▼
Scroll to page 2
of
263
CHER UTILISATEUR VOLVO MERCI D’AVOIR CHOISI VOLVO Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l’environnement. Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans ce manuel de conduite et d’entretien. Sommaire 00 Introduction 01 Sécurité 02 Instruments et commandes Introduction ......................................... 6 Volvo Car et l’environnement............... 7 Ceintures de sécurité ........................ 12 Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche .............................38 Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite................................40 Panneau de commande, portière côté conducteur.................................42 Combiné d’instruments .....................43 Témoins de contrôle et d’avertissement .................................44 Écran d’information ...........................47 Interrupteurs de la console centrale ..............................................48 Panneau de commande des éclairages....................................51 Levier gauche au volant .....................53 Levier droit au volant .........................55 Régulateur de vitesse (option) ...........57 Réglage du volant, feux de détresse ........................................58 Frein de stationnement, prise électrique, capot moteur, etc. ............59 Lève-vitres électriques.......................61 Rétroviseurs .......................................63 Toit ouvrant électrique (option) ..........66 00 01 02 Système AIRBAG .............................. 15 Coussins gonflables (SRS)................ 16 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) ................................. 19 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) ................................. 21 Rideau gonflable (IC)......................... 23 WHIPS............................................... 24 ROPS ................................................ 26 Lorsque le système se déclenche.......................................... 27 Sécurité des enfants ......................... 28 2 Sommaire 03 Commandes climatiques 04 Habitacle 05 Serrures et alarme Généralités sur les commandes climatiques ........................................ 70 Sièges avant ......................................80 Clés et télécommande..................... 100 Climatisation électronique, ECC ....... 72 Chauffage de stationnement au carburant (option).............................. 75 Éclairage de l’habitacle......................82 Verrouillage et déverrouillage........... 103 Compartiments de rangement dans l’habitacle..................................84 Verrouillage de sécurité pour enfants............................................. 106 Sièges arrière .....................................89 Compartiment à bagages ..................91 Alarme (option) ................................ 108 03 04 05 3 Sommaire 06 Démarrage et conduite de la voiture 07 Roues et pneumatiques 08 Soins à la voiture Généralités ...................................... 152 Généralités ...................................... 112 Ravitaillement en essence ............... 114 Démarrage du moteur ..................... 116 Boîte de vitesses manuelle.............. 119 Boîte de vitesses automatique ........ 120 Transmission intégrale ..................... 123 Système de freinage........................ 124 Système de contrôle de la stabilité et de la traction .................. 126 Aide au stationnement (option)........ 128 Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option)............................... 130 Remorquage et transport ................ 133 Aide au démarrage .......................... 135 Conduite avec remorque ................ 136 Dispositif d’attelage......................... 138 Crochet d’attelage amovible ........... 140 Chargement..................................... 145 Adaptation du faisceau d’éclairage ....................................... 147 Pression des pneumatiques............ 155 Nettoyage ........................................ 176 Retouches de peinture.....................179 06 07 08 4 Triangle de signalisation et roue de secours ...................................... 157 Remplacement d’une roue.............. 160 Surveillance de la pression des pneus (option) .......................... 162 Réparation provisoire de crevaison ......................................... 164 Protection anticorrosion ..................180 Sommaire 09 Entretien courant de la voiture et service 10 Infotainment 11 Caractéristiques Généralités.......................................212 Service Volvo................................... 184 Entretien de votre Volvo par vousmême .............................................. 185 Capot et compartiment moteur....... 186 Panneaux de contrôle, audio ...........213 Désignation du type ........................ 242 Poids et cotes.................................. 243 Fonctions du système audio............217 Fonctions radio ................................220 Moteur - Caractéristiques................ 244 Huile moteur .................................... 245 Fonctions CD ...................................226 Structure de menu – système audio ................................................228 Fonctions téléphone (option) ...........229 Liquides et lubrifiants ...................... 247 Carburant......................................... 248 09 10 11 Diesel............................................... 187 Huiles et liquides ............................. 188 Essuie-glace et essuie-phare .......... 192 Batterie............................................ 193 Pot catalytique................................. 250 Système électrique .......................... 251 Structure de menu – téléphone .......236 Changement d’ampoules................ 196 Fusibles ........................................... 202 5 Introduction Introduction Manuel de conduite et d’entretien La lecture du manuel de conduite et d’entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d’utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel: ATTENTION Les cadres “Attention” indiquent qu’il y a un risque de blessure corporelle au cas où les instructions ne seraient pas respectées. IMPORTANT Les cadres “Important” indiquent qu’il y a un risque de dommage à la voiture au cas où les instructions ne seraient pas respectées. L’ensemble des équipements décrit dans le manuel de conduite et d’entretien n’est pas présent sur tous les modèles. En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (mon- 6 tés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire). NOTE Les voitures Volvo ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis. © Volvo Car Corporation Introduction Volvo Car et l’environnement La philosophie de Volvo Car en matière d’environnement Le respect de l’environnement, la sécurité et la qualité sont les trois valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de la compagnie. Nous croyons aussi que nos clients partagent notre souci à l’égard de l’environnement. Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Chez Volvo Car Corporation, les unités sont conformes aux normes environnementales ISO 14001, ce qui se tra- duit par des améliorations continues sur le plan de l’environnement. Tous les modèles Volvo disposent d’une déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez vousmême comparer l’impact des différents modèles et moteurs sur l’environnement pendant leur cycle de vie. Pour en savoir plus, consulter le site www.volvocars.com/EPI. Consommation de carburant Les voitures Volvo présentent une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Plus la consommation de carburant est basse, plus les émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone) sont faibles. En tant que conducteur, vous avez la possibilité d’agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l’environnement page 9. 7 Introduction Volvo Car et l’environnement Système antipollution efficace Votre Volvo a été conçue selon le concept de Propreté intérieure et extérieure. Ce qui signifie un air pur dans l’habitacle ainsi qu’une épuration des gaz très efficace. Le plus souvent, les émissions de gaz d’échappement sont largement inférieures aux normes en vigueur. De plus, le radiateur est recouvert d’un revêtement spécial, PremAir® 1, qui transforme l’ozone nocif présent au niveau du sol en oxygène pur lorsqu’il traverse le radiateur. Plus la teneur en ozone de l’air est élevée plus la quantité d’ozone transformé est importante. Air pur dans l’habitacle Un filtre d’habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l’habitacle via la prise d’air. Un système de qualité de l’air sophistiqué, IAQS2 (Interior Air Quality System) veille à ce que l’air entrant soit plus pur que l’air extérieur de la circulation. Ce système se compose d’un capteur électronique et d’un filtre à charbon. L’air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz 1 Option pour les moteurs à 5 cylindres. PremAir ®est une marque déposée de Engelhard Corporation. 2 8 Option toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevée, la prise d’air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple. La pénétration d’oxydes d’azote, d’ozone des couches basses et d’hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon. Normes sur les textiles L’intérieur d’une Volvo est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Toutes nos garnitures et tous nos textiles intérieurs sont testés en matière de substances toxiques et provoquant des allergies et d’émissions. Cela signifie que tous les textiles remplissent les exigences de la norme Öko-Tex 1003, un grand pas en avant pour un habitacle plus sain. La certification Öko-Tex englobe par exemple les ceintures de sécurité, les tapis, les fils et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un procédé sans chrome, avec des substances végétales naturelles en respectant la norme. Les garages Volvo et l’environnement En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie, une faible consommation de carburant et 3 Plus d’informations sur le site www.oekotex.com de cette façon, vous contribuez à la protection de l’environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l’entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l’environnement. Introduction Volvo Car et l’environnement Préservez l’environnement Vous pouvez facilement contribuer à préserver l’environnement en conduisant de façon économique, en achetant des produits d’entretien écologiques et en respectant les indications du manuel de conduite et d’entretien concernant l’entretien et les révisions. Vous trouverez ci-dessous des conseils de préservation de l’environnement : • Réduisez votre consommation de carburant en choisissant la pression de pneus ECO, voir page 155. • Les charges sur le toit et les porte-skis entraînent une résistance à l’air plus élevée et entraîne une augmentation substantielle de la consommation de carburant. Démontez-les immédiatement après utilisation. • Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée. • Si la voiture est équipée d’un réchauffeur de moteur, utilisez-la toujours avant un démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions. • Adoptez une conduite souple, évitez les freinages brusques. • Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un régime bas entraîne une consommation de carburant basse. • Relâchez la pédale d’accélérateur en descente. • Utilisez le frein moteur. • Évitez le ralenti. Respectez la législation locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas d’attente dans la circulation. • Veillez à mettre au rebut d’une façon adéquate les déchets dangereux pour l’environnement, les batteries et l’huile par exemple. Demandez conseil à un atelier Volvo agréé en cas d’incertitude. • Assurez un entretien régulier de la voiture. • Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l’air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l’air. En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser la consommation de carburant sans allonger la durée de trajet ou réduire le plaisir de conduire. Vous épargnez votre voiture, de l’argent et les ressources naturelles. 9 Ceintures de sécurité ................................................................................ 12 Système AIRBAG ...................................................................................... 15 Coussins gonflables (SRS)........................................................................ 16 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)................................ 19 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) ..........................................21 Rideau gonflable (IC).................................................................................23 WHIPS.......................................................................................................24 ROPS ........................................................................................................ 26 Lorsque le système se déclenche.............................................................27 Sécurité des enfants .................................................................................28 10 SÉCURITÉ 01 01 Sécurité 01 Ceintures de sécurité Utilisez toujours la ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture : – Appuyez sur le bouton rouge de la boucle et laissez la ceinture s’enrouler. Si la ceinture ne s’est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu’elle ne pende pas. L’enrouleur de ceinture se bloque et la ceinture ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants : Extension de la sangle abdominale. La sangle doit être placée le plus bas possible. Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n’est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. Pour attacher votre ceinture de sécurité : – Tirez lentement la ceinture et enfoncez la patte de verrouillage dans l’attache. Un déclic vous indique que la ceinture est bien verrouillée. 12 • si vous tirez trop rapidement sur la ceinture • en cas de freinage ou d’accélération • si la voiture est fortement inclinée Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N’inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale. Mémento • n’utilisez pas de clips ou d’objets empêchant le positionnement correct de la ceinture • assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée ou coincée • la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l’abdomen • déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre l’illustration ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision. ATTENTION Chaque ceinture est prévue pour une personne seulement. ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême une ceinture de sécurité. Contactez un atelier Volvo agréé. Si la ceinture a été soumise à une force de traction importante, lors d’une collision par exemple, le dispositif entier de ceinture doit être remplacé. La ceinture peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture si elle est usée ou abîmée. La ceinture de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture d’origine. 01 Sécurité Ceintures de sécurité Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de la vitesse. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d’instruments. A basse vitesse, le rappel sonore retentit pendant les six premières secondes. Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée. Sièges arrière 01 Ceinture de sécurité et grossesse Le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée des sièges arrière assure deux fonctions partielles. • Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur les sièges arrière. Cette information apparaît dans l’écran d’information. Le message disparaît automatiquement après environ 30 secondes mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ. • Rappeler que l’une des ceintures de sécurité des sièges arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un message sur l’écran d’information combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture a été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ. Le message sur l’écran d’information qui indique les ceintures utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les message mémorisés, appuyez sur le bouton READ. Certains marchés Le conducteur, s’il n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité, est avertit par un signal sonore et lumineux. A basse vitesse, le rappel sonore retentit les six premières secondes. La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l’utiliser correctement. La ceinture doit se coller contre l’épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre. La sangle basse doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu’elle n’est pas torsadée. Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle com- 13 01 Sécurité 01 Ceintures de sécurité plet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant. Tendeur de ceinture de sécurité Toutes les ceintures de sécurité (à l’exception de la ceinture centrale arrière) sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture, de ce fait, retient le passager plus efficacement. 14 01 Sécurité Système AIRBAG Témoin d’avertissement dans le combiné d’instruments 01 Pour accompagner le témoin d’avertissement, un message peut s’afficher dans l’écran d’informations le cas échéant. Si le témoin d’avertissement est hors d’usage, le triangle d’avertissement s’allume et le message SRS-AIRBAG RÉPAR URGENTE apparaît sur l’écran d’informations. Contactez immédiatement un atelier Volvo agréé. ATTENTION Le système airbag1 est surveillé en permanence par le module de commande du système. Le témoin d’avertissement s’allume dans le combiné d’instruments lorsque la clé de contact est tournée en position I, II ou III. Le témoin s’éteint après environ sept secondes si le système airbag1 est en état de marche. Si le témoin d’avertissement système AIRBAG reste allumé ou s’allume durant la conduite, cela signifie que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du système SRS ou du système IC. Contactez immédiatement un atelier Volvo agréé. 1 Inclut SRS et tendeur de ceinture de sécurité, SIPS et IC. 15 01 Sécurité 01 Coussins gonflables (SRS) Coussin gonflable (SRS) du côté conducteur ATTENTION Coussins gonflables (SRS) du côté passager Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n’est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision. En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d’un coussin gonflable SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire) intégré au volant. Le coussin gonflable est plié au centre du volant. Le volant porte l’inscription SRS AIR-BAG. En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d’un coussin gonflable SRS (Supplemental Restraint System - système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du côté passager1 est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l’inscription SRS AIRBAG. 1 16 Toutes les voitures ne disposent pas de coussins gonflables (SRS) du côté passager. Il peut être supprimé sur demande à l’achat. 01 Sécurité Coussins gonflables (SRS) 01 Système SRS ATTENTION Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées. ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.1 Ne laissez jamais un enfant debout ou assis devant le siège passager. Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. Système SRS, conduite à gauche. Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d’une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce qui dégage de la chaleur. Pour amortir l’impact contre le coussin, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l’habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes. Système SRS, conduite à droite. NOTE Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l’activation d’un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système SRS détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis, et adapte le déclenchement d’un ou plusieurs coussins gonflables. 17 01 Sécurité 01 Coussins gonflables (SRS) NOTE Les coussins gonflables ont une fonction adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de la collision. ATTENTION Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute intervention de votre part dans le système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves. Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à droite ATTENTION N’essayez jamais d’ouvrir ou d’effectuer une quelconque intervention sur le SRS intégré au volant ou sur le panneau au-dessus de la boîte à gants. Ne laissez aucun d’objet ou accessoire posé ou collé sur ou à côté du panneau SRS AIRBAG (situé au-dessus de la boîte à gants) ou dans la zone susceptible d’être occupée par le coussin gonflable lors du déploiement. 18 01 Sécurité Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) PACOS (option) Activation/désactivation 01 ATTENTION Coussin gonflable activé (place passager): Ne placez jamais un enfant installé dans un siège enfant ou sur un rehausseur sur la place du passager avant lorsque le coussin gonflable est activé. Ceci concerne également les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm. Indication de coussin gonflable (SRS) pour passager avant désactivé. Commutateur pour PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Le coussin gonflable (SRS) de passager avant peut être désactivé à l’aide d’un commutateur. Ceci peut être nécessaire si par ex. un siège pour enfant est placé sur le siège. Le commutateur est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte. Vérifier que l’interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la clé de contact pour en modifier la position. (Tout autre objet en forme de clé peut être utilisé). Indication Un message texte dans le panneau de toit indique que le coussin gonflable (SRS) du côté passager est désactivé. Coussin gonflable désactivé (place passager): Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie peut être mise en danger. ATTENTION Si la voiture est équipée d’un coussin gonflable (SRS) sur la place du passager avant, sans PACOS, le coussin est alors toujours activé. 19 01 Sécurité 01 Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS) Position du commutateur ATTENTION Ne laissez personne s’asseoir dans le siège passager si le message texte au plafond indique que le coussin gonflable (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d’avertissement du système Airbag dans le combiné d’instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Contactez un atelier Volvo agréé au plus tôt. 20 Commutateur pour SRS en position ON. Commutateur pour SRS en position OFF. ON = Coussin gonflable (SRS) activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d’une taille supérieure à 140 cm peut s’asseoir dans le siège passager avant. On ne peut toutefois pas y placer un siège pour enfant ou un coussin rehausseur. OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège pour enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d’une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois s’y asseoir. 01 Sécurité Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) Coussins gonflables latéraux – SIPS-bags 01 ATTENTION Ne placez aucun objet dans l’espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral. ATTENTION N’utilisez que des garnitures de siège Volvo ou homologuées par Volvo. Des garnitures autres pourraient nuire au fonctionnement des coussins gonflables latéraux. Siège pour enfant et coussin gonflable latéral Coussin gonflable latéral gonflé. Emplacement des coussins gonflables latéraux. Le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie de l’impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et passager, protègent la cage thoracique et sont des éléments importants du système SIPS. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant. ATTENTION Les coussins gonflables latéraux complètent le système SIPS. Attachez toujours votre ceinture de sécurité. ATTENTION Les interventions doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute intervention de votre part dans le système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves. Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la voiture ne soit pas équipée d’un coussin gonflable activé1 du côté passager. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. 21 01 Sécurité 01 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) SIPS-bag Côté conducteur Le système SIPS se compose de coussins gonflables latéraux et de capteurs. Lors d’une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l’impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l’impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la collision. 22 Côté passager 01 Sécurité Rideau gonflable (IC) 01 Propriétés Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) complètent le système d’airbag SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les sièges avant et arrière. Lors d’une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision. ATTENTION Ne suspendez ou ne fixez jamais quoi que ce soit aux poignées du toit. Le crochet est conçu uniquement pour des vêtements légers (pas pour des objets lourds tels que des parapluies). Ne pas visser ou monter quoi que ce soit dans la garniture de plafond, les montants de portières ou dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Seules les pièces d’origine homologuées Volvo peuvent être utilisées à ces endroits précis. ATTENTION La voiture ne doit pas être chargée à plus de 50 mm sous le bord supérieur de la fenêtre latérale. Sinon, l’effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît. ATTENTION Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. 23 01 Sécurité 01 WHIPS Protection contre le coup du lapin – WHIPS Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs d’énergie et d’appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l’arrière en prenant en compte l’angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l’autre véhicule. Propriétés des sièges Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l’arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au "coup de fouet cervical". ATTENTION ATTENTION Le système WHIPS est un complément au système de ceinture de sécurité. Attachez toujours votre ceinture de sécurité. 24 Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS. Contactez un atelier Volvo agréé. Le système WHIPS et siège pour enfant/coussin rehausseur Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur la protection offerte par la voiture en ce qui concerne les sièges pour enfant ou les coussins rehausseurs. Position d’assise correcte Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l’appuie- tête. 01 Sécurité WHIPS Ne gênez pas le fonctionnement du système WHIPS 01 ATTENTION Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d’une collision par l’arrière par exemple, le système WHIPS doit être vérifié par un atelier Volvo agréé. Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé. Faites contrôler le système par un atelier Volvo agréé, même après une collision arrière légère. ATTENTION ATTENTION Évitez d’entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d’assise d’un siège arrière et le dossier d’un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS ! Si l’un des dossiers des sièges arrière est abaissé, le siège avant correspondant doit être déplacé vers l’avant pour ne pas entrer en contact avec l’appui-tête abaissé. 25 01 Sécurité 01 ROPS ROPS Le système Roll-Over Protection de Volvo a été créé pour réduire le risque de tonneau et pour offrir la meilleure protection si c’est néanmoins le cas. Le système comprend : • Un système de stabilisation RSC (Roll Stability Control) qui rend le risque de retournement et de tonneau minimal, par ex. lors d’une manœuvre d’évitement brusque, ou si le véhicule dérape. • Une protection accrue du conducteur et de ses passagers grâce à un renforcement de la carrosserie, des rideaux gonflables et des tendeurs de ceintures sur toutes les places. Voir également en p. 14 et p. 23. Le système RSC utilise un capteur gyroscopique qui enregistre le changement d’inclinaison latérale de la voiture. À l’aide de cette information, le risque de retournement est calculé. Si un risque existe, le système DSTC est activé, le régime moteur est réduit et une ou plusieurs roues sont freinées jusqu’à ce que le véhicule ait retrouvé sa stabilité. Voir le système DSTC en pages 46 et 126. 26 ATTENTION En cas de style de conduite normal, le système RSC de la voiture améliore la sécurité de conduite, ce qui ne doit pas être interprété comme la possibilité de conduire plus vite. Observer toujours les précautions usuelles pour une conduite en toute sécurité. 01 Sécurité Lorsque le système se déclenche Système Est activé Tendeur de ceinture de sécurité En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou de retournement. Coussins gonflables SRS En cas de collision frontale 1. Coussins gonflables latéraux SIPS En cas de collision latérale1. Rideau gonflable IC En cas de collision latérale1. Protection contre le coup du lapin WHIPS En cas de collision pas l’arrière. RSC En cas de manœuvre brusque d’évitement ou si la voiture dérape. 01 1 La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l’objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l’angle de collision agissent sur l’activation des différents systèmes de sécurité. Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons : • Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec les airbags gonflés. • Demandez à un concessionnaire Volvo d’effectuer le remplacement des éléments composant le système de sécurité de la voiture. • Contactez toujours un médecin. NOTE L’activation des systèmes SRS, SIPS, IC et de ceintures de sécurité n’a lieu qu’une seule fois lors d’une collision. ATTENTION Le module de commande du système AIRBAG est placé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N’essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé. ATTENTION Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D’autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésions cutanées et oculaires. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l’eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériau avec la peau. 27 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité ment dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d’un passager. Siège enfant et coussin gonflable Les équipements de sécurité enfant Volvo sont spécialement conçus pour votre voiture. Si vous choisissez d’utiliser un équipement Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes. Il est possible de placer : La position de l’enfant dans la voiture et l’équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d’informations, voir page 30. NOTE Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d’un pays à l’autre. Vérifiez les réglementations qui s’appliquent dans votre cas. Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correcte- 28 • un siège enfant/coussin rehausseur sur le siège passager avant, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé1. • un siège enfant positionné dos à la route sur le siège arrière repose sur le dossier du siège avant. Siège pour enfant et témoin de ceinture de sécurité non bouclée Si un siège pour bébé est tourné vers l’arrière ou si un siège pour enfant est placé sur le siège avant et fixé à l’aide de la ceinture de sécurité, un rappel de ceinture de sécurité non bouclée n’est pas toujours activé. Vérifiez toujours que la ceinture est bouclée avant de démarrer ! 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. Les sièges pour enfant et les coussins gonflables ne sont pas compatibles. Placez toujours l’enfant sur un siège arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé1. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant assis sur un siège enfant du côté passager, l’enfant peut encourir des blessures graves. ATTENTION Les passagers dont la taille est inférieure à 140 cm ne peuvent s’asseoir sur le siège avant que si le coussin gonflable de la place passager est désactivé. 01 Sécurité Sécurité des enfants Emplacement de l’autocollant airbag dans l’ouverture de la porte du côté passager avant. Autocollant placé sur la paroi du tableau de bord. 01 Autocollant placé sur le côté du tableau de bord. (Australie uniquement). ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé1. Si ce conseil n’est pas suivi, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. 29 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Position des enfants dans la voiture Poids/âge <10 kg (0–9 mois) Siège avant avec coussin1 gonflable (SRS) activé du côté passager Siège avant sans coussin gonflable (SRS) (ou désactivé1) du côté passager (option) Placement non adapté à ce groupe d’âge. Possibilité : • Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture de sécurité et sangle de fixation. Homologation de type : E5031352 • Siège pour bébé tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture de sécurité. Homologation de type : E5 031602 • Siège pour bébé tourné vers l’arrière, fixé avec fixations ISOFIX. Homologation de type : E5 031622 9–18 kg (9–36 mois) Placement non adapté à ce groupe d’âge. Possibilité : • Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture de sécurité et sangle de fixation. Homologation de type : E5 031352 • Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec ceinture de sécurité. Homologation de type : E5 031612 • Siège pour enfant tourné vers l’arrière, fixé avec fixations ISOFIX. Homologation de type : E5 031632 15–36 kg (3–12 ans) 1 Placement non adapté à ce groupe d’âge. Coussin rehausseur avec ou sans dossier. Homologation : E5 03139 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 16. 2Adapté à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges pour enfant peuvent être spécifiques au véhicule, limités à certains modèles, semiuniversels ou universels. 30 01 Sécurité Sécurité des enfants Poids/âge <10 kg (0–9 mois) 9–18 kg (9–36 mois) 15–36 kg (3–12 ans) 1 01 Troisième rang de sièges sur la version sept places Deuxième rangée de siège, places extérieures1 Deuxième rangée de sièges, place centrale1 Possibilité : • Possibilité : Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité, un pied support et une sangle de fixation. Homologation de type : E5 031352 • Siège bébé dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité et un pied support. Homologation de type : E5 031602 • Siège bébé dos à la route, attaché avec des fixations Isofix et un pied support. Homologation de type : E5 03162 Possibilité : • Siège enfant dos à la route, attaché avec la ceinture de sécurité, un pied support et une sangle de fixation. Homologation de type : E5 0313522 • Siège enfant dos à la route, attaché avec le ceinture de sécurité et un pied support. Homologation de type : E5 031612 • Siège enfant dos à la route, attaché avec des fixations Isofix et un pied support. Homologation de type : E5 031632 Coussin rehausseur avec ou sans dossier. Homologation de type : E5 031392 Siège enfant dos à la route, attaché avec Placement non la ceinture de sécurité, un pied support adapté à ce groupe et une sangle de fixation. d’âge. Homologation de type nº E5 031352 Siège enfant dos à la route, attaché avec Placement non la ceinture de sécurité, un pied support adapté à ce groupe et une sangle de fixation. d’âge. Homologation de type nº E5 031352 Possibilité : • Coussin rehausseur avec ou sans dossier. Homologation de type nº E5 031392 • Coussin rehausseur intégré. Homologation de type nº E5 031672 Coussin rehausseur avec ou sans dossier. Homologation de type nº E5 031392 Sur la version sept places, la rangée de sièges doit être réglée sur sa position arrière maximale lors de l’utilisation d’un siège pour enfant. 2Adapté à certains sièges enfant selon la liste d’homologation citée. Les sièges pour enfant peuvent être spécifiques au véhicule, limités à certains modèles, semiuniversels ou universels. 31 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Coussins rehausseurs intégrés (option) Relèvement du coussin rehausseur ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé. Une personne dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.1 Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie de l’enfant peut être mise en danger. 1 Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 16. Les coussins rehausseurs Volvo intégrés dans les sièges arrière extérieurs sont spécialement conçus pour assurer au mieux la sécurité des enfants. En association avec les ceintures de sécurité traditionnelles, les coussins rehausseurs sont homologués pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg. – Tirez sur la poignée de sorte que le coussin rehausseur s’élève (1). – Saisissez le coussin à deux mains et déplacez vers l’arrière (2). – Enfoncez- les jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre (3). ATTENTION Le coussin rehausseur doit être en position verrouillée avant d’y placer l’enfant. Veillez à ce que : • le coussin rehausseur soit verrouillé 32 01 Sécurité Sécurité des enfants • la ceinture de sécurité soit en contact avec le corps de l’enfant et à ce qu’elle ne flotte ni se vrille au-dessus de l’épaule. • la sangle abdominale soit placée suffisamment bas, c’est-à-dire au-dessus du bassin pour une protection optimale. • la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur le cou de l’enfant ni en dessous du niveau de l’épaule. • ajustez soigneusement la position de l’appuie-tête à la hauteur de la tête de l’enfant. 01 Abaissement du coussin rehausseur ATTENTION Les réparations ou remplacements doivent être réalisés uniquement par un atelier Volvo agréé. N’effectuez aucune modification ni aucun ajout sur le coussin rehausseur. Si le coussin rehausseur intégré a été soumis à une forte contrainte, lors d’une collision par exemple, le dispositif de coussin rehausseur doit être remplacé. Même si le coussin rehausseur semble être intact, il est possible qu’une partie de ses fonctions protectrices ait été altérée. Le coussin de rehausseur doit aussi être remplacé en cas d’usure importante. – Tirez sur la poignée (1). – Tirez le coussin vers le bas et appuyez jusqu’au verrouillage (2). Pensez à rabattre le coussin de rehausseur avant d’abaisser le dossier de banquette. 33 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants Installation du siège pour enfant Volvo a des articles destinés à la sécurité des enfants construits pour et testés par Volvo. ATTENTION Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d’un autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d’ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l’ouverture intempestive des verrous. La partie supérieure du siège pour enfant ne doit pas appuyer contre le pare-brise. Lorsque vous utilisez les autres produits disponibles sur le marché, il est important de bien lire les instructions d’installation qui accompagnent le produit et de les suivre attentivement. • Ne placez pas les sangles de fixation du siège pour enfant dans le rail de réglage de la distance d’assise du siège, au niveau des ressorts, des glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation. • Le dossier du siège enfant doit prendre appui sur le tableau de bord. Ceci concerne les voitures non équipées de coussin gonflable côté passager ou si le coussin gonflable est désactivé. 34 Le système de fixation ISOFIX pour sièges pour enfant (option) ATTENTION Ne placez jamais un siège pour enfant si la voiture est équipée d’un coussin gonflable côté passager qui n’est pas désactivé1. Si vous rencontrez un problème pour le montage d’un article de sécurité enfant, contactez le fabricant pour obtenir de plus amples instructions de montage. 1Pour plus d’informations sur l’activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS) voir page 19. Les sièges arrière extérieurs sont préparés pour le système de fixation ISOFIX pour siège pour enfant. Contactez un concessionnaire Volvo pour des renseignements complémentaires concernant les équipements de sécurité des enfants. 01 Sécurité Sécurité des enfants Points de fixation pour siège enfant Fonction de verrouillage supplémentaire de la ceinture de sécurité (ALR/ ELR)1 La ceinture de sécurité de la place centrale du deuxième rang dispose d’un verrouillage supplémentaire (ALR/ELR). Cette fonction aide à maintenir la ceinture tendue, ce qui rend plus facile le montage d’un siège pour enfant. 01 Si vous rencontrez un problème pour le montage d’un article de sécurité pour enfant, contactez le fabricant pour des instructions de montage plus claires. En cas de montage de siège pour enfant à l’aide d’une ceinture sécurité : La voiture est munie de points de fixation pour sièges enfant, qui sont placés au dos des sièges arrière. NOTE Sur le modèle à sept sièges, seuls les sièges de la seconde rangée comportent ces points de fixation. Pour accéder aux points de fixation, le dossier doit être rabattu vers l’avant. Pour obtenir des informations détaillées sur le mode de fixation du siège enfant aux points de fixation supérieurs, consultez les instructions du fabricant du siège. – Fixez la ceinture de sécurité dans le siège pour enfant selon les instructions du fabricant du siège pour enfant. – Sortez la ceinture de sécurité entière. – Verrouillez la ceinture de sécurité en insérant sa boucle dans le verrou. Un déclic distinct indique que la ceinture est verrouillée. – Laissez le mécanisme enrouler la ceinture de sécurité tendez-la autour du siège pour enfant. La ceinture de sécurité produit un bruit mécanique, ce qui est tout à fait normal. La désactivation de cette fonction est automatique lorsque la ceinture de sécurité est défaite et remise dans sa position d’origine. 1 Automatic Locking Retractor/ Emergency Locking Retractor. 35 Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche.....................................................................................38 Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite ....................................................................................... 40 Panneau de commande, portière côté conducteur ........................................................................................42 Combiné d’instruments.............................................................................43 Témoins de contrôle et d’avertissement.........................................................................................44 Écran d’information...................................................................................47 Interrupteurs de la console centrale .........................................................48 Panneau de commande des éclairages ...........................................................................................51 Levier gauche au volant ............................................................................ 53 Levier droit au volant.................................................................................55 Régulateur de vitesse (option) ..................................................................57 Réglage du volant, feux de détresse ...............................................................................................58 Frein de stationnement, prise électrique, capot moteur, etc..................... 59 Lève-vitres électriques ..............................................................................61 Rétroviseurs ..............................................................................................63 Toit ouvrant électrique (option)..................................................................66 36 INSTRUMENTS ET COMMANDES 02 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche 02 38 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche 1. 2. 3. 4. 5. Panneau de commande des éclairages Bouche de ventilation Affichage Indicateur de température Compteur kilométrique/Compteur journalier/Régulateur de vitesse 6. Tachymètre (Compteur de vitesse) 7. Feux clignotants 8. Compte-tours 9. Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé 10. Jauge de carburant 11. Témoins de contrôle et d’avertissement 12. Bouches de ventilation 13. Boîte à gants 14. Feux de détresse 15. Installation Audio 16. Climatisation 17. Essuie-glace 18. Clavier pour téléphone/système audio 19. Combiné d’instruments 20. Avertisseur sonore 21. Régulateur de vitesse 22. Clignotants/Commutateur d’éclairage/Bouton READ 26. Éclairage de l’habitacle 27. Commande, toit ouvrant 28. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 29. Rétroviseur intérieur 23. Frein de stationnement 24. Poignée de desserrage du frein de stationnement 25. Interrupteur liseuses 39 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite 02 40 02 Instruments et commandes Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Panneau de commande des éclairages Bouche de ventilation Témoins de contrôle et d’avertissement Jauge de carburant Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé Compte-tours Feux clignotants Tachymètre (Compteur de vitesse) Compteur kilométrique/Compteur journalier/Régulateur de vitesse 10. Indicateur de température 11. Affichage 12. Bouches de ventilation 13. Boîte à gants 14. Feux de détresse 15. Installation Audio 16. Climatisation 17. Clignotants/Commutateur d’éclairage/Bouton READ 26. Éclairage de l’habitacle 27. Commande, toit ouvrant 28. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 29. Rétroviseur intérieur 18. Frein de stationnement 19. Régulateur de vitesse 20. Avertisseur sonore 21. Combiné d’instruments 22. Touches Téléphone/Audio 23. Essuie-glace 24. Poignée de desserrage du frein de stationnement 25. Interrupteur liseuses 41 02 Instruments et commandes Panneau de commande, portière côté conducteur Panneau de commande 1 2 3 4 02 1. 