Volvo S60 2005 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
234 Des pages
Volvo S60 2005 Manuel utilisateur | Fixfr
2005
VOLVO
S60 & S60 R
TP 7505 (English). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004
OWNER'S MANUAL S60 & S60 R
TP 7505
WEB EDITION
2005
Introduction
Cher utilisateur Volvo
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort
pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire
aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l’environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l’équipement, les instructions et les informations de maintenance
réunis dans le manuel de conduite et d’entretien.
Merci d’avoir choisi Volvo!
N
Manuel de conduite et
d’entretien
La lecture du manuel de conduite et
d’entretien est une bonne façon de faire
connaissance avec votre nouvelle voiture, de
préférence avant de prendre la route pour la
première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles
fonctions, d’apprendre à maîtriser la voiture
dans des circonstances diverses, et d’utiliser
au mieux toutes les caractéristiques de la
voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce
manuel :
ATTENTION !
Les textes d’avertissement indiquent qu’il y
a un risque de blessure corporelle au cas
où les instructions ne seraient pas
respectées.
Important !
Les mentions Important indiquent qu’il y a
un risque de dommage à la voiture au cas
où les instructions ne seraient pas
respectées.
O
L’ensemble des équipements décrit dans le
manuel de conduite et d’entretien n’est pas
présent sur tous les modèles. En plus des
équipements livrés en série, ce manuel décrit
également les équipements optionnels
(montés en usine) et certains accessoires
(équipement supplémentaire).
Note ! Les voitures Volvo ont différents
équipements en fonction des exigences des
différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne
revêtent aucun caractère contractuel. Nous
nous réservons le droit d’effectuer des modifications sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Volvo Car et l’environnement
La philosophie de Volvo Car
en matière d’environnement
Le respect de l’environnement, la sécurité et la
qualité sont les trois valeurs essentielles de
Volvo Car Corporation qui influencent toutes les
activités de la compagnie. Les voitures Volvo
répondent aux normes internationales les plus
strictes et sont fabriquées dans des usines
parmi les plus écologiques et plus économiques
au monde en matière d’utilisation des matières
premières. Chez Volvo Car Corporation, la
plupart des unités sont conformes aux normes
environnementales ISO 14001 ou EMAS, ce
qui se traduit par des améliorations continues
sur le plan de l’environnement. Tous les modèles
Volvo disposent d’une déclaration écologique
du produit certifiée par un tiers qui permet au
client de comparer l’impact des différents
modèles et moteurs sur l’environnement. Pour
de plus amples informations, consultez
epd.volvocars.se.
Propreté intérieure et extérieure
Votre Volvo a été conçue pour la Propreté
intérieure et extérieure. Cela signifie que vous
respirez un air pur dans l’habitacle et que les
émissions d’échappement sont filtrées par un
pot catalytique hautement efficace. Votre
voiture économise du carburant et rejette des
quantités minimes de substances dangereuses. Vos passagers et vous êtes en outre
assurés de ne respirer aucun rejet nocif en
provenance d’autres voitures car l’air qui
entre dans l’habitacle est filtré. Grâce à un
système de filtrage sophistiqué, AQS1
(option), l’air à l’intérieur de l’habitacle est
plus pur qu’à l’extérieur. Le système consiste
en un capteur électronique et un filtre à
charbon. Le capteur surveille la quantité
d’oxyde de carbone dans l’air entrant et ferme
1.
Air Quality System (système de
qualité d’air)
la prise d’air si celle-ci est trop élevée dans
l’habitacle – par exemple en ville, dans un
embouteillage ou dans un tunnel. Le filtre à
charbon empêche l’entrée d’oxydes d’azote,
d’ozone et d’hydrocarbures. Les textiles de la
voiture remplissent les exigences du standard
écologique Öko-Tex2. Le radiateur est
recouvert d’un revêtement spécial, le
PremAir®3, qui convertit l’ozone nocif au
niveau du sol en oxygène pur.
2.
3.
Standard international textile
PremAir® est une marque déposée
de Engelhard Corporation.
P
Volvo Car et l’environnement
Votre Volvo remplit les exigences internationales les plus strictes en matière d’environnement. Sa consommation de carburant est
basse afin de réduire les émissions d’oxyde
de carbone contribuant à l’effet de serre. Les
voitures Volvo sont très compétitives en
matière de consommation de carburant dans
leurs catégories respectives.
Les garages Volvo et
l’environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une faible consommation de carburant et de cette façon
contribuer à la protection de l’environnement.
Le personnel des garages Volvo a les
connaissances et les outils garantissant une
bonne protection de l’environnement.
Préservez l’environnement
Nous pensons que nos clients partagent
notre souci de l’environnement. Vous pouvez
contribuer à préserver l’environnement en
achetant des produits d’entretien adéquats et
en respectant les indications du manuel de
conduite et d’entretien concernant l’entretien
et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l’environnement :
Q
• Ayez toujours une pression de pneu
correcte. Une pression de pneu entraîne
une augmentation de la consommation de
carburant.
• Les barres de toit et les
porte-skis offrent une
résistance à l’air plus
élevée et entraîne une
augmentation substantielle de la consommation de carburant. Démontez-les
immédiatement après utilisation.
• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
de carburant est élevée.
• Si la voiture est équipée d’un réchauffeur
de moteur, utilisez-la toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la
consommation de carburant et réduit les
émissions.
• Adoptez une conduite souple, évitez les
accélérations rapides et inutiles ainsi que
les freinages brusques.
• Utilisez le rapport le plus
élevé possible. Un
régime bas entraîne une
consommation de
carburant basse.
• Relâchez la pédale
d’accélérateur en descente.
• Utilisez le frein moteur, relâchez la pédale
d’accélérateur et passez le rapport
inférieur.
• Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en cas
d’embouteillage.
• Veillez à mettre au rebut
d’une façon adéquate
les éléments dangereux
pour l’environnement,
les batteries et l’huile
par exemple. Demandez
conseil à un atelier Volvo agrée en cas
d’incertitude.
• Assurez un entretien régulier de la voiture.
En suivant ces conseils, vous pouvez
abaisser la consommation de carburant sans
allonger la durée de trajet ou réduire le plaisir
de conduire. Vous épargnez votre voiture, de
l’argent et les ressources naturelles.
Sécurité
Instruments et commandes
Commandes climatiques
Habitacle
Serrures et alarme
Démarrage et conduite de la voiture
Roues et pneumatiques
Soins à la voiture
Entretien courant de la voiture et service
Audio (option)
Téléphone (toit)
Données techniques
11
31
57
69
83
95
129
145
151
177
199
215
R
Vue d’ensemble, voiture à conduite à gauche
Conduite à gauche
S
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Feux antibrouillards
Phare/
Feux de position/
stationnement
Feu antibrouillard
arrière
Commutateur
clignotants/
feux de route et de
croisement
Régulateur de
vitesse
Avertisseur sonore
Combiné
d’instruments
Touches Téléphone/
Audio
Essuie-glace
Frein de stationnement (Frein à main)
Panneau
d’interrupteurs
Climatisation
Installation Audio
Prise électrique/
Allume-cigare
Feux de détresse
Boîte à gants
page 41
page 41
page 41
17.
18.
19.
20
page 42
21.
page 47
page 32
page 200/
page 184
page 43
page 48
page 38
page 61/
page 63
page 178
page 39
page 45
page 77
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
Bouche de ventilation
Ecran de contrôle
Indicateur de
température
Compteur kilométrique/Compteur
journalier/
Régulateur de
vitesse
Tachymètre
(Compteur de
vitesse)
Feux clignotants
Compte-tours
Thermomètre
extérieur/Montre/
Rapport engagé
Jauge de carburant
Témoins de contrôle
et d’avertissement
Bouches de
ventilation
Éclairage des
instruments
Réglage de la
portée des phares
Panneau de
commande des
éclairages
Liseuses
Eclairage intérieur
page 59
page 36
page 32
33.
34.
page 32/
page 32/
page 47
35.
36.
page 32
37.
page 42
page 32
page 32/
page 32/
page 32
page 32
page 33
38.
39.
40.
Commande, toit
ouvrant
Témoin de ceinture
de sécurité non
bouclée
Rétroviseur intérieur
Bouton de
verrouillage
centralisé
Blocage des
lève-vitres des
portes arrière
Commandes,
lève-vitres
Réglage, rétroviseurs extérieurs
Châssis actif Four C
(S60 R)
page 54
page 52
page 52
page 86
page 51
page 50
page 52
page 40/
page 106
page 59
page 41
page 41
page 41
page 73
page 73
Panneau de commandes dans la portière
côté conducteur
T
Vue d’ensemble, voiture à conduite à droite
Conduite à droite
U
18.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Feu antibrouillard
arrière
Phare/
Feux de position/
stationnement
Feux antibrouillards
Essuie-glace
Touches Téléphone/
Audio
Avertisseur sonore
Combiné
d’instruments
Régulateur de vitesse
Commutateur clignotants, feux de route et
de croisement
Frein de stationnement (Frein à main)
Prise électrique/
Allume-cigare
Climatisation
Installation Audio
Panneau
d’interrupteurs
Feux de détresse
Boîte à gants
Bouche de ventilation
page 41
page 41
19.
20
page 41
page 42
page 200/
page 184
21.
22.
23.
page 32
24.
page 47
page 43
page 48
page 39
page 61/
page 63
page 178
page 38
page 45
page 77
page 59
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
Témoins de contrôle
et d’avertissement
Jauge de carburant
Thermomètre
extérieur/Montre/
Rapport engagé
Compte-tours
Feux clignotants
Tachymètre
(Compteur de
vitesse)
Compteur kilométrique, Compteur
journalier, Régulateur
de vitesse
Indicateur de
température
Ecran de contrôle
Bouches de
ventilation
Panneau de
commande des
éclairages
Réglage de la portée
des phares
Éclairage des
instruments
Liseuses
Eclairage intérieur
page 33
33.
page 32
page 32/
page 32/
page 32
page 32
page 42
page 32
34.
35.
36.
37.
38.
page 32/
page 32/
page 47
39.
page 32
40.
Commande, toit
ouvrant
Témoin de ceinture
de sécurité non
bouclée
Rétroviseur intérieur
Bouton de
verrouillage centralisé
Blocage des lèvevitres des portes
arrière
Commandes,
lève-vitres
Réglage, rétroviseurs
extérieurs
Châssis actif Four C
(S60 R)
page 54
page 52
page 52
page 86
page 51
page 50
page 52
page 38/
page 106
page 36
page 59
page 41
page 41
page 41
page 73
page 73
Panneau de commandes dans la portière
côté conducteur
V
NM
Sécurité
Ceintures de sécurité
Coussins gonflables (SRS)
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
Coussins gonflables latéraux (SIPS)
Rideau gonflable (IC)
WHIPS
Quand les systèmes de sécurité sont-ils activés ?
Inspection des coussins et rideaux gonflables
Sécurité des enfants à bord
12
14
17
19
20
21
23
24
25
NN
Sécurité
Ceintures de sécurité
Pour détacher la ceinture :
– Appuyez sur le bouton rouge de l’attache
et laissez la ceinture s’enrouler. Si la
ceinture ne s’est pas entièrement
rétractée, enroulez la ceinture manuellement pour qu’elle ne pende pas.
L’enrouleur de ceinture se bloque et la
ceinture ne peut être déroulée davantage
dans les cas suivants :
Extension de la sangle abdominale. La
sangle doit être placée le plus bas possible.
Utilisez toujours la ceinture
de sécurité
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n’est pas
attachée. Assurez-vous que tous les
passagers portent leur ceinture de sécurité.
Les passagers assis à l’arrière risquent en
effet d’être projetés contre les sièges avant
lors d’une collision.
Pour attacher votre ceinture de sécurité :
– Tirez lentement la ceinture et enfoncez la
patte de verrouillage dans l’attache. Un
déclic vous indique que la ceinture est
bien verrouillée.
NO
• si vous tirez trop rapidement sur la
ceinture
• en cas de freinage ou d’accélération
• si la voiture s’incline fortement.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N’inclinez pas le dossier trop en
arrière. La ceinture de sécurité est prévue
pour protéger un passager assis en position
normale.
Points importants :
• n’utilisez pas de clips ou d’objets
empêchant le positionnement correct de
la ceinture
• assurez-vous que la ceinture n’est pas
vrillée ou coincée
• la sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l’abdomen
• déroulez la sangle abdominale en tirant
sur la sangle diagonale comme le montre
l’illustration.
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité n’est
pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin
gonflable pourra être altéré en cas de collision.
ATTENTION !
Chaque ceinture est prévue pour une
personne seulement.
ATTENTION !
• Si la ceinture a été soumise à une force
de traction importante, lors d’une collision
par exemple, le dispositif entier de ceinture
doit être remplacé. Ce dispositif comprend
l’enrouleur, les fixations, les vis et le
système de verrouillage. La ceinture peut
avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît
pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture si elle est
usée ou abîmée. La ceinture de remplacement doit être homologuée et conçue
pour être fixée dans la même position que
la ceinture d’origine.
• Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême la ceinture de sécurité. Contactez un
atelier Volvo agréé.
Sécurité
Ceinture de sécurité et
grossesse
Il est très important durant la grossesse,
d’utiliser correctement la ceinture de sécurité.
Elle ne doit pas être lâche mais suivre les
lignes du corps. La partie haute de la ceinture
doit se placer entre les seins et sur le côté du
ventre. La sangle basse doit reposer bien à
plat et le plus sous le ventre possible. Elle ne
doit pas glisser et remonter sur le ventre.
Repères sur les ceintures de sécurité avec
tendeur
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme
permet, lors d’un choc suffisant, de tendre la
ceinture sur le corps. La ceinture, de ce fait,
retient le passager plus efficacement.
Les conductrices enceintes doivent reculer le
siège le plus loin possible afin d’avoir le plus
grand espace possible entre le volant et le
ventre. Placer le volant plus en avant pour une
position de conduite confortable.
NP
Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
ATTENTION !
• Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé1.
• Ne laissez jamais un enfant debout ou
assis devant le siège passager.
• Une personne dont la taille est inférieure
à 140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir
sur le siège passager avant si le coussin
gonflable (SRS) est activé1.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l’enfant peut être mise en danger.
Coussin gonflable (SRS) du
côté conducteur
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d’un coussin gonflable
SRS (Supplemental Restraint System système de retenue supplémentaire) intégré
au volant. Le coussin gonflable est plié au
centre du volant. Le volant porte l’inscription
SRS AIRBAG.
ATTENTION !
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n’est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du
coussin gonflable pourra être altéré en cas
de collision.
NQ
Coussins gonflables (SRS) du
côté passager4
Le coussin gonflable côté passager est replié
dans un compartiment au-dessus de la boîte
à gants. Le panneau porte l’inscription SRS
AIRBAG.
ATTENTION !
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin
gonflable, les passagers doivent être assis
aussi droits que possible avec les pieds au
plancher et le dos contre le dossier. Les
ceintures de sécurité doivent être attachées.
4.
Toutes les voitures ne disposent pas
de coussins gonflables (SRS) du
côté passager. Il peuvent être
supprimés sur demande à l’achat.
1. Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS)
voir page 17.
Sécurité
ATTENTION !
Si le témoin d’avertissement système de
coussin gonflable reste allumé ou s’allume
durant la conduite, cela signifie que le
système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin peut également indiquer une
panne du système de ceintures de
sécurité, du SIPS, du système SRS ou du
système IC. Contactez immédiatement un
atelier Volvo agréé.
Emplacement du coussin gonflable du côté
passager, voitures à conduite à gauche/
conduite à droite
ATTENTION !
• Ne laissez aucun d’objet ou accessoire
posé ou collé sur ou à côté du panneau
SRS AIRBAG (situé au-dessus de la
boîte à gants) ou dans la zone susceptible d’être occupée par le coussin
gonflable lors du déploiement.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou
d’effectuer une quelconque intervention
sur le SRS intégré au volant ou sur le
panneau au-dessus de la boîte à gants.
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
Le système Airbag est contrôlé en continu par
l’unité de gestion de la voiture. Le combiné
d’instrument contient un témoin d’avertissement. Ce témoin s’allume lorsque la clé de
contact est en position I, II, ou III. Le témoin
s’éteint lorsque l’unité de gestion a vérifié que
le système Airbag est normal. Ceci prend
environ 7 secondes.
NR
Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
ATTENTION !
Toute intervention de votre part dans le
système SRS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des
blessures graves.
Les interventions doivent être réalisées
uniquement par un atelier Volvo agréé.
Coussins gonflables (SRS)
Système SRS, conduite à gauche.
Système SRS, conduite à droite.
Système SRS
Note ! Les capteurs réagissent différemment
selon le déroulement de la collision ou selon
que la ceinture de sécurité côté conducteur
ou passager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc
l’activation d’un seul coussin gonflable (ou
aucun). Le système SRS détecte les forces
de collision auxquelles le véhicule est soumis,
et s’adapte en fonction de cela pour
déclencher un ou plusieurs coussins
gonflables.
Le système comprend un générateur de gaz
enveloppé par le coussin gonflable. Lors
d’une collision suffisamment violente, les
capteurs réagissent en actionnant l’allumeur
du générateur de gaz, gonflant le coussin
gonflable, ce qui dégage de la chaleur. Pour
amortir l’impact contre le coussin gonflé, ce
dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un
peu de fumée dans l’habitacle, ce qui est tout
à fait normal. Le processus complet de
gonflage et de dégonflage dure quelques
dixièmes de seconde.
NS
Note ! Les coussins gonflables ont une
fonction adaptant la capacité de ceux-ci à la
violence de la collision.
Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
ATTENTION !
Indication de coussin gonflable (SRS) pour
passager avant désactivé.
PACOS (option)
Le coussin gonflable (SRS) de passager
avant peut être désactivé. Ceci peut être
nécessaire si par ex. un siège pour enfant est
placé sur le siège.
Indication
Un message texte dans le rétroviseur indique
que le coussin gonflable (SRS) du côté
passager est désactivé.
PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch)
Activation/désactivation
Le commutateur est placé sur le côté du
tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte s’ouvre. Vérifier que
l’interrupteur se trouve dans la position
souhaitée. Volvo recommande d’utiliser la clé
de contact pour en modifier la position. (Tout
autre objet en forme de clé peut être utilisé).
Coussin gonflable activé (place
passager) :
• Ne jamais placer un enfant installé
dans un siège-enfant ou sur un
rehausseur sur la place du passager
avant. Ceci concerne également les
personnes dont la taille est inférieure à
140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place
passager) :
• Les personnes de taille inférieure à
140 cm ne doivent jamais s’asseoir à la
place du passager.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas
suivis, la vie de l’enfant peut être mise en
danger.
ATTENTION !
Si la voiture est équipée d’un coussin
gonflable (SRS) sur la place du passager
avant, sans PACOS, le coussin est alors
toujours activé.
NT
Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)
ATTENTION !
Ne laissez personne s’asseoir dans le
siège passager si le message texte au
plafond indique que le coussin gonflable
(SRS) est désactivé en même temps que
le témoin d’avertissement du système
Airbag dans le combiné d’instruments est
allumé. Ceci indique une panne grave.
Contactez un atelier Volvo au plus tôt.
Position du commutateur
ON = Coussin gonflable (SRS) activé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un passager d’une taille supérieure
à 140 cm peut s’asseoir dans le siège
passager avant. On ne peut toutefois y placer
un siège pour enfant ou un coussin
réhausseur.
NU
OFF = Coussin gonflable (SRS) désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège pour enfant ou un coussin
réhausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d’une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois s’y
asseoir.
Sécurité
Coussins gonflables latéraux (SIPS)
ATTENTION !
• Toute intervention de votre part dans le
système SIPS peut provoquer un
dysfonctionnement, avec pour suites des
blessures graves. Contactez un atelier
Volvo agréé.
• Ne placez aucun objet dans l’espace
compris entre le côté du siège avant et le
panneau de portière. En effet, cet espace
peut être nécessaire au bon déploiement
du coussin gonflable latéral.
Emplacement des coussins gonflables latéraux.
Coussins gonflables latéraux –
Coussin SIPS
Le SIPS répartit une grande partie de l’impact
dans les longerons, les montants, le plancher,
le toit et les autres éléments de la carrosserie.
Les coussins gonflables latéraux, du côté
conducteur et passager, protègent la cage
thoracique et sont des éléments importants du
système SIPS. Le système SIPS comprend
deux éléments principaux : Les coussins
gonflables latéraux et les capteurs. Les
coussins gonflables latéraux sont intégrés dans
les cadres des dossiers des sièges avant.
ATTENTION !
Les coussins gonflables latéraux
complètent le système SIPS. Attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
ATTENTION !
N’utilisez que des garnitures de siège
Volvo ou homologuées par Volvo. Des
garnitures autres pourraient nuire au
fonctionnement des coussins gonflables
latéraux.
Siège pour enfant et coussin
gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n’a pas d’effet
négatif sur la protection offerte par la voiture
en ce qui concerne les sièges pour enfant et
les coussins réhausseurs. Un siège pour
enfant/coussin réhausseur peut être placé
sur le siège avant à condition que la voiture
ne soit pas équipée d’un coussin gonflable
activé5 du côté passager.
5.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS), voir
page 17.
NV
Sécurité
Rideau gonflable (IC)
Propriétés
Les rideaux gonflables complètent le système
d’airbag SIPS. Le rideau gonflable est
dissimulé dans la garniture de plafond des
deux côtés de la voiture. Il protège les sièges
avant et arrière. Le rideau gonflable est activé
par le système SIPS si la voiture est percutée
sur le côté. Lors de l’activation, le rideau est
gonflé. Le rideau gonflable a été conçu pour
empêcher la tête du conducteur et des
passagers de heurter l’intérieur de la voiture
en cas de collision.
OM
ATTENTION !
Le rideau gonflable est un complément à
la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
ATTENTION !
• Ne suspendez ou ne fixez jamais quoi
que ce soit aux poignées du toit. Le
crochet est conçu uniquement pour des
vêtements légers (pas pour des objets
lourds tels que des parapluies).
• Ne pas visser ou monter quoi que ce
soit dans la garniture de plafond, les
montants de portières ou dans les
panneaux latéraux. La protection offerte
pourrait alors être compromise. Seules
les pièces d’origine homologuées Volvo
peuvent être utilisées à ces endroits
précis.
Sécurité
WHIPS
Protection contre le coup du
lapin – WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection
System) est constitué de dossiers absorbeurs d’énergie et d’appuie-tête spécifiques
intégrés dans les deux sièges avant. Le
système est activé en cas de collision par
l’arrière en prenant en compte l’angle de la
collision, la vitesse et les caractéristiques de
l’autre véhicule.
ATTENTION !
Le système WHIPS est un complément au
système de ceinture de sécurité. Attachez
toujours votre ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l’arrière de façon à modifier la position du
conducteur et des passagers avant. Cela
diminue les risques de blessures dues au
"coup de fouet cervical".
Le système WHIPS et siège
pour enfant/coussin réhausseur
Le système WHIPS n’a pas d’effet négatif sur
la protection offerte par la voiture en ce qui
concerne les sièges pour enfant ou les
coussins réhausseurs.
ATTENTION !
• Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d’une collision par l’arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié par un atelier Volvo agréé.
• Même si le siège semble être intact, il
est possible qu’une partie des fonctions
de sécurité du système WHIPS ait été
altérée. Faites contrôler le système par un
atelier Volvo agréé, même après une
collision arrière légère.
ATTENTION !
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
ON
Sécurité
WHIPS
Position d’assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur
et le passager avant doivent être assis au
centre de leur siège tout en maintenant une
faible distance entre leur tête et l’appuie- tête.
Il est possible de placer :
• un siège enfant/coussin réhausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé6.
• un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière repose sur le dossier
du siège avant.
Ne gênez pas le fonctionnement
du système WHIPS
ATTENTION !
Évitez d’entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d’assise d’un siège
arrière et le dossier d’un siège avant.
Assurez-vous de ne pas empêcher le bon
fonctionnement du système WHIPS !
6.
OO
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 17.
ATTENTION !
Si l’un des dossiers de la banquette
arrière est abaissé, le siège avant correspondant doit être déplacé vers l’avant pour
ne pas entrer en contact avec l’appui-tête
abaissé.
Sécurité
Quand les systèmes de sécurité sont-ils activés ?
Les airbags dans le volant et
dans le tableau de bord (SRS)
Les coussins gonflables se déclenchent :
• S’il y a un risque pour que les passagers
des places avant se blessent en se
heurtant contre le volant ou le tableau de
bord.
Le capteur du système SRS détecte la
violence de l’impact de la collision ainsi que la
décélération au moment de l’impact. Le
capteur est capable de définir si la collision a
un caractère suffisant pour déclencher le
gonflage des airbags afin de protéger les
occupants.
La voiture peut être très fortement déformée
lors d’une collision sans que les airbags ne se
déclenchent. Ceci n’est pas un signe de
défaillance de ces derniers mais que le
fonctionnement ne se justifiait pas à ce
moment et que les passagers étaient suffisamment protégés par les autres dispositifs
de sécurité du véhicule.
Airbags latéraux et rideaux
gonflables (SIPS-bag et IC)
Note ! L’activation du système SRS, du
système SIPS-bag et du système IC ne se
produit qu’une seule fois au cours d’une
collision.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
– Faites remorquer la voiture jusqu’à un
atelier Volvo agréé. Même s’il est possible
de la conduire, ne roulez pas avec les
airbags gonflés.
– Demandez à un concessionnaire Volvo
d’effectuer le remplacement des éléments
composant les systèmes SRS, SIPS, IC
et de ceintures de sécurité.
ATTENTION !
Ne roulez jamais avec des airbags
gonflés ! Ils gênent la conduite du
véhicule. D’autres systèmes pourraient
être endommagés. La fumée et la
poussière qui se sont formées durant le
déclenchement des airbags peut donner
lieu à des irritations cutanées et des
lésions oculaires. En cas d’atteintes de la
peau ou des yeux, rincez abondamment à
l’eau froide et consultez un médecin. La
grande vitesse à laquelle les airbags se
déploient peut induire des brûlures dues
aux frottements sur la peau, en combinaison avec le matériau les composant.
ATTENTION !
L’unité de gestion du système AIRBAG
est placée dans la console centrale. Si la
console centrale a été inondée,
débranchez les câbles de la batterie.
N’essayez pas de faire démarrer la voiture
car les coussins gonflables pourraient se
déployer. Faites transporter la voiture
jusqu’à un atelier Volvo agréé.
Les airbags latéraux et les rideaux gonflables
se déclenchent normalement :
• Uniquement en cas de collision latérale,
lorsqu’un objet percute la voiture avec une
force suffisante.
OP
Sécurité
Inspection des coussins et rideaux gonflables
Intervalles d’inspection
1.
2.
3.
4.
5.
6.
L’année et le mois figurant sur l’autocollant
placé sur le(s) montant(s) des portières
indiquent le moment où vous devez contacter
un atelier Volvo agréé afin de faire vérifier et le
cas échéant, remplacer les coussins
gonflables, les tendeurs de ceintures de
sécurité et les rideaux gonflables. Si vous
avez des questions concernant les systèmes,
contactez un atelier Volvo agréé.
Cet autocollant est placé dans l’ouverture de
la portière arrière gauche.
OQ
Airbag côté conducteur
Airbag côté passager
Airbag latéral côté conducteur
Coussin gonflable latéral côté passager
Rideau gonflable côté conducteur
Rideau gonflable côté passager
Sécurité
Sécurité des enfants à bord
Les enfants doivent être
confortablement assis en
toute sécurité
ATTENTION !
Un passager dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit s’asseoir sur le siège
passager avant que si le coussin gonflable
(SRS) est désactivé.
La position de l’enfant dans la voiture et
l’équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille. Pour plus
d’informations, voir page 26.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d’un passager.
Les équipements de sécurité enfant Volvo
sont spécialement conçus pour votre voiture.
Si vous choisissez d’utiliser un équipement
Volvo, soyez assurés que les points et les
dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu’ils sont suffisamment robustes.
Note ! Les réglementations concernant la
place des enfants dans la voiture varient d’un
pays à l’autre. Vérifiez les réglementations qui
s’appliquent dans votre cas.
Coussins gonflables (SRS) et sièges pour
enfant ne sont compatibles !
Siège pour enfant et coussin
gonflable (SRS)
Placez toujours l’enfant dans le siège arrière
si le coussin gonflable (SRS) du siège
passager est activé7. Si le coussin gonflable
se déploie avec un enfant assis dans un siège
pour enfant du côté passager peut encourir
des blessures graves.
7.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable, voir page 17.
OR
Sécurité
Sécurité des enfants
Position des enfants dans la voiture
Poids/âge
<10 kg
(0–9 mois)
9–18 kg
(9–36 mois)
15–36 kg
(3–12 ans)
OS
Siège avant
Place externe de la banquette arrière
Place arrière centrale
Possibilité :
Possibilité :
• Siège enfant dos à la route, fixé
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
avec la ceinture de sécurité, un pied
attaché avec la ceinture de sécurité et
attaché avec la ceinture de sécurité.
support et une sangle de fixation.
le pied support.
L : Homologation de type Nº E5 03160
L : Homologation de type
L : Homologation de type Nº E5 03160
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
Nº E5 03135
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché à l’aide des fixations Isofix.
L : Homologation de type Nº E5 03162
attaché à l’aide des fixations Isofix et du
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
pied support.
attaché avec la ceinture de sécurité et
L : Homologation de type Nº E5 03162
la bande de fixation.
• Siège enfant dos à la route, fixé avec la
L : Homologation de type Nº E5 03135
ceinture de sécurité, un pied support et
une sangle de fixation.
L : Homologation de type Nº E5 03135
Possibilité :
• Possibilité :
• Siège enfant dos à la route, fixé
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
avec la ceinture de sécurité, un pied
attaché avec la ceinture de sécurité.
attaché avec la ceinture de sécurité et
support et une sangle de fixation.
L : Homologation de type
le pied support.
L : Homologation de type
Nº : E5 03161
L : Homologation de type Nº E5 03161
Nº E5 03135
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
attaché à l’aide des fixations Isofix.
attaché à l’aide des fixations Isofix et du
L : Homologation de type Nº E5 03163
pied support.
• Siège enfant tourné vers l’arrière,
L : Homologation de type Nº E5 03163
attaché avec la ceinture de sécurité et • Siège enfant dos à la route, fixé avec la
la bande de fixation.
ceinture de sécurité, un pied support et
L : Homologation de type Nº E5 03135
une sangle de fixation.
L : Homologation de type Nº E5 03135
Coussin rehausseur avec ou sans
Coussin rehausseur avec ou sans
Possibilité :
dossier.
dossier.
• Coussin rehausseur avec ou sans
L : Homologation de type Nº E5 03139
L : Homologation de type Nº E5 03139
dossier.
L : Homologation de type
Nº E5 03139
• Coussin rehausseur intégré.
B : Homologation de type
Nº E5 03140
Sécurité
L : Adapté à certains sièges enfant selon la
liste d’homologation citée. Les sièges pour
enfant peuvent être spécifiques au véhicule,
limités à certains modèles, semi-universels ou
universels.
B : Intégré et homologué pour ce groupe
d’âge.
ATTENTION !
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si
le coussin gonflable (SRS) est activé.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s’asseoir sur
le siège passager avant si le coussin
gonflable (SRS) est activé.1
Si les conseils ci-dessus ne sont pas
suivis, la vie de l’enfant peut être mise en
danger.
1. Pour plus d’informations sur l’activation/la
désactivation du coussin gonflable (SRS),
voir page 17.
Points de fixation Isofix et barre de guidage
Isofix
Le système de fixation ISOFIX
pour sièges pour enfant (option)
Les sièges arrière extérieurs sont préparés
pour le système de fixation ISOFIX pour siège
pour enfant. Contactez un concessionnaire
Volvo pour des renseignements complémentaires concernant les équipements de
sécurité des enfants.
Les points de fixation Isofix peuvent être
montés sur les deux places extérieures de la
banquette arrière. Le guide Isofix peut être
déplacé d’un côté ou de l’autre selon les
besoins.
Coussin rehausseur intégré
(option)
Les coussins rehausseurs intégrés Volvo sont
spécialement construits pour assurer une
bonne sécurité à l’enfant.
Combiné aux ceintures de sécurité ordinaires,
les coussins rehausseurs sont homologués
pour des enfants entre 15 et 36 kg.
Veillez à ce que :
• La ceinture de sécurité soit en contact
étroit avec le corps de l’enfant et qu’elle
ne flotte ni ne vrille.
• La sangle de la ceinture soit placée audessus de l’épaule.
OT
Sécurité
Sécurité des enfants
• la sangle abdominale soit placée suffisamment bas, c’est-à-dire au-dessus du
bassin pour une protection optimale.
• la sangle de ceinture ne puisse gêner le
cou de l’enfant ni être placée en dessous
du niveau de l’épaule.
Ajustez soigneusement la position de l’appuitête à la hauteur de la tête de l’enfant.
Rabattement du coussin rehausseur :
– Abaissez le coussin.
– Détachez le ruban velcro.
– Relevez la partie supérieure.
OU
Relèvement dans le dossier de la
banquette :
• Abaissez la partie dossier du coussin
rehausseur (A).
• Attachez le ruban velcro (B).
• Replacez le coussin dans le dossier de la
banquette (C).
Note ! Si le dossier et l’assise du coussin
rehausseur ne sont pas suffisamment bien
tendus avant de les remettre en place, le
dossier du coussin peut se bloquer dans
l’ouverture du dossier de la banquette si on
bascule à nouveau le dossier de coussin.
Remplacement du coussin rehausseur
Il est important de bien fixer le coussin
rehausseur intégré. Le remplacement de ce
coussin ou les éventuelles réparations le
concernant doivent ainsi être effectués par un
atelier Volvo agréé. N’effectuez aucune
modification ou ajout au coussin rehausseur
vous-même.
Sécurité
ATTENTION !
Si le coussin rehausseur intégré a été
soumis à une forte contrainte, lors d’une
collision par exemple, le dispositif de
coussin rehausseur doit être remplacé. Ce
dispositif inclut l’ensemble de la ceinture
de sécurité, boulons compris. Même si le
coussin rehausseur semble être intact, il
est possible qu’une partie de ses
fonctions protectrices ait été altérée. Le
coussin de rehausseur doit aussi être
remplacé en cas d’usure importante.
• Le dossier du siège enfant doit prendre
appui sur le tableau de bord. Ceci
concerne les voitures non équipées de
coussin gonflable côté passager ou si le
coussin gonflable est désactivé.
• Ne placez jamais un siège pour enfant si
la voiture est équipée d’un coussin
gonflable côté passager qui n’est pas
désactivé8. Si vous rencontrez un
problème pour le montage d’un article de
sécurité enfant, contactez le fabricant
pour obtenir de plus amples instructions
de montage.
Installation du siège pour enfant
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
Lorsque vous utilisez les autres produits
disponibles sur le marché, il est important de
bien lire les instructions d’installation qui
accompagnent le produit et de les suivre
attentivement.
• Ne placez pas les sangles de fixation du
siège pour enfant dans le rail de réglage
de la distance d’assise du siège, au
niveau des ressorts, des glissières ou des
longerons situés sous le siège. Les bords
saillants peuvent détériorer les sangles de
fixation.
8.
Pour plus d’informations sur
l’activation/la désactivation du
coussin gonflable (SRS) voir
page 17.
OV
Sécurité
PM
Instruments et commandes
Combiné d’instruments
Témoins de contrôle et d’avertissement
Interrupteurs de la console centrale
Panneau de commande des éclairages
Feux clignotants
Essuie-glace/lave-glace
Feux de détresse, désembuage lunette arrière/
rétroviseurs, sièges avant chauffants
Ordinateur de bord
Régulateur de vitesse (option)
Frein de stationnement, prise électrique/
allume-cigares
Réglage de volant
Lève-vitres électriques
Rétroviseurs et vitres latérales
Toit ouvrant à commande électrique (option)
32
33
38
41
42
43
45
46
47
48
49
50
52
54
PN
Instruments et commandes
Combiné d’instruments
1. Indicateur de température
Indique la température du système de refroidissement du moteur. Si la température
devient anormalement élevée, l’aiguille atteint
la zone rouge, un message apparaît sur
l’écran de contrôle. N’oubliez pas que des
feux supplémentaires montés devant la prise
d’air diminuent la capacité de refroidissement
quand la température extérieure est élevée et
quand des efforts sont imposées au moteur.
2. Affichage
L’écran d’affichage affiche les messages
d’information et d’avertissement.
3. Tachymètre (Compteur de vitesse)
Indique la vitesse de la voiture.
4. Compteur journalier, T1 et T2
Les compteurs kilométriques sont utiles pour
mesurer les courtes distances. Le chiffre de
droite indique les centaines de mètres. Pour
remettre à zéro, appuyer plus de 2 secondes.
PO
Vous pouvez passer d’un compteur journalier à
un autre par une petite pression sur le bouton.
5. Indication pour le régulateur de
vitesse
Voir page 47.
6. Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance
totale parcourue par la voiture.
7. Feux de route On/Off
8. Témoins d’avertissement
Si un problème survient, le témoin s’allume et
un message s’affiche à l’écran de contrôle.
9. Compte-tours
Indique le régime du moteur en milliers de
tours/minute. L’aiguille ne doit pas entrer
dans la zone rouge.
10. Indication pour boîte de vitesse
automatique
Le programme de changement de rapport de
vitesse sélectionné est indiqué ici. Si vous
disposez de la boîte automatique Geartronic
et que vous l’utilisez en position manuelle, le
rapport actuel est indiqué.
11. Indicateur de température extérieure
Indique la température extérieure. Lorsque la
température se situe entre +2 °C et –5 °C, le
symbole représentant un flocon de neige
apparaît sur l’écran de contrôle. Le symbole
indique un risque de verglas. Lorsque la voiture
est à l’arrêt ou a été à l’arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée.
12. Horloge
Tournez le bouton pour régler l’heure.
13. Jauge de carburant
Il reste environ 8 litres de carburant en
réserve lorsque le témoin s’allume.
14. Témoins de contrôle et
d’avertissement
15. Feux clignotants – gauche/droite
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
Test de fonction, témoins
Lorsque le message
"ENTRETIEN REGULIER NECESS" s’affiche,
les symboles et messages s’éteignent à l’aide
du bouton READ, ou disparaissent automatiquement au bout de 2 minutes.
Tous les témoins de contrôle et d’avertissement s’allument lorsque la clé de contact
est placée en position II avant le démarrage.
Le fonctionnement des témoins est alors
vérifié. Tous les témoins doivent s’éteindre
lorsque le moteur est démarré, sauf celui du
frein à main qui ne s’éteint que lorsque celuici est desserré.
Si le moteur n’est pas démarré
dans les cinq secondes, tous
les témoins s’éteignent à
l’exception du témoin de panne
du système de dépollution des
gaz d’échappement et du
témoin de basse pression d’huile. Il est
possible que certains témoins n’aient pas de
fonction, selon le niveau d’équipement de
votre voiture.
Panne du système ABS
Si le témoin du système ABS
s’allume, cela signifie que le
système ABS ne fonctionne pas. Le
système de freinage fonctionne toujours mais
sans la fonction ABS.
Témoin d’avertissement au
centre de l’instrument
Ce témoin s’allume en rouge ou
jaune selon la gravité de la
défaillance détectée.
Témoin rouge :
– Arrêtez la voiture ! Lisez le message sur
l’écran de contrôle.
Les symboles et messages sont visibles
jusqu’à ce que l’on ait remédié à la panne.
Témoin jaune
– Lisez le message sur l’écran de contrôle.
Réparez !
Le message s’éteint à l’aide du bouton READ,
voir page 36, ou disparaît automatiquement
au bout de 2 minutes.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et éteignez
votre moteur. Redémarrez le moteur.
• Si le témoin s’éteint, vous pouvez
continuer à conduire. Il s’agissait d’une
défaillance temporaire.
• Si le témoin demeure allumé, roulez
prudemment jusqu’au garage Volvo agréé
le plus proche pour faire vérifier le
système ABS.
Panne dans le système de
freinage
Si le témoin FREIN s’allume, cela
peut signifier que le niveau de
liquide de freins est trop bas.
Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le
niveau du liquide de freins.
• Si le niveau est en-dessous de MIN dans
le réservoir vous ne devriez pas roulez
PP
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d’avertissement
plus longtemps mais faire remorquer votre
voiture jusqu’à un garage Volvo pour une
vérification du système de freinage.
Si les témoins FREINS et ABS
s’allument en même temps, une
défaillance a pu se produire dans la
répartition de la puissance de
freinage.
Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez
le moteur.
• Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’une
défaillance temporaire.
• Si les témoins d’alerte restent allumés,
vérifiez le niveau dans le réservoir de
liquide de feins.
• Si le niveau est en-dessous de MIN dans
ce réservoir, vous ne devriez pas roulez
plus longtemps mais faire remorquer
votre voiture jusqu’à un garage Volvo pour
une vérification du système de freinage.
• Si le niveau dans ce réservoir est normal
et que les témoins sont toujours allumés,
vous pouvez rouler avec grande
précaution jusqu’au garage Volvo agréé le
plus proche pour une vérification du
système de freinage.
ATTENTION !
Si les témoins des FREINS et ABS sont
allumés en même temps, il y a un risque de
perte d’adhérence du train arrière lors d’un
freinage brutal.
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
Le témoin demeure allumé tant que
le conducteur n’a pas bouclé sa
ceinture de sécurité.
Pression d’huile insuffisante
Si ce témoin s’allume durant la
conduite, cela signifie que la
pression d’huile du moteur est trop
basse. Coupez votre moteur immédiatement
et vérifiez le niveau d’huile moteur. Si le
témoin s’allume alors que le niveau est
normal, stoppez votre véhicule et contactez
un concessionnaire Volvo agréé.
Panne du système de dépollution
des gaz d’échappement
Rendez-vous à votre atelier Volvo
agréé pour une vérification.
PQ
Panne du SRS
Si le symbole reste allumé ou
s’allume en marche, cela signifie
que le système SRS a détecté une
panne. Rendez-vous à votre atelier Volvo
agréé pour une vérification.
L’alternateur ne charge pas
Si le témoin s’allume en marche, une
panne de système électrique s’est
probablement produite. Effectuez
un contrôle en atelier Volvo agréé.
Préchauffage (diesel)
Le témoin s’allume pour informer
que le préchauffage du moteur est
en cours. Lorsque le témoin s’éteint,
la voiture peut démarrer. Ne concerne que les
véhicules à moteurs diesel.
Frein de stationnement serré
N’oubliez pas que le témoin
d’avertissement s’allume au niveau
du combiné d’instruments même si
le frein de stationnement n’est que
légèrement serré. Contrôler le serrage en
tirant sur le levier ! Vous devez toujours tirer
suffisamment fort pour que le frein à main
s’enclenche dans un "cran".
Instruments et commandes
Feu antibrouillard, arrière
Le témoin s’allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Lampe-témoin pour remorque
Clignote lorsque vous utilisez les
clignotants de la voiture. Si le
témoin ne clignote pas, cela signifie
qu’il y a un défaut de clignotants sur la
remorque ou la voiture.
Système de stabilité STC et
DSTC4
Le système STC/DSTC a différentes
fonctions décrites de façon plus détaillée à la
page 106.
Le témoin s’allume et s’éteint à
nouveau après environ deux
secondes.
Le symbole s’allume au démarrage
lorsque le contrôle du système est effectué.
Le témoin clignote
La fonction SC évite le patinage des
roues motrices de la voiture. La
fonction TC améliore la motricité de
la voiture.
4.
La fonction antidérapage (AYC) empêche la
voiture de déraper.
Le témoin d’avertissement est
de couleur jaune et brille de
façon continue
ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE est
affiché dans l’écran d’information avec le
témoin.
La fonction TC a été temporairement réduite
en raison d’une température trop élevée des
freins.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque la température des freins est à
nouveau normale.
Le témoin d’avertissement est
de couleur jaune et brille de
façon continue
ANTI-PATINAGE REPAR DEMANDEE
s’affiche avec le symbole sur l’écran d’information. Le système STC ou DSTC a été
désactivé à la suite d’une défaillance.
– Garez la voiture dans un endroit sûr et
éteignez le moteur.
– Redémarrez le moteur.
Si le témoin reste allumé, roulez prudemment
jusqu’au garage Volvo le plus proche pour un
contrôle.
Défaillance dans les systèmes
STC/DSTC
Si le témoin s’allume de manière
continue et que le texte "ANTIPATINAGE REPAR DEMANDEE" apparaît
sans que vous ayez éteint l’un des systèmes,
cela signifie l’apparition d’une défaillance de
l’un de ces systèmes.
– Garez la voiture dans un lieu sûr et
éteignez votre moteur. Redémarrez le
moteur.
• Si le témoin s’éteint, il s’agissait d’un
défaut momentané d’indication sans
conséquence et sans besoin de rendre
visite à un garage.
• Si le témoin reste allumé, roulez
prudemment jusqu’au garage Volvo le
plus proche pour un contrôle.
ATTENTION !
Dans des conditions normales de
conduites, le système STC/ DSTC accroît
la sécurité de la voiture, ce qui ne doit pas
compris comme étant une raison pour
augmenter la vitesse. Observez toujours
les mêmes précautions d’usage dans la
négociation des virages et la conduite sur
chaussées glissantes.
Option sur certains marchés.
Standard sur la S60 R.
PR
Instruments et commandes
Écran d’information
Messages sur l’écran de
contrôle
Dès qu’un témoin d’avertissement ou de
contrôle s’allume, vous voyez apparaître
simultanément un message dans le petit
écran de contrôle. Une fois le contenu du
message lu et compris, vous pouvez presser
sur le bouton READ (A). Le message est
alors effacé de l’écran et mis en mémoire. Les
messages d’erreur survenus sont conservés
jusqu’à réparation de la panne ou défaillance
concernées.
Vous ne pouvez pas effacer les messages
indiquant une panne grave de l’écran de
Message
ARRET PRUDENT
COUPER MOTEUR
REPAR URGENTE
VOIR MANUEL
REPAR DEMANDEE
PROCHAIN ENTRET
ENTRETIEN REGULIER NECESS
contrôle. Ils demeurent visibles jusqu’à ce
que la cause de la défaillance soit réparée.
Les messages mémorisés dans la liste
peuvent être relus. Appuyer sur le bouton
READ (A) pour faire apparaître les messages
mémorisés. Il est possible de faire défiler les
messages de la liste en appuyant sur le
bouton READ.
Appuyer sur le bouton READ pour replacer
les messages lus dans la liste.
Note ! Si un message d’avertissement
apparaît lorsque vous êtes dans le menu de
l’ordinateur de bord ou que vous téléphonez,
vous devez d’abord accepter le message.
Pressez ensuite sur READ (A).
Signification
Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages graves.
Faites immédiatement contrôler votre voiture.
Consultez votre manuel d’instruction.
Faites contrôler votre voiture dès que possible.
Faites vérifier lors de votre prochaine visite d’entretien.
Lorsque ce message s’affiche, il est temps de faire contrôler votre voiture. Sont pris en compte le
kilométrage, la durée écoulée depuis le précédent contrôle et la durée d’utilisation du moteur.
1
NIVEAU HUILE BAS – FAIRE L’APPOINT Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Vérifiez et faites l’appoint le plus vite possible. Voir
page 157 pour plus d’informations.
NIVEAU HUILE BAS2 – ARRÊT PRUDENT3 Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la voiture dans un endroit approprié et vérifiez
le niveau d’huile. Voir page 157.
PS
Instruments et commandes
Message
NIVEAU HUILE BAS2 –
COUPER MOTEUR3
NIVEAU HUILE BAS2 – VOIR MANUEL3
Signification
Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la
voiture dans un endroit approprié, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Voir
page 157.
Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Le niveau d’huile du moteur est trop bas. Garez la
voiture dans un endroit approprié, coupez le moteur et vérifiez le niveau d’huile. Voir
page 157.
1. S’affiche en même temps que le triangle de signalisation jaune.
2. S’affiche en même temps que le triangle de signalisation rouge
3. Ne vaut que pour les versions avec capteur de niveau d’huile.
PT
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
Note ! L’emplacement des boutons peut
varier.
Système STC/DTSC5
Ce bouton est utilisé pour
réduire ou réactiver les
fonctions du système
STC/DSTC.
Châssis actif, FOUR-C (option)
Appuyez sur le bouton pour
alterner les positions Confort
et Sport. Voir aussi page 106.
BLIS (Blind Spot Information
System) – option
Appuyer sur le bouton pour
désactiver ou réactiver la
fonction. Voir page 126 pour
plus d’informations.
Lorsque la diode lumineuse
du bouton s’allume, le
système STC --/ DSTC est
activé (si absence de panne).
Note ! Appuyez pendant au
moyen une demi-seconde sur
le bouton pour désactiver la fonction
STC/ DSTC. La diode s’éteint et le texte
"STC/ DSTC CTL PATINAGE OFF" est
affiché à l’écran.
5.
PU
Option sur certains marchés.
Standard sur la version R.
Désactivez le système si vous devez utiliser
une roue de dimension autre que celle des
autres.
Lorsque vous démarrez le moteur de
nouveau, le système STC/ DSTC est réactivé.
ATTENTION !
N’oubliez pas que les propriétés de
conduite du véhicule sont modifiées si
vous désactivez le système STC/DSTC.
Instruments et commandes
Prise électrique/Allume-cigare
(option)
La prise électrique peut être
utilisée pour alimenter divers
accessoires 12 volts, par
ex. un téléphone mobile ou
une glacière. Enfoncez le
bouton de l’allume-cigares
pour l’enclencher. L’allume-cigares revient
automatiquement en place lorsqu’il est
chaud. Sortez le alors et utilisez la résistance
rougeoyante. Pour des raisons de sécurité,
laissez toujours le cache en place lorsque la
prise n’est pas utilisée. Intensité maximale à
la prise : 10 A.
Abaissement du repose-tête
extérieur de la banquette arrière
(option)
– N’abaissez pas
l’appuie-tête si un
passager est assis sur
l’un des sièges
extérieurs.
–Mettez la clé de contact
sur la position I ou II.
– Pressez l’interrupteur 1 pour rabattre les
appuis-tête arrière pour une meilleure
visibilité arrière.
Les appuie-tête sont remis en place manuellement.
• Si les dossiers arrière doivent être
abaissés, les appuie-tête doivent être
relevés
Rétroviseurs extérieurs
rabattables (option)
Cet interrupteur permet de
replier les rétroviseurs
extérieurs lorsqu’ils sont
dépliés ou inversement de
les déplier lorsqu’ils sont en
position repliée.
Voici comment faire lorsqu’un rétroviseur
extérieur a été par mégarde replié ou déplié :
– Dépliez manuellement le rétroviseur
concerné le plus vers l’avant possible.
– Tournez la clé de contact en position II.
– Repliez le rétroviseur vers l’intérieur au
moyen de l’interrupteur, puis vers
l’extérieur, également avec l’interrupteur.
Les rétroviseurs sont alors revenus dans
la position d’origine.
Aide au stationnement (option)
Le système est toujours actif
lorsque la voiture est
démarrée. Appuyez sur le
bouton pour désactiver/
réactiver l’aide au stationnement. Voir aussi page 108.
Verrouillage du hayon
(certains pays)
Appuyez sur ce bouton pour
verrouiller le coffre. Le coffre
demeure ainsi verrouillé
même si les portes sont
ouvertes manuellement à
l’aide de la clé principale, sa
télécommande ou la clé de service.
Fermeture des serrures à pêne
dormant et des capteurs
d’alarme
Utilisez ce bouton si, pour
une raison quelconque, vous
souhaitez désactiver la
fonction de serrures à pêne
dormant (cette fonction
implique que vous ne
pouvez pas ouvrir les portes de l’intérieur
quand elles sont verrouillées). Utilisez aussi
PV
Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
ce bouton pour désactiver les détecteurs de
mouvement et d’inclinaison du système
d’alarme6 – par exemple lors de transport sur
un car-ferry. La diode est allumée quand les
fonctions sont désactivées/désaccouplées.
Eclairage supplémentaire
(accessoire)
Utilisez ce bouton pour
allumer les feux auxiliaires de
la voiture en même temps
que les feux de route ou
pour désactiver la fonction.
La diode du bouton est
allumée lorsque la fonction est activée.
Châssis actif, FOUR C (S60 R)
Choisissez la position confort, sport et
avancée en appuyant sur l’un des boutons.
Pour plus d’informations, voir page 106.
6.
QM
Option
Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
Feux de position/stationnement
avant et arrière.
Clé de contact en position 0 : tous
les feux sont éteints.
Clé de contact en position II : les
projecteurs sont allumés (ainsi que les feux
de position/stationnement avant et arrière,
l’éclairage de plaque d’immatriculation et
l’éclairage des instruments).
Vous devez toujours tourner le commutateur
d’éclairage dans cette position pour pouvoir
allumer les feux de route.
A. – Phares et feux de position/
stationnement
Tous les feux sont éteints.
Voitures avec feux de croisement
automatiques (certains pays)
Clé de contact en position II : Feux de
croisement allumés (ainsi que les feux de
position/stationnement avant et arrière,
l’éclairage de plaque d’immatriculation et
l’éclairage des instruments). Les feux de
croisement sont allumés automatiquement
lorsque la clé de contact est en position de
conduite et ne peuvent être éteints. Avant un
séjour dans certains pays, vous pouvez
demander à un garage Volvo agréé de
débrancher les feux de croisement automatiques.
B – Réglage de portée des
phares
Pour pouvoir régler la hauteur du faisceau
lumineux des projecteurs en fonction de la
charge du véhicule, certains modèles sont
équipés de servomoteurs pour chaque
projecteur. Commande vers le haut : faisceau
normal. Commande vers le bas: faisceau plus
faible.
Les voitures équipées de phares Bi-Xenon
(option) ont un réglage automatique de la
portée des phares. C’est pourquoi la
commande B n’existe pas.
C – Eclairage des instruments
Commande vers le haut : éclairage plus
intense.
Commande vers le bas : éclairage plus faible.
D – Phares antibrouillards
(option)
Clé de contact en position II. Appuyer sur
l’interrupteur. Les phares antibrouillard
s’allume en même temps que les feux de
position/stationnement, les feux de route et
les feux de croisement. La DEL de l’interrupteur correspondant s’allume.
Note ! Dans certains pays, l’utilisation simultanée des phares antibrouillard et des feux de
croisement est interdite.
E – Feux antibrouillard arrière
Clé de contact en position II. Appuyez sur
l’interrupteur. Le feu antibrouillard arrière
s’allume simultanément avec les feux de route /
feux de croisement. La DEL correspondante
dans le combiné d’instruments et de l’interrupteur s’allument également.
Rappelez-vous que : Les réglementations
concernant l’utilisation des feux antibrouillard
arrière et avant varient d’un pays à l’autre.
QN
Instruments et commandes
Feux clignotants
3. Appel de phare
– Tirez le levier vers vous (jusqu’à sentir une
légère résistance). Les feux de route
s’allument jusqu’à ce que vous le
relâchiez.
3. Commutation, feux de route/de croisement
– Tirez vers vous le levier au-delà de la
position d’appel de phares pour alterner
entre feux de route et feux de croisement.
3. Éclairage d’accompagnement
Voici ce que vous pouvez faire lorsque vous
quittez votre voiture et qu’il fait sombre :
1. Position du point de résistance
En cas de changement de file ou de dépassement, poussez le levier jusqu’à sentir une
certaine résistance. Il revient à sa position
initiale dès que vous le lâchez.
2. Changements de direction normaux
Les clignotants sont allumés lorsque vous
poussez le levier vers le bas ou vers le haut
dans la direction du volant. Lorsque ce
dernier revient en position initiale après le
changement de direction, le levier de clignotants revient en position neutre et éteint les
feux clignotants.
QO
– Retirez votre clé de contact de l’interrupteur.
– Tirez le levier de gauche (clignotants) vers
vous.
– Sortez de votre voiture.
– Verrouillez votre véhicule.
Les feux de croisement, de position/stationnement, l’éclairage de plaque d’immatriculation et les lampes de rétroviseurs
extérieurs (option) s’allument. Ils demeurent
allumés 30, 60 ou 90 secondes. La durée qui
vous convient peut être ajustée par un
concessionnaire Volvo agréé.
Instruments et commandes
Essuie-glace/lave-glace
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée
Capteur de pluie (option)
Le capteur de pluie détermine la quantité
d’eau sur le pare-brise pour réduire ou
augmenter la vitesse des essuie-glaces avant.
La sensibilité du capteur de pluie peut être
modifiée à l’aide de la bague (1).
Essuie-glace
Les essuie-glaces sont éteints
lorsque le levier est en position 0.
Déplacez le levier vers le haut pour
obtenir un seul balayage à la fois tant que le
levier est maintenu dans cette position.
Balayage intermittent
Vous pouvez régler à votre convenance la fréquence de balayage des
essuie-glaces. Pour augmenter la fréquence
des essuie-glaces, tournez la bague vers le
haut. Pour la diminuer (voir 1 sur l’illustration),
tournez la bague vers le bas.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale
– Tourner la bague vers le haut pour une
plus grande sensibilité et vers le bas pour
une moindre sensibilité. (Un balayage
supplémentaire est donné lorsque la
molette est tournée vers le haut).
On/Off
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la
clé de contact doit être en position I et le
levier d’essuie-glace doit être en position 0.
Activez le capteur de pluie en :
– appuyant sur le bouton (2). Une diode
indiquant que le capteur de pluie est actif
s’allume dans le bouton.
Désactiver le capteur de pluie en choisissant
l’une des alternatives suivantes :
– appuyez sur le bouton (2) ou
– poussez le levier vers le bas pour un autre
programme d’essuie-glace. Si le levier est
poussé vers le haut, les essuie-glaces
exécutent un balayage supplémentaire et
reviennent en position de capteur de pluie
lorsque le levier est relâché en position 0.
Le capteur de pluie est automatiquement
désactivé lorsque la clé est retirée de la
serrure de contact ou cinq minutes après la
coupure du contact.
Important !
En cas de lavage en station automatique :
Désactiver le capteur de pluie en appuyant
sur le bouton (2) lorsque la clé de contact
est au moins en position I. Les essuieglaces pourraient sinon se mettre en
marche et être endommagés.
Lave-glace
Poussez le levier vers le volant pour démarrer
le lave-glace de pare-brise.
Lave-phares
(option sur certains marchés)
Le lave-phare est activé automatiquement
lorsque le lave-glace est employé.
Le lavage haute pression des phares
consomme une grande quantité de liquide de
lave-glace. Pour économiser du liquide laveglace, les phares sont lavés une fois sur cinq
(sur une durée de dix minutes). Lorsque dix
minutes se sont écoulées depuis la dernière
QP
Instruments et commandes
Essuie-glace/lave-glace
activation du lave-glace, les phares sont lavés
à haut pression dès le premier lavage du
pare-brise.
Lavage réduit
Lorsqu’il reste environ un litre de liquide laveglace dans le réservoir, l’alimentation des
lave-phares en liquide est coupée. Ceci
donne la priorité à la visibilité au niveau du
pare-brise.
Lave-glace et lave-phare (S60 R)
Poussez le levier vers le volant pour démarrer
le lave-glace de pare-brise et les lave-phares.
QQ
Instruments et commandes
Feux de détresse, désembuage lunette arrière/rétroviseurs, sièges avant chauffants
Rétroviseurs et lunette arrière à
dégivrage
Feux de détresse
Utilisez les feux de détresse (tous les feux
clignotants clignotent) lorsque vous devez
arrêter ou stationner votre voiture en urgence
et qu’elle présente un danger ou un obstacle
à la circulation. Appuyez sur le bouton pour
actionner la fonction.
Note ! La réglementation concernant l’utilisation des feux de détresse peut varier d’un
pays à un autre.
Le chauffage électrique
permet de désembuer
et de dégivrer la vitre
arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une
pression sur l’interrupteur actionne cette
fonction simultanément
pour la vitre arrière et
les rétroviseurs. La
diode correspondante
sur l’interrupteur s’allume également. Une
minuterie intégrée arrête automatiquement le
chauffage des rétroviseurs au bout
de 4 minutes et celui de la vitre arrière au
bout de 12 minutes environ.
Sièges avant chauffants
Voir page 61 ou
page 64 pour plus
d’informations.
QR
Instruments et commandes
Ordinateur de bord
Menus
L’ordinateur de bord affiche l’information
suivante :
• VITESSE MOYENNE
Commandes
Pour accéder aux informations données par
l’ordinateur de bord, tournez la bague (B)
graduellement, soit vers le haut, soit vers le
bas. En tournant d’un cran supplémentaire,
vous revenez à la position initiale.
Note ! Si un message d’alerte apparaît
lorsque vous utilisez l’ordinateur de bord,
vous devez d’abord accepter le message.
Pressez ensuite sur READ (A) pour revenir
aux menus de l’ordinateur.
• VITESSE EN MILES PER HOUR7
• CONSOMMATION ACTUELLE DE
CARBURANT
• CONSOMMATION MOYENNE DE
CARBURANT
• DISTANCE RESTANTE À PARCOURIR
JUSQU’À CE QUE LE RÉSERVOIR DE
CARBURANT SOIT VIDE
Vitesse moyenne
Consommation moyenne depuis la dernière
réinitialisation (RESET). Lorsque le contact
est coupé, la dernière consommation
moyenne sert de base de référence pour le
calcul de la nouvelle valeur lorsque vous
continuez à rouler. Elle peut se réinitialiser
avec le bouton RESET (C) sur le levier.
Vitesse en miles per hour7
Vitesse actuelle en mph.
Consommation actuelle de carburant
Information continue sur la consommation de
carburant actuelle. Le calcul de la consommation s’effectue chaque seconde. Le chiffre
affiché est mis à jour toutes les deux
7.
QS
Certains pays
secondes. Lorsque la voiture est immobile,
"----" s’affiche.
Note ! Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage alimenté au carburant
est utilisé.
Consommation moyenne de carburant
Consommation moyenne de carburant
depuis la dernière mise à zéro (RESET).
Lorsque le moteur est coupé, la consommation moyenne est mémorisée et reste en
mémoire jusqu’à la réinitialisation avec le
bouton RESET (C) du levier.
Note ! Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage alimenté au carburant
est utilisé.
Distance restante à parcourir jusqu’à ce
que le réservoir de carburant soit vide
Indique la quantité de carburant restant dans
le réservoir, calculée sur la base de la
consommation de carburant moyenne sur les
30 derniers kilomètres et le volume de
carburant restant. Lorsque l’autonomie n’est
plus que de 20 km, "----" s’affiche à l’écran.
Note ! Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage alimenté au carburant
est utilisé.
Instruments et commandes
Régulateur de vitesse (option)
Activation
Les commandes du
régulateur de vitesse sont
placées à gauche sur le
volant.
Définition de la vitesse
souhaitée :
– Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE
s’affiche dans le combiné d’instruments.
– Appuyez légèrement sur la touche + ou la
touche — pour programmer la vitesse
désirée. CRUISE-ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou
supérieure à 200 km/h.
Augmenter ou diminuer la vitesse
– Augmentez ou diminuez la vitesse en
appuyant sur + ou sur –. La vitesse de la
voiture au moment où le bouton est
relâché est alors programmée.
– Une courte pression (moins d’une demiseconde) sur + ou – correspond à une
modification de la vitesse de 1 km/h.
Note ! Une augmentation temporaire de la
vitesse (inférieure à une minute) à l’aide de la
pédale d’accélérateur, par ex. lors d’un
dépassement, n’influence pas le réglage du
régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la
vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée.
• une augmentation temporaire de la vitesse
a duré plus d’une minute
Retour à la vitesse définie
Appuyez sur le bouton pour revenir à
la vitesse précédemment réglée.
CRUISE ON s’affiche dans le
combiné d’instruments.
Désactivation
Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse. CRUISE ON disparaîtra du combiné d’instruments.
Désactivation temporaire
Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur
de vitesse. CRUISE est affiché dans le
combiné d’instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en
mémoire après une désactivation temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
• la pédale de frein ou la pédale
d’embrayage est enfoncée
• la vitesse en montée tombe sous 30 km/h
• le sélecteur de vitesses est placé sur la
position N
• un patinage ou un blocage de roue
survient
QT
Instruments et commandes
Frein de stationnement, prise électrique/allume-cigares
Frein de stationnement
(Frein à main)
Prise électrique/allume-cigares,
banquette arrière
Le levier de frein à main est situé entre les
sièges avant. Il actionne les freins des roues
arrière. Lorsque le frein est serré, le témoin
d’avertissement s’allume dans le combiné
d’instruments. Pour desserrer le frein à main,
tirer légèrement sur le levier et pressez sur le
bouton.
La prise électrique peut être utilisée pour
alimenter divers accessoires 12 volts, par ex.
un téléphone mobile ou une glacière.
Intensité maximale : 10 A.
N’oubliez pas que le témoin d’avertissement
dans le combiné d’instruments s’allume
même si le frein de stationnement n’a été
serré que d’un "cran". Vérifiez que le levier
est correctement serré. Serrez bien le frein de
sorte qu’il s’enclenche dans un "cliquet".
QU
L’allume-cigares est activé en pressant sur
l’interrupteur. Lorsque l’allume-cigares est
prêt, l’interrupteur s’arrête automatiquement.
Sortez alors l’allume-cigares et vous pouvez
employer l’incandescence pour allumer une
cigarette par exemple.
Pour des raisons de sécurité, laissez toujours
le cache en place lorsque la prise n’est pas
utilisée.
Instruments et commandes
Réglage de volant
pouvez appuyer sur le volant en même temps
que vous replacez la commande.
ATTENTION !
Réglez la position de votre volant avant de
commencer à conduire. Assurez-vous que
ce dernier est verrouillé.
Le volant peut se régler en hauteur et en
profondeur. Poussez vers le bas la
commande de réglage du volant située sur le
côté gauche de la colonne de direction.
Réglez le volant dans la position qui vous
convient le mieux. Remettre en place la
commande en pressant à nouveau pour
verrouiller le volant dans cette position. Si la
manœuvre s’avère un peu difficile, vous
QV
Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
Les lève-vitres électriques se manœuvrent par
la commande située dans l’accoudoir des
portières. Il faut que la clé de contact soit en
position I ou II pour qu’ils puissent
fonctionner. Moteur éteint et clé sortie du
contact, on peut toujours actionner les lèvevitres, tant que l’on n’ouvre pas de portière
avant.
Note ! La fonction remonté automatique côté
passager n’est disponible que sur certains
marchés.
Les commandes (B) manœuvrent les vitres
des portes arrière.
ATTENTION !
L’ouverture des vitres se fait en enfonçant la
partie antérieure de la commande idoine et la
fermeture en relevant cette même
commande.
ATTENTION !
Prenez garde à ne pas coincer les doigts
des enfants ou des autres passagers
lorsque vous fermez les vitres avec la
télécommande.
Lève-vitres électriques dans les
portières avant
Les vitres s’ouvrent et se ferment depuis les
sièges avant de deux manières.
– Pressez les interrupteurs (A) légèrement
vers le bas ou tirer les légèrement vers le
haut. Les lève-vitres descendent ou
remontent tant que vous manœuvrez les
interrupteurs.
– Pressez les commandes (A) complètement vers le bas ou tirez complètement
vers le haut, puis relâchez-les. Les vitres
latérales descendent ou montent automatiquement. Si une vitre est bloquée par un
objet, le mouvement est interrompu.
RM
Si des enfants sont embarqués :
– N’oubliez pas de couper le courant
des lève-vitres en retirant la clé de
contact si le conducteur doit quitter la
voiture.
– Prenez garde à ne pas coincer les
doigts des enfants ou des autres
passagers lorsque vous fermez les
vitres.
Si les vitres des portes arrière sont
manœuvrées à partir de la portière
conducteur :
– Prenez garde à ne pas coincer les
doigts des passagers arrière à la
fermeture des vitres.
Instruments et commandes
Blocage des lève-vitres dans la
portière arrière
Lève-vitre électrique de la place
du passager, avant
Lève-vitres électriques dans les
portes arrière
Les lève-vitres électriques arrière peuvent être
bloqués avec l’interrupteur dans le panneau
de commande de la portière conducteur.
Les commandes pour le lève-vitre électrique
de la place passager n’actionnent que cette
seule fenêtre.
Les vitres des portes arrière peuvent se
manœuvrer avec les commandes de chaque
porte correspondante ou par les commandes
sur la porte du conducteur. Si la DEL de
l’interrupteur de blocage des lève-vitres
arrière (situé sur le panneau de commandes
de la porte du conducteur) est allumée, les
vitres arrière ne peuvent être manœuvrées
qu’à partir de la porte du conducteur.
Diode de l’interrupteur éteinte
Les vitres des portières arrière peuvent être
actionnées à l’aide des commandes de
chacune des portières correspondantes ou
avec la commande de la portière conducteur.
Diode de l’interrupteur allumée
Les vitres des portières arrière peuvent être
manœuvrées uniquement à partir de la
portière du conducteur.
RN
Instruments et commandes
Rétroviseurs et vitres latérales
ATTENTION !
Réglez les rétroviseurs avant de conduire !
Important !
Utilisez ce bouton (voir page 45) pour
dégivrer et désembuer les rétroviseurs.
N’utilisez pas une raclette qui pourrait
rayer le verre.
Rétroviseurs à fonction
mémoire (option)
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs extérieurs
A : Position normale.
B : Position anti-éblouissement. À utiliser
lorsque les phares des véhicules qui vous
suivent vous gênent.
Certains modèles ont une fonction antiéblouissement automatique, ce qui implique
que la position anti-éblouissement est
appliquée automatiquement selon les conditions. Un atelier Volvo agréé peut ajuster la
sensibilité.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Un témoin d’avertissement de ceinture non
bouclée s’allume dans le bord supérieur du
rétroviseur tant que le conducteur n’a pas
bouclé sa ceinture de sécurité.
Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placés le plus en avant
sur l’accoudoir de la portière du conducteur.
RO
Appuyer sur le bouton L ou R (L = rétroviseur
gauche, R = rétroviseur droit). La DEL du
bouton correspondant s’allume.
Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale. Pressez une fois de plus. La
DEL doit s’éteindre.
Si la voiture a des rétroviseurs à fonction
mémoire, ceux-ci fonctionnent avec la
fonction mémoire des sièges, voir page 71.
Fonction de mémoire intégrée à la
télécommande
Le déverrouillage de la voiture grâce à la
télécommande, suivi de la modification des
réglages des rétroviseurs, entraînent la
mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le déverrouillage suivant, avec la
même télécommande, et l’ouverture de la
portière du conducteur entraîneront le retour
des rétroviseurs à la position sauvegardée
dans les deux minutes qui suivent.
Instruments et commandes
Vitres latérales feuilletées
(option)
Les vitres latérales feuilletées dans les
portières avant et arrière améliorent l’isolation
sonore de l’habitacle et améliorent la résistance aux effractions.
Surface hydrofuge et antisaletés des vitres latérales et/
ou des rétroviseurs extérieurs
(option)
La surface des vitres latérales avant et/ou des
rétroviseurs extérieurs est traitée de telle
façon que la visibilité à travers les vitres ou
dans les rétroviseurs est bonne même par
temps de pluie. Pour plus d’informations sur
l’entretien des vitres, voir page 147.
Réchauffez les rétroviseurs :
• si les rétroviseurs sont couverts de glace
ou de neige
• en cas de forte pluie et de chaussée sale
• en cas de buée sur les rétroviseurs.
Important !
N’utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres car
cela pourrait endommager la surface
hydrofuge et anti-saletés.
Utilisez le chauffage électrique pour
dégivrer les rétroviseurs !
Les vitres latérales et les
rétroviseurs à surface
hydrofuge et anti-saletés
sont marqués d’un petit
symbole.
Rétroviseurs
Dans certains conditions climatiques, la
surface anti-saletés fonctionne mieux si le
chauffage des rétroviseurs est utilisé, voir
page 45.
RP
Instruments et commandes
Toit ouvrant à commande électrique (option)
ATTENTION !
Si des enfants sont embarqués :
Coupez l’alimentation du toit ouvrant en
retirant la clé de contact si vous devez
quitter la voiture.
P
N
Q
O
R
S
Positions d’ouverture
La commande du toit ouvrant est implantée
dans le pavillon. Le toit peut s’ouvrir de deux
manières :
• En relevant le bord arrière – position de
ventilation
• En le coulissant vers l’arrière – position
d’ouverture/de confort8
La clé de contact doit être en position I ou II.
8.
RQ
En position confort, le toit est ouvert
au maximum pour maintenir le bruit du
vent à un niveau bas.
1. Fermeture, automatique
2. Fermeture, manuelle
3. Ouverture, manuelle
4. Ouverture, automatique
5. Ouverture, position de ventilation
6. Fermeture, position de ventilation
Position de ventilation
Ouverture : Poussez le bord arrière de la
commande (5) vers le haut.
Fermeture : Tirez le bord arrière de la
commande (6) vers le bas.
Il est possible de passer directement de la
position de ventilation à la position de
confort ; déplacez le bouton à fond vers
l’arrière (4) et relâchez.
Instruments et commandes
Position ouverture/position confort
Commande automatique
ATTENTION !
La protection contre les pincements
fonctionne uniquement en position
d’ouverture – pas en position de
ventilation.
Assurez-vous que les enfants ne puissent
coincer leurs mains lorsque vous refermez
le toit ouvrant.
Déplacez la commande au-delà du point de
résistance (3) en position de butée arrière (4)
ou au-delà du point de résistance (2) en
position de butée avant (1) et relâchez. Le toit
s’ouvre en position de confort ou se ferme
complètement.
Si vous souhaitez l’ouvrir au maximum à partir
de la position de confort : amenez le bouton
de commande une fois à fond vers
l’arrière (4) et relâchez.
Commande manuelle
Ouverture : Tirer la commande vers l’arrière
jusqu’au point de résistance (3). Le toit
ouvrant se déplace jusqu’à la position ouverte
maximale aussi longtemps que la commande
est maintenue dans cette position.
Fermer : Amenez la commande vers l’avant
jusqu’au cran (2). Le toit s’ouvre en position
fermée tant que la commande est dans cette
position.
ATTENTION !
Si vous avez un enfant à bord, veillez à ne
pas coincer leurs mains lorsque vous
fermez le toit ouvrant.
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d’un paresoleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant,
le pare-soleil est ramené automatiquement
vers l’arrière. Saisissez la poignée et faites
coulisser le pare-soleil vers l’avant.
Protection anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d’une protection
contre les pincements qui est déclenchée si
le toit est bloqué par un objet quelconque.
Dans ce cas, le toit s’arrête et s’ouvre ensuite
automatiquement à la position ouverte précédente.
RR
Instruments et commandes
RS
Commandes climatiques
Généralités sur la les commandes climatiques
Climatisation manuelle avec air conditionné, AC
Climatisation à commande électronique, ECC
Distribution de l’air
Chauffage de stationnement au carburant (option)
58
61
63
66
67
RT
Commandes climatiques
Généralités sur la les commandes climatiques
Buée sur les faces intérieures
des vitres
Réduisez la buée sur les vitres en les
essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour
vitrages.
Filtre à particules
Assurez-vous que le filtre à particules est
remplacé à intervalles réguliers. Consultez
votre atelier Volvo.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d’air
allant vers le système de climatisation (la grille
entre le capot et le pare-brise).
Recherche de pannes
Votre atelier Volvo agréé dispose des instruments et des outils pour la recherche des
pannes et pour la réparation de votre climatisation. Ne confiez les travaux de contrôle et
de réparation qu’à un personnel qualifié.
Réfrigérant
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient
pas de chlore et ne présente ainsi pas de
danger pour la couche d’ozone. Lors du
remplissage/remplacement du réfrigérant,
seul le type R134a peut être utilisé. Confiez
cette intervention à un atelier Volvo agréé.
RU
Fonction de ventilateur pour
réduire le déchargement de la
batterie
Lorsque le moteur est coupé (même si la clé
de contact est en position I ou II), le ventilateur sera coupé automatiquement. Pour
activer le ventilateur, tournez la poignée et
réglez le vitesse désirée. La vitesse du ventilateur est réduite après deux minutes. Ceci
permet d’éviter le déchargement de la
batterie lorsque le moteur.
Voitures avec ECC
Température réelle
La température que vous choisissez
correspond à la réalité physique compte tenu
de la vitesse de l’air, de l’hygrométrie,
l’insolation, etc. pouvant régner dans et aux
environs de la voiture.
Capteurs
Le capteur d’ensoleillement est situé sur le
dessus du tableau de bord. Ne couvrez pas le
capteur. Ne couvrez pas non plus le capteur
de température du panneau de commandes
climatiques.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour une climatisation satisfaisante, les vitres
latérales et le toit ouvrant, si la voiture est
équipée de celui-ci, doivent être fermés. Il faut
également que les canalisations de la tablette
arrière ne soient pas bloquées.
Accélération
Lors d’une accélération maximale, l’air conditionné est temporairement désactivé. Vous
pourrez alors noter un court moment une
augmentation de la température.
Condensation
Par temps chaud, l’eau de condensation
issue de la climatisation peut s’écouler sous
la voiture. Ce phénomène est tout à fait
normal.
Économie de carburant
L’ECC commande également automatiquement l’air conditionné et est en fonctionnement jusqu’à l’obtention du
rafraîchissement souhaité dans l’habitacle et
pour déshumidifier suffisamment l’air entrant.
Ceci conduit à une économie de carburant,
en comparaison avec les systèmes traditionnels où la climatisation refroidit l’air
jusqu’au point de congélation.
Commandes climatiques
Distribution de l’air
L’air qui pénètre dans l’habitacle est distribué
au moyen de différentes bouches placées en
divers endroits dans la voiture.
Buses de ventilation dans le
tableau de bord
A. Ouvertes
B. Fermées
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air
Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales avant afin de les désembuer.
RV
Commandes climatiques
Généralités sur les commandes climatiques
Buses de ventilation dans les
montants de portières
A. Ouvertes
B. Fermées
C. Orientation latérale du flux d’air
D. Orientation verticale du flux d’air
– Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales arrière afin de les
désembuer.
– Orientez les bouches vers l’intérieur de la
voiture pour obtenir une température
agréable aux places arrière.
N’oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d’air.
SM
Commandes climatiques
Climatisation manuelle avec air conditionné, AC
N
O
U
1.
2.
3.
4.
A/C – On/Off
Recirculation
Répartition de l’air
Désembuage et dégivrage rétroviseurs
et vitre arrière
5. Sièges avant chauffants
6. Chaud/Froid – côté droit
7. Chaud/Froid – côté gauche
8. Ventilateur
Tournez le bouton de ventilation (9) depuis la
position 0 pour activer l’air conditionné.
Utilisez aussi l’air conditionné à des températures relativement basses (0–15 °C) pour
déshumidifier l’air entrant.
P
T
Q
R
S
A/C – On/Off
La climatisation est activée
avec les fonctions de refroidissement et déshumidification, lorsque la DEL ON
est allumée. La climatisation
est désactivée lorsque la
DEL OFF est allumée.
Si la fonction Dégivrage
est activée, la
climatisation est toujours en fonctionnement,
à condition que le ventilateur ne soit pas en
position 0.
Chaleur/Froid – côté gauche/
droit
Tournez le bouton pour
définir la chaleur de l’air
entrant dans l’habitacle.
Pour refroidir l’air, l’air conditionné doit être en fonction.
Sièges avant chauffants
Si vous souhaitez avoir du
chauffage dans un ou deux
sièges des places avant,
procédez comme suit :
– Appuyez une fois : Chaleur élevée – les
deux diodes de l’interrupteur s’allument.
SN
Commandes climatiques
Climatisation manuelle avec air conditionné, AC
– Appuyez une nouvelle fois : Chaleur
réduite – une diode de l’interrupteur
s’allume.
– Appuyez une nouvelle fois : la fonction est
désactivée – aucune DEL n’est allumée.
Votre concessionnaire Volvo peut ajuster la
température.
Ventilateur
Vous pouvez augmenter ou
réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton
correspondant. Si le bouton
se trouve sur 0, la climatisation n’est pas actionnée.
Désembuage et dégivrage de
la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs
Ce bouton assure un
désembuage et un
dégivrage rapides de la
lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir
page 45 pour de plus amples informations
sur cette fonction.
SO
Recirculation
Pour la désactiver :
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler
l’habitacle de l’air vicié
extérieur, des gaz d’échappements. L’air est ainsi
recyclé et remis en circulation, c’est-à-dire qu’aucun air provenant de
l’extérieur de la voiture n’entre dans
l’habitacle lorsque la fonction est activée.
Grâce à la recirculation (avec la climatisation), l’habitacle est refroidi plus
rapidement par temps chaud.
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air,
du givre ou de la buée peuvent se former,
particulièrement en hiver. La fonction de
minuterie permet de réduire ce risque.
Procédez comme suit pour activer la
minuterie :
– Appuyez sur
plus de 3 secondes.
La DEL clignote pendant 5 secondes.
L’air recircule au sein de la voiture durant
3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure.
– A chaque pression sur
de minuterie est activée.
, la fonction
– Appuyez sur
une fois de plus
pendant plus de 3 secondes. La DEL
s’allume durant 5 secondes pour
confirmer l’opération.
Si vous choisissez le Dégivrage
culation est désactivée.
, la recir-
Répartition de l’air
Pour affiner la distribution
d’air et obtenir un confort
optimal, vous pouvez utiliser
les positions de commande
de distribution d’air
marquées par des points
entre chaque symbole.
Commandes climatiques
Climatisation à commande électronique, ECC
O
P
Q
R
S
T
U
N
V
NM
NN
NP
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
A/C – On/Off
Recirculation/Filtre combiné avec
capteur
Recirculation
AUTO
Répartition de l’air
Capteur de température de l’habitacle
Dégivrage pare-brise et vitres latérales
Désembuage et dégivrage rétroviseurs
et vitre arrière
Chauffage de siège – côté droit
Chauffage de siège – côté gauche
Température – côté droit
Température – côté gauche
Ventilateur
NO
AUTO
Température
La fonction AUTO permet de
réguler automatiquement la
climatisation afin d’atteindre
la température souhaitée.
Cette fonction contrôle le
chauffage, la climatisation, la ventilation, la
recirculation et la distribution de l’air. Lorsque
vous sélectionnez manuellement vous-même
une ou plusieurs fonctions, les autres
fonctions sont dirigées automatiquement.
Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les
réglages manuels sont annulés.
Les deux boutons vous
donnent la possibilité de
régler la température des
côtés passager et
conducteur. Notez que le
chauffage ou le refroidissement ne seront pas
plus rapides si vous sélectionnez une température supérieure ou inférieure à celle que
vous souhaitez obtenir dans l’habitacle.
Ventilateur
Vous pouvez augmenter ou
réduire la vitesse du ventilateur à l’aide du bouton
correspondant. En
SP
Commandes climatiques
Climatisation à commande électronique, ECC
choisissant AUTO, la vitesse est déterminée
automatiquement. La vitesse de ventilation
précédemment définie est alors annulée.
Note ! Si vous avez tourné le bouton de ventilation en sens inverse horaire jusqu’à ce que
la DEL située en haut à gauche du bouton
s’allume, le ventilateur et la climatisation sont
désactivés.
Désembuage et dégivrage de
la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs
Ce bouton assure un
désembuage et un
dégivrage rapides de la
lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir
page 45 pour de plus amples informations
sur cette fonction.
Dégivrage – pare-brise et vitres
latérales
Ce bouton assure un
dégivrage et un désembuage rapides du pare-brise
et des vitres latérales.
Dirigez le flux d’air sur les
vitres en utilisant une vitesse élevée. La DEL
correspondante allumée indique que la
fonction est active. La climatisation est alors
SQ
contrôlée pour déshumidifier l’air au
maximum. L’air ne recircule pas.
Répartition de l’air
Air orienté vers les vitres
latérales.
Air orienté vers la tête et le
tronc.
Air dirigé vers les jambes et
les pieds.
Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition
automatique de l’air.
A/C – On/Off
Lorsque la DEL ON est
allumée, la climatisation est
contrôlée automatiquement
par le système. Dans ce cas,
l’air entrant est suffisamment
refroidi et déshumidifié. Lorsque vous
choisissez AC OFF et que la DEL OFF est
allumée, la climatisation est toujours désactivée ; les autres fonctions continuent d’être
commandées automatiquement. La climatisation peut fonctionner jusqu’aux environs
de 0 °C.
Lorsque le sélecteur est en position de
Dégivrage
, la climatisation est
commandée de manière à déshumidifier l’air
au maximum.
Sièges avant chauffants
Si vous souhaitez avoir du
chauffage dans un ou deux
sièges des places avant,
procédez comme suit :
– Appuyez une fois : Chaleur élevée – les
deux diodes de l’interrupteur s’allument.
– Appuyez une nouvelle fois : Chaleur
réduite – une diode de l’interrupteur
s’allume.
– Appuyez une nouvelle fois : la fonction est
désactivée – aucune DEL n’est allumée.
Votre concessionnaire Volvo peut ajuster la
température.
Recirculation
Vous pouvez choisir la recirculation d’air pour isoler
l’habitacle de l’air vicié
extérieur, des gaz d’échappements. L’air est ainsi
recyclé et remis en circulation, c’est-à-dire qu’aucun
air provenant de l’extérieur
de la voiture n’entre dans
l’habitacle lorsque la fonction est activée.
Lorsque vous actionnez la recirculation d’air,
du givre ou de la buée peuvent se former,
particulièrement en hiver.
Commandes climatiques
La fonction de minuterie (les modèles avec
multifiltre et capteur de pollution atmosphérique ne disposent pas de cette fonction)
réduit les risques de formation de glace, de
buée ou d’air vicié.
Procédez comme suit pour activer la
minuterie :
– Appuyez sur
plus de 3 secondes.
La DEL clignote pendant 5 secondes.
L’air recircule au sein de la voiture durant
3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure.
– A chaque pression sur
de minuterie est activée.
Pour la désactiver :
, la fonction
Le système de qualité d’air
est composé d’un multifiltre
et d’un capteur. Le filtre
sépare les gaz et les particules, réduisant ainsi les
odeurs et les polluants dans
l’habitacle. L’entrée d’air se ferme et l’air
recircule dans l’habitacle si le capteur
détecte que l’air extérieur est pollué.
Lorsque le capteur de pollution atmosphérique est activé, la DEL verte AUT s’allume
dans
.
Instructions
– Appuyez sur
une fois de plus
pendant plus de 3 secondes. La DEL
s’allume durant 5 secondes pour
confirmer l’opération.
Si vous choisissez le Dégivrage
recirculation est désactivée.
Système de qualité d’air
(option)
, la
Appuyez sur
pour activer le capteur
de pollution atmosphérique (position normale).
Ou bien :
• La DEL MAN s’allume. La recirculation est
maintenant actionnée.
Mémento
• En règle générale, le capteur de pollution
atmosphérique doit toujours être activé.
• Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
• En cas de formation de buée, nous vous
conseillons de désactiver le capteur de
pollution atmosphérique.
• Si de la buée se forme, vous pouvez avec
avantage utiliser la fonction de dégivrage
pour le pare-brise et les vitres latérales et
arrière. Voir page 64.
• Suivez le programme d’entretien Volvo en
ce qui concerne l’intervalle de remplacement du multifiltre. En cas de conduite
dans un environnement fortement pollué,
le filtre doit être changé plus souvent.
Alternez entre les trois fonctions suivantes en
appuyant successivement sur
.
• La DEL AUT s’allume. Le capteur de
pollution atmosphérique est désormais
activé.
• Aucune DEL n’est allumée. La recirculation n’est pas en action, pour autant que
la climatisation par temps chaud ne le
rende pas nécessaire.
SR
Commandes climatiques
Distribution de l’air
Répartition de l’air
Répartition de l’air
Répartition de l’air
Utilisez
Arrivée d’air
par les
bouches de
ventilation avant et
arrière.
Arrivée d’air
sur les vitres.
Dans cette
position, l’air ne
recircule pas. La
climatisation est
toujours en fonctionnement. Un certain
flux d’air passe par
les bouches de
ventilation.
Arrivée d’air
au plancher
et sur les
vitres. Un certain flux
d’air passe par les
bouches de ventilation.
Lorsque vous
recherchez un
rafraîchissement
convenable par
beau temps.
Lorsque vous
souhaitez
désembuer ou
dégivrer les vitres.
Une vitesse
élevée de ventilation est
adaptée.
SS
Lorsque vous
recherchez un
certain niveau de
confort et un
désembuage
efficace par
temps froid. Ne
choisissez pas
une vitesse de
ventilation trop
faible.
Arrivée d’air
au plancher.
Un certain
flux d’air passe par
les bouches de ventilation et de
dégivrage et arrive
sur le pare-brise et
les vitres latérales.
Arrivée d’air
au plancher
et par les
bouches de ventilation.
Utilisez
Lorsque vous
souhaitez
réchauffer vos
jambes et vos
pieds.
par temps
ensoleillé et
température
extérieure fraîche.
Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
chauffage ne pourra pas fonctionner. Si la
température extérieure est inférieure ou égale
`10 °C , la durée maximale d’activation du
chauffage de stationnement est de 60 minutes.
Si le chauffage de stationnement ne démarre
pas malgré plusieurs tentatives, un message
est affiché à l’écran. Contactez un atelier
Volvo agréé.
ATTENTION !
Généralités
Avant de pouvoir programmer le chauffage en
stationnement, le système électrique doit être
"réveillé".
Ceci est effectué le plus simplement en :
• appuyant sur le bouton READ ou
• en activant les appels de phares ou
• mettant le contact.
Le chauffage de stationnement peut être
déclenché directement ou peut être réglé sur
deux horaires de déclenchement TIMER 1 et
TIMER 2. L’horaire de départ désigne l’heure
à laquelle la voiture doit être chauffée et prête
à l’emploi.
L’électronique embarquée choisit le moment
auquel le chauffage doit démarrer en fonction
des conditions de température extérieure. Si la
température extérieure dépasse 25 °C, le
• Coupez le chauffage au carburant avant
de commencer le remplissage d’essence.
Le carburant répandu sur le sol peut être
enflammé par les gaz d’échappement.
• Contrôlez dans l’écran d’informations que
le réchauffeur est coupé. (Lorsque le
chauffage de stationnement fonctionne,
CHAUFSTAT ON est affiché à l’écran
d’informations.)
ATTENTION !
La voiture doit se trouver à l’extérieur
lorsque vous employez un préchauffage
fonctionnant à l’essence ou au diesel.
Message à l’écran d’affichage
Lorsque les paramètres de TIMER 1,
TIMER 2 et Démarrage Direct sont activés, le
témoin d’avertissement jaune du combiné
d’instruments s’allume et un texte explicatif
apparaît à l’écran d’affichage.
Au moment de quitter la voiture, vous recevez
également un message vous informant des
réglages actuels du système.
Étiquette d’avertissement sur la trappe de
carburant
Stationnement en côte
Si la voiture est stationnée avec une forte
inclinaison, l’avant doit pointer vers le haut de
la côte afin d’assurer l’alimentation du
chauffage auxiliaire en carburant.
Montre/minuterie de la voiture
Si vous modifiez les réglages de la montre
après avoir réglé la minuterie, tous les
réglages de cette dernière seront annulés
pour des raisons de sécurité.
ST
Commandes climatiques
Chauffage de stationnement au carburant (option)
Réglage des minuteries 1 ou 2
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible
de programmer le temps de préchauffage
que pour les prochaines 24 heures et non
plusieurs jours à l’avance.
– Utilisez la bague (B) pour accéder à
l’option TIMER 1.
– Pressez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à la mise à l’heure clignotante.
– Utilisez la bague (B) pour programmer
l’heure désirée.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour faire clignoter les chiffres des
minutes.
– Avancer avec la bague (B) jusqu’au
nombre de minutes souhaité.
– Appuyez brièvement sur le bouton RESET
pour confirmer le réglage.
– Appuyez sur le bouton RESET pour
activer la minuterie.
Une fois que TIMER 1 a été réglé, passez à
TIMER 2. Les réglages sont effectués de la
même façon que pour TIMER 1.
Arrêt du chauffage déclenché
par minuterie
Pour désactiver le chauffage manuellement
avant que la minuterie ne le fasse, procédez
comme suit :
SU
– Appuyez ensuite sur le bouton READ (A).
– Utilisez la bague (B) pour faire apparaître
le texte TIMER CHAUFSTAT 1 (ou 2). Le
texte ON clignote.
– Appuyez sur le bouton RESET (C). Le
texte OFF apparaît en continu et le
chauffage est désactivé
Activation immédiate du
chauffage
– Utilisez la bague (B) pour afficher
DEMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
obtenir les alternatives ON et OFF.
Choisissez OFF.
Le réchauffeur sera alors activé durant
60 minutes. Le chauffage de l’habitacle
commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température
suffisante.
Désactivation du chauffage activé
directement
– Utilisez la bague (B) pour afficher
DEMARRAGE DIRECT.
– Appuyez sur le bouton RESET (C) pour
parvenir à l’alternative ON ou OFF.
– Choisissez ON.
Batterie et carburant
Si la batterie n’a pas sa pleine charge ou si le
niveau de carburant dans le réservoir est trop
bas, le chauffage auxiliaire est désactivé.
Un message s’affiche à l’écran. Acquittez le
message à l’aide du bouton READ (A).
Important !
Une utilisation répétée du chauffage de
stationnement combinée à des déplacements courts peut entraîner le déchargement de la batterie et des problèmes
de démarrage.
Pour assurer que l’alternateur produit la
quantité d’énergie consommée par le
chauffage, vous devez, si vous utilisez
régulièrement le chauffage, conduire aussi
longtemps qu’il a été activé.
Chauffage auxiliaire (diesel)
(certains pays)
Par temps froid, un chauffage supplémentaire
peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l’habitacle.
Le chauffage auxiliaire démarre automatiquement si un chauffage supplémentaire est
nécessaire lorsque le moteur est en marche.
Il s’éteint automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le
moteur est coupé.
Habitacle
Sièges avant
Éclairage d’habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Siège arrière
Compartiment à bagages
70
73
75
79
81
SV
Habitacle
Sièges avant
3.
4.
5.
6.
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut/bas
Pour modifier le support lombaire,
tournez la poignée
Pour modifier l’inclinaison du support
lombaire, tournez la poignée.
Panneau de commande pour siège
électrique.
ATTENTION !
Position d’assise
Les sièges conducteur et passager peuvent
être réglés pour une position d’assise et de
conduite optimales.
1.
Pour régler l’avancée du siège, soulevez
la poignée et régler la distance du siège
par rapport au volant et aux pédales.
Après avoir modifié les réglages,
contrôlez que le siège est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin de siège, pompez vers le haut/
bas4.
2.
4.
TM
La commande (2) n’est pas disponible pour certains habillages
intérieurs.
• Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite.
• Assurez-vous que le siège est verrouillé
en position.
Rabattement du dossier de
siège avant
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l’avant pour libérer de l’espace pour les
charges longues.
– Reculez le siège le plus loin possible.
– Réglez le dossier à 90 degrés (à la
verticale).
– Soulevez les loquets situés sur l’arrière du
dossier au moment de replier le dossier
vers l’avant.
– Avancez le siège de sorte que l’appuietête se "bloque" sous la boîte à gants.
Habitacle
Siège à commande électrique
(option)
Préparatifs
Normalement, le siège est réglé lorsque la clé
de contact est en position I ou II. Il peut
également être réglé dans les 4,5 minutes qui
suivent le déverrouillage de la portière avec la
clé ou la commande à distance. Si la portière
est fermée et si la clé de contact n’est pas
encore dans le contact, ou si le contact est en
position 0, les réglages peuvent être faits
dans les 40 secondes qui suivent la
fermeture de la portière.
Fonction de mémoire intégrée à
la télécommande (option)
La télécommande utilisée pour déverrouiller
la voiture enregistre des informations
concernant les réglages de siège qui ont été
modifiés. Le siège conducteur revient dans la
position sauvegardée lorsque vous déverrouillez à nouveau la voiture avec la même
télécommande et lorsque vous ouvrez la
porte côté conducteur dans les cinq minutes.
Réglage du siège
Les interrupteurs permettent les réglages
suivants :
1. Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
2. Siège vers l’avant/arrière
3. Siège haut/bas
4. Inclinaison du dossier
Le siège peut être manœuvré dans un seul
sens à la fois. Les sièges à réglages
électriques sont dotés d’un système de
protection de surtension qui est activé
lorsque le siège est bloqué par un objet
quelconque. Si cela se produit, coupez le
contact (clé en position 0) et attendez
20 secondes avant de manœuvrer à nouveau
le siège.
Siège avec fonction mémoire
(option)
5.
Réglage des sièges et des rétroviseurs
extérieurs, programme 1
6. Réglage des sièges et des rétroviseurs
extérieurs, programme 2
7. Réglage des sièges et des rétroviseurs
extérieurs, programme 3
8. Mémorisation des réglages du siège
Vous pouvez mémoriser jusqu’à trois
positions. Après avoir réglé le siège,
maintenez la touche MEM (8) enfoncée tout
en appuyant sur le bouton (5). Des réglages
supplémentaires du siège peuvent être
mémorisés à l’aide des boutons de
mémoire (6) et (7).
TN
Habitacle
Sièges avant
Réglage de position
préprogrammée
Enfoncez l’une des touches de mémoire (5),
(6) ou (7) jusqu’à l’arrêt du siège. Pour des
raisons de sécurité, le déplacement du siège
s’interrompt dès que vous relâchez la touche
de réglage.
Arrêt d’urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l’un des boutons pour
le stopper.
ATTENTION !
Assurez-vous qu’il n’y a aucune
obstruction devant, derrière ou sous le
siège lors du réglage de la position.
Vérifiez également que les passagers à
l’arrière ne soient pas coincés.
Pour éviter tout risque de blessure, ne
laissez jamais les enfants jouer avec les
interrupteurs.
TO
Habitacle
Éclairage d’habitacle
L’éclairage général s’allume et reste allumé
pendant 10 minutes
• lorsque l’une des portières est ouverte.
• l’éclairage général n’est pas éteint.
L’éclairage s’éteint lorsque...
• le moteur démarre.
• vous verrouillez la voiture de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande.
L’éclairage général s’éteint automatiquement
10 minutes après avoir arrêté le moteur, si
celui-ci n’a pas été éteint auparavant.
Eclairage général
L’éclairage général s’allume et s’éteint en
appuyant sur le bouton du milieu. L’éclairage
général s’allume automatiquement5 et reste
allumé pendant 30 secondes lorsque vous...
• déverrouillez la voiture de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la commande à
distance.
• avez coupé le moteur et mis la clé de
contact en position 0.
5.
Pour allumer ou éteindre l’éclairage général
dans toutes les situations, il suffit d’appuyer
brièvement sur le bouton.
Pour désactiver la fonction automatique,
appuyez sur le bouton pendant plus de
3 secondes. Il vous suffit d’appuyer à
nouveau brièvement sur le bouton pour la
réactiver.
Il est possible de changer les temps préprogrammés de 30 secondes et 10 minutes.
Consultez un concessionnaire Volvo agréé.
Lampes de lecture avant et
arrière
Pour allumer et éteindre les lampes de lecture
des sièges avant et arrière, appuyez sur le
bouton correspondant.
L’éclairage général s’éteint automatiquement
10 minutes après avoir arrêté le moteur, si
vous ne l’avez pas désactivé auparavant.
La fonction dépend de la luminosité
et est activée uniquement dans
l’obscurité.
TP
Habitacle
Éclairage d’habitacle
Miroir de courtoisie6
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
6.
TQ
Option sur certains marchés
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
2
3
4
5
1
6
8
7
TR
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Compartiments de rangement
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pochette de rangement
Compartiment de panneau de portière.
Pochette de rangement
Pince à ticket.
Porte-gobelet (option)
Boîte à gants.
Compartiment de rangement dans la
console centrale
Porte-gobelet dans l’accoudoir, sièges
arrière.
ATTENTION !
Veillez à ce qu’aucun objet dur,
contondant ou lourd n’y soit placé ou ne
dépasse, de telle sorte qu’il puisse causer
des blessures aux passagers en cas de
freinage important.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l’une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
TS
Compartiment de rangement
dans la console centrale
3.
4.
1. Compartiment de rangement arrière
Vous pouvez utiliser le compartiment de
rangement arrière de la console centrale pour
le rangement de CD ou objets semblables.
Ce compartiment de rangement peut être
équipé :
- d’un combiné téléphonique + support
(option)
2. Compartiment de rangement avant
(Couvert par une jalousie)
Ce compartiment de rangement peut être
équipé :
• Porte-gobelet (option).
• D’un cendrier (option)
Porte-gobelet dans
compartiment arrière de
rangement pour banquette
arrière
Prise 12 V
D’un cendrier (option)
Pour accéder au compartiment de
rangement/combiné téléphonique, enfoncez
le bouton sur le côté gauche de l’accoudoir,
ouvrez le couvercle vers l’arrière. Pour utiliser
le porte-gobelet, enfoncez le bouton du côté
droit de l’accoudoir, soulevez le couvercle
vers l’arrière. Le porte-gobelet et le couvercle
peuvent être fermés séparément.
Habitacle
Porte-gobelet dans le
compartiment de rangement
arrière (option)
Le porte-gobelet peut être facilement retiré :
1.
Dégagez le porte-gobelet par le bord
arrière.
2. Poussez le porte-gobelet vers l’arrière.
3. Soulevez le bord avant du porte-gobelet.
Pour insérer le porte-gobelet, procédez
comme ci-dessus mais dans l’ordre inverse.
Porte-gobelet dans le tableau
de bord (option)
• Appuyez sur le porte-gobelet pour ouvrir.
• Rangez le porte-gobelet en l’enfonçant
après utilisation.
Note ! Ne jamais utiliser de bouteilles en
verre. Pensez aussi que les boissons
chaudes présentent un risque lorsqu’elles
sont renversées.
Boîte à gants
Vous avez la possibilité de ranger dans la
boîte à gants par ex. le manuel de la voiture,
des cartes, stylos, cartes de carburant.
Tapis de sol (option)
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture. Ils doivent
être correctement ajustés et ancrés dans les
trous de fixation spéciaux pour tapis, afin de
ne pas se coincer dans les pédales côté
conducteur.
TT
Habitacle
Compartiments de rangement dans l’habitacle
Porte-veste
Le porte-veste n’est prévu que pour des
vêtements légers.
Porte-bouteille de banquette
arrière (option)
Pour utiliser la porte-bouteilles :
– Soulevez le porte-bouteille.
– Placer la bouteille.
Le porte-bouteille peut aussi être faire office
de corbeille à papier. Placez un sac dans le
support et rabattez sur le bord.
Note ! Il n’existe pas de sachets spéciaux
pour le porte-sachet – Utilisez un sachet
plastique ordinaire.
TU
Porte-gobelet dans l’accoudoir,
sièges arrière
Habitacle
Siège arrière
Réglez l’appuie-tête en hauteur
Repose-tête de la banquette
arrière
Rabattement du dossier du
siège arrière
L’appui-tête de la place centrale se règle
verticalement en fonction de la taille du
passager. Relevez l’appui-tête selon vos
besoins. Si vous souhaitez rabattre vers
l’avant l’appui-tête, il faut presser le bouton de
déblocage derrière un des tubes. Voir l’illustration.
Les deux dossiers de la banquette arrière
sont rabattables, séparément ou simultanément. On peut ainsi faciliter le transport
d’objets plus longs.
Procédez comme suit pour rabattre les
dossiers :
– Vérifiez d’abord que les appuie-tête ne
sont pas basculés.
– Tirez sur les poignées situées dans le
coffre, comme il est montré dans
l’illustration.
– Abaissez le dossier vers l’avant.
ATTENTION !
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans
l’habitacle en cas de freinage brutal et de
blesser les passagers. Couvrez les bords
coupants avec quelque chose de
moelleux. Coupez le moteur et serrez le
frein à main pendant le chargement et le
déchargement des objets longs! Sinon, la
charge risque de buter contre le levier ou
le sélecteur de vitesses, engager un
rapport et mettre la voiture en mouvement.
TV
Habitacle
Banquette arrière
Trappe pour passage d’objets
longs
Le dossier droit est pourvu d’une trappe vous
permettant de charger des objets longs (skis,
planches, etc.). Pour ouvrir cette trappe,
procédez ainsi :
– Abaisser le dossier droit vers l’avant. Voir
page 70.
– Poussez vers le haut le loquet de la trappe
et abaissez simultanément cette dernière
vers l’avant.
– Remontez le dossier avec la trappe
ouverte.
Utilisez la ceinture de sécurité pour empêcher
le chargement de bouger.
UM
Habitacle
Compartiment à bagages
La capacité de transport de la voiture se
réduit avec le nombre de passagers et leur
poids.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
son poids en ordre de marche et sa
charge.
Crochet pour sacs à provisions
(option)
Soulever la trappe dans le compartiment à
bagages. Fixer les sac à provisions à l’aide de
la sangle.
Généralités
La capacité de transport est fonction du
poids en ordre de marche, accessoires
inclus. Le poids total en ordre de marche
comprend le conducteur, le poids du
réservoir de carburant rempli à 90 % ainsi
que les autres liquides lave-glace/de refroidissement etc. Les accessoires, c’est-à-dire
le crochet d’attelage, les barres de toit, le
coffre de toit etc., sont comptés dans le poids
en ordre de marche.
UN
Habitacle
UO
Serrures et alarme
Clés et commande à distance
Verrouillage et déverrouillage
Verrouillage de sécurité pour enfants
Alarme (option)
84
86
90
91
UP
Serrures et alarme
Clés et commande à distance
Clés – Immobiliseur
électronique
Votre voiture est livrée avec deux clés principales et une clé de service. Une des clés
principales est rétractable et intègre une
commande à distance.
N
O
1.
Clé principale
La clé s’adapte à toutes les serrures.
2.
Clé de service4
La clé ne fonctionne que pour les
portières avant, le contact d’allumage et
le blocage de volant.
4.
UQ
Sur certains marchés uniquement.
Perte des clés
Si vous perdez l’une de vos clés, apportez
toutes les autres à un concessionnaire Volvo
agréé. Par mesure de protection antivol, le
code de la clé égarée doit être radié du
système. Les autres clés doivent alors être
dotées d’un nouveau code.
Les numéros de code mécaniques des clés
sont inscrits sur une étiquette distincte
fournie avec les clés. Conservez celle-ci dans
un endroit sûr. Lorsque vous souhaitez
commander de nouvelles clés/commandes à
distance, apportez l’étiquette avec vous. Vous
pouvez programmer et utiliser jusqu’à six
clés/commandes à distance.
Immobiliseur électronique
Les clés sont munies de puces électroniques
codées. Le code doit correspondre au lecteur
dans la serrure d’allumage. La voiture ne peut
être démarrée que si la bonne clé avec le bon
code est employée.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique peut alors être activé par mégarde et la
voiture ne peut pas être démarrée.
Serrures et alarme
S
N
O
R
Q
1.
2.
3.
4.
5.
6.
P
Déverrouillage
Ouvrir le hayon
Fonction panique
Éclairage de sécurité
Serrure
Rétraction/ouverture de la clé
Fonctions de la télécommande
Déverrouillage
– Appuyez une fois sur le bouton (1) pour
déverrouiller toutes les portières, le coffre
et la trappe à carburant.
Coffre
– Appuyez deux fois sur le bouton (2) pour
ne déverrouiller que le coffre.
Fonction panique
La fonction Panique permet, en situation
d’urgence, d’attirer l’attention des personnes
environnantes. Si vous appuyez sur la touche
rouge (3) pendant au moins trois secondes
ou deux fois pendant ces trois secondes, les
clignotants et l’avertisseur sonore seront
activés. Cette fonction peut être désactivée à
l’aide de n’importe lequel des boutons de la
télécommande ou automatiquement après
25 secondes.
Éclairage de sécurité
Lorsque vous vous approchez de votre
voiture, procédez comme suit :
Verrouillage
Le bouton (5) permet de verrouiller toutes les
portes, le coffre et la trappe de réservoir du
carburant.
Cette dernière est dotée d’une fonction de
temporisation d’environ 10 minutes.
Rétraction/ouverture de la clé
Pour replier la clé, appuyez sur le bouton (6)
et repliez simultanément la clé sur les
boutons de commande.
Pour déployer la clé automatiquement,
appuyez sur le même bouton.
– Appuyez sur le bouton jaune (4) de votre
commande à distance.
L’éclairage intérieur, les feux de position/
stationnement, l’éclairage de plaque
d’immatriculation et les lampes de rétroviseurs extérieurs (option) s’allument. Ils
demeurent allumés 30, 60 ou 90 secondes.
La durée qui vous convient peut être ajustée
par un atelier Volvo agréé.
Pour éteindre l’éclairage d’approche :
– Appuyez encore une fois sur le bouton
jaune de votre commande à distance.
UR
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
– Replacez le couvercle. Assurez-vous que
le joint en caoutchouc est bien en place et
qu’il n’est pas endommagé afin éviter les
infiltrations d’eau.
Déposez la pile usagée chez un atelier agréé
Volvo qui se chargera de sa mise au rebut
adéquate.
Changement de pile dans la
commande à distance
S’il arrive fréquemment que les serrures ne
réagissent pas aux signaux de la commande
à distance à une distance normale, veillez à
remplacer la pile.
– Détachez le couvercle avec précaution en
faisant levier avec précaution sur le bord
arrière avec un petit tournevis.
– Changez la pile (modèle CR 2032,
3 volts) – orienter le pôle positif vers le
haut. Évitez de toucher la surface de
contact de la pile avec les doigts.
US
Serrures et alarme
Verrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage par la commande à distance, ni les
portières ni le hayon ne s’ouvrent, ceux-ci
seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d’éviter que
la voiture ne soit laissée ouverte par
mégarde. Pour les voitures équipées d’une
alarme, voir page 91.
Verrouillage automatique
(option)
Verrouillage et déverrouillage
des serrures depuis l’extérieur
La clé principale ou sa télécommande
permettent de verrouiller et déverrouiller – de
l’extérieur – toutes les portières et le coffre.
Les boutons de verrouillage et les poignées
intérieures de portière sont alors libérés.
La trappe de réservoir de carburant peut être
ouverte lorsque la voiture est déverrouillée.
Elle est verrouillée 10 minutes après le
verrouillage de la voiture.
Les portières sont automatiquement
verrouillées lorsque la vitesse de la voiture
dépasse 7 km/h et restent verrouillées
jusqu’à ce qu’une portière soit ouverte de
l’intérieur ou déverrouillée à l’aide de l’un des
boutons de verrouillage central.
Verrouillage et déverrouillage
des serrures depuis l’intérieur
A l’aide de la commande du panneau de
porte, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller
simultanément toutes les portes ainsi que le
hayon.
De plus, chaque portière peut être verrouillée
avec le bouton de verrouillage et déverrouillée
en l’ouvrant à l’aide de la poignée.
La situation ci-dessus est valable, tant que
vous n’avez pas verrouillé la voiture de
l’extérieur !
UT
Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
Déverrouillage/verrouillage du
coffre avec télécommande
Procédez ainsi pour ne déverrouiller que la
porte du coffre :
– Appuyez deux fois sur le bouton de
couvercle de coffre de la télécommande.
Le couvercle de coffre est déverrouillé et
s’ouvre légèrement.
– Si toutes les portes sont verrouillées
lorsque vous refermez le coffre, ce dernier
est automatiquement verrouillé.
Déverrouillage du couvercle de
coffre avec la clé principale
Verrouillage de service,
couvercle de coffre
La clé principale ne doit être utilisée qu’en
cas d’urgence pour déverrouiller le coffre, par
exemple si la commande à distance est hors
service ou si la voiture n’est plus alimentée en
courant. Procédez alors de la manière
suivante :
(certains pays)
– Insérez la clé principale dans la partie
supérieure ou inférieure du cache situé
sur la serrure.
– Tournez vers le haut ou vers le bas et faire
levier pour retirer le cache.
– Déverrouillez ensuite le hayon.
UU
Cette fonction a été conçue pour être utilisée
lorsque vous devez faire réviser la voiture, à
l’hôtel, etc. La clé de service est laissée au
personnel qui peut ouvrir et conduire la
voiture mais ne peut accéder au compartiment à bagages (ou à la boîte à gants si elle
est verrouillée avec la clé principale).
Pour activer le verrouillage de service :
– Tourner la clé principale dans la
position II.
– Enfoncez le bouton. Une diode s’allume
dans le bouton lorsque la fonction est
Serrures et alarme
activée et un message est affiché à
l’écran.
Pour désactiver le verrouillage de service :
Si la voiture est équipée d’une alarme, les
détecteurs de mouvement et de basculement
sont déconnectés, voir page 92.
– Mettez la clé principale en position II et
enfoncez à nouveau le bouton.
La diode du bouton s’allume jusqu’au
verrouillage de la voiture avec la clé ou la
commande à distance. Un message reste
affiché tant que la clé reste dans la serrure de
contact. Lorsque le contact est remis, les
détecteurs sont réactivés.
Verrouillage de la boîte à gants
La boîte à gants ne peut être verrouillée/
déverrouillée qu’avec la clé principale – et
non avec la clé de service.
Serrures à pêne dormant5
Votre voiture dispose d’une position de
verrouillage à pêne dormant spéciale qui
empêche d’ouvrir les portes de l’intérieur si
elles sont verrouillées.
Les serrures à pêne dormant ne peuvent être
activées que de l’extérieur en verrouillant la
porte conducteur à l’aide de la clé ou de la
télécommande. Pour pouvoir activer ces
serrures, il faut que toutes les portières soient
fermées. Il est désormais impossible d’ouvrir
les portes de l’intérieur. La voiture ne peut
être déverrouillée que de l’extérieur, via la
porte conducteur ou à l’aide de la télécommande.
Les serrures à pêne dormant sont activées
25 secondes après la fermeture des
portières.
5.
ATTENTION !
Désactivation temporaire des
serrures à pêne dormant et des
éventuels capteurs d’alerte
Ne laissez jamais quelqu’un dans la
voiture sans avoir désactivé les serrures à
pêne dormant.
Si vous souhaitez verrouiller les portes de
l’extérieur bien qu’un passager se trouve
encore dans la voiture – par exemple lors de
transport sur un bac/car-ferry – vous avez la
possibilité de désactiver les serrures à pêne
dormant.
– Mettez la clé dans le contact, tournez-la
en position II puis revenir en position I
ou 0.
– Appuyer sur le bouton.
Certains pays
UV
Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité pour enfants
Commande de la sécurité pour enfants –
porte arrière gauche
Verrouillage de sécurité enfant
mécanique – portières arrière
Les commandes du dispositif de sécurité
pour enfants se trouvent sur le bord arrière
des portes arrière et ne sont accessibles
qu’après ouverture de la porte. Servez-vous
de la clé de contact pour pivoter la sécurité
afin de l’activer ou de la désactiver.
A.
Impossible d’ouvrir les porte de
l’intérieur ; loquet tourné vers l’extérieur.
B. Les portes peuvent être ouvertes de
l’intérieur ; loquet tourné vers l’intérieur.
VM
Commande de la sécurité pour enfants –
porte arrière droite.
ATTENTION !
N’oubliez pas qu’en cas d’accident, les
passagers assis à l’arrière ne peuvent pas
ouvrir les portes de l’intérieur si la sécuritéenfant est activée.
Conservez les loquets sortis lorsque
la voiture roule !
En cas d’accident, le personnel de
secours peut ainsi rapidement pénétrer
dans la voiture depuis l’extérieur.
Serrures et alarme
Alarme (option)
Système d’alarme
Désactivation de l’alarme
Signal sonore – Alarme
Lorsque l’alarme est activée, tous les points
d’alarme sont contrôlés en continu. L’alarme
se déclenche lorsque :
Appuyez sur le bouton UNLOCK de la
commande à distance. Les clignotants de la
voiture émettent deux longs clignotements
pour confirmer que l’alarme est désactivée.
Dans certains pays, l’alarme peut également
être désactivée à l’aide de la clé.
Le signal d’alarme est émis par une sirène
dotée d’une batterie de réserve. Le signal est
émis pendant 25 secondes.
•
•
•
•
•
•
•
•
Le capot est ouvert.
La porte de coffre est ouverte.
Une portière est ouverte.
L’interrupteur de clé de contact est forcé
ou une clé non conforme y est insérée.
Un mouvement est détecté dans
l’habitacle (si le véhicule est équipé d’un
détecteur de mouvement – en option sur
certains marchés).
La voiture est levée ou remorquée (si
celle-ci est équipée d’un détecteur de
niveau – en option sur certains marchés).
Le câble de batterie est débranché.
Quelqu’un essaie de débrancher l’alarme.
Activation de l’alarme
Appuyez sur le bouton LOCK de la
commande à distance. Les clignotants de la
voiture émettent un long signal lumineux pour
confirmer que l’alarme est activée et les
portières verrouillées. Dans certains pays, la
clé ou l’interrupteur situé dans la porte
conducteur permet également d’activer
l’alarme de la voiture.
Réactivation automatique de
l’alarme
Signal lumineux – Alarme
Lorsque l’alarme se déclenche, les feux
clignotants clignotent pendant 5 minutes ou
jusqu’à la désactivation de l’alarme comme
indiqué ci-dessus.
Si aucune des portières ni le hayon du coffre
à bagages ne s’ouvrent dans les deux
minutes qui suivent la désactivation de
l’alarme (et à condition que la voiture ait été
déverrouillée avec la commande à distance),
l’alarme s’active automatiquement. La voiture
est verrouillée de ce fait aussi. Cette fonction
vous permet d’éviter de quitter la voiture sans
que l’alarme soit activée.
Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.),
l’alarme s’active après un certain délai
lorsque la porte conducteur a été ouverte et
fermée sans verrouillage.
Désactivation du signal
d’alarme
Pour désactiver le signal émis par l’alarme,
appuyez sur le bouton UNLOCK de la
commande à distance. Les clignotants
clignotent deux fois pour confirmer la désactivation du signal d’alarme.
VN
Serrures et alarme
Alarme (option)
Un message reste affiché tant que la clé reste
dans l’interrupteur de contact. Lorsque le
contact est remis, les détecteurs sont
réactivés.
Si votre voiture est équipée de serrures à
pêne dormant, celles-ci sont automatiquement activées. Voir page 89.
Témoin d’indication au tableau
de bord (certains pays)
Une lampe-témoin (DEL) située dans la
partie supérieure du combiné d’instruments
donne une description de l’état du système
d’alarme :
Désactivation temporaire des
serrures à pêne dormant et des
éventuels capteurs d’alerte
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l’alarme si on laisse un chien à l’intérieur, ou
si on se trouve sur un bateau, il est possible
de désactiver temporairement les détecteurs
de mouvement et de niveau :
– Placez la clé dans le contact, tournez la
clé en position II puis revenir en position I
ou 0.
– Appuyer sur le bouton.
La DEL du bouton s’allume jusqu’au
verrouillage de la voiture avec la clé ou la
commande à distance.
VO
• La DEL est éteinte : l’alarme est désactivée.
• Le témoin clignote une fois toutes les
deux secondes : L’alarme est activée.
• La DEL clignote rapidement après la
désactivation de l’alarme et avant la mise
du contact : l’alarme s’est déclenchée.
Si une panne s’est produite dans le système
d’alarme, un message apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Si le système d’alarme ne fonctionne pas
correctement, faite faire un contrôle par un
concessionnaire Volvo agréé.
ATTENTION !
N’effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système
d’alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d’assurance.
Serrures et alarme
Test du système d’alarme
Test du détecteur de mouvement de
l’habitacle
– Ouvrez toutes les vitres.
– Activez l’alarme. Le fait d’activer l’alarme
est confirmé par un clignotement lent de
la LED.
– Patientez 30 secondes.
– Testez le détecteur de mouvement de
l’habitacle en soulevant par exemple un
sac d’un coussin de siège. Le système
d’alarme doit alors sonner et clignoter.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test des portières
– Activez l’alarme.
– Patientez 30 secondes.
– Déverrouillez la voiture côté conducteur
avec la clé.
– Ouvrez l’une des portes. Le système
d’alarme doit se déclencher (bruit sonore
et clignotant).
– Répétez le test pour l’autre portière.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test du capot
– Installez-vous à bord et désactivez le
détecteur de mouvements.
– Activer l’alarme (rester assis dans la
voiture et verrouiller les portes avec la
touche sur la télécommande).
– Patientez 30 secondes.
– Ouvrez le capot avec la poignée située
sous le tableau de bord. L’alarme doit se
déclencher.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test du hayon arrière
– Activez l’alarme.
– Patientez 30 secondes.
– Débloquez avec la clé côté conducteur.
– Ouvrez le hayon. Le système d’alarme doit
se déclencher.
– Désactivez l’alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
VP
Serrures et alarme
VQ
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Ravitaillement en essence
Démarrage du moteur
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Système de freinage
Système de contrôle de la stabilité
Aide au stationnement (option)
Remorquage et transport
Aide au démarrage
Conduite avec remorque
Dispositif d’attelage
Crochet d’attelage amovible
Chargement sur la galerie de toit
Adaptation du faisceau d’éclairage
BLIS - (Blind Spot Information System)
96
98
99
100
101
104
106
108
110
112
113
115
117
119
121
126
VR
Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation de son
style de conduite à chaque situation sont
autant de facteurs pour rouler plus économiquement.
Gardez les points suivants à l’esprit :
• Amenez le moteur à température le plus
rapidement possible ! Autrement dit : ne
laissez pas le moteur tourner au ralenti,
prenez la route le plus vite possible en
conduisant avec souplesse.
• Un moteur froid consomme en effet
davantage qu’un moteur chaud.
• Evitez les trajets trop courts durant
lesquels le moteur n’a pas le temps de
monter en température.
• Conduisez en souplesse! Evitez les fortes
accélérations et les freinages brusques.
• Evitez de charger inutilement votre voiture.
• Ne roulez pas avec des pneus d’hiver sur
route découverte et sèche.
• Enlevez le porte-bagages si vous ne
l’utilisez pas.
• N’ouvrez pas inutilement les vitres
latérales.
VS
Ne roulez pas avec le hayon
arrière ouvert !
Hayon ouvert, les gaz d’échappement
contenant notamment du monoxyde de
carbone toxique risquent d’être aspirés dans
la voiture. Si vous devez toutefois conduire
avec la porte de coffre ouverte sur une courte
distance, procédez comme suit :
• Fermez toutes les vitres.
• Répartissez la distribution d’air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner
le ventilateur à la vitesse la plus élevée.
Nouvelle voiture – route
glissante
La conduite sur route glissante se présente
de différentes façons selon que votre voiture
est équipée d’une boîte de vitesse manuelle
ou automatique. Pour savoir comment réagit
votre nouvelle voiture, testez-la sur un terrain
spécial.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture
déchargent plus ou moins la batterie. Évitez
de laisser la clé de contact en position II
lorsque le moteur est arrêté. Laissez plutôt la
clé de contact en position I. La consommation électrique sera alors réduite. La prise
12 V du compartiment à bagages délivre du
courant même lorsque la clé de contact est
retirée.
Exemples de fonctions à forte consommation
de courant :
• ventilateur d’habitacle
• essuie-glace de pare-brise
• installation Audio
• feux de stationnement.
Prêtez attention aux accessoires qui
surchargent le système électrique. N’utilisez
pas les fonctions qui consomment beaucoup
de courant lorsque le moteur est arrêté. Si la
tension de la batterie est faible, un message
s’affiche à l’écran du combiné d’instruments.
Le message restera affiché jusqu’à ce que le
moteur ait démarré. La fonction d’économie
d’énergie coupe certaines fonctions ou réduit
la charge sur la batterie, par ex. en réduisant
le ventilateur d’habitacle ou en abaissant le
volume du système audio.
Rechargez la batterie avec le moteur.
Ne faites pas surchauffer
votre moteur ni le système
de refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple sur
terrain à forte pente ou avec une forte charge,
il y a un risque de surchauffe du moteur et du
système de refroidissement, en particulier par
temps chaud.
Démarrage et conduite de la voiture
Pour éviter la surchauffe du circuit de
refroidissement :
• Maintenir une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route en pente
montante et longue.
• Eteindre la climatisation.
• Eviter de faire tourner le moteur au ralenti.
• Ne pas éteindre le moteur immédiatement
lorsque vous vous arrêtez ou après une
conduite à un rythme soutenu.
• Retirer les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
Pour éviter une surchauffe du moteur :
Ne pas dépasser le régime de 4 500 tr/min si
vous tirez une remorque ou une caravane sur
route accidentée : la température de l’huile
moteur peut devenir trop élevée.
VT
Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en essence
recommandons de cesser le remplissage
après le premier arrêt du pistolet de la pompe
à carburant. A des températures élevées, un
excès de carburant peut entraîner le débordement du réservoir !
Après avoir fait le plein, remettez le bouchon
et tournez jusqu’à ce que vous entendiez un
ou plusieurs déclics.
ATTENTION !
Ouverture de la trappe du
réservoir de carburant
La trappe à essence peut être ouverte
lorsque la voiture n’est pas verrouillée.
Note ! Cette trappe reste déverrouillée
durant les dix minutes suivant le verrouillage
de la voiture.
Bouchon de réservoir
Le bouchon de réservoir se trouve derrière un
volet, sur l’aile arrière droite.
En cas de température extérieure élevée, un
certaine surpression peut survenir dans le
réservoir de carburant. Le bouchon de
réservoir doit alors être dévissé lentement. Ne
pas remplir le réservoir à ras bord. Nous
VU
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé tout en ravitaillant le véhicule – le
signal d’appel peut provoquer une
étincelle et enflammer les vapeurs de
carburant, avec les risques de brûlures et
de dommages associés.
Ravitaillement en essence
Note ! N’ajoutez jamais d’additifs vous-même
à moins qu’un atelier Volvo agréé ne vous l’ait
expressément recommandé.
Important !
Le carburant utilisé pour les voitures à
essence doit toujours être "sans plomb"
afin d’éviter d’endommager le pot catalytique.
Ravitaillement en gazole
Le gazole peut former des dépôts de
paraffine à basses températures
(–5°C - –40°C), ce qui peut induire des
démarrages difficiles. Veillez à utiliser du
carburant adapté à l’hiver durant la période
froide.
Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
Mise en marche du moteur
(Essence)
– Serrez le frein de stationnement (frein à
main).
– Boîte automatique
Sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte manuelle
Levier de vitesse au point mort et pédale
d’embrayage complètement enfoncée.
Cela est particulièrement important par
temps très froid.
– Tournez la clé de contact en position de
démarrage. Si le moteur ne démarre pas
dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé
et essayez à nouveau.
Pour mettre en marche le
moteur (Diesel)
– Serrez le frein de stationnement (frein à
main).
– Boîte automatique
Sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte manuelle
Levier de vitesse au point mort et pédale
d’embrayage complètement enfoncée.
Cela est particulièrement important par
temps très froid.
– Tournez la clé de contact en position de
conduite. Un témoin s’allume dans le
combiné d’instrument, indiquant que le
préchauffage du moteur est en cours.
Tournez la clé de contact en position de
démarrage lorsque le témoin s’est éteint.
Note ! Sur certains moteurs et en fonction de
la température du moteur au moment du
démarrage, le régime de ce dernier – est
pendant un cours instant – supérieur au
régime normal.
Ceci est dû aux efforts entrepris par Volvo
pour réduire les émissions de gaz d’échappement, en donnant plus rapidement la
température optimale au catalyseur.
Clés de contact et
immobiliseur électronique
La clé de contact ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur
un même porte-clés. L’immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde. Si
cela arrive – retirez l’autre clé et redémarrez la
voiture.
N’emballez jamais votre moteur juste après un
démarrage à froid ! Si le moteur ne démarre
pas ou s’il a des ratés d’allumage, contactez
un atelier Volvo.
ATTENTION !
Ne retirez jamais la clé de contact du dispositif
de blocage de position du volant pendant la
conduite ou durant un remorquage ! Ne
coupez jamais l’allumage (clé en position 0)
ou ne retirez jamais la clé tandis que la voiture
est en mouvement. Le blocage du volant
pourrait alors être activé, ce qui rendrait le
pilotage de la voiture impossible.
Serrure de contacteur d’allumage
et dispositif de blocage du volant
0 – Position verrouillée
Le verrouillage du volant
bloque le volant lorsque vous
retirer la clé de contact.
I – Position intermédiaire
– "Position Radio"
Certains composants
électriques peuvent être
activés. Le système électrique
du moteur n’est pas activé.
II – Position de conduite
C’est la position de la clé de
contact en conduite. Tous
les systèmes électriques de
la voiture sont activés.
III – Position de
démarrage du moteur
Le démarreur est actionné. La
clé est relâchée et se remet
automatiquement sur la
position de conduite grâce à
des ressorts lorsque le
moteur de la voiture tourne. Si
la clé est difficile à manœuvrer, cela signifie que
les roues avant sont tournées de telle sorte que
cela exerce une tension dans le blocage de
volant. Tournez alors ce dernier à droite et à
gauche et tournez la clé pour facilitez
l’opération.
Assurez-vous que le blocage de volant est
verrouillé lorsque vous quitter votre véhicule
afin de diminuer les risques de vol.
VV
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
Grille des vitesses, cinq
vitesses
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les
changements de vitesse. Respectez l’ordre
indiqué de changement des vitesses.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une
économie de carburant optimale.
NMM
Verrouillage de marche arrière
Grille des vitesses, six rapports
Engager la marche arrière lorsque la voiture
est immobile.
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage à
chaque changement de vitesse. Enlevez votre
pied de la pédale d’embrayage entre les
changements de vitesse. Respectez l’ordre
indiqué de changement des vitesses.
Pour passer en marche arrière, placez
d’abord le levier au point mort (entre le 3e et
le 4e rapport de vitesse). Le dispositif de
blocage empêche de sélectionner la marche
arrière directement à partir du 5e rapport.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une
économie de carburant optimale.
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Démarrage à froid
En cas de démarrage par temps froid, il se
peut que le passage des rapports soit parfois
un peu dur. Cela est dû à la viscosité de
l’huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz
d’échappement, le passage des vitesses se
fait plus lentement en cas de démarrage à
basses températures.
Note ! Selon la température du moteur au
démarrage, le régime moteur après un
démarrage à froid peut être plus élevé que
normal pour certains types de moteur.
Moteur turbocompressé
Lorsque le moteur est froid, le passage des
vitesses se fait à régime plus élevé que
d’habitude. Le catalyseur atteint ainsi sa
température optimale plus rapidement avec
des émissions de gaz d’échappement
moindres.
Système adaptatif
La boîte de vitesses est commandée par ce
que nous appelons un système adaptatif qui
"étudie" continuellement le comportement de
la boîte de vitesses. Il perçoit le mode de
changement de vitesse pour des changements de vitesse optimaux.
Fonction Lock-up
Les rapports disposent d’une fonction Lockup (verrouillage des rapports) qui améliore
l’efficacité du frein moteur et permet de
diminuer la consommation de carburant.
Systèmes de sécurité
Les voitures équipées d’une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité
spécifiques :
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la clé du
contact. La clé est bloquée dans toutes les
autres positions.
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
– Enfoncez la pédale de frein tout en
mettant le sélecteur de vitesse dans une
autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse – Shiftlock Position de
stationnement (position P)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la
position P, la clé de contact doit être en
position I ou II et la pédale de frein doit être
enfoncée.
Position de point mort (Position N)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la
position N, la clé de contact doit être en
position I ou II et la pédale de frein doit être
enfoncée.
Blocage mécanique de sélecteur
de vitesses
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d’avant en arrière entre N et D.
Les autres positions sont bloquées par un
loquet commandé à l’aide du bouton de
blocage du sélecteur de vitesses.
Une pression sur le bouton de blocage du
sélecteur de vitesses permet de déplacer le
levier de vitesses d’avant en arrière entre les
différents rapports.
NMN
Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
Geartronic4
La S60R avec Geartronic dispose d’un
bouton S remplaçant le bouton W au niveau
du sélecteur de rapport. Le bouton S active le
programme sport de la boîte de vitesses. Une
diode allumée dans le bouton indique que le
programme est actif.
Avec le programme S, la voiture a un comportement plus sportif, les rapports étant passés
à un régime supérieur. Dans le même temps,
la réponse à l’accélération est plus directe.
Durant la conduite, le rapport inférieur reçoit
la priorité – ce qui implique un passage au
rapport supérieur retardé.
4. La S60 R dispose de Geartronic en série.
NMO
Positions manuelles, Geartronic
Pour passer de la position automatique D à la
position manuelle, poussez le sélecteur de
vitesses vers la droite. Pour passer de la
position MAN à la position automatique D,
poussez le sélecteur de vitesses vers la
gauche dans la position D.
En cours de route
Les positions manuelles peuvent être
choisies à n’importe quel moment pendant la
conduite. Le rapport engagé est verrouillé
tant que vous n’en choisissez pas d’autre. Le
véhicule ne rétrograde automatiquement que
si vous ralentissez à très basse vitesse.
Si vous amenez le sélecteur de vitesses
sur – (moins), la voiture rétrograde automatiquement d’un rapport et le frein moteur est
activé. Si vous amenez le sélecteur de
vitesses sur + (plus), le véhicule passe au
rapport supérieur.
P – Stationnement
Sélectionnez cette position lorsque vous
souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
Lorsque le levier est en position P, votre
voiture doit être immobile!
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Serrez toujours le frein à
main lorsque vous êtes en stationnement !
R – Marche arrière
La voiture doit être immobile lorsque le levier
est en position R.
N – Point mort
N correspond au point mort. Le moteur peut
être démarré, mais aucune vitesse n’est
engagée. Serrez le frein à main lorsque la
voiture est à l’arrêt et le sélecteur de vitesses
en position N.
Démarrage et conduite de la voiture
D – Position de conduite
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le sélecteur de vitesse
passe automatiquement les vitesses en
fonction de la pression sur la pédale de gaz
et de la vitesse. Votre voiture doit être à l’arrêt
lorsque vous passez de la position R à la
position D.
L – Position de bas rapports
Choisissez la position L lorsque vous
souhaitez conduire en 1e ou 2e vitesse. Le
frein moteur est plus efficace en position L
lors d’une conduite en montagne par
exemple.
W – Programme Hiver
Le bouton W5 près du levier
de vitesses active le
programme Hiver W. Le
combiné d’instruments
affiche le symbole W
lorsque le programme Hiver
est activé.
4 – Position de bas rapports
Les passages de vitesse entre la 1e, la 2e, la
3e et la 4e vitesse se font automatiquement.
Le passage en 5e ne se fait pas.
La position 4 peut être utilisée...
• ... lors de conduite sur des routes de
montagne
• ... lors de conduite avec une remorque
• ... pour augmenter la puissance du frein
moteur
3 – Premiers rapports de vitesse
Les passages de vitesse entre la 1, la 2e et la
3e vitesse se font automatiquement. Le
passage en 4e ne s’effectue pas.
Le programme Hiver met la boîte de vitesses
automatique en 3e rapport afin de faciliter le
démarrage sur route glissante. Les rapports
inférieurs sont activés uniquement en cas
d’activation du Kick-down lorsque le
programme Hiver est activé.
Le programme W ne peut être activé qu’en
position D.
La position 3 peut être utilisée...
Kick-down
• ... lors de conduite sur des routes de
montagne
• ... lors de conduite avec une remorque
• ... pour augmenter la puissance du frein
moteur
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport
5.
Le S60R avec Geartronic comporte
un bouton S.
inférieur est automatiquement engagé. Cela
s’appelle un rétrogradage "kick-down".
Lorsque vous atteignez le régime maximal
pour ce rapport ou que vous relâchez
l’accélérateur en raison de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
La fonction "kick-down" est utilisée
lorsqu’une accélération maximale est nécessaire, lors d’un dépassement par exemple.
Le programme de gestion de la boîte de
vitesses automatique est muni d’une
protection contre les rétrogradages qui
entraîneraient un surrégime.
La fonction Kick down6 ne peut être
employée lorsque les positions manuelles
sont employées. Repassez en mode
automatique D.
Transmission intégrale – AWD
(All Wheel Drive)
La transmission intégrale est toujours active.
La transmission intégrale implique que le
couple moteur du véhicule est réparti sur les
quatre roues. La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et
arrière. Un système de transmission électroniquement contrôlé répartit, dans chaque
6.
Ne vaut que pour Geartronic.
NMP
Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
situation, la puissance sur le train de roues
qui a la meilleure adhérence, afin d’obtenir la
meilleur tenue de route possible et éviter le
patinage.
En conduite normale, la majeure partie du
couple moteur est répartie sur le train avant.
La transmission intégrale augmente la
sécurité de conduite par temps de pluie, de
neige et de verglas.
Direction assistée asservie à la
vitesse7
Lorsque la voiture est équipée de la direction
assistée asservie à la vitesse, elle est plus
facilement manoeuvrée à faible vitesse, ce qui
facilite le stationnement, etc.
La puissance de la direction assistée est
ajustée lorsque la vitesse augmente,
améliorant les sensations du conducteur.
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que
le moteur est coupé, vous devez exercer une
pression sur la pédale environ cinq fois
supérieure à la pression exercée lorsque le
moteur tourne. Si vous enfoncez la pédale de
frein tout en démarrant le moteur, vous
sentirez la pédale s’enfoncer d’elle-même.
Ceci est normale car le servofrein est activé.
7.
NMQ
Option
Ceci est encore plus patent lorsque la voiture
est équipée de l’EBA (Emergency Brake
Assistance).
Note ! Appuyez sur la pédale de frein une
seule fois de manière ferme et distincte
lorsque le moteur est arrêté et non pas par
petits coups répétés.
ATTENTION !
Le servofrein ne fonctionne que lorsque
le moteur est en marche.
Circuits de freinage
Le témoin s’allume si un circuit de
freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l’un des
circuits de freinage, il est toujours possible de
freiner la voiture. La pédale de frein s’enfonce
plus et elle paraît être plus souple que
d’habitude. La pédale doit être enfoncée plus
fortement que d’habitude pour avoir la même
puissance de freinage.
L’humidité peut affecter les
caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par
temps de pluie, lors du passage dans des
flaques d’eau ou lorsque vous lavez la voiture.
Les propriétés de friction des plaquettes de
frein peuvent changer, ce qui réduit la
puissance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue et après avoir
démarré dans des conditions de grande
humidité ou par temps froid. les plaquettes de
frein montent en température et sèchent.
Effectuez cette opération avant de garer la
voiture pour une durée prolongée lors de
mauvaises conditions météo.
Freins fortement sollicités
Lorsque vous conduisez sur des routes de
montagne, les freins sont fortement sollicités
même si vous n’appuyez pas particulièrement
fort sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les
freins ne refroidissent pas aussi efficacement
que sur les routes de plaine.
Pour éviter une contrainte plus importante que
nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les
descentes au lieu d’utiliser la pédale de frein.
Utilisez le même rapport de vitesse en montée
et en descente. Cela permet d’améliorer
l’efficacité du frein moteur et de limiter l’usage
du frein à de courtes sollicitations.
N’oubliez pas que la conduite avec remorque
sollicite encore plus les freins de la voiture.
Démarrage et conduite de la voiture
ATTENTION !
Si les témoins FREINS et ABS s’allument
en même temps, une défaillance a pu se
produire dans le système de freinage. Si le
niveau du réservoir de liquide de frein est
normal dans ces circonstances, conduisez
prudemment votre voiture jusqu’à l’atelier
Volvo agréé le plus proche afin de faire
vérifier le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein. La cause d’une
perte de freinage doit être examinée.
Freinage antiblocage (ABS)
Freinage antiblocage
(ABS)
Le système d’antiblocage de freins
ABS (Anti-lock Braking System) empêche que
les roues ne se bloquent lors d’un freinage. Il
permet de maintenir une maîtrise maximale de la
trajectoire lors du freinage. Vous pouvez ainsi
faire des écarts plus facilement, afin d’éviter un
obstacle par exemple. Le système ABS
n’augmente pas les performances globales du
freinage. Mais il vous permet de mieux diriger
votre voiture et, par conséquent, améliore la
maîtrise du véhicule, renforçant ainsi la sécurité.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture atteint une vitesse d’environ 20 km/h,
vous pouvez à la fois entendre et sentir un
bref auto-test. Lorsque le système ABS
fonctionne, vous entendez et sentez des
impulsions dans la pédale de frein. Ceci est
parfaitement normal.
Note ! Pour tirer pleinement parti du système
ABS, appuyez à fond sur la pédale de freins.
Ne relâchez pas la pédale lorsque vous
entendez et sentez le système ABS
fonctionner. Exercez-vous à freiner avec le
système ABS dans un endroit approprié,
fermé à la circulation générale.
Le témoin d’ABS est allumée en
permanence sans clignoter :
• ... pendant environ deux secondes au
démarrage de la voiture, afin de tester le
fonctionnement du système.
• ... si le système ABS a été désactivé à
cause d’une défaillance.
Répartition électronique de la
puissance de freinage – EBD
Le système EBD (Electronic Brakeforce
Distribution - répartition électronique du
freinage) est un composant du système ABS.
Il régule la force de freinage transmise aux
roues arrière afin de toujours doser la force
de freinage de manière optimale. Des pulsations se font entendre et sentir dans la pédale
de frein lorsque le système ajuste la
puissance de freinage.
ATTENTION !
Si les témoins FREINS et ABS s’allument
en même temps, une défaillance a pu se
produire dans le système de freinage. Si le
niveau du réservoir de liquide de frein est
normal dans ces circonstances,
conduisez prudemment votre voiture
jusqu’à l’atelier Volvo agréé le plus proche
afin de faire vérifier le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d’avoir fait
l’appoint en liquide de frein.
L’origine de la perte de liquide de frein doit
être examinée.
Aide au freinage d’urgence – EBA
La fonction EBA (Emergency Brake Assistance) fait partie intégrante du système
DSTC. Le système est conçu pour obtenir
instantanément une puissance de freinage
maximale en cas de freinage d’urgence. Le
système perçoit lorsque vous souhaitez
obtenir un freinage puissant en captant la
vitesse avec laquelle vous enfoncez la pédale.
La fonction EBA est active à toutes les
vitesses et ne peut, pour des raisons de
sécurité, être désactivée.
Lorsque le système EBA est activé, la pédale
de frein s’enfonce en même temps que le
freinage est maximal. Poursuivez votre
freinage sans relâcher la pédale de frein, sans
quoi la fonction EBA se désactivera.
NMR
Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité
Lorsque le système de contrôle8 de la
stabilité intervient, il est possible que la
voiture ne réponde pas tout à fait normalement lorsque vous accélérez. En effet, le
système prend en compte les éventuels
dérapages et corrige la trajectoire en faisant
intervenir différents dispositifs.
La voiture est soit équipée du STC, système
de contrôle de la stabilité (Stability and
Traction Control) – soit du DSTC, système de
contrôle de la stabilité (Dynamic Stability and
Traction Control) – Contrôle dynamique de la
stabilité et antipatinage.
Voir page 33 pour plus d’informations sur les
témoins d’avertissement du combiné d’instruments
Fonction/système
TC
SC
AYC
STC
X
X
DSTC1
X
X
X
1. Option sur certains marchés
Fonction de contrôle de motricité –
Traction Control (TC)
La fonction de contrôle de motricité permet
de faire passer le couple de la roue qui patine
à la roue qui ne patine pas. Il vous faudra alors
peut-être appuyer plus fort sur la pédale
d’accélérateur qu’en temps normal pour
augmenter l’effet de motricité. Lorsque la
fonction de contrôle de motricité est en
8.
NMS
Option sur certains marchés
action, des pulsations se font entendre. Ceci
est parfaitement normal. La fonction de
contrôle de motricité intervient le plus souvent
à faible vitesse. Cette fonction ne peut pas
être désactivée.
Fonction antipatinage – Spin Control (SC)
La fonction antipatinage prévient le patinage
des roues motrices à l’accélération. Ceci
améliore la conduite et la sécurité sur
chaussée glissante. Dans certaines conditions, par exemple avec des chaînes à neige,
dans de la neige profonde ou du sable, il peut
être avantageux de désactiver la fonction
d’antipatinage afin d’augmenter la motricité.
Ceci est effectué en appuyant sur le bouton
STC/DSTC.
Fonction antidérapage – Active Yaw
Contrôl (AYC)
La fonction antidérapage freine automatiquement une ou plusieurs roues pour éviter
un dérapage de la voiture. La pédale de frein
devient plus dure et une série de bips est
émise au cours du freinage.
La fonction antidérapage est toujours active.
Cette fonction ne peut pas être désactivée.
Châssis actif, – FOUR-C9
La voiture est équipée d’un châssis actif très
perfectionné – Continuously Controlled
Chassis Concept – à commande électronique. Les fonctions du système sont basées
sur un ensemble de capteurs qui perçoivent
constamment les mouvements et les
réactions de la voiture, par ex. l’accélération
verticale et latérale, la vitesse et le mouvement
des roues.
Le module de commande du système
FOUR-C analyse les données transmises par
les capteurs jusqu’à 500 fois par seconde et
modifie en conséquence les caractéristiques
d’amortissement. Ceci assure un réglage
exact et extrêmement rapide de chaque
amortisseur.
Le caractère du châssis peut être modifié à
tout moment pendant la conduite, lorsque la
route change ou lorsque vous désirez
changer de style de conduite. La modification
prend quelques millisecondes.
Lorsque vous enfoncez la pédale d’accélérateur, l’effet varie selon le caractère du
châssis.
ATTENTION !
N’oubliez pas que le comportement routier
de la voiture est modifié lorsque vous
désactivez le système STC ou DSTC. Pour
négocier les virages et conduire en toute
sécurité sur des surfaces glissantes,
respectez toujours les précautions d’usage.
9.
Option sur certains marchés.
Standard sur la S60 R.
Démarrage et conduite de la voiture
sement est plus dur et les mouvements de la
carrosserie suivent ceux de la chaussée pour
réduire le roulis dans les virages. Le comportement de la voiture est plus sportif.
Lorsque le contact est coupé en mode Sport,
le châssis reprend cette position lors de la
prochaine mise en route.
Interrupteur FOUR-C de la console centrale
(ne concerne pas S60 R)
Confort
En position Confort, le système permet
d’optimiser l’isolation de la carrosserie par
rapport au revêtement irrégulier de la
chaussée. L’amortissement est plus souple et
les mouvements de la carrosserie limitées.
Cette position est recommandée pour de
longs trajets ou lorsque la chaussée est
glissante.
Lorsque le contact est coupé en mode
Confort, le châssis reprend cette position lors
de la prochaine mise en route.
Informations sportives
En position Sport, les réactions sont plus
rapides qu’en mode Confort. L’amortis-
Interrupteur FOUR-C (S60 R)
Grand Sport10
Dans ce mode, les mouvements des amortisseurs sont minimaux et optimisés pour
assurer une adhérence maximale. La réponse
à l’accélérateur est plus franche et les
changements de rapports de la boîte automatique plus sportifs. Le roulis est minimal lors
de l’entame d’un virage à vitesse élevée.
Cette position est uniquement recommandée
sur un revêtement propre et régulier.
Lorsque le contact est coupé en mode Grand
sport, le châssis reprend la position Sport
lors de la prochaine mise en route.
10. Ne vaut que pour la S60 R.
NMT
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement (option)
Le système est toujours actif lorsque la
voiture est démarrée.
ATTENTION !
L’aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même.
Les capteurs ont des angles morts dans
lesquels les objets ne peuvent être
décelés. Faites attention aux enfants ou
aux animaux proches de la voiture.
Aide au stationnement avant et arrière
Généralités
L’aide au stationnement vous aide, comme
son nom l’indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore indique la distance à l’objet
décelé le plus proche.
Plus l’objet est proche de l’avant ou de
l’arrière11 de la voiture, plus les signaux
sonores sont rapprochés.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un
obstacle se trouve dans le périmètre de signal
constant devant et derrière1 la voiture, les
signaux passent d’un haut-parleur à l’autre.
Le volume des autres sources du système
audio est automatiquement réduit.
11.
NMU
À condition que l’aide au stationnement soit installée à l’avant et à
l’arrière.
Aide au stationnement avant
La zone de mesure devant la voiture est
de 0,8 m. Le message PARK ASSIST
ACTIVE est affiché à l’écran audio lorsque les
capteurs détectent un obstacle devant la
voiture.
Il n’est pas possible de combiner l’aide au
stationnement avec des phares supplémentaires à l’avant car les capteurs les perçoivent
comme des objets extérieurs.
Aide au stationnement arrière
La zone de mesure derrière la voiture est
d’env. 1,5 m. Le message PARK ASSIST
ACTIVE est affiché à l’écran audio lorsque la
marche arrière est engagée.
En cas de conduite avec remorque ou portebicyclette sur le crochet d’attelage, le
système doit être désactivé. Dans le cas
contraire, les capteurs réagiront.
L’aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite
avec remorque si un câble pour remorque
Volvo est employé.
Désactivation et réactivation de
l’aide au stationnement
L’aide au stationnement peut être désactivée
à l’aide du bouton du panneau d’interrupteurs. La diode de l’interrupteur s’éteint alors.
L’aide au stationnement est activée à l’aide du
même interrupteur. La diode s’allume.
Aide au stationnement avant
L’aide au stationnement avant est active à une
vitesse inférieure de 15 km/h, même en
marche arrière. Le signal sonore provient du
haut-parleur avant.
Aide au stationnement arrière
L’aide au stationnement arrière est active
lorsque la marche arrière a été engagée. Le
signal sonore provient du haut-parleur arrière.
Démarrage et conduite de la voiture
Indication de panne du système
Le témoin s’allume en continu
AIDE AU STAT, REPAR
DEMANDEE est affiché à l’écran
d’information au centre du combiné
d’instruments tandis que le témoin est allumé.
Capteurs d’aide au stationnement
Nettoyage des capteurs
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utiliser
de l’eau et du shampooing pour voiture.
La glace ou la neige couvrant les capteurs
peut les faire réagir.
NMV
Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
Ne pas remorquer avec le
moteur en marche
Le démarrage forcé par remorquage d’une
voiture à boîte de vitesse manuelle peut
endommager le pot catalytique. Les voitures
équipées de boîtes automatiques ne peuvent
être démarrée de la sorte. Si la batterie est
déchargée, utilisez plutôt une batterie auxiliaire.
Si vous devez être remorqué
• Débloquez le dispositif de blocage de
direction afin que la voiture puisse être
dirigée.
• Tenez compte de la vitesse maximale
autorisée.
• N’oubliez pas que le servofrein et la
direction assistée ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne. La pression
exercée sur la pédale de frein doit être
environ cinq fois supérieure à la normale
et la direction est beaucoup plus dure.
• Roulez en douceur.
• Maintenez la corde de remorquage
tendue afin d’éviter toute secousse inutile.
Boîtes de vitesses automatiques
• Le sélecteur doit être en position N.
• La vitesse maximale de remorquage
autorisée est de 80 km/h lorsque la
voiture est équipée d’une boîte de
vitesses automatique.
• Distance de conduite maximale
autorisée : 80 km.
• Il est impossible de lancer le moteur par
remorquage ! "Démarrage forcé", voir
page suivante.
NNM
Œillet de remorquage, avant.
Œillet de remorquage, arrière.
Œillet de remorquage
Installation de l’oeillet de remorquage :
A. Retirer le cache12 en faisant levier avec
précaution dans la rainure à l’aide d’une
pièce de monnaie, par ex.
B. Bien visser l’oeillet de remorquage sur la
collerette (C). Aidez-vous pour cela de la
clé à écrou de roue.
Après le remorquage, dévissez l’6illet de
remorquage et replacez la protection.
L’œillet de remorquage se trouve dans la
sacoche à outils de coffre à bagages. Vissezle à l’endroit prévu avant de commencer le
remorquage. Les anneaux et les protections
de l’œillet de remorquage sont situés à droite
des pare-chocs avant et arrière.
Pour pouvoir visser l’œillet de remorquage
arrière, une vis plastique dans le support de
l’œillet doit être dévissée. Utilisez la clé à
12.
L’ouverture du cache peut varier.
Démarrage et conduite de la voiture
écrou de roue pour cela. Revissez la vis
plastique après utilisation.
Dépannage
L’œillet de remorquage sert uniquement à
remorquer la voiture sur route, pas à la sortir
d’un fossé ou autre. Dans ce cas, faites appel
à un dépanneur.
NNN
Démarrage et conduite de la voiture
Aide au démarrage
Démarrage à l’aide d’une
batterie auxiliaire
Si, pour une raison quelconque, votre batterie
s’est complètement déchargée, vous pouvez
"essayer" de la recharger à l’aide d’une
batterie de rechange ou de la batterie d’une
autre voiture. Veillez à ce que les pinces
soient toujours bien fixées pour éviter la
production d’étincelles en cours d’essai de
démarrage.
Pour éviter tout risque d’explosion, nous vous
suggérons de suivre la procédure suivante.
– Mettez la clé de contact en position 0.
– Assurez-vous que la batterie de rechange
a une tension de 12 volts.
NNO
– Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
voiture et veillez à ce qu’il n’y ait aucun
contact direct entre les deux voitures.
– Branchez le câble rouge entre la borne
positive (1+) de la batterie auxiliaire et
la borne rouge du compartiment
moteur (2+).
La pince doit être fixée sur le contact
placé sous une petite trappe noire
arborant un signe positif. Cette trappe est
contiguë au couvercle du boîtier de
fusibles.
– Placez l’une des pinces du câble noir sur
la borne négative (3–) de la batterie
auxiliaire.
– Placez la seconde des pinces du câble
noir sur votre voiture à l’endroit des
œillets (4–).
– Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant
quelques minutes à une vitesse
légèrement supérieure à la vitesse de
ralenti (1500 tr/min).
– Démarrez le moteur de la voiture en panne
de batterie.
– Retirez les câbles dans l’ordre inverse.
Note ! Ne touchez pas les pinces en cours
d’essai de démarrage (risque de production
d’étincelles).
ATTENTION !
La batterie peut produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser
la batterie.
La batterie contient également de l’acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l’acide avec les yeux, la peau ou les
vêtements, rincez abondamment à l’eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
• La barre d’attelage de la voiture doit être
homologuée. Votre concessionnaire peut
vous conseiller sur son choix.
• Répartissez la charge dans la remorque
de sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d’attelage indiquée.
• Augmentez la pression des pneus afin
qu’elle corresponde à la pression exigée à
plein chargement. Reportez-vous au
tableau de pression des pneus !
• Pour éviter toute usure, nettoyez régulièrement la barre d’attelage et graissez la
boule d’attelage13, ainsi que toutes les
parties mobiles.
• Ne conduisez jamais avec une remorque
avec une voiture neuve. Attendez d’avoir
parcouru au moins 1000 km.
• Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu’habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
• Lorsqu’une voiture très chargée est
conduite par temps très chaud, il se peut
que le moteur et la boîte de vitesses
13.
Ne convient pas aux crochets de
boule équipés d’un amortisseur de
vibrations.
•
•
•
•
•
•
surchauffent. Dans ce cas, la jauge de
température du combiné d’instruments se
trouve dans la zone rouge. Arrêtez-vous et
laissez le moteur coupé pendant
quelques minutes.
En cas de surchauffe, il se peut que la
climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire.
Par ailleurs, la boîte de vitesses réagit
avec une fonction de protection intégrée.
Lisez le message indiqué.
Lorsque vous conduisez avec une
remorque, la charge imposée au moteur
est supérieure à la normale.
Pour des raisons de sécurité, ne
conduisez pas à plus de 80 km/h même si
la législation de certains pays autorise des
vitesses plus élevées.
Le poids maximum autorisé pour une
remorque non freinée est de 750 kg.
Lorsque vous vous garez avec une
remorque, placez toujours le sélecteur de
rapports sur P (boîte automatique) ou
engagez un rapport (boîte manuelle). Si
vous vous garez sur dans une pente
abrupte, placez des pierres sous les
roues pour un meilleur calage.
• Evitez de conduire avec une remorque
pesant plus de 1200 kg dans des pentes
à plus de 12 %. Ne conduisez pas avec
une remorque dans les pentes
supérieures à 15 %.
Poids de remorque
Voir page 217 pour les poids autorisés de
remorque.
Note ! Les poids mentionnés ci-dessus sont
les poids les plus élevés autorisés par Volvo.
Les réglementations nationales peuvent
limiter davantage le poids des remorques et
les vitesses autorisées. Les crochets
d’attelage peuvent être homologués pour une
charge supérieure à celle autorisée pour la
voiture.
ATTENTION !
Suivez les recommandations concernant
le poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d’évitement
et lors du freinage.
NNP
Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
Conduite avec une remorque –
Boîte de vitesses automatique
• Lorsque vous vous garez en côte, nous
vous conseillons de serrer le frein à mains
avant de placer le sélecteur de rapports
sur la position P. Pour démarrer en côte,
placez le sélecteur sur une position de
conduite, puis seulement desserrez le
frein à mains.
• Choisissez la position adaptée de
rapports bas lorsque vous conduisez
lentement ou sur de fortes pentes. Vous
empêchez ainsi que la boîte automatique
passe au rapport supérieur et que l’huile
de boîte ne refroidisse.
• Si votre voiture est équipée d’une boîte de
type Geartronic, utilisez un rapport
manuel permettant au moteur de
"supporter" la charge. Il n’est pas
toujours économique de rouler avec des
régimes trop bas et des rapports trop
hauts.
Note ! Certains modèles équipés d’une boîte
automatique requièrent l’utilisation d’un refroidisseur d’huile en cas de conduite avec
remorque. Consultez votre concessionnaire
Volvo en ce qui concerne votre voiture, si le
crochet d’attelage a été monté ultérieurement.
NNQ
Réglage de niveau
Si votre voiture est équipée d’un réglage
automatique de niveau, le train arrière se
trouvera toujours à la bonne hauteur durant la
conduite quelle que soit la charge. Lorsque la
voiture est à l’arrêt, le train arrière redescend,
ce qui est tout à fait normal. Au démarrage, le
niveau est relevé après avoir parcouru une
certaine distance.
Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
Crochets d’attelage
La boule d’attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
Lorsqu’une boule avec amortisseur de
vibration est utilisé, il est inutile de graisser la
boule.
Si la voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible, suivez strictement les
instructions de montage de la boule
d’attelage, voir page 117.
Note ! Retirez toujours la boule après utilisation. Rangez-la dans le compartiment à
bagages.
ATTENTION !
Assurez-vous que le câble de sécurité de
la remorque est attaché à la fixation
correspondante.
ATTENTION !
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet
d’attelage de la voiture est à 13 broches et
celui de la remorque est à 7 broches, un
adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble
d’adaptateur homologué par Volvo. Assurezvous que le câble ne traîne pas sur le sol.
Si votre voiture est équipée d’un crochet
d’attelage amovible Volvo :
Suivez scrupuleusement les instructions
de montage de la boule.
La Boule doit être verrouillée avec une clé
avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
NNR
Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d’attelage
A
Caractéristiques
Cote A
Crochet fixe : 1057 mm
Crochet amovible : 1068 mm
Charge maximale
sur la boule d’attelage : 75 kg
NNS
B
Cote B
Crochet fixe : 73 mm
Crochet amovible : 84 mm
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Installation de la boule
d’attelage
1. Retirez le cache de protection.
4. Insérez et faites coulisser la boule jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
2. Vérifiez que le mécanisme est en
position déverrouillée en tournant la clé dans le
sens des aiguilles d’une montre.
3. Vérifiez qu’un repère rouge apparaît dans la
lucarne de contrôle (3).
Si ce n’est pas le cas, appuyez sur (1) et tournez
la poignée en sens inverse des aiguilles d’une
montre (2) jusqu’à entendre un déclic.
5. Tournez la clé dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en position verrouillée.
Retirez la clé de la serrure.
6. Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
NNT
Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d’attelage amovible
Retrait de la boule d’attelage
7.
8.
Note ! Contrôler que la boule soit bien fixée
en la frappant vers le haut, le bas et l’arrière.
Si la boule n’est pas correctement fixée, la
déposer et la reposer comme décrit dans
l’étape précédente.
Note ! Le câble de sécurité de la remorque doit 1. Insérez la clé et tournez-la dans le sens
être fixé dans le dispositif d’attelage.
des aiguilles d’une montre en position
déverrouillée.
2. Enfoncez le bouton de verrouillage et
faites-le pivoter dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
NNU
3. Continuez à tourner le bouton de
verrouillage aussi loin que possible.
Maintenez-le enfoncé tout en tirant la boule
vers l’arrière et vers le haut.
4. Enfoncez le cache de protection.
Démarrage et conduite de la voiture
Chargement sur la galerie de toit
Généralités
La capacité de transport est fonction des
accessoires dont dispose la voiture, c’est-àdire le crochet d’attelage, la charge sur la
boule d’attelage (75 kg avec remorque), les
barres de toit, le hayon de toit etc. ainsi que le
poids cumulé des passagers. La capacité de
transport de la voiture se réduit avec le
nombre de passagers et leur poids.
• Rappelez-vous que le centre de gravité et
le comportement de la voiture ne sont
plus les mêmes lorsque vous transportez
une charge sur le toit.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Utilisation des barres de toit
(accessoire)
Afin d’éviter d’endommager votre voiture et
d’assurer une sécurité optimale, nous vous
recommandons de n’utiliser que les des
barres de chargement développée par Volvo
pour votre voiture.
• Contrôlez régulièrement que les barres de
chargement et la charge sont correctement fixés. Arrimez la charge à l’aide de
sangles.
• Répartissez uniformément la charge sur
les barres. Ne chargez pas de biais ! La
charge la plus lourde doit se trouver
dessous.
• Rappelez-vous que la prise au vent et la
consommation augmentent avec la taille
de la charge.
• Roulez en douceur! Evitez les brutales
accélérations, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
• Enlevez les barres de toit lorsque vous
cessez de les utiliser. Vous diminuez ainsi
la résistance à l’air et par conséquent
votre consommation de carburant.
ATTENTION !
La charge sur le toit doit être de 100 kg au
maximum, barres de toit et l’éventuel coffre
de toit compris.
Le centre de gravité et le comportement de la
voiture changent selon la charge sur le toit.
NNV
Démarrage et conduite de la voiture
Chargement sur la galerie de toit
– Serrez les barres.
– Veillez à ce que le crochet soit bien fixé au
support du toit.
– Vissez les molettes alternativement
jusqu’à un bon serrage.
– Rabattre les caches.
– Contrôlez régulièrement le serrage des
barres de toit.
– Contrôlez régulièrement le serrage des
molettes.
Montage des barres de toit
– Veillez à ce que les barres soient correctement orientées sur les rails (voir le
repère de l’autocollant sous le capuchon).
– Insérez les épaulements de guidage (1)
dans les supports.
– Abaissez avec précaution la fixation
opposée sur le toit.
– Prévissez la molette.
– Serrez-la contre le toit, et incrustez le
crochet au support du toit situé sous la
baguette d’étanchéité.
– Serrez les barres.
– Insérez les autres languettes de guidage
dans les supports.
NOM
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
point (5) et l’angle du masque marqué d’une
flèche.
Les cotes des modèles de la page suivante
sont contrôlés après la découpe afin qu’une
partie suffisamment grande du faisceau soit
cachée.
A. Faisceau d’éclairage pour conduite à
gauche B. Conduite à droite
Faisceau d’éclairage adapté à la
conduite à droite ou à gauche
Le faisceau d’éclairage peut être réglé afin de
ne pas aveugler les véhicules venant en sens
inverse. Un faisceau d’éclairage adapté doit
éclairer des bords de la route de manière
efficace.
Masquage des phares
Reproduisez les modèles sur un matériau
adhésif résistant à l’eau, par ex de la bande
adhésive non transparente ou similaire.
Les masques sont placés à partir du point (5)
sur le verre de phare. La cote de référence (X)
indique la distance devant se trouver entre le
NON
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Placement des masques sur les phares halogènes, 1 et 2 version conduite à gauche, 3 et 4 version conduite à droite.
Phare halogène, version
conduite à gauche
Phare halogène, version
conduite à droite
Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Cotes de référence :
Modèle 1. (3) = 70 mm, (4) = 40 mm
Cotes de référence :
Modèle 3. (1) = 55 mm, (2) = 41 mm
Distance au point sur le verre du phare :
5 =13 mm.
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 17 mm.
Modèle 2. (6) = 55 mm, (7) = 40 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 18 mm.
Modèle 4. (6) = 70 mm, (7) = 39 mm
NOO
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 14 mm.
Démarrage et conduite de la voiture
Modèles de masquage pour phares halogène, version conduite à gauche
Modèles de masquage pour phares halogène, version conduite à droite
NOP
Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d’éclairage
Placement des masques sur les phares Bi-Xénon, 1 et 2 version conduite à gauche, 3 et 4 version conduite à droite.
Masquage des phares
Reproduisez les modèles sur un matériau
adhésif résistant à l’eau, par ex de la bande
adhésive non transparente ou similaire.
Les masques sont placés à partir du point (5)
sur le verre de phare. La cote de référence (X)
indique la distance devant se trouver entre le
point (5) et l’angle du masque.
Les cotes de référence des modèles de la
page suivante sont contrôlés après la
découpe afin qu’une partie suffisamment
grande du faisceau soit cachée.
Phares Bi-Xenon, version
conduite à droite
Phares Bi-Xenon, version
conduite à gauche
Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l’eau et découpez.
Cotes de référence :
Modèle 3. (1) = 56 mm, (2) = 42 mm
Cotes de référence :
Modèle 1. (3) = 56 mm, (4) = 43 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(5) = 29 mm.
Distance au point sur le verre du phare :
5 = 29 mm.
Modèle 4. (6) = 56 mm, (7) = 41 mm
Modèle 2. (6) = 56 mm, (7) = 42 mm
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 6 mm.
NOQ
Distance au point sur le verre du phare :
(8) = 0 mm.
Démarrage et conduite de la voiture
Modèles de masquage pour phares Bi-Xenon, version conduite à gauche
Modèles de masquage pour phares Bi-Xenon, version conduite à droite
NOR
Démarrage et conduite de la voiture
BLIS - (Blind Spot Information System)
conducteur vigilant sur la présence d’un
véhicule dans l’angle mort.
B
ATTENTION !
1 – Caméra BLIS, 2 – Témoin lumineux,
3 – Témoin BLIS
BLIS
BLIS est un système d’information qui
indique la présence d’un véhicule se
déplaçant dans la même direction que votre
voiture, dans ce qu’on appelle l’angle mort. Le
système est basé sur la technique de la
caméra numérique. Les caméras (1) sont
placées sous les rétroviseurs extérieurs.
Lorsqu’une caméra a découvert un véhicule
dans l’angle mort (sur environ 3 mètres de
largeur à partir du côté de la voiture et jusqu’à
environ 9,5 mètres derrière le rétroviseur, voir
l’image dans la colonne de droite), un témoin
lumineux s’allume sur le panneau de porte (2).
Le témoin s’allume fixement afin de rendre le
NOS
• BLIS est un système d’information,
NON un système de sécurité et d’avertissement.
• Le système complète, mais ne
remplace pas, les rétroviseurs existants.
Il ne peut en aucun cas se substituer à
l’attention et à la responsabilité du
conducteur.
• La responsabilité appartient entièrement au conducteur quant à un
changement de file dans la circulation.
Note ! Le témoin s’allume du côté de la
voiture où le système a détecté un véhicule. Si
la voiture se fait doubler des deux côtés à la
fois, les deux témoins s’allument.
Quand fonctionne le système BLIS
Le système fonctionne lorsque votre voiture
roule à une vitesse de 10 à 250 km/h.
Lorsque vous doublez un autre
véhicule :
• Le système réagit si vous doublez un
autre véhicule à une vitesse de 20 km/h
maximum au dessus de l’autre véhicule.
• Le système ne réagit pas si vous
dépassez le véhicule à une vitesse de
plus de 20 km/h au dessus de l’autre
véhicule.
A
"Angles morts" pour lesquels BLIS réagit si
Distance A = env. 9,5 m Distance B = env.
3m
Si vous êtes doublé par un autre
véhicule :
• Le système réagit si le véhicule qui vous
double roule jusqu’à 70 km/h au
dessus de votre vitesse.
• Le système ne réagit pas si vous êtes
doublé par un véhicule roulant à plus de
70 km/h au dessus de votre vitesse.
Démarrage et conduite de la voiture
ATTENTION !
• BLIS ne fonctionne pas dans les
virages en épingle à cheveux.
• Le système ne fonctionne pas si les
optiques des caméras sont occultés. Les
témoins lumineux BLIS clignotent alors et
un message s’affiche à l’écran (voir
tableau en page 128).
• BLIS ne fonctionne pas lorsque la
voiture recule.
Fonctionnement du système de jour et
de nuit
• Jour : Le jour, le système réagit aux
formes des voitures environnantes. Le
système est conçu pour détecter les
voitures, les camions, les motos, etc.
ATTENTION !
• Le système ne réagit pas aux vélos et
aux mobylettes.
• BLIS ne réagit pas aux véhicules
immobiles.
Nuit : De nuit, le système réagit aux phares
des véhicules environnants. Un véhicule
placé dans l’angle mort doit au moins avoir
ses feux de ville allumés pour être détecté. Ce
qui signifie par exemple que le système ne
réagit pas à une remorque sans phares/feux
de ville tractée derrière une voiture ou un
camion.
Désactivation et réactivation du
système BLIS
BLIS est actif dès que le contact est mis.
• Le système peut être déconnecté par une
pression sur la touche BLIS du panneau
des interrupteurs sur la console centrale
(voir image ci-dessus). La diode de la
touche s’éteint dès que le système est
déconnecté et un message s’affiche sur
l’écran du tableau des instruments.
• BLIS peut être réactivé en appuyant sur la
touche. La diode s’allume alors et un
nouveau message s’affiche à l’écran.
Appuyer sur le bouton READ, voir
page 36 pour enlever le message.
NOT
Démarrage et conduite de la voiture
BLIS (Blind Spot Information System)
Etat du système
Texte affiché
BLIS hors fonction
SYST ANGLE MORT REPAR
DEMANDEE
Caméra droite bloquée
SYST ANGLE MORT CAMERA D
BLOQUEE
Caméra gauche bloquée
SYST ANGLE MORT CAMERA G
BLOQUEE
Les deux caméras sont
bloquées
SYST ANGLE MORT CAMERAS
BLOQUEES
Système BLIS désactivé
SYST INFO ANGLE MORT
DESACTIVE
Système BLIS activé
SYST INFO ANGLE MORT ACTIVE
ATTENTION !
Les caméras BLIS sont limitées tout comme l’oeil humain, c’est à
dire qu’elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige
ou de brouillard épais par exemple.
Note ! Les messages ci-dessus sont
uniquement affichés si la clé de contact est
en position II et que BLIS est activé (c’est à
dire si le conducteur n’a pas déconnecté le
système).
NOU
Roues et pneumatiques
Généralités
Pression des pneumatiques
Remplacement d’une roue
Triangle de signalisation et roue de secours
Dépose des roues
Réparation provisoire de crevaison
130
132
133
134
136
138
NOV
Roues et pneumatiques
Généralités
Tenue de route et pneumatiques
Catégories de vitesse
Pneumatiques neufs
Les pneumatiques ont une grande influence
sur la tenue de route de votre voiture. Le type,
les dimensions et la pression des pneumatiques influent grandement sur les performances de la voiture.
La voiture est homologuée en son entier, ce
qui implique que les dimensions et les
catégories de vitesse ne doivent pas dévier
de celles indiquées dans la carte grise. Les
seules exceptions à ces règles sont les
pneumatiques d’hiver (avec ou sans clous). Si
un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être
conduite à une vitesse supérieure à la
catégorie (par ex. la classe Q autorise une
vitesse maximale de 160 km/h).
Les pneumatiques ont une
durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils
commencent à durcir et leur
capacité d’adhérence
diminue. Dans la mesure du
possible faites monter des pneumatiques de
remplacement neufs ayant été stockés le
moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneumatiques
d’hiver. La semaine et l’année de fabrication
sont indiquées par un code à quatre chiffres
(par
ex. 1502). Cela signifie que les pneumatiques
ont été fabriqués en 2002, semaine 15.
Lorsque vous changez de pneumatiques,
veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les quatre roues. Conformez-vous aux
pressions de pneus recommandées, elles
sont mentionnées sur l’autocollant, voir
placement en page 132.
Dimensions
Tous les pneumatiques comportent des
indications de dimensions. Exemple de
désignation :
205/55R16 91 W.
205
55
R
16
91
W
NPM
Largeur de section (m)
Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
Pneumatique radial
Diamètre de la jante en pouces (")
Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneumatique (dans
le cas présent, 615 kg)
Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 270 km/h).
N’oubliez pas que la chaussée détermine la
vitesse à laquelle la voiture peut être conduite,
et non la catégorie de vitesse des pneus.
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d’utilisation.
Q
T
H
V
W
160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d’hiver)
190 km/h.
210 km/h.
240 km/h.
270 km/h.
Durée d’utilisation du pneumatique
Même si les pneumatiques ont, en théorie,
une durée de vie qui peut atteindre dix ans, il
est recommandé de les changer tous les six
ans au moins.
Pneus dotés de témoins d’usure
Les témoins d’usure ont la
forme de petits pavés étroits
intégrés dans la sculpture
de la bande de roulement.
L’acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé
sur le flanc du pneu. Lorsque l’usure des
pneus est telle que la profondeur de la
Roues et pneumatiques
sculpture de la bande de roulement n’est plus
que de 1,6 mm, les témoins seront clairement
visibles. Faites monter des pneus neufs
immédiatement. N’oubliez pas qu’un pneu
usé présente un taux d’adhérence très faible
sur route mouillée ou enneigée.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu’en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Nous recommandons ainsi une profondeur de sculpture
minimum de quatre mm sur les pneus d’hiver.
Pneumatiques d’hiver
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant, y compris pour les
voitures à transmission intégrale.
Volvo recommande les pneumatiques d’hiver
de certaines dimensions. Celles-ci sont
mentionnées sur l’autocollant de pression
des pneumatiques, voir emplacement
page 132. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez toujours
des pneus d’hiver sur les quatre roues.
Note ! Demandez conseil à un concessionnaire Volvo pour les jantes et les types de
pneumatique les mieux adaptés à votre
voiture.
Pneumatiques cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon
à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet
d’allonger la durée de vie des pneumatiques
et des clous en particulier.
Écrou de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants peuvent être
utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium
que les jantes en acier. Si des jantes en acier
avec écrous de roues bloquants sont utilisées
en combinaison avec des disques enjoliveurs, l’écrou de roue bloquant devra être fixé
au goujon le plus loin de la valve d’air. Le
disque enjoliveur ne pourra sinon pas être
installé sur la jante.
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des
chaînes à neige. Évitez de conduire sur des
routes en terre, l’usure des pneus et des
chaînes étant très rapide. N’utilisez jamais de
chaînes à montage rapide car l’espace entre
les disques de frein et les roues est trop
réduit.
Important !
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des
pneumatiques et des jantes. Demandez
conseil à un atelier Volvo agréé.
Note ! Les réglementations concernant l’utilisation des pneumatiques cloutés varient d’un
pays à l’autre.
NPN
Roues et pneumatiques
Pression des pneumatiques
Contrôlez la pression des
pneumatiques
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
Les pressions de pneumatiques adaptées
figurent dans le tableau des pressions de
pneumatiques. Les pressions de pneu
indiquées s’appliquent à des pneumatiques
froids (c’est-à-dire qui ont la même température que l’air ambiant).
Pression de pneumatique
recommandée
L’autocollant placé sur l’intérieur de la trappe
du réservoir de carburant indique les
pressions recommandées pour les pneumatiques à différentes vitesses et sous différentes charges.
NPO
Des pneumatiques incorrectement gonflés
nuisent considérablement à la tenue de route et
s’usent beaucoup plus rapidement. Après
quelques kilomètres, les pneumatiques
chauffent et leur pression augmente. C’est
pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneumatiques à chaud. En revanche, vous devez les
gonfler un peu si leur pression est insuffisante.
Roues et pneumatiques
Remplacement d’une roue
usée doivent toujours être montés à l’arrière
(pour réduire le risque de dérapage du train
arrière).
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
En cas de doute sur la profondeur de la
sculpture, contactez un atelier Volvo agréé.
La flèche indique le sens de rotation du
pneumatique
Roues été et hiver
Lorsque vous passez des roues d’été aux
roues d’hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit). Les pneus unidirectionnels comportent
une flèche indiquant le sens de rotation
correct. Les pneus doivent conserver le
même sens de rotation durant toute leur
durée de vie. Les pneus ne doivent être
échangés que de l’avant vers l’arrière, jamais
du côté gauche au côté droit et vice-versa.
Des pneus montés à l’envers réduisent le
freinage et la capacité d’adhérence sur l’eau,
la neige et la neige fondue. Les pneus
présentant la bande de roulement la moins
NPP
Roues et pneumatiques
Triangle de signalisation et roue de secours
4
– Déployez les deux côtés rouges du
triangle. Placez le triangle en tenant
compte de la situation et de la circulation.
Après utilisation :
3
Pliez et rangez le triangle dans l’ordre inverse.
2
Veillez à ce que le triangle et le fourreau
soient correctement fixés dans la porte du
coffre.
1
Triangle de signalisation
(certains pays)
Roue de secours, outillage et
cric
Suivez les réglementations en vigueur
concernant les triangles de signalisation du
pays dans lequel vous vous trouvez.
1.
2.
3.
Pour utiliser le triangle de signalisation,
procédez comme suit :
– Tournez les deux vis de fixation en position
perpendiculaire.
– Libérez délicatement le fourreau et le
triangle.
– Libérez le triangle du fourreau (A).
– Déployez les quatre pieds du triangle.
NPQ
Roue de secours.
Dispositif de fixation
Sacoche à outils avec œillet de remorquage
4. Cric
La roue de secours, les outils et le cric se
trouvent sous le plancher du compartiment à
bagages. Pour retirer la roue de secours,
procédez comme suit :
– Replier le tapis de sol, de l’arrière vers
l’avant.
– Sortez le cric et la sacoche d’outillage.
Dévissez la fixation et sortez la roue de
secours.
Roues et pneumatiques
Si votre voiture est équipée d’un
dispositif de retenue pour sacs à
provisions :
– Tournez les deux clips situés dans le bord
arrière du tapis de sol à 90 degrés.
– Repliez la partie antérieure du tapis vers
l’arrière, contre l’ouverture de la porte du
coffre.
– Soulevez un peu le tapis et tournez-le de
90 degrés pour pouvoir le relever.
– Sortez le tapis du coffre.
– Dévissez puis soulevez la roue de
secours.
Revissez et fixez toujours dans le sens
exactement inverse. Veillez à ce que la roue
de secours soit fixée de manière stable et à
ce que le cric ainsi que la sacoche d’outillage
soient correctement arrimés.
N’oubliez pas que la tenue de route peut être
modifiée lorsque la roue de secours temporaire est combinée à des roues ou à des
pneus normaux. La vitesse maximum
autorisée avec une roue de secours temporaire est donc de 80 km/h.
Note ! Utilisez uniquement la roue de
secours d’origine de la voiture! Des pneumatiques de dimensions différentes risqueraient
en effet d’endommager votre voiture. Et une
seule roue de secours à la fois doit être
employée.
Roue de secours
"Temporary Spare"
La roue de secours galette dite "Temporary
Spare" doit être utilisée jusqu’à ce que le
pneu crevé soit réparé ou remplacé.
La loi n’autorise l’utilisation de la roue ou du
pneumatique de secours que temporairement, lorsque un pneumatique a été
endommagé. Une roue ou un pneu de ce type
doit alors être remplacé au plus vite par une
roue ou un pneumatique normal.
NPR
Roues et pneumatiques
Dépose des roues
Dépose des roues
Si vous devez changer une roue dans un
endroit fortement fréquenté, n’oubliez pas de
placer votre triangle de signalisation. La roue
de secours se trouve sous la trappe en
plastique dans le coffre à bagages.
– Serrez le frein de stationnement et
enclenchez la première vitesse sur les
voitures équipées d’une boîte manuelle –
sélectionnez la position P sur les voitures
équipées d’une boîte automatique. Placez
des pierres ou des cales en bois devant et
derrière les roues.
NPS
– Les voitures équipées de jantes en métal
sont dotées d’enjoliveurs amovibles.
Retirez l’enjoliveur avec un tournevis ou
équivalent ou, à défaut, avec les mains.
Utilisez de préférence des gants de
protection.
Lorsque vous replacez l’enjoliveur,
assurez-vous que la valve soit accessible
par l’un des trous de l’enjoliveur.
– Desserrez les boulons de roue de 1/2 à 1
tour à l’aide de la clé à douille. Pour
desserrer les boulons, tournez-les dans le
sens inverse horaire.
– Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture.
Tenez le cric contre tige dans le point de
levage comme illustré et descendez le
pied du cric de sorte qu’il s’appuie à plat
sur le sol. Vérifiez que le cric se trouve
dans la fixation comme indiqué dans
l’illustration et que le pied est placé à la
verticale de la fixation.
– Soulevez la voiture pour libérer la roue de
la surface du sol. Retirez les écrous de
roue, puis la roue.
Roues et pneumatiques
Replacement d’une roue
– Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
– Posez la roue. Serrez les écrous de roue.
– Abaisser la voiture de sorte que les roues
ne puissent tourner.
– Serrez les écrous de roue en croix. Il est
important que les écrous soient bien
serrés. Serrez à 140 Nm. Contrôlez le
couple de serrage avec la clé dynamométrique.
– Placez l’enjoliveur (jante en acier).
Cric prévu pour véhicules à transmission
intégrale.
ATTENTION !
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la
voiture lorsque celle-ci est placée sur un
cric.
Assurez-vous que la voiture (et aussi, de
préférence, une barrière) se trouve entre
les passagers et la route.
NPT
Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Généralités
Note ! Le kit de réparation de crevaison est
conçu uniquement pour une crevaison dans
la bande de roulement du pneumatique.
Les voitures non équipées de roue de
secours sont équipées à la place d’un kit de
réparation de crevaison. Ce kit permet de
réparer une crevaison ou de contrôler et
ajuster la pression de pneu. Le kit de
réparation de crevaison se compose d’un
compresseur d’air électrique et d’un récipient
de produit d’étanchéité.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
pneumatique est limitée. N’essayez pas de
colmater un pneumatique présentant des
entailles, des fissures, des irrégularités importantes ou des dommages similaires.
Kit de réparation provisoire
de crevaison
Le kit de réparation de crevaison, avec
compresseur et outils, se trouve sous le
plancher du compartiment à bagages.
Le kit de réparation de crevaison4 est
uniquement conçu en tant que réparation
d’urgence temporaire, permettant de
parcourir 200 km supplémentaire ou de se
rendre à l’atelier le plus proche. Le produit
d’étanchéité colmate efficacement une
crevaison dans la bande de roulement du
pneumatique.
Le flacon de liquide d’étanchéité doit être
remplacé avant la date limite ou après emploi
du kit de réparation de crevaison. Remplacement du kit de réparation de crevaison, voir
page 142 pour plus d’informations sur le
flacon.
4.
NPU
Certaines variantes et marchés
Les prises 12 V pour raccordement au
compresseur se trouvent dans la console
avant, au niveau de la banquette arrière et
dans le compartiment à bagages. Choisissez
la prise la plus proche du pneumatique
endommagé.
ATTENTION !
Le liquide d’étanchéité peut provoquer
des irritations cutanées en cas de
contact direct avec la peau. En cas de
contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon.
Pour sortir le kit de réparation
de crevaison :
– Replier le tapis de sol, de l’arrière vers
l’avant.
– Soulever le kit de réparation de crevaison.
Roues et pneumatiques
Pompage de l’air
Placez un triangle de signalisation si une roue
doit être remplie dans un endroit exposé à la
circulation.
– Veillez à ce que l’interrupteur orange (2)
soit en position 0 et sortez le câble (5) et
le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3).
– Vissez le raccord du flexible à fond sur la
valve d’air du pneumatique.
– Branchez le câble (5) à l’une des prises
12 V de la voiture.
– Démarrez le moteur. La voiture doit se
trouver dans une pièce bien ventilée.
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur (2) en position I.
– Gonflez le pneu à la pression indiquée par
l’autocollant de pression des pneumatiques.
– Coupez le compresseur, l’interrupteur (2)
doit être en position 0. Débranchez le
flexible et le câble. Replacez le capuchon
de valve.
– Replacez le câble (5) et le flexible
pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Replacez le kit de réparation de crevaison
sous le plancher du compartiment à
bagages.
Le compresseur ne doit pas fonctionner plus
de dix minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin
de ne pas risquer une surchauffe.
Les objets d’un volume maximum de 50 litres
peuvent être gonflés à l’aide du compresseur.
ATTENTION !
L’inhalation des gaz d’échappement de
la voiture peut être fatale. Ne laissez
jamais le moteur tourner dans des
endroits fermés ou ne disposant pas
d’une ventilation suffisante.
NPV
Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Colmatage d’un pneu crevé
Placez un triangle de signalisation si une roue
doit être réparée provisoirement dans un
endroit exposé à la circulation.
– Prenez l’étiquette (1) indiquant la vitesse
maximale autorisée et se trouvant dans le
kit de réparation de crevaison, et fixez-la
sur le volant, bien en vue du conducteur.
– Veillez à ce que l’interrupteur orange (2)
soit en position 0 et sortez le câble (5) et
le flexible pneumatique (4) du compartiment latéral (3).
– Vissez le raccord du flexible à fond sur la
valve d’air du pneumatique.
– Branchez le câble (5) à l’une des prises
12 V de la voiture.
NQM
– Débloquez la sécurité (6) et tournez la
partie orange (7) de 90 degrés pour
l’amener en position verticale, jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
– Démarrez le moteur. La voiture doit se
trouver dans une pièce bien ventilée.
ATTENTION !
L’inhalation des gaz d’échappement de
la voiture peut être fatale. Ne laissez
jamais le moteur tourner dans des
endroits fermés ou ne disposant pas
d’une ventilation suffisante.
– Démarrez le compresseur en plaçant
l’interrupteur (2) en position I. Une hausse
temporaire de la pression de 4 bars
maximum adviendra tandis que le produit
d’étanchéité est injecté. Après environ
une minute, la pression chutera et le
manomètre affichera un relevé de
pression de pneu plus précis.
– Gonflez le pneu à une pression de 1,8 à
3,5 bars. Si la pression n’a pas atteint
1,8 bar après avoir gonflé pendant dix
Roues et pneumatiques
minutes, le compresseur doit être arrêté
afin d’éviter la surchauffe.
ATTENTION !
Ne vous placez jamais à côté d’un pneu
pendant que le compresseur le gonfle.
Faites particulièrement attention aux
flancs des pneus. En cas de craquelures, d’inégalités ou d’autres détériorations similaires, le compresseur doit être
éteint immédiatement. Dans de telles
circonstances, ne reprenez pas la route.
Contactez un atelier de réparation agréé.
– Débranchez le flexible pneumatique (4)
de la valve de pneu et reposez le
capuchon de valve. Débranchez le câble
(5) de la prise électrique. Repliez la partie
orange (7) dans sa position d’origine et
bloquez-la (6). Rangez le kit de réparation
de crevaison dans un endroit sûr de la
voiture.
– Pour assurer que le produit d’étanchéité
colmate le pneu correctement, conduisez
sur environ 3 kilomètres dès que possible
à une vitesse maximale de 80 km/h.
ATTENTION !
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h
après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Le pneu colmaté provisoirement doit être remplacé dès que
possible (distance maximale recommandée 200 km).
– Contrôler à nouveau la pression des
pneus :
Note ! Ne relevez pas la partie orange (7)
lorsque seul le compresseur est employé
pour le gonflage.
– Raccordez le flexible (4) sur la valve de
pneu. Branchez le câble (5) à la prise
12 V. Notez la pression du compresseur.
Si la pression du pneu est inférieure à
1,3 bar, le pneu n’a pas été colmaté
correctement. Ne reprenez pas la route
dans ces conditions. Contactez un atelier.
– Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour
atteindre la pression indiquée par
l’autocollant de pression des pneumatiques, voir emplacement page 132.
Laissez de l’air s’échapper à l’aide de la
soupape de décharge (8).
– Coupez le compresseur, l’interrupteur (2)
doit être en position 0. Débranchez le
flexible et le câble. Replacez le capuchon
de valve.
– Replacez le câble (5) et le flexible
pneumatique (4) du compartiment
latéral (3).
– Replacez le kit de réparation de crevaison
sous le plancher du compartiment à
bagages.
Le compresseur ne doit pas fonctionner plus
de dix minutes. Laissez-le ensuite refroidir afin
de ne pas risquer une surchauffe.
Note ! Le flacon de produit d’étanchéité et le
flexible doivent être remplacés après utilisation.
NQN
Roues et pneumatiques
Réparation provisoire de crevaison
Remplacement du flacon de
produit d’étanchéité
Le flacon de liquide d’étanchéité doit être
remplacé avant la date limite, voir l’autocollant
portant la date (1), ou après colmatage d’une
crevaison. Le flacon (6) avec support (8) et le
flexible pneumatique (10) doivent être
remplacés après utilisation.
Important !
Lisez les instructions de sécurité sur le
fond du flacon.
NQO
ATTENTION !
Veillez à ce que le compresseur ne soit
pas branché à la prise 12 V lors du
remplacement du flacon.
Remplacement du flacon avant la date
limite
– Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe
orange (3).
– Retirez l’autocollant de vitesse (4) et
l’autocollant de date (1), ouvrez le
verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3)
et retirez-la.
– Dévissez et déposez le flacon (6).
Vérifiez que le sceau (7) du nouveau flacon
est intact. Vissez le flacon en place.
– Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que
l’enveloppe est correctement placée,
vissez avec les vis (2).
– Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un
nouvel autocollant de date (1) sur le kit de
réparation de crevaison.
Traitez le flacon remplacé comme un déchet
dangereux pour l’environnement.
Roues et pneumatiques
Remplacement du flacon et du flexible
après utilisation
– Dévisser les deux vis (2) sur l’enveloppe
orange (3).
– Retirez l’autocollant de vitesse (4) et
l’autocollant de date (1), ouvrez le
verrouillage (5). Détachez l’enveloppe (3)
et retirez-la.
– Appuyez sur le bouton (8) tout en tournant
le flacon (6) avec support (9) dans le sens
des aiguilles d’une montre. Retirez-les.
– Retirez le flexible pneumatique (10).
– Essuyez le produit d’étanchéité restant
avec un chiffon ou grattez-le s’il a eu le
temps de sécher.
– Placez un flexible pneumatique neuf (10),
vérifiez qu’il est bien en place.
– Vérifiez que le sceau (7) du nouveau
flacon est intact. Vissez le flacon (9) sur le
support (6) et tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre.
– Replacez l’enveloppe (3). Vérifiez que
l’enveloppe est correctement placée,
vissez avec les vis (2).
– Replacez l’autocollant de vitesse (4) et un
nouvel autocollant de date (1) sur le kit de
réparation de crevaison.
Le flacon vide et le flexible pneumatique
peuvent être traités comme des déchets
ordinaires.
NQP
Roues et pneumatiques
NQQ
Soins à la voiture
Nettoyage
Retouches de peinture
Traitement antirouille
146
148
150
NQR
Soins à la voiture
Nettoyage
Laver souvent la voiture
Lavez la voiture dès qu’elle est sale, surtout
en hiver à cause des risques de corrosion
due au sel et à l’humidité.
Pour laver la voiture, procédez comme suit :
• Ne laissez pas la voiture directement au
soleil. La peinture peut être durablement
endommagée par la chaleur. Lavez la
voiture sur une plateforme de lavage avec
séparateur d’eaux usées.
• Rincez la poussière déposée sur le
dessous la voiture.
• Rincez toute la surface de la voiture pour
ramollir la saleté. Si vous utilisez un
nettoyeur haute pression : Veillez à ne pas
approcher l’embout de l’appareil à haute
pression à moins de 30 cm de la carrosserie. En outre, ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.
• Utilisez une grande éponge avec
beaucoup d’eau avec ou sans détergent.
• Utilisez de préférence de l’eau tiède
(35 °C maximum) et non pas de l’eau trop
chaud.
• Si la saleté est incrustée, vous pouvez
laver la voiture avec un produit
dégraissant à froid, à condition de le faire
à un endroit spécial équipée d’un bac de
NQS
décantation. Lorsque vous utilisez ce type
de produit dégraissant, ne vous placez
pas en pleine lumière et veillez à ce que la
peinture ne chauffe pas directement au
soleil ou par évaporation due à un moteur
encore chaud. Le soleil et la chaleur
peuvent en effet provoquer des dégâts
irréversibles. Demandez conseil à votre
concessionnaire Volvo.
• Séchez la voiture avec une peau de
chamois propre.
• Nettoyez les balais d’essuie-glace avec
une solution savonneuse tiède.
Détergent recommandé
Détergent spécial (shampooing pour voiture).
Points importants :
Nettoyez les fientes d’oiseaux sur la peinture
au plus vite. Elles contiennent en effet des
substances chimiques qui attaquent et
décolorent la peinture très rapidement. La
décoloration résultante ne peut pas être
poncée.
Important !
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
ATTENTION !
Ne jamais nettoyer le moteur lorsqu’il est
chaud, sous peine d’incendie. Faites
effectuer le nettoyage du moteur un atelier
Volvo agréé.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais il ne
remplacera jamais un lavage manuel – les
brosses d’un lavage automatique ne passent
pas parfaitement sur toute la carrosserie. Lors
des premiers mois de vie de votre voiture, alors
que la peinture sèche encore, nous vous recommandons de ne la laver que manuellement.
ATTENTION !
Après le lavage : testez toujours les freins
pour éviter que l’humidité et la corrosion
n’affectent les plaquettes de frein et
nuisent au freinage. Si vous roulez
longtemps sous la pluie ou sur la neige,
appuyez régulièrement sur la pédale de
frein pour réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s’applique
également lorsque vous démarrez le
moteur par temps froid ou humide.
Soins à la voiture
Nettoyage des garnitures
Détachage de la garniture textile
Pour détacher la garniture textile, nous vous
recommandons un produit de nettoyage
spécial disponible chez les concessionnaires
Volvo. D’autres produits chimiques risquent
de détériorer le traitement ignifuge de la
garniture.
Important !
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garniture
textile.
Détachage des détails en plastique et
vinyle
Pour détacher pièces intérieures en vinyle et
en plastique, nous vous recommandons un
produit de nettoyage spécial disponible chez
les concessionnaires Volvo. Ne frottez ou ne
raclez jamais une tache. N’utilisez jamais de
détachant trop agressif.
Détachage d’une garniture en cuir
Pour détacher les garnitures en cuir, nous
vous recommandons un produit de nettoyage
spécial disponible chez les concessionnaires
Volvo. Traitez les garnitures en cuir une à deux
fois par an à l’aide du kit d’entretien du cuir
Volvo. N’utilisez jamais de détachant trop
agressif. De tels produits pourraient endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir.
Ne polissez ou ne lustrez pas des surfaces
dont la température est supérieure à 45 °C.
Nettoyage des ceintures de
sécurité
Nettoyage des rétroviseurs
extérieurs et vitres latérales
avant avec surface hydrofuge
(option)
Utilisez de l’eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est
disponible chez les concessionnaires Volvo.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l’enrouler.
Polissage et cirage
Le polissage de la voiture s’effectue lorsque
la peinture commence à devenir mate et
lorsque vous souhaitez protéger votre carrosserie, avant l’hiver par exemple.
Il n’est normalement pas nécessaire dans
l’année qui suit la date de livraison. Le
lustrage peut toutefois se faire plus tôt.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la lustrer. Eliminez les
taches d’asphalte et de goudron avec du
white-spirit. Pour enlevez les taches plus
tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine
spécialement conçue pour la peinture des
voitures. Commencez par polir avec un
produit de polissage, puis lustrez avec de la
cire fluide ou solide. Lisez et suivez scrupuleusement les instructions sur l’emballage.
De nombreux produits servent à la fois au
polissage et au lustrage.
N’utilisez jamais de cire pour voitures, de
produit de dégraissage ou produits similaires
sur la surface des rétroviseurs/vitres car ceci
peut endommager ses qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du
nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame
plastique pour gratter le givre sur le verre afin
de ne pas l’endommager.
Ce traitement de surface s’use naturellement.
Note ! Afin de conserver les propriétés
hydrofuges de la surface, nous recommandons l’application d’un produit spécial
que vous trouverez chez votre concessionnaire Volvo. Ce produit devra être appliqué
pour la première fois au bout de trois ans puis
chaque année.
NQT
Soins à la voiture
Retouches de peinture
Peinture
La peinture joue un rôle important dans la
protection antirouille de la voiture et doit de
ce fait être régulièrement vérifiée. Pour éviter
tout début de rouille, les dégâts sur la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Voici les dégâts les plus courants que vous
pouvez réparer vous-même :
• petits éclats provoqués par des projections de cailloux
• écaillures sur les bords d’aile et les seuils
Lorsque vous effectuez des retouches de
peinture, veillez à ce que la voiture soit propre
et sèche et que sa température soit
supérieure à + 15 °C.
Code de couleur
Vérifiez que vous possédez bien le bon code
de couleur. Il est indiqué sur la plaque
d’identification de produit située dans le
compartiment moteur.
NQU
Enlevez toute trace de peinture à l’aide du
ruban adhésif. Masquez si nécessaire.
Petits éclats et rayures
Matériel :
• Apprêt (couleur de fond ou primer) en
boîte.
• Peinture en boîte ou sous forme de stylo
de retouches.
• Pinceau.
• Ruban adhésif de masquage.
• Si l’éclat n’a pas attaqué la peinture
jusqu’à la tôle et qu’il reste une couche de
peinture intacte, passez directement la
peinture sur cette couche après l’avoir
nettoyée.
Soins à la voiture
Lorsque l’éclat a attaqué la tôle,
procédez comme suit :
– Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Puis retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles (illustration 1).
– Agitez l’apprêt énergiquement et
appliquez-le à l’aide d’un pinceau fin ou
d’une allumette (illustration 2).
– Une fois l’apprêt sec, appliquez la
peinture avec un pinceau.
– Remuez bien la peinture avant de
l’appliquer en plusieurs fines couches afin
qu’elle puisse sécher entre les différentes
couches.
– Suivez la même procédure pour les
rayures en protégeant la peinture non
endommagée avec le ruban adhésif (illustration 3).
– Attendez un jour ou deux avant de poncer
les endroits retouchés. Utilisez un chiffon
doux et très peu de pâte abrasive.
NQV
Soins à la voiture
Traitement antirouille
Traitement antirouille – contrôle
et retouches
Votre voiture a subi un traitement antirouille
intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Le
dessous de caisse a été injecté un épais
produit anticorrosion et résistant. A l’intérieur,
sur les longerons, cavités et sections closes
est injecté un fin liquide anticorrosion
pénétrant.
Pour préserver cette protection antirouille,
procédez comme suit :
• Lavez la voiture ! Lavez les dessous de
caisse.
Lorsque vous lavez votre véhicule avec de
l’eau à haute pression, conservez toujours
une distance de 30 cm au moins entre la
buse et les surfaces peintes !
• Vérifiez et retouchez la protection
antirouille régulièrement.
La voiture étant livrée avec un traitement
antirouille, celui-ci ne nécessite en principe
aucun entretien pendant environ 8 ans. Après
cette période, un entretien doit être effectué
tous les trois ans. Confiez ce type d’entretien
à un concessionnaire Volvo.
NRM
Retouches
Si vous désirez retoucher le traitement
anticorrosion vous-même, veillez tout d’abord
à ce que la surface à traiter soit propre et
sèche. Rincez, lavez et séchez soigneusement la voiture. Utilisez un produit anticorrosion à vaporiser ou à appliquer au pinceau.
Il existe deux types de traitement anticorrosion :
• Fluide (incolore), pour les surfaces
visibles.
• Épais, pour les surfaces d’usure du
dessous de caisse.
Exemples de surfaces à retoucher avec leur
produit associé :
• Points de soudure visible et raccords de
tôle; produit fluide.
• Dessous de caisse et passage de
roue - liquide épais.
• Charnières de porte - produit fluide.
• Charnières et serrure du capot; produit
fluide.
Après avoir retouché la protection anticorrosion, l’excédent de produit se retire avec un
chiffon humidifié avec le produit recommandé. Certaines parties du moteur ainsi que
les fixations des jambes à ressort sont traitées
en usine avec un produit anticorrosion
incolore à base de cire. Ce produit ne
disparaît et ne se désagrège pas au lavage.
En revanche, un lavage moteur à l’aide d’un
nettoyant aromatique - essence minérale,
white-spirit (surtout si le produit contient des
émulsifiants) - nécessite une nouvelle application de la protection après lavage. Votre
concessionnaire Volvo propose des cires
appropiées.
Entretien courant de la voiture et service
Service Volvo
Entretien de votre Volvo par vous-même
Capot et compartiment moteur
Diesel
Huiles et liquides
Essuie-glace et essuie-phare
Batterie
Changement d’ampoules
Fusibles
152
153
155
156
157
160
161
163
171
NRN
Entretien courant de la voiture et service
Service Volvo
Programme d’entretien Volvo
Avant de sortir de l’usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un
autre contrôle a également été effectué
conformément aux réglementations de Volvo
Car Corporation juste avant que votre voiture
ne vous soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de
fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions
du programme d’entretien Volvo que vous
trouverez dans le carnet d’entretien et de
garantie. Faites réaliser l’entretien et les
réparations de votre Volvo par un atelier
compétent pour votre Volvo. Les ateliers
Volvo agréés disposent en effet du personnel,
des outils spéciaux et de la documentation
technique leur permettant de garantir un
service de la plus haute qualité.
Important !
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instructions du carnet d’Entretien et de Garantie.
Mesures d’entretien spéciales
Certaines mesures d’entretien ou de réparation
concernant le système électrique ne peuvent
être accomplies qu’à l’aide d’un équipement
électronique spécialement conçu pour votre
NRO
voiture. Contactez un atelier Volvo agréé avant
d’intervenir sur le système électrique.
Installation d’accessoires
Le branchement et l’installation défectueuse
d’accessoires peut influer négativement sur
l’électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est programmé dans le système
électronique de la voiture. Contactez un atelier
Volvo agréé avant d’installer un accessoire
ayant un impact sur le système électrique.
Enregistrement des données
véhicule
Un ou plusieurs ordinateurs de votre Volvo
peuvent enregistrer les données du véhicule
en détails. Ces informations sont utilisées
dans le but d’améliorer la sécurité et les
diagnostics de panne de certains systèmes
de la voiture, comme : la fréquence d’utilisation des ceintures de sécurité conducteur
et passagers, les données sur les fonctions
des différents systèmes et les modules
intégrés au véhicule et les informations
portant sur le moteur, la commande de
papillon des gaz, la direction, les freins etc.
Les données enregistrées peuvent inclure
des informations concernant le style de
conduite du conducteur. Ce type d’informations peut contenir en autres des détails sur la
vitesse du véhicule, l’utilisation des freins, de
la pédale d’accélérateur et la position du
volant. Les dernières données peuvent être
enregistrées lors d’une période limitée de
conduite, en cas de collision ou de risque
d’accident. Volvo Car Corporation ne
publiera aucune des ces informations sans
l’accord du propriétaire. Cependant, Volvo
Car Corporation pourra être obligé de fournir
certaines informations conformément à la
législation en vigueur dans le pays. Volvo Car
Corporation et ses concessionnaires peuvent
éventuellement lire et utiliser les informations.
Conditions de conduite
défavorables
Lors de conduite dans des conditions défavorables, il est recommandé de vidanger l’huile
moteur et les filtres à huile et à air plus
souvent que ce qui est stipulé dans le Manuel
de garantie et d’entretien.
Par conditions de conduite défavorables, on
entend :
• conduite sur terrains poussiéreux ou
sablonneux
• si vous tirez une caravane ou une remorque
• dans les régions montagneuses
• à vitesse élevée
• à vitesse de ralenti ou à basse réduite
• trajets courts (inférieurs à 10 km) à
basses températures (inférieures à 5 ºC ).
Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
Notez les points suivants avant
de commencer tout travail sur
votre voiture :
ATTENTION !
Batterie
Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement branchés et attachés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne (remplacement de la batterie).
N’utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie. Débranchez les câbles de
la batterie lorsque vous rechargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et
toxique. Il est donc important de la manipuler
dans le respect de l’environnement.
Demandez conseil à votre concessionnaire
Volvo.
Levage de la voiture
Lorsque vous levez la voiture à l’aide d’un cric
d’atelier, placez l’extrémité avant de ce
dernier sur le bras de support du moteur.
Veillez à ne pas endommager le protègeboue sous le moteur. Vérifiez que le cric est
placé de telle sorte que la voiture ne puisse
pas en glisser. Utilisez toujours des supports
d’essieux ou similaire.
Si vous levez la voiture à l’aide d’un pont à
deux montants, assurez-vous que les bras de
levage avant et arrière sont bien fixés sous
les points d’appui du bas de porte. Voir
l’illustration.
Le système d’allumage de la voiture est
doté d’une tension très élevée !
La tension peut représenter un danger
mortel!
Ne touchez ni aux bougies, ni aux câbles
d’allumage ni à la bobine d’allumage
lorsque le moteur tourne ou que le contact
est établi.
Il est préférable de couper le contact
lorsque :
• Vous effectuez des essais moteur.
• Vous remplacez des composants du
système d’allumage, tels que les bougies,
la bobine d’allumage, le distributeur, les
câbles d’allumage, etc.
ATTENTION !
N’essayez jamais de réparer vous-même
un élément quelconque des systèmes
SRS ou SIPS.
Une intervention sur ces systèmes
risquant de provoquer des dysfonctionnements ou des accidents graves, seul un
garage agréé Volvo est habilité à exécuter
l’intervention.
NRP
Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
À vérifier régulièrement
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à
intervalles réguliers, par exemple, lors du
ravitaillement en carburant :
• Liquide de refroidissement – Le niveau
doit se trouver entre les repères MIN et
MAX du vase d’expansion.
• Niveau d’huile – Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge.
• Fluide de direction assistée – Le niveau
doit se trouver entre les repères MIN et
MAX de la jauge.
• Liquide lave-glace – Le réservoir doit être
bien rempli. Faites l’appoint de produit
antigel à des températures proches de
zéro degré.
• Liquide de frein et liquide d’embrayage –
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
ATTENTION !
• N’oubliez pas que le ventilateur de
refroidissement peut se mettre en route
automatiquement après l’arrêt du moteur.
• Faites toujours nettoyer le moteur par
un garage. Si le moteur est nettoyé
lorsqu’il est encore chaud, il peut générer
un risque d’incendie.
NRQ
Entretien courant de la voiture et service
Capot et compartiment moteur
Voiture à conduite à gauche/conduite à droite
Ouverture du capot moteur
Compartiment moteur
Pour ouvrir le capot :
1.
– Tirez sur la poignée de verrouillage en
dessous du tableau de bord. Vous
entendez un déclic quand la serrure se
relâche.
– Placez votre main au milieu du bord avant
du capot et poussez le loquet de sécurité
vers le haut.
– Ouverture du capot.
ATTENTION !
Vérifiez que les loquets de capot s’enclenchent correctement lorsque vous le
fermez.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Vase d’expansion, système de
refroidissement.
Réservoir d’huile de la direction
assistée.
Réservoir de liquide lave-glaces
Jauge d’huile, moteur
Radiateur
Ventilateur de refroidissement
Remplissage d’huile moteur.
a) Réservoir de liquide de frein/
d’embrayage (conduite à gauche).
b) Réservoir de liquide de frein/
d’embrayage (conduite à droite).
9. Boîtier à relais/centrale à fusibles
10. Filtre à air
11. Batterie (dans le coffre à bagages).
NRR
Entretien courant de la voiture et service
Diesel
Système d’alimentation
Les moteurs diesel sont extrêmement
sensibles aux impuretés. Utilisez uniquement
du gazole provenant de marques pétrolières
bien connues. Ne faites jamais le plein avec
du gazole de qualité douteuse. Les grandes
compagnies pétrolières produisent
également un Diesel spécial à utiliser lorsque
la température extérieure est proche du gel.
Ces carburants sont plus fluides à basses
températures et diminuent ainsi le risque de
dépôt de paraffine dans le système d’alimentation.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l’espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d’eau et de
savon.
Panne de carburant
Aucune mesure particulière n’est nécessaire
après une panne de carburant.
NRS
EMC (Ester Méthylique de
Colza)
Un maximum de 5 % d’ester méthylique de
colza peut être mélangé au gazole.
Important !
Une concentration supérieure à 5 %
d’EMC (ester méthylique de colza) risque
d’endommager le moteur.
Purge de l’eau de condensation
dans le filtre à carburant
L’eau de condensation est séparée du
carburant dans le filtre à carburant. La
condensation peut perturber le moteur.
La purge du filtre à carburant doit être
exécutée aux intervalles préconisés dans le
carnet de garantie et d’entretien, où si vous
soupçonnez l’utilisation d’un carburant
comportant des impuretés.
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Vidange de l’huile et
remplacement du filtre à huile
Les intervalles recommandés pour la vidange
d’huile ou le remplacement du filtre d’huile
sont indiqués dans votre carnet d’entretien et
de garantie. Des intervalles plus rapprochés
sont recommandés lors de conduite dans
des conditions défavorables, voir page 152.
Le niveau d’huile moteur doit être contrôlé et
l’huile doit être vidangée à intervalles réguliers.
Il est important de contrôler le niveau d’huile
avant la première vidange sur une voiture neuve.
Le carnet d’entretien et de garantie indique le
kilométrage auquel elle doit intervenir.
Volvo recommande le contrôle du niveau
d’huile tous les 2500 km. Les mesures les
plus précises se font sur un moteur froid
avant le démarrage. Le contrôle ne peut être
effectué correctement juste après avoir arrêté
le moteur. La jauge d’huile indiquera un
niveau trop faible car l’huile n’aura pas eu le
temps de redescendre dans le carter.
Note ! Consultez les qualités, la viscosité et
les volumes d’huile recommandés à la
page 220.
Certaines versions de moteur comportent un
capteur de niveau d’huile, voir page 220.
Le niveau d’huile doit se trouver entre les
deux repères de la jauge d’huile.
Important !
Utilisez toujours la qualité et la viscosité
d’huile recommandées.
N’ajoutez aucun additif car ceux-ci
peuvent endommager le moteur. Si une
autre huile a été utilisée, contactez l’atelier
Volvo agréé le plus proche.
Contrôle de l’huile sur un moteur froid :
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge. Voir page 220
pour le volume de remplissage.
Contrôle de l’huile sur un moteur chaud :
– Garez la voiture sur une surface plane et
attendez environ 10 à 15 minutes après
avoir coupé le moteur. Cela laisse le
temps à l’huile de redescendre dans le
carter d’huile.
– Essuyez la jauge d’huile avant de contrôler
le niveau.
– Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge. Le niveau doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
– Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d’huile pour commencer.
Faites l’appoint jusqu’à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge. Voir page 220
pour le volume de remplissage.
Important !
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d’huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d’huile est fournie au moteur.
ATTENTION !
Prenez soin de ne pas verser de l’huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s’enflammer.
NRT
Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
Important !
Il est extrêmement important de toujours
utiliser du liquide de refroidissement avec
agent anticorrosion préconisé par Volvo.
Lorsque la voiture est neuve, le liquide de
refroidissement qu’elle contient est
capable de résister à des températures
d’environ -35 °C.
Réservoir de liquide de refroidissement.
Liquide de refroidissement
Réservoir de liquide lave-glaces
Réservoir de liquide lave-glaces
Les lave-glace et lave-phares ont un réservoir
de liquide commun. Consulter la page 223
pour les volumes et les qualités de liquide
recommandés.
Utilisez de l’antigel pendant l’hiver pour éviter
que le liquide ne gèle dans la pompe, le
réservoir et les flexibles.
Conseil : Nettoyez les balais d’essuie-glace
lorsque vous faites le plein de liquide
lave-glace.
NRU
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement.
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d’expansion.
Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère
MIN.
Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 223.
Suivez les instructions indiquées sur
l’emballage. Il est important d’équilibrer les
proportions de liquide de refroidissement et
d’eau selon les conditions météorologiques.
Ne faites jamais l’appoint uniquement avec
de l’eau pure. Le risque de gel augmente, que
la proportion de liquide de refroidissement
soit trop faible ou trop élevée.
Important !
Le moteur ne peut tourner que lorsque le
système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées
peuvent être atteintes et la culasse peut
alors subir des détériorations (fissures).
ATTENTION !
Le liquide de refroidissement peut
atteindre des températures très élevées.
Si vous devez faire l’appoint lorsque le
moteur est chaud, dévissez lentement de
bouchon du réservoir d’expansion afin de
réduire progressivement la surpression
interne.
Entretien courant de la voiture et service
très humide, le liquide de frein doit être
remplacé tous les ans.
ATTENTION !
Ne reprenez pas la route avant d’avoir fait
l’appoint si le niveau de liquide de frein est
en dessous du repère MIN dans le
réservoir de liquide de frein.
L’origine de la perte de liquide de frein doit
être recherchée.
Réservoir de liquide de frein et d’embrayage
Réservoir d’huile de direction assistée
Réservoir de liquide de frein et
d’embrayage
Réservoir de fluide de direction
assistée
Les liquides de frein et le liquide d’embrayage
ont le même réservoir4. Le niveau doit se
trouver entre les repères MIN et MAX de la
jauge. Vérifiez le niveau régulièrement.
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou
toutes les deux révisions.
Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 223.
Note ! Sur les voitures dont les freins sont
souvent et intensément sollicités, par ex. en
conduite en montagne et en climat tropical
4.
Selon que la voiture est à conduite à
gauche ou à droite.
Faites contrôler le niveau à chaque révision.
L’huile n’a pas besoin d’être remplacé. Le
niveau doit se trouver entre les repères ADD
et FULL.
Consultez les volumes et les qualités recommandés de liquide et d’huile à la page 223.
Note ! Il est toujours possible de diriger le
véhicule en cas d’anomalie du système de
servodirection ou si la voiture n’est plus
alimentée par la batterie et qu’elle doit être
remorquée.
N’oubliez pas dans ce cas que la direction est
beaucoup plus dure que d’habitude et qu’un
effort suplémentaire est requis pour tourner le
volant.
NRV
Entretien courant de la voiture et service
Essuie-glace et essuie-phare
Remplacement de balais
d’essuie-glace de pare-brise
– Relevez le bras d’essuie-glace et tenez le
balais d’essuie-glace.
– Enfoncez les ressorts d’arrêt cannelés sur
le balais d’essuie-glace tout en tirant dans
le prolongement du bras.
– Installez le balais neuf dans l’ordre inverse
et contrôlez qu’il est bien fixé.
Note ! N’oubliez pas que le balais d’essuieglace du côté conducteur et plus long que du
côté passager.
Remplacement deEssuie-phare5
– Basculez le bras d’essuie-phare vers
l’avant.
– Retirez le balais d’essuie-phare vers
l’extérieur.
– Mettez en place le balais d’essuie-phare
en l’enfonçant.
Vérifiez que le balais est bien en place.
5.
NSM
Concerne S60 R
Entretien courant de la voiture et service
Batterie
• Si nécessaire, faites l’appoint avec de
l’eau distillée jusqu’au repère maximum.
Note ! Ne remplissez pas au dessus du
repère maximum (A).
Important !
Utilisez uniquement de l’eau distillée ou
de l’eau déionisée (eau de batterie).
• Serrez les bouchons correctement.
Note ! La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
Entretien de la batterie
La durée de vie et le fonctionnement de la
batterie dépendent des conditions de
conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de
conduite et des conditions climatiques, etc.
Notez les éléments suivants pour que la
batterie fonctionne correctement :
• Vérifiez régulièrement que le niveau de
liquide de la batterie est correct (A).
• Vérifiez tous les éléments de la batterie.
Utilisez un tournevis pour retirer le
couvercle. Chaque élément possède son
propre repère maximum.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un acide
corrosif.
Evitez les étincelles ou les
flammes.
Symboles sur la batterie
Ces symboles sont visibles sur la batterie.
Risque d’explosion.
Portez des lunettes de
protection.
Pour de plus amples informations, consultez le manuel
d’instructions de la voiture.
NSN
Entretien courant de la voiture et service
Batterie
1
2
1. Batterie avec couvercle 2. Batterie sans
couvercle
Remplacement de la batterie
Pour déposer la batterie :
– Coupez le contact et ensuite la clé.
– Attendez au moins 5 minutes avant de
toucher à une borne électrique
quelconque de manière à ce que informations du système électrique de la voiture
puissent être enregistrées par différents
modules de commande.
– Dévissez les vis de l’étrier de verrouillage
sur la batterie et retirez l’étrier.
– Relevez le cache plastique sur la borne
négative de la batterie ou dévissez le
couvercle de la batterie.
NSO
– Débranchez le câble négatif de la batterie.
– Détachez le support inférieur maintenant
la batterie.
– Débranchez le câble positif de la batterie
après avoir dégagé l’éventuel cache
plastique.
– Retirez la batterie.
Pose de la batterie :
– Mettez la batterie en place.
– Placez le support inférieur et vissez.
– Branchez le câble positif, enfoncez et
rabattez l’éventuel cache plastique.
– Branchez le câble négatif, rabattez
l’éventuel cache plastique.
– Replacez le cache plastique ou le
couvercle de batterie.
– Vérifiez que le tuyau d’évacuation est
correctement branché à la batterie et à la
sortie dans la carrosserie.
– Placez l’étrier de verrouillage sur la
batterie et serrez les vis.
ATTENTION !
La batterie peut produire un mélange
d’oxygène et d’hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser
la batterie. La batterie contient également
de l’acide sulfurique, très corrosif. En cas
de contact de l’acide avec les yeux, la
peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l’eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez immédiatement
un médecin.
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Généralités
Toutes les ampoules sont détaillées à la
page 228.
Les ampoules et les feux longue portée d’un
type particulier ou ne se prêtant qu’à un
remplacement en atelier sont :
•
•
•
•
•
•
•
Éclairage d’habitacle au plafond
Liseuses
Éclairage de boîte à gants
Clignotant, rétroviseur extérieur
Éclairage de sécurité, rétroviseur extérieur
Feu stop surélevé
Diodes du combiné arrière.
Important !
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse et l’huile
présentes sur vos doigts serait vaporisées
par la chaleur. Ces substances pourraient
se déposer sur le réflecteur et l’endommager.
Remplacement des ampoules
des feux avant
Toutes les ampoules des feux avant (sauf
celles des feux antibrouillards) doivent être
remplacées en déposant le boîtier de lampe à
partir du compartiment moteur.
ATTENTION !
Si la voiture est équipée de phares Bixénon, toute intervention sur les phares
doit être confiée à un atelier Volvo agréé.
Les phares Bi-xénon doivent être
manipulés avec précaution en raison des
éléments haute tension qu’ils renferment.
Emplacement des ampoules
dans le phare6
1. Feu de signalisation latérale
2. Feu clignotant
3. Feu de croisement, feu de position
4. Feu de route
Sur certaines variantes, une douille en
plastique peut empêcher le remplacement de
l’ampoule. Celle-ci peut être rompue et jetée.
6.
Concerne les phares halogène
NSP
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Feu de croisement
Pour installer l’ampoule de feu de croisement
Feu de route
Feux de croisement
Installation :
– Posez la nouvelle ampoule. Elle ne peut
être placée que d’une façon.
– Poussez le ressort de fixation vers le haut,
puis légèrement vers la gauche pour qu’il
soit bien fixé.
– Branchez le connecteur.
– Replacez le cache.
Feux de route
Pour retirer l’ampoule :
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Retirez le cache.
– Débranchez le connecteur.
– Dégagez l’attache de ressort. Pour ce
faire, poussez l’ampoule vers la droite
pour dégager le ressort, puis tirez dessus
vers l’extérieur/le bas.
– Retirez l’ampoule.
NSQ
Pour retirer l’ampoule :
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Retirez le cache.
– Retirez l’ampoule.
– Débranchez le connecteur.
– Tournez l’ampoule d’un demi-tour dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre et
retirez l’ampoule.
Entretien courant de la voiture et service
Installation :
– Posez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une façon.
– Branchez le connecteur.
– Replacez l’ampoule, tournez-la de sorte
que le connecteur se retrouve vers le bas.
– Replacez le cache.
Feu de position et de stationnement
Feu clignotant, côté gauche
Feux de position/de
stationnement
Clignotant, côté gauche
Pour retirer l’ampoule :
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Retirez le cache à l’endroit où se trouve le
feu de croisement.
– Retirez l’ampoule.
– Débranchez le connecteur.
Installation :
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Branchez le connecteur.
– Replacez le cache.
Pour retirer l’ampoule :
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Dévissez la douille d’ampoule dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
et retirez-la.
– Retirez l’ampoule de la douille en
poussant puis dévissant.
Installation :
– Mettez l’ampoule neuve en place en
l’enfonçant et en la tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
– Replacez la douille d’ampoule dans le
boîtier de lampe, tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre.
NSR
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
– Rebranchez le tuyau de purge au tuyau de
remplissage (4).
– Visser la vis (2) du tuyau de remplissage
et remettre en place le tuyau de refroidissement au vase d’expansion (1).
Feu clignotant, côté droit
Feu de signalisation latérale
Clignotant, côté droit
Feux de signalisation latérale
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Retirez le tuyau (1) issu du vase
d’expansion.
– Dévissez la vis (2) allant au tuyau de
remplissage.
– Tirez bien droit le tuyau (3) vers le haut.
– Débranchez le tuyau de purge (4) du
tuyau.
– Remplacez l’ampoule.
– Vérifiez que la protection du réservoir à
lave-glace entre le tuyau de remplissage
et le réservoir est correctement placée.
– Rebranchez le tuyau de remplissage (3).
– Tournez la douille d’ampoule dans le sens
des aiguilles d’une montre et retirez-la.
– Remplacez l’ampoule.
– Replacez la douille d’ampoule en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
NSS
Entretien courant de la voiture et service
tournant d’un quart de tour dans le sens
des aiguilles d’une montre.
– Replacez la lampe avec la lentille dans
l’aile avant en l’enfonçant.
Feu antibrouillard
Clignotant
Feux antibrouillards (option)
Clignotants
Pour retirer l’ampoule :
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Tournez légèrement la douille d’ampoule
dans le sens inverse horaire.
– Retirez l’ampoule.
Installation :
– Posez l’ampoule neuve. Elle ne peut être
placée que d’une façon.
– Replacez la douille d’ampoule, tourner
légèrement dans le sens horaire. Le
marquage "TOP" doit se trouver en haut.
Pour retirer l’ampoule :
– Ouvrir la portière avant à moitié.
– Passez la main derrière l’aile avant et
extraire le feu avec la douille d’ampoule.
Laissez suivre le câblage.
– Tournez la douille d’ampoule d’un quart
de tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et retirez le boîtier de lampe.
– Débranchez l’ampoule du connecteur en
la retirant.
Installation :
– Branchez l’ampoule neuve au connecteur
et placez-la dans le boîtier de lampe en
NST
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Placement des douilles d’ampoule arrière
Remplacement des ampoules
arrière
Généralités
Toutes les ampoules de combiné arrière se
remplacent depuis le coffre.
Les ampoules sont détaillées en page 228.
Emplacement des ampoules
1. Feux Stop
2. Feux de position/de stationnement
3. Feu antibrouillard arrière (un seul côté)
4. Feux de signalisation latérale
5. Feux clignotants
6. Feux de recul
NSU
Ampoules du combiné arrière
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Libérez puis rabattez le panneau latéral
pour accéder aux ampoules.
Les ampoules sont montées sur deux
supports indépendants - supérieur et
inférieur. Chaque porte-ampoule dispose
d’un ergot de verrouillage.
Remplacement des ampoules :
– Débranchez le connecteur de la douille
d’ampoule.
– Enfoncez les ergots de verrouillage et tirez
le porte-ampoule.
– Retirez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place dans la
douille.
– Branchez le connecteur.
– Replacez et verrouillez le panneau latéral.
Note ! Si le message "Défaut ampoule"/
"Vérifier feux stop" subsiste après le remplacement de l’ampoule défectueuse, consulter
un garage Volvo agréé pour remédier à la
panne.
Entretien courant de la voiture et service
Éclairage de plaque d’immatriculation
Éclairage d’emmarchement
Compartiment à bagages
Éclairage de la plaque
d’immatriculation
Éclairage d’emmarchement
Compartiment à bagages
L’éclairage d’emmarchement se trouve sous
le tableau de bord des côtés conducteur et
passager.
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Remettez le boîtier d’ampoule en place.
– Éteignez toutes les lumières et mettez la
clé de contact en position 0.
– Dévissez la vis à l’aide d’un tournevis.
– Dévissez avec précaution le boîtier
d’ampoule et sortez-le. Dévissez le
contact et sortez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Branchez le connecteur et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre dans le
boîtier de lampe.
– Remettez en place et revissez le boîtier
d’ampoule.
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Remettez le boîtier d’ampoule en place.
NSV
Entretien courant de la voiture et service
Changement d’ampoules
Miroir de courtoisie, différentes versions
Éclairage du miroir de courtoisie
– Délogez le boîtier d’ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement
tourner celui-ci.
– Retirez l’ampoule.
– Mettez l’ampoule neuve en place.
– Pour remettre le verre de lampe en place,
enfoncez son bord inférieur, au-dessus
des quatre crochets, puis son bord
supérieur jusqu’à ce qu’il soit fixé.
NTM
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Fusibles
Pour éviter d’endommager le système électrique de la voiture, en cas
de court-circuit ou de surcharge, l’ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un certain nombre de
fusibles.
Les fusibles se trouvent à quatre endroits différents dans la voiture :
1.
2.
Boîtier de fusibles/relais dans le compartiment moteur.
Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la paroi d’isolation sonore
du côté conducteur.
3. Boîtier de fusibles dans l’habitacle sur la paroi du tableau de
bord côté conducteur.
4. Boîtier de fusibles dans le compartiment à bagages.
Remplacement
Le non fonctionnement d’un composant du système électrique peut
être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire.
– Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le fusible.
– Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le
filament courbé a fondu.
– Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et
de même ampérage.
Un certain nombre de fusibles de rechange se trouvent dans la paroi
du tableau de bord, accompagnés d’une pince afin de faciliter le
remplacement des fusibles.
Si le même fusible grille souvent, il se peut qu’un problème de
composant soit survenu et il vaut mieux faire contrôler le véhicule par
un atelier agréé Volvo.
NTN
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
^
A. Enfoncez les languettes plastique à l’arrière du boîtier et tirez le
couvercle vers le haut.
Boîtier de relais/fusibles dans le
compartiment moteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
NTO
Chauffage auxiliaire (option)...................................................... 25 A
Feux supplémentaires (en option)............................................ 20 A
Papillon des gaz (5 cyl. sans turbo/Bi-Fuel) ......................... 10 A
Sonde lambda (essence), module de commande
du moteur (ECM) (diesel), soupape haute
pression (diesel)........................................................................... 20 A
Chauffage de la ventilation de carter, électrovannes
distributeur de carburant (Bi-Fuel)........................................... 10 A
Sonde de masse d’air, module de commande
du moteur, injecteurs (essence) ............................................... 15 A
sonde de masse d’air (diesel) ................................................... 10 A
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
-................................................................................................................ Capteur de pédale d’accélérateur (APM), Compresseur
A/C, boîtier électronique de ventilateur.................................. 10 A
Soupape de réservoir de gaz (Bi-Fuel GPL)......................... 10 A
-................................................................................................................ Bobines d’allumage (essence), bobines de relais ............... 20 A
-................................................................................................................ Essuie-glace.................................................................................. 25 A
ABS ............................................................................................... 30 A
Lavage à haute pression des phares ..................................... 35 A
-................................................................................................................ Feux de croisement (gauche) .................................................. 20 A
Feux de position avant ............................................................... 15 A
ABS ............................................................................................... 30 A
Feux de croisement (droit) ........................................................ 20 A
Pompe à carburant ..................................................................... 15 A
Démarreur...................................................................................... 35 A
Module de commande du moteur (ECM), alimentation,
bobine de relais de moteur (ECR)........................................... 10 A
-................................................................................................................ -
Entretien courant de la voiture et service
8.
Serrure de contacteur d’allumage, système SRS,
module de commande du moteur (ECM),
désactivation SRS côté passager (PACOS), système
électronique d’immobilisation (IMMO) .................................. 7,5 A
9. OBDII, commutateur d’éclairage (LSM), capteur
d’angle de volant (SAS), module de commande
de volant (SWM)............................................................................. 5 A
10. Audio .............................................................................................. 20 A
11. Amplificateur audio .................................................................... 30 A
12. Écran RTI....................................................................................... 10 A
13. Téléphone......................................................................................... 5 A
14-38 --
Fusibles dans l’habitacle sur la paroi du tableau
de bord côté conducteur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Siège conducteur à commande électrique............................ 25 A
Siège passager à commande électrique................................ 25 A
Ventilateur climatisation.............................................................. 30 A
Module de commande portière avant droite.......................... 25 A
Module de commande portière avant gauche....................... 25 A
Éclairage général au plafond (RCM), Module de
commande électronique supérieur (UEM) ............................. 10 A
Toit ouvrant .................................................................................... 15 A
NTP
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
Fusibles dans l’habitacle sur la paroi d’isolation
sonore du côté conducteur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
NTQ
Chauffage de siège côté droit .................................................. 15 A
Chauffage de siège côté gauche............................................. 15 A
Avertisseur sonore ....................................................................... 15 A
- ................................................................................................................ - ................................................................................................................ Emplacement de réserve.................................................................... Emplacement de réserve.................................................................... Sirène d’alarme................................................................................5 A
Alimentation contact de feu stop ................................................5 A
Combiné d’instruments (DIM), climatisation (CCM),
chauffage en stationnement, siège conducteur à
commande électrique.................................................................. 10 A
Prises électriques avant et arrière............................................ 15 A
- ................................................................................................................ Emplacement de réserve.................................................................... Lave-phares (S60 R)................................................................... 15 A
15. ABS, STC/DSTC............................................................................ 5 A
16. Bi-Fuel, Direction assistée électronique (ECPS),
Bi-Xenon, réglage de portée des phares ............................... 10 A
17. Feu antibrouillard avant gauche............................................... 7,5 A
18. Feu antibrouillard avant droit.................................................... 7,5 A
19. Emplacement de réserve ................................................................... 20. Emplacement de réserve ................................................................... 21. Module de commande de boîte de vitesses (TCM),
blocage de marche arrière (M66) ............................................ 10 A
22. Feux de route gauche ................................................................. 10 A
23. Feux de route droit ...................................................................... 10 A
24. -................................................................................................................ 25. -................................................................................................................ 26. Emplacement de réserve ................................................................... 27. Emplacement de réserve ................................................................... 28. Siège passager à commande électrique, audio ...................... 5 A
29. Emplacement de réserve ................................................................... 30. BLIS................................................................................................... 5 A
31. Emplacement de réserve ................................................................... 32. Emplacement de réserve ................................................................... 33. Pompe à vide ................................................................................ 20 A
34. Pompe de lave-phares (S60 R)................................................ 15 A
35. -................................................................................................................ 36. -................................................................................................................ -
Entretien courant de la voiture et service
Boîtier de relais et de fusibles dans le coffre
à bagages
1.
2.
Feux de recul................................................................................. 10 A
Feux de position, feux antibrouillard, éclairage de
compartiment à bagages, éclairage de plaque
d’immatriculation, diodes d’éclairage de freinage................ 15 A
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Accessoires (AEM) ..................................................................... 20 A
Emplacement de réserve ................................................................... Électronique REM ....................................................................... 10 A
Changeur CD, TV, RTI ............................................................... 7,5 A
Câblage d’attelage (alimentation 30)...................................... 15 A
Prise électrique compartiment à bagages ............................. 15 A
Portière arrière, droite : Lève-vitre, blocage de lève-vitre ... 20 A
Portière arrière, gauche : Lève-vitre, blocage de lève-vitre 20 A
Emplacement de réserve ................................................................... Emplacement de réserve ................................................................... Chauffage filtre à gazole ............................................................ 15 A
-................................................................................................................ Emplacement de réserve ................................................................... Emplacement de réserve ................................................................... Accessoire audio ............................................................................ 5 A
Emplacement de réserve ................................................................... Appuie-tête rabattables.............................................................. 15 A
Câblage d’attelage (alimentation 15)...................................... 20 A
Emplacement de réserve ................................................................... -................................................................................................................ AWD ............................................................................................. 7,5 A
Four-C SUM ................................................................................. 15 A
-................................................................................................................ Aide au stationnement................................................................... 5 A
Fusible principal : Câblage d’attelage, Four-C,
aide au stationnement, transmission intégrale...................... 30 A
28. Verrouillage centralisé (PCL) .................................................... 15 A
29. Éclairage de remorque, gauche :
Feux de position, clignotant ...................................................... 25 A
NTR
Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
30. Éclairage de remorque, droite : Feux stop,
antibrouillard arrière, clignotant ................................................ 25 A
31. Fusible principal : Fusible 37, 38............................................. 40 A
32. - ................................................................................................................ 33. - ................................................................................................................ 34. - ................................................................................................................ 35. - ................................................................................................................ 36. - ................................................................................................................ 37. Dégivrage de la lunette arrière.................................................. 20 A
38. Dégivrage de la lunette arrière.................................................. 20 A
NTS
Audio (option)
Vue d’ensemble HU-450
Vue d’ensemble HU-650
Vue d’ensemble HU-850
Fonctions audio HU-450/650/850
Fonctions audio HU-450
Fonctions audio HU-650/850
Fonctions radio HU-450/650/850
Fonctions radio HU-450
Fonctions radio HU-650/850
Fonctions radio HU-450/650/850
Lecteur de cassettes HU-450
Lecteur CD HU-650
Changeur CD interne HU-850
Changeur CD externe HU-450/650/850
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
Données techniques
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
192
193
194
195
196
197
NTT
Audio (option)
Vue d’ensemble HU-450
1.
2.
3.
4.
NTU
POWER (marche/arrêt) – Appuyez
VOLUME – Tournez
PRESET/ CD PUSH MEM–
Stations de radio mémorisées
Changeur CD (option)
SOURCE PUSH MENU–
Ouverture du menu principal – Appuyez
Tournez pour sélectionner :
Radio – FM, AM
Cassette
Changeur CD (option)
FADER – Faites sortir en appuyant et
tournez
BALANCE – Faites sortir en appuyant,
tirez et tournez
5.
SCAN – Recherche automatique des
stations
6. EXIT – Retour dans le menu
7. Boutons de navigation –
CD/radio – recherche/change la station
ou la plage
Cassette – Avance/retour rapide /choix
de la plage précédente/suivante
8. Affichage
9. FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3
10. AM – Sélection rapide AM1, AM2,
11. TAPE – Sélection rapide cassette
12. AUTO – Présélection automatique des
stations
13. BASS – Graves - Faites sortir en
appuyant et tournez
TREBLE – Aigus - Faites sortir en
appuyant, tirez et tournez
14. Cassette – Sélecteur de bande –
Changeur CD (option) – Sélection
aléatoire
15. Trappe du lecteur de cassette
16. Ejection de la cassette
Audio (option)
Vue d’ensemble HU-650
1.
2.
3.
4.
5.
6.
POWER (marche/arrêt) – Appuyez
VOLUME – Tournez
Boutons de mémorisation des stations/
choix de position dans le changeur
CD (1-6)
BASS Graves – Faites sortir en
appuyant et tournez
TREBLE Aigus – Faites sortir en
appuyant et tournez
BALANCE – Faites sortir en appuyant
et tournez
FADER – Faites sortir en appuyant et
tournez
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
SOURCE PUSH MENU–
Ouverture du menu principal – Appuyez
Tournez pour sélectionner :
Radio – FM , AM
Cd
Changeur CD (option)
SCAN – Recherche automatique des
stations
EXIT – Retour dans le menu
Boutons de navigation –
recherche/change la station ou la plage
Éjection du CD
Trappe à CD
CD sélection aléatoire
FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3
AM – Sélection rapide AM1, AM2,
16. CD – Sélection rapide
17. AUTO – Présélection automatique des
stations
18. Affichage
NTV
Audio (option)
Vue d’ensemble HU-850
1.
2.
3.
4.
5.
6.
NUM
POWER (marche/arrêt) – Appuyez
VOLUME – Tournez
Boutons de mémorisation des stations/
choix de position dans le changeur CD
(1-6)
BASS Graves – Faites sortir en
appuyant et tournez
TREBLE Aigus – Faites sortir en
appuyant et tournez
BALANCE – Faites sortir en appuyant et
tournez
FADER – Faites sortir en appuyant et
tournez
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
SOURCE PUSH MENU–
Ouverture du menu principal – Appuyez
Tournez pour sélectionner :
Radio – FM , AM
Cd
Changeur CD (option)
SCAN – Recherche automatique des
stations
EXIT – Retour dans le menu
Boutons de navigation –
recherche/change la station ou la plage
Éjection du CD
Dolby Surround Pro Logic II
Stéréo 2 canaux
Stéréo 3 canaux
Trappe à CD
16.
17.
18.
19.
20.
CD sélection aléatoire
FM – Sélection rapide FM1, FM2, FM3
AM – Sélection rapide AM1, AM2,
CD – Sélection rapide
AUTO – Présélection automatique des
stations
21. Affichage
Audio (option)
Fonctions audio HU-450/650/850
Interrupteur marche/arrêt
Appuyez sur la molette pour
allumer ou éteindre la radio.
tionné. Le poste revient ensuite au niveau de
volume précédent et à la lecture de cassette
ou de CD.
Réglage du volume
Pour monter le volume,
tournez ce bouton dans le
sens des aiguilles d’une
montre. Le réglage est électronique et n’a pas
de fin de course. Si vous disposez des
commandes de réglage au volant, montez
ou baissez le volume à l’aide des boutons (+)
ou (–).
Tension de batterie basse
Si la tension de batterie est faible, un
message est affiché à l’écran du combiné
d’instruments. La fonction d’économie
d’énergie peut alors désactiver la radio.
Rechargez la batterie avec le moteur.
Réglage du volume – TP/PTY/
NEWS
Si vous écoutez une cassette ou un CD
lorsqu’un bulletin d’information routière,
d’informations générales ou un certain type
de programme passent à la radio, la cassette
ou le CD en cours de lecture est interrompu,
puis le message se fait entendre à un volume
préalablement réglé pour les bulletins d’informations ou le type de programme sélecNUN
Audio (option)
Fonctions audio HU-450
Bass – Graves
Réglez le niveau des graves
an appuyant sur la molette et
en la tournant vers la gauche
ou vers la droite.
En position mitoyenne, les
graves sont "normaux".
Remettez la molette dans sa position
d’origine après le réglage.
Treble – Aigus
Réglez le niveau des aigus
an appuyant sur la molette,
en la tirant et en la tournant
vers la gauche ou vers la
droite. En position
mitoyenne, les aigus sont
"normaux". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
Fader – Équilibrage avant/
arrière
Régler l’équilibrage des
haut-parleurs avant et arrière
en appuyant sur la molette et
en la tournant vers la droite
(haut-parleurs avant) ou vers
la gauche (haut-parleurs
arrière). En position mitoyenne, l’équilibrage
est "normal". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
NUO
Balance – Équilibrage droite/
gauche
Régler la balance en
appuyant et en tirant sur la
molette et en la tournant vers
la droite ou vers la gauche.
En position mitoyenne, la
balance est "normale".
Remettez la molette dans sa position
d’origine après le réglage.
Choix de source sonore
Les sources sonores
peuvent être sélectionnées
de deux manières :
À l’aide des boutons de
raccourci AM, FM, TAPE ou
avec la molette SOURCE.
Tournez la molette SOURCE pour sélectionner la Radio (FM1, FM2, FM3 et AM1,
AM2). Cette molette permet de sélectionner
le lecteur cassette ou CD (option) si un tel
lecteur est connecté.
Des pressions répétées sur
le bouton AM et FM font
alterner FM1, FM2, FM3 et
AM1, AM2.
La source sonore est
affichée à l’écran.
Audio (option)
Fonctions audio HU-650/850
Balance – Équilibrage droite/
gauche
Régler la balance en appuyant sur la molette
et en la tournant vers la droite ou vers la
gauche. En position mitoyenne, la balance est
"normale". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
Des pressions répétées sur
le bouton AM et FM font
alterner FM1, FM2, FM3 et
AM1, AM2.
La source sonore est
affichée à l’écran.
Fader – Équilibrage avant/
arrière
Bass – Graves
Réglez le niveau des graves an appuyant sur
la molette et en la tournant vers la gauche ou
vers la droite.
Régler l’équilibrage des haut-parleurs avant
et arrière en appuyant sur la molette et en la
tournant vers la droite (haut-parleurs avant) ou
vers la gauche (haut-parleurs arrière). En
position mitoyenne, l’équilibrage est "normal".
Remettez la molette dans sa position
d’origine après le réglage.
Choix de source sonore
En position mitoyenne, les graves sont
"normaux". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
Les sources sonores
peuvent être sélectionnées
de deux manières :
Treble – Aigus
A l’aide des boutons de
raccourci AM, FM, TAP ou
avec la molette SOURCE.
Réglez le niveau des aigus an appuyant sur la
molette et en la tournant vers la gauche ou
vers la droite. En position mitoyenne, les aigus
sont "normaux". Remettez la molette dans sa
position d’origine après le réglage.
Tournez la molette SOURCE pour sélectionner la Radio (FM1, FM2, FM3 et AM1,
AM2). Cette molette permet de sélectionner
le lecteur cassette ou CD (option) si un tel
lecteur est connecté.
NUP
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
Balayage
Commandes au volant
Appuyez sur le bouton
SCAN pour lancer la
recherche. Lorsque la radio
a trouvé une station, elle s’y
arrête pendant environ
10 secondes. La recherche
reprend ensuite. Pour écouter la station,
appuyez sur SCAN ou EXIT.
Si vous disposez des
commandes de réglage au
volant, appuyez sur le
bouton représentant une
flèche vers la gauche ou vers
la droite pour sélectionner
les stations préprogrammées.
Recherche de fréquence
Appuyez sur
ou
pour rechercher des
fréquences plus basses ou élevées. La radio
recherche la station audible suivante et le
mémorise. Appuyez de nouveau sur le bouton
pour continuer la recherche.
Recherche manuelle de
fréquence
Appuyez sur
ou
et tenez enfoncé.
MAN est affiché à l’écran. La radio balaie
lentement les fréquences dans la direction
choisie. La vitesse de balayage augmente
après quelques secondes. Relâchez le
bouton lorsque la fréquence voulue est
affichée à l’écran. De courtes pressions sur
ou
permettent d’ajuster la fréquence.
Le mode de réglage manuel est disponible
pendant les cinq secondes suivant la dernière
pression.
NUQ
Note ! Si la voiture est équipée d’un
téléphone intégré, les commandes au volant
ne peuvent être utilisées que pour les
fonctions téléphone si ce dernier est activé.
En position activée, les informations
concernant le téléphone sont toujours
visibles à l’écran de contrôle. Pour désactiver
le téléphone, appuyez sur
. Éteindre si
vous n’avez pas de carte SIM, voir page 202.
Audio (option)
Fonctions radio HU-450
Programmation des stations
– Réglez la fréquence voulue.
– Appuyez brièvement sur la molette
PRESET/CD. Choisissez un numéro en
tournant dans un sens ou dans l’autre.
Appuyez de nouveau pour mémoriser la
fréquence et la station voulues.
Présélection
Pour choisir un programme
de radio présélectionné,
tournez la molette PRESET/
CD jusqu’au numéro voulu.
Le programme réglé est
affiché à l’écran.
Mémorisation automatique des
stations
Cette fonction recherche et
mémorise automatiquement
les 10 fréquences AM ou
FM les plus puissantes dans
une mémoire séparée. Cette
fonction est particulièrement
utile lorsque vous roulez dans une région où
vous ne connaissez pas les fréquences des
stations de radio.
– Démarrez la recherche en appuyant sur
AUTO pendant plus de 2 secondes.
– Auto s’affiche et un certain nombre de
fréquences offrant un signal puissant
(max. 10) de la gamme d’ondes choisie
sont automatiquement mémorisées. Si
aucune station avec un signal suffisamment puissant n’est trouvée, le texte
NO STATION est affiché.
– Pour passer à une autre des stations
automatiquement mémorisées, appuyez
brièvement sur AUTO ou sur les flèches
des commandes au volant.
Lorsque la radio est en mode de mémorisation automatique des stations, Auto est
affiché. Le texte disparaît lorsque vous
revenez en mode radio normal.
Pour repasser en mode radio standard,
appuyez sur les boutons FM, AM ou EXIT ou
tournez la molette PRESET/CD.
Pour repasser en mode de mémorisation
automatique des stations :
Appuyez brièvement sur AUTO.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton AM ou FM.
NUR
Audio (option)
Fonctions radio HU-650/850
Mémorisation automatique des
stations
Cette fonction permet de
rechercher et de mémoriser
automatiquement les dis
fréquences AM ou FM les
plus puissantes dans une
mémoire séparée. Si plus de
dix stations sont localisées, seules les dix plus
puissantes sont sélectionnées. Cette
fonction est particulièrement utile lorsque
vous roulez dans une région où vous ne
connaissez pas les fréquences des stations
de radio.
Mémorisation des fréquences
Pour mémoriser une fréquence sur l’un des
boutons de présélection des fréquences 1 à 6 :
– Réglez la sation souhaitée.
– Appuyez sur le bouton de présélection
souhaitée et maintenez-le enfoncé. Le son
sera coupé pendant quelques secondes
et le message STATION STORED
apparaît à l’écran.
On peut mémoriser jusqu’à 6 fréquences sur
chacune des bandes AM1, AM2, FM1, FM2
et FM3, au total 30 fréquences.
NUS
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton AM ou FM.
– Démarrez la recherche en appuyant sur
Auto pendant plus de 2 secondes.
– Auto s’affiche et un certain nombre de
fréquences offrant un signal puissant
(max. 10) de la gamme d’ondes choisie
sont automatiquement mémorisées. Si
aucune station avec un signal suffisamment puissant n’est trouvée, le texte
NO STATION est affiché.
– Pour passer à une autre des stations
automatiquement mémorisées, appuyez
brièvement sur AUTO ou sur les flèches
des commandes au volant.
Lorsque la radio est en mode de mémorisation automatique des stations, Auto est
affiché. Le texte disparaît lorsque vous
revenez en mode radio normal.
Pour repasser en mode radio standard,
appuyez sur les boutons AM, FM ou EXIT.
Pour repasser en mode de mémorisation
automatique des stations :
– Appuyez brièvement sur AUTO.
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
Radio Data System – RDS
Le RDS est un système de radiodiffusion qui
assure un suivi automatique de la fréquence
des stations. Il permet entre autres d’avoir
toujours la bonne fréquence quelque soit
l’émetteur ou la source sonore (CD par ex.)
écouté. Il permet également de capter les
annonces routières et de choisir un
programme par genre. Le Texte radio est
également une des fonctions du RDS. Une
station radio peut émettre des informations
concernant le programme radio en cours.
Certaines stations radio n’émettent pas en RDS
ou n’utilisent que certaines de ses fonctions.
Recherche PI (Recherche
automatique de station)
Lors de l’écoute d’un émetteur RDS, diverses
informations, comme l’état de la circulation,
sont mémorisées dans la radio.
Lorsqu’un émetteur RDS présélectionné est
ultérieurement choisi, la radio met à jour l’information RDS de l’émetteur. Si la radio se trouve
à la limite de la zone de l’émetteur ou juste en
dehors, la radio recherche automatiquement
l’émetteur le plus puissant de cette station.
S’il n’existe pas d’émetteur "audible" à
distance, la radio devient silencieuse et
l’écran affiche PI SEEK jusqu’à ce qu’une
station ait été trouvée.
Informations routières –
Station TP
Les informations routières des stations RDS
interrompent les autres sources sonores et le
volume est réglé à un niveau réglé au
préalable. Dès que les informations routières
sont terminées, la radio revient à la source
sonore et au volume précédent.
Activation de la fonction d’informations
routières :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Sélectionnez TP et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP ON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Désactiver TP :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Sélectionnez TP et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP OFF (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
TP est affiché lorsque la fonction est activée.
Si vous ne désirez pas écouter le bulletin
d’informations routières proposé, appuyez
sur EXIT.
La fonction TP reste néanmoins enclenchée
et la radio attend le prochain bulletin.
Pour activer la fonction d’informations
routières à partir d’une station
particulière :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM.
– Activez la station émettant les bulletins
d’informations routières voulus.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP STATION et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
SET CURRENT et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Pour désactiver Station TP :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP STATION et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP STATION OFF et appuyez sur
SOURCE.
NUT
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
– Appuyez sur EXIT.
Alerte
"Alarm !" apparaît à l’écran de contrôle
lorsqu’un message d’alerte est envoyé. Cette
fonction est utilisée pour avertir les automobilistes d’accidents graves ou de catastrophes,
par exemple l’écroulement d’un pont ou un
accident nucléaire.
Recherche TP
Cette fonction vous permet, sans avoir à
choisir une station spécifique, d’écouter les
bulletins d’informations routières lorsque
vous voyagez à travers l’Europe.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP SEARCH et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
TP SEARCH ON ou TP SEARCH OFF
(texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Actualités
Lorsque cette fonction est activée, des
messages codés (comme par exemple des
NUU
bulletins d’actualité émis par les stations RDS)
peuvent interrompre les autres sources
sonores. Ces messages sont diffusés à un
volume défini au préalable. Dès que le
message est terminé, le système audio revient
à la source sonore et au volume précédents.
Réglage des Actualités :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS ON (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
NEWS est affiché.
Désactiver Actualités :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS OFF (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
NEWS disparaît de l’écran.
Si vous ne désirez pas écouter les actualités
proposées, appuyez sur EXIT. La fonction
Actualités reste cependant enclenchée et la
radio attend le prochain bulletin d’informations.
Sélectionnez "Quitter" pour "Actualités
de la station écoutée".
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM.
– Activez la station émettant les bulletins
d’informations routières voulus.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS STATION et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
SET CURRENT et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Désactiver Actualités Station :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
NEWS STATION et appuyez sur
SOURCE.
Audio (option)
– Tournez la molette SOURCE, sélectionnez NEWS STN OFF et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Type de programme
OFF
Actualités
Bulletin d’actualités
Informations
Informations sportives
Education
Théâtre
Arts et Culture
Sciences
Divertissement
Musique Pop
Musique Rock’n roll
Variétés
Musique Classique
simple
Musique Classique
Autre musique
Bulletin Météorologique
Economie
Programme pour
enfants
Société
Affichage
PTY OFF
News
Current
Info
Sport
Educ
Theatre
Culture
Science
Enterta
Pop
Rock
Easy list
L Class
Classical
Other M
Weather
Economy
For children
Type de programme
Questions spirituelles
Surveillance du
téléphone
Voyages et vacances
Loisirs et passe-temps
Musique de Jazz
Musique Country
Musique nationale
Succès de toujours
Musique folklorique
Documentaire
Affichage
Spiritual
Telephone
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
"Oldies"
Folk
Document
Type de programme – PTY
La fonction PTY permet de choisir parmi différents types de programmes.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY dans le menu et appuyez sur
SOURCE.
– La radio commence à recherche le type
de programme choisi.
– Si la radio trouve une station qui ne
convient pas, poursuivez la recherche en
appuyant sur la flèche droite ou gauche.
– Si aucune station diffusant le type de
programme recherché n’est trouvée, la
radio revient à la fréquence précédente.
Toutes les stations de radio ne proposent pas
la fonction PTY.
Veille PTY
Le mode PTY reste en veille en attendant
qu’un programme du type choisi soit
retransmis. Lorsqu’une station diffuse un
programme avec le thème choisi, la radio
passe automatiquement sur cette station.
Pour désactiver la fonction :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY OFF et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Le symbole PTY disparaît de l’écran et la
radio revient en mode normal.
Langue PTY
La fonction PTY permet de choisir la langue
utilisée à l’écran de la radio (anglais,
allemand, français ou suédois).
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
Social
NUV
Audio (option)
Fonctions radio HU-450/650/850
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
PTY LANGUAGE et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
la langue et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Mise à jour automatique des
fréquences
La fonction AF est normalement activée et
veille à ce que l’émetteur le plus puissant soit
choisi pour la station de radio sélectionnée.
Pour activer AF :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AF ON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Pour désactiver AF :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
NVM
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AF OFF (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Programmes de radio régionaux
La fonction "Régional" est en principe désactivée. Lorsque la fonction est activée, les
stations de radio régionales peuvent être
écoutées même si le signal est faible.
Pour activer REG :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
REG ON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
REG s’affiche sur l’écran.
Pour désactiver REG :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
REG OFF (texte clignotant) et appuyez
sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
EON – Local/Distant
(Enhanced Other Networks)
Lorsque la fonction EON est activée, les
bulletins d’actualité et d’informations
routières peuvent interrompre les autres
programmes radio.
La fonction a deux niveaux :
Local - Le programme n’est interrompu que si
le signal reçu est puissant.
Distant - Le programme est interrompu même
si le signal reçu est faible.
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
Audio (option)
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RADIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
EON (texte clignotant) et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
Local ou Distant et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Réinitialisation des fonctions
RDS
Cette fonction permet de rétablir tous les
paramètres radio initiaux (programmés en
usine).
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
RESET TO DEFAULT et appuyez sur
SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ASC LEVEL et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
LOW, MEDIUM, HIGH ou Off et appuyez
sur SOURCE.
Texte radio
Certaines Stations RDS envoient des informations sur le contenu des programmes, les
artistes, etc.
Appuyez quelques secondes sur le bouton
FM pour accéder au Texte radio éventuellement disponible qui sera alors affiché.
Après avoir affiché le texte deux fois, la radio
revient à l’affichage de la station/fréquence.
Une courte pression sur le bouton FM met fin
à l’affichage du Texte radio.
ASC (Active Sound Control)
La fonction ASC ajuste le volume automatiquement selon la vitesse de la voiture.
Pour activer ASC :
– Sélectionnez le mode radio à l’aide du
bouton FM et appuyez sur SOURCE.
NVN
Audio (option)
Lecteur de cassettes HU-450
Trappe du lecteur de cassette
Insérez la cassette dans la fente, le côté de la
cassette le plus épais sur la droite. L’écran
indique TAPE SIDE A. Lorsque vous avez
atteint le bout de l’une des faces, l’appareil lit
automatiquement l’autre face (auto-reverse).
Si la cassette se trouve dans le lecteur,
choisissez la lecture en tournant la molette
SOURCE ou en appuyant sur le bouton de
raccourci TAPE.
Inversion du sens de lecture
Pour écouter l’autre face de la cassette,
appuyez sur le bouton REV. La face en cours
de lecture est indiquée à l’écran.
NVO
Ejection de la cassette
Avance/retour rapide
Ce bouton vous permet
d’arrêter et d’éjecter la
cassette en cours de
lecture. Pour sélectionner
une nouvelle source de
programme, tournez le
bouton SOURCE. Il est également possible
d’insérer ou d’éjecter une cassette lorsque
l’appareil est éteint.
La cassette passe en lecture
rapide ou en retour lorsque
vous appuyez sur le bouton
ou tout en le tenant
enfoncé . L’écran affiche
"FF" (lecture rapide) ou
"REW" (retour rapide). La lecture ou le retour
rapide est interrompu lorsque vous appuyez
de nouveau sur le bouton.
Dolby B Réduction du bruit de
fond
Plage suivante, plage précédente
La fonction est préréglée. Pour la désactiver,
procédez comme suit : Enfoncez le bouton
REV jusqu’à ce que le symbole
s’éteigne
sur l’écran. Appuyez sur le même bouton pour
activer la fonction Dolby.
Le système de réduction de bruit Dolby est un
produit fabriqué sous licence par Dolby
Laboratories Licensing Corporation. Dolby et le
symbole double D
sont des marques de
Dolby Laboratories Licensing Corporations.
Balayage
La fonction Scan joue les dix
premières secondes de
chaque plage.
Appuyez sur SCAN ou EXIT
lorsque vous avez trouvez
une plage que vous désirez
écouter.
Si vous appuyez sur
, la cassette passera
directement au morceau suivant. Si vous
appuyez sur
, la cassette passera directement au morceau précédent. La fonction
nécessite pour fonctionner un blanc d’environ
cinq secondes entre les morceaux. Si vous
disposez des commandes au volant, vous
pouvez utiliser les flèches.
Audio (option)
Lecteur CD HU-650
Lecteur de CD
Insérez un CD. Si cela a déjà été fait, sélectionnez le CD en tournant la molette
SOURCE ou le raccourci CD.
Éjection du CD
Ce bouton vous permet
d’arrêter et d’éjecter le CD
en cours de lecture.
Note ! Pour des raisons de
sécurité routière, un CD
reste en position éjectée
pendant douze secondes. Le CD rentrera
alors à nouveau dans le lecteur qui lira la
dernière plage jouée.
Avance/retour rapide
Maintenir enfoncé
ou
pour balayer une plage
ou tout le CD. Le balayage
se poursuit tant que le
bouton est tenu enfoncé.
Sélection d’une autre plage
Les commandes au volant peuvent aussi être
utilisées à cet effet.
Balayage
La fonction Scan joue les dix premières
secondes de chaque plage.
Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous
avez trouvez une plage que vous désirez
écouter.
Important !
Utilisez uniquement des disques CD
standard (12 cm). N’utilisez pas de CD
de dimension inférieure. N’utilisez pas de
CD portant une étiquette collée. La
chaleur générée dans le lecteur pourrait
détacher l’étiquette et endommager le
lecteur de CD.
Lecture aléatoire
Pour activer le mode de
lecture aléatoire, appuyez
sur le bouton RND
(random). Les plages du CD
sont alors lues dans le
désordre. Les lettres "RND"
sont affichées tant que cette fonction est
activée.
Note ! Si la qualité du CD ne remplit pas les
exigences de la norme EN60908 ou s’il a été
enregistré avec un équipement médiocre, le
son peut être de mauvaise qualité ou
inaudible.
Appuyez sur
ou
pour
passer à la plage précédente ou suivante. Le
numéro de la page est
affiché.
NVP
Audio (option)
Changeur CD interne HU-850
Changeur CD interne
HU-850 dispose d’un changeur de CD à 6
disques. Appuyez sur le raccourci CD ou
tournez la molette SOURCE pour activer le
lecteur CD. Celui-ci reprend la lecture du
disque et de la plage joués en dernier.
6 disques peuvent être insérés dans le
lecteur CD. Pour insérer un nouveau disque,
vous devez choisir un emplacement libre
dans le lecteur. Choisissez un emplacement
libre avec les boutons numérotés 1-6.
L’emplacement libre est affiché à l’écran.
Veillez à ce que "LOAD DISC" soit affiché
avant d’insérer le disque.
Éjection du CD
Ce bouton vous permet
d’arrêter et d’éjecter le CD
en cours de lecture.
Note ! Pour des raisons de
sécurité routière, un CD
reste en position éjectée
pendant douze secondes. Le CD rentrera
alors à nouveau dans le lecteur qui lira la
dernière plage jouée.
Sélection de disque
Sélectionnez le disque que vous désirez
écouter avec les boutons numérotés 1-6. Les
numéros du disque et le plage sont affichés.
NVQ
Avance/retour rapide
Maintenir enfoncé
ou
pour balayer une plage
ou tout le CD. Le balayage
se poursuit tant que le
bouton est tenu enfoncé.
Sélection d’une autre plage
Appuyez sur
ou
pour
passer à la plage précédente ou suivante. Le
numéro de la page est
affiché.
Les commandes au volant
peuvent aussi être utilisées à cet effet.
Balayage
Cette fonction joue les dix premières
secondes de chaque plage.
Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous
avez trouvez une plage que vous désirez
écouter.
Lecture aléatoire
Pour activer le mode de
lecture aléatoire, appuyez
sur RND (random). Une
plage sélectionnée de façon
aléatoire est choisie sur un
disque sélectionné de façon aléatoire. Une
nouvelle plage est ensuite sélectionnée de la
même manière. Les lettres "RND" sont
affichées tant que cette fonction est activée.
Note ! Si la qualité du CD ne remplit pas les
exigences de la norme EN60908 ou s’il a été
enregistré avec un équipement médiocre, le
son peut être de mauvaise qualité ou
inaudible.
Important !
Utilisez uniquement des disques CD
standard (12 cm). N’utilisez pas de CD
de dimension inférieure. N’utilisez pas de
CD portant une étiquette collée. La
chaleur générée dans le lecteur pourrait
détacher l’étiquette et endommager le
lecteur de CD.
Audio (option)
Changeur CD externe HU-450/650/850
Sélection de disque
Lecture aléatoire
Choisissez le disque à écouter en tournant la
molette PRESET/CD (HU-450) ou grâce aux
boutons numérotés 1-6 (HU-650/850). Les
numéros du disque et de la plage sont
affichés.
Appuyez sur RND (HU-650
et 850) pour activer la
lecture aléatoire. Si vous
disposez de la radio
HU-450, appuyez sur le
bouton REV. Une plage
choisie au hasard sur un disque choisi au
hasard est lue. Choisissez une nouvelle plage
ou un nouveau disque de la même façon.
"RND" est affiché tant que la fonction est
activée.
Sélection d’une autre plage
Appuyez sur
ou
pour
passer à la plage précédente ou suivante. Le
numéro de la page est
affiché.
Le changeur CD
Le changeur CD externe (option) est placé
derrière le panneau sur le côté gauche du
compartiment arrière.
Pour passer en mode changeur CD, tournez
le bouton SOURCE. Le changeur CD lit à
nouveau le dernier CD et la dernière plage
écoutée. Si le magasin du changeur* est vide,
le message "LOAD CARTRIDGE" s’affiche.
Pour charger les disques dans le changeur :
– Ouvrir le couvercle du changeur CD
– Appuyez sur le bouton d’éjection de
magasin du changeur
– Retirez le magasin et insérez-y les disques
– Insérez le magasin dans le changeur CD.
Les commandes au volant
peuvent aussi être utilisées à cet effet.
Avance/retour rapide
Maintenir enfoncé
ou
pour balayer une plage
ou tout le CD. Le balayage
se poursuit tant que le
bouton est tenu enfoncé.
Balayage
La fonction Scan joue les dix premières
secondes de chaque plage.
Note ! Si la qualité du CD ne remplit pas les
exigences de la norme EN60908 ou s’il a été
enregistré avec un équipement médiocre, le
son peut être de mauvaise qualité ou
inaudible.
Important !
Utilisez uniquement des disques CD
standard (12 cm). N’utilisez pas de CD
de dimension inférieure. N’utilisez pas de
CD portant une étiquette collée. La
chaleur générée dans le lecteur pourrait
détacher l’étiquette et endommager le
lecteur de CD.
Appuyez sur SCAN ou EXIT lorsque vous
avez trouvez une plage que vous désirez
écouter.
NVR
Audio (option)
Dolby Surround Pro Logic II HU-850
Dolby Surround Pro Logic II est un développement du système précédent qui offre une
meilleure reproduction du son. L’amélioration
est particulièrement marquée pour les
passagers arrière.
Le Dolby Surround Pro Logic II avec hautparleur central du tableau de bord offre un
son d’une qualité très proche de la réalité.
Les canaux stéréo classiques gauche et droit
sont divisés entre la gauche, le centre, la droite.
De plus, un son ambiophonique (Surround) est
recréé par la reproduction de certains effets sur
deux canaux arrière. Le Dolby Surround Pro
Logic II fonctionne en mode CD.
Le mode stéréo 3 canaux (3-CH ) est recommandé pour les émissions en AM et FM.
Dolby Surround Pro Logic II est une marque
déposée de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Dolby Pro Logic II Surround
System est fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Mode Dolby Surround Pro Logic II
Pour sélectionner le mode
Dolby Surround Pro Logic II,
appuyez sur "
PL II".
L’écran affiche "
PL II".
Appuyez sur OFFpour revenir
à la stéréo à 2 canaux.
NVS
Stéréo 3 canaux
Pour sélectionner la fonction
stéréo 3 canaux, appuyez
sur 3-CH. "3 ch". s’affiche.
Pour revenir au mode stéréo
2 canaux, appuyez sur OFF.
Centre Level
La fonction est utilisée pour régler le niveau
du canal central.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
CENTRE LEVEL et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
le niveau et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Surround Level
La fonction est utilisée pour régler la
puissance des canaux arrière.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
SURROUND LEVEL et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
le niveau et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Mid EQ Level
La fonction est utilisée pour le réglage fin du
son des haut-parleurs.
– Appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
ADVANCED MENU et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
AUDIO SETTINGS et appuyez sur
SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
MID EQ LEVEL et appuyez sur SOURCE.
– Tournez la molette SOURCE, choisissez
le niveau et appuyez sur SOURCE.
– Appuyez sur EXIT.
Audio (option)
Données techniques
HU-450
Puissance de
sortie
Impédance de
sortie
Tension nominale
Radio
4 x 25 W
4 Ohm
12 V, borne de
masse négative
Radio
Gammes de
fréquences
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 – 108 MHz
522 – 1611 kHz
53 – 279 kHz
HU-650
Puissance de
sortie
Impédance de
sortie
Tension nominale
Amplificateur
externe
(option)
4 x 25 W
4 Ohm
12 V, borne de
masse négative
4 x 50 W ou
4 x 75 W
Gammes de
fréquences
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 – 108 MHz
522 – 1611 kHz
153 – 279 kHz
HU-850
Puissance de
sortie
Impédance de
sortie
Tension nominale
1 x 25 W (hautparleur central)
4 Ohm
12 V, borne de
masse négative
Amplificateur
4 x 50 W ou
externe
4 x 75 W
HU-850 doit être raccordé à un
amplificateur externe.
Radio
Gammes de
fréquences
U (FM)
M (AM)
L (AM)
87,5 – 108 MHz
522 – 1611 kHz
153 – 279 kHz
NVT
Audio (option)
NVU
Téléphone (toit)
Système téléphonique
Mise en marche
Fonctions d’appel
Fonctions en mémoire
Fonctions du menu
Divers
200
202
203
207
208
213
NVV
Téléphone (toit)
Système téléphonique
Règles générales
• N’oubliez pas que la sécurité routière est
prioritaire! Si, en tant que conducteur,
vous devez utiliser le combiné situé dans
l’accoudoir, garez-vous à un endroit sûr.
• Éteignez le téléphone lorsque vous faites
le plein de votre voiture.
• Éteignez le téléphone lorsque vous vous
trouvez à proximité d’un chantier où sont
utilisés des explosifs.
• Ne faites vérifier le système téléphonique
que par du personnel qualifié.
Appels d’urgence
• Les appels aux services d’urgence ne
requièrent pas la clé de contact ni la
carte SIM.
• Appuyez sur le bouton On/Off.
• Appelez le service d’urgence de la région
dans laquelle vous vous trouvez (dans
l’Union Européenne, composez le 112).
• Appuyez sur la touche verte
.
Composants du système
téléphonique
1. Commandes de console centrale
Les boutons de la console centrale
commandent la plupart des fonctions du
téléphone.
OMM
2. Commandes au volant
Les commandes de réglages au volant vous
permettent d’utiliser la plupart des fonctions
du téléphone.
Lorsque le téