’un te réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio FM :
• Passage automatique à un émetteur plus
fort si la réception est mauvaise.
• Recherche de types de programmes
comme informations routières ou actualités.
• Réception d’informations textuelles concernant les programmes en cours.
221
10 Infotainment
Fonctions radio
NOTE
10
Certaines stations radio n’émettent pas en
RDS ou n’utilisent que certaines de ses
fonctions.
Contrôle du volume – NEWS/TP/
ALARM
NOTE
Lorsqu’une source sonore, par exemple un
CD, est écoutée lorsque la radio reçoit une
alarme ou une autre fonction choisie comme les messages sur la circulation, la source sonore est coupée. Le message est
entendu au volume choisi pour chaque
message. La lecture reprend ensuite au volume précédent. Si le volume est modifié
pendant le message, le nouveau volume est
mémorisé et utilisé pour le prochain message.
Actualités – NEWS
Cette fonction implique que les autres sources
sonores comme le CD sont interrompues lorsqu’une émission d’information débute.
– Choisissez la position radio avec la molette SELECTOR ou le bouton AM/FM.
– Choisissez NEWS dans le menu et appuyez sur ENTER.
– NEWS est affiché.
– Choisissez NEWS et appuyez sur ENTER
pour désactiver la fonction NEWS.
222
Cette fonction implique que les informations
sur la circulation des stations RDS interrompent d’autres sources sonores et le message
est entendu au volume réglé à cet effet. Dès
que le message est terminé, la radio revient à
la source sonore et au volume précédent.
Si vous ne désirez pas écouter un bulletin
d’information routière pendant une émission :
Si vous ne désirez pas écouter un bulletin
d’information routière pendant une émission :
Cette fonction vous permet d’écouter les bulletins de circulation lors du passage à différents états et régions d’Europe sans avoir besoin de choisir la station.
– Appuyez sur le bouton EXIT. La fonction
NEWS est toutefois toujours activée et la
radio attend le prochain bulletin.
Informations routières – TP
Cette fonction implique que les informations
routières des stations RDS interrompent
d’autres sources sonores et le message est
entendu au volume réglé à cet effet. Dès que
le message est terminé, la radio revient à la
source sonore et au volume précédent.
– Choisissez TP dans le menu et appuyez
sur ENTER.
– TP s’affiche sur l’écran.
– Choisissez TP de nouveau et appuyez sur
ENTER pour désactiver la fonction TP.
TP est affiché lorsque la fonction est activée.
Si la station réglée peut émettre des bulletins
d’information routière,
est affiché. Une interruption pour bulletin d’information routière
ne peut intervenir que si
est affiché sur
l’écran.
– Appuyez sur le bouton EXIT. La fonction
TP est toutefois toujours activée et la radio
attend le prochain bulletin.
TP-Search
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez TP et appuyez sur ENTER.
– Choisissez TP Search et appuyez sur
ENTER.
Pour désactiver la fonction, choisissez TP
Search de nouveau et appuyez sur ENTER.
Texte radio
Certaines stations RDS émettent des informations sur le contenu des programmes, les artistes, etc. Cette information peut être affichée
sous forme de texte.
– Appuyez sur le bouton MENU.
– Choisissez RADIOTEXT dans le menu et
appuyez sur ENTER.
– Sélectionnez RADIOTEXT de nouveau et
appuyez sur ENTER pour désactiver.
10 Infotainment
Fonctions radio
Alerte
Types de programmes – PTY
Une alarme est émise automatiquement et la
fonction ne peut pas être désactivée. Alarm !
est affiché lorsqu’un message d’alarme est
émis. Cette fonction est utilisée pour avertir
les automobilistes d’accidents graves ou de
catastrophes, par ex. l’effondrement d’un
pont ou un accident nucléaire.
La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que pop et
musique classique. La fonction PTY vous permet de choisir parmi les différents types de
programmes de la liste ci-dessous.
Affichage du type de programme
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez PTY dans le menu et appuyez
sur ENTER.
– Choisissez SHOW PTY et appuyez sur
ENTER.
Le PTY de la station choisie est affiché.
NOTE
Toutes les stations de radio ne proposent
pas la fonction PTY.
Type de
programme
Bulletin d’actualités
Questions spirituelles
Débats variés
Musique country
Documentaire
Economie
L’écran affiche
CURRENT
AFFAIRS
RELIGION
VARIED SPEECH
COUNTRY MUSIC
DOCUMENTARY
FINANCE
Type de
programme
L’écran affiche
10
Musique folk
FOLK MUSIK
Loisirs et passe-temps LEISURE &
HOBBY
Programme pour
CHILDREN
enfants
Succès de toujours
OLDIES MUSIC
Informations
INFORMATION
Musique de jazz
JAZZ MUSIC
Musique classique
SERIOUS
CLASSIC
Arts et culture
CULTURES
Musique classique
LIGHT CLASSIC
légère
Easy listening
EASY LISTENING
Musique nationale
NATIONAL MUSIC
Musique pop
POP MUSIC
Voyages et vacances
TRAVEL
Musique rock’n roll
ROCK MUSIC
Société
SOCIAL AFFAIRS
Informations sportives SPORT
Théâtre
DRAMA
Tribune téléphonique
PHONE IN
Education
EDUCATION
Sciences
SCIENCE
Bulletin météoroloWEATHER
gique
Autre musique
OTHER MUSIC
223
10 Infotainment
Fonctions radio
Recherche d’un certain type de
programme
10
Cette fonction lance la recherche, sur toutes
les bandes de fréquence, d’un programme
proposant un thème spécifique.
– Choisissez FM1 ou FM2 et appuyez sur le
bouton MENU.
– Choisissez RADIO SETTINGS et appuyez
sur ENTER.
– Choisissez PTY et appuyez sur ENTER.
– Choisissez SELECT PTY et appuyez sur
ENTER.
– Appuyez sur ENTER pour un ou plusieurs
des types de programmes répertoriés. Le
symbole PTY est affiché après le premier
choix et la radio passe en mode veille pour
la fonction PTY.
– Lorsque vous avez choisi les différents
types, appuyez sur le bouton EXIT/
CLEAR pour sortir de la liste PTY.
– Choisissez SEARCH PTY et appuyez sur
ENTER. Dès que la radio détecte une
station correspondant au type de programme sélectionné, elle la reproduit.
– Si la radio trouve une station qui ne convient pas, vous pouvez poursuivre la recherche avec les boutons
/
.
– Si aucune station du type recherché n’est
trouvée, le radio revient à la fréquence
précédente. La fonction PTY reste alors en
224
veille jusqu’à ce que le type de programme sélectionné commence à être émis.
Dans un tel cas, la radio se cale automatiquement sur le programme.
Pour désactiver PTY standby,choisissez
CLEAR ALL PTY dans le menu. Le symbole
PTY s’éteint et la radio retrouve son mode
standard.
Informations routières – TP STATION
Vous précisez ici quelle station d’informations
sur la circulation vous désirez écouter.
Veuillez noter que
doit s’afficher sur l’écran
pour que cette fonction puisse être activée.
Activer/désactiver TP STATION
Écoutez la station de laquelle les informations
doivent provenir.
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez TP et appuyez sur ENTER.
– Choisissez TP STATION et appuyez sur
ENTER.
– Sélectionnez SET CURRENT pour activer
ou RESET CURRENT pour désactiver et
appuyez sur ENTER.
NOTE
À présent seules les informations sur la circulation émises par la station mémorisée
sont transmises.
Nouvelles – NEWS STATION
Vous précisez ici quelle station d’informations
vous désirez écouter.
Notez que la station en question doit être une
station RDS pour pouvoir fonctionner.
10 Infotainment
Fonctions radio
Activer/désactiver NEWS STATION
Écoutez la station de laquelle les nouvelles
doivent provenir.
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez NEWS STATION et appuyez
sur ENTER.
– Choisissez TP STATION et appuyez
sur ENTER.
– Sélectionnez SET CURRENT pour activer
ou RESET CURRENT pour désactiver et
appuyez sur ENTER.
NOTE
À présent seules les nouvelles émises par la
station mémorisée sont transmises.
– Choisissez AF et appuyez sur ENTER.
Pour réactiver AF, choisissez AF et appuyez
sur ENTER.
• DISTANT1 – interrompt si l’émetteur de la
station est éloigné, même si le signal est
parasité.
Programmes radio régionaux – REG
• Arrêt – n’interrompt pas pour un programme d’un autre émetteur.
Cette fonction permet de continuer à écouter
un émetteur régional bien que la puissance du
signal soit faible.
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez REGIONAL et appuyez
sur ENTER.
– REG s’affiche sur l’écran.
– Pour désactiver la fonction REG,choisissez REG de nouveau et appuyez
sur ENTER.
Enhanced Other Networks – EON
Mise à jour automatique des
fréquences – AF
La fonction AF sélectionne l’un des émetteurs
les plus puissants pour une station réglée.
Parfois, la radio doit chercher sur toute la bande FM pour trouver un émetteur puissant. La
radio devient alors silencieuse et PI SEEK
PRESS EXIT TO CANCEL apparaît à l’écran.
Activer/désactiver AF
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
La fonction EON est particulièrement utile
dans les grandes agglomérations avec de
nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et
l’émetteur de la station pour indiquer quand
les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée.
10
Activer/désactiver EON
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez EON et appuyez sur ENTER.
– Choisissez LOCAL, DISTANT ou OFF et
appuyez sur ENTER.
Réinitialisation des fonctions RDS
Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux (programmés en usine).
– Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Choisissez RESET ALL dans le menu et
appuyez sur ENTER.
– Appuyez sur ENTER pour valider.
• Local – interrompt uniquement si l’émetteur de la station est proche.
1 Paramètres
par défaut/d’usine.
225
10 Infotainment
Fonctions CD
Insérer un CD (changeur CD)
– Sélectionnez une position libre avec les
touches numérotées 1 à 6 ou haut/bas du
bouton de navigation.
10
Une position libre apparaît à l’écran. Le message INSERT DISC indique qu’il est possible
d’insérer un disque. Le changeur CD peut
contenir jusqu’à six disques.
– Insérez un CD dans la fente du changeur
CD (2).
Éjection d’un CD
Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il
est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit
la lecture.
Un seul disque (lecteur CD)
Lancer la lecture (lecteur CD)
S’il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque le système audio est en mode CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, insérez un disque et passez en mode CD avec
SELECTOR (4) ou CD (1).
Démarrer la lecture (changeur CD)
Si le mode CD est sélectionné et qu’un CD de
musique est déjà sélectionné lorsque vous activez le système audio, la lecture commence
automatiquement. Sinon, passez en mode
changeur CD avec SELECTOR (4) ou CD (1)
sélectionnez un disque avec les touches numérotées 1 à 6.
226
Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d’éjection (3).
Tous les disques (changeur CD)
Exercez une pression longue sur le bouton
d’éjection pour éjecter tous les disques. Tous
les disques contenus dans le magasin sont
éjectés un à un. Le message EJECTING ALL
apparaît à l’écran.
La fonction ne peut être activée que si la voiture est immobile et s’interrompt lorsque la
voiture commence à rouler.
Pause
Lorsque le volume est complètement baissé,
le lecteur CD s’arrête. La lecture reprend lorsque le volume est de nouveau augmenté.
Fichiers audio (option)
Outre les CD ordinaires de musique, le lecteur
CD peut également lire les fichiers audio MP3
et WMA.
NOTE
Certains fichiers audio protégés contre la
copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Lorsqu’un CD comportant des fichiers audio
est inséré, le lecteur lit la structure de son répertoire. En fonction de la qualité du disque, il
peut se passer un instant avant le début de la
lecture.
Navigation et lecture
S’il y a un CD comportant des fichiers audio
dans le lecteur CD, la touche ENTER permet
d’accéder à la structure du répertoire. Le
mode de navigation dans la structure du répertoire est identique à celui dans la structure
de menus du système audio. Les fichiers
audio sont accompagnés du symbole
et les
répertoires, du symbole
. Avant le début de
la lecture, vous pouvez visualiser le nom du fichier audio si l’écran n’est pas assez large
avec
/
. La lecture d’un fichier audio sélectionné est lancée avec ENTER.
Une fois la lecture d’un fichier terminée, les fichiers suivants dans le même répertoire sont
lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire
en cours ont été lus.
10 Infotainment
Fonctions CD
Avance ou recul rapide/saut de plage
CD ou fichiers audio
De courtes pressions sur droite/gauche des
boutons
/
permettent de passer d’une
plage CD/d’un fichier audio à l’autre. De longues pressions permettent d’avancer ou de
reculer dans la plage CD/le fichier audio. Les
commandes au volant permettent aussi
d’exécuter ces actions.
Scanner un CD
Cette fonction permet de lire les dix premières
secondes de chaque plage CD/fichier audio.
Appuyez sur SCAN pour activer. Pour interrompre, appuyez sur EXIT ou SCAN si vous
souhaitez continuer la lecture de la plage CD/
du fichier audio actuel. Scan ne fonctionne
que pour le CD sélectionné. SCAN apparaît à
l’écran lorsque la fonction est active.
NOTE
Si le texte disque est activé, SCAN n’apparaît pas.
Lecture aléatoire
Cette fonction permet d’écouter les plages
dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode ordinaire, il est possible de passer d’une
plage CD/d’un fichier audio à l’autre en mode
aléatoire.
NOTE
Le saut aléatoire d’une plage CD à l’autre
n’est possible que sur le même disque.
Activer/désactiver (lecteur CD)
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique :
– Choisissez RANDOM dans le menu et
appuyez sur ENTER.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
– Sélectionnez DISC ou FOLDER dans le
menu et appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver (changeur CD)
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique :
• RND ALL signifie que toutes les plages de
tous les CD de musique du changeur CD
sont lues.
• ALÉATOIRE DOSSIER signifie que les fichiers audio d’un répertoire du CD actuel
sont lus.
NOTE
Si le texte disque est activé, ce message
n’apparaît pas.
Texte disque
– Choisissez Lecture aléatoire dans le
menu et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à SINGLE DISC ou ALL
DISCS et appuyez sur ENTER.
La sélection TOUS LES DISQUES ne concerne que les CD de musique présents dans le
changeur.
Si les informations concernant le titre se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l’écran.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
Disques CD
– Sélectionnez UN DISQUE ou DOSSIER
dans le menu et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’au disque ou dossier souhaité et appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction
est désactivée.
Différents messages apparaissent en fonction
de la fonction aléatoire sélectionnée.
• ALÉATOIRE signifie que des plages d’un
seul CD de musique sont lues.
10
Activer/désactiver
Démarrez la lecture d’un CD.
– Choisissez DISCTEXT dans le menu et
appuyez sur ENTER.
Les disques gravés par vos soins peuvent
s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité sonore.
ATTENTION
N’utilisez que des disques CD standard
(12 cm de diamètre). N’utilisez pas de CD
portant un autocollant. La chaleur générée
dans le lecteur pourrait détacher l’étiquette
et endommager le lecteur de CD.
227
10 Infotainment
Structure de menu – système audio
10
Menu FM
Menu CD
1. NEWS (actualités)
2. TP
1.
2.
3.
4.
3. Texte radio
4. Radio settings (paramètres radio)
4.1.
PTY
4.2.
TP
4.3.
NEWS Station (station actualités)
4.4.
AF
4.5.
Regional (régional)
4.6.
EON
4.7.
Reset all (initialiser tous)
5. Audio settings (réglages audio)1
5.1.
Surround
5.2.
Subwoofer (caisson de basses)2
5.3.
Equalizer Fr (équalizer avant)
5.4.
Equalizer Rr (équalizer arrière)
5.5.
Reset all (initialiser tous)
6. Réglages audio
Menu AM
1. Audio settings (réglages audio)1
Voir Audio settings (paramètres audio) dans le
menu FM.
1 Certains
2 Option
228
modèles
Aléatoire
NEWS (actualités)
TP
Disc text (texte disque)
5. Audio settings (réglages audio)1
Voir Audio settings (paramètres audio) dans le
menu FM.
Menu AUX
1. AUX input vol (volume d’entrée AUX)
2. NEWS (actualités)
3. TP
4. Audio settings (réglages audio)
Voir Audio settings (paramètres audio) dans le
menu FM.
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
10
Composants du système téléphonique
229
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
10
Composants du système téléphonique
Généralités
1. Commandes au volant (option).
Les commandes de réglages au volant
vous permettent d’utiliser la plupart des
fonctions du système téléphonique. Les
commandes au volant ne peuvent être
utilisées que pour les fonctions téléphoniques lorsque le téléphone est activé. En
position active, l’information relative au
téléphone est toujours visible dans l’écran
affichage.
2. Microphone
Le microphone permet de garder les
mains libres. Il est intégré à la console
au plafond au niveau du rétroviseur intérieur.
3. Panneau de commande de la console
centrale
Toutes les fonctions téléphoniques (sauf
le volume des conversations) peuvent
être commandées depuis le panneau de
commande.
4. Lecteur de carte SIM
La carte SIM est insérée sur la face
avant du panneau de contrôle.
5. Combiné (option)
Le combiné de téléphone peut être utilisé pour communiquer sans être gêné.
• N’oubliez pas que la sécurité routière passe
avant tout.
• Si le conducteur désire utiliser le combiné,
la voiture doit être garée dans un endroit
sûr.
• Désactivez le système téléphonique lorsque vous faites le plein.
• Désactivez le système lorsque vous passez
près de chantiers de démolition.
• Confiez toute intervention sur le système
téléphonique exclusivement à un atelier
Volvo agréé.
6. Antenne
L’antenne est montée contre le parebrise en face du rétroviseur.
230
Appels d’urgence
Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la carte SIM, entendu que cette fonction est prévue par l’opérateur GSM.
– Activez le téléphone.
– Composez le numéro du service d’urgence de la région dans laquelle vous vous
trouvez (dans l’Union Européenne, composez le 112).
– Appuyez sur le bouton ENTER du panneau de commande ou des commandes
au volant.
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Commandes
Interrupteur marche/arrêt/veille
Activez le système :
2
4
– Appuyez sur le bouton PHONE (3) pour
allumer le système téléphonique.
Éteignez le système :
9
– Appuyez et maintenez le bouton PHONE
pour arrêter le système téléphonique.
Régler le système en mode d’attente :
6
1. Affichage
2. ENTER – accepte l’appel choisit dans le
menu ou active le téléphone à partir du
mode d’attente
3. Marche/arrêt/veille
4. EXIT/CLEAR – interrompt/refuse l’appel, retour dans le menu ou interrompt
une sélection et efface les chiffres/caractères saisis
5. Porte carte SIM
6. Boutons de sélection de menu
7. Pavé alphanumérique et sélection rapide dans les menus
8. Recherche – avant et arrière lors de
l’entrée de texte ou de chiffres
9. Augmenter/baisser le volume de l’appel.
Le téléphone n’utilise pas le hautparleur central1
10
– Pour faire passer le téléphone en mode
d’attente, exercez une courte pression sur
le bouton PHONE ou appuyez sur EXIT/
CLEAR.
– Pour réactiver le système, appliquez une
courte pression sur le bouton PHONE.
Lorsque le téléphone est activé ou en mode
d’attente, un combiné est affiché à l ’écran.
NOTE
En niveau audio Performance (niveau standard), vous ne pouvez écouter ni radio, ni
CD, ni recevoir des messages sur le trafic, si
un appel téléphonique est en cours.
Si le système de téléphone est actif lorsque le
contact de la voiture est coupé, il sera activé
lorsque le contact sera remis. Aucun appel téléphonique ne peut être reçu lorsque le système téléphonique est désactivé.
1 Option
231
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Réduction du volume durant une
conversation
10
Si le téléphone sonne tandis que la radio est
allumée, le volume est abaissé lorsque vous
répondez. À la fin de la conversation, le volume reprend son niveau précédent. Le volume
peut aussi être modulé pendant la conversation et demeure à ce niveau à la fin de la conversation. Le volume audio peut aussi être arrêté entièrement lors de conversation téléphonique. Voir page 238.
Sécurité routière
Pour des raisons de sécurité, certaines parties
du menu ne sont pas accessibles lorsque la
vitesse excède 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement conclure une activité sélectionnée
dans le menu.
Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à
l’aide de la fonction de menu 5.6.
– Insérez la carte SIM en orientant la partie
métallique vers le bas.
– Veillez à ce que l’angle biseauté de la
carte SIM corresponde au biseautage du
support.
– Enfoncez le support de nouveau.
En cas de problèmes avec la carte SIM, contactez votre opérateur réseau.
Carte SIM
Appel, réception d’un appel
Appeler :
– Composez le numéro et appuyez sur
ENTER sur la commande au volant ou le
panneau de contrôle, ou soulever le combiné.
Recevoir un appel :
Cette fonction n’est disponible que pour les
systèmes de téléphonie intégrée Volvo.
Mode veille
En mode d’attente, vous pouvez recevoir des
appels alors que le système audio est activé et
l’information relative aux sources sonores du
système est affichée.
– Appuyez sur ENTER ou soulevez le combiné. Vous pouvez utiliser la Réponse
Automatique, voir page 238.
Le volume du système audio peut être réduit
automatiquement pendant la durée de la conversation, voir page 238.
Pour pouvoir utiliser les autres fonctions du
système téléphonique, le téléphone doit être
en position active.
Terminer une conversation
Raccourcis du menu
Lorsque vous avez atteint le menu à l’aide du
bouton correspondant, vous pouvez utiliser
les chiffres au lieu des flèches et du bouton
ENTER pour sélectionner les options au niveau du menu principal. Chaque choix de
menu est numéroté. Les chiffres apparaissent
sur l’écran en même temps que les options
correspondantes.
232
Le téléphone ne peut êtres utilisé qu’avec une
carte SIM (Subscriber Identity Module) valide.
Cette carte est fournie par votre opérateur téléphonique.
Insérez toujours la carte SIM lorsque vous utilisez le téléphone.
– Arrêtez le téléphone.
– Insérez le support de carte SIM en pressant brièvement dessus.
– Appuyez sur EXIT/CLEAR au volant ou
sur le panneau de commande ou raccrochez le combiné.
Le système audio revient alors au mode précédent la conversation.
Refusez un appel en appuyant sur EXIT/
CLEAR.
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Combiné
A
– Appuyez sur ENTER et raccrochez le
combiné. Si le combiné est déjà soulevé
au début d’une communication, le son
arrivera dans le système mains libres.
– Appuyez sur le bouton MENU,naviguez
jusqu’à Handset puis sur ENTER pour
transférer le son au combiné.
Derniers numéros appelés
Le combiné de téléphone peut être utilisé pour
communiquer sans être gêné. Soulevez le
combiné en appuyant légèrement sur le dessus (A).
– Composez le numéro désiré sur le clavier
de la console centrale et soulevez le combiné pour téléphoner. Le volume se règle à
l’aide d’une molette située sur le côté du
combiné.
La communication est coupée dès que vous
remettez le combiné en place.
Si vous souhaitez passer en mode mains libres sans couper la communication :
– Appuyez sur
au volant (ou sur les
boutons de menu du panneau de commande) et choisissez Handsfree.
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers noms ou numéros appelés.
– Appuyez sur le bouton ENTER des commandes au volant ou du panneau de contrôle.
– Naviguez vers l’avant ou vers l’arrière à
l’aide des boutons de menu parmi les
derniers numéros composés. Ils apparaissent à l’écran d’affichage.
– Appuyez sur ENTER.
Raccourci
Entrer des raccourcis
]Un numéro enregistré dans le répertoire peut
être rattaché à un raccourci (1–9).
Procédez comme suit :
– Choisissez Répertoire dans le menu et
appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Raccourci (voir
page 238) et appuyez sur ENTER.
– Choisissez le numéro du raccourci. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
– Cherchez le nom ou le numéro de téléphone de votre choix dans le répertoire. Appuyez sur ENTER pour sélectionner.
10
Utiliser un raccourci
– Tenez enfoncé le bouton de raccourci
pendant environ
deux secondes pour appeler ou appuyez
sur le bouton puis sur ENTER.
– Lorsque vous avez appuyé sur les boutons, attendez un instant avant que l’appel
soit lancé.
NOTE
L’option de menu 3.3.1 (voir page 240) doit
être activée pour pouvoir composer un numéro raccourci.
Recevoir un appel en cours de conversation
Si au cours d’une conversation vous entendez
deux tons dans le haut-parleur, cela signifie
que quelqu’un vous appelle. Cette fonction
peut être choisie ou écartée dans le menu.
Vous pouvez soit répondre à ce nouvel appel,
soit l’ignorer. Si vous ne voulez pas répondre,
vous pouvez soit appuyer sur EXIT/CLEAR
soit ne rien faire.
Si vous voulez répondre, appuyez sur ENTER.
Le premier appel est mis en attente. En appuyant sur EXIT/CLEAR, vous mettez fin aux
deux appels en même temps.
233
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Fonctions actives durant une conversation en cours
10
En cours de conversation, les fonctions suivantes sont accessibles (naviguez à l’aide des
flèches et appuyez sur ENTER pour effectuer
un choix) :
Fonction Secret
Position Secret
activée/désactivée
Mettre en attente/
Pour mettre l’appel
reprendre
courant en attente
ou non
Combiné/Position
Utilisation du
Mains libres
combiné ou de la
position Mains
libres
Répertoire
Afficher le répertoire
En cours de conversation et en cas de conversation en attente, les fonctions suivantes sont
accessibles (naviguez à l’aide des flèches et
appuyez sur ENTER pour effectuer un choix) :
Fonction Secret
Position Secret
activée/désactivée
Combiné/Position
Utilisation du
Mains libres
combiné ou de la
position Mains
libres
Répertoire
Afficher le répertoire
Réunir
Pour parler avec les
deux interlocuteurs
en même temps
(conférence)
Alterner
Pour passer d’un
interlocuteur à
l’autre
234
Volume sonore d’un appel
Augmentez ou baissez le volume en appuyant
sur le bouton + ou – des commandes au volant.
– Choisissez quelle mémoire dans laquelle
sauvegarder et appuyez sur ENTER.
Appeler un numéro enregistré en
mémoire
Lorsque le téléphone est activé, la commande
au volant ne contrôle que les fonctions téléphoniques.
Si vous souhaitez contrôler le système audio à
partir de ces boutons, le téléphone doit être
en mode d’attente, voir p. 232.
Le répertoire
Noms et numéros de téléphone peuvent être
enregistrés soit dans la mémoire propre du téléphone, soit sur la carte SIM.
Lorsque vous recevez un appel et que le numéro du correspondant se trouve dans le répertoire, le nom est affiché à l’écran de contrôle.
Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés
dans le téléphone.
Enregistrer un numéro avec un nom
– Appuyez sur le bouton MENU, choisissez
Répertoire et appuyez sur ENTER.
– Naviguez jusqu’à Ajouter et appuyez sur
ENTER.
– Entrez un nom et appuyez sur ENTER.
– Entrez un numéro et appuyez sur ENTER.
– Appuyez sur la flèche (1) vers le bas du
bouton MENU ou
au volant pour chercher dans le répertoire.
Vous allez ensuite procéder de l’une des deux
manières suivantes :
– Appuyez sur ENTER et naviguez avec les
flèches jusqu’à ce que vous ayez trouvé le
nom désiré.
– Appuyez sur la touche de la première
lettre du nom (ou entrez le nom entier) et
appuyez sur ENTER.
– Appuyez sur ENTER pour appeler le numéro choisi.
10 Infotainment
Fonctions téléphone (option)
Écrire un nom ou un message
Caractéristiques
1
espace 1 - ? ! , . :"' ( )
Interrompre la saisie de texte :
– Effacez tous les caractères entrés à l’aide
d’une pression longue sur le bouton EXIT/
CLEAR.
– Revenez au menu en exerçant de nouveau
une longue pression sur le bouton EXIT/
CLEAR.
2
abc2äåàæç
Carte SIM double
3
def3èé
SMS
Oui
4
ghi4ì
Non
5
jkl5
Données/
Télécopie
6
mno6ñöòØ
Dualband
Oui (990/1800)
Pressez la touche où figure la lettre souhaitée :
une fois pour le premier caractère, deux fois
pour le deuxième, etc. Pour créer un espace,
appuyez sur 1.
7
pqrs7ß
8
tuv8üù
9
wxyz9
*
Utilisé si deux caractères doivent
être saisis avec le même bouton.
0
+0@*#&$£/%
#
Alterner en majuscules et minuscules.
EXIT
Permet de supprimer le dernier
caractère. Une seule pression
longue vous permet de rayer tout
le numéro ou tout le message.
10
Puissance de
sortie
2W
Carte SIM
Petit format, 3 V
Positions de
mémoire
2551
1
255 positions de mémoire dans la
mémoire du téléphone. Le nombre de
positions de mémoire sur la carte SIM
varie en fonction de l’abonnement.
Numéro IMEI
De nombreux opérateurs proposent des cartes SIM doubles, une pour votre voiture et une
pour un autre téléphone. Une carte SIM double permet d’avoir le même numéro pour deux
téléphones différents. Renseignez-vous
auprès de votre opérateur concernant les offres proposées et l’utilisation des cartes SIM
doubles.
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner
à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres
programmé dans votre téléphone. Composez
le *#06# pour afficher le numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.
235
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
Vue d’ensemble
10
1. Enregistrement d’appel
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
Appels manqués
Appels reçus
Appels effectués.
Supprimer liste
1.4.1.
1.4.2.
1.4.3.
1.4.4.
1.5.
Tous appels
Appels manqués
Appels reçus.
Appels effectués.
Durée d’appel
1.5.1.
1.5.2.
1.5.3.
1.5.4.
Dernier appel
Nombre d’appels
Durée totale
Remise à zéro
2. Messages
2.1.
2.2.
2.3.
Lire
Ecrire
Réglages mess.
2.3.1.
2.3.2.
2.3.3.
Numéro SMSC
Validité
Type de mess.
3. Répertoire
3.1.
3.2.
3.3.
3.3.1.
3.3.2.
3.4.
SIM vers téléphone
Téléphone vers SIM
5.1.
5.2.
Actif
Choisir numéro
Vider SIM
Vider mémoire du téléphone
Statut mémoire
Envoyer Numéro
Appel en attente
Réponse Automatique
Rappel automatique
Renvoi d’appel
4.5.1.
4.5.2.
4.5.3.
4.5.4.
4.5.5.
4.5.6.
4.5.7.
Tous appels
Si occupé
Pas de réponse
Injoignable
Télécopie
Ordinateur
Annuler tous les renvois
5.3.
Code PIN
Code téléphone
Son
5.5.1.
5.5.2.
236
Activée
Désactivée
Automatique
Modifier codes
5.4.1.
5.4.2.
5.5.
English UK
English US
Español
Français CAN
Français FR
Italiano
Nederlands
Português BR
Português P
Suomi
Svenska
Dansk
Deutsch
Sécurité SIM
5.3.1.
5.3.2.
5.3.3.
5.4.
Automatique
Manuel
Langue
5.2.1.
5.2.2.
5.2.3.
5.2.4.
5.2.5.
5.2.6.
5.2.7.
5.2.8.
5.2.9.
5.2.10.
5.2.11.
5.2.12.
5.2.13.
4. Options appel.
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
Opérateur
5.1.1.
5.1.2.
Raccourci
3.4.1.
3.4.2.
3.5.
3.6.
3.7.
5. Paramètres téléphone
Ajouter
Chercher
Copier tous
Volume de sonnerie
Mélodie
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
5.5.3.
5.5.4.
5.6.
Sécurité routière
5.6.1.
5.6.2.
5.7.
Abaisser le volume radio
Bip message
Verr. menu
IDIS
Paramètres fabricant
Description des options de menu
1. Enregistrement d’appel
1.1. Appels manqués
Liste des appels manqués. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire.
1.2. Appels reçus
Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire
le numéro dans le répertoire.
1.3. Numéros appelés
Liste des numéros appelés. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans le répertoire.
1.4. Supprimer liste
Effacez les listes dans les menus 1.1, 1.2 et
1.3 comme décrit ci-dessous.
1.4.1.
Tous
1.4.2.
Manqués
1.4.3.
Reçus
1.4.4.
Appelés
1.5. Durée d’appel
Durée de tous les appels ou du dernier appel.
Pour initialiser le compteur d’appels, vous
avez besoin du code du téléphone (voir
menu 5.4).
1.5.1.
1.5.2.
1.5.3.
1.5.4.
Nombre d’appels
Durée totale
Remise à zéro
10
2. Messages
2.1. Lire
Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite
décider de supprimer, faire suivre, modifier ou
enregistrer une partie du message ou le message entier.
2.2. Ecrire
Composez un message grâce au clavier. Vous
pouvez enregistrer le message ou l’envoyer.
2.3. Paramétrage message
Saisissez le numéro de la centrale de messages (numéro SMSC) qui transmettra les messages et indiquez la durée de sauvegarde des
messages dans la centrale. Contactez votre
opérateur pour obtenir des informations concernant les paramètres messages. Ces paramètres ne doivent normalement pas être modifiés.
2.3.1.
2.3.2.
2.3.3.
Numéro SMSC
Validité
Messages
Dernier appel
237
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
10
3. Répertoire
3.1. Ajouter
4. Options d’appel
4.1. Envoyer Numéro
5. Paramètres téléphone
5.1. Opérateur
Saisissez le nom et le numéro de téléphone
dans le répertoire, voir page 234.
Pour afficher ou cacher votre propre numéro
de téléphone. Contactez votre opérateur pour
cacher votre numéro de façon permanente.
Choisissez automatiquement ou manuellement. L’opérateur sélectionné s’affiche à
l’écran lorsque le téléphone est en mode normal.
3.2. Chercher
Recherchez un nom dans le répertoire
4.2. Appel en attente
3.3. Copier tous
Permet de choisir si vous désirez être prévenu
lors d’un nouvel appel entrant.
Copier noms et numéros de la carte SIM dans
la mémoire du téléphone.
3.3.1.
De la carte SIM à la mémoire du
téléphone
3.3.2.
Du téléphone à la mémoire SIM
3.4. Raccourci
4.3. Réponse Automatique
5.1.1.
AUTO
5.1.2.
Manuel
5.2. Langue
Reçoit automatiquement un appel entrant.
Sélectionner la langue.
4.4. Rappel automatique
5.2.1.
English UK
5.2.2.
English US
5.2.3.
Español
5.2.4.
Français CAN
5.2.5.
Français FR
5.2.6.
Italiano
5.2.7.
Nederlands
5.2.8.
Português BR
5.2.9.
Português P
5.2.10. Suomi
5.2.11. Svenska
5.2.12. Dansk
5.2.13. Deutsch
5.3. Sécurité SIM
Rappel d’un numéro précédemment occupé.
4.5. Renvoi appel
Un numéro mémorisé dans le répertoire peut
aussi être mémorisé comme numéro court.
Choisissez quand et quels types d’appels seront dirigés vers un autre numéro donné.
3.5. Vider SIM
4.5.1.
Effacer toute la mémoire de la carte SIM.
3.6. Vider mémoire du téléphone
Efface toute la mémoire du téléphone.
3.7. Statut mémoire
Indique le nombre d’emplacements de mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le téléphone. Le tableau indique le nombre d’emplacements occupés par rapport au nombre
total d’emplacements par exemple 100 (250).
238
4.5.2.
4.5.3.
4.5.4.
4.5.5.
4.5.6.
4.5.7.
Tous les app. (ce paramétrage
ne concernent que l’appel en
cours).
Si occupé
Pas de réponse
Injoignable
Télécopie
Ordinateur
Annuler tous les renvois
Choisissez si le code PIN est activé, désactivé
ou si le téléphone doit indiquer automatiquement le code PIN.
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
5.3.1.
Activée
5.3.2.
Désactivée
5.3.3.
Automatique
5.4. Modifier codes
Pour modifier le code PIN ou du téléphone.
Écrivez et conservez les codes dans un endroit sûr.
5.4.1.
5.4.2.
Code PIN
Code de téléphone. Le code de
téléphone déterminé en usine
1234 est utilisé pour la première
modification. Il sert à initialiser le
compteur d’appels.
5.6.2.
IDIS. Si la fonction IDIS est
désactivée, les appels entrants
ne sont pas retardés quelles
que soient les conditions de
conduite.
5.7. Réglages en usine
10
Cette fonction vous permet de rétablir les paramètres d’origine.
5.5. Son
5.5.1.
Volume. Régler le volume de la
sonnerie.
5.5.2.
Sonnerie. Il existe sept mélodies
de sonnerie différentes.
5.5.3.
Abaissez le volume radio : On/
off
5.5.4.
Message bip
5.6. Sécurité routière
5.6.1.
Verrou menu. La désactivation
du verrou permet de naviguer
dans l’ensemble du système de
menu pendant la conduite.
239
Désignation du type ................................................................................ 242
Poids et cotes .........................................................................................243
Moteur - Caractéristiques .......................................................................244
Huile moteur............................................................................................245
Liquides et lubrifiants..............................................................................247
Carburant ................................................................................................248
Pot catalytique ........................................................................................250
Système électrique..................................................................................251
240
CARACTÉRISTIQUES
11
11 Caractéristiques
Désignation du type
11
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d’accessoires, votre requête sera
plus facilement satisfaite si vous connaissez la
désignation de type de la voiture, les numéros
de châssis et de moteur.
1. Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type.
2. Désignation de type, numéro de référence et numéro de fabrication du moteur.
3. Autocollant pour huile moteur.
4. Désignation de type de boîte de vitesses
et du numéro de fabrication:
a: Boîte de vitesses automatique AW
b: Boîte de vitesses manuelle
c: Boîte de vitesses automatique
5. Autocollant de chauffage en stationnement.
6. Numéro VIN (désignation de type et
année-modèle ainsi que numéro de
châssis).
242
11 Caractéristiques
Poids et cotes
Cotes
Charge maxi : Voir carte grise.
Longueur: 481 cm
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg
Largeur: 190 cm
Remorque freinée
Hauteur: 178 cm
Poids maxi de
remorque (kg)
Charge
maximale
sur la boule
d’attelage
en kg
1.6
1200
75
1.6 D
1300
1.8
1300
2.0
1350
autres
1500
Empattement: 286 cm
Voie avant: 163 cm
Voie arrière: 162 cm
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de carburant
rempli à 90 % et les autres liquides (lave-glace, de refroidissement) etc. Le poids des passagers et des accessoires montés, c’est-àdire le crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la capacité de charge et ne sont pas compris dans
le poids en ordre de marche. Charge autorisée
(sans conducteur) = Poids total – Poids en
ordre de marche.
Voir l’emplacement de l’autocollant en
page 242.
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
3. Charge maxi sur essieu avant
4. Charge maxi sur essieu arrière
ATTENTION
11
Remorque non freinée
Poids maxi de
remorque (kg)
Charge
maximale
sur la boule
d’attelage en
kg
700
50
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Uniquement pour la Chine
1. Poids total autorisé en charge (PTAC)
2. Poids maxi de remorque
243
11 Caractéristiques
Moteur - Caractéristiques
11
2.5T
V8
3.2
D5
Désignation de moteur
B5254T2
B8444S
B6324S
D5244T4
Puissance (kW/tr/min)
154/4980
232/5850
175/6200
136/4000
(ch à tours/min)
210/5000
315/5850
238/6200
185/4000
Couple (Nm/tr/min)
320/15004500
440/3900
320/3200
400/20002760
Nombre de cylindres
5
8
6
5
Alésage (mm)
83
94
84
81
Course (mm)
93,2
79,5
96
93,2
Cylindrée (litres)
2,52
4,41
3,2
2,40
Taux de compression
9,0:1
10,4:1
10,8:1
17,0:1
La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces
peuvent être lus sur le moteur, voir page 242.
244
11 Caractéristiques
Huile moteur
Conditions de conduite difficiles
Diagramme de viscosité
Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en
cas de conduite de longue durée :
• si vous tirez une caravane ou une remorque
• dans les régions montagneuses
• à vitesse élevée
• à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C.
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d’huile anormalement élevée.
Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si
vous roulez sur de courtes distances (moins
de 10 km) à des températures basses (moins
de +5 °C).
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur synthétique offrant une protection supplémentaire au moteur.
Volvo recommande les huiles
.
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant
et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile
moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant
dans le compartiment moteur) aussi bien
pour faire l’appoint que la vidange, sinon
vous risquez d’affecter la durée de vie, les
propriétés de démarrage, la consommation
de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute
responsabilité quant à la garantie si l’huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
11
245
11 Caractéristiques
Huile moteur
Autocollant d’huile
La présence de l’autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations
suivantes. Voir son emplacement en
page 242.
Qualité d’huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W–30
11
Version moteur
Volume de remplissage entre
MIN et MAX (litres)
Volume1
(litres)
2.5T
B5254T2
1,2
5,5
3.2
B6324S
0,8
7,3
V8 AWD
B8444S
1,2
6,7
D5 AWD
D5244T4
2,0
6,2
1
246
Inclut le remplacement du filtre.
11 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
Liquide
Système
Capacités
Qualité recommandée
Huile de boîte de vitesses
Manuelle 6 rapports (M66)
2,0 litres
Huile de boîte de vitesses MTF 97309
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
7,0 litres
Huile de boîte de vitesses JWS 3309
Moteur essence 3.2
9,7 litres
Moteur essence V8
10,2 litres
Moteur Diesel D5
12,5 litres
Liquide de refroidissement anticorrosion
mélangé à de l’eau, voir emballage. Le
thermostat s’ouvre à :
moteurs à essence, 90 ºC, moteurs Diesel 82 ºC.
Liquide de refroidissement
Huile : PAG, Réfrigérant : R134a (HFC134a)
Climatisation1
Liquide de frein
Direction assistée
0,6 litre
DOT 4+
Système :
1,0 litre
dont réservoir
0,2 litre
Huile de direction assistée : WSS M2C204-A ou
produit équivalent avec les mêmes caractéristiques.
Liquide lave-glace
1
11
6,5 litres
Un liquide antigel recommandé par Volvo
mélangé à de l’eau est recommandé par températures négatives.
Le poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes.
IMPORTANT
L’huile de transmission recommandée doit
être utilisée sous peine d’endommager la
boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec une autre huile de boîte de vitesses. Dans le cas contraire, contactez
l’atelier Volvo agréé le plus proche.
NOTE
Dans des conditions de conduite normales,
le remplacement de l’huile de boîte de vitesses n’est pas nécessaire. Cela peut toutefois s’avérer nécessaire en cas de
conditions difficiles. Voir page 245.
247
11 Caractéristiques
Carburant
Consommation, émissions et
volumes
Moteur
Boîte de vitesses
Consommation
litres/100 km
Émissions de
dioxyde de carbone
(CO2) g/km
Volume de
réservoir
litres
2.5T
Manuelle 6 rapports (M66)
11,1 (11,2)1
266 (269)1
80
1
1
11
B5254T2
11,7 (11,8)
Boîte de vitesses automatique (TF-80SC)
11,6 (11,8)1
277 (281)1
280 (282)
3.2
B6324S
V8
AWD
B84444S
13,3 (13,5)1
317 (322)1
D5
AWD
B5244T4
9,0 (9,0)1
239 (239)1
1
1
1Concerne
248
Boîte de vitesses automatique (AW 55-51)
Manuelle 6 rapports (M66)
la version à 7 places.
8,2 (8,3)
217 (219)
68
11 Caractéristiques
Carburant
Consommation et émissions de
dioxyde de carbone
res performances et la meilleure consommation de carburant.
Les valeurs de consommation de carburant
sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive
européenne 80/1268. Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la
voiture est équipée d’options supplémentaires
qui modifient bon poids total. Par ailleurs, la
consommation peut varier selon le type de
conduite et la présence d’autres facteurs non
techniques. La consommation est supérieure
et la puissance de sortie inférieure si on utilise
un carburant à indice d’octane 91 RON.
Essence : Norme EN 228
Essence
La plupart des moteurs peuvent fonctionner
avec des indices d’octane de 91, 95 et
98 RON.
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l’essence sans
plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. Afin de conserver les avantages de
la garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool
à l’essence, cela pourrait endommager le
système d’alimentation.
11
Diesel
Le système d’alimentation des moteurs Diesel est extrêmement sensible aux impuretés,
voir page 187.
Diesel : Norme EN 590 ou JIS K2204
• N’utilisez pas d’essence avec indice d’octane 91 RON pour les moteurs à 4 cylindres
et seulement en situation exceptionnelle
pour les autres moteurs.
• L’indice d’octane 95 RON peut s’utiliser en
conduite normale.
• L’indice d’octane 98 RON recommandé
pour des performances maximum et une
consommation minimum.
En cas de conduite par température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleu-
249
11 Caractéristiques
Pot catalytique
Généralités
Sonde Lambda chaufféeTM sonde
d’oxygène
Le sonde lambda fait partie d’un système de
régulation ayant pour tâche de réduire les
émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant.
11
Le pot catalytique a pour tâche d’épurer les
gaz d’échappement. Il est placé dans le flux
de gaz d’échappement pour atteindre rapidement sa température d’exploitation. Ce pot
catalytique se compose d’un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois
de ces canaux sont recouvertes d’une fine
couche de platine/rhodium/palladium. Ces
métaux agissent comme des catalyseurs,
c’est-à-dire qu’ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés.
250
La sonde d’oxygène contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l’analyse des gaz
d’échappement est transmise au système
électronique qui contrôle en permanence les
injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air
et le carburant admis vers le moteur est ajusté
en continu. Cette régulation permet d’obtenir
des conditions optimales de combustion qui,
avec le pot catalytique trois voies, réduisent
l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes
d’azote).
11 Caractéristiques
Système électrique
Généralités
Système électrique 12 volts avec alternateur à
régulation de tension. Système unipolaire
dans lequel le châssis et le bloc-moteur font
office de conducteurs.
11
Batterie
Tension
2.5T
3.2
V8
12 V
12 V
12 V
D5
12 V
Capacité de démarrage à froid (CCA)
600 A
Capacité de réserve (RC)
120 min
100 min
125 min
150 min
Capacité (Ah)
70
60
70
90
1
1
520 A
1
600 A
1
800 A
Les voitures équipées d’un chauffage de stationnement comportent une batterie de 800 A.
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie).
251
11 Caractéristiques
Système électrique
Ampoules
11
252
Eclairage
Puissance W
Douille
Feux de route/de croisement, halogène
55
H7
Feux de route, Active Bi-Xenon
65
H9
Active Bi-Xenon
35
D1S
Feux de route bi-xénon
55
H7
Bi-xénon
35
D2R
Feux antibrouillard avant
55
H1
Feux de position avant/arrière, feux de stationnement
avant, feux de gabarit avant, éclairage de plaque
d’immatriculation, éclairage d’emmarchement arrière
5
W2,1 x 9,5d
Clignotants avant, feux antibrouillard arrière
21
BAY9s
Feux stop, feu de recul
21
BA15S
Clignotants arrière
21
BAU15s
Miroir de courtoisie
1,2
SV5,5
Éclairage d’emmarchement avant, éclairage du compartiment à bagages
5
SV8,5
Éclairage de boîte à gants
3
BA9
11 Caractéristiques
11
253
Index alphabétique
A
ABL .............................................................52
ABS ...........................................................124
ABS, panne dans le système ABS ..............45
AC, climatisation électronique ....................72
Accident, voir Collision ...............................23
Aide au démarrage ....................................135
Aide au stationnement ..............................128
capteurs de l’aide au stationnement ....129
Air conditionné
arrière de l’habitacle ..............................48
généralités ..............................................70
Alarme
activation ..............................................108
couper une alarme déclenchée ............109
désactivation ........................................108
généralités ............................................108
réactivation automatique de l’alarme ...109
signaux d’alarme ..................................109
témoin d’alarme ...................................108
Allume-cigares ............................................49
Ampoules
caractéristiques ....................................252
remplacement ......................................196
Angle mort (BLIS) ......................................130
Appel de phare ............................................53
Appels d’urgence ......................................230
Appuie-tête, place centrale arrière ..............89
Appuie-tête, siège arrière ............................90
254
Audio, voir également Sons ..................... 213
AUTO, ECC ................................................ 72
AWD ......................................................... 123
B
Balai d’essuie-glace
remplacement lunette arrière .............. 192
remplacement pare-brise .................... 192
Balayage intermittent ................................. 55
Batterie
aide au démarrage .............................. 135
entretien .............................................. 193
remplacement ..................................... 195
surcharge ............................................ 113
symboles sur la batterie ...................... 194
BLIS ............................................................ 49
Blocage du volant ..................................... 117
Boîte à gants .............................................. 85
boîte à gants ............................................. 104
Boîte de vitesses
automatique ........................................ 120
manuelle .............................................. 119
Boîte de vitesses automatique ................. 120
Bouton W ............................................ 122
fonction Lock-up ................................. 120
remorquage et transport ..................... 133
remorque ............................................. 136
système de sécurité ............................ 120
Boîte de vitesses manuelle ....................... 119
Boîtier de fusibles/relais
compartiment à bagages ..................... 208
dans l’habitacle ............................ 205, 206
Bouches de ventilation
tableau de bord ..................................... 71
Bouches de ventilation dans les
montants de porte ...................................... 71
Boussole ..................................................... 63
Buée
élimination avec la fonction dégivrage .. 74
traitement des vitres .............................. 70
C
Cache-bagages .......................................... 96
Caisson de basses .................................... 219
Capacité du réservoir ................................ 248
Capot moteur ............................................ 186
Capot moteur, ouverture du capot ............. 60
Capteur de pluie ......................................... 56
Capteurs d’alarme ...................................... 49
Carburant
chauffage de stationnement .................. 77
consommation ................................. 7, 248
consommation de carburant,
affichage ................................................ 54
économie de carburant ........................ 155
filtre à essence ..................................... 187
ravitaillement ........................................ 114
système d’alimentation ........................ 187
Casier du compartiment à bagages ........... 96
Index alphabétique
Catalyseur
transport ...............................................133
Catégories de vitesse, pneus ....................152
Ceinture de sécurité
grossesse ...............................................13
Ceintures de sécurité ..................................12
sièges arrière ..........................................13
Cendrier pour les sièges arrière ..................86
Charge sur le toit .......................................145
Chargement
barres de toit ........................................145
capacité de charge ..............................145
généralités ............................................145
Chauffage auxiliaire .....................................77
Chauffage de stationnement
batterie et carburant ..............................77
généralités ..............................................75
réglage de l’heure ..................................76
stationnement en côte ...........................76
Cirage ........................................................177
Clé .............................................................101
télécommande .....................................100
Clé de service ...........................................100
Clé principale ............................................100
Clés de contact .........................................117
Clignotants ..................................................53
Climatisation, généralités ............................70
Code de couleur, peinture ........................179
Collision
capteurs de collision ..............................23
rideau gonflable, IC ............................... 23
Combiné d’instruments .............................. 43
Commandes au volant ............................. 214
Compartiment à bagages
chargement ........................................... 92
crochet pour sac à provisions ............... 96
filet de protection .................................. 93
prise électrique ...................................... 95
Compartiment moteur .............................. 186
Compartiment réfrigérant ........................... 88
Compartiments de rangement dans
l’habitacle ................................................... 84
Compte-tours ............................................. 43
Compteur journalier .................................... 43
Condensation ........................................... 187
Conduite
avec hayon ouvert ............................... 112
avec remorque .................................... 136
dans l’eau ............................................ 113
économique ......................................... 112
routes glissantes ................................. 112
système de refroidissement ................ 112
Conduite dans l’eau ................................. 113
Conduite économique .............................. 112
Conduite en hiver ..................................... 116
Console centrale arrière, dépose ............... 89
Consommation moyenne de carburant ...... 54
Contrôle du volume .................................. 217
Contrôles
huiles et liquides .................................. 188
huiles et liquides, généralités ............... 185
Coussin gonflable
côtés conducteur et passager ............... 16
désactivation ......................................... 20
Coussin rehausseur .................................... 32
Coussin rehausseur intégré ........................ 32
Coussin rehausseur, intégré ....................... 32
Coussin SIPS .............................................. 21
Coussins gonflables latéraux ...................... 21
Crochet d’attelage, voir Dispositif
d’attelage .................................................. 138
Cruise control ............................................. 57
D
Dégivrage .................................................... 74
Démarrage à froid
boîte de vitesses automatique ............. 120
Démarrage du moteur ............................... 116
Désignation du type .................................. 242
Diesel ........................................................ 187
Diesel, préchauffage ................................... 46
Dimensions ............................................... 152
Dispositif d’attelage
caractéristiques ................................... 139
dépose ................................................. 143
généralités ........................................... 138
pose ..................................................... 140
Distribution de l’air ...................................... 71
ECC ....................................................... 73
Données véhicule ...................................... 184
255
Index alphabétique
DSTC, voir aussi Système de contrôle
de la stabilité .............................................126
désactivation/activation .......................126
témoin ....................................................46
E
ECC, climatisation électronique ..................70
Éclairage
Active Bi-Xenon Lights ...........................52
ampoules, caractéristiques ..................252
dans l’habitacle ......................................82
éclairage automatique, feux de
croisement .............................................51
éclairage d’accompagnement ...............53
feu antibrouillard arrière .........................52
feux de croisement ................................51
feux de position/stationnement .............51
feux de route/de croisement ..................53
liseuses ..................................................82
panneau de commande des éclairages .51
panneau de commande des
éclairages, habitacle ..............................82
phares antibrouillard ..............................52
réglage de la portée des phares ............51
remplacement d’ampoule, généralités 196
Éclairage d’accompagnement ....................53
Éclairage de l’habitacle ...............................82
Éclairage des instruments ...........................52
Eclairage supplémentaire ............................49
Éclairage, remplacement d’ampoule
avant ....................................................196
256
clignotants ........................................... 198
compartiment à bagages .................... 201
éclairage d’emmarchement ................. 201
éclairage de la plaque
d’immatriculation ................................. 200
feu antibrouillard .................................. 200
feux antibrouillard ................................ 199
feux de croisement halogène .............. 197
feux de gabarit .................................... 198
feux de position ................................... 198
feux de route Active Bi-xenon ............. 198
feux de route Bi-xénon ........................ 197
feux de route halogène ........................ 197
feux de stationnement ......................... 198
miroir de courtoisie .............................. 201
placement des ampoules dans l
e phare avant ....................................... 197
Éclats de peinture et rayures .................... 179
Émissions ................................................. 248
dioxyde de carbone ............................ 249
Enfant
emplacement dans la voiture, tableau .. 30
équipement de sécurité ......................... 28
sécurité .................................................. 32
siège-enfant et coussin gonflable ......... 28
siège-enfant et coussin gonflable
latéral ..................................................... 21
verrouillage de sécurité pour enfant .... 106
Entretien
entretien par vous-même .................... 185
protection anticorrosion ...................... 180
Entretien de la voiture, garniture en cuir ... 178
EON – Enhanced Other Networks ............ 225
Épuration de gaz d’échappement
indication de panne ............................... 45
Equalizer ................................................... 219
Essuie-glace et lave-glace .......................... 55
Essuie-glace, commande lunette arrière .... 56
F
Faisceau d’éclairage ................................. 147
Femmes enceintes, ceinture de sécurité .... 13
Feu antibrouillard, allumer/éteindre ............ 52
Feux clignotants ......................................... 53
Feux de croisement .............................. 51, 53
Feux de détresse ........................................ 58
Feux de position ......................................... 51
Feux de route .............................................. 53
activation et appels de phare ................ 53
allumés/éteints ....................................... 51
Feux de stationnement ............................... 51
Filet de protection ....................................... 93
Filtre à particules ........................................ 70
Filtre à particules Diesel ............................ 116
Filtre à suie .......................................... 47, 116
filtre à suie plein ................................... 116
Filtre Diesel ............................................... 187
Fluide de direction assistée, contrôle et
remplissage ............................................... 191
Fonction antidérapage .............................. 126
Fonction antiéblouissement automatique ... 63
Index alphabétique
Fonction antipatinage ...............................126
Fonction de contrôle de la traction ...........126
Fonction de ventilateur d’habitacle .............70
Fonctions CD ............................................226
Fonctions du système audio .....................217
Frein de stationnement .........................46, 59
Fusibles
boîtier de fusibles/relais dans le
compartiment moteur ..........................203
boîtier latéral ........................................205
généralités ............................................202
paroi du tableau de bord .....................205
sur la paroi d’isolation sonore ..............206
Fusibles/boîtier de relais
dans le compartiment moteur ..............203
G
Garniture ...................................................178
Garniture en cuir, conseil de nettoyage ....178
Gaz détonant ............................................135
Grille de protection .....................................94
H
Hayon
conduite avec hayon ouvert .................112
verrouillage/déverrouillage ...................101
Hayon, ouverture .........................................60
Homologation de type, système de
télécommande ..........................................253
Huile moteur ..............................................188
conditions de conduite difficiles .......... 245
filtre ...................................................... 188
pression d’huile ..................................... 45
qualité d’huile ...................................... 245
vidange ................................................ 188
volumes ............................................... 246
Huile, voir aussi Huile moteur
pression d’huile ..................................... 45
Huiles et liquides, contrôles
compartiment moteur ............................... 188
Huiles et liquides, généralités ................... 185
I
Immobiliseur ............................................. 117
Immobiliseur électronique ........................ 100
Indicateur de température extérieure ......... 43
Infotainment .............................................. 212
J
Jauge de carburant .................................... 43
K
Kick-down, boîte de vitesses
automatique ............................................. 120
L
Lavage
voiture .................................................. 176
Lavage de la voiture ................................. 176
Lavage en station automatique ................ 176
Lave-glace
lunette arrière ......................................... 56
pare-brise et phares .............................. 55
Laver la voiture ......................................... 176
Lève-vitres .................................................. 61
place passager ...................................... 62
sièges arrière ......................................... 62
verrouillage ............................................ 62
Liquide d’embrayage, contrôle et
remplissage ............................................... 190
Liquide de freins, contrôle et remplissage 190
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage ............................................... 190
Liquide lave-glace, remplissage ............... 189
Liquides, volumes ..................................... 247
Liseuses ...................................................... 82
Lubrifiants, volumes .................................. 247
M
Messages sur l’écran .................................. 47
Montre, réglage ........................................... 43
Moteur ....................................................... 186
Moteur - Caractéristiques ......................... 244
N
Nettoyage
ceintures de sécurité ........................... 178
garniture ............................................... 178
garniture en cuir ................................... 178
lavage en station automatique ............ 176
surface hydrofuge ................................ 177
257
Index alphabétique
NOTES ..........................................................6
O
Œillet de remorquage ...............................134
Ordinateur de bord ......................................54
P
Panneau de commande, portière côté
conducteur
manipulation ..........................................61
Panneau de commandes dans la portière
côté conducteur
vue d’ensemble ......................................42
Pare-soleil, toit ouvrant ...............................67
Peinture
code de couleur ...................................179
dommages de peinture et retouches ...179
Phares
ABL ........................................................52
allumés/éteints .......................................51
lave-phares ............................................55
Philosophie en matière d’environnement ......7
Pneu
pression ECO .......................................156
Pneumatiques
pression ...............................................155
Pneus
catégories de vitesse ...........................152
comportement routier ..........................152
dimensions ...........................................152
généralités ............................................152
258
pneus d’hiver ....................................... 153
réparation de crevaison ....................... 164
roues été et hiver ................................. 154
sens de rotation ................................... 154
témoins d’usure ................................... 153
Pneus d’hiver ............................................ 153
Poids en ordre de marche ........................ 243
Poids total ................................................ 243
Polissage .................................................. 177
Porte ........................................................... 86
Porte-bouteille ............................................ 86
Porte-gobelet ....................................... 86, 87
Porte-veste ................................................. 86
Pot catalytique .......................................... 250
Pression ECO
économie de carburant ....................... 155
tableau ................................................. 156
Prise électrique
compartiment à bagages ...................... 95
sièges arrière ......................................... 59
Programme d’entretien ............................. 184
Propreté intérieure et extérieure ................... 8
Protection anticorrosion ........................... 180
Protection antipincement, toit ouvrant ....... 67
PTY – Type de programme ...................... 223
Q
Qualité de carburant ................................. 249
R
Radio
alarme .................................................. 223
AUTOSTORE ....................................... 221
contrôle du volume, types de
programme .......................................... 222
EON ..................................................... 225
informations routières .......................... 222
NEWS .................................................. 222
recherche de stations .......................... 221
régional ................................................ 225
réglages radio ...................................... 220
stations radio ....................................... 220
types de programme ........................... 223
Ravitaillement
trappe de réservoir .............................. 115
Ravitaillement en carburant
ravitaillement ........................................ 115
Recirculation ............................................... 73
Réfrigérant .................................................. 70
REG, programmes de radio régionaux ..... 225
Réglage de volant ....................................... 60
Réglage du son ......................................... 218
Régulateur de vitesse ................................. 57
Remorquage ............................................. 133
Remorque
conduite avec remorque ...................... 136
câble .................................................... 138
poids de remorque .............................. 243
Index alphabétique
Réparation provisoire de crevaison ..........164
Rétroviseur intérieur ....................................63
Rétroviseurs
boussole .................................................63
extérieurs ...............................................65
intérieur ..................................................63
rabattables électriquement ....................65
Rétroviseurs extérieurs ...............................65
Rétroviseurs, rabattables ............................48
ROPS (Roll Over Protection System) ..........26
Roue de secours Temporary Spare ..........157
Roues, dépose ..........................................158
S
SCAN, stations de radio ...........................221
Sécurité .......................................................12
Serrures à pêne dormant
désactivation temporaire .....................105
désactivation temporaire des
capteurs d’alarme ................................109
Siège
à commande électrique .........................81
manuel ...................................................80
Siège à commande électrique ....................81
Siège enfant
installation ..............................................34
système de fixation ................................34
Siège réglable .............................................89
Sièges arrière, rabattement .........................89
Sièges avant chauffants ..............................74
Sonde Lambda ......................................... 250
Sons
réglages audio ..................................... 213
source sonore ..................................... 213
Spin control .............................................. 126
STC ........................................................... 126
Structure de menu
téléphone, options de menu ............... 237
téléphone, vue d’ensemble ................. 236
Subwoofer ................................................ 219
Surround ................................................... 218
Surveillance de la pression des pneus ..... 162
Système adaptatif .................................... 120
Système antipollution ................................... 7
Système de contrôle de la stabilité .......... 126
indication ............................................... 46
Système de fixation ISOFIX ........................ 34
Système de freinage ......................... 124, 190
Système de qualité de l’air, multifiltre ........ 72
Système de refroidissement ..................... 112
Système de télécommande,
homologation de type .............................. 253
Système SRS
commutateur ......................................... 20
généralités ............................................. 17
Système téléphonique .............................. 229
Systèmes de sécurité, tableau ................... 27
T
Taches ...................................................... 178
Tachymètre (Compteur de vitesse) ............. 43
Tapis de sol ................................................. 80
Télécommande ......................................... 100
fonctions .............................................. 101
remplacement de pile .......................... 102
Téléphone
baisse du volume pour un appel ......... 232
carte SIM ..................................... 232, 235
combiné ............................................... 233
commandes ......................................... 231
derniers numéros appelés ................... 233
mémoire ............................................... 234
mode veille ........................................... 232
raccourci .............................................. 233
raccourcis ............................................ 232
répertoire ............................................. 234
sécurité routière ................................... 232
volume de la conversation ................... 234
Témoin d’avertissement
Système de contrôle de la stabilité et
de la traction ........................................ 126
Témoin d’avertissement, système AIRBAG 15
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée ....................................................... 13
Témoins .................................................... 127
témoins d’avertissement ....................... 44
témoins de contrôle ............................... 45
Température
habitacle, climatisation électronique ..... 74
température réelle .................................. 70
259
Index alphabétique
Textes d’avertissement .................................6
Textes importants .........................................6
Toit ouvrant .................................................66
pare-soleil ..............................................67
protection antipincement .......................67
TPMS ........................................................162
Traction control .........................................126
Transmission intégrale ..............................123
Transport ...................................................133
Traumatismes cervicaux dus au coup
du lapin, WHIPS ..........................................24
Triangle de signalisation ...........................157
V
Ventilateur ...................................................74
Ventilateur, arrière de l’habitacle .................74
Verrouillage automatique ..........................103
Verrouillage de sécurité pour enfants .........48
Verrouillage/déverrouillage ........................104
extérieur ...............................................103
hayon ...................................................104
intérieur ................................................104
Volant
clavier gauche ........................................57
cruise control .........................................57
réglage du volant ...................................58
Vue d’ensemble des instruments
conduite à droite ....................................40
conduite à gauche .................................38
260
W
WHIPS
siège pour enfant/rehausseur ................ 24
traumatismes cervicaux dus
au coup du lapin .................................... 24
Index alphabétique
261
Volvo. for life
Volvo Car Corporation TP 9061 (French), AT 0648, Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation

Manuels associés