2. 3. 4. 42 Bouton de verrouillage centralisé Blocage des lève-vitres des portes arrière Commandes, lève-vitres Réglage, rétroviseurs extérieurs 02 Instruments et commandes Combiné d’instruments 02 1. Indicateur de température – Indique la température du système de refroidissement du moteur. Si l’aiguille atteint la zone rouge, un message apparaît sur l’écran d’affichage. N’oubliez pas que les feux auxiliaires éventuellement montés devant la prise d’air diminuent la capacité de refroidissement du système. 2. Écran – L’écran affiche des messages d’information et d’avertissement. 3. Tachymètre (Compteur de vitesse) – Indique la vitesse de la voiture. 4. Compteurs kilométriques journaliers, T1 et T2 – Servent à mesurer les courtes distances. Le chiffre de droite indique les centaines de mètres. Pour remettre à zéro, appuyer plus de 2 secondes. Vous pouvez passer d’un compteur journalier à un autre par une petite pression sur le bouton. 5. Indication pour le régulateur de vitesse. 6. Compteur kilométrique – Indique la distance totale parcourue par la voiture. 7. Feux de route On/Off 8. Témoin d’avertissement – Si un problème survient, le témoin s’allume et un message s’affiche sur l’écran. 9. Compte-tours – Indique le régime du moteur en milliers de tours/minute. L’aiguille ne doit pas entrer dans la zone rouge. 10. Indication pour boîte de vitesse automatique – Le programme de changement de rapport de vitesse sélectionné est indiqué ici. 11. Indicateur de température extérieure – Indique la température extérieure. Lorsque la température se situe entre +2 °C et –5 °C, le symbole représentant un flocon de neige apparaît sur l’écran de contrôle. Le symbole indique un risque de verglas. Lorsque la voiture est à l’arrêt ou a été à l’arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée. 12. Bouton de réglage de la montre – Tournez le bouton pour régler l’heure. 13. Jauge de carburant – Il reste environ 8 litres de carburant en réserve lorsque le témoin s’allume. 14. Témoins de contrôle et d’avertissement 15. Feux clignotants – gauche/droite 43 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement Test de fonction, témoins 02 Si le moteur n’est pas démarré dans les cinq secondes, tous les témoins s’éteignent à l’exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d’échappement et du témoin de basse pression d’huile. Il est possible que certains témoins n’aient pas de fonction, selon le niveau d’équipement de votre voiture. Témoins au centre de l’instrument 44 Témoin jaune – Lisez le message sur l’écran d’affichage. Réparez ! NOTE Lorsque le message ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS s’affiche, les symboles et messages s’éteignent à l’aide du bouton READ, ou disparaissent automatiquement au bout de 2 minutes. Ce témoin s’allume en rouge ou jaune selon la gravité de la défaillance détectée. certains moteurs, le témoin de basse pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 188. Les symboles et messages sont visibles jusqu’à ce que l’on ait remédié à la panne. Le message s’éteint à l’aide du bouton READ, voir page 47, ou disparaît automatiquement au bout de 2 minutes. Tous les témoins de contrôle et d’avertissement1 s’allument lorsque la clé de contact est placée en position II avant le démarrage. Le fonctionnement des témoins est alors vérifié. Tous les témoins doivent s’éteindre lorsque le moteur est démarré, sauf celui du frein de stationnement qui ne s’éteint que lorsque celui-ci est desserré. 1 Pour Témoin rouge : – Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez pas la route. – Lisez les informations affichées à l’écran. – Corrigez conformément aux instructions ou contactez un atelier Volvo agréé. 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement Témoins de contrôle Panne du système ABS Si le témoin est allumé, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS. – Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. – Redémarrez le moteur. – Si le témoin reste allumé, rendez-vous à un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le système ABS. Panne dans le système de freinage Si le témoin s’allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. – Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein. Voir page 190. Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour une vérification du système de freinage. Si les témoins des FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage. – Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. – Redémarrez le moteur. • Si les deux témoins s’éteignent, vous pouvez continuer votre route. • Si les témoins restent allumés, vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein. Voir page 190. • Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu’à un atelier Volvo agréé pour faire vérifier le système de freinage. • Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la voiture jusqu’à un atelier Volvo agréé pour une vérification du système de freinage. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin reste allumé tant que le conducteur et le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa ceinture. 02 Pression d’huile insuffisante1 Si ce témoin s’allume durant la conduite, cela signifie que la pression d’huile du moteur est trop basse. Coupez votre moteur immédiatement et vérifiez le niveau d’huile moteur. Faites l’appoint au besoin. Si le témoin s’allume alors que le niveau est normal, stoppez votre véhicule et contactez un concessionnaire Volvo agréé. Panne du système de dépollution des gaz d’échappement Rendez-vous à votre atelier Volvo agréé pour une vérification. ATTENTION Si les témoins des FREINS et du système ABS s’allument simultanément, cela signifie que le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque. 1 Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d’huile n’est pas utilisé. L’avertissement se manifeste sur l’écran, voir page 188. 45 02 Instruments et commandes Témoins de contrôle et d’avertissement Coussins gonflables – SRS 02 Si le témoin reste allumé ou s’allume en cours de conduite, cela signifie qu’une anomalie a été détectée dans les systèmes de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Amenez la voiture dès que possible jusqu’à un atelier Volvo agréé pour inspection. NOTE Le témoin s’allume quelle que soit la force utilisée pour serrer le frein de stationnement. Feu antibrouillard, arrière Ce témoin s’allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. L’alternateur ne charge pas Si le témoin s’allume en marche, une panne de système électrique s’est produite. Effectuez un contrôle en atelier Volvo agréé. Préchauffage (Diesel) Le témoin s’allume pendant le préchauffage. Le préchauffage est activé lorsque la température est inférieure à –2 °C. La voiture peut être démarrée lorsque le témoin s’éteint. Frein de stationnement serré Le témoin est allumé lorsque le frein de stationnement est serré. Serrez toujours le frein de stationnement à fond. Témoin de contrôle pour remorque Ce témoin clignote lorsque les clignotants de la voiture et de la remorque sont activés. Si le symbole ne clignote pas, cela signifie que l’une des ampoules des feux de la remorque ou de la voiture est défectueuse. Témoin de rappel – portières non fermées Le conducteur sera averti si une des portières, le capot moteur1 ou le hayon n’est pas correctement fermé. À basse vitesse Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d’information s’allume et PORTE CONDUCTEUR OUVERTE, PORTE PASSAGER OUVERTE, PORTE ARRIÈRE G OUVERTE, CAPOT MOTEUR OUVERT ou PORTE ARRIÈRE D OUVERTE apparaissent à l’écran. Arrêtez la voiture dans un endroit sûr et fermez la porte ou le capot ouvert. À vitesse élevée Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin s’allume et l’écran affiche l’un des messages du paragraphe précédent. Système de contrôle de la stabilité STC ou DSTC Pour obtenir des informations concernant les fonctions et les témoins du système, voir page 127. Rappel de hayon Si le hayon est ouvert, HAYON OUVERT apparaît sur l’écran. 1 Voitures 46 avec alarme uniquement. 02 Instruments et commandes Écran d’information Messages – Appuyez ensuite sur le bouton READ (A). Naviguez parmi les messages à l’aide du bouton READ. Les messages de panne sont mémorisés jusqu’à la réparation de la panne en question. NOTE 02 Si un message d’avertissement est affiché lorsque l’ordinateur de bord est utilisé, le message doit être lu (appuyez sur le bouton READ) avant de pouvoir reprendre l’action précédente. Un témoin d’avertissement ou de contrôle s’allume et en même temps, un message complémentaire apparaît sur l’écran d’informations. Message Signification ARRÊT PRUDENT COUPER MOTEUR RÉPAR URGENTE VOIR MANUEL RÉPAR DEMANDÉE ENTRETIEN RÉGULIER NÉCESS Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves. Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves. Faites immédiatement contrôler la voiture par un atelier Volvo agréé. Lisez le manuel de conduite et d’entretien. Faites contrôler la voiture par un atelier Volvo agréé au plus tôt. Il est temps de faire l’entretien dans un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien et le temps de fonctionnement du moteur. Le filtre à particules Diesel doit être régénéré. Voir page 116. L’intervention du système de contrôle de la stabilité et de la traction est réduite, voir page 126 pour d’autres versions. FILT. SUIE PLEIN – VOIR MANUEL STC/DSTC CTL PATINAGE OFF 47 02 Instruments et commandes Interrupteurs de la console centrale 02 Air conditionné dans la partie arrière de l’habitacle (option) Appuyez sur l’interrupteur pour activer l’air conditionné dans la partie arrière de l’habitacle. Cette fonction est désactivée dès que l’on coupe le contact. NOTE L’emplacement des boutons peut varier. 48 Verrouillage de sécurité pour enfants dans les portes arrière (option) Active ou désactive le verrouillage de sécurité enfant électrique des portes arrière. La clé de contact doit être en position I ou II. Une diode est allumée sur le bouton lorsque le verrouillage de sécurité enfant est activé. Un message apparaît à l’écran lorsque vous activez ou désactivez le verrouillage de sécurité enfant. Rétroviseurs extérieurs rabattables (option) Sert à rabattre et déployer les rétroviseurs extérieurs. Si un rétroviseur a été rabattu ou déployé par inadvertance, procédez comme suit : – Dépliez manuellement le rétroviseur en position normale. – Tournez la clé de contact en position II. – Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au moyen de l’interrupteur, puis vers l’extérieur, également avec l’interrupteur. Les rétroviseurs sont alors revenus dans la position d’origine. 02 Instruments et commandes Interrupteurs de la console centrale Aide au stationnement (option) Le système est toujours actif lorsque la voiture est démarrée. Appuyez sur le bouton pour désactiver/réactiver le système d’alarme de recul. Voir aussi 128. Désactivation des serrures à pêne dormant1 et des capteurs d’alarme Utilisez ce bouton lorsque, pour une quelconque raison, vous désirez désactiver la fonction de serrure à pêne dormant (la serrure à pêne dormant implique que les portières ne peuvent pas être ouvertes de l’intérieur). Vous pouvez aussi utiliser ce bouton pour désactiver les détecteurs de mouvement et de basculement de votre système d’alarme2. La diode s’allume quand ces fonctions sont désactivées/déconnectées. 1 Certains marchés 2 Option Eclairage supplémentaire (accessoire) Utilisez ce bouton pour allumer les feux supplémentaires de la voiture en même temps que les feux de route ou si vous souhaitez désactiver cette fonction. Active Bi-Xenon Lights, ABL (option) Le faisceau lumineux des phares ABL suit les mouvements du volant pendant la conduite. Cette fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture et elle peut être désactivée/activée en appuyant sur le bouton. La diode du bouton est allumée lorsque la fonction est activée. Adapter le faisceau lumineux pour la circulation à droite/à gauche Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 5 secondes. La voiture doit être immobile lors de l’adaptation. Le message FEUX CROIS. RÉGL. POUR CIRCUL DROITE ou FEUX CROIS. RÉGL. POUR CIRCUL GAUCHE apparaît à l’écran. Pour de plus amples informations concernant l’adaptation du faisceau lumineux des phares halogène ou bi-xénon, voir page 147. Prise électrique (standard)/Allume-cigares (option) La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un téléphone mobile ou une glacière. 02 La clé de contact doit au-moins se trouver en position I pour que la prise soit sous tension. Enfoncez le bouton de l’allume-cigares pour l’enclencher. L’allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu’il est chaud. Sortez-le alors et utilisez la résistance rougeoyante. Pour des raisons de sécurité, laissez toujours le cache en place lorsque la prise n’est pas utilisée. Intensité maximale à la prise : 10 A. ATTENTION Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n’est pas utilisée. BLIS – Blind Spot Information System (option) Appuyer sur le bouton pour désactiver ou réactiver la fonction. Voir p. 130 pour plus d’informations. 49 02 Instruments et commandes Interrupteurs de la console centrale Feux de détresse Le chauffage électrique permet de désembuer et de dégivrer la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une pression sur l’interrupteur actionne cette fonction simultanément pour la vitre arrière et les rétroviseurs. La diode correspondante sur l’interrupteur s’allume également. 02 Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou stationner votre voiture en urgence et qu’elle présente un danger ou un obstacle à la circulation. Appuyez sur le bouton pour actionner la fonction. NOTE La réglementation concernant l’utilisation des feux de détresse peut varier d’un pays à un autre. 50 Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Le dégivrage est automatiquement désactivé au bout de 12 minutes environ. Sièges avant chauffants Voir page 72 ou page 74 pour plus d’informations. 02 Instruments et commandes Panneau de commande des éclairages Réglage de la portée des phares La charge de la voiture modifie la hauteur du faisceau des phares ce qui peut provoquer l’éblouissement des usagers venant en sens inverse. Vous pouvez éviter cette situation en réglant la hauteur des phares. Position Signification Feux de croisement automatiques/éteints. Appels de phares uniquement. Feux de position/de stationnement Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les feux de route peuvent être allumés et les appels de phares sont disponibles. – Tournez la clé de contact en position II. – Tournez le commutateur d’éclairage (1) dans l’une de ses positions extrêmes. – Tournez la molette (3) pour lever ou abaisser la hauteur du faisceau lumineux. Les voitures équipées de phares bi-xénon1 ont un réglage automatique de la portée des phares. C’est pourquoi la commande (3) n’existe pas. Feux de position/de stationnement Les feux de position/de stationnement peuvent être allumés quelle que soit la position de la clé de contact. – Tournez le commutateur d’éclairage (2) en position centrale. Les feux de position/de stationnement et l’éclairage de la plaque d’immatriculation sont toujours allumés lorsque la clé de contact est en position II. Phares Feux de croisement automatiques (certains pays) Les feux de croisement s’allument automatiquement lorsque la clé de contact est en position II sauf lorsque le commutateur d’éclairage (1) est en position centrale. Au besoin, la fonction d’allumage automatique des feux de croisement peut être désactivée par un atelier Volvo agréé. 02 Feux de croisement automatiques, feux de route – Tournez la clé de contact en position II. – Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d’éclairage (1) en butée vers la droite. – Pour allumer les feux de route, tirez le levier de volant gauche vers le volant et relâchez-le, voir page 53. L’éclairage s’éteint automatiquement lorsque la clé de contact est mise en position I ou 0. 1 Option. 51 02 Instruments et commandes Panneau de commande des éclairages Active Bi-Xenon Lights, ABL (option) Feu antibrouillard NOTE La législation sur l’emploi des feux antibrouillard varient d’un pays à l’autre. 02 Phares antibrouillards (option) Les phares antibrouillard peuvent être allumés soit avec les phares soit avec les feux de position/stationnement. Faisceau d’éclairage, phares actifs/non-actifs. Le faisceau lumineux des phares ABL suit les mouvements du volant pendant la conduite. La fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture et elle peut être désactivée/activée avec le bouton situé sur la console centrale, voir page 49. 52 – Appuyez sur le bouton (2). La diode du bouton (2) brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares antibrouillard. – Appuyez sur le bouton (4). Le témoin de feu antibrouillard arrière s’allume sur le combiné d’instruments et la diode du bouton (4) brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Éclairage des instruments L’éclairage des instruments est allumé lorsque la clé de contact est en position II et que le commutateur d’éclairage (1) est dans l’une des positions extrêmes. L’éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé manuellement de nuit. Faites rouler la molette (5) pour obtenir un éclairage plus fort ou plus doux. 02 Instruments et commandes Levier gauche au volant Positions du levier au volant Clignotement court – Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position (1) puis relâchez-le, le levier revient dans sa position initiale ou poussez le levier en position (2) et remettez-le dans sa position initiale. Les clignotants clignotent trois fois. Les séquences courtes de clignotement sont immédiatement interrompues si le clignotement est basculé dans le sens inverse. Activation des feux de croisement et de route et de l’éclairage d’accompagnement Éclairage d’accompagnement Une partie de l’éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d’éclairage d’accompagnement après le verrouillage de la voiture. La durée de l’éclairage est de 30 secondes1 mais elle peut être modifiée pour 60 ou 90 secondes. 02 – Retirez la clé de contact de la serrure. – Tirez le levier vers le volant en position (4) puis relâchez. – Sortez et verrouillez la voiture. La clé de contact doit être en position II pour que les feux de route puissent être allumés. 1. 2. 3. 4. Clignotement court, clignotants Clignotement continu, clignotants Appel de phares Activation des feux de croisement et de route et de l’éclairage d’accompagnement Clignotants Clignotement continu – Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en butée (2). Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant. – Tournez le commutateur d’éclairage dans le sens horaire dans sa position extrême, voir page 51. – Tirez le levier vers le volant en position (4) puis relâchez. Appel de phares – Tirez le levier vers le volant en position (3). Les feux de route sont allumés jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. 1 Réglages en usine 53 02 Instruments et commandes Levier gauche au volant Ordinateur de bord (option) • • • • CONSOMMATION INSTANTANÉE CONSOMMATION MOYENNE KILOMETRES À RÉSERVOIR VIDE DSTC, voir page 127 Vitesse moyenne 02 Lorsque le contact est coupé, la vitesse moyenne est mémorisée et est utilisée comme référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous reprenez la route. Réinitialisez à l’aide du bouton RESET (C). Commande Pour accéder aux informations de l’ordinateur de bord, il faut tourner progressivement la molette (B), vers le haut ou vers le bas. En tournant d’un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale. NOTE Si un message d’avertissement apparaît lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord, vous devez d’abord valider le message. Validez en appuyant sur le bouton READ (A) pour revenir à la fonction de l’ordinateur de bord. Vitesse réelle mph1 Vitesse actuelle en mph. L’ordinateur de bord affiche l’information suivante : • VITESSE MOYENNE • VITESSE REELLE MPH1 54 NOTE Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage alimenté au carburant est utilisé. Kilomètres à réservoir vide La quantité de carburant restant dans le réservoir est calculée sur la base de la consommation de carburant moyenne sur les 30 derniers kilomètres. Lorsque l’autonomie n’est plus que de 20 km, "----" s’affiche à l’écran. Consommation instantanée Le calcul de la consommation instantanée de carburant est effectué toutes les secondes. Les données affichées à l’écran sont mises à jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l’écran affiche "---- ". Pendant la régénération2 la consommation de carburant peut augmenter, voir page 116. Consommation moyenne Menus reste en mémoire et est présente jusqu’à ce que la fonction soit réinitialisée. Réinitialisez à l’aide du bouton RESET (C). Consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation (RESET). Lorsque le contact est coupé, la consommation moyenne 1 Certains pays. 2 Concerne uniquement les voitures Diesel avec filtre à particules. NOTE Certaines mesures peuvent être incorrectes s’il y a modification de la consommation due à un style de conduite modifié par exemple ou à l’utilisation d’un chauffage alimenté au carburant. Réinitialisation – Choisissez VITESSE MOYENNE ou CONSOMMATION MOYENNE – Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé pendant au moins cinq secondes pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne en même temps. 02 Instruments et commandes Levier droit au volant Essuie-glace Tournez la molette vers le bas pour obtenir un balayage plus lent. Balayage continu Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée IMPORTANT Essuie-glace/lave-glace – pare-brise sont écoulées depuis la dernière activation du lave-glace, les phares sont lavés à haut pression dès le premier lavage du pare-brise. Seul le pare-brise est lavé si vous tirez brièvement le levier vers le volant. Lavage réduit 02 Lorsqu’il reste environ un litre de liquide laveglace dans le réservoir, l’alimentation des lave-phares et du lave-glace de la lunette arrière en liquide est coupée. Ceci donne la priorité à la visibilité au niveau du pare-brise. Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent. Essuie-glace désactivés Les essuie-glaces sont éteints lorsque le levier est en position 0. Balayage unique Déplacez le levier vers le haut pour obtenir un seul balayage. Balayage intermittent Le nombre de balayages par unité de temps peut être réglé. Tournez la molette de réglage (1) vers le haut pour obtenir un balayage plus rapide. Lave-glaces/lave-phares Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent trois balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché. Lavage à haute pression des phares (option sur certains marchés) Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés une fois sur cinq (sur une durée de dix minutes). Lorsque 10 minutes se 55 02 Instruments et commandes Levier droit au volant Essuie-glace et lave-glace, lunette arrière layage intermittent1. Si l’essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà à vitesse normale, il n’y a pas de changement. Capteur de pluie (option) Le capteur de pluie détecte la quantité d’eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette (1), voir l’illustration page 55. 02 Molette Essuie-glace/lave-glace – hayon En poussant le levier vers l’avant, l’essuie-glace et le lave-glace de lunette arrière sont activés. Le bouton au bout du levier est un interrupteur pour : 1. Essuie-glace de lunette arrière – balayage intermittent 2. Essuie-glace de lunette arrière – balayage normal Essuie-glace – Recul Si la marche arrière est engagée lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont activés, l’essuie-glace de lunette arrière passera en ba- 56 Utilisez la molette pour ajuster le nombre de balayage par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné, ou la sensibilité du capteur, lorsque le capteur de pluie est sélectionné. – Tournez la molette dans le sens horaire pour une plus grande sensibilité et dans le sens antihoraire pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée dans le sens horaire). On/Off Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la clé de contact doit être en position I ou II et le levier d’essuie-glace doit être en position 0. 1 Cette fonction (balayage intermittent en marche à arrière) peut être désactivée. Consultez un atelier Volvo agréé. Activez le capteur de pluie en : – Appuyant sur le bouton (B). Un témoin indiquant que le capteur de pluie est actif s’allume sur le bouton. Désactivez le capteur de pluie en choisissant l’une des alternatives suivantes: – Appuyez sur le bouton (2). – Poussez le levier vers le bas pour un autre programme d’essuie-glace. Si le levier est poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et reviennent en position de capteur de pluie lorsque le levier est relâché en position 0. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la clé est retirée de la serrure de contact ou cinq minutes après la coupure du contact. IMPORTANT En cas de lavage automatique : Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton (B) lorsque la clé de contact est en position I ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés. 02 Instruments et commandes Régulateur de vitesse (option) Activation Augmenter ou diminuer la vitesse Désactivation temporaire – Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE est affiché dans le combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en mémoire après une désactivation temporaire. Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque : Les commandes du régulateur de vitesse sont placées à gauche sur le volant. Définition de la vitesse souhaitée : – Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE s’affiche dans le combiné d’instruments. – Appuyez légèrement sur + ou — pour programmer la vitesse désirée. CRUISEON apparaît. Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h. – Augmentez ou diminuez la vitesse en appuyant sur + ou sur –. La vitesse de la voiture au moment où le bouton est relâché est alors programmée. Une courte pression (moins d’une demi-seconde) sur + ou — correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h ou 1,6 km/h. NOTE Une augmentation temporaire de la vitesse (inférieure à une minute) à l’aide de la pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un dépassement, n’influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée. 02 • la pédale de frein ou la pédale d’embrayage est enfoncée • la vitesse en montée tombe sous 25–30 km/h • le sélecteur de vitesses est placé sur la position N • un patinage ou un blocage de roue survient • une augmentation temporaire de la vitesse a duré plus d’une minute Retour à la vitesse définie –Appuyez sur le bouton pour revenir à la vitesse précédemment programmée. CRUISE ON s’affiche dans le combiné d’instruments. Désactivation – Appuyez sur CRUISE pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE ON disparaîtra du combiné d’instruments. 57 02 Instruments et commandes Réglage du volant, feux de détresse Réglage de volant ATTENTION Feux de détresse Réglez la position de votre volant avant de prendre la route, jamais en conduisant. Avant de prendre la route, vérifiez que le volant est bien fixé en position. 02 Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur. • Tirez le levier vers vous pour débloquer le volant. • Réglez le volant dans la position qui vous convient le mieux. • Repoussez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier. 58 Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou stationner votre voiture en urgence et qu’elle présente un danger ou un obstacle à la circulation. Appuyez sur le bouton pour actionner la fonction. NOTE La réglementation concernant l’utilisation des feux de détresse peut varier d’un pays à un autre. 02 Instruments et commandes Frein de stationnement, prise électrique, capot moteur, etc. Frein de stationnement Prise électrique des sièges arrière NOTE Le témoin d’avertissement sur le combiné d’instruments s’allume quelle que soit la force avec laquelle le frein de stationnement a été enfoncé. 2 1 Frein de stationnement, conduite à gauche Comment serrer le frein de stationnement – Enfoncer la pédale de frein. – Enfoncez la pédale du frein de stationnement (1) fermement aussi loin que possible. – Relâcher la pédale de frein en s’assurant que la voiture reste immobile. – Si la voiture roule, il faut appuyer encore plus sur la pédale du frein de stationnement. – Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques). 02 La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un téléphone mobile ou une glacière. L’intensité maximale est de 10 A. La clé de contact doit être en position I pour que la prise soit alimentée. Stationnement en côte 1 2 Frein de stationnement, conduite à droite Si la voiture est garée dans une côte, tournez les roues vers la route. Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le bord de la route. Comment desserrer le frein de stationnement ? – Enfoncer la pédale de frein. – Tirez sur la poignée (2). 59 02 Instruments et commandes Frein de stationnement, prise électrique, capot moteur, etc. Ouverture du capot moteur Réglage de volant Ouverture du hayon Tirez la poignée vers vous pour ouvrir le mécanisme de verrouillage du capot moteur. Le volant peut se régler en hauteur et en profondeur. Poussez vers le bas la commande de réglage du volant située sur le côté gauche de la colonne de direction. Réglez le volant dans la position qui vous convient le mieux. Remettez en place la commande en pressant à nouveau pour verrouiller le volant dans cette position. Si la manœuvre s’avère un peu difficile, vous pouvez appuyer sur le volant en même temps que vous replacez la commande. Ouvrez le hayon en tirant sur la poignée comme indiquée dans l’illustration. Basculer l’abattant en soulevant la poignée. 02 ATTENTION Fermer le capot en plaçant la main sur le dessus et en appuyant. Ne fermez pas en tenant la calandre car vous pouvez vous blesser les doigts sur les composants moteur à l’intérieur. ATTENTION Réglez la position de votre volant avant de commencer à conduire. Assurez-vous que ce dernier est verrouillé. 60 02 Instruments et commandes Lève-vitres électriques Actionnement Les lève-vitres électriques sont activés au moyen des commandes situées dans les portières. La clé de contact doit être en position I ou II pour que les lève-vitres électriques puissent fonctionner. Lorsque le moteur est éteint et que vous avez retiré la clé de contact, vous pouvez toujours ouvrir ou fermer pendant une durée limitée les vitres tant qu’aucune des portes n’a été ouverte. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. Pour ouvrir la vitre : – Appuyez sur la partie avant de la commande. Pour fermer la vitre : – Tirez sur la partie avant de la commande. ATTENTION Si des enfants sont embarqués : • N’oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en retirant la clé de contact si le conducteur doit quitter la voiture. • Prenez garde à ne pas coincer les doigts des enfants ou des autres passagers lorsque vous fermez les vitres. • Si les vitres des portes arrière sont manœuvrées à partir de la portière conducteur : • Prenez garde à ne pas coincer les doigts des passagers arrière à la fermeture des vitres. Porte conducteur A B 02 Le conducteur peut commander tous les lèvevitres depuis son siège. Les vitres peuvent être ouvertes et fermées de deux manières : – Pressez les interrupteurs (A) légèrement vers le bas ou tirer les légèrement vers le haut. Les lève-vitres descendent ou remontent tant que vous manœuvrez les interrupteurs. – Pressez les commandes (A) complètement vers le bas ou tirez complètement vers le haut, puis relâchez-les. Les vitres latérales descendent ou montent automatiquement. Si une vitre est bloquée par un objet, le mouvement est interrompu. 61 02 Instruments et commandes Lève-vitres électriques NOTE La fonction remontée automatique côté passager n’est disponible que sur certains marchés. 02 Blocage des lève-vitres dans la portière arrière Le témoin de l’interrupteur est allumé Lève-vitres des portières arrière Les vitres des portières arrière peuvent être manœuvrées uniquement à partir de la portière du conducteur. Le témoin de l’interrupteur est éteint Les lève-vitres des portières arrière peuvent être actionnés à l’aide des commandes de chacune des portières correspondantes ou avec la commande de la portière conducteur. Siège passager, avant Les vitres des portières arrière peuvent se manœuvrer avec les commandes de chaque portière correspondante ou avec les commandes sur la portière du conducteur. Si le témoin de l’interrupteur de blocage des lève-vitres arrière (situé sur le panneau de commandes de la portière du conducteur) est allumé, les vitres arrière ne peuvent être manœuvrées qu’à partir de la portière du conducteur. Les commandes (B) manœuvrent les vitres des portes arrière. Les lève-vitres électriques pour les sièges arrière peuvent être bloqués avec l’interrupteur du panneau de commandes de la portière du conducteur. Pensez à toujours bien couper le courant pour les lève-vitres (en retirant la clé de contact et en ouvrant l’une des vitres avant) si vous devez laisser des enfants seuls dans la voiture. 62 Les commandes pour le lève-vitre électrique de la place passager n’actionnent que cette seule fenêtre. ATTENTION Si les vitres des portières arrière sont manœuvrées à partir de la portière conducteur, vérifiez que les passagers arrière ne se coincent pas les mains. 02 Instruments et commandes Rétroviseurs Rétroviseur intérieur Rétroviseur intérieur avec boussole (option sur certains marchés) Zone correcte sur la boussole 02 L’illustration ci-dessus est un montage. Le rétroviseur est équipé d’une fonction anti-éblouissement soit manuelle, soit automatique, jamais les deux à la fois. Une forte lumière provenant de l’arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction antiéblouissement lorsqu’une lumière provenant de l’arrière vous gêne. Fonction antiéblouissement A : Position normale B : Position antiéblouissement Fonction antiéblouissement automatique (option) La fonction antiéblouissement s’active automatiquement avec l’apparition d’une forte lumière provenant de l’arrière. Un écran est intégré dans l’angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit illustrations différentes sont présentées avec des abréviations en anglais : N (Nord), NE (Nord-est), E (Est), SE (Sud-est), S (Sud), SW (Sud-ouest), W (Ouest) et NW (Nord-ouest). Si la boussole est activée, elle entre en fonction automatiquement lorsque le contact est en position II ou lorsque le moteur tourne. Activez ou désactivez la boussole en appuyant sur le bouton dissimulé au dos du rétroviseur. Utilisez par exemple un trombone. Le bouton est dans un renfoncement de 2,5 centimètres dans le rétroviseur. La terre est divisée en 15 zones magnétiques. La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La boussole doit être recalibrée si la voiture change de zone magnétique. – Contact en position II. – Maintenez le bouton au dos du rétroviseur enfoncé pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que ZONE apparaisse (utilisez une trombone par exemple). Le numéro de la zone actuelle apparaît. – Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à obtenir le numéro de la zone magnétique souhaitée (1–15). Après quelques secondes, l’écran affiche la direction à nouveau et le changement de zone est donc terminé. 63 02 Instruments et commandes Rétroviseurs 02 Zones magnétiques de la boussole Étalonnage Il peut être nécessaire d’étalonner la boussole pour qu’elle indique la bonne direction. Pour une meilleur résultat, désactivez tous les gros consommateurs d’électricité comme l’éclairage intérieur, le ventilateur d’habitacle, le dégivrage de la lunette arrière etc. et évitez d’approcher des objets métalliques ou magnétiques du rétroviseur. 64 – Arrêtez la voiture dans une zone dégagée et laissez le moteur tourner. – Maintenez le bouton au dos du rétroviseur enfoncé (avec un trombone) jusqu’à ce que CAL apparaisse (env. 6 secondes). – Conduisez à vitesse maximale de 8 km/h en décrivant un cercle jusqu’à ce que CAL s’affiche sur l’écran, indiquant que le calibrage est terminé. – Autre méthode d’étalonnage : Prenez la route normalement. Lorsque l’étalonnage est terminé, CAL disparaît de l’écran. 02 Instruments et commandes Rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs IMPORTANT Utilisez ce bouton (voir page 50) pour dégivrer et désembuer les rétroviseurs. N’utilisez pas une raclette qui pourrait rayer le verre. Rétroviseurs à fonction mémoire (option) Si la voiture a des rétroviseurs à fonction mémoire, ceux-ci fonctionnent avec la fonction mémoire des sièges, voir p. 81. Fonction de mémoire intégrée à la télécommande (option) Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placées à l’avant de l’accoudoir de la portière du conducteur. Les rétroviseurs peuvent être manœuvrés avec le contact en positions I et II. – Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur R pour le rétroviseur droit. Le témoin du bouton correspondant s’allume. – Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. – Appuyez à nouveau sur le bouton L ou R et la diode s’éteint. ATTENTION Le déverrouillage de la voiture grâce à la télécommande, suivi de la modification des réglages des rétroviseurs, entraînent la mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le déverrouillage suivant, avec la même télécommande, et l’ouverture de la portière du conducteur entraîneront le retour des rétroviseurs à la position sauvegardée dans les cinq minutes qui suivent. Vitres latérales feuilletées (option) Les vitres latérales feuilletées dans les portières avant et arrière améliorent l’isolation sonore de l’habitacle et améliorent la résistance aux effractions. Surface hydrofuge et antisaletés des vitres latérales et/ou des rétroviseurs extérieurs (option) La surface des rétroviseurs extérieurs est traitée avec un revêtement qui permet une bonne visibilité même lorsqu’il pleut. Les vitres latérales et les rétroviseurs à surface hydrofuge et antisaletés sont marqués d’un petit symbole. 02 Réchauffez les rétroviseurs : • si les rétroviseurs sont couverts de glace ou de neige • en cas de forte pluie et de chaussée sale • en cas de buée sur les rétroviseurs. IMPORTANT N’utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres car cela pourrait endommager la surface hydrofuge. Utilisez la fonction de dégivrage pour dégivrer les rétroviseurs. Réglez les rétroviseurs avant de conduire. 65 02 Instruments et commandes Toit ouvrant électrique (option) Positions d’ouverture Il est possible de passer directement de la position de ventilation à la position de confort : déplacez le bouton à fond vers l’arrière (4) et relâchez. 4 1 02 2 3 Commande automatique 5 6 Déplacez la commande au-delà du point de résistance (3) en position de butée arrière (4) ou au-delà du point de résistance (2) en position de butée avant (1) et relâchez. Le toit s’ouvre en position de confort ou se ferme complètement. Si vous souhaitez l’ouvrir au maximum à partir de la position de confort : La commande du toit ouvrant est située dans le plafond. Le toit ouvrant peut être ouvert de deux façons différentes : A. Position de ventilation, bord arrière relevé B. Position de coulissement, vers l’arrière/vers l’avant La clé de contact doit être en position I ou II. ATTENTION Si des enfants sont embarqués : Coupez l’alimentation du toit ouvrant en retirant la clé de contact si vous devez quitter la voiture. 66 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fermeture automatique Fermeture manuelle Ouverture manuelle Ouverture automatique Ouverture, position de ventilation Fermeture, position de ventilation Position de ventilation Ouverture : – Poussez le bord arrière de la commande (5) vers le haut. Fermeture : – Tirez le bord arrière de la commande (6) vers le bas. – Amenez le bouton de commande une fois à fond vers l’arrière (4) et relâchez. Commande manuelle Ouverture : – Tirez la commande vers l’arrière jusqu’au point de résistance (3). Le toit s’ouvrira tant que le bouton sera maintenu enfoncé. Fermeture : – Poussez la commande vers l’avant jusqu’au point de résistance (2). Le toit se fermera tant que le bouton sera maintenu enfoncé. ATTENTION La fonction antipincement du toit ouvrant ne fonctionne que lors d’une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle. 02 Instruments et commandes Toit ouvrant électrique (option) Pare-soleil ATTENTION La fonction anti-pincement du toit ouvrant ne fonctionne que lors d’une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle. Assurez-vous que les enfants ne puissent coincer leurs mains lorsque vous refermez le toit ouvrant. 02 Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le pare-soleil est ramené automatiquement vers l’arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil vers l’avant pour le fermer. Protection anti-pincement Le toit ouvrant est doté d’une protection contre les pincements qui est déclenchée si le toit est bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente. 67 Généralités sur les commandes climatiques ............................................70 Climatisation électronique, ECC ...............................................................72 Chauffage de stationnement au carburant (option) ..................................75 68 COMMANDES CLIMATIQUES 03 03 Commandes climatiques Généralités sur les commandes climatiques 03 Climatisation Réfrigérant Le système de climatisation refroidit ou réchauffe et déshumidifie l’air de l’habitacle. La voiture est équipée d’une climatisation automatique (ECC). Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne présente ainsi pas de danger pour la couche d’ozone. Lors du remplissage/ remplacement du réfrigérant, seul le type R134a peut être utilisé. Confiez cette intervention à un atelier Volvo agréé. NOTE La climatisation peut être désactivée mais pour obtenir un air plus pur dans l’habitacle et éviter la formation de buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée. Buée sur les faces intérieures des vitres Lorsque le moteur est à l’arrêt (même si la clé de contact est en position I ou II), le ventilateur d’habitacle s’arrêtera automatiquement pour éviter de décharger la batterie. Réduisez la buée sur les vitres en les essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour vitrages. Pour activer le ventilateur d’habitacle, tournez le bouton de ventilation pour le régler à la vitesse souhaitée. Filtre à particules ECC (option) Assurez-vous que le multifiltre/filtre à particules est remplacé à intervalles réguliers. Consultez votre atelier Volvo agréé. Glace et neige Dégagez la neige et la glace de la prise d’air de la climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise). Recherche de pannes et réparation Confiez toujours votre voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la réparation de problèmes concernant la climatisation. 70 Fonction de ventilateur d’habitacle Température réelle La température sélectionnée correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d’air, l’hygrométrie, le degré d’ensoleillement dans l’habitacle et à l’extérieur de la voiture sont pris en compte. Emplacement des capteurs • Le capteur d’ensoleillement est situé sur la partie supérieure du tableau de bord. • Le capteur de température d’habitacle est situé derrière le panneau de commandes climatiques. NOTE Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet. Vitres latérales et toit ouvrant Pour que la climatisation fonctionne de façon satisfaisante, les vitres latérales et le toit ouvrant éventuel doivent être fermés. Accélération Lors d’une accélération maximale, la climatisation est temporairement désactivée. Vous pourrez alors noter un court moment une augmentation de la température. Condensation Par temps chaud, l’eau de condensation issue de la climatisation peut s’écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. Économie de carburant L’ECC commande également automatiquement l’air conditionné et est en fonctionnement jusqu’à l’obtention du rafraîchissement souhaité dans l’habitacle et pour déshumidifier suffisamment l’air entrant. Ceci conduit à une économie de carburant, en comparaison avec les systèmes traditionnels où la climatisation refroidit l’air jusqu’au point de congélation. 03 Commandes climatiques Généralités sur les commandes climatiques Distribution de l’air Bouches de ventilation sur le tableau de bord Bouches de ventilation dans les montants de portes a a ` ` 03 ^ ^ _ _ L’air qui pénètre dans l’habitacle est distribué au moyen de différentes bouches placées en divers endroits dans la voiture. A : Ouvertes A : Ouvertes B : Fermées B : Fermées C : Orientation latérale du flux d’air C : Orientation latérale du flux d’air D : Orientation verticale du flux d’air D : Orientation verticale du flux d’air – Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales avant afin de les désembuer. – Par temps froid : fermez les buses d’aération centrales pour un meilleur confort climatique et un désembuage plus efficace. – Orientez les bouches extérieures vers les vitres arrière afin de les désembuer. – Orientez les buses vers l’intérieur pour obtenir une température agréable aux places arrière. N’oubliez pas que les enfants peuvent être sensibles aux courants d’air. A chaque pression sur minuterie est activée. , la fonction de 71 03 Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC Panneau de commandes O P Q R S T U 03 N V NM NN NO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. AC – Marche/Arrêt Recirculation/Multifiltre avec capteur Recirculation AUTO Répartition de l’air Capteur de température de l’habitacle Dégivrage pare-brise et vitres latérales Désembuage et dégivrage rétroviseurs et vitre arrière 9. Sièges avant chauffants 10. Température côté droit 11. Température côté gauche 72 NP 12. Ventilateur 13. Ventilateur, arrière de l’habitacle (option sur les véhicules à sept places) 2. Système de qualité de l’air, recirculation/multifiltre (option sur certains marchés) Menus 1. AC – Marche/Arrêt (ON/OFF) Certains modèles sont équipés d’un multifiltre et d’un capteur de pollution atmosphérique. Le filtre retient gaz et particules, réduisant ainsi les odeurs et impuretés. Le capteur de pollution atmosphérique détecte les niveaux élevés de pollution de l’air extérieur. Lorsque ces niveaux sont atteints, l’entrée d’air est fermée et la recirculation de l’air de l’habitacle est activée. L’air de l’habitacle est alors purifié par le multifiltre pendant la recirculation. ON : La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l’air entrant est refroidi et déshumidifié. OFF : Arrêt. À l’activation de la fonction de dégivrage, la climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton A/C). 03 Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC Lorsque le capteur de pollution atmosphérique est activé, la diode verte AUT s’allume dans . Instructions Appuyez sur pour activer le capteur de pollution atmosphérique (position normale). Ou bien : – Alternez entre les trois fonctions suivantes en appuyant successivement sur . • La diode MAN s’allume. La recirculation est maintenant actionnée. • Aucune DEL n’est allumée. La recirculation n’est pas en action, pour autant que la climatisation par temps chaud ne le rende pas nécessaire. • La diode AUT s’allume. Le capteur de pollution atmosphérique est désormais activé. Points importants : • En règle générale, le capteur de pollution atmosphérique doit toujours être activé. • Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. • En cas de formation de buée, nous vous conseillons de désactiver le capteur de pollution atmosphérique. • Si de la buée se forme, vous pouvez avec avantage utiliser la fonction de dégivrage pour le pare-brise, les vitres latérales et la lunette arrière. • Suivez le programme d’entretien Volvo en ce qui concerne l’intervalle de remplacement du multifiltre. En cas de conduite dans un environnement fortement pollué, le filtre doit être changé plus souvent. 3. Recirculation Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler l’habitacle de l’air vicié extérieur, des gaz d’échappements. L’air est ainsi recyclé et remis en circulation, c’est-à-dire que l’air extérieur n’entre dans l’habitacle lorsque la fonction est activée. Lorsque vous actionnez la recirculation d’air, du givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver. La fonction de minuterie (les modèles avec multifiltre et capteur de pollution atmosphérique ne disposent pas de cette fonction) réduit les risques de formation de glace, de buée ou d’air vicié. Procédez comme suit pour activer la minuterie : – Appuyez sur plus de 3 secondes. La diode clignote pendant 5 secondes. L’air recircule au sein de la voiture durant 3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure. – A chaque pression sur , la fonction de minuterie est activée. Pour la désactiver : – Appuyez sur une fois de plus pendant plus de 3 secondes. La diode s’allume durant 5 secondes pour confirmer l’opération. 03 4. AUTO La fonction AUTO permet de réguler automatiquement la climatisation afin d’atteindre la température souhaitée. Cette fonction contrôle le chauffage, la climatisation,le capteur de qualité de l’air, la ventilation, la recirculation et la distribution de l’air. Lorsque vous sélectionnez manuellement vous-même une ou plusieurs fonctions, les autres fonctions sont commandées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. 5. Répartition de l’air • Lorsque le bouton supérieur est enfoncé, l’air est dirigé vers les vitres • Lorsque le bouton central est enfoncé, l’air est dirigé à hauteur de la tête et du corps • Lorsque le bouton inférieur est enfoncé, l’air est dirigé vers les jambes et les pieds Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition automatique de l’air. 73 03 Commandes climatiques Climatisation électronique, ECC 6. Capteur de température d’habitacle 9. Sièges avant chauffants Le capteur de température d’habitacle mesure la température dans l’habitacle. Pour activer le chauffage du siège avant : 7. Dégivrage pare-brise et vitres latérales 03 Assure un dégivrage et un désembuage rapides du pare-brise et des vitres latérales. Dirigez le flux d’air sur les vitres en utilisant une vitesse élevée. Le témoin du bouton de dégivrage s’allume lorsque la fonction est connectée. Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l’air dans l’habitacle : • l’air conditionné (elle peut être désactivée avec le bouton A/C). • la recirculation se déconnecte automatiquement. Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages précédents. 8. Désembuage et dégivrage rétroviseurs et lunette arrière Ce bouton assure un désembuage et un dégivrage rapides de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir page 50 pour de plus amples informations sur cette fonction. 74 – Chaleur plus élevée : Une pression sur le bouton, les deux témoins s’allument – Chaleur moins élevée : Deux pressions sur le bouton, un témoin s’allume. Chauffage coupé : Trois pressions sur le bouton, aucun témoin n’est allumé. Un atelier Volvo agréé peut ajuster la température. 10 et 11. Sélecteurs de température Vous pouvez, grâce aux deux molettes, régler individuellement la température pour le côté conducteur et pour le côté passager. NOTE Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée. 12. Ventilateur En tournant le bouton, la vitesse du ventilateur augmente ou diminue. La vitesse du ventilateur est régulée automatiquement si AUTO est sélectionné. La vitesse de ventilation précédemment définie est alors annulée. NOTE Si vous tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l’écran, cela signifie que le ventilateur et la climatisation sont désactivés. 13. Ventilateur, arrière de l’habitacle (option sur les véhicules à sept places) En tournant la molette, vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Ceci n’est valable que si l’AC est sélectionnée pour les deux zones (avant (1) et arrière) de l’habitacle. Le bouton pour l’arrière de l’habitacle se trouve sur le panneau de commande de la console centrale, voir page 48. 03 Commandes climatiques Chauffage de stationnement au carburant (option) Généralités sur le réchauffeur rée maximale d’activation du chauffage de stationnement est de 60 minutes. Si le chauffage de stationnement ne démarre pas malgré plusieurs tentatives, un message est affiché à l’écran. Nous vous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé. Avant de pouvoir programmer le chauffage en stationnement, le système électrique doit être "réveillé". ATTENTION La voiture doit se trouver à l’extérieur lorsque vous employez un chauffage de stationnement. Coupez le chauffage de stationnement avant de commencer le remplissage en carburant. Le carburant répandu sur le sol peut être enflammé par les gaz d’échappement. Contrôler sur l’écran d’information que le chauffage de stationnement est coupé. (Lorsque le chauffage de stationnement est en fonction, CHAUFSTAT ON est affiché). 03 Pour cela, procédez comme suit : • appuyez sur le bouton READ ou • activez les feux de route ou • mettez le contact. Le chauffage de stationnement peut être déclenché directement ou peut être réglé sur deux horaires de déclenchement TIMER 1 et TIMER 2 (minuteries). L’horaire de départ désigne l’heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l’emploi. L’électronique embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure. Si la température extérieure dépasse 25 °C le chauffage ne pourra pas fonctionner. Si la température extérieure est inférieure ou égale à –10 °C,la du- Étiquette d’avertissement sur la trappe du réservoir. 75 03 Commandes climatiques Chauffage de stationnement au carburant (option) Message à l’écran d’affichage Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2 et Démarrage Direct sont activés, le témoin d’avertissement jaune du combiné d’instruments s’allume et un texte explicatif apparaît sur l’écran. 03 Au moment de quitter la voiture, vous recevez également un message vous informant des réglages actuels du système. Stationnement en côte Si la voiture est stationnée avec une forte inclinaison, l’avant doit pointer vers le bas de la côte afin d’assurer l’alimentation du chauffage auxiliaire en carburant. Montre/minuterie Si la montre de la voiture est réglée sur un autre horaire une fois que les valeurs du chauffage ont été programmées, les horaires de la minuterie seront annulés par mesure de sécurité. Réglage de la minuterie 76 – Pressez sur le bouton RESET (C) pour parvenir à la mise à l’heure clignotante. – Utilisez la molette de réglage pour programmer l’heure désirée. – Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour sélectionner les minutes. – Utilisez la molette de réglage pour régler les minutes sur la valeur désirée. – Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage. – Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie. Arrêt du chauffage de stationnement déclenché par minuterie Pour désactiver le chauffage de stationnement manuellement avant que la minuterie ne le fasse, procédez comme suit : Appuyez ensuite sur le bouton READ (A). Utilisez la bague (B) pour faire apparaître le texte TIMER CHAUFSTAT 1 ou 2 . Le texte ON clignote. Pour des raisons de sécurité, il n’est possible de programmer le temps de préchauffage que pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l’avance. Appuyez sur le bouton RESET (C). Le message OFF apparaît et le chauffage de stationnement est désactivé. – Utilisez la molette (B) pour accéder à l’option TIMER. – Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT. Activation immédiate du chauffage – Appuyez sur le bouton RESET (C) pour pouvoir choisir entre ON ou OFF. – Choisissez MARCHE. Le chauffage sera alors activé durant 60 minutes. Le chauffage de l’habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température de 30 ºC. 03 Commandes climatiques Arrêt immédiat du chauffage Chauffage auxiliaire1 (Diesel) – Utilisez la molette de réglage (B) pour accéder à l’option DÉMARRAGE DIRECT. – Appuyez sur le bouton RESET (C) pour pouvoir choisir entre ON ou OFF. – Choisissez OFF. Par temps froid, un chauffage supplémentaire peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l’habitacle. NOTE La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage de stationnement est encore en marche. Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur est en marche. Il s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le moteur est coupé. 03 Batterie et carburant Si la batterie n’est pas suffisamment chargée ou si le niveau de carburant est insuffisant, le chauffage de stationnement sera désactivé automatiquement. Un message apparaît à l’écran d’informations. Validez le message en appuyant sur le bouton READ (A). IMPORTANT Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage. Pour s’assurer que l’alternateur a le temps de produire l’énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondante à la durée d’utilisation du chauffage. 1 Certains pays 77 Sièges avant..............................................................................................80 Éclairage de l’habitacle .............................................................................82 Compartiments de rangement dans l’habitacle .........................................................................................84 Sièges arrière ............................................................................................89 Compartiment à bagages .........................................................................91 78 HABITACLE 04 04 Habitacle Sièges avant Position d’assise 4. Pour modifier le support lombaire1, tournez la molette. 5. Pour modifier l’inclinaison du support lombaire, tournez la poignée. 6. Panneau de commande pour siège à commande électrique (option). ATTENTION Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est verrouillé en position. 04 Les sièges conducteur et passager peuvent être réglés pour une position d’assise et de conduite optimales. 1. Pour régler l’avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. 2. Pour soulever/abaisser le bord avant du coussin de siège, pompez vers le haut ou vers le bas (option côté passager). 3. Pour soulever/abaisser le siège, pompez vers le haut ou vers le bas (option côté passager). Rabattement du dossier de siège avant (option) – Reculez le siège le plus loin possible. – Réglez le dossier à 90 degrés (à la verticale). – Soulevez les loquets situés sur l’arrière du dossier au moment de replier le dossier vers l’avant. – Avancez le siège de sorte que l’appuietête se "bloque" sous la boîte à gants. Tapis de sol (option) Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture. ATTENTION Le tapis de sol de la place conducteur doit toujours être bien mis en place et accroché aux clips de fixation pour qu’il ne glisse pas sous les pédales. 1 Concerne également les sièges à commande électrique. 80 Le dossier du siège passager peut être replié vers l’avant pour libérer de l’espace pour les charges longues. 04 Habitacle Sièges avant Siège à commande électrique (option) dez un instant avant de manœuvrer à nouveau le siège. Un seul des réglages du siège peut être ajusté à la fois. Fonction de mémoire Mémoire clé de la télécommande Les positions du siège conducteur sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur et les rétroviseurs reprennent les positions mémorisées dès l’ouverture de la porte conducteur. NOTE ! La mémoire clé ne dépend pas de la mémoire du siège. 04 Arrêt d’urgence Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte avec la télécommande dans insérer la clé dans le contacteur d’allumage. Le siège peut toujours être réglé lorsque l’allumage est en position I ou II. 1. Bord avant du coussin du siège vers le haut/vers le bas 2. Siège vers l’avant/arrière 3. Siège haut/bas 4. Inclinaison du dossier Un système de protection contre la surtension est activé lorsque l’un des sièges est bloqué. Si cela se produit, coupez le contact et atten- Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour l’arrêter. Boutons des fonctions de mémoire Mémoriser un réglage – Réglez le siège. – Maintenez le bouton MEM enfoncé tout en appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3 . Utiliser un réglage mémorisé ATTENTION Risque de pincement. Veillez à ce qu’aucun enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu’il n’y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d’effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à l’arrière ne soient pas coincés. Appuyez sur l’un des boutons de mémoire 1 - 3 jusqu’à l’immobilisation du siège. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège est interrompu. 81 04 Habitacle Éclairage de l’habitacle Liseuses et éclairage de l’habitacle • le moteur est coupé et si la clé est tournée en position 0. L’éclairage général s’allume et reste allumé durant 10 minutes si : • l’une des portes est ouverte et si l’éclairage général n’est pas éteint. L’éclairage s’éteint lorsque : 04 Éclairage de l’habitacle avant et liseuses. Liseuses arrière 1. Liseuse avant gauche 2. Éclairage général 3. Liseuse avant droite Le bouton (2) permet de régler l’éclairage de l’habitacle, il comporte trois positions : 4. Liseuse arrière gauche, allumer/éteindre 5. Liseuse arrière droite, allumer/éteindre Les liseuses avant s’allument et s’éteignent avec les boutons (1) et (3). L’éclairage général s’allume et s’éteint avec une courte pression sur le bouton (2). Éclairage automatique Toutes les liseuses et l’éclairage général s’éteignent automatiquement 10 minutes après l’arrêt du moteur. Chacun de ces éclairages peut être éteint avant manuellement. L’éclairage général s’allume automatiquement1 et reste allumé durant 30 secondes si: • la voiture est déverrouillée de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la télécommande 1 82 La fonction dépend de la luminosité et est activée uniquement dans l’obscurité. • le moteur est démarré • la voiture est verrouillée de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la télécommande. La fonction automatique peut être désactivée par une pression longue sur le bouton (2) pendant au moins 3 secondes. Une courte pression sur ce même bouton activera à nouveau la fonction. Les durées programmées, 30 secondes et 10 minutes, peuvent être modifiées par un atelier Volvo. 04 Habitacle Éclairage de l’habitacle Miroir de courtoisie1 04 Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est soulevé. 1 Option sur certains marchés 83 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle 3 2 1 04 4 8 7 84 6 5 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle Compartiments de rangement Rainure à stylo Boîte à gants 1. Compartiment de rangement dans le troisième rang 2. Compartiment de rangement et portegobelets 3. Pince à ticket. 4. Boîte à gants. 5. Compartiment dans la console centrale. 6. Porte-gobelet pour les passagers arrière 7. Poche de rangement (aussi sur le bord avant de l’assise des sièges avant). 8. Dispositif de retenue pour sacs à provisions. ATTENTION Veillez à ce qu’aucun objet dur, contondant ou lourd n’y soit placé ou ne dépasse, de telle sorte qu’il puisse causer des blessures aux passagers en cas de freinage important. Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l’une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue. 04 La console centrale offre un emplacement pour stylos. Vous avez la possibilité de ranger dans la boîte à gants par ex. le manuel de conduite et d’entretien de la voiture, des cartes, stylos, cartes de carburant. 85 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle Porte-veste Cendrier pour passagers de la banquette arrière (option) Porte-gobelet/porte-bouteille pour passagers des sièges arrière Ouvrez le cendrier en tirant le bord supérieur du couvercle vers le haut. Tirez le bord inférieur pour ouvrir. La partie amovible du porte-gobelet peut être retirée : dégagez les deux clips et le support peut être utilisé comme porte-bouteille pour de grosses bouteilles. 04 Le porte-veste n’est prévu que pour des vêtements légers. Pour le vider : – Ouvrez le cendrier. – Pressez la trappe vers le bas et basculez le cendrier vers l’arrière. – Soulevez-le ensuite pour le dégager. 86 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle Compartiment de rangement et portegobelets (véhicule sept places) Compartiment dans la console centrale Porte-gobelet 04 Les compartiments de rangement peuvent être utilisés pour, par ex., des CD ou des livres. La console centrale dispose d’un compartiment pouvant accueillir des boissons ou de la nourriture par ex. L’accoudoir peut être relevé et servir de "table" pour les passagers des sièges arrière. Porte-gobelets des occupants des sièges avant. D’un cendrier (option) – Pour le vider, tirez verticalement sur le cendrier. Il existe un casier de rangement sous le compartiment, pour les CD par exemple. 87 04 Habitacle Compartiments de rangement dans l’habitacle Compartiment de rangement au troisième rang de sièges (véhicule sept places) Compartiment réfrigérant (option) 04 Les compartiments de rangement peuvent être utilisés pour des stylos et divers autres petits objets. L’accoudoir rabattable des sièges avant contient un compartiment réfrigérant. Il est activé lorsque la clé de contact est en position II. Il offre une contenance d’environ 14 litres et peut maintenir une température d’environ 5 °C/41 °F. ATTENTION Veillez à mettre les bouteilles dans le compartiment réfrigérant pendant les déplacements et vérifiez que le couvercle est bien fermé. 88 04 Habitacle Sièges arrière Sièges arrière – deuxième rang (véhicule sept places) Siège réglable (véhicule sept places) Siège réglable (véhicule sept places) 1 04 2 Rabattement du dossier pour entrer dans la voiture : Soulevez la poignée (1) vers le haut et poussez en même temps le siège vers l’avant. Effectuez la manœuvre contraire pour remettre le siège en position. A Le siège central du deuxième rang peut être avancé plus loin que les autres sièges. Le contact entre les passagers avant et un enfant placé sur le coussin rehausseur intégré peut ainsi être amélioré. Soulevez la poignée (A) pour déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière. Avant de pouvoir avancer le siège central du deuxième rang, la console centrale doit être retirée : – Démontez la partie arrière de console centrale comme illustré ci-dessus. – Retirez ensuite la console. Ajustement en profondeur du siège Soulevez la poignée (2) pour déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière. 89 04 Habitacle Sièges arrière Repose-tête des sièges arrière – siège central ATTENTION La position la plus basse ne doit être utilisée que lorsque le dossier du siège doit être abaissé ou lorsque personne n’est assis dans le siège. Après avoir relevé les dossiers des sièges du deuxième et troisième rang, on doit s’assurer que les dossiers sont bien verrouillés. La protection offerte par les sièges peut sinon être annulée. 04 NOTE ! L’appui-tête ne peut pas être entièrement retiré ! L’appui-tête du siège central a quatre position de réglage verticale. Relevez l’appui-tête selon vos besoins. – Pour abaisser l’appuie-tête, pressez le bouton de déblocage. Voir l’illustration. 90 04 Habitacle Compartiment à bagages Extension du compartiment à bagages – deuxième rang de sièges Extension du compartiment à bagages au – troisième rang de sièges (véhicule sept places) Remise en place des sièges de la troisième rangée – Ramenez le dossier en position normale. – Saisissez l’œillet et tirez le coussin d’assise jusqu’à l’obtention d’un clic. – Relevez l’appuie-tête. Le siège peut maintenant être utilisé. 04 1 – Placez les sièges aussi loin vers l’arrière que possible (véhicules sept places uniquement). – Abaissez les appuis-tête. – Libérez le loquet (1) et basculez le dossier. Appuyez pour verrouiller le dossier en position abaissée. ATTENTION Poussez la deuxième rangée de sièges en position la plus avancée, voir page 85. – Levez la poignée vers le haut. – Placez l’assise aussi loin vers l’arrière que possible. Rentrez les œillets d’attache des côtés droit et gauche, de manière à ne pas les endommager en basculant le dossier. – Basculez le dossier (l’appui-tête s’abaisse automatiquement lorsque le dossier bascule). Pour des raisons de sécurité, aucun passager ne doit se trouver au troisième rang si les appuie-tête des places extérieures du second rang sont rabattus. 91 04 Habitacle Compartiment à bagages Généralités Chargement du compartiment à bagages Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables offrent une bonne protection au conducteur et au passager, surtout lors d’une collision avant. Il est également important de se protéger contre les collisions arrière. Tout objet mal arrimé ou mal chargé dans le compartiment bagages risque d’être projeté dans l’habitacle et blesser ses occupants lors d’une collision ou d’un freinage brutal. 04 N’oubliez pas qu’un objet pesant 20 kg, en cas de collision à 50 km/h, équivaut à un poids de collision de 1000 kg. La capacité de chargement est fonction du poids en ordre de marche, accessoires inclus. Le poids total en ordre de marche comprend le conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90 % ainsi que les autres liquides lave-glace/de refroidissement etc. Les accessoires, c’est-à-dire le crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit etc., sont comptés dans le poids en ordre de marche. La capacité de charge de la voiture est réduite par le nombre de passagers et leur poids. Prenez les dispositions suivantes lors du chargement : • Ne surchargez pas au niveau des sièges avant. Les dossiers des sièges ne doivent pas avoir à supporter une charge inutilement lourde. • Placer le chargement contre les dossiers. • Placer un objet lourd aussi bas que possible. • Placer un objet large à cheval sur la partition du dossier de siège. • Protégez les bords coupants avec quelque chose de souple. • Amarrer le chargement avec des sangles aux œillets d’attache de la voiture. 92 • Le chargement ne doit pas dépasser le dossier de siège en l’absence de filet. ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon son poids en ordre de marche et sa charge. 04 Habitacle Compartiment à bagages ATTENTION Le chargement ne doit jamais dépasser les dossiers de siège ! Dans le cas contraire, le chargement peut être propulsé vers l’avant en cas de collision ou de freinage et blesser gravement les occupants de la voiture. N’oubliez pas de toujours soigneusement amarrer (attacher) le chargement. Si le dossier des sièges arrière est basculé, le compartiment arrière ne doit pas être rempli à plus de 50 mm au dessous du bord inférieur des vitres des passagers arrière. Laissez aussi un espace de 10 cm à partir de la vitre vers l’intérieur. Dans le cas contraire, l’action protectrice du rideau gonflable caché dans le pavillon de la voiture pourrait être entravée. Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l’habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement pendant le chargement et le déchargement des objets longs ! Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses, engager un rapport et mettre la voiture en mouvement. Filet de protection Mise en place du filet de protection 04 Le filet de protection empêche les bagages et le chargement d’être projetés vers l’avant lors d’un freinage violent. Si la voiture est munie d’une plage arrière déroulable, retirez-la avant de monter le filet de protection. Le filet est en Nylon et peut être fixé de deux façons : – Accrocher la tringle supérieure dans la fixation de toit avant ou arrière. – Accrocher l’autre extrémité de la tringle dans la fixation de toit du côté opposé. – Fixer et tendre les sangles du filet de protection dans les œillets au sol lorsque le filet est fixé dans les fixations de toit arrière. – Utilisez les œillets dans le rail de glissement du siège lorsque le filet est fixé dans les fixations de toit avant. • Derrière le dossier des sièges arrière • Derrière les sièges avant si les sièges arrière sont basculés. 93 04 Habitacle Compartiment à bagages Concerne uniquement les voitures à sept places : – Veillez à ce que le filet soit devant les accoudoirs des panneaux latéraux lorsqu’il est tendu. – Tendre le filet de protection avec les sangles. ATTENTION Grille de protection en acier (option) Il est nécessaire de s’assurer que les fixations supérieures du filet de protection sont bien montées et que les sangles sont bien arrimées. Un filet endommagé ne doit pas utilisé. Pliage du filet de protection 04 1 La grille de protection empêche le chargement ou les animaux domestiques d’entrer dans l’habitacle lors d’un freinage violent. Pour des raisons de sécurité, la grille de protection doit toujours être correctement fixée. Procédez ainsi pour monter la grille de protection : Le filet de protection peut être plié et placé sous le plancher du compartiment à bagages (véhicule cinq places uniquement). Appuyez sur les boutons (1) des charnières du filet afin de débloquer ces dernières et pliez le filet. 94 – Faites passer la grille de protection par le hayon ou par l’une des portières arrière (dans ce cas, basculer d’abord le second rang de siège). – Placez l’une des fixations de la grille de protection dans la fixation correspondante au dessus de la portière arrière derrière le second rang. 04 Habitacle Compartiment à bagages – Répétez la manœuvre de l’autre côté. – Serrez les deux étriers de fixation alternativement. – Placez les caches protecteurs sur les filetages apparents des molettes. Prise électrique du compartimenta bagages ATTENTION Véhicule sept places : Pour des raisons de sécurité, aucun passager ne doit se trouver au troisième rang si la grille est placée derrière le deuxième rang. – Placez la fixation de la grille de protection dans la position avant de la fixation. – Placez l’autre fixation de la grille de protection dans la fixation correspondante au dessus de l’autre portière arrière et placez-la en position avant. – Placez l’étrier de fixation par le dessous à travers la fixation inférieure de la grille de protection, comme le montre l’illustration. – Placez le ressort sur l’étrier de fixation et vissez la molette. – Fixez le crochet de l’étrier de fixation dans l’œillet d’attache et serrez la molette jusqu’à ce que l’étrier de fixation agrippe l’œillet d’attache. 04 Ouvrez le cache pour utiliser la prise électrique. La prise fonctionne que le contact soit mis ou non. Si le contact est coupé et si un appareil consommant plus de 0,1 A est branché à la prise électrique, un message d’avertissement apparaît à l’écran d’affichage. NOTE ! Veillez à ne pas utiliser la prise électrique lorsque le contact est coupé, afin de ne pas risquer de décharger la batterie. 95 04 Habitacle Compartiment à bagages Cache-bagages (option) Dispositif de retenue pour sacs à provisions Casier du compartiment à bagages, contenu 04 Déroulez la plage arrière au dessus des bagages et accrochez-la dans les trous des montants arrière du compartiment à bagages. Retrait de la plage arrière déroulable Tirez l’extrémité de la plage arrière déroulable vers l’intérieur, tirez vers le haut et dégagez-la. À la pose, enfoncez les extrémités de la plage arrière déroulable dans les trous. ATTENTION Ne placez pas d’objets sur la plage arrière. Ils peuvent blesser les passagers en cas de freinage ou de manœuvre d’évitement par exemple. 96 Relevez la trappe du compartiment à bagages. Suspendez ou accrochez vos sacs à provisions à l’aide de la sangle ou du dispositif spécial. 1. Voiture cinq places 2. Voiture sept places Le plancher du compartiment à bagages contient : • • • • Triangle de signalisation (certains marchés) Trousse à outils Trousse de secours (certains marchés) Cric (emplacement alternatif) NOTE ! La consommation de certains produits de la trousse de secours est limitée dans le temps. Ces produits doivent être utilisés avant la date limite. 04 Habitacle Ouvrir le casier du plancher du compartiment à bagages (voiture cinq places) – Relevez la trappe du plancher du compartiment à bagages. – Si votre voiture est équipée d’un dispositif de retenue pour sacs à provisions : – Levez la trappe, détachez les sangles du support de sac à provisions. Ouvrez le casier du plancher du compartiment à bagages (voiture à sept places) – Levez la trappe. 04 Si votre voiture est équipée d’un dispositif de retenue pour sacs à provisions : – Relevez la trappe supérieure, détachez les sangles éventuelles du support de sac à provisions et relevez la trappe inférieure. IMPORTANT ! Penser à ne rien placer dans le compartiment à l’endroit où les coussins sont rabattus. Les coussins et les mécanismes de siège peuvent être endommagés. 97 Clés et télécommande ............................................................................ 100 Verrouillage et déverrouillage .................................................................. 103 Verrouillage de sécurité pour enfants...................................................... 106 Alarme (option) ........................................................................................ 108 98 SERRURES ET ALARME 05 05 Serrures et alarme Clés et télécommande Clés – Immobiliseur électronique N 1. Clé principale La clé s’adapte à toutes les serrures. 2. Clé de service 1 Clé de portière avant, de contact et de blocage de volant. La voiture est livrée avec deux clés principales et une clé de service1. Une des clés principales est rétractable et intègre une télécommande. Si vous perdez l’une de vos clés, apportez toutes les autres à un concessionnaire Volvo agréé. Par mesure de protection contre le vol, le code de la clé égarée doit être effacé du système. Les autres clés doivent alors être dotées d’un nouveau code. 05 Le code unique de la lame de la clé se trouve chez les ateliers Volvo agréés, qui peuvent commander de nouvelles lames de clé. Un maximum de six télécommandes/clés peuvent être programmées et employées pour une même voiture. Immobiliseur électronique O Les clés sont munies de puces électroniques codées. Le code doit correspondre au lecteur dans la serrure d’allumage. La voiture ne peut être démarrée que si la bonne clé avec le bon code est employée. 1 Sur 100 certains marchés uniquement. NOTE La lame de la clé principale (1) doit être entièrement sortie (comme sur la figure) lors du démarrage de la voiture. Sinon, la fonction d’immobilisation risque d’empêcher la voiture de démarrer. Clés de contact et immobiliseur électronique La clé de contact ne doit pas être accrochée avec d’autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L’immobiliseur électronique peut alors être activé par mégarde et la voiture ne peut pas être démarrée. 05 Serrures et alarme Clés et télécommande Fonctions de la télécommande N O S P Fonction panique Verrouillage La fonction Panique permet, en situation d’urgence, d’attirer l’attention des personnes environnantes. Si vous appuyez sur la touche rouge (3) pendant au moins trois secondes ou deux fois dans l’intervalle de trois secondes, les clignotants et l’avertisseur sonore seront activés. Cette fonction peut être désactivée à l’aide de n’importe lequel des boutons de la télécommande ou automatiquement après 25 secondes. Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les portes, le hayon et la trappe de réservoir du carburant. Cette dernière est dotée d’une fonction de temporisation d’environ 10 minutes. R Éclairage de sécurité Q 1. 2. 3. 4. 5. 6. Déverrouillage Ouverture du hayon Fonction panique Éclairage de sécurité Serrure Rétraction/ouverture de la clé Déverrouillage – Une pression sur le bouton (1) permet de déverrouiller toutes les portes, le hayon et la trappe du réservoir de carburant. Hayon – Une pressions sur le bouton (2) permet de ne déverrouiller que le hayon. Lorsque vous vous approchez de votre voiture, procédez comme suit : – Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre télécommande. L’éclairage intérieur, les feux de position/de stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation et l’éclairage des rétroviseurs extérieurs (option) s’allument. Si une remorque est attelée au véhicule, l’éclairage de celle-ci s’allume également. Ces lampes restent allumées 30, 60 ou 90 secondes. Un réglage personnalisé peut être effectué par un atelier Volvo agréé. Rétraction/ouverture de la clé Pour replier la clé, appuyez sur le bouton (6) et repliez simultanément la clé sur les boutons de commande. Pour déployer la clé automatiquement, appuyez sur le même bouton. 05 Pour éteindre l’éclairage d’approche : – Appuyez encore une fois sur le bouton jaune de votre commande à distance. 101 05 Serrures et alarme Clés et télécommande Remplacement de la pile de la télécommande 05 S’il arrive fréquemment que les serrures ne réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, veillez à remplacer la pile. – Détachez le couvercle avec précaution en faisant levier avec précaution sur le bord arrière avec un petit tournevis. – Changez la pile (modèle CR 2032, 3 volts) – orientez le pôle positif vers le haut. Évitez de toucher la surface de contact de la pile avec les doigts. – Replacez le couvercle. Assurez-vous que le joint en caoutchouc est bien en place et 102 qu’il n’est pas endommagé afin éviter les infiltrations d’eau. – Déposez la pile usagée chez un atelier agréé Volvo qui se chargera de sa mise au rebut adéquate. 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Verrouillage/déverrouillage de l’extérieur NOTE Il est possible de verrouiller la voiture1 même si une porte ou le hayon est ouvert. Les clés risquent d’être enfermées lors de la fermeture de la porte. Verrouillage automatique Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage avec la télécommande, ni les portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde. Pour les voitures équipées d’une alarme, voir page 108. La clé principale et la télécommande verrouillent/déverrouillent toutes les portes latérales et le hayon simultanément. Les boutons de verrouillage et les poignées intérieures des portes latérales sont désactivés1. La trappe de réservoir de carburant peut être ouverte lorsque la voiture est déverrouillée. Elle reste verrouillée pendant 10 minutes après le verrouillage de la voiture. 1 Concerne Verrouillage automatique Le verrouillage automatique peut être activé et désactivé depuis le panneau de commandes de la porte conducteur. Cette fonction assure le verrouillage automatique des portes lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Elles restent verrouillée jusqu’à ce qu’une porte soit ouverte de l’intérieur ou que toutes les portes soient déverrouillées depuis le panneau de commandes. Activation/désactivation du verrouillage automatique La clé de contact doit être en position I ou II. Appuyez sur le bouton READ du levier au volant gauche pour confirmer tout message éventuel sur l’écran d’information. 05 Maintenez le bouton de verrouillage centralisé enfoncé jusqu’à l’apparition d’un nouveau message de statut de verrouillage sur l’écran d’information. Le message VERROU AUTO ACTIVÉ (la voiture est aussi verrouillée lorsqu’elle roule) ou VERROU AUTO DÉSACTIVÉ apparaît sur l’écran d’information. certains marchés 103 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage Verrouillage/déverrouillage de l’intérieur Verrouillage de la boîte à gants Verrouillage/déverrouillage du hayon avec la télécommande 05 Grâce au panneau de commande de la porte conducteur (ou de la porte passager), il est possible de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portes latérales et le hayon simultanément. Toutes les portes peuvent être verrouillées avec le bouton de verrouillage du panneau de commande de chaque porte. Si la voiture n’est pas verrouillée de l’extérieur, elle peut être déverrouillée en ouvrant la porte avec la poignée.1 1 Concerne 104 certains marchés La boîte à gants peut uniquement être verrouillée/déverrouillée avec la clé principale – et non pas avec la clé de service. Déverrouillage du hayon uniquement : – Appuyez une fois sur le bouton de la télécommande indiqué sur l’illustration. – Si toutes les portières sont verrouillées lorsque vous refermez le hayon, ce dernier reste déverrouillé et sans alarme jusqu’à ce que vous le fermiez. Les portes sont verrouillées et sous alarme. – Appuyez à nouveau sur le bouton LOCK pour verrouiller le hayon et le mettre sous alarme. 05 Serrures et alarme Verrouillage et déverrouillage NOTE Si le bouton LOCK est utilisé pour déverrouiller le hayon sans l’ouvrir, ce dernier sera automatiquement reverrouillé après environ 2 minutes. Désactivation temporaire des serrures à pêne dormant et des éventuels capteurs d’alarme Serrures à pêne dormant1 La voiture dispose d’une position de verrouillage à pêne dormant spéciale qui empêche d’ouvrir les portes de l’intérieur si elles sont verrouillées. Les serrures à pêne dormant ne peuvent être activées que de l’extérieur en verrouillant la porte conducteur à l’aide de la clé ou de la télécommande. Pour pouvoir activer ces serrures, il faut que toutes les portières soient fermées. Il est désormais impossible d’ouvrir les portes de l’intérieur. La voiture ne peut être déverrouillée que de l’extérieur, via la porte conducteur ou à l’aide de la télécommande. Les serrures à pêne dormant sont activées 25 secondes après la fermeture des portières. 1 Certains Le témoin du bouton s’allume jusqu’à ce que la voiture soit verrouillée avec la clé ou la télécommande. Un message est affiché tant que la clé de contact est dans l’interrupteur de contact. Les capteurs et les serrures à pêne dormant sont de nouveau activés dès que le contact sera remis. ATTENTION Ne laissez jamais quelqu’un dans la voiture sans avoir d’abord désactivé les serrures à pêne dormant. 05 Si vous souhaitez verrouiller les portes de l’extérieur bien qu’un passager se trouve encore dans la voiture – par exemple lors de transport sur un bac/car-ferry – vous avez la possibilité de désactiver les serrures à pêne dormant. – Mettez la clé dans le contacteur d’allumage, tournez-la en position II puis revenez en position I ou 0. – Appuyez sur le bouton (voir illustration). Si la voiture est équipée d’une alarme, les détecteurs de mouvement et de basculement sont déconnectés, voir page 109. pays 105 05 Serrures et alarme Verrouillage de sécurité pour enfants Verrouillage manuel de sécurité enfant, portières arrière et hayon ATTENTION Les boutons de verrouillage doivent toujours être relevés durant la conduite. En cas d’accident, les secours doivent pouvoir accéder rapidement à l’habitacle. Les passagers arrière ne peuvent ouvrir les portières de l’intérieur si la sécurité enfant est activée. 05 Commande de la sécurité pour enfants – hayon. Les commandes du dispositif de sécurité enfant se trouvent sur le bord inférieur du hayon1 et sur le bord arrière des portes arrière. Les commandes ne sont accessibles que lorsque le hayon ou les portes arrière sont ouverts. – La commande du hayon est actionnée latéralement entre les butées (utilisez un objet métallique plat comme un tournevis par exemple) : 1 Sur 106 certains marchés uniquement. Commande de la sécurité pour enfants – portes arrière gauche et droite. A : Position sécurité enfant activée – Impossible d’ouvrir le hayon de l’intérieur. B : Position sécurité enfants désactivée – Le hayon peut être ouvert de l’intérieur. – La commande de chaque porte arrière est actionnée par rotation entre les butées (utilisez un objet métallique plat comme un tournevis par exemple) : A : Position sécurité enfant activée – Impossible d’ouvrir les portes arrière de l’intérieur;loquet tourné vers l’extérieur. B: Position sécurité enfants désactivée – Les portes arrière peuvent être ouvertes de l’intérieur;loquet tourné vers l’intérieur. 05 Serrures et alarme Verrouillage de sécurité pour enfants Verrouillage de sécurité pour enfants – portes arrière1 NOTE Tant que le verrouillage électrique de sécurité pour enfants est activé, les portières arrière ne peuvent pas être ouvertes de l’intérieur. 05 Pour activer ou désactiver le dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants des portes arrière, utilisez l’interrupteur situé sur la console centrale. – Tournez la clé de contact en position I ou II. – Appuyer sur le bouton. Les lève-vitres et les portes arrière sont bloqués lorsque le témoin du bouton est allumé. Un message, indiquant si le verrouillage de sécurité enfant est enclenché/désenclenché, est affiché sur l’écran. 1 Option sur certains marchés 107 05 Serrures et alarme Alarme (option) Système d’alarme Lorsque l’alarme est activée, tous les points d’alarme sont contrôlés en continu. Témoin d’alarme sur le tableau de bord Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d’alarme, est affiché à l’écran d’information. Si un tel message est affiché, contactez un atelier Volvo agréé. L’alarme se déclenche lorsque : NOTE • une porte, le capot moteur ou le hayon est ouvert • une clé non compatible est insérée dans le contacteur d’allumage ou si le contacteur a été forcé • un mouvement est détecté dans l’habitacle (si la voiture est équipée d’un capteur de mouvements) 05 • la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci est équipée d’un capteur d’inclinaison) • le câble de batterie est débranché • quelqu’un essaie de débrancher l’alarme. N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d’alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d’assurance. Activation de la fonction d’alarme Un témoin sur le tableau de bord indique l’état du système d’alarme : • Le témoin est éteint – l’alarme est désactivée. • Le témoin clignote toutes les deux secondes après l’émission du signal long des clignotants – l’alarme est activée. • La DEL clignote rapidement après la désactivation de l’alarme et avant la mise du contact : l’alarme s’est déclenchée. • Si une panne s’est produite dans le système d’alarme, un message apparaît dans la fenêtre d’affichage. 108 – Appuyez sur le bouton LOCK de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour confirmer que l’alarme est activée et que les portes sont verrouillées. IMPORTANT L’alarme est complètement activée lorsque les clignotants émettent un signal long et que le témoin du tableau de bord clignote une fois toutes les deux secondes. Désactivation de la fonction d’alarme – Appuyez sur le bouton UNLOCK de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent deux longs clignotements pour confirmer que l’alarme est désactivée. 05 Serrures et alarme Alarme (option) Si les piles de la télécommande sont déchargées, vous pouvez quand même désactiver l’alarme en tournant la clé en position d’allumage II. Réactivation automatique de l’alarme Cette fonction vous permet d’éviter de quitter la voiture sans que l’alarme ne soit activée. Si dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l’alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la télécommande), ni les portières ni le hayon ne sont ouverts, l’alarme s’active automatiquement. La voiture est verrouillée simultanément. • Une sirène retentit pendant 25 secondes. Cette sirène est alimentée par sa propre batterie si la batterie de la voiture est insuffisante ou débranchée. • Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant cinq minutes ou jusqu’à la neutralisation de l’alarme. – Placez la clé dans le contact, tournez la clé en position II puis revenir en position I ou 0. – Appuyer sur le bouton. Le témoin est allumé jusqu’au verrouillage de la voiture avec la clé ou la télécommande. Désactivation temporaire des capteurs d’alarme et des serrures à pêne dormant Un message est affiché tant que la clé de contact est dans le contacteur d’allumage. Lorsque le contact est remis, la désactivation temporaire est annulée. Si la voiture est munies de serrures à pêne dormant, celles-ci sont activées en même temps. Voir page 105. 05 Activation automatique de l’alarme Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.), l’alarme s’active après un certain délai lorsque la portière conducteur a été ouverte et fermée sans verrouillage. Désactivation du signal d’alarme – Appuyez sur le bouton UNLOCK de la télécommande ou insérez la clé dans le contacteur d’allumage. Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer la désactivation du signal d’alarme. Signaux d’alarme Pour éviter un déclenchement intempestif de l’alarme si on laisse un chien à l’intérieur, ou si on se trouve sur un bateau, il est possible de désactiver temporairement les détecteurs de mouvement et de niveau : En cas de déclenchement de l’alarme : 109 Généralités .............................................................................................. 112 Ravitaillement en essence....................................................................... 114 Démarrage du moteur ............................................................................. 116 Boîte de vitesses manuelle ..................................................................... 119 Boîte de vitesses automatique................................................................ 120 Transmission intégrale............................................................................. 123 Système de freinage ............................................................................... 124 Système de contrôle de la stabilité et de la traction ............................... 126 Aide au stationnement (option) ............................................................... 128 Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option) ...................................................................................... 130 Remorquage et transport........................................................................ 133 Aide au démarrage.................................................................................. 135 Conduite avec remorque ........................................................................ 136 Dispositif d’attelage ................................................................................ 138 Crochet d’attelage amovible ................................................................... 140 Chargement............................................................................................. 145 Adaptation du faisceau d’éclairage......................................................... 147 110 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE 06 06 Démarrage et conduite de la voiture Généralités Conduite économique Conduire de façon économique, c’est conduire avec prévoyance et avec souplesse et adapter son style de conduite et sa vitesse aux conditions environnantes. • Faites monter la température du moteur le plus rapidement possible. • Plutôt que de laisser le moteur tourner au ralenti, prenez la route le plus vite possible mais sans trop solliciter le moteur. Un moteur froid consomme en effet davantage qu’un moteur chaud. • Évitez les fortes accélérations inutiles et les freinages brusques. • Évitez de charger inutilement votre voiture. 06 Évitez la surchauffe du circuit de refroidissement • Maintenez une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres. • Ne coupez pas le moteur immédiatement à l’arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu. • Retirer les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre par temps très chauds. Évitez la surchauffe du moteur • N’utilisez pas de pneus d’hiver sur des routes sèches. • Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées. • Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes. Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min (moteur Diesel : 3500 tr/min) si vous tirez une remorque ou une caravane sur route accidentée. La température de l’huile moteur peut devenir trop élevée. Routes glissantes Évitez de conduire lorsque le hayon est ouvert. Si vous devez toutefois conduire avec le hayon ouvert sur une courte distance, procédez comme suit : Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre nouvelle voiture. Moteur et système de refroidissement Dans certaines conditions, par exemple en montagne ou lorsque la voiture est fortement 112 chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer. Hayon ouvert – Fermez toutes les vitres. – Répartissez la distribution d’air entre le pare-brise et le plancher et faites tourner le ventilateur à la vitesse la plus élevée. ATTENTION Ne roulez pas lorsque le hayon est ouvert. Des gaz d’échappement toxiques pourraient être aspirés à l’intérieur de la voiture par le compartiment à bagages. Conduite sur chaussée inégale La Volvo XC90 est avant tout conçue pour la conduite sur route mais elle est aussi performante sur des routes inégales ou défoncées. Afin de ne pas réduire la durée de vie de la voiture, veuillez noter les points suivants : • Conduisez lentement si la route est inégale, afin d’éviter les dommages au châssis. • Sur sol meuble, sur sable ou sur neige, il est toujours préférable de maintenir la voiture en mouvement et d’éviter de changer de rapport. N’arrêtez pas la voiture. • Si la route est extrêmement escarpée ou s’il existe un risque de retournement, n’essayez jamais de faire demi-tour mais reculez plutôt. Évitez de rouler en travers dans une pente. Conduisez dans le sens de la pente. 06 Démarrage et conduite de la voiture Généralités NOTE Évitez de conduire sur une route très inclinée lorsque le niveau de carburant est bas. Le pot catalytique peut être endommagé si le moteur ne reçoit pas assez d’essence. Si vous conduisez sur une route extrêmement inclinée, veillez à ce que le réservoir soit au moins à moitié plein afin de ne pas risquer de tomber en panne sèche. Conduite dans l’eau La voiture peut rouler dans l’eau, à une profondeur maximale de 40 cm à une vitesse maximale de 10 km/h. Pour le passage d’un courant, soyez très prudent. IMPORTANT Le moteur risque d’être endommagé si de l’eau pénètre dans le filtre à air. Si la profondeur est importante, l’eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes. Lorsque vous roulez dans l’eau, conduisez lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être obtenu. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d’eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l’entrée en action des freins. NOTE Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l’accouplement de remorque après une conduite dans l’eau ou la boue. IMPORTANT Ne laissez pas la voiture avec de l’eau au dessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique. En cas d’arrêt du moteur dans l’eau, n’essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l’eau. Ne surchargez pas la batterie Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé de contact en position II lorsque le moteur est arrêté. Laissez plutôt la clé de contact en position I. La consommation électrique sera alors réduite. La prise 12 V du compartiment à bagages délivre du courant même lorsque la clé de contact est retirée. Exemples de fonctions à forte consommation de courant : • ventilateur d’habitacle • essuie-glace de pare-brise • système audio (volume élevé) • feux de stationnement Faites attention aux accessoires qui surchargent le système électrique. N’utilisez pas les fonctions qui consomment beaucoup de courant lorsque le moteur est arrêté. 06 Si la tension de la batterie est faible, un message s’affiche à l’écran. La fonction d’économie d’énergie coupe certaines fonctions ou réduit la charge sur la batterie, par ex. en abaissant le volume du système audio. Rechargez la batterie avec le moteur. 113 06 Démarrage et conduite de la voiture Ravitaillement en essence Ouverture de la trappe de réservoir Le bouchon de réservoir se trouve à l’intérieur de la trappe sur l’aile arrière droite et peut être accroché à l’intérieur de la trappe. 06 La trappe à essence peut être ouverte lorsque la voiture n’est pas verrouillée. NOTE La trappe reste déverrouillée dix minutes après le verrouillage de la voiture. Elle est ensuite verrouillée automatiquement. Déverrouillage d’urgence de la trappe de réservoir L’ouverture manuelle de la trappe du réservoir peut être nécessaire lorsque l’ouverture normale n’est pas possible. 114 Procédez comme suit : – Relevez le coin du plancher du compartiment à bagages dans le coin arrière droit. – Ouvrez la trappe de réservoir en levant la poignée et en la tirant vers l’extérieur. – Écartez l’isolation pour accéder au verrou électrique de la trappe. – Insérez la main et cherchez le verrou. Il est placé derrière le bord arrière de la trappe du réservoir. – Tirez le piston de verrouillage vers l’arrière. La trappe s’ouvre. Après le ravitaillement, vous pouvez reverrouiller la trappe en la fermant puis en poussant le piston de verrouillage. ATTENTION Les bords derrière le panneau sont coupants, passez votre main lentement et avec prudence. 06 Démarrage et conduite de la voiture Ravitaillement en essence Bouchon de réservoir En cas de température extérieure élevée, un certaine surpression peut survenir dans le réservoir de carburant. Le bouchon de réservoir doit alors être dévissé lentement. NOTE Remettez le bouchon en place après avoir fait le plein. Tournez jusqu’à ce qu’un ou plusieurs déclics se fassent entendre. Ravitaillement en carburant Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s’arrête. NOTE Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud. N’utilisez pas du carburant de qualité inférieure à celle indiquée en page 249 car la puissance du moteur et la consommation de carburant en seraient négativement affectés. ATTENTION Du carburant renversé pourrait s’enflammer au contact des gaz d’échappement. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé tout en ravitaillant le véhicule. Le signal d’appel peut provoquer une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant, avec les risques de brûlures et de dommages associés. Essence IMPORTANT N’ajoutez aucun agent nettoyant à l’essence, à moins que celui-ci ne soit recommandé par Volvo. 06 Diesel Le gazole peut former, à basses températures (–5 °C à –40 °C) des dépôts de paraffine qui peuvent poser des problèmes au démarrage. IMPORTANT Utilisez du carburant hiver spécifique durant la saison froide. 115 06 Démarrage et conduite de la voiture Démarrage du moteur Avant de démarrer le moteur NOTE – Serrez le frein de stationnement. En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être considérablement plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d’échappement de rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d’échappement et de protéger l’environnement. Boîte de vitesses automatique – Sélecteur de vitesse en position P ou N. Boîte de vitesses manuelle – Mettez le levier de vitesses au point mort et enfoncez complètement la pédale d’embrayage. Ceci est particulièrement important par temps très froid. Démarrage du moteur ATTENTION 06 Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif de blocage de position du volant pendant la conduite ou durant un remorquage. Le blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible. La clé doit être en position II en cas de remorquage. NOTE La lame de la clé principale doit être entièrement sortie (comme sur la figure page 100) lors du démarrage de la voiture. Sinon, la fonction d’immobilisation risque d’empêcher la voiture de démarrer. Essence – Tournez la clé de contact en position III. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau. Diesel 1. Tournez la clé de contact en position II. Un témoin s’allume sur le combiné d’instrument, indiquant que le préchauffage du moteur est en cours, voir page 46. 2. Tournez la clé de contact en position III lorsque le témoin s’est éteint. Filtre à particules Diesel (DFP)1 Les voitures Diesel peuvent être équipées d’un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particu1 116 Certains marchés. les des gaz d’échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale. La régénération du filtre s’effectue automatiquement par intervalles de 300 – 900 kilomètres en fonction des conditions de conduite. La régénération prend en général 10 à 20 minutes. Pendant cette opération, la consommation de carburant peut augmenter légèrement. Le dégivrage de la lunette arrière peut être automatiquement activé sans indication pour accroître la charge sur le moteur pendant la régénération. Régénération par temps froid Si la voiture roule souvent sur de petites distances par temps froid, le moteur n’a pas le temps d’atteindre sa température normale de fonctionnement. Ce qui ne permet par conséquent pas au filtre à particules Diesel de se régénérer et de s’épurer. Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de particules, le témoin d’information jaune s’allume sur le tableau de bord et le message FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL apparaît sur l’écran du tableau de bord. Lancez la régé- 06 Démarrage et conduite de la voiture Démarrage du moteur nération du filtre en conduisant la voiture, si possible sur une route de campagne ou une autoroute, jusqu’à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. Conduisez ensuite la voiture durant environ 20 minutes supplémentaires. Une fois la régénération terminée, le message disparaît automatiquement. IMPORTANT ATTENTION Ne coupez jamais l’allumage (position 0 ou 1) ni ne retirez jamais la clé tandis que la voiture est en mouvement. Le blocage du volant pourrait alors être activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible. Retirez toujours la clé de la serrure de contact lorsque vous quittez la voiture – particulièrement si des enfants se trouvent seuls à l’intérieur. Contacteur d’allumage et dispositif de blocage du volant 0 – Position verrouillée Le verrouillage du volant bloque le volant lorsque vous retirez la clé de contact. I – Position radio Si le filtre est totalement rempli, il devient inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé. Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique du moteur n’est pas activé. Utilisez un chauffage de stationnement (option) par temps froid afin de permettre au moteur d’atteindre sa température normale de service plus rapidement. II – Position de conduite Clés de contact et immobiliseur électronique La clé de contact ne doit pas être accrochée avec d’autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde. N’emballez jamais votre moteur juste après un démarrage à froid ! Si le moteur ne démarre pas ou s’il a des ratés d’allumage, contactez un atelier Volvo. C’est la position de la clé de contact en conduite. Le système électrique de la voiture est activé. 06 III – Position de démarrage du moteur Le démarreur est actionné. La clé est relâchée et se remet automatiquement sur la position de conduite lorsque le moteur de la voiture tourne. Si la clé est difficile à manœuvrer, cela signifie que les roues avant sont tournées de telle sor- 117 06 Démarrage et conduite de la voiture Démarrage du moteur te que cela exerce une tension dans le blocage de volant. Tournez alors ce dernier à droite et à gauche et tournez la clé pour facilitez l’opération. Démarrage automatique (3.2 et V8) En fonction autodémarrage, il n’est pas nécessaire de maintenir la clé de contact en position de démarrage (position III) jusqu’à ce que le moteur démarre. Tourner la clé en position de démarrage et relâchez-la. Le démarreur poursuit son travail automatiquement (dix secondes maximum) jusqu’à ce que le moteur démarre. NOTE Assurez-vous que le blocage de volant est verrouillé lorsque vous quittez votre véhicule afin de diminuer les risques de vol. 06 118 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses manuelle Grille des rapports – Enfoncez complètement la pédale d’embrayage à chaque passage de rapport. – Enlevez votre pied de la pédale d’embrayage entre les changements de vitesse. Respectez l’ordre indiqué des vitesses. Pour une conduite la plus économique possible, utilisez le 6e rapport le plus souvent possible. 06 Verrouillage de marche arrière N’engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile. 119 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique Démarrage à froid En cas de démarrage par temps froid, il se peut que le passage des rapports soit parfois un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l’huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz d’échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures. NOTE Selon la température du moteur au démarrage, le régime moteur après un démarrage à froid peut être plus élevé que normal pour certains types de moteur. Moteur turbocompressé 06 Lorsque le moteur est froid, le passage des vitesses se fait à régime plus élevé que d’habitude. Le catalyseur atteint ainsi sa température optimale plus rapidement avec des émissions de gaz d’échappement moindres. Système adaptatif La boîte de vitesses est commandée par ce que nous appelons un système adaptatif qui "étudie" continuellement le comportement de la boîte de vitesses. Il perçoit le mode de changement de vitesse pour des changements de vitesse optimaux. 120 Fonction Lock-up Blocage de la clé de contact – Keylock Les rapports disposent d’une fonction Lockup (verrouillage des rapports) qui améliore l’efficacité du frein moteur et permet de diminuer la consommation de carburant. Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la clé du contact. La clé est bloquée dans toutes les autres positions. Kick-down Position de stationnement (P) Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s’appelle une rétrogradation "kick-down". Véhicule immobile avec moteur qui tourne : Si vous relâchez l’accélérateur en raison de la position "kick-down", le rapport supérieur est automatiquement engagé. Blocage électrique de changement de vitesse – Shiftlock Position de stationnement (position P) La fonction "kick-down" est utilisée lorsqu’une accélération maximale est nécessaire, lors d’un dépassement par exemple. Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position P, la clé de contact doit être en position I ou II et la pédale de frein doit être enfoncée. Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d’une protection contre les rétrogradations qui entraîneraient un surrégime. La fonction kick-down ne peut être utilisée en position manuelle Systèmes de sécurité Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques : – Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesse dans une autre position. Blocage de changement de vitesses – Point mort (position N) Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins trois secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué en position N. Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers un autre rapport, la clé de contact doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée. 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique D – Position de conduite La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe automatiquement les vitesses en fonction de la pression sur la pédale de gaz et de la vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt lorsque vous passez de la position R à la position D. P – Position de stationnement Sélectionnez la position P lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture. IMPORTANT La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P. En position P, la boîte de vitesse est bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous êtes en stationnement. 06 R – Marche arrière La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R. N – Point mort NOTE La pédale de frein doit être enfoncée pour sortir le levier de vitesses de la position P. N correspond au point mort. Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n’est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses en position N. 121 06 Démarrage et conduite de la voiture Boîte de vitesses automatique Blocage de sélecteur de vitesses Positions manuelles Pour passer de la position automatique D à une position manuelle, poussez le sélecteur de vitesses vers la position M. Pour passer de la position M à la position automatique D, poussez le sélecteur de vitesses vers la position D. Sur la boîte automatique à 5 vitesses, les rapports 3, 4 et 51 disposent d’une fonction Lock-up (verrouillage des rapports), qui améliore l’efficacité du frein moteur et permet de diminuer la consommation de carburant. 06 Il est toujours possible de déplacer librement le levier de vitesses d’avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l’aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses. Une pression sur le bouton de blocage du sélecteur de vitesses permet de déplacer le levier de vitesses d’avant en arrière entre les différents rapports N, R et P. Appuyez sur le bouton W pour activer ou désactiver le programme hiver W. Le témoin W apparaît dans le combiné d’instrument lorsque le programme hiver est activé. En cours de route Le programme Hiver met la boîte de vitesses automatique en 3e rapport afin de faciliter le démarrage sur route glissante. Les rapports inférieurs sont activés uniquement en cas d’activation du Kick-down lorsque le programme Hiver est activé. Les positions manuelles peuvent être choisies à n’importe quel moment pendant la conduite. Le rapport engagé est verrouillé tant que vous n’en choisissez pas d’autre. Le programme W peut être sélectionné quelle que soit la position du sélecteur de vitesses mais elle n’est active que lorsqu’il est en position D. Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur – (moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est activé si vous relâchez la pédale d’accélérateur. Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur + (plus), le véhicule passe au rapport supérieur. La 3ème vitesse et le rapport le plus élevé pouvant être utilisé au démarrage. 1 122 W – Programme Hiver Sur la boîte automatique 6 vitesses, les rapports 2 et 6 ont également une fonction Lock-up. 06 Démarrage et conduite de la voiture Transmission intégrale Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive) La transmission intégrale est toujours active. La transmission intégrale implique que le couple moteur du véhicule est réparti sur les quatre roues. La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et arrière. Un système de transmission électroniquement contrôlé répartit, dans chaque situation, la puissance sur le train de roues qui a la meilleure adhérence, afin d’obtenir la meilleur tenue de route possible et éviter le patinage. En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant. La transmission intégrale augmente la sécurité de conduite par temps de pluie, de neige et de verglas. 06 123 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de freinage Servofrein Si la voiture roule ou est remorquée alors que le moteur est coupé, vous devez exercer une pression sur la pédale environ cinq fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein tout en démarrant le moteur, vous sentirez la pédale s’enfoncer d’elle-même. Ceci est normale car le servofrein est activé. Ceci est encore plus patent lorsque la voiture est équipée de l’EBA (Emergency Brake Assistance). ATTENTION Le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. NOTE 06 Appuyez sur la pédale de frein une seule fois de manière ferme et distincte lorsque le moteur est arrêté et non pas par petits coups répétés. Circuits de freinage Le témoin s’allume si un circuit de freinage est défectueux. En cas de défaillance de l’un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. La pédale de frein s’enfonce plus et elle paraît être plus souple 124 que d’habitude. La pédale doit être enfoncée plus fortement que d’habitude pour avoir la même puissance de freinage. L’humidité peut affecter les caractéristiques de freinage Les composants des freins sont mouillés par temps de pluie, lors du passage dans des flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture. Les propriétés de friction des plaquettes de frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage. Appuyez doucement de temps à autre sur la pédale de frein si vous conduisez longtemps sous la pluie ou la neige fondue et après avoir démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. Les plaquettes de frein montent en température et sèchent. Effectuez cette opération avant de garer la voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météo. Freins fortement sollicités Lorsque vous conduisez sur des routes de montagne, les freins sont fortement sollicités même si vous n’appuyez pas particulièrement fort sur la pédale. La vitesse étant généralement faible, les freins ne refroidissent pas aussi efficacement que sur les routes de plaine. Pour éviter une contrainte plus importante que nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein. Utilisez le même rapport de vitesse en montée et en descente. Cela permet d’améliorer l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage du frein à de courtes sollicitations. N’oubliez pas que la conduite avec remorque sollicite encore plus les freins de la voiture. Freinage antiblocage (ABS) Le système ABS (Anti-lock Braking System) est conçu pour empêcher le blocage des roues lors du freinage. La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle. Une fois que le moteur est démarré et que la voiture a atteint une vitesse d’environ 20 km/ h, un bref autotest du système ABS est effectué. Vous pouvez l’entendre mais aussi le sentir, sous la forme d’impulsions dans la pédale de frein. Afin d’utiliser pleinement le système ABS : – Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous sentirez des impulsions. – Dirigez la voiture dans la direction où vous souhaitez aller. Ne réduisez pas la pression sur la pédale. 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de freinage Exercez-vous à freiner avec le système ABS dans un endroit fermé à la circulation et dans différentes conditions météorologiques. Le symbole ABS s’allume pendant deux secondes si un problème est apparu dans le système ABS la dernière fois que le moteur était en marche. Répartition électronique de la puissance de freinage – EBD Le système EBD (Electronic Brakeforce Distribution - répartition électronique du freinage) est un composant du système ABS. Il régule la force de freinage transmise aux roues arrière afin de toujours doser la force de freinage de manière optimale. Des pulsations se font entendre et sentir dans la pédale de frein lorsque le système ajuste la puissance de freinage. EBA – Aide au freinage d’urgence (Emergency Brake Assistance) En cas de besoin de freinage rapide, un freinage maximal peut être obtenu immédiatement. La fonction perçoit les freinages brusques en enregistrant la rapidité avec laquelle la pédale est enfoncée. Poursuivez le freinage sans relâcher la pédale de frein. La fonction est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein est relâchée. La fonction est constamment active. Elle ne peut être désactivée. ATTENTION Si les témoins FREINS et ABS s’allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein. La cause d’une perte de freinage doit être examinée. NOTE Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s’abaisse légèrement plus longtemps que d’habitude. Enfoncez (et maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein est relâchée. 06 125 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de contrôle de la stabilité et de la traction Généralités Intervention réduite Le système de contrôle de la stabilité et de la traction DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) améliore l’aptitude de la voiture et assiste le conducteur pour éviter de déraper. Lorsque le système fonctionne, vous pouvez remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. Lors des accélérations, la voiture peut accélérer plus lentement que prévu. Fonction antidérapage La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d’entraînement des roues pour stabiliser la voiture. Fonction antipatinage 06 La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l’accélération. Fonction de contrôle de la traction La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas. ATTENTION Le comportement routier de la voiture peut être modifié lorsque la fonction du système est réduite. Il est possible de désactiver partiellement l’intervention en cas de dérapage et d’accélération. L’intervention en cas de dérapage est retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une conduite dynamique. Comme l’accélération n’est plus limitée, la motricité dans une neige profonde ou dans le sable est améliorée. Utilisation – Tournez la molette (1) jusqu’à l’apparition du menu DSTC. DSTC ON signifie que le fonctionnement du système est inchangé. DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que l’intervention du système est réduite. 126 – Maintenez le bouton RESET (2) enfoncé jusqu’à ce que le menu DSTC soit modifié. En même temps, le témoin est allumé pour rappeler que la fonction du système est réduite. NOTE DSTC ON apparaît pendant quelques secondes à l’écran à chaque démarrage du moteur. Messages sur l’écran d’information ANTI-PATINAGE ARRÊT TEMPORAIRE signifie que le système est temporairement réduit en raison de la température élevée des freins. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi. DSTC RÉPAR DEMANDÉE signifie que le système a été désactivé en raison d’une panne. – Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. 06 Démarrage et conduite de la voiture Système de contrôle de la stabilité et de la traction Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier Volvo agréé. Le témoin s’allume en continu Témoins sur le combiné d’instrument Rappelle que la fonction du système DSTC est réduite. Système DSTC DSTC CTL PATINAGE OFF est affiché à l’écran. Témoin d’avertissement Le témoin s’allume en continu en jaune et Le témoin s’allume et s’éteint à nouveau après environ deux secondes. Indique le contrôle du système au démarrage du moteur. Le témoin clignote Indique que le système fonctionne. Le témoin s’allume en continu DSTC RÉPAR DEMANDÉE apparaît en même temps à l’écran. Indique une panne dans le système DSTC. – Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. – Redémarrez la voiture. • Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’un défaut momentané d’indication sans conséquence et sans besoin de rendre visite à un garage. • Si le témoin reste allumé, roulez prudemment jusqu’au garage Volvo le plus proche pour un contrôle. ANTI-PATINAGE ARRÊT TEMPORAIRE apparaît en même temps à l’écran. Indique que le système a été temporairement réduit en raison d’une température trop élevée. La fonction est réactivée automatiquement lorsque la température des freins est à nouveau normale. ATTENTION 06 Dans des conditions normales, le système DSTC accroît la sécurité de la voiture, ce qui ne doit pas être interprété comme étant une possibilité d’augmenter sa vitesse. Pour négocier les virages et conduire en toute sécurité sur des surfaces glissantes, respectez toujours les précautions d’usage. 127 06 Démarrage et conduite de la voiture Aide au stationnement (option) Généralités1 ATTENTION L’aide au stationnement ne pourra jamais remplacer la responsabilité du conducteur lui-même. Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les objets ne peuvent être décelés. Faites attention aux enfants ou aux animaux proches de la voiture. Fonctionnement Le système est automatiquement activé au démarrage de la voiture et le message Radar de recul actif, Exit pour désact. apparaît sur l’écran du système audio. Aide au stationnement vers l’avant et vers l’arrière 06 L’aide au stationnement vous aide, comme son nom l’indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore indique la distance à l’objet décelé le plus proche. L’aide au stationnement est active à une vitesse inférieure de 15 km/h. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Le système est réactivé lorsque la vitesse repasse sous 10 km/h. Plus l’objet est proche de l’avant ou de l’arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement réduit. À environ 30 cm, le signal est continu. Si un obstacle se trouve plus près derrière ou devant la voiture, les signaux passent d’un hautparleur à l’autre. 1 128 Selon le marché, le système d’aide au stationnement peut être soit de série, soit une option soit un accessoire. rière est activée lorsque la marche arrière est engagée. Si le système est désactivé, le message Radar de recul désactivé Enter pour activer apparaîtra sur l’écran du système audio lorsque la marche arrière est engagée. Le signal sonore provient des haut-parleurs arrière. En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d’attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou au porte-bicyclette. L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque Volvo est employé. Aide au stationnement avant2 La zone de détection devant la voiture est d’environ 0,8 m. Le signal sonore provient du haut-parleur avant. Il n’est pas possible de combiner l’aide au stationnement avec des phares supplémentaires à l’avant car les capteurs les perçoivent comme des objets extérieurs. Aide au stationnement arrière La zone de détection derrière la voiture est d’environ 1,5 m. L’aide au stationnement ar- 2À condition que l’aide au stationnement soit installée à l’avant et à l’arrière. 06 Démarrage et conduite de la voiture Aide au stationnement (option) Indication de panne du système Activer/désactiver Nettoyage des capteurs L’aide au stationnement peut être désactivée à l’aide du bouton du panneau d’interrupteurs. La diode de l’interrupteur s’éteint alors. L’aide au stationnement est activée à l’aide du même interrupteur et la diode s’allume. Capteurs d’aide au stationnement. Si le témoin d’information est allumé et si AIDE STATIONNEM RÉPAR DEMANDÉE apparaît sur l’écran d’information, l’aide au stationnement est hors service. ATTENTION Certaines sources peuvent brouiller le système avec de faux signaux. Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l’asphalte, des freins pneus, le tuyau d’échappement de motos en sont quelques exemples. La glace et la neige recouvrant les capteurs peuvent aussi entraîner des faux signaux d’avertissement. Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l’eau et du shampoing pour voiture. 06 129 06 Démarrage et conduite de la voiture Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option) Généralités BLIS est un système d’informations qui, dans certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d’un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu’on appelle l’angle mort. Angles morts Le système est conçu pour fonctionner de manière optimale dans une circulation dense sur des routes à plusieurs voies. BLIS est basé sur la technique de la caméra numérique. Les caméras (1) sont placées sous les rétroviseurs extérieurs. Lorsqu’une caméra a détecté un véhicule dans l’angle mort, un témoin lumineux (2) s’allume en continu. Rétroviseur avec système BLIS. NOTE 06 1. Caméra BLIS 2. Témoin lumineux 3. Témoin BLIS Le témoin s’allume du côté de la voiture où le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois, les deux témoins s’allument. ATTENTION Le système complète, mais ne remplace pas, une conduite prudente et l’utilisation des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se substituer à l’attention et à la responsabilité du conducteur. La responsabilité d’un changement de file en toute sécurité incombe au conducteur. 130 BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu’un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système sont cachées, le témoin BLIS clignote et un message apparaît sur l’écran du tableau de bord. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles. Si nécessaire, le système peut être désactivé temporairement en appuyant sur le bouton BLIS, voir page 132. Angles morts pour lesquels les caméras BLIS réagissent. Distance A = env. 3,0 m Distance B = env. 9,5 m Nettoyage Pour un fonctionnement optimal, les lentilles des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec précaution afin de ne pas les rayer. 06 Démarrage et conduite de la voiture Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option) IMPORTANT Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une brosse. Quand fonctionne le système BLIS Le système est actif lorsque la vitesse de votre véhicule est supérieure à 10 km/h. Dépassements Le système est conçu pour réagir si vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu’à 10 km/h supérieure à celle de l’autre véhicule. Le système est conçu pour réagir si vous êtes dépassé par un véhicule qui roule à une vitesse jusqu’à 70 km/h supérieure à la vôtre. ATTENTION BLIS ne fonctionne pas dans les virages en épingle à cheveux. BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule. Une remorque large accrochée à la voiture peut cacher d’autres véhicules situé dans la file adjacente. Ces véhicules se trouvant dans la zone cachées ne peuvent pas être détectés par le système BLIS. Jour et nuit À la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est conçu pour détecter les véhicules à moteur tels que voitures, camions, bus et motos. Dans l’obscurité, le système réagit aux phares des voitures environnantes. Les véhicules aux phares éteints ne seront pas détectés par le système. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque sans phares tirée par une voiture ou un camion. ATTENTION Le système ne réagit pas aux vélos et aux mobylettes. Les caméras BLIS peuvent être perturbées par une forte lumière ou en l’absence de sources lumineuses (éclairage de la route ou phares d’autres véhicules par exemple) lorsque vous conduisez dans l’obscurité. Le système peut alors interpréter l’absence de lumière par une blocage des caméras. Dans les deux cas l’écran d’information affiche un message. Lorsque vous conduisez dans de telles conditions, les performances du système peuvent se dégrader provisoirement et un message apparaît, voir page 132. Si le message disparaît automatiquement, BLIS a repris son fonctionnement normal. Les caméras BLIS sont limitées tout comme l’œil humain, c’est à dire qu’elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige ou de brouillard épais par exemple. 06 131 06 Démarrage et conduite de la voiture Système d’Information Angle Mort, BLIS (Blind Spot Information System) (option) Activer/désactiver Messages du système BLIS Message sur l’écran Bouton d’activation/de désactivation 06 BLIS est activé au démarrage du moteur. Les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l’activation de BLIS. Le système peut être désactivé/activé par une pression sur BLIS. Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s’éteint et un message apparaît sur l’écran du tableau de bord. Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton s’allume, un nouveau message apparaît sur l’écran et les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le bouton READ pour supprimer le message. Pour de plus amples informations concernant le traitement des messages, voir page 47. 132 Etat du système SYST ANGLE MORT REPAR DEMANDEE BLIS hors fonction BLIS FONCTION RÉDUITE Fonction réduite SYST ANGLE MORT CAMERA D BLOQUEE Caméra droite bloquée SYST ANGLE MORT CAMERA G BLOQUEE Caméra gauche bloquée SYST ANGLE MORT CAMERAS BLOQUEES L’une ou les deux caméras sont bloquées SYST INFO ANGLE MORT DESACTIVE Système BLIS désactivé SYST INFO ANGLE MORT ACTIVE Système BLIS activé Les messages n’apparaissent que si la clé de contact est en position II (ou si le moteur est en marche) et si BLIS est actif (c’est-à-dire si le conducteur n’a pas désactivé le système). 06 Démarrage et conduite de la voiture Remorquage et transport Ne remorquez jamais la voiture pour la forcer à démarrer Si la batterie est déchargée et que le moteur ne démarre pas, utilisez plutôt une batterie auxiliaire. Ne remorquez jamais la voiture pour la forcer à démarrer. IMPORTANT Le catalyseur pourrait être endommagé si vous poussez ou vous remorquez la voiture pour la faire démarrer. Remorquage Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle est la vitesse maximum de remorquage autorisée. – Débloquez le dispositif de blocage de direction afin que la voiture puisse être dirigée. – N’oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure. – Roulez doucement et maintenez la corde de remorquage tendue afin d’éviter toute secousse inutile. Boîte de vitesses automatique : – Placez le sélecteur de vitesses en position N. Ne remorquez pas une voiture avec boîte de vitesses automatique à une vitesse supérieure à 80 km/h et jamais sur une distance de plus de 80 km. La voiture doit toujours être remorquée en marche avant. Il est impossible de lancer le moteur par remorquage. "Démarrage forcé", voir page 135. Boîte de vitesses manuelle : – Placez le sélecteur de vitesses au point mort. – Assurez-vous que le câble de remorquage est toujours bien tendu afin d’éviter d’importantes secousses. Gardez votre pied sur la pédale de frein. ATTENTION Le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure. Dépannage Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h si elle est partiellement soulevée. Elle ne doit pas être remorquée sur une distance supérieure à 80 km. La voiture doit toujours être remorquée en marche avant. 06 ATTENTION Le blocage du volant reste dans sa position au moment où la tension a été coupée. Le blocage du volant doit être déverrouillé avant de procéder au remorquage. La clé de contact doit être en position II. Ne retirez jamais la clé de contact du contacteur d’allumage pendant la conduite ou durant un remorquage. 133 06 Démarrage et conduite de la voiture Remorquage et transport Œillet de remorquage 06 L’œillet de remorquage se trouve dans la trousse à outils du compartiment à bagages. Vissez-le à l’endroit prévu avant de commencer le remorquage. Les anneaux et les protections de l’œillet de remorquage sont situés à droite des pare-chocs avant et arrière. Procédez comme suit lorsque vous voulez retirer la protection de l’œillet : – Soulever le bord inférieur du couvercle (A) avec une pièce de monnaie. – Vissez l’œillet de remorquage (B). – Vissez fermement jusqu’à la brise (C). Utilisez la clé à écrou de roue. 134 Après le remorquage, dévissez l’œillet de remorquage et replacez la protection. L’œillet de remorquage sert uniquement à remorquer la voiture sur route, pas à la sortir d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites appel à un dépanneur. IMPORTANT Pour les voitures équipées d’un crochet d’attelage, l’œillet de remorquage ne peut pas être fixé à l’arrière. Fixez alors la corde de remorquage au crochet d’attelage. Pour cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture. 06 Démarrage et conduite de la voiture Aide au démarrage Démarrage avec une batterie auxiliaire Si la batterie de la voiture est déchargée, il est possible de se servir d’une batterie auxiliaire ou de la batterie d’un autre véhicule. Veillez toujours à ce que les pinces du câble de démarrage soient bien serrées pour éviter la production d’étincelles lors d’une tentative de démarrage. Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire, procédez de la manière suivante : – Mettez la clé de contact en position 0. – Assurez-vous que la batterie auxiliaire a une tension de 12 volts. – Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez-vous que les voitures ne se touchent pas. – Branchez le câble de démarrage rouge entre la borne positive (1+) de la batterie auxiliaire et la borne positive (2+) de la batterie déchargée. – Placez l’une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire (3–). – Placez la deuxième pince du câble noir de la borne de mise à la masse (4–) placée sur la jambe ressort supérieure de droite. – Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/min). – Démarrez le moteur de la voiture en panne de batterie. – Retirez les câbles de démarrage. Retirez tout d’abord le câble noir puis le câble rouge. Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n’entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec le câble raccordé au câble de démarrage rouge. ATTENTION La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. 06 IMPORTANT Ne touchez pas les bornes pendant la tentative de démarrage, car ceci peut provoquer des étincelles. 135 06 Démarrage et conduite de la voiture Conduite avec remorque Généralités La capacité de charge dépend des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le crochet d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit, le poids cumulé des passagers ainsi que la charge sur la boule d’attelage. La capacité de charge de la voiture est réduite par le nombre de passagers et leur poids. Si le crochet d’attelage a été installé par un atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec l’équipement requis pour une conduite avec remorque. • La barre d’attelage du véhicule doit être homologuée. 06 • Lors d’un montage ultérieur, consultez votre réparateur Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage. • Répartissez la charge dans la remorque de sorte que la charge sur le dispositif de remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d’attelage indiquée. • Augmentez la pression des pneus jusqu’au niveau de pleine charge. Voir l’étiquette de pression des pneus, voir page 156. • N’oubliez pas de nettoyer et graisser régulièrement la boule d’attelage1. 1 Ne concerne pas les boules d’attelage munies d’un amortisseur de vibrations. 136 • Ne conduisez jamais avec une remorque lourde avec une voiture neuve. Attendez d’avoir parcouru au moins 1000 km. • Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu’habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. • Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. • Lorsqu’une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le moteur et la boîte de vitesses surchauffent. Si l’aiguille de la jauge de température de liquide de refroidissement du combiné d’instruments entre dans la zone rouge, arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes. La boîte de vitesses automatique active alors une fonction de protection intégrée. Voir le message sur l’écran d’information. En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. • Pour des raisons de sécurité, ne conduisez pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l’autorise. • Le sélecteur de vitesses doit être en position stationnement P lorsqu’une voiture équipée d’une boîte de vitesses automatique avec remorque est garée. Utilisez toujours le frein de stationnement. Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous garez la voiture avec remorque dans une pente. Poids de remorque Pour de plus amples informations concernant les poids de remorque, voir page 243. ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d’évitement et lors du freinage. NOTE Les poids mentionnés ci-dessus sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter davantage le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d’attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture. 06 Démarrage et conduite de la voiture Conduite avec remorque Boîte de vitesses automatique, conduite avec remorque NOTE Certains modèles équipés d’une boîte automatique requièrent l’utilisation d’un refroidisseur d’huile en cas de conduite avec remorque. Consultez votre concessionnaire Volvo en ce qui concerne votre voiture, si le crochet d’attelage a été monté ultérieurement. pas toujours économique de rouler avec des régimes trop bas et des rapports trop hauts. • Évitez d’emprunter des pentes dont le degré d’inclinaison est supérieur à 15 %. Démarrage facilité avec remorque Les voitures équipées d’un moteur V8 comportent une fonction intégrée qui réduit le risque d’à-coups violents et de patinage au démarrage lorsqu’une remorque est accouplée à la voiture. Stationnement en côte Activation 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement P. Pour une activation, le câblage de la remorque doit être connecté au contacteur de remorque, monté près du crochet d’attelage, voir p. 138. Démarrage en côte Désactivation 1. Placez le sélecteur de vitesses en position de conduite D. 2. Desserrez le frein de stationnement. Débrancher le câblage de la prise. Pentes raides • Sélectionnez un rapport de vitesse manuel approprié lors de la conduite sur des pentes raides ou à basse vitesse. Ceci évite le passage automatique des rapports supérieurs et l’huile de boîte de vitesses chauffe moins vite. • N’utilisez pas de rapport manuel plus élevé que ne peut le supporter le moteur. Il n’est Réglage de niveau (en option sur les modèles cinq places, en série sur les modèles sept places) Si votre voiture est équipée d’un réglage automatique de niveau, le train arrière se trouvera toujours à la bonne hauteur durant la conduite quelle que soit la charge. Lorsque la voiture est à l’arrêt, le train arrière redescend, ce qui est tout à fait normal. Au démarrage, le niveau est relevé après avoir parcouru une certaine distance. 06 NOTE La fonction est également activée si l’on connecte un autre équipement électrique sur le contact de remorque. La voiture accélère alors doucement lors du démarrage. 137 06 Démarrage et conduite de la voiture Dispositif d’attelage Crochet d’attelage Câble de remorque La boule d’attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse. Lorsqu’une boule avec amortisseur de vibration est utilisé, il est inutile de graisser la boule. Si la voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d’attelage, voir page 140. ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante. ATTENTION 06 Si votre voiture est équipée d’un crochet d’attelage amovible Volvo : • Suivez scrupuleusement les instructions de montage de la boule. • La Boule doit être verrouillée avec une clé avant de prendre la route. • Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. NOTE Retirez toujours la boule après utilisation. Rangez-la dans le compartiment à bagages 138 Si le connecteur électrique du crochet d’attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d’adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol. 06 Démarrage et conduite de la voiture Dispositif d’attelage Caractéristiques Cotes pour les points de fixation (mm) Dispositif d’attelage fixe ou amovible A B C D E F G 1110 85 1081 541 122 50 354 1 Longeron latéral 2 Centre de la boule 06 139 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible Installation de la boule d’attelage – Retirez le cache de protection. 06 140 – Vérifiez que le mécanisme est en position déverrouillée en tournant la clé dans le sens des aiguilles d’une montre. – Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans la lucarne de contrôle (3). Si ce n’est pas le cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée en sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à entendre un déclic. 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible – Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. – Tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en position verrouillée. Retirez la clé de la serrure. 06 141 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible NOTE 06 142 Contrôlez que la boule soit bien fixée en la frappant vers le haut, le bas et l’arrière. Si la boule n’est pas correctement fixée, déposez-la et reposez-la comme décrit dans l’étape précédente. NOTE Le câble de sécurité de la remorque doit être fixé dans le dispositif d’attelage. 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible Retrait de la boule d’attelage – Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre en position déverrouillée. – Enfoncez le bouton de verrouillage (1) et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le dans cette position tout en tirant la boule vers l’arrière et vers le haut. 06 143 06 Démarrage et conduite de la voiture Crochet d’attelage amovible – Enfoncez le cache de protection. 06 144 06 Démarrage et conduite de la voiture Chargement Généralités Chargement sur la galerie de toit Montage des barres de toit Placement des barres de toit (accessoire) Veillez à ce que la barre soit bien appuyée sur le rail de toit. Vissez la barre. Utilisez la clé dynamométrique fournie et serrez jusqu’au marquage sur la clé (correspond à 6 Nm). Voir illustration ! La capacité de charge dépend des accessoires dont est équipée la voiture, c’est-à-dire le crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage, les barres de toit, le coffre de toit et le poids cumulé des passagers. La capacité de charge de la voiture est réduite par le nombre de passagers et leur poids. Pour de plus amples informations concernant les poids autorisés, voir page 243. ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. Veillez à ce que les barres soient correctement orientées sur les rails de toit. Les barres de toit peuvent être placées tout le long du rail. Lorsqu’il n’y pas de charge sur le toit, la barre de toit avant doit être placée à environ 200 mm devant le pied de rail avant et la barre arrière entre le pied central et le pied arrière (voir illustration), afin de réduire les bruits de vent. La barre la plus longue est placée à l’avant. 06 ATTENTION Le centre de gravité et le comportement de la voiture changent selon la charge sur le toit. 145 06 Démarrage et conduite de la voiture Chargement Cache de barre de toit • Répartissez uniformément la charge sur les barres. Ne chargez pas de biais ! La charge la plus lourde doit se trouver dessous. • Rappelez-vous que le centre de gravité et le comportement de la voiture ne sont plus les mêmes lorsque vous transportez une charge sur le toit. • Rappelez-vous que la prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge. • Roulez en douceur. Évitez les accélérations brutales, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement. ATTENTION 06 Utilisez l’extrémité de la clé dynamométrique (voir illustration) ou la clé de contact de la voiture pour dévisser ou visser le cache. Tournez de ¼ de tour. Utilisation des barres de toit • Afin d’éviter d’endommager votre voiture et d’assurer une sécurité optimale, nous vous recommandons de n’utiliser que les des barres de chargement développée par Volvo pour votre voiture. • Contrôlez régulièrement que les barres de toit et la charge sont correctement fixés. Arrimez bien la charge à l’aide de sangles. 146 La charge sur le toit doit être de 100 kg au maximum, barres de toit et l’éventuel coffre de toit compris. Le centre de gravité et le comportement de la voiture changent selon la charge sur le toit. 06 Démarrage et conduite de la voiture Adaptation du faisceau d’éclairage Faisceau d’éclairage adapté à la conduite à droite ou à gauche Les masques sont placés à partir du point (5) sur le verre de phare qui doit correspondre au point rouge sur chaque modèle. La longue ligne rouge des illustrations correspond à la ligne du verre de phare sur laquelle le modèle doit venir s’ajuster. Les cotes des modèles de la page suivante sont contrôlés après la découpe afin qu’une partie suffisamment grande du faisceau soit cachée. Les modèles conviennent aux voitures à conduite à gauche ou à droite et sont placés selon l’illustration. A. Faisceau d’éclairage pour conduite à gauche B. Conduite à droite Le faisceau d’éclairage peut être masqué afin de ne pas aveugler les véhicules venant en sens inverse. Un faisceau d’éclairage adapté doit éclairer des bords de la route de manière efficace. Masquage des phares Reproduisez les modèles de la page 148 sur un matériau adhésif résistant à l’eau, par ex de la bande adhésive non transparente ou similaire. L’illustration supérieure indique la version pour conduite à gauche. L’illustration inférieure indique la version pour conduite à droite. Phares halogène Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les cotes. Transférez les modèles sur un matériau adhésif et résistant à l’eau et découpez. Phares Bi-Xénon Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les cotes. Transférez les modèles sur un matériau adhésif et résistant à l’eau et découpez. Placez les modèles de sorte que les flèches pointent vers le centre et de sorte que les points sur les modèles correspondent aux points sur les verres de phare. Les repères de modèles > < doivent s’ajuster sur la ligne du verre de phare. Cote de référence modèle 3 : La ligne entre les repères des modèles > < doit être longue d’environ 140 mm. Cote de référence modèle 4 : La ligne entre les repères des modèles > < doit être longue d’environ 112 mm. Adaptation du faisceau d’éclairage des phares Active Bi-Xenon ABL, voir page 49. 06 Placez les modèles de sorte que les flèches pointent vers le centre et de sorte que les points sur les modèles correspondent aux points sur les verres de phare. Cote de référence modèles 1 et 2 : Les côtés longs du modèle doivent être de 82 mm. 147 06 Démarrage et conduite de la voiture Adaptation du faisceau d’éclairage 06 Placement des masques sur les phares. L’image du haut montre les masques pour les versions conduite à gauche, l’image du bas pour les versions conduite à droite. Les modèles 1 et 2 concernent les phares halogènes, les 3 et 4 concernent les phares Bi-Xénon. 148 06 Démarrage et conduite de la voiture 06 149 Généralités .............................................................................................. 152 Pression des pneumatiques.................................................................... 155 Triangle de signalisation et roue de secours ........................................... 157 Remplacement d’une roue...................................................................... 160 Surveillance de la pression des pneus (option)....................................... 162 Réparation provisoire de crevaison......................................................... 164 150 ROUES ET PNEUMATIQUES 07 07 Roues et pneumatiques Généralités Tenue de route et pneus Catégories de vitesse Pneumatiques neufs Les pneumatiques ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneumatiques influent grandement sur les performances de la voiture. La voiture est homologuée en son entier, ce qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles indiquées dans la carte grise. Les seules exceptions à ces règles sont les pneumatiques d’hiver (avec ou sans clous). Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h). Les pneumatiques ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d’adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des pneumatiques de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneumatiques d’hiver. La semaine et l’année de fabrication, le repère DOT (Department of Transportation) des pneus, sont indiquées par un code à quatre chiffres (par ex. 1502). Cela signifie que les pneumatiques ont été fabriqués en 2002, semaine 15. Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les quatre roues. Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur l’autocollant, voir placement en page 155. Dimensions Tous les pneumatiques comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 225/70R16 102 H. Veuillez noter que ces valeurs concernent la vitesse maximale d’utilisation. Q 160 km/h (utilisé uniquement pour pneus d’hiver) T 190 km/h. H 210 km/h. Pneumatique radial V 240 km/h. Diamètre de la jante en pouces (") W 270 km/h. 102 Code chiffré de charge maximum autorisée sur le pneu (dans le cas présent, 615 kg) Y 300 km/h. H Code de vitesse maximale autorisée (dans le cas présent, 270 km/h). 225 Largeur de section (m) 70 Rapport entre hauteur et largeur de section (%) R 07 N’oubliez pas que la chaussée détermine la vitesse à laquelle la voiture peut être conduite, et non la catégorie de vitesse des pneus. 16 Durée d’utilisation du pneumatique Tous les pneus de plus de six ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s’ils semblent intacts. La raison est que les pneus vieillissent et se dégradent même s’ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s’en trouver affectée puisque le matériau dont est constitué le pneu s’est dégradé. Le pneu ne peut donc plus être utilisé. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus d’hiver et les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont de signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé. L’âge d’un pneu peut être déterminé grâce au repère DOT, voir l’illustration ci-dessus. 152 07 Roues et pneumatiques Généralités Usure plus régulière et entretien Pneus dotés de témoins d’usure Les témoins d’usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la bande de roulement. L’acronyme TWI (Tread Wear Indicator) est estampé sur le flanc du pneu. Lorsque l’usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n’est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N’oubliez pas qu’un pneu usé présente un taux d’adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée. Pneumatiques d’hiver Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 156. Pour une meilleure maniabilité et une usure régulière des pneus, nous conseillons de permuter avant/arrière régulièrement. Effectuez la première permutation à 5 000 km puis par intervalles de 10 000 km pour éviter les différences de profondeur des sculptures. Pour réduire le risque de dérapage, les pneus dont les sculptures sont les plus profondes doivent être montés à l’arrière. En cas d’incertitude, contactez un réparateur Volvo agréé pour contrôler l’état des pneus. Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. Volvo recommande les pneumatiques d’hiver de certaines dimensions. Celles-ci sont mentionnées sur l’autocollant de pression des pneumatiques, voir emplacement page 155. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez toujours des pneus d’hiver sur les quatre roues. NOTE Demandez conseil à un concessionnaire Volvo pour les jantes et les types de pneumatique les mieux adaptés à votre voiture. ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d’allonger la durée de vie des pneumatiques et des clous en particulier. NOTE Les réglementations concernant l’utilisation des pneumatiques cloutés varient d’un pays à l’autre. Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu’en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver. Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant, y compris pour les voitures à transmission intégrale. Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l’usure des pneus et des chaînes étant très rapide. N’utilisez jamais de chaînes à montage rapide car l’espace entre les disques de frein et les roues est trop réduit. 07 Pneumatiques cloutés Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à 153 07 Roues et pneumatiques Généralités IMPORTANT Roues été et hiver Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Demandez conseil à un atelier Volvo agréé. Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout. En cas de doute sur la profondeur de la sculpture, contactez un atelier Volvo agréé. La flèche indique le sens de rotation du pneu 07 154 tés à l’arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière). Lorsque vous passez des roues d’été aux roues d’hiver, repérez toujours le côté où la roue était montée (G pour gauche, D pour droit). Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être échangés que de l’avant vers l’arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa. Des pneus montés à l’envers réduisent le freinage et la capacité d’adhérence sur l’eau, la neige et la neige fondue. Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être mon- 07 Roues et pneumatiques Pression des pneumatiques Pression de pneumatique recommandée Contrôlez la pression des pneumatiques est recommandée afin d’obtenir la consommation de carburant la plus basse. Vérifiez régulièrement la pression des pneus. La pression de pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et le contrôle de la voiture. NOTE La pression de pneu baisse avec le temps. Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiante. L’autocollant de pressions de pneu sur le montant de porte du côté conducteur quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. L’autocollant indique : • La pression de pneu pour la dimension de roue recommandée pour la voiture • Pression ECO • Pression de la roue de secours (Temporary Spare) Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. C’est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneus à chaud. En revanche, vous devez les gonfler un peu si leur pression est insuffisante. Des pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et réduisent leur propre durée de vie ainsi que l’adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors exploser. Pour de plus amples informations concernant la pression des pneus, consultez le tableau page 156. Les pressions de pneu indiquées s’appliquent à des pneumatiques froids (c’està-dire qui ont la même température que l’air ambiant). 07 Économie de carburant, pression ECO Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la pression de pneu ordinaire pour pleine charge 155 07 Roues et pneumatiques Pression des pneumatiques Tableau de pressions de pneu Variante Dimension de pneu 225/70R16 235/65R17 235/60R18 255/50R19 Charge maximale Avant (kPa) Arrière (kPa) 0 – 160 160+ 220 220 220 220 270 270 270 270 240 240 240 240 270 270 270 270 2701 420 2701 420 2701 420 2701 420 Tous Tous Roue de secours T125/85R16 99M 0 – 80 1 156 Charge : 1-3 personnes Avant (kPa) Arrière (kPa) 0–160 160 + 0–160 Temporary Spare 07 Vitesse (km/h) Pression ECO, voir page 155 07 Roues et pneumatiques Triangle de signalisation et roue de secours Triangle de signalisation – Déployez les deux côtés rouges du triangle. Placez le triangle à un endroit adapté aux circonstances. Après utilisation : La vitesse maximale autorisée avec une roue de secours est de 80 km/h. – Pliez et rangez le triangle dans l’ordre inverse. Veillez à ce que le triangle avec l’étui soit bien fixé dans le compartiment à bagages. Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d’une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps. IMPORTANT Roue de secours Temporary Spare La roue de secours2 ne doit être utilisée que sur une courte distance, le temps de faire réparer ou remplacer la roue ordinaire. Faites monter une roue normale dès que possible. La tenue de route de la voiture équipée d’une roue secours est limitée. Respectez la réglementation concernant l’utilisation du triangle de signalisation1 dans le pays où vous vous trouvez. Pour utiliser le triangle de signalisation, procédez comme suit : La loi n’autorise l’utilisation de la roue ou du pneumatique de secours que temporairement, lorsqu’un pneumatique a été endommagé. Une roue ou un pneu de ce type doit alors être remplacée au plus vite par une roue ou un pneumatique normal. – Détachez l’étui. Il est fixé avec de la bande Velcro. – Sortez le triangle de signalisation de l’étui (A). – Déployez les quatre pieds du triangle. N’oubliez pas que la tenue de route peut être modifiée lorsque la roue de secours temporaire est combinée à des roues ou à des pneus normaux. Sur les modèles à quatre roues motrices, une transgression de la limite de vitesse peut, de plus, endommager la transmission. 1 Certains 2 Certaines pays. 07 variantes et marchés 157 07 Roues et pneumatiques Triangle de signalisation et roue de secours Roue de secours – extraction La roue de secours est placée sous la voiture. Le cric1, la trousse à outils1 et la manivelle se trouvent sous la plancher du compartiment à bagages. La manivelle est composée de deux éléments. L’un est placé dans la trousse à outils et l’autre sous celle-ci. 07 NOTE La trousse à outils contient une clé d’extraction pour retirer l’enjoliveur (certaines roues en option). 1 158 Certaines variantes et marchés L’emplacement du cric dans la version à cinq places (2) n’est pas le même que dans la version à sept places (1). Pour libérer la roue de secours, procédez comme suit : – Abaissez la partie inférieure du hayon et soulevez le plancher de compartiment à bagages. – Retirez les deux éléments de la manivelle et assemblez-la. – Placez la manivelle dans le treuil. – Libérez la roue en tournant dans le sens antihoraire jusqu’à la butée. – Dégagez la roue du câble et enroulez le câble (sens horaire). NOTE Le câble peut endommager la voiture s’il est laissé pendant. – Placez la roue crevée dans le compartiment à bagages. La trousse à outils contient un sac plastique à cet effet. NOTE Le logement sous la voiture est uniquement destiné à la roue de secours d’origine. D’autres roues ne peuvent y être placées. 07 Roues et pneumatiques Triangle de signalisation et roue de secours Roue de secours – replacement Le replacement de la roue de secours s’effectue de préférence à deux : une personne actionnant la manivelle, l’autre guidant la roue. – Déroulez le câble et placez son ancrage dans le trou central de la jante. – Enroulez doucement le câble (sens horaire) de quelques décimètres. – Orientez la roue de sorte qu’elle passe au dessus du système d’échappement. – Tenez la roue par le bord arrière en même temps que vous enroulez le câble. – Placez la roue au dessus de l’essieu arrière, contre le plancher. – Tournez la manivelle jusqu’en butée. – Contrôlez que la roue soit bien serrée. ATTENTION Vérifiez que les points de fixation corrects sont utilisés. Entre les fixations de cric se trouve une fixation d’usine avec une goupille. Cette fixation ne peut pas être utilisée pour soulever la voiture. Si vous êtes incertain quant à l’emplacement des fixations, contactez un atelier Volvo agréé. Un cric mal placé peut provoquer des dommages aux portières et à la carrosserie. 07 159 07 Roues et pneumatiques Remplacement d’une roue Dépose des roues Si une roue doit être changée sur le bord de la route, n’oubliez pas de placer le triangle de signalisation. Chaque côté de la voiture dispose de deux fixations de cric. Elles sont centrées sous le bord inférieur des portières. 07 160 – Placez le véhicule sur une surface plane et stable. – Serrez le frein de stationnement et engagez le premier rapport (boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique). Bloquez les roues restant au sol devant et derrière. Utilisez des cales en bois ou des pierres par ex. – Sortez le cric, la clé à écrous de roue et la manivelle, voir emplacement page 158. – Desserrez les écrous de roue de ½à 1 tour à l’aide de la clé à écrous de roue. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ATTENTION Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric ! La voiture peut tomber et provoquer des dommages corporels. Pour changer de roue, utilisez le cric livré avec la voiture. Pour effectuer d’autres travaux sur la voiture, utilisez un cric d’atelier ou des supports d’essieux sous la partie surélevée de la voiture. Veillez à ce que la vis du cric soit toujours lubrifiée. Si la surface est trop meuble, le cric peut glisser sur le côté et la voiture tomber. Aucun passager ne doit se trouver dans la voiture pendant le changement de roue. 07 Roues et pneumatiques Remplacement d’une roue Replacement d’une roue – Placez le cric sous le point de fixation et déployez-le de sorte qu’il touche la voiture. Vérifiez que le cric soit bien dans la fixation de la voiture avant de la soulever. Ajustez ensuite le cric de sorte que son pied soit placé verticalement sous la voiture. Voir illustration. Ne placez pas de cales en bois ou équivalent sous le cric, car il n’atteindra pas sa pleine capacité de portance. ATTENTION Si le cric est mal placé, la voiture peut tomber et provoquer des dommages corporels. – Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. – Posez la roue. Serrez les écrous de roue. – Abaisser la voiture de sorte que les roues ne puissent tourner. – Serrez fermement les boulons de roue en croix et de manière alternée. Couples de serrage : 140 Nm (14,0 kpm). Il est important que le couple de serrage correct soit appliqué. Vérifiez le serrage des écrous à l’aide d’une clé dynamométrique. – Repliez complètement et revissez le cric avant de le replacer dans le compartiment à bagages. Resanglez-le à sa place. – Vérifiez que le nouveau pneu est à la pression correcte. Veillez à utiliser les vis de roues appropriées. Contactez votre atelier Volvo le plus proche si vous n’êtes pas sûr. IMPORTANT Si TPMS est sélectionné, les pneus doivent être étalonnés après la pose. Lisez le chapitre "Ajuster la pression de pneu" page 162. NOTE Il existe deux types de vis de roues, en fonction du type de jante utilisé (alu ou acier). Les vis de jantes alu comportent une bague rotative non fixée. Les vis de jantes en acier n’ont pas de bague. 07 – Soulevez la voiture pour libérer la roue de la surface du sol. – Retirez les boulons de roue et retirez la roue. 161 07 Roues et pneumatiques Surveillance de la pression des pneus (option) Généralités La surveillance de pression de pneus, TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) informe le conducteur lorsque la pression est trop basse dans un ou plusieurs pneus. Il utilise des capteurs placés dans les valves de chaque pneu. Lorsque la voiture roule à environ 40 km/h, le système relève la pression des pneus. Si la pression est trop basse, le témoin d’avertissement s’allume sur le panneau d’instruments et un message apparaît sur l’écran d’information. Vérifiez toujours le système après un changement de roue pour vous assurer que la ou les roues de remplacement sont compatibles avec le système. Pour de plus amples informations concernant la pression des pneus, voir pages 155 et 156. Le système TPMS ne remplace pas l’entretien ordinaire des pneus. 07 162 IMPORTANT Si une panne survient dans le système de pression de pneu, le témoin d’avertissement du panneau d’instruments s’allume. Le message SYST PRESS PNEUS RÉPAR DEMANDÉE apparaît. Les raisons peuvent être différentes : lors de la pose d’une roue qui n’est pas munie d’un capteur compatible avec le système de surveillance de pression de pneus Volvo par exemple. Ajuster le système de surveillance de la pression des pneus La surveillance de la pression des pneus être ajusté pour suivre les recommandations de pression de Volvo, par exemple lorsque vous conduisez avec une lourde charge. NOTE Le moteur doit être à l’arrêt. – Gonflez les pneus à la pression souhaitée. – Tournez la clé en position I ou II. – Tournez la molette du levier gauche au volant jusqu’à l’apparition du message PRESSION PNEUS ÉTALONNAGE sur l’écran d’information. – Maintenez le bouton RESET enfonce jusqu’à l’apparition du message PRESSION PNEUS ÉTALONNÉE!. Remédier à une faible pression de pneu Lorsque le message PRESS PNEUS BAS VÉRIFIER PNEUS apparaît sur l’écran d’information : – Contrôlez la pression des quatre pneus. – Gonflez le(s) pneu(s) jusqu’à la bonne pression. – Roulez pendant au moins 1 minute à une vitesse supérieure à 40 km/h et vérifiez que le message disparaît. Désactiver le système de surveillance de la pression de pneus NOTE Le moteur doit être à l’arrêt. – Tournez la clé en position I ou II. – Tournez la molette du levier gauche au volant jusqu’à l’apparition du message PRESSION PNEUS SYST ON sur l’écran d’information. – Maintenez le bouton RESET enfoncé jusqu’à l’apparition du message PRESSION PNEUS SYST OFF. Pour réactiver le système, répétez les étapes 1 à 3 pour faire apparaître PRESSION PNEUS SYST ON sur l’écran d’information. 07 Roues et pneumatiques Surveillance de la pression des pneus (option) Recommandations Seules les roues installées en usine ont des valves équipées de capteurs TPMS. • La roue de secours Temporary spare n’est pas équipée d’un tel capteur. • En cas d’utilisation d’une roue sans capteur TPMS, le message SYST PRESS PNEUS RÉPAR DEMANDÉE apparaîtra à chaque fois que la voiture roule à plus de 40 km/h pendant plus de 10 minutes. • Volvo recommande l’installation de capteurs TPMS sur toutes les roues de la voiture (pneus d’été et d’hiver). • Volvo déconseille le transfert de capteurs d’une roue à l’autre. ATTENTION Lorsque vous gonflez un pneu équipé du système TPMS, maintenez l’embouchure de la pompe bien droit pour ne pas endommager la valve. 07 163 07 Roues et pneumatiques Réparation provisoire de crevaison Généralités NOTE Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneumatique. Version à 5 places, l’illustration représente la variante 1 du kit de réparation provisoire de crevaison Le kit de réparation de crevaison, avec compresseur et outils, se trouve sous le plancher du compartiment à bagages. NOTE 07 La voiture peut être livrée avec deux types de kit de réparation provisoire de crevaison. Ils sont décrits séparément et désignés par variante 1 et variante 2. NOTE Le cric est une option pour les voitures équipées d’un kit de réparation de crevaison. Version à 7 places, l’illustration représente la variante 1 du kit de réparation provisoire de crevaison 1 Le kit de réparation provisoire de crevaison permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d’un compresseur et d’un réservoir avec du liquide d’étanchéité. Le kit sert pour une réparation provisoire. Le flacon de liquide d’étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption ou après utilisation. Pour de plus amples informations à propos du remplacement, voir page 168 pour la variante 1 ou page 172 pour la variante 2. Le liquide d’étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement. 1 Certains 164 La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du pneumatique est limitée. N’essayez pas de colmater un pneumatique présentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires. modèles et marchés. Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au niveau des sièges arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la plus proche du pneumatique endommagé. ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Le pneu colmaté provisoirement doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km). Pour sortir le kit de réparation de crevaison : – Écartez le tapis de sol, de l’arrière et vers l’avant. – Soulever le kit de réparation de crevaison. 07 Roues et pneumatiques Réparation provisoire de crevaison Variante 1 Pompage de l’air Placez un triangle de signalisation si une roue doit être remplie dans un endroit exposé à la circulation. – Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit en position 0 et sortez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Vissez le raccord du flexible à fond sur la valve d’air du pneumatique. – Branchez le câble (5) à l’une des prises 12 V de la voiture. – Démarrez le moteur. La voiture doit se trouver dans une pièce bien ventilée. – Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur (2) en position I. – Gonflez le pneu à la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneumatiques. – Coupez le compresseur, l’interrupteur (2) doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de valve. – Replacez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Replacez le kit de réparation de crevaison sous le plancher du compartiment à bagages. – Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de dix minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe. – Les objets d’un volume maximum de 50 litres peuvent être gonflés à l’aide du compresseur. 07 ATTENTION L’inhalation des gaz d’échappement de la voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante. 165 07 Roues et pneumatiques Réparation provisoire de crevaison Colmatage d’un pneu crevé Placez un triangle de signalisation si une roue doit être réparée provisoirement dans un endroit exposé à la circulation. 07 166 – Prenez l’étiquette (1) indiquant la vitesse maximale autorisée et se trouvant dans le kit de réparation de crevaison, et fixez-la sur le volant, bien en vue du conducteur. – Veillez à ce que l’interrupteur orange (2) soit en position 0 et sortez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Vissez le raccord du flexible à fond sur la valve d’air du pneumatique. – Branchez le câble (5) à l’une des prises 12 V de la voiture. – Débloquez la sécurité (6) et tournez la partie orange (7) de 90 degrés pour l’amener en position verticale, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Démarrez le moteur. La voiture doit se trouver dans une pièce bien ventilée. ATTENTION L’inhalation des gaz d’échappement de la voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante. – Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur (2) en position I. Une hausse temporaire de la pression de 4 bars maximum se produira tandis que le produit d’étanchéité est injecté. Après environ une minute, la pression chutera et le manomètre affichera un relevé de pression de pneu plus précis. 07 Roues et pneumatiques Réparation provisoire de crevaison – Gonflez le pneu à une pression de 1,8 à 3,5 bars. Si la pression n’a pas atteint 1,8 bar après avoir gonflé pendant dix minutes, le compresseur doit être arrêté afin d’éviter la surchauffe. ATTENTION Ne vous placez jamais à côté d’un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Faites particulièrement attention aux flancs des pneus. En cas de craquelures, d’inégalités ou d’autres détériorations similaires, le compresseur doit être éteint immédiatement. Dans de telles circonstances, ne reprenez pas la route. Contactez un atelier de réparation agréé. – Débranchez le flexible pneumatique (4) de la valve de pneu et reposez le capuchon de valve. Débranchez le câble (5) de la prise électrique. Repliez la partie orange (7) dans sa position d’origine et bloquez-la (6). Rangez le kit de réparation de crevaison dans un endroit sûr de la voiture. – Pour assurer que le produit d’étanchéité colmate le pneu correctement, conduisez sur environ 3 kilomètres dès que possible à une vitesse maximale de 80 km/h. ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Le pneu colmaté provisoirement doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km). Contrôler à nouveau la pression des pneus : NOTE Ne relevez pas la partie orange (7) lorsque seul le compresseur est employé pour le gonflage. – Raccordez le flexible (4) sur la valve de pneu. Branchez le câble (5) à la prise 12 V. Notez la pression du compresseur. Si la pression du pneu est inférieure à 1,3 bar, le pneu n’a pas été colmaté correctement. Ne reprenez pas la route dans ces conditions. Contactez un atelier. – Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneumatiques, voir emplacement p. 155. Laissez de l’air s’échapper à l’aide de la soupape de décharge (8). – Coupez le compresseur, l’interrupteur (2) doit être en position 0. Débranchez le flexible et le câble. Replacez le capuchon de valve. – Replacez le câble (5) et le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3). – Replacez le kit de réparation de crevaison sous le plancher du compartiment à bagages. IMPORTANT Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de dix minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin de ne pas risquer une surchauffe. NOTE Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. 07 167 07 Roues et pneumatiques Réparation provisoire de crevaison Remplacement du flacon de produit d’étanchéité 07 Le flacon de liquide d’étanchéité doit être remplacé avant la date limite, voir l’autocollant portant la date (1), ou après colmatage d’une crevaison. Le flacon (6) avec support (8) et le flexible pneumatique (10) doivent être remplacés après utilisation. Le remplacement peut être effectué par un atelier Volvo agréé ou selon les instructions. 168 IMPORTANT Lisez les instructions de sécurité sur le fond du flacon. ATTENTION Veillez à ce que le compresseur ne soit pas branché à la prise 12 V lors du remplacement du flacon. Remplacement du flacon avant la date limite – Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe orange (3). – Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et retirez-la. – Dévissez et déposez le flacon (6). – Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon est intact. Vissez le flacon en place. 07 Roues et pneumatiques Réparation provisoire de crevaison – Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez avec les vis (2). – Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un nouvel autocollant de date (1) sur le kit de réparation de crevaison. Traitez le flacon remplacé comme un déchet dangereux pour l’environnement. Remplacement du flacon et du flexible après utilisation – Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe orange (3). – Retirez l’autocollant de vitesse (4) et l’autocollant de date (1), ouvrez le verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3) et retirez-la. – Appuyez sur le bouton (8) tout en tournant le flacon (6) avec support (9) dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez-les. – Retirez le flexible pneumatique (10). – Essuyez le produit d’étanchéité restant avec un chiffon ou grattez-le s’il a eu le temps de sécher. – Placez un flexible pneumatique neuf (10), vérifiez qu’il est bien en place. – Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon est intact. Vissez le flacon (9) sur le support (6) et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. – Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que l’enveloppe est correctement placée, vissez avec les vis (2). – Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un nouvel autocollant de date (1) sur le kit de réparation de crevaison. Le flacon vide et le flexible pneumatique peuvent être traités comme des déchets ordinaires. 07 169 07 Roues et pneumatiques Réparation provisoire de crevaison Variante 2 7. Flexible pneumatique 8. Flacon de liquide d’étanchéité 9. Manomètre Vue d’ensemble IMPORTANT Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. 10. Gants Gonflage de pneu Les pneus d’origine de la voiture peuvent être gonflés avec le compresseur. 1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l’interrupteur se trouve en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique. 2. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve. 3. Branchez le câble à l’une des prises 12 V de la voiture et démarrez le moteur. 10 07 1. 2. 3. 4. 5. 6. 170 Autocollant, vitesse maximale autorisée Interrupteur Câble Support de flacon (couvercle orange) Couvercle de protection Réducteur de pression G014337 ATTENTION L’inhalation des gaz d’échappement de la voiture peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits clos ou ne disposant pas d’une ventilation suffisante. 4. Démarrez le compresseur en plaçant l’interrupteur en position I. 5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur l’autocollant de pression de pneu. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la pression est trop élevée.) 6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. 7. Replacez le capuchon de valve. 07 Roues et pneumatiques Réparation provisoire de crevaison 3. Vérifiez que l’interrupteur est en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique. 4. Mettez les gants. Colmatage d’un pneu crevé ATTENTION Le liquide d’étanchéité peut irriter la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon. 5. Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon. NOTE Ne brisez pas le sceau du flacon. Le sceau se brise lors du vissage du flacon. 9. Placez l’interrupteur en position I. ATTENTION Ne vous placez jamais à côté d’un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. NOTE Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu’à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes. 10. Remplissez le pneu pendant 7 minutes. G014338 6. Vissez le flacon sur le support. Pour de plus amples informations concernant les fonctions des pièces, reportez-vous à l’illustration de la page 170. 1. Ouvrez le couvercle du kit de réparation provisoire de crevaison. 2. Prenez l’étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le volant. IMPORTANT IMPORTANT Ne dévissez pas le flacon du support après utilisation, du liquide pourrait s’écouler. 7. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve. 8. Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture. Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. 11. Arrêtez le compresseur pour contrôler la pression sur le manomètre. La pression minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars. 07 171 07 Roues et pneumatiques ATTENTION Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. 12. Arrêtez le compresseur et débranchez le câble de la prise 12 V. 13. Déconnectez le flexible de la valve du pneu et remettez le bouchon en place. 14. Roulez dès que possible sur environ 3 km à une vitesse maximale de 80 km/h afin que le liquide d’étanchéité se répande et fasse son effet dans le pneu. Contrôlez ensuite la réparation et la pression. 07 172 1. Reconnectez l’équipement. 2. Relevez la pression du pneu sur le manomètre. • Si elle est inférieure à 1,3 bar, l’étanchéité du pneu n’est pas suffisante. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. • Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l’autocollant de pression des pneus. Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression. 3. Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve. NOTE Pour éviter les éclaboussures, laissez le flacon vissé sur son support. 4. Remettez le kit de réparation provisoire de crevaison dans le compartiment à bagages. NOTE Le flacon de produit d’étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. Ces remplacements sont assurés par un atelier Volvo agréé. ATTENTION Contrôlez la pression de pneu régulièrement. Rendez-vous à l’atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer le pneu endommagé. Informez l’atelier que le pneu contient du liquide d’étanchéité. ATTENTION Conduisez prudemment, votre vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Le pneu colmaté provisoirement doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km). Remplacement du flacon de produit d’étanchéité après la date de péremption Remplacez le flacon si la date de péremption est dépassée. Traitez l’ancien flacon comme un déchet dangereux pour l’environnement. IMPORTANT Lisez les instructions de sécurité sur le fond du flacon. 07 Roues et pneumatiques 07 173 Nettoyage................................................................................................ 176 Retouches de peinture ............................................................................ 179 Protection anticorrosion.......................................................................... 180 174 SOINS À LA VOITURE 08 08 Soins à la voiture Nettoyage Lavage de la voiture Lavez la voiture dès qu’elle est sale. Utilisez du shampoing pour voiture. Le sel et l’humidité peuvent provoquer une corrosion. • Ne laissez pas la voiture directement au soleil. La peinture peut être durablement endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d’eaux usées. • Rincez la poussière déposée sur le dessous la voiture. • Rincez toute la surface de la voiture pour ramollir la saleté. Si vous utilisez un nettoyeur haute pression : Veillez à ne pas approcher l’embout de l’appareil à haute pression à moins de 30 cm de la carrosserie. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures. • Lavez à l’eau tiède avec une éponge et du shampoing pour voiture. • Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à l’aide d’un agent dégraissant à froid. • Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou d’une raclette. • Nettoyez les balais d’essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampoing pour voiture. 08 176 ATTENTION Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est encore chaud, il peut générer un risque d’incendie. NOTE De la condensation peut se former à l’intérieur des éclairages extérieurs comme les phares, les feux antibrouillard et les feux arrière. Ce phénomène est naturel et tous les éclairages extérieurs sont conçus pour y faire face. La condensation est évacuée du boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment. Nettoyage des fientes d’oiseaux Nettoyez au plus vite les fientes d’oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration qui en résulte ne pourra être éliminée que par un carrossier professionnel. Lavage en station automatique Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage à la main. Les brosses d’un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. ATTENTION Testez toujours les freins après le lavage de la voiture pour éviter que l’humidité et la corrosion n’attaquent les plaquettes, nuisant au freinage. IMPORTANT Un lavage à la main ménage plus la peinture qu’un lavage automatique. La peinture est également plus sensible lorsqu’elle est neuve. C’est pourquoi nous recommandons un lavage à la main durant les premiers mois du véhicule. Appuyez doucement de temps à autre sur la pédale de frein si vous conduisez longtemps sous la pluie ou la neige fondue. Cette opération permet de chauffer et de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil s’applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps extrêmement froid ou humide. Parties extérieures en plastique Pour le nettoyage des parties extérieures en plastique, nous vous recommandons d’utiliser l’agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. N’utilisez jamais d’agent détachant agressif. 08 Soins à la voiture Nettoyage Polissage et cirage Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protéger la carrosserie. Ces traitements ne sont normalement pas nécessaires dans l’année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de passer du produit de polissage ou de cirage. Éliminez les dépôts d’asphalte et de goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec de l’essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l’emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage. IMPORTANT Les traitements de la peinture comme la conservation, l’étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo. Nettoyage des rétroviseurs extérieurs et vitres latérales avant avec surface hydrofuge (option) N’utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur la surface des rétroviseurs/vitres car ceci peut endommager ses qualités hydrofuges. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre – sur le verre afin de ne pas l’endommager. Ce traitement de surface s’use naturellement. NOTE Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année. 08 177 08 Soins à la voiture Nettoyage Nettoyage de l’intérieur Détachage de la garniture textile Pour détacher la garniture textile, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. D’autres produits chimiques risquent de détériorer le traitement ignifuge de la garniture. IMPORTANT Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile. 08 178 IMPORTANT N’utilisez jamais de détachant trop agressif. Un tel produit pourrait endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir. IMPORTANT Veuillez noter que certains produits qui se décolorent (des jeans, des vêtements en daim neufs etc.) peuvent laisser des traces sur la garniture. Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l’application d’une crème protectrice deux à quatre fois par an. Traitement des taches sur les garnitures en cuir Demandez les produits d’entretien du cuir Volvo à votre concessionnaire Volvo. Les garnitures en cuir de Volvo sont recouvertes d’une protection contre la saleté. Le nettoyage reprotège le cuir mais la graisse et la saleté désagrègent la protection. Il existe une gamme complète pour l’entretien et le soin des garnitures en cuir. Volvo propose des produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures redonnant au cuir sa couche protectrice. Conseil de nettoyage des garnitures en cuir – Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l’éponge pour obtenir de la mousse. – Exercez des mouvements circulaires pour éliminer la saleté. – Appliquez soigneusement l’éponge sur les taches et laissez-la absorber la tache. Ne frottez pas. – Séchez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement. Traitement de protection des garnitures en cuir – Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers. – Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation. Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et un filtre UV. Détachage des pièces et surfaces intérieures en plastique Pour détacher pièces et surfaces intérieures en plastique, nous vous recommandons un produit de nettoyage spécial disponible chez les concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de détachant trop agressif. Nettoyage des ceintures de sécurité Utilisez de l’eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les concessionnaires Volvo. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l’enrouler. 08 Soins à la voiture Retouches de peinture Peinture Éclats de peinture et rayures Code de couleur Lorsque vous effectuez des retouches de peinture, veillez à ce que la voiture soit propre et sèche et à ce que la température soit supérieure à 15 °C. Matériel Plaque d’identification de produit Il est important d’utiliser la bonne couleur. L’autocollant produit contient le code de couleur (1) de la voiture, voir page 242. Petits éclats et rayures Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l’avoir nettoyée. La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement. Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d’ailes et les portières, par exemple. • Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte • Peinture en pot ou sous forme de stylo de retouches • Pinceau • Ruban adhésif de masquage Si l’éclat a attaqué la peinture jusqu’à la tôle – Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Puis retirez-le pour enlever les éventuelles écailles. – Agitez l’apprêt énergiquement et appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou d’une allumette. Appliquez la peinture à l’aide d’un pinceau une fois que l’apprêt est sec. – Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte. – Patientez quelques jours avant de passer du produit de polissage sur les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité. 08 179 08 Soins à la voiture Protection anticorrosion Contrôle et entretien Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l’intérieur des membres, des cavités et des sections fermées. Entretien de la couche anticorrosion de la voiture. • Lavez régulièrement la voiture. Passez les dessous de caisse au jet d’eau. Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne pas approcher l’embout de l’appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes. • Faites un contrôle régulier et améliorez la protection anticorrosion si nécessaire. Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, consultez un atelier Volvo agréé. 08 180 Retouches Si vous désirez retoucher le traitement anticorrosion vous-même, veillez tout d’abord à ce que la surface à traiter soit propre et sèche. Rincez, lavez et séchez soigneusement la voiture. Utilisez un produit anticorrosion à vaporiser ou à appliquer au pinceau. Il existe deux types de traitement anticorrosion : • Fluide (incolore), pour les surfaces visibles • Épais, pour les surfaces d’usure du dessous de caisse. Exemples de surfaces à retoucher avec leur produit associé : • Points de soudure visible et raccords de tôle - produit fluide • Dessous de caisse et passage de roue liquide épais • Charnières de porte - produit fluide • Charnières et serrure du capot; produit fluide. Après avoir retouché la protection anticorrosion, l’excédent de produit se retire avec un chiffon humidifié avec le produit recommandé. Certaines parties du moteur ainsi que les fixations des jambes à ressort sont traitées en usine avec un produit anticorrosion incolore à base de cire. Ce produit ne disparaît et ne se désagrège pas au lavage. En revanche, un lavage moteur à l’aide d’un nettoyant aromatique - essence minérale, white-spirit (surtout si le produit contient des émulsifiants) - nécessite une nouvelle applica- tion de la protection après lavage. Votre concessionnaire Volvo propose des cires appropriées. 08 Soins à la voiture 08 181 Service Volvo........................................................................................... 184 Entretien de votre Volvo par vous-même ................................................ 185 Capot et compartiment moteur .............................................................. 186 Diesel ...................................................................................................... 187 Huiles et liquides ..................................................................................... 188 Essuie-glace et essuie-phare.................................................................. 192 Batterie.................................................................................................... 193 Changement d’ampoules........................................................................ 196 Fusibles ...................................................................................................202 182 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE 09 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Service Volvo Programme d’entretien Volvo Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi toute une série de tests très complets. Un autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car Corporation juste avant que votre voiture ne vous soit livrée. Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du programme d’entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d’entretien et de garantie. Faites réaliser l’entretien et les réparations de votre Volvo par un atelier compétent pour votre Volvo. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité. IMPORTANT Pour que la garantie de Volvo soit valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d’entretien et de garantie. Mesures d’entretien spéciales Certaines mesures d’entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu’à l’aide d’un équipement électronique spécialement conçu pour 184 votre voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant d’intervenir sur le système électrique. Installation d’accessoires Le branchement et l’installation défectueuse d’accessoires peut influer négativement sur l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est programmé dans le système électronique de la voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant d’installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique. Enregistrement des données véhicule Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo peuvent enregistrer les données du véhicule en détails. Ces informations sont utilisées dans le but d’améliorer la sécurité et les diagnostics de panne de certains systèmes de la voiture, comme : la fréquence d’utilisation des ceintures de sécurité conducteur et passagers, les données sur les fonctions des différents systèmes et les modules intégrés au véhicule et les informations portant sur le moteur, la commande de papillon des gaz, la direction, les freins etc. Les données enregistrées peuvent inclure des informations concernant le style de conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir en autres des détails sur la vitesse du véhicule, l’utilisation des freins, de la pédale d’accélérateur et la position du volant. Les dernières données peuvent être enregistrées lors d’une période limitée de conduite, en cas de collision ou de risque d’accident. Volvo Car Corporation ne publiera aucune des ces informations sans l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo Car Corporation pourra être obligé de fournir certaines informations conformément à la législation en vigueur dans le pays. Volvo Car Corporation et ses ateliers agréés peuvent éventuellement lire et utiliser les informations. 09 Entretien courant de la voiture et service Entretien de votre Volvo par vous-même Avant de commencer une intervention sur votre voiture Batterie Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés. Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplacement de la batterie par exemple). N’utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous chargez la batterie. La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler dans le respect de l’environnement. Demandez conseil à votre concessionnaire Volvo. ATTENTION Le système d’allumage est a une grande puissance. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le contact doit donc toujours être coupé lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur. Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines d’allumage lorsque le moteur tourne ou lorsque qu’il est chaud. À vérifier régulièrement 09 Levage de la voiture Effectuez les contrôles des niveaux suivants à intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant : • Liquide de refroidissement – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. • Huile moteur – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. • Fluide de direction assistée – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. • Liquide lave-glace – Le réservoir doit être bien rempli. Faites l’appoint de produit antigel à des températures proches de zéro degré. • Liquide de frein et liquide d’embrayage – Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. ATTENTION N’oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l’arrêt du moteur. Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu’il est encore chaud, il peut générer un risque d’incendie. Si un cric d’atelier est utilisé pour soulever la voiture, il doit être placé sur le bord avant du cadre de moteur. Veillez à ne pas endommager le garde-boue sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Utilisez toujours des supports d’essieux ou similaire. Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont à deux montants, assurez-vous que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points d’appui du bas de portière. Voir l’illustration. 185 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Capot et compartiment moteur Ouverture du capot moteur V NM U NN T S R 1 Q O P – Tirez sur la poignée de verrouillage située à gauche (ou à droite pour une conduite à droite) sous le tableau de bord. Vous entendez un déclic quand la serrure se relâche. – Placez votre main à droite sous le bord avant du capot (au bas de la calandre). – Enfoncez la poignée du loquet de sécurité. – Relâchez la poignée et ouvrez le capot. ATTENTION Vérifiez que les loquets de capot s’enclenchent correctement lorsque vous le fermez. 186 Compartiment moteur 1. Réservoir de liquide de frein et d’embrayage 2. Relais et fusibles 3. Filtre à air (Le couvercle peut être différent en fonction de la version du moteur.) 4. Radiateur 5. Jauge d’huile, moteur 6. Remplissage d’huile, huile moteur 7. Réservoir de liquide lave-glaces 8. Réservoir de fluide de direction assistée 9. Vase d’expansion, système de refroidissement 10. Plaque numéro de châssis 11. Batterie (dans le compartiment à bagages) 09 Entretien courant de la voiture et service Diesel Système d’alimentation Les moteurs Diesel sont extrêmement sensibles aux impuretés. Utilisez uniquement du gazole provenant de marques pétrolières bien connues. Ne faites jamais le plein avec du gazole de qualité douteuse, voir page 249. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un Diesel spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine dans le système d’alimentation. Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d’eau et de savon. 09 Purge de l’eau de condensation dans le filtre à carburant IMPORTANT Carburants apparentés au Diesel à ne pas employer : additifs spéciaux, fuel Diesel marin, mazout, EMC (ester méthylique d’huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une augmentation de l’usure et des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo. L’eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le moteur. La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d’entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l’utilisation d’un carburant comportant des impuretés. IMPORTANT IMPORTANT Pour l’année modèle 2006 ou les suivantes, le teneur en soufre maximale est de 50 ppm. Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d’eau dans le filtre à carburant. Panne de carburant Aucune mesure particulière n’est nécessaire après une panne de carburant. La purge du système d’alimentation en carburant est automatique si le contact est en position II durant environ 60 secondes avant de démarrer. 187 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Huiles et liquides Autocollant indiquant la qualité d’huile dans le compartiment moteur. Contrôle de l’huile moteur et du filtre à huile Volvo recommande les huiles . Respectez les intervalles pour la vidange d’huile ou le remplacement du filtre d’huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie. IMPORTANT IMPORTANT Utilisez toujours de l’huile de la qualité recommandée, voir l’autocollant dans le compartiment moteur. Contrôlez souvent le niveau d’huile et effectuez des vidanges régulièrement. L’emploi d’une huile de qualité inférieure à celle recommandée ou la conduite avec un niveau d’huile trop bas endommagera le moteur. Vous pouvez utilisez une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à celle préconisée sur l’autocollant. Voir page 245. 188 Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. Volvo utilise différents système d’avertissement pour un niveau d’huile bas ou une faible pression d’huile. Certains modèles ont un capteur de pression d’huile auquel cas le témoin de pression d’huile est utilisé. D’autres modèles ont un capteur de niveau d’huile et le conducteur est averti par un témoin d’avertissement au centre des instruments et sur l’écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un concessionnaire Volvo pour de plus amples informations. Il est important de contrôler le niveau d’huile avant la première vidange sur une voiture neuve. Le carnet d’entretien et de garantie indique le kilométrage auquel elle doit intervenir. Volvo recommande le contrôle du niveau d’huile tous les 2 500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne peut pas être effectué correctement juste après avoir arrêté le moteur. La jauge d’huile indiquera un niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le temps de redescendre dans le carter. 09 Entretien courant de la voiture et service Huiles et liquides Contrôle du niveau d’huile Le niveau d’huile doit se trouver entre les deux repères de la jauge d’huile. Contrôle de l’huile sur un moteur froid : – Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler le niveau. – Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. – Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir page 245– 246 pour le volume de remplissage. Contrôle de l’huile sur un moteur chaud : – Garez la voiture sur une surface plane et attendez environ 10 à 15 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l’huile de redescendre dans le carter d’huile. – Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler le niveau. – Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer. Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge. Voir page 245–246 pour le volume de remplissage. ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur un tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait s’enflammer. IMPORTANT Ne remplissez pas au-dessus du repère MAX. La consommation d’huile pourrait augmenter si une trop grande quantité d’huile est fournie au moteur. 09 Liquide lave-glace, remplissage Emplacement du réservoir du liquide lave-glace. Le lave-glace et le lave-phare ont un réservoir commun. Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. Consultez les volumes en page 247. Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. NOTE Mélangez l’antigel à de l’eau avant de remplir. 189 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Huiles et liquides Liquide de refroidissement, contrôle de niveau et remplissage IMPORTANT Il est extrêmement important de toujours utiliser du liquide de refroidissement avec agent anticorrosion préconisé par Volvo. Lorsque la voiture est neuve, le liquide de refroidissement qu’elle contient est capable de résister à des températures d’environ –35 °C. NOTE Le moteur ne peut tourner que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées peuvent être atteintes et la culasse peut alors subir des détériorations (fissures). Liquide de frein et d’embrayage, contrôle de niveau et remplissage Voir les volumes en page 247. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement Suivez les instructions indiquées sur l’emballage. Il est important d’équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d’eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l’appoint uniquement avec de l’eau pure. Le risque de gel augmente que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d’expansion. Si tel n’est pas le cas, la température peut s’élever localement, présentant un risque de dommages (craquelures) sur la culasse. Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN. ATTENTION Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l’appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement de bouchon du réservoir d’expansion afin de réduire progressivement la surpression interne. Les liquides de frein et le liquide d’embrayage ont le même réservoir 1. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions. 1 Selon que la voiture est à conduite à gauche ou à droite. 190 09 Entretien courant de la voiture et service Huiles et liquides Consultez les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés à la page 247. Fluide de direction assistée, contrôle de niveau et remplissage 09 NOTE La direction de la voiture reste opérante même si le système de direction assistée est en panne ou si la voiture n’a plus d’alimentation électrique et qu’elle doit être remorquée. Veuillez noter que dans ce cas, la direction devient plus dure et qu’un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant. Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans. ATTENTION Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d’avoir fait l’appoint en liquide de frein. La cause d’une perte de freinage doit être examinée. NOTE Le niveau d’huile est contrôlé à chaque entretien. Faites contrôler le niveau à chaque révision. L’huile n’a pas besoin d’être remplacée. Le niveau doit se trouver entre les repères ADD et FULL. Consultez les qualités et les volumes d’huile recommandés à la page 247. 191 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Essuie-glace et essuie-phare Remplacement des balais d’essuieglace Remplacement – Relevez le bras d’essuie-glace et tenez le balais d’essuie-glace. Remplacement du balai d’essuieglace, lunette arrière NOTE Les balais d’essuie-glace sont de différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager. – Enfoncez les ressorts d’arrêt cannelés sur le balais d’essuie-glace tout en tirant dans le prolongement du bras. – Installez le balais neuf dans l’ordre inverse et contrôlez qu’il est bien fixé. – Tirez le balais d’essuie-glace vers l’arrière. – Déposez le balai d’essuie-glace en le poussant vers le haut/l’extérieur (voir illustration) en direction du hayon. – Enfoncez le balai neuf pour le fixer. – Vérifiez que le balai est bien fixé. 192 09 Entretien courant de la voiture et service Batterie 09 Entretien de la batterie NOTE Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu’elle contient du plomb. Il existe deux types de batterie. Elles sont interchangeables. La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc. IMPORTANT Utilisez uniquement de l’eau distillée ou de l’eau déionisée (eau de batterie). Notez les éléments suivants pour que la batterie fonctionne correctement: • Vérifiez régulièrement que le niveau de liquide de la batterie est correct (A) et ne dépassez jamais le repère de niveau. • Vérifiez tous les éléments de la batterie. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons (ou le couvercle). • Si nécessaire, faites l’appoint avec de l’eau distillée jusqu’au repère maximum. • Remettez les bouchons (ou le couvercle) correctement. 193 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Batterie Symboles sur la batterie ATTENTION La batterie peut produire un mélange d’oxygène et d’hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l’acide sulfurique, très corrosif. En cas de contact de l’acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. NOTE La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées. Risque d’explosion. Portez des lunettes de protection. Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d’entretien de la voiture. Évacuation du gaz oxhydrique Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants. La batterie contient un acide corrosif. Evitez les étincelles ou les flammes. 194 Un mélange très explosif d’oxygène et d’hydrogène (gaz oxhydrique) peut se former dans la batterie. Pour éviter que ce mélange ne reste dans le compartiment à bagages, un tuyau est chargé de l’évacuer à l’extérieur. Si vous devez changer la batterie, le tuyau d’évacuation doit impérativement être branché à la nouvelle batterie et dirigé vers la sortie dans la carrosserie. 09 Entretien courant de la voiture et service Batterie ATTENTION N’oubliez pas que les batteries contiennent un gaz oxhydrique très explosif. Assurezvous que le tuyau d’évacuation est correctement branché. Remplacement de la batterie 09 Pose de la batterie Dépose de la batterie – Coupez le contact puis retirez la clé. – Dévissez la console et le cache situé sur la batterie. – Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque de manière à ce que informations du système électrique de la voiture puissent être enregistrées par différents modules de commande. – Débranchez le câble négatif en premier. – Puis débranchez le câble positif et le tuyau d’évacuation du gaz oxhydrique. – – – – Installez la batterie. Branchez le câble positif. Branchez le câble négatif. Vérifiez que le tuyau d’évacuation est correctement branché à la batterie et à la sortie dans la carrosserie. – Installez le cache et la console. 195 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Changement d’ampoules Généralités Toutes les caractéristiques des ampoules sont décrites à la page 252. Remplacement des ampoules des feux avant Les ampoules et les feux longue portée d’un type particulier ou ne se prêtant qu’à un remplacement en atelier sont : – Sortir le bloc vers le haut. – Détachez le connecteur en appuyant d’abord sur la face inférieure du bloqueur puis tirez celui-ci vers le haut. IMPORTANT Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise. • Éclairage d’habitacle au plafond • Liseuses et éclairage de la boîte à gants • Clignotants, rétroviseurs extérieurs et éclairage de sécurité • Feu stop surélevé • Phares bi-xénon et Active Bi-Xenon – Retirez vers le haut le combiné de phare et placez-le sur une surface douce de façon à ne pas rayer la lentille. ATTENTION Si la voiture est équipée de phares bi-xénon, tout remplacement d’ampoule au xénon doit être confié à un atelier Volvo agréé. Les phares doivent être manipulés avec précaution en raison des éléments haute tension que les ampoules au xénon renferment. IMPORTANT Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse et l’huile présentes sur vos doigts serait vaporisées par la chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l’endommager. 196 En cas de remplacement des feux de croisement, de route, de position/stationnement, le bloc de lampe entier doit d’abord être détaché. Pour remplacer l’une de ces ampoules, suivez les instructions suivantes puis les instructions relatives à chaque ampoule. Dépose du boîtier de lampe : – Eteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Ouvrez le capot. – Détachez le bloc de lampe en retirant les deux chevilles de blocage le maintenant en place. Le replacement du combiné de phare se fait dans l’ordre inverse. Vérifiez que les chevilles sont correctement enfoncées. 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Placement des ampoules dans le phare avant 1 5 1. 2. 3. 4. 5. Feu de croisement, halogène 09 Feux de route Phares halogène et bi-xénon 2 4 3 Feux de croisement Feux de route Clignotant Feu de position/stationnement Feux de gabarit – Détachez le cache extérieur en le tournant en sens antihoraire. – Retirez le connecteur. – Relâchez le ressort de serrage. Appuyez d’abord vers la droite de sorte que le ressort se relâche et tirez-le vers l’extérieur et vers le bas. – Retirez l’ampoule. – Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être placée que d’une seule façon. – Poussez le ressort de fixation vers le haut, puis légèrement vers la gauche pour qu’il soit bien fixé. – Rebranchez le connecteur. – Revissez le cache. Le repère HAUT doit pointer vers le haut. – Détachez le cache extérieur en le tirant vers l’extérieur puis débranchez le connecteur. – Dégagez l’attache de ressort. Pour ce faire, poussez l’ampoule vers la droite pour dégager le ressort, puis tirez dessus vers l’extérieur/le bas. – Retirez l’ampoule. – Placez l’ampoule neuve. Elle ne peut être placée que d’une seule façon. – Poussez le ressort de fixation vers le haut, puis légèrement vers la gauche pour qu’il soit bien fixé. – Rebranchez le connecteur et reposez le cache. 197 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Changement d’ampoules Feux de route Phares Active Bi-Xenon Feux de gabarit et feux de position/de stationnement Feux clignotants La douille d’ampoule est à baïonnette. Les douilles d’ampoule sont à baïonnette. – Eteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Retirez le cache. – Tournez l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la. – Débranchez le connecteur en poussant sur le verrouillage vers l’extérieur et en tirant. – Branchez le connecteur de l’ampoule. Vous devez entendre un clic. – Remettez l’ampoule, tournez-la pour la mettre en place. – Replacez le cache. 198 – Tournez la douille d’ampoule en sens antihoraire et retirez-la. – Retirez l’ampoule. – Placez l’ampoule neuve en l’enfonçant avec précaution dans les gorges. – Replacez la douille d’ampoule et tournez en sens horaire. – Tournez la douille d’ampoule en sens antihoraire et retirez-la. – Enfoncez l’ampoule, tournez en sens antihoraire et retirez-la. – Placez l’ampoule neuve en l’enfonçant dans les gorges puis en tournant dans le sens horaire. 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Feux antibrouillards Ampoules dans le combiné arrière Placement des ampoules Remplacement d’ampoule ` _ ^ – Éteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Tournez légèrement la douille d’ampoule dans le sens inverse horaire. – Enlever l’ampoule. – Remplacez l’ampoule. Le profil de la douille d’ampoule doit correspondre au culot de l’ampoule. – Remettez la douille d’ampoule en place en la tournant légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre. L’inscription TOP doit être dirigée vers le haut! 1. 2. 3. 4. 5. Feux de position Feux clignotants Feux de recul Feux de position Feux Stop NOTE Si le message DÉFAUT AMPOULE/VÉRIFIER FEUX STOP est toujours affiché après avoir remplacé l’ampoule, contactez un réparateur Volvo agréé. 09 a – Eteignez toutes les lumières et mettez la clé de contact en position 0. – Abaissez la partie inférieure du hayon et soulevez la trappe de plancher. (Si la voiture est munie d’un dispositif de retenue pour sacs à provisions (option), relâchez les sangles du dispositif.) – Retirez la pièce d’angle (A). – Ouvrez la trappe (B) du panneau latéral en tirant sur le bloqueur (C) vers le haut et vers vous. – Prenez la clé n° 10 dans la trousse à outils et desserrez les écrous (D). – Retirez le combiné entier vers l’arrière. – Débranchez le surplus de câblage pour un meilleur accès. 199 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Changement d’ampoules – Placez le combiné sur une surface douce de façon à ne pas rayer le verres. – Tournez la douille dans le sens antihoraire et retirez-la. – Tournez l’ampoule en sens antihoraire pour la dégager. (Clignotants, feux arrière et feux stop) – Tirez l’ampoule tout droit. (feux de position) – Remplacez l’ampoule. – Replacez la douille d’ampoule dans la gorge et tournez en sens horaire. – Replacez le surplus de câble. – Replacez le combiné sur les trous de vis. Enfoncez-le place. – Serrez les écrous. – Replacez le panneau latéral et la pièce d’angle. 200 Feu antibrouillard arrière – Enfoncez un tournevis droit comme le montre l’illustration. – Faire sortir la lampe. – Tournez la douille dans le sens horaire et décrochez-la. – Tournez l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la. – Remplacez l’ampoule. Éclairage de la plaque d’immatriculation – Éteignez tous les éclairages et mettez le contacteur d’allumage en position 0. – Desserrer les vis avec un tournevis. – Détachez soigneusement la totalité du boîtier de lampe et sortez-le en tirant dessus. – Remplacez l’ampoule. – Remettez en place et revissez le boîtier d’ampoule. 09 Entretien courant de la voiture et service Changement d’ampoules Éclairage d’emmarchement L’éclairage d’emmarchement se trouve sous le tableau de bord des côtés conducteur et passager. – Délogez la lentille en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celleci. – Retirez l’ampoule défectueuse. – Mettez l’ampoule neuve en place. – Replacez la lentille. Ampoule dans le compartiment à bagages – Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci. – Retirez l’ampoule défectueuse. – Installez une nouvelle ampoule. Vérifiez qu’elle fonctionne. – Remettez le boîtier d’ampoule en place. 09 Éclairage du miroir de courtoisie – Enfoncez un tournevis droit sur le côté du clip central dans le bord inférieur du miroir. Soulevez afin que le clip central se détache. – Faites passer le tournevis des deux côtés pour détacher les deux clips extérieurs. – Soulevez l’ensemble de miroir. – Remplacer les ampoules. – Replacez l’ensemble de miroir, le bord supérieur en premier. Veillez à ce que les clips supérieurs soient correctement enfoncés avant de rabaisser l’ensemble de miroir. 201 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles Généralités La placement des câbles peut être légèrement différent en fonction de la version du moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont toutefois le même emplacement. Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture en cas de court-circuit ou de surcharge, les fonctions et composants électriques sont tous protégés par un certain nombre de fusibles. Les fusibles se trouvent à quatre endroits différents dans la voiture : 1. Boîtier de fusibles/relais dans le compartiment moteur. 2. Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la paroi d’isolation sonore du côté conducteur. 202 3. Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la paroi du tableau de bord côté conducteur. 4. Boîtier de fusibles dans le compartiment à bagages. Le non-fonctionnement d’un composant ou d’une fonction du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. – Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le fusible. – Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbé a fondu. – Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage. Un certain nombre de fusibles de rechange se trouvent dans la paroi du tableau de bord, accompagnés d’une pince afin de faciliter le remplacement des fusibles. Si le même fusible grille souvent, il se peut qu’un problème de composant soit survenu et il vaut mieux faire contrôler le véhicule par un atelier agréé Volvo. 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 09 Boîtier de relais/de fusibles dans le compartiment moteur 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. ABS ............................................................................................. 30 A ABS .................................................................................... 30 A Lavage à haute pression des phares .................................... 35 A Chauffage auxiliaire (option) ................................................. 25 A Feux supplémentaires (en option) ......................................... 20 A Relais de démarreur ............................................................. 35 A Essuie-glace ........................................................................ 25 A Pompe à carburant............................................................... 15 A Module de commande de transmission (TCM), (V8, Diesel, 6 cyl. essence) ................................................... 15 A 10. Bobines d’allumage (essence), module de commande du moteur (ECM), injecteurs (Diesel) ..................................... 20 A 11. Capteur de pédale d’accélérateur (APM), compresseur AC, boîtier électronique de ventilateur ........................................ 10 A 12. Module de commande du moteur (ECM) (essence), injecteurs (essence), sonde de masse d’air (essence).......... 15 A sonde de masse d’air (Diesel) ................................................ 5 A 13. Module de commande de carter de papillon (V8), VIS (6 cyl. essence) .............................................................. 10 A Module de commande de carter de papillon, électrovanne, SWIRL (valve de mélange d’air), régulateur de pression de carburant (Diesel)................................................................. 15 A 14. Sonde Lambda (essence) .................................................... 20 A Sonde Lambda (Diesel) ........................................................ 10 A 203 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles 15. Chauffage de ventilation de carter, électrovannes, diagnostic de fuites (5 cyl. essence) ..................................... 10 Chauffage de ventilation de carter (V8, 6 cyl. essence), embrayage AC (V8, 6 cyl. essence), électrovannes, diagnostic de fuites (V8, 6 cyl. essence), ECM, (V8, 6 cyl. essence), sonde de masse d’air (V8), bougies (Diesel) ................................................................... 15 16. Feu de croisement gauche ................................................... 20 17. Feu de croisement droit ....................................................... 20 A A A A 18. - ................................................................................................ 19. Module de commande du moteur (ECM) alimentation, relais moteur ..........................................................................5 A 20. Feux de position .................................................................. 15 A 21. - ................................................................................................ - 204 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 09 Boîtier de fusibles/relais dans l’habitacle sur la paroi du tableau de bord côté conducteur. Un autocollant sur le couvercle du boîtier indique l’emplacement et l’ampérage des fusibles. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ventilateur climatisation .............................................................. 30 A Audio (amplificateur) ............................................................ 30 A Siège conducteur à commande électrique ............................ 25 A Siège passager à commande électrique ............................... 25 A Module de commande portière avant gauche ....................... 25 A Module de commande portière avant droite ......................... 25 A 7. - ................................................................................................ 8. Radio, lecteur CD, système RSE .......................................... 15 A 9. Écran RTI, RTI et unité MMM ................................................ 10 A 11. Contacteur d’allumage, système SRS, module de commande du moteur ECM (V8, 6 cyl. essence), désactivation SRS côté passager (PACOS), immobiliseur électronique (IMMO), module de commande de transmission TCM (V8, Diesel, 6 cyl. essence) .................................................. 7,5 A 12. Éclairage général au plafond (RCM), module de commande électronique supérieur (UEM) ............................................... 10 A 13. Toit ouvrant ......................................................................... 15 A 14. Téléphone.............................................................................. 5 A 15. -38 - .......................................................................................... - 10. OBDII, commutateur d’éclairage (LSM), capteur d’angle de volant (SAS), module de commande de volant (SWM) .............5 A 205 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles Boîtier de fusibles/relais dans l’habitacle sur la paroi d’isolation sonore du côté conducteur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Chauffage de siège côté droit ..................................................... 15 A Chauffage de siège côté gauche .......................................... 15 A Avertisseur sonore ............................................................... 15 A Emplacement de réserve ........................................................... Infotainment ......................................................................... 10 A Emplacement de réserve ........................................................... - 7. Emplacement de réserve ........................................................... 8. Sirène d’alarme ......................................................................5 A 9. Alimentation contact de feu stop ............................................5 A 10. Combiné d’instruments (DIM), climatisation (CCM), chauffage en stationnement, siège conducteur à commande électrique........................................................... 10 A 206 11. Prise électrique des sièges avant, des sièges arrière et pour le compartiment réfrigérant ...................................... 15 A 12. Emplacement de réserve ........................................................... 13. Emplacement de réserve ........................................................... 14. Emplacement de réserve ........................................................... 15. ABS, STC/DSTC .................................................................... 5 A 16. Direction assistée électronique (ECPS), Active Bi-Xenon (HCM), réglage de la portée des phares ........................................... 10 A 17. Feu antibrouillard avant gauche .......................................... 7,5 A 18. Feu antibrouillard avant droit .............................................. 7,5 A 19. Emplacement de réserve ........................................................... - 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 09 20. Pompe à liquide de refroidissement (V8) ................................5 A 21. Module de commande de boîte de vitesses (TCM), blocage de marche arrière (M66) .......................................... 10 A 22. Feux de route gauche........................................................... 10 A 23. Feux de route droit ............................................................... 10 A 24. Emplacement de réserve ........................................................... 25. Emplacement de réserve ........................................................... 26. Emplacement de réserve ........................................................... 27. Emplacement de réserve ........................................................... 28. Siège passager à commande électrique .................................5 A 29. Pompe à carburant.............................................................. 7,5 A 30. BLIS .......................................................................................5 A 31. Emplacement de réserve ........................................................... 32. Emplacement de réserve ........................................................... 33. Pompe à vide ....................................................................... 20 A 34. Pompe de lave-glace ........................................................... 15 A 35. Emplacement de réserve ........................................................... 36. Emplacement de réserve ........................................................... - 207 09 Entretien courant de la voiture et service 09 Fusibles Boîtier de relais et de fusibles dans le compartiment à bagages 1. Feux de recul ...............................................................................10 A 2. Feux de position, feux antibrouillard, éclairage de compartiment à bagages, éclairage de plaque d’immatriculation, diodes d’éclairage de freinage ............................................. 20 A 3. Accessoires (AEM) ............................................................... 15 A 4. Emplacement de réserve ........................................................... 5. Électronique REM ................................................................ 10 A 6. Divertissement banquette arrière RSE (option) .................... 7,5 A 7. Câblage d’attelage (alimentation 30) .................................... 15 A 8. Prise électrique compartiment à bagages ............................ 15 A 9. Portière arrière droite : Lève-vitre, blocage de lève-vitre ........................................................... 20 A 10. Portière arrière gauche : Lève-vitre, blocage de lève-vitre ........................................................... 20 A 11. Emplacement de réserve ........................................................... 12. Emplacement de réserve ........................................................... 13. Chauffage filtre à gazole ...................................................... 15 A 14. Caisson de graves, climatisation arrière (AC) ....................... 15 A 15. Emplacement de réserve ........................................................... 16. Emplacement de réserve ........................................................... 17. Accessoires Infotainment ....................................................... 5 A 18. Emplacement de réserve ........................................................... 19. Essuie-glace arrière ............................................................. 15 A 20. Câblage d’attelage (alimentation 15) .................................... 20 A 21. Emplacement de réserve ........................................................... 22. - ................................................................................................ 23. AWD .................................................................................. 7,5 A 208 09 Entretien courant de la voiture et service Fusibles 09 24. Emplacement de réserve ........................................................... 25. - ................................................................................................ 26. Aide au stationnement............................................................5 A 27. Fusible principal : Câblage d’attelage, aide au stationnement, AWD ................................................ 30 A 28. Verrouillage centralisé (PCL) ................................................ 15 A 29. Éclairage de remorque, gauche: Feux de position, clignotant ............................................................................. 25 A 30. Éclairage de remorque, droit : Feux stop, antibrouillard arrière, clignotant ............................................ 25 A 31. Fusible principal : Fusible 37, 38 .......................................... 40 A 32. - ................................................................................................ 33. - ................................................................................................ 34. - ................................................................................................ 35. - ................................................................................................ 36. - ................................................................................................ 37. Dégivrage de la lunette arrière .............................................. 20 A 38. Dégivrage de la lunette arrière .............................................. 20 A 209 Généralités .............................................................................................. 212 Panneaux de contrôle, audio .................................................................. 213 Fonctions du système audio ................................................................... 217 Fonctions radio .......................................................................................220 Fonctions CD ..........................................................................................226 Structure de menu – système audio .......................................................228 Fonctions téléphone (option)...................................................................229 Structure de menu – téléphone............................................................... 236 210 INFOTAINMENT 10 10 Infotainment Généralités Infotainment 10 Infotainment est un système auquel le système audio et les fonctions téléphoniques ont été intégrés. Votre système audio et téléphonique peut être utilisé de façon simple et pratique à l’aide d’un panneau de contrôle et des commandes au volant. La XC90 peut être équipée du Dolby Surround Pro Logic II (Premium Sound). Ce système assure une reproduction sonore plus proche de la réalité, avec un profile du son large et naturel. Le système vous permet ainsi qu’à vos passagers d’utiliser des casques d’écoute (option) avec des sources sonores différentes. Dolby Surround Pro Logic II Le Dolby Surround Pro Logic II1 répartit les deux canaux stéréo sur les hauts-parleurs gauche, droit, central et arrière. La reproduction du son est ainsi beaucoup plus réelle que la stéréo normale à deux canaux. Dolby Surround Pro Logic II et le symbole Dolby sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Surround Pro Logic II System est fabri1 Premium 212 Sound. qué sous licence Dolby Laboratories Licensing Corporation. 10 Infotainment Panneaux de contrôle, audio Commandes des fonctions audio 10 1. 2. 3. 4. Marche/arrêt – Audio Capacités CD – Sélection rapide Sélection rapide AM/FM entre FM1, FM2 et AM 5. Affichage 6. ENTER – permet de sélectionner dans le menu, d’activer un choix ou le téléphone à partir du mode attente 7. Marche/arrêt/attente – Téléphone 8. MY KEY – sélection rapide des fonctions favorites programmables 9. SELECTOR – sélectionne la source sonore 10. SOUND – réglage sonore 11. EXIT/CLEAR – retour dans le menu, interrompt une sélection, règle le téléphone en mode d’attente et efface le caractère précédent lors de l’entrée de texte et de codes chiffrés. 12. Porte carte SIM 13. Boutons de sélection de menu 14. CD et éjection CD 15. Lecteur de CD et changeur de CD (option) 16. Boutons/sélection de mémorisation de fréquence dans le changeur de CD (1 à 6), pavé alphanumérique et sélection rapide dans les menus 17. Récepteur IR pour télécommandes (option) 18. Choisir/changer la plage, la fréquence ou avancer ou reculer lors l’entrée de texte ou de codes chiffrés 213 10 Infotainment Panneaux de contrôle, audio Commandes au volant 10 Utilisation du menu Sélection rapide Les options de menu sont numérotées et peuvent être directement sélectionnées avec le clavier (1-9). Audio – Téléphone Mes sélections rapides – MY KEY Avec MY KEY, vous pouvez mémoriser votre fonction préférée dans le menu comme TP. – Choisissez la fonction du menu devant être mémorisée en maintenant MY KEY enfoncé pendant plus de deux secondes. Lorsque MY KEY STORED est affiché, la fonction est mémorisée. – Activez la fonction par une pression rapide sur MY KEY. Les quatre touches situées au bas de la commande au volant sont communes à la radio et au téléphone. La commande au volant permet de régler le volume sonore, de passer d’une fréquence présélectionnée à l’autre ou de changer de plage CD. 214 Une partie des informations Infotainment sont commandées par un système de menus. Le niveau de menu actuel est affiché en haut à droite de l’écran. Les options de menu s’affichent au centre de l’écran. • MENU permet d’ouvrir le système de menus. Les boutons (1) permettent de naviguer parmi les options de menu vers le haut ou vers le bas. • ENTER permet d’activer/désactiver l’une des options de menus. • EXIT permet de revenir au niveau précédent dans la structure de menu. Une pression longue sur EXIT permet de sortir du système de menus. 10 Infotainment Panneaux de contrôle, audio Panneau de commande avec prise casque Saut/recherche vers l’avant et vers l’arrière Une courte pression sur / permet de passer d’une plage CD à l’autre ou d’une station de radio à l’autre. Une pression longue permet d’avancer rapidement dans une plage ou d’effectuer une recherche automatique des stations de radio. 10 Limites La source sonore (FM, AM, CD etc.) reproduite par les haut-parleurs ne peut pas être commandée avec le panneau de commande. Pour un rendu de son optimal, nous recommandons des casques d’une impédance de 16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supérieure ou égale à 102 dB. Le message RDS peut disparaître si la radio est diffusée dans les casques audio alors qu’une autre source est reproduite par les haut-parleurs. Activer/désactiver Le panneau de commande est activé avec le bouton SEL lorsque le système audio est en marche. Il est automatiquement désactivé en même temps que le système audio ou par une pression longue sur SEL. 215 10 Infotainment Panneaux de contrôle, audio Télécommande (option) 10 1 2 3 4 6. AUTO – recherche et mémorise les fréquences les plus puissantes 7. Cette fonction n’est pas disponible 8. Cette fonction n’est pas disponible 9. Marche/arrêt – Audio 5 6 7 8 9 1. MEMORY – mémorise les fréquences radio désirées. Pour mémoriser une fréquence : – Appuyer sur le bouton MEMORY – Sélectionner Preset avec PRESET/DISC (5) – Confirmer le choix avec le bouton Memory 2. Capacités 3. Choisir/changer la plage vers l’avant ou l’arrière 4. SOURCE – pour avancer ou reculer entre les sources sonores 5. PRESET/DISC – choisit la position dans le chargeur de CD ou les fréquences préprogrammées 216 – Orientez la télécommande sur le récepteur IR (voir illustration) qui est placé dans le tableau de bord NOTE La télécommande renferme des piles AAA (R03). Si la télécommande ne fonctionne pas, essayez en premier lieu de changer les piles. 10 Infotainment Fonctions du système audio Interrupteur marche/arrêt – Audio Choix de source sonore Des pressions répétées sur AM/FM (4) permettent d’alterner entre FM1, FM2 et AM. CD (1) permet d’activer le lecteur/changeur CD. Tournez SELECTOR (5) pour alterner entre la source sonore externe AUX et les sources sonores internes FM1, FM2, AM, CD et changeur CD. NOTE Ne fonctionne pas avec les commandes au volant. 10 AUX La prise AUX permet de connecter un lecteur MP3 par exemple. NOTE Appuyez sur le bouton POWER (2) pour allumer ou éteindre le système audio. Si le système audio est actif lorsque le contact est coupé, il sera automatiquement activé lorsque le contact sera remis. Réglage du volume Tournez la molette (3) dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou baisser le volume. Le contrôle du volume est électronique et n’a pas de butée. Le volume peut aussi être élevé (+) ou baissé (–) à l’aide de la commande au volant. La qualité de son peut être dégradée si le lecteur est en charge lorsque le système audio est en mode AUX. Évitez alors de charger le lecteur. Il arrive parfois que la source sonore externe AUX soit reproduite avec un volume différent des sources sonores internes. Si le volume sonore de la source sonore externe est trop élevée, la qualité du son peut être dégradée. Pour éviter ce problème, réglez le volume d’entrée de la source externe. – Choisissez AUX VOLUME dans le menu et appuyez sur ENTER. – Réglez le volume avec SELECTOR ou les boutons haut/bas (6). Validez avec ENTER. Entrée pour une source sonore externe (AUX) 3,5 mm IMPORTANT Le couvercle des porte-gobelets doit être ouvert lorsque le connecteur est branché à l’entrée AUX. 217 10 Infotainment Fonctions du système audio Réglage du son 10 Surround . NOTE Le niveau du haut-parleur central ne peut être réglé que si Dolby Pro Logic II (DPL II) ou la stéréo trois canaux (3-CH) a été sélectionné dans le menu. Le volume Surround ne peut être réglé que si Subwoofer est activé. Type de programme – Appuyez sur le bouton SOUND (1). – Affichez la fonction à régler en appuyant plusieurs fois sur le bouton SOUND. Choisissez entre BASS, TREBLE, FADER, BALANCE, SUBWOOFER (option), CENTRE (option) ou SURROUND (option). – Ajustez le niveau avec la molette SELECTOR (2). Une échelle MIN-MAX s’affiche. La position normale se trouve entre les deux repères. Graves Aigus Balance entre hautparleurs droit et gauche Balance entre hautparleurs avant et arrière Réglage du caisson de basses (option) Réglage du hautparleur central (Premium Sound) Réglage du niveau surround, son ambiophonique (Premium Sound) L’écran affiche BASS TREBLE BALANCE FADER SUBWOOFER CENTRE SURROUND Les réglages surround1 commandent l’aspect dimensionnel du son. Les réglages et l’activation/désactivation sont effectués séparément pour chaque source sonore. Le symbole sur l’écran indique que le Dolby Pro Logic II est activé. Il existe trois réglages différents pour le son surround : • PRO LOGIC II • 3 CANAUX • OFF (stéréo à deux canaux) Activer/désactiver le son surround – Appuyez sur MENU, naviguez jusqu’à Réglages audio et appuyez sur ENTER. – Choisissez SURROUND et appuyez sur ENTER. – Choisissez Pro Logic II, 3 channel ou Off et appuyez sur ENTER. Dolby Surround Pro Logic II est une marque déposée de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Pro Logic II Surround System est fabriqué sous licence Dolby Laboratories Licensing Corporation. 1 Certains 218 modèles 10 Infotainment Fonctions du système audio Caisson de basses – SUBWOOFER (option) Le caisson de basses donne à l’ensemble un son plus riche et plus profond. – Choisissez AUDIO SETTINGS dans le menu et appuyez sur ENTER. – Choisissez SUBWOOFER appuyez sur ENTER. Une croix dans la case indique que SUBWOOFER est activé. Equalizer FR (certains modèles) La fonction est utilisée pour ajuster précisément le son dans les haut-parleurs avant. – Choisissez AUDIO SETTINGS dans le menu et appuyez sur ENTER. – Choisissez Equalizer RR et appuyez sur ENTER. – Réglez le niveau à l’aide des boutons de choix de menu ou avec la molette SELECTOR. – Appuyez sur ENTER pour choisir la fréquence suivante. Vous pouvez choisir cinq fréquences. – Appuyez sur ENTER jusqu’au mode menu pour enregistrer les modifications effectuées. 10 – Choisissez AUDIO SETTINGS dans le menu et appuyez sur ENTER. – Choisissez Equalizer FR et appuyez sur ENTER. – Réglez le niveau à l’aide des boutons de choix de menu ou avec la molette SELECTOR. – Appuyez sur ENTER pour choisir la fréquence suivante. Vous pouvez choisir cinq fréquences. – Appuyez sur ENTER jusqu’au mode menu pour enregistrer les modifications effectuées. Equalizer AR (certains modèles) La fonction est utilisée pour ajuster précisément le son dans les haut-parleurs arrière. 219 10 Infotainment Fonctions radio Recherche de fréquence 10 mente la cadence après quelques secondes. – Relâchez le bouton lorsque la fréquence voulue est affichée. – Si un ajustement de la fréquence est nécessaire, appuyez brièvement sur l’une des flèches dans les cinq secondes, ou . – Le mode de réglage est actif cinq secondes après la dernière pression. Mémorisation des fréquences Pour mémoriser la fréquence désirée sur l’un des boutons de mémorisation de fréquence 0-9 (2) : – Choisissez la position radio AM/FM1/FM2 avec la molette SELECTOR (3) ou le bouton AM/FM (1). – Exercez une courte pression sur le bouton ou pour rechercher la prochaine fréquence la plus puissante. – Appuyez de nouveau sur l’un des boutons pour effectuer une nouvelle recherche. Chercher manuellement une fréquence connue – Appuyez sur le bouton ou et maintenez-le enfoncé. MAN s’affiche sur l’écran. La radio fait lentement défiler les fréquences dans le sens choisi puis aug- 220 – Réglez la station souhaitée. – Appuyez sur le bouton de mémorisation de fréquence voulu et maintenez-le enfoncé. Le son disparaît quelques secondes et STATION STORED s’affiche. La fréquence est maintenant mémorisée. On peut mémoriser jusqu’à 10 fréquences sur les bandes AM,FM1 et FM2, au total 30 fréquences. 10 Infotainment Fonctions radio AUTOSTORE – mémorisation automatique des stations AM FM CD LUM VO E MY KEY PHONE LECTOR SE SOUND POWER EXIT ENTER 2 ABC 1 4 GHI 7 PQRS AUTO * 3 DEF CLEAR MENU 5 6 JKL MNO 8 9 TUV WXYZ 0 Lorsque AUTOSTORING... disparaît de l’écran, la mémorisation est terminée. La radio passe en mode auto et AUTO s’affiche à l’écran. Vous pouvez maintenant choisir les présélections automatiquement mémorisées directement avec les boutons 0 à 9. S’il n’y a pas signal assez puissant, NO AST FOUND apparaîtra. Interrompre une mémorisation automatique de présélections – Appuyez sur EXIT. SCAN # Choisir une présélection automatiquement mémorisée G016637 AUTO (1) permet de rechercher les dix fréquences de radio les plus fortes et de le mémoriser automatiquement dans une mémoire séparée. Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio et leurs fréquences. Lancer une mémorisation automatique – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM. – Maintenez AUTO (1) enfoncé jusqu’à ce que AUTOSTORING... apparaisse à l’écran. En mettant la radio en mode auto, vous pouvez utiliser les présélections automatiquement mémorisées. – Appuyez brièvement sur AUTO (1). AUTO apparaît à l’écran. – Appuyez sur l’un des boutons 0 à 9. – La radio reste en mode auto jusqu’à ce qu’une courte pression sur AUTO (1), EXIT ou AM/FM l’interrompe. Balayage SCAN (2) permet de rechercher automatiquement les stations avec un fort signal sur une bande de fréquences. Lorsqu’une station a été trouvée, elle est diffusée durant environ huit secondes puis la recherche reprend. Activer/désactiver le Scan – Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM. – Appuyez sur SCAN (2) pour activer la fonction. SCAN apparaît à l’écran. – Terminez en appuyant sur SCAN ou EXIT. 10 Mémoriser en présélection une station trouvée Il est possible de mémoriser une station en présélection alors que SCAN est actif. – Appuyez sur l’un des boutons 0 à 9 et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le message Station stored apparaisse à l’écran. Le SCAN est interrompu et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection. Fonctions RDS Radio Data System – RDS associe différents émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d’un te réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio FM : • Passage automatique à un émetteur plus fort si la réception est mauvaise. • Recherche de types de programmes comme informations routières ou actualités. • Réception d’informations textuelles concernant les programmes en cours. 221 10 Infotainment Fonctions radio NOTE 10 Certaines stations radio n’émettent pas en RDS ou n’utilisent que certaines de ses fonctions. Contrôle du volume – NEWS/TP/ ALARM NOTE Lorsqu’une source sonore, par exemple un CD, est écoutée lorsque la radio reçoit une alarme ou une autre fonction choisie comme les messages sur la circulation, la source sonore est coupée. Le message est entendu au volume choisi pour chaque message. La lecture reprend ensuite au volume précédent. Si le volume est modifié pendant le message, le nouveau volume est mémorisé et utilisé pour le prochain message. Actualités – NEWS Cette fonction implique que les autres sources sonores comme le CD sont interrompues lorsqu’une émission d’information débute. – Choisissez la position radio avec la molette SELECTOR ou le bouton AM/FM. – Choisissez NEWS dans le menu et appuyez sur ENTER. – NEWS est affiché. – Choisissez NEWS et appuyez sur ENTER pour désactiver la fonction NEWS. 222 Cette fonction implique que les informations sur la circulation des stations RDS interrompent d’autres sources sonores et le message est entendu au volume réglé à cet effet. Dès que le message est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédent. Si vous ne désirez pas écouter un bulletin d’information routière pendant une émission : Si vous ne désirez pas écouter un bulletin d’information routière pendant une émission : Cette fonction vous permet d’écouter les bulletins de circulation lors du passage à différents états et régions d’Europe sans avoir besoin de choisir la station. – Appuyez sur le bouton EXIT. La fonction NEWS est toutefois toujours activée et la radio attend le prochain bulletin. Informations routières – TP Cette fonction implique que les informations routières des stations RDS interrompent d’autres sources sonores et le message est entendu au volume réglé à cet effet. Dès que le message est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédent. – Choisissez TP dans le menu et appuyez sur ENTER. – TP s’affiche sur l’écran. – Choisissez TP de nouveau et appuyez sur ENTER pour désactiver la fonction TP. TP est affiché lorsque la fonction est activée. Si la station réglée peut émettre des bulletins d’information routière, est affiché. Une interruption pour bulletin d’information routière ne peut intervenir que si est affiché sur l’écran. – Appuyez sur le bouton EXIT. La fonction TP est toutefois toujours activée et la radio attend le prochain bulletin. TP-Search – Choisissez RADIO SETTINGS dans le menu et appuyez sur ENTER. – Choisissez TP et appuyez sur ENTER. – Choisissez TP Search et appuyez sur ENTER. Pour désactiver la fonction, choisissez TP Search de nouveau et appuyez sur ENTER. Texte radio Certaines stations RDS émettent des informations sur le contenu des programmes, les artistes, etc. Cette information peut être affichée sous forme de texte. – Appuyez sur le bouton MENU. – Choisissez RADIOTEXT dans le menu et appuyez sur ENTER. – Sélectionnez RADIOTEXT de nouveau et appuyez sur ENTER pour désactiver. 10 Infotainment Fonctions radio Alerte Types de programmes – PTY Une alarme est émise automatiquement et la fonction ne peut pas être désactivée. Alarm ! est affiché lorsqu’un message d’alarme est émis. Cette fonction est utilisée pour avertir les automobilistes d’accidents graves ou de catastrophes, par ex. l’effondrement d’un pont ou un accident nucléaire. La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que pop et musique classique. La fonction PTY vous permet de choisir parmi les différents types de programmes de la liste ci-dessous. Affichage du type de programme – Choisissez RADIO SETTINGS dans le menu et appuyez sur ENTER. – Choisissez PTY dans le menu et appuyez sur ENTER. – Choisissez SHOW PTY et appuyez sur ENTER. Le PTY de la station choisie est affiché. NOTE Toutes les stations de radio ne proposent pas la fonction PTY. Type de programme Bulletin d’actualités Questions spirituelles Débats variés Musique country Documentaire Economie L’écran affiche CURRENT AFFAIRS RELIGION VARIED SPEECH COUNTRY MUSIC DOCUMENTARY FINANCE Type de programme L’écran affiche 10 Musique folk FOLK MUSIK Loisirs et passe-temps LEISURE & HOBBY Programme pour CHILDREN enfants Succès de toujours OLDIES MUSIC Informations INFORMATION Musique de jazz JAZZ MUSIC Musique classique SERIOUS CLASSIC Arts et culture CULTURES Musique classique LIGHT CLASSIC légère Easy listening EASY LISTENING Musique nationale NATIONAL MUSIC Musique pop POP MUSIC Voyages et vacances TRAVEL Musique rock’n roll ROCK MUSIC Société SOCIAL AFFAIRS Informations sportives SPORT Théâtre DRAMA Tribune téléphonique PHONE IN Education EDUCATION Sciences SCIENCE Bulletin météoroloWEATHER gique Autre musique OTHER MUSIC 223 10 Infotainment Fonctions radio Recherche d’un certain type de programme 10 Cette fonction lance la recherche, sur toutes les bandes de fréquence, d’un programme proposant un thème spécifique. – Choisissez FM1 ou FM2 et appuyez sur le bouton MENU. – Choisissez RADIO SETTINGS et appuyez sur ENTER. – Choisissez PTY et appuyez sur ENTER. – Choisissez SELECT PTY et appuyez sur ENTER. – Appuyez sur ENTER pour un ou plusieurs des types de programmes répertoriés. Le symbole PTY est affiché après le premier choix et la radio passe en mode veille pour la fonction PTY. – Lorsque vous avez choisi les différents types, appuyez sur le bouton EXIT/ CLEAR pour sortir de la liste PTY. – Choisissez SEARCH PTY et appuyez sur ENTER. Dès que la radio détecte une station correspondant au type de programme sélectionné, elle la reproduit. – Si la radio trouve une station qui ne convient pas, vous pouvez poursuivre la recherche avec les boutons / . – Si aucune station du type recherché n’est trouvée, le radio revient à la fréquence précédente. La fonction PTY reste alors en 224 veille jusqu’à ce que le type de programme sélectionné commence à être émis. Dans un tel cas, la radio se cale automatiquement sur le programme. Pour désactiver PTY standby,choisissez CLEAR ALL PTY dans le menu. Le symbole PTY s’éteint et la radio retrouve son mode standard. Informations routières – TP STATION Vous précisez ici quelle station d’informations sur la circulation vous désirez écouter. Veuillez noter que doit s’afficher sur l’écran pour que cette fonction puisse être activée. Activer/désactiver TP STATION Écoutez la station de laquelle les informations doivent provenir. – Choisissez RADIO SETTINGS dans le menu et appuyez sur ENTER. – Choisissez TP et appuyez sur ENTER. – Choisissez TP STATION et appuyez sur ENTER. – Sélectionnez SET CURRENT pour activer ou RESET CURRENT pour désactiver et appuyez sur ENTER. NOTE À présent seules les informations sur la circulation émises par la station mémorisée sont transmises. Nouvelles – NEWS STATION Vous précisez ici quelle station d’informations vous désirez écouter. Notez que la station en question doit être une station RDS pour pouvoir fonctionner. 10 Infotainment Fonctions radio Activer/désactiver NEWS STATION Écoutez la station de laquelle les nouvelles doivent provenir. – Choisissez RADIO SETTINGS dans le menu et appuyez sur ENTER. – Choisissez NEWS STATION et appuyez sur ENTER. – Choisissez TP STATION et appuyez sur ENTER. – Sélectionnez SET CURRENT pour activer ou RESET CURRENT pour désactiver et appuyez sur ENTER. NOTE À présent seules les nouvelles émises par la station mémorisée sont transmises. – Choisissez AF et appuyez sur ENTER. Pour réactiver AF, choisissez AF et appuyez sur ENTER. • DISTANT1 – interrompt si l’émetteur de la station est éloigné, même si le signal est parasité. Programmes radio régionaux – REG • Arrêt – n’interrompt pas pour un programme d’un autre émetteur. Cette fonction permet de continuer à écouter un émetteur régional bien que la puissance du signal soit faible. – Choisissez RADIO SETTINGS dans le menu et appuyez sur ENTER. – Choisissez REGIONAL et appuyez sur ENTER. – REG s’affiche sur l’écran. – Pour désactiver la fonction REG,choisissez REG de nouveau et appuyez sur ENTER. Enhanced Other Networks – EON Mise à jour automatique des fréquences – AF La fonction AF sélectionne l’un des émetteurs les plus puissants pour une station réglée. Parfois, la radio doit chercher sur toute la bande FM pour trouver un émetteur puissant. La radio devient alors silencieuse et PI SEEK PRESS EXIT TO CANCEL apparaît à l’écran. Activer/désactiver AF – Choisissez RADIO SETTINGS dans le menu et appuyez sur ENTER. La fonction EON est particulièrement utile dans les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et l’émetteur de la station pour indiquer quand les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée. 10 Activer/désactiver EON – Choisissez RADIO SETTINGS dans le menu et appuyez sur ENTER. – Choisissez EON et appuyez sur ENTER. – Choisissez LOCAL, DISTANT ou OFF et appuyez sur ENTER. Réinitialisation des fonctions RDS Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux (programmés en usine). – Choisissez RADIO SETTINGS dans le menu et appuyez sur ENTER. – Choisissez RESET ALL dans le menu et appuyez sur ENTER. – Appuyez sur ENTER pour valider. • Local – interrompt uniquement si l’émetteur de la station est proche. 1 Paramètres par défaut/d’usine. 225 10 Infotainment Fonctions CD Insérer un CD (changeur CD) – Sélectionnez une position libre avec les touches numérotées 1 à 6 ou haut/bas du bouton de navigation. 10 Une position libre apparaît à l’écran. Le message INSERT DISC indique qu’il est possible d’insérer un disque. Le changeur CD peut contenir jusqu’à six disques. – Insérez un CD dans la fente du changeur CD (2). Éjection d’un CD Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit la lecture. Un seul disque (lecteur CD) Lancer la lecture (lecteur CD) S’il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque le système audio est en mode CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, insérez un disque et passez en mode CD avec SELECTOR (4) ou CD (1). Démarrer la lecture (changeur CD) Si le mode CD est sélectionné et qu’un CD de musique est déjà sélectionné lorsque vous activez le système audio, la lecture commence automatiquement. Sinon, passez en mode changeur CD avec SELECTOR (4) ou CD (1) sélectionnez un disque avec les touches numérotées 1 à 6. 226 Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d’éjection (3). Tous les disques (changeur CD) Exercez une pression longue sur le bouton d’éjection pour éjecter tous les disques. Tous les disques contenus dans le magasin sont éjectés un à un. Le message EJECTING ALL apparaît à l’écran. La fonction ne peut être activée que si la voiture est immobile et s’interrompt lorsque la voiture commence à rouler. Pause Lorsque le volume est complètement baissé, le lecteur CD s’arrête. La lecture reprend lorsque le volume est de nouveau augmenté. Fichiers audio (option) Outre les CD ordinaires de musique, le lecteur CD peut également lire les fichiers audio MP3 et WMA. NOTE Certains fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus par le lecteur. Lorsqu’un CD comportant des fichiers audio est inséré, le lecteur lit la structure de son répertoire. En fonction de la qualité du disque, il peut se passer un instant avant le début de la lecture. Navigation et lecture S’il y a un CD comportant des fichiers audio dans le lecteur CD, la touche ENTER permet d’accéder à la structure du répertoire. Le mode de navigation dans la structure du répertoire est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers audio sont accompagnés du symbole et les répertoires, du symbole . Avant le début de la lecture, vous pouvez visualiser le nom du fichier audio si l’écran n’est pas assez large avec / . La lecture d’un fichier audio sélectionné est lancée avec ENTER. Une fois la lecture d’un fichier terminée, les fichiers suivants dans le même répertoire sont lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire en cours ont été lus. 10 Infotainment Fonctions CD Avance ou recul rapide/saut de plage CD ou fichiers audio De courtes pressions sur droite/gauche des boutons / permettent de passer d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre. De longues pressions permettent d’avancer ou de reculer dans la plage CD/le fichier audio. Les commandes au volant permettent aussi d’exécuter ces actions. Scanner un CD Cette fonction permet de lire les dix premières secondes de chaque plage CD/fichier audio. Appuyez sur SCAN pour activer. Pour interrompre, appuyez sur EXIT ou SCAN si vous souhaitez continuer la lecture de la plage CD/ du fichier audio actuel. Scan ne fonctionne que pour le CD sélectionné. SCAN apparaît à l’écran lorsque la fonction est active. NOTE Si le texte disque est activé, SCAN n’apparaît pas. Lecture aléatoire Cette fonction permet d’écouter les plages dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode ordinaire, il est possible de passer d’une plage CD/d’un fichier audio à l’autre en mode aléatoire. NOTE Le saut aléatoire d’une plage CD à l’autre n’est possible que sur le même disque. Activer/désactiver (lecteur CD) Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique : – Choisissez RANDOM dans le menu et appuyez sur ENTER. Si la lecture concerne des fichiers audio : – Sélectionnez DISC ou FOLDER dans le menu et appuyez sur ENTER. Activer/désactiver (changeur CD) Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique : • RND ALL signifie que toutes les plages de tous les CD de musique du changeur CD sont lues. • ALÉATOIRE DOSSIER signifie que les fichiers audio d’un répertoire du CD actuel sont lus. NOTE Si le texte disque est activé, ce message n’apparaît pas. Texte disque – Choisissez Lecture aléatoire dans le menu et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à SINGLE DISC ou ALL DISCS et appuyez sur ENTER. La sélection TOUS LES DISQUES ne concerne que les CD de musique présents dans le changeur. Si les informations concernant le titre se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l’écran. Si la lecture concerne des fichiers audio : Disques CD – Sélectionnez UN DISQUE ou DOSSIER dans le menu et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’au disque ou dossier souhaité et appuyez sur ENTER. Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction est désactivée. Différents messages apparaissent en fonction de la fonction aléatoire sélectionnée. • ALÉATOIRE signifie que des plages d’un seul CD de musique sont lues. 10 Activer/désactiver Démarrez la lecture d’un CD. – Choisissez DISCTEXT dans le menu et appuyez sur ENTER. Les disques gravés par vos soins peuvent s’avérer inaudibles ou de mauvaise qualité sonore. ATTENTION N’utilisez que des disques CD standard (12 cm de diamètre). N’utilisez pas de CD portant un autocollant. La chaleur générée dans le lecteur pourrait détacher l’étiquette et endommager le lecteur de CD. 227 10 Infotainment Structure de menu – système audio 10 Menu FM Menu CD 1. NEWS (actualités) 2. TP 1. 2. 3. 4. 3. Texte radio 4. Radio settings (paramètres radio) 4.1. PTY 4.2. TP 4.3. NEWS Station (station actualités) 4.4. AF 4.5. Regional (régional) 4.6. EON 4.7. Reset all (initialiser tous) 5. Audio settings (réglages audio)1 5.1. Surround 5.2. Subwoofer (caisson de basses)2 5.3. Equalizer Fr (équalizer avant) 5.4. Equalizer Rr (équalizer arrière) 5.5. Reset all (initialiser tous) 6. Réglages audio Menu AM 1. Audio settings (réglages audio)1 Voir Audio settings (paramètres audio) dans le menu FM. 1 Certains 2 Option 228 modèles Aléatoire NEWS (actualités) TP Disc text (texte disque) 5. Audio settings (réglages audio)1 Voir Audio settings (paramètres audio) dans le menu FM. Menu AUX 1. AUX input vol (volume d’entrée AUX) 2. NEWS (actualités) 3. TP 4. Audio settings (réglages audio) Voir Audio settings (paramètres audio) dans le menu FM. 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) 10 Composants du système téléphonique 229 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) 10 Composants du système téléphonique Généralités 1. Commandes au volant (option). Les commandes de réglages au volant vous permettent d’utiliser la plupart des fonctions du système téléphonique. Les commandes au volant ne peuvent être utilisées que pour les fonctions téléphoniques lorsque le téléphone est activé. En position active, l’information relative au téléphone est toujours visible dans l’écran affichage. 2. Microphone Le microphone permet de garder les mains libres. Il est intégré à la console au plafond au niveau du rétroviseur intérieur. 3. Panneau de commande de la console centrale Toutes les fonctions téléphoniques (sauf le volume des conversations) peuvent être commandées depuis le panneau de commande. 4. Lecteur de carte SIM La carte SIM est insérée sur la face avant du panneau de contrôle. 5. Combiné (option) Le combiné de téléphone peut être utilisé pour communiquer sans être gêné. • N’oubliez pas que la sécurité routière passe avant tout. • Si le conducteur désire utiliser le combiné, la voiture doit être garée dans un endroit sûr. • Désactivez le système téléphonique lorsque vous faites le plein. • Désactivez le système lorsque vous passez près de chantiers de démolition. • Confiez toute intervention sur le système téléphonique exclusivement à un atelier Volvo agréé. 6. Antenne L’antenne est montée contre le parebrise en face du rétroviseur. 230 Appels d’urgence Les appels aux services d’urgence ne requièrent pas la carte SIM, entendu que cette fonction est prévue par l’opérateur GSM. – Activez le téléphone. – Composez le numéro du service d’urgence de la région dans laquelle vous vous trouvez (dans l’Union Européenne, composez le 112). – Appuyez sur le bouton ENTER du panneau de commande ou des commandes au volant. 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Commandes Interrupteur marche/arrêt/veille Activez le système : 2 4 – Appuyez sur le bouton PHONE (3) pour allumer le système téléphonique. Éteignez le système : 9 – Appuyez et maintenez le bouton PHONE pour arrêter le système téléphonique. Régler le système en mode d’attente : 6 1. Affichage 2. ENTER – accepte l’appel choisit dans le menu ou active le téléphone à partir du mode d’attente 3. Marche/arrêt/veille 4. EXIT/CLEAR – interrompt/refuse l’appel, retour dans le menu ou interrompt une sélection et efface les chiffres/caractères saisis 5. Porte carte SIM 6. Boutons de sélection de menu 7. Pavé alphanumérique et sélection rapide dans les menus 8. Recherche – avant et arrière lors de l’entrée de texte ou de chiffres 9. Augmenter/baisser le volume de l’appel. Le téléphone n’utilise pas le hautparleur central1 10 – Pour faire passer le téléphone en mode d’attente, exercez une courte pression sur le bouton PHONE ou appuyez sur EXIT/ CLEAR. – Pour réactiver le système, appliquez une courte pression sur le bouton PHONE. Lorsque le téléphone est activé ou en mode d’attente, un combiné est affiché à l ’écran. NOTE En niveau audio Performance (niveau standard), vous ne pouvez écouter ni radio, ni CD, ni recevoir des messages sur le trafic, si un appel téléphonique est en cours. Si le système de téléphone est actif lorsque le contact de la voiture est coupé, il sera activé lorsque le contact sera remis. Aucun appel téléphonique ne peut être reçu lorsque le système téléphonique est désactivé. 1 Option 231 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Réduction du volume durant une conversation 10 Si le téléphone sonne tandis que la radio est allumée, le volume est abaissé lorsque vous répondez. À la fin de la conversation, le volume reprend son niveau précédent. Le volume peut aussi être modulé pendant la conversation et demeure à ce niveau à la fin de la conversation. Le volume audio peut aussi être arrêté entièrement lors de conversation téléphonique. Voir page 238. Sécurité routière Pour des raisons de sécurité, certaines parties du menu ne sont pas accessibles lorsque la vitesse excède 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement conclure une activité sélectionnée dans le menu. Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à l’aide de la fonction de menu 5.6. – Insérez la carte SIM en orientant la partie métallique vers le bas. – Veillez à ce que l’angle biseauté de la carte SIM corresponde au biseautage du support. – Enfoncez le support de nouveau. En cas de problèmes avec la carte SIM, contactez votre opérateur réseau. Carte SIM Appel, réception d’un appel Appeler : – Composez le numéro et appuyez sur ENTER sur la commande au volant ou le panneau de contrôle, ou soulever le combiné. Recevoir un appel : Cette fonction n’est disponible que pour les systèmes de téléphonie intégrée Volvo. Mode veille En mode d’attente, vous pouvez recevoir des appels alors que le système audio est activé et l’information relative aux sources sonores du système est affichée. – Appuyez sur ENTER ou soulevez le combiné. Vous pouvez utiliser la Réponse Automatique, voir page 238. Le volume du système audio peut être réduit automatiquement pendant la durée de la conversation, voir page 238. Pour pouvoir utiliser les autres fonctions du système téléphonique, le téléphone doit être en position active. Terminer une conversation Raccourcis du menu Lorsque vous avez atteint le menu à l’aide du bouton correspondant, vous pouvez utiliser les chiffres au lieu des flèches et du bouton ENTER pour sélectionner les options au niveau du menu principal. Chaque choix de menu est numéroté. Les chiffres apparaissent sur l’écran en même temps que les options correspondantes. 232 Le téléphone ne peut êtres utilisé qu’avec une carte SIM (Subscriber Identity Module) valide. Cette carte est fournie par votre opérateur téléphonique. Insérez toujours la carte SIM lorsque vous utilisez le téléphone. – Arrêtez le téléphone. – Insérez le support de carte SIM en pressant brièvement dessus. – Appuyez sur EXIT/CLEAR au volant ou sur le panneau de commande ou raccrochez le combiné. Le système audio revient alors au mode précédent la conversation. Refusez un appel en appuyant sur EXIT/ CLEAR. 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Combiné A – Appuyez sur ENTER et raccrochez le combiné. Si le combiné est déjà soulevé au début d’une communication, le son arrivera dans le système mains libres. – Appuyez sur le bouton MENU,naviguez jusqu’à Handset puis sur ENTER pour transférer le son au combiné. Derniers numéros appelés Le combiné de téléphone peut être utilisé pour communiquer sans être gêné. Soulevez le combiné en appuyant légèrement sur le dessus (A). – Composez le numéro désiré sur le clavier de la console centrale et soulevez le combiné pour téléphoner. Le volume se règle à l’aide d’une molette située sur le côté du combiné. La communication est coupée dès que vous remettez le combiné en place. Si vous souhaitez passer en mode mains libres sans couper la communication : – Appuyez sur au volant (ou sur les boutons de menu du panneau de commande) et choisissez Handsfree. Le téléphone enregistre automatiquement les derniers noms ou numéros appelés. – Appuyez sur le bouton ENTER des commandes au volant ou du panneau de contrôle. – Naviguez vers l’avant ou vers l’arrière à l’aide des boutons de menu parmi les derniers numéros composés. Ils apparaissent à l’écran d’affichage. – Appuyez sur ENTER. Raccourci Entrer des raccourcis ]Un numéro enregistré dans le répertoire peut être rattaché à un raccourci (1–9). Procédez comme suit : – Choisissez Répertoire dans le menu et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Raccourci (voir page 238) et appuyez sur ENTER. – Choisissez le numéro du raccourci. Appuyez sur ENTER pour confirmer. – Cherchez le nom ou le numéro de téléphone de votre choix dans le répertoire. Appuyez sur ENTER pour sélectionner. 10 Utiliser un raccourci – Tenez enfoncé le bouton de raccourci pendant environ deux secondes pour appeler ou appuyez sur le bouton puis sur ENTER. – Lorsque vous avez appuyé sur les boutons, attendez un instant avant que l’appel soit lancé. NOTE L’option de menu 3.3.1 (voir page 240) doit être activée pour pouvoir composer un numéro raccourci. Recevoir un appel en cours de conversation Si au cours d’une conversation vous entendez deux tons dans le haut-parleur, cela signifie que quelqu’un vous appelle. Cette fonction peut être choisie ou écartée dans le menu. Vous pouvez soit répondre à ce nouvel appel, soit l’ignorer. Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez soit appuyer sur EXIT/CLEAR soit ne rien faire. Si vous voulez répondre, appuyez sur ENTER. Le premier appel est mis en attente. En appuyant sur EXIT/CLEAR, vous mettez fin aux deux appels en même temps. 233 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Fonctions actives durant une conversation en cours 10 En cours de conversation, les fonctions suivantes sont accessibles (naviguez à l’aide des flèches et appuyez sur ENTER pour effectuer un choix) : Fonction Secret Position Secret activée/désactivée Mettre en attente/ Pour mettre l’appel reprendre courant en attente ou non Combiné/Position Utilisation du Mains libres combiné ou de la position Mains libres Répertoire Afficher le répertoire En cours de conversation et en cas de conversation en attente, les fonctions suivantes sont accessibles (naviguez à l’aide des flèches et appuyez sur ENTER pour effectuer un choix) : Fonction Secret Position Secret activée/désactivée Combiné/Position Utilisation du Mains libres combiné ou de la position Mains libres Répertoire Afficher le répertoire Réunir Pour parler avec les deux interlocuteurs en même temps (conférence) Alterner Pour passer d’un interlocuteur à l’autre 234 Volume sonore d’un appel Augmentez ou baissez le volume en appuyant sur le bouton + ou – des commandes au volant. – Choisissez quelle mémoire dans laquelle sauvegarder et appuyez sur ENTER. Appeler un numéro enregistré en mémoire Lorsque le téléphone est activé, la commande au volant ne contrôle que les fonctions téléphoniques. Si vous souhaitez contrôler le système audio à partir de ces boutons, le téléphone doit être en mode d’attente, voir p. 232. Le répertoire Noms et numéros de téléphone peuvent être enregistrés soit dans la mémoire propre du téléphone, soit sur la carte SIM. Lorsque vous recevez un appel et que le numéro du correspondant se trouve dans le répertoire, le nom est affiché à l’écran de contrôle. Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés dans le téléphone. Enregistrer un numéro avec un nom – Appuyez sur le bouton MENU, choisissez Répertoire et appuyez sur ENTER. – Naviguez jusqu’à Ajouter et appuyez sur ENTER. – Entrez un nom et appuyez sur ENTER. – Entrez un numéro et appuyez sur ENTER. – Appuyez sur la flèche (1) vers le bas du bouton MENU ou au volant pour chercher dans le répertoire. Vous allez ensuite procéder de l’une des deux manières suivantes : – Appuyez sur ENTER et naviguez avec les flèches jusqu’à ce que vous ayez trouvé le nom désiré. – Appuyez sur la touche de la première lettre du nom (ou entrez le nom entier) et appuyez sur ENTER. – Appuyez sur ENTER pour appeler le numéro choisi. 10 Infotainment Fonctions téléphone (option) Écrire un nom ou un message Caractéristiques 1 espace 1 - ? ! , . :"' ( ) Interrompre la saisie de texte : – Effacez tous les caractères entrés à l’aide d’une pression longue sur le bouton EXIT/ CLEAR. – Revenez au menu en exerçant de nouveau une longue pression sur le bouton EXIT/ CLEAR. 2 abc2äåàæç Carte SIM double 3 def3èé SMS Oui 4 ghi4ì Non 5 jkl5 Données/ Télécopie 6 mno6ñöòØ Dualband Oui (990/1800) Pressez la touche où figure la lettre souhaitée : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Pour créer un espace, appuyez sur 1. 7 pqrs7ß 8 tuv8üù 9 wxyz9 * Utilisé si deux caractères doivent être saisis avec le même bouton. 0 +0@*#&$£/% # Alterner en majuscules et minuscules. EXIT Permet de supprimer le dernier caractère. Une seule pression longue vous permet de rayer tout le numéro ou tout le message. 10 Puissance de sortie 2W Carte SIM Petit format, 3 V Positions de mémoire 2551 1 255 positions de mémoire dans la mémoire du téléphone. Le nombre de positions de mémoire sur la carte SIM varie en fonction de l’abonnement. Numéro IMEI De nombreux opérateurs proposent des cartes SIM doubles, une pour votre voiture et une pour un autre téléphone. Une carte SIM double permet d’avoir le même numéro pour deux téléphones différents. Renseignez-vous auprès de votre opérateur concernant les offres proposées et l’utilisation des cartes SIM doubles. Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C’est un numéro de série à 15 chiffres programmé dans votre téléphone. Composez le *#06# pour afficher le numéro à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr. 235 10 Infotainment Structure de menu – téléphone Vue d’ensemble 10 1. Enregistrement d’appel 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. Appels manqués Appels reçus Appels effectués. Supprimer liste 1.4.1. 1.4.2. 1.4.3. 1.4.4. 1.5. Tous appels Appels manqués Appels reçus. Appels effectués. Durée d’appel 1.5.1. 1.5.2. 1.5.3. 1.5.4. Dernier appel Nombre d’appels Durée totale Remise à zéro 2. Messages 2.1. 2.2. 2.3. Lire Ecrire Réglages mess. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. Numéro SMSC Validité Type de mess. 3. Répertoire 3.1. 3.2. 3.3. 3.3.1. 3.3.2. 3.4. SIM vers téléphone Téléphone vers SIM 5.1. 5.2. Actif Choisir numéro Vider SIM Vider mémoire du téléphone Statut mémoire Envoyer Numéro Appel en attente Réponse Automatique Rappel automatique Renvoi d’appel 4.5.1. 4.5.2. 4.5.3. 4.5.4. 4.5.5. 4.5.6. 4.5.7. Tous appels Si occupé Pas de réponse Injoignable Télécopie Ordinateur Annuler tous les renvois 5.3. Code PIN Code téléphone Son 5.5.1. 5.5.2. 236 Activée Désactivée Automatique Modifier codes 5.4.1. 5.4.2. 5.5. English UK English US Español Français CAN Français FR Italiano Nederlands Português BR Português P Suomi Svenska Dansk Deutsch Sécurité SIM 5.3.1. 5.3.2. 5.3.3. 5.4. Automatique Manuel Langue 5.2.1. 5.2.2. 5.2.3. 5.2.4. 5.2.5. 5.2.6. 5.2.7. 5.2.8. 5.2.9. 5.2.10. 5.2.11. 5.2.12. 5.2.13. 4. Options appel. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. Opérateur 5.1.1. 5.1.2. Raccourci 3.4.1. 3.4.2. 3.5. 3.6. 3.7. 5. Paramètres téléphone Ajouter Chercher Copier tous Volume de sonnerie Mélodie 10 Infotainment Structure de menu – téléphone 5.5.3. 5.5.4. 5.6. Sécurité routière 5.6.1. 5.6.2. 5.7. Abaisser le volume radio Bip message Verr. menu IDIS Paramètres fabricant Description des options de menu 1. Enregistrement d’appel 1.1. Appels manqués Liste des appels manqués. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire. 1.2. Appels reçus Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire. 1.3. Numéros appelés Liste des numéros appelés. Vous pouvez choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire. 1.4. Supprimer liste Effacez les listes dans les menus 1.1, 1.2 et 1.3 comme décrit ci-dessous. 1.4.1. Tous 1.4.2. Manqués 1.4.3. Reçus 1.4.4. Appelés 1.5. Durée d’appel Durée de tous les appels ou du dernier appel. Pour initialiser le compteur d’appels, vous avez besoin du code du téléphone (voir menu 5.4). 1.5.1. 1.5.2. 1.5.3. 1.5.4. Nombre d’appels Durée totale Remise à zéro 10 2. Messages 2.1. Lire Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite décider de supprimer, faire suivre, modifier ou enregistrer une partie du message ou le message entier. 2.2. Ecrire Composez un message grâce au clavier. Vous pouvez enregistrer le message ou l’envoyer. 2.3. Paramétrage message Saisissez le numéro de la centrale de messages (numéro SMSC) qui transmettra les messages et indiquez la durée de sauvegarde des messages dans la centrale. Contactez votre opérateur pour obtenir des informations concernant les paramètres messages. Ces paramètres ne doivent normalement pas être modifiés. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. Numéro SMSC Validité Messages Dernier appel 237 10 Infotainment Structure de menu – téléphone 10 3. Répertoire 3.1. Ajouter 4. Options d’appel 4.1. Envoyer Numéro 5. Paramètres téléphone 5.1. Opérateur Saisissez le nom et le numéro de téléphone dans le répertoire, voir page 234. Pour afficher ou cacher votre propre numéro de téléphone. Contactez votre opérateur pour cacher votre numéro de façon permanente. Choisissez automatiquement ou manuellement. L’opérateur sélectionné s’affiche à l’écran lorsque le téléphone est en mode normal. 3.2. Chercher Recherchez un nom dans le répertoire 4.2. Appel en attente 3.3. Copier tous Permet de choisir si vous désirez être prévenu lors d’un nouvel appel entrant. Copier noms et numéros de la carte SIM dans la mémoire du téléphone. 3.3.1. De la carte SIM à la mémoire du téléphone 3.3.2. Du téléphone à la mémoire SIM 3.4. Raccourci 4.3. Réponse Automatique 5.1.1. AUTO 5.1.2. Manuel 5.2. Langue Reçoit automatiquement un appel entrant. Sélectionner la langue. 4.4. Rappel automatique 5.2.1. English UK 5.2.2. English US 5.2.3. Español 5.2.4. Français CAN 5.2.5. Français FR 5.2.6. Italiano 5.2.7. Nederlands 5.2.8. Português BR 5.2.9. Português P 5.2.10. Suomi 5.2.11. Svenska 5.2.12. Dansk 5.2.13. Deutsch 5.3. Sécurité SIM Rappel d’un numéro précédemment occupé. 4.5. Renvoi appel Un numéro mémorisé dans le répertoire peut aussi être mémorisé comme numéro court. Choisissez quand et quels types d’appels seront dirigés vers un autre numéro donné. 3.5. Vider SIM 4.5.1. Effacer toute la mémoire de la carte SIM. 3.6. Vider mémoire du téléphone Efface toute la mémoire du téléphone. 3.7. Statut mémoire Indique le nombre d’emplacements de mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le téléphone. Le tableau indique le nombre d’emplacements occupés par rapport au nombre total d’emplacements par exemple 100 (250). 238 4.5.2. 4.5.3. 4.5.4. 4.5.5. 4.5.6. 4.5.7. Tous les app. (ce paramétrage ne concernent que l’appel en cours). Si occupé Pas de réponse Injoignable Télécopie Ordinateur Annuler tous les renvois Choisissez si le code PIN est activé, désactivé ou si le téléphone doit indiquer automatiquement le code PIN. 10 Infotainment Structure de menu – téléphone 5.3.1. Activée 5.3.2. Désactivée 5.3.3. Automatique 5.4. Modifier codes Pour modifier le code PIN ou du téléphone. Écrivez et conservez les codes dans un endroit sûr. 5.4.1. 5.4.2. Code PIN Code de téléphone. Le code de téléphone déterminé en usine 1234 est utilisé pour la première modification. Il sert à initialiser le compteur d’appels. 5.6.2. IDIS. Si la fonction IDIS est désactivée, les appels entrants ne sont pas retardés quelles que soient les conditions de conduite. 5.7. Réglages en usine 10 Cette fonction vous permet de rétablir les paramètres d’origine. 5.5. Son 5.5.1. Volume. Régler le volume de la sonnerie. 5.5.2. Sonnerie. Il existe sept mélodies de sonnerie différentes. 5.5.3. Abaissez le volume radio : On/ off 5.5.4. Message bip 5.6. Sécurité routière 5.6.1. Verrou menu. La désactivation du verrou permet de naviguer dans l’ensemble du système de menu pendant la conduite. 239 Désignation du type ................................................................................ 242 Poids et cotes .........................................................................................243 Moteur - Caractéristiques .......................................................................244 Huile moteur............................................................................................245 Liquides et lubrifiants..............................................................................247 Carburant ................................................................................................248 Pot catalytique ........................................................................................250 Système électrique..................................................................................251 240 CARACTÉRISTIQUES 11 11 Caractéristiques Désignation du type 11 Pour tout contact avec un réparateur Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d’accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissez la désignation de type de la voiture, les numéros de châssis et de moteur. 1. Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d’homologation de type. 2. Désignation de type, numéro de référence et numéro de fabrication du moteur. 3. Autocollant pour huile moteur. 4. Désignation de type de boîte de vitesses et du numéro de fabrication: a: Boîte de vitesses automatique AW b: Boîte de vitesses manuelle c: Boîte de vitesses automatique 5. Autocollant de chauffage en stationnement. 6. Numéro VIN (désignation de type et année-modèle ainsi que numéro de châssis). 242 11 Caractéristiques Poids et cotes Cotes Charge maxi : Voir carte grise. Longueur: 481 cm Charge maxi permise sur le toit : 100 kg Largeur: 190 cm Remorque freinée Hauteur: 178 cm Poids maxi de remorque (kg) Charge maximale sur la boule d’attelage en kg 1.6 1200 75 1.6 D 1300 1.8 1300 2.0 1350 autres 1500 Empattement: 286 cm Voie avant: 163 cm Voie arrière: 162 cm Poids Le poids en ordre de marche comprend le conducteur, le poids du réservoir de carburant rempli à 90 % et les autres liquides (lave-glace, de refroidissement) etc. Le poids des passagers et des accessoires montés, c’est-àdire le crochet d’attelage, la charge sur la boule d’attelage (si attelée, voir tableau), les barres de toit, le coffre de toit etc. modifient la capacité de charge et ne sont pas compris dans le poids en ordre de marche. Charge autorisée (sans conducteur) = Poids total – Poids en ordre de marche. Voir l’emplacement de l’autocollant en page 242. 1. Poids total autorisé en charge (PTAC) 2. Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) 3. Charge maxi sur essieu avant 4. Charge maxi sur essieu arrière ATTENTION 11 Remorque non freinée Poids maxi de remorque (kg) Charge maximale sur la boule d’attelage en kg 700 50 Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. Uniquement pour la Chine 1. Poids total autorisé en charge (PTAC) 2. Poids maxi de remorque 243 11 Caractéristiques Moteur - Caractéristiques 11 2.5T V8 3.2 D5 Désignation de moteur B5254T2 B8444S B6324S D5244T4 Puissance (kW/tr/min) 154/4980 232/5850 175/6200 136/4000 (ch à tours/min) 210/5000 315/5850 238/6200 185/4000 Couple (Nm/tr/min) 320/15004500 440/3900 320/3200 400/20002760 Nombre de cylindres 5 8 6 5 Alésage (mm) 83 94 84 81 Course (mm) 93,2 79,5 96 93,2 Cylindrée (litres) 2,52 4,41 3,2 2,40 Taux de compression 9,0:1 10,4:1 10,8:1 17,0:1 La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces peuvent être lus sur le moteur, voir page 242. 244 11 Caractéristiques Huile moteur Conditions de conduite difficiles Diagramme de viscosité Contrôlez le niveau d’huile plus souvent en cas de conduite de longue durée : • si vous tirez une caravane ou une remorque • dans les régions montagneuses • à vitesse élevée • à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C. Cela peut entraîner une température ou une consommation d’huile anormalement élevée. Vérifiez aussi le niveau d’huile plus souvent si vous roulez sur de courtes distances (moins de 10 km) à des températures basses (moins de +5 °C). Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur synthétique offrant une protection supplémentaire au moteur. Volvo recommande les huiles . IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d’entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d’une huile synthétique adaptée. La sélection de l’huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l’environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d’entretien recommandés, il convient d’utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d’huile recommandée (voir l’autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l’appoint que la vidange, sinon vous risquez d’affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l’environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l’huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. 11 245 11 Caractéristiques Huile moteur Autocollant d’huile La présence de l’autocollant ci-contre dans le compartiment moteur indique les informations suivantes. Voir son emplacement en page 242. Qualité d’huile : ACEA A5/B5 Viscosité : SAE 0W–30 11 Version moteur Volume de remplissage entre MIN et MAX (litres) Volume1 (litres) 2.5T B5254T2 1,2 5,5 3.2 B6324S 0,8 7,3 V8 AWD B8444S 1,2 6,7 D5 AWD D5244T4 2,0 6,2 1 246 Inclut le remplacement du filtre. 11 Caractéristiques Liquides et lubrifiants Liquide Système Capacités Qualité recommandée Huile de boîte de vitesses Manuelle 6 rapports (M66) 2,0 litres Huile de boîte de vitesses MTF 97309 Boîte de vitesses automatique (TF-80SC) 7,0 litres Huile de boîte de vitesses JWS 3309 Moteur essence 3.2 9,7 litres Moteur essence V8 10,2 litres Moteur Diesel D5 12,5 litres Liquide de refroidissement anticorrosion mélangé à de l’eau, voir emballage. Le thermostat s’ouvre à : moteurs à essence, 90 ºC, moteurs Diesel 82 ºC. Liquide de refroidissement Huile : PAG, Réfrigérant : R134a (HFC134a) Climatisation1 Liquide de frein Direction assistée 0,6 litre DOT 4+ Système : 1,0 litre dont réservoir 0,2 litre Huile de direction assistée : WSS M2C204-A ou produit équivalent avec les mêmes caractéristiques. Liquide lave-glace 1 11 6,5 litres Un liquide antigel recommandé par Volvo mélangé à de l’eau est recommandé par températures négatives. Le poids varie selon la version du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour les informations exactes. IMPORTANT L’huile de transmission recommandée doit être utilisée sous peine d’endommager la boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec une autre huile de boîte de vitesses. Dans le cas contraire, contactez l’atelier Volvo agréé le plus proche. NOTE Dans des conditions de conduite normales, le remplacement de l’huile de boîte de vitesses n’est pas nécessaire. Cela peut toutefois s’avérer nécessaire en cas de conditions difficiles. Voir page 245. 247 11 Caractéristiques Carburant Consommation, émissions et volumes Moteur Boîte de vitesses Consommation litres/100 km Émissions de dioxyde de carbone (CO2) g/km Volume de réservoir litres 2.5T Manuelle 6 rapports (M66) 11,1 (11,2)1 266 (269)1 80 1 1 11 B5254T2 11,7 (11,8) Boîte de vitesses automatique (TF-80SC) 11,6 (11,8)1 277 (281)1 280 (282) 3.2 B6324S V8 AWD B84444S 13,3 (13,5)1 317 (322)1 D5 AWD B5244T4 9,0 (9,0)1 239 (239)1 1 1 1Concerne 248 Boîte de vitesses automatique (AW 55-51) Manuelle 6 rapports (M66) la version à 7 places. 8,2 (8,3) 217 (219) 68 11 Caractéristiques Carburant Consommation et émissions de dioxyde de carbone res performances et la meilleure consommation de carburant. Les valeurs de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé, conformément à la directive européenne 80/1268. Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la voiture est équipée d’options supplémentaires qui modifient bon poids total. Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et la présence d’autres facteurs non techniques. La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d’octane 91 RON. Essence : Norme EN 228 Essence La plupart des moteurs peuvent fonctionner avec des indices d’octane de 91, 95 et 98 RON. IMPORTANT Utilisez uniquement de l’essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. Afin de conserver les avantages de la garantie Volvo, ne mélangez pas d’alcool à l’essence, cela pourrait endommager le système d’alimentation. 11 Diesel Le système d’alimentation des moteurs Diesel est extrêmement sensible aux impuretés, voir page 187. Diesel : Norme EN 590 ou JIS K2204 • N’utilisez pas d’essence avec indice d’octane 91 RON pour les moteurs à 4 cylindres et seulement en situation exceptionnelle pour les autres moteurs. • L’indice d’octane 95 RON peut s’utiliser en conduite normale. • L’indice d’octane 98 RON recommandé pour des performances maximum et une consommation minimum. En cas de conduite par température supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleu- 249 11 Caractéristiques Pot catalytique Généralités Sonde Lambda chaufféeTM sonde d’oxygène Le sonde lambda fait partie d’un système de régulation ayant pour tâche de réduire les émissions de gaz d’échappement et d’améliorer le rendement du carburant. 11 Le pot catalytique a pour tâche d’épurer les gaz d’échappement. Il est placé dans le flux de gaz d’échappement pour atteindre rapidement sa température d’exploitation. Ce pot catalytique se compose d’un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d’une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c’est-à-dire qu’ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés. 250 La sonde d’oxygène contrôle le taux d’oxygène des gaz d’échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l’analyse des gaz d’échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l’air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d’obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l’émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d’azote). 11 Caractéristiques Système électrique Généralités Système électrique 12 volts avec alternateur à régulation de tension. Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur font office de conducteurs. 11 Batterie Tension 2.5T 3.2 V8 12 V 12 V 12 V D5 12 V Capacité de démarrage à froid (CCA) 600 A Capacité de réserve (RC) 120 min 100 min 125 min 150 min Capacité (Ah) 70 60 70 90 1 1 520 A 1 600 A 1 800 A Les voitures équipées d’un chauffage de stationnement comportent une batterie de 800 A. Si la batterie est remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie). 251 11 Caractéristiques Système électrique Ampoules 11 252 Eclairage Puissance W Douille Feux de route/de croisement, halogène 55 H7 Feux de route, Active Bi-Xenon 65 H9 Active Bi-Xenon 35 D1S Feux de route bi-xénon 55 H7 Bi-xénon 35 D2R Feux antibrouillard avant 55 H1 Feux de position avant/arrière, feux de stationnement avant, feux de gabarit avant, éclairage de plaque d’immatriculation, éclairage d’emmarchement arrière 5 W2,1 x 9,5d Clignotants avant, feux antibrouillard arrière 21 BAY9s Feux stop, feu de recul 21 BA15S Clignotants arrière 21 BAU15s Miroir de courtoisie 1,2 SV5,5 Éclairage d’emmarchement avant, éclairage du compartiment à bagages 5 SV8,5 Éclairage de boîte à gants 3 BA9 11 Caractéristiques 11 253 Index alphabétique A ABL .............................................................52 ABS ...........................................................124 ABS, panne dans le système ABS ..............45 AC, climatisation électronique ....................72 Accident, voir Collision ...............................23 Aide au démarrage ....................................135 Aide au stationnement ..............................128 capteurs de l’aide au stationnement ....129 Air conditionné arrière de l’habitacle ..............................48 généralités ..............................................70 Alarme activation ..............................................108 couper une alarme déclenchée ............109 désactivation ........................................108 généralités ............................................108 réactivation automatique de l’alarme ...109 signaux d’alarme ..................................109 témoin d’alarme ...................................108 Allume-cigares ............................................49 Ampoules caractéristiques ....................................252 remplacement ......................................196 Angle mort (BLIS) ......................................130 Appel de phare ............................................53 Appels d’urgence ......................................230 Appuie-tête, place centrale arrière ..............89 Appuie-tête, siège arrière ............................90 254 Audio, voir également Sons ..................... 213 AUTO, ECC ................................................ 72 AWD ......................................................... 123 B Balai d’essuie-glace remplacement lunette arrière .............. 192 remplacement pare-brise .................... 192 Balayage intermittent ................................. 55 Batterie aide au démarrage .............................. 135 entretien .............................................. 193 remplacement ..................................... 195 surcharge ............................................ 113 symboles sur la batterie ...................... 194 BLIS ............................................................ 49 Blocage du volant ..................................... 117 Boîte à gants .............................................. 85 boîte à gants ............................................. 104 Boîte de vitesses automatique ........................................ 120 manuelle .............................................. 119 Boîte de vitesses automatique ................. 120 Bouton W ............................................ 122 fonction Lock-up ................................. 120 remorquage et transport ..................... 133 remorque ............................................. 136 système de sécurité ............................ 120 Boîte de vitesses manuelle ....................... 119 Boîtier de fusibles/relais compartiment à bagages ..................... 208 dans l’habitacle ............................ 205, 206 Bouches de ventilation tableau de bord ..................................... 71 Bouches de ventilation dans les montants de porte ...................................... 71 Boussole ..................................................... 63 Buée élimination avec la fonction dégivrage .. 74 traitement des vitres .............................. 70 C Cache-bagages .......................................... 96 Caisson de basses .................................... 219 Capacité du réservoir ................................ 248 Capot moteur ............................................ 186 Capot moteur, ouverture du capot ............. 60 Capteur de pluie ......................................... 56 Capteurs d’alarme ...................................... 49 Carburant chauffage de stationnement .................. 77 consommation ................................. 7, 248 consommation de carburant, affichage ................................................ 54 économie de carburant ........................ 155 filtre à essence ..................................... 187 ravitaillement ........................................ 114 système d’alimentation ........................ 187 Casier du compartiment à bagages ........... 96 Index alphabétique Catalyseur transport ...............................................133 Catégories de vitesse, pneus ....................152 Ceinture de sécurité grossesse ...............................................13 Ceintures de sécurité ..................................12 sièges arrière ..........................................13 Cendrier pour les sièges arrière ..................86 Charge sur le toit .......................................145 Chargement barres de toit ........................................145 capacité de charge ..............................145 généralités ............................................145 Chauffage auxiliaire .....................................77 Chauffage de stationnement batterie et carburant ..............................77 généralités ..............................................75 réglage de l’heure ..................................76 stationnement en côte ...........................76 Cirage ........................................................177 Clé .............................................................101 télécommande .....................................100 Clé de service ...........................................100 Clé principale ............................................100 Clés de contact .........................................117 Clignotants ..................................................53 Climatisation, généralités ............................70 Code de couleur, peinture ........................179 Collision capteurs de collision ..............................23 rideau gonflable, IC ............................... 23 Combiné d’instruments .............................. 43 Commandes au volant ............................. 214 Compartiment à bagages chargement ........................................... 92 crochet pour sac à provisions ............... 96 filet de protection .................................. 93 prise électrique ...................................... 95 Compartiment moteur .............................. 186 Compartiment réfrigérant ........................... 88 Compartiments de rangement dans l’habitacle ................................................... 84 Compte-tours ............................................. 43 Compteur journalier .................................... 43 Condensation ........................................... 187 Conduite avec hayon ouvert ............................... 112 avec remorque .................................... 136 dans l’eau ............................................ 113 économique ......................................... 112 routes glissantes ................................. 112 système de refroidissement ................ 112 Conduite dans l’eau ................................. 113 Conduite économique .............................. 112 Conduite en hiver ..................................... 116 Console centrale arrière, dépose ............... 89 Consommation moyenne de carburant ...... 54 Contrôle du volume .................................. 217 Contrôles huiles et liquides .................................. 188 huiles et liquides, généralités ............... 185 Coussin gonflable côtés conducteur et passager ............... 16 désactivation ......................................... 20 Coussin rehausseur .................................... 32 Coussin rehausseur intégré ........................ 32 Coussin rehausseur, intégré ....................... 32 Coussin SIPS .............................................. 21 Coussins gonflables latéraux ...................... 21 Crochet d’attelage, voir Dispositif d’attelage .................................................. 138 Cruise control ............................................. 57 D Dégivrage .................................................... 74 Démarrage à froid boîte de vitesses automatique ............. 120 Démarrage du moteur ............................... 116 Désignation du type .................................. 242 Diesel ........................................................ 187 Diesel, préchauffage ................................... 46 Dimensions ............................................... 152 Dispositif d’attelage caractéristiques ................................... 139 dépose ................................................. 143 généralités ........................................... 138 pose ..................................................... 140 Distribution de l’air ...................................... 71 ECC ....................................................... 73 Données véhicule ...................................... 184 255 Index alphabétique DSTC, voir aussi Système de contrôle de la stabilité .............................................126 désactivation/activation .......................126 témoin ....................................................46 E ECC, climatisation électronique ..................70 Éclairage Active Bi-Xenon Lights ...........................52 ampoules, caractéristiques ..................252 dans l’habitacle ......................................82 éclairage automatique, feux de croisement .............................................51 éclairage d’accompagnement ...............53 feu antibrouillard arrière .........................52 feux de croisement ................................51 feux de position/stationnement .............51 feux de route/de croisement ..................53 liseuses ..................................................82 panneau de commande des éclairages .51 panneau de commande des éclairages, habitacle ..............................82 phares antibrouillard ..............................52 réglage de la portée des phares ............51 remplacement d’ampoule, généralités 196 Éclairage d’accompagnement ....................53 Éclairage de l’habitacle ...............................82 Éclairage des instruments ...........................52 Eclairage supplémentaire ............................49 Éclairage, remplacement d’ampoule avant ....................................................196 256 clignotants ........................................... 198 compartiment à bagages .................... 201 éclairage d’emmarchement ................. 201 éclairage de la plaque d’immatriculation ................................. 200 feu antibrouillard .................................. 200 feux antibrouillard ................................ 199 feux de croisement halogène .............. 197 feux de gabarit .................................... 198 feux de position ................................... 198 feux de route Active Bi-xenon ............. 198 feux de route Bi-xénon ........................ 197 feux de route halogène ........................ 197 feux de stationnement ......................... 198 miroir de courtoisie .............................. 201 placement des ampoules dans l e phare avant ....................................... 197 Éclats de peinture et rayures .................... 179 Émissions ................................................. 248 dioxyde de carbone ............................ 249 Enfant emplacement dans la voiture, tableau .. 30 équipement de sécurité ......................... 28 sécurité .................................................. 32 siège-enfant et coussin gonflable ......... 28 siège-enfant et coussin gonflable latéral ..................................................... 21 verrouillage de sécurité pour enfant .... 106 Entretien entretien par vous-même .................... 185 protection anticorrosion ...................... 180 Entretien de la voiture, garniture en cuir ... 178 EON – Enhanced Other Networks ............ 225 Épuration de gaz d’échappement indication de panne ............................... 45 Equalizer ................................................... 219 Essuie-glace et lave-glace .......................... 55 Essuie-glace, commande lunette arrière .... 56 F Faisceau d’éclairage ................................. 147 Femmes enceintes, ceinture de sécurité .... 13 Feu antibrouillard, allumer/éteindre ............ 52 Feux clignotants ......................................... 53 Feux de croisement .............................. 51, 53 Feux de détresse ........................................ 58 Feux de position ......................................... 51 Feux de route .............................................. 53 activation et appels de phare ................ 53 allumés/éteints ....................................... 51 Feux de stationnement ............................... 51 Filet de protection ....................................... 93 Filtre à particules ........................................ 70 Filtre à particules Diesel ............................ 116 Filtre à suie .......................................... 47, 116 filtre à suie plein ................................... 116 Filtre Diesel ............................................... 187 Fluide de direction assistée, contrôle et remplissage ............................................... 191 Fonction antidérapage .............................. 126 Fonction antiéblouissement automatique ... 63 Index alphabétique Fonction antipatinage ...............................126 Fonction de contrôle de la traction ...........126 Fonction de ventilateur d’habitacle .............70 Fonctions CD ............................................226 Fonctions du système audio .....................217 Frein de stationnement .........................46, 59 Fusibles boîtier de fusibles/relais dans le compartiment moteur ..........................203 boîtier latéral ........................................205 généralités ............................................202 paroi du tableau de bord .....................205 sur la paroi d’isolation sonore ..............206 Fusibles/boîtier de relais dans le compartiment moteur ..............203 G Garniture ...................................................178 Garniture en cuir, conseil de nettoyage ....178 Gaz détonant ............................................135 Grille de protection .....................................94 H Hayon conduite avec hayon ouvert .................112 verrouillage/déverrouillage ...................101 Hayon, ouverture .........................................60 Homologation de type, système de télécommande ..........................................253 Huile moteur ..............................................188 conditions de conduite difficiles .......... 245 filtre ...................................................... 188 pression d’huile ..................................... 45 qualité d’huile ...................................... 245 vidange ................................................ 188 volumes ............................................... 246 Huile, voir aussi Huile moteur pression d’huile ..................................... 45 Huiles et liquides, contrôles compartiment moteur ............................... 188 Huiles et liquides, généralités ................... 185 I Immobiliseur ............................................. 117 Immobiliseur électronique ........................ 100 Indicateur de température extérieure ......... 43 Infotainment .............................................. 212 J Jauge de carburant .................................... 43 K Kick-down, boîte de vitesses automatique ............................................. 120 L Lavage voiture .................................................. 176 Lavage de la voiture ................................. 176 Lavage en station automatique ................ 176 Lave-glace lunette arrière ......................................... 56 pare-brise et phares .............................. 55 Laver la voiture ......................................... 176 Lève-vitres .................................................. 61 place passager ...................................... 62 sièges arrière ......................................... 62 verrouillage ............................................ 62 Liquide d’embrayage, contrôle et remplissage ............................................... 190 Liquide de freins, contrôle et remplissage 190 Liquide de refroidissement, contrôle et remplissage ............................................... 190 Liquide lave-glace, remplissage ............... 189 Liquides, volumes ..................................... 247 Liseuses ...................................................... 82 Lubrifiants, volumes .................................. 247 M Messages sur l’écran .................................. 47 Montre, réglage ........................................... 43 Moteur ....................................................... 186 Moteur - Caractéristiques ......................... 244 N Nettoyage ceintures de sécurité ........................... 178 garniture ............................................... 178 garniture en cuir ................................... 178 lavage en station automatique ............ 176 surface hydrofuge ................................ 177 257 Index alphabétique NOTES ..........................................................6 O Œillet de remorquage ...............................134 Ordinateur de bord ......................................54 P Panneau de commande, portière côté conducteur manipulation ..........................................61 Panneau de commandes dans la portière côté conducteur vue d’ensemble ......................................42 Pare-soleil, toit ouvrant ...............................67 Peinture code de couleur ...................................179 dommages de peinture et retouches ...179 Phares ABL ........................................................52 allumés/éteints .......................................51 lave-phares ............................................55 Philosophie en matière d’environnement ......7 Pneu pression ECO .......................................156 Pneumatiques pression ...............................................155 Pneus catégories de vitesse ...........................152 comportement routier ..........................152 dimensions ...........................................152 généralités ............................................152 258 pneus d’hiver ....................................... 153 réparation de crevaison ....................... 164 roues été et hiver ................................. 154 sens de rotation ................................... 154 témoins d’usure ................................... 153 Pneus d’hiver ............................................ 153 Poids en ordre de marche ........................ 243 Poids total ................................................ 243 Polissage .................................................. 177 Porte ........................................................... 86 Porte-bouteille ............................................ 86 Porte-gobelet ....................................... 86, 87 Porte-veste ................................................. 86 Pot catalytique .......................................... 250 Pression ECO économie de carburant ....................... 155 tableau ................................................. 156 Prise électrique compartiment à bagages ...................... 95 sièges arrière ......................................... 59 Programme d’entretien ............................. 184 Propreté intérieure et extérieure ................... 8 Protection anticorrosion ........................... 180 Protection antipincement, toit ouvrant ....... 67 PTY – Type de programme ...................... 223 Q Qualité de carburant ................................. 249 R Radio alarme .................................................. 223 AUTOSTORE ....................................... 221 contrôle du volume, types de programme .......................................... 222 EON ..................................................... 225 informations routières .......................... 222 NEWS .................................................. 222 recherche de stations .......................... 221 régional ................................................ 225 réglages radio ...................................... 220 stations radio ....................................... 220 types de programme ........................... 223 Ravitaillement trappe de réservoir .............................. 115 Ravitaillement en carburant ravitaillement ........................................ 115 Recirculation ............................................... 73 Réfrigérant .................................................. 70 REG, programmes de radio régionaux ..... 225 Réglage de volant ....................................... 60 Réglage du son ......................................... 218 Régulateur de vitesse ................................. 57 Remorquage ............................................. 133 Remorque conduite avec remorque ...................... 136 câble .................................................... 138 poids de remorque .............................. 243 Index alphabétique Réparation provisoire de crevaison ..........164 Rétroviseur intérieur ....................................63 Rétroviseurs boussole .................................................63 extérieurs ...............................................65 intérieur ..................................................63 rabattables électriquement ....................65 Rétroviseurs extérieurs ...............................65 Rétroviseurs, rabattables ............................48 ROPS (Roll Over Protection System) ..........26 Roue de secours Temporary Spare ..........157 Roues, dépose ..........................................158 S SCAN, stations de radio ...........................221 Sécurité .......................................................12 Serrures à pêne dormant désactivation temporaire .....................105 désactivation temporaire des capteurs d’alarme ................................109 Siège à commande électrique .........................81 manuel ...................................................80 Siège à commande électrique ....................81 Siège enfant installation ..............................................34 système de fixation ................................34 Siège réglable .............................................89 Sièges arrière, rabattement .........................89 Sièges avant chauffants ..............................74 Sonde Lambda ......................................... 250 Sons réglages audio ..................................... 213 source sonore ..................................... 213 Spin control .............................................. 126 STC ........................................................... 126 Structure de menu téléphone, options de menu ............... 237 téléphone, vue d’ensemble ................. 236 Subwoofer ................................................ 219 Surround ................................................... 218 Surveillance de la pression des pneus ..... 162 Système adaptatif .................................... 120 Système antipollution ................................... 7 Système de contrôle de la stabilité .......... 126 indication ............................................... 46 Système de fixation ISOFIX ........................ 34 Système de freinage ......................... 124, 190 Système de qualité de l’air, multifiltre ........ 72 Système de refroidissement ..................... 112 Système de télécommande, homologation de type .............................. 253 Système SRS commutateur ......................................... 20 généralités ............................................. 17 Système téléphonique .............................. 229 Systèmes de sécurité, tableau ................... 27 T Taches ...................................................... 178 Tachymètre (Compteur de vitesse) ............. 43 Tapis de sol ................................................. 80 Télécommande ......................................... 100 fonctions .............................................. 101 remplacement de pile .......................... 102 Téléphone baisse du volume pour un appel ......... 232 carte SIM ..................................... 232, 235 combiné ............................................... 233 commandes ......................................... 231 derniers numéros appelés ................... 233 mémoire ............................................... 234 mode veille ........................................... 232 raccourci .............................................. 233 raccourcis ............................................ 232 répertoire ............................................. 234 sécurité routière ................................... 232 volume de la conversation ................... 234 Témoin d’avertissement Système de contrôle de la stabilité et de la traction ........................................ 126 Témoin d’avertissement, système AIRBAG 15 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée ....................................................... 13 Témoins .................................................... 127 témoins d’avertissement ....................... 44 témoins de contrôle ............................... 45 Température habitacle, climatisation électronique ..... 74 température réelle .................................. 70 259 Index alphabétique Textes d’avertissement .................................6 Textes importants .........................................6 Toit ouvrant .................................................66 pare-soleil ..............................................67 protection antipincement .......................67 TPMS ........................................................162 Traction control .........................................126 Transmission intégrale ..............................123 Transport ...................................................133 Traumatismes cervicaux dus au coup du lapin, WHIPS ..........................................24 Triangle de signalisation ...........................157 V Ventilateur ...................................................74 Ventilateur, arrière de l’habitacle .................74 Verrouillage automatique ..........................103 Verrouillage de sécurité pour enfants .........48 Verrouillage/déverrouillage ........................104 extérieur ...............................................103 hayon ...................................................104 intérieur ................................................104 Volant clavier gauche ........................................57 cruise control .........................................57 réglage du volant ...................................58 Vue d’ensemble des instruments conduite à droite ....................................40 conduite à gauche .................................38 260 W WHIPS siège pour enfant/rehausseur ................ 24 traumatismes cervicaux dus au coup du lapin .................................... 24 Index alphabétique 261 Volvo. for life Volvo Car Corporation TP 9061 (French), AT 0648, Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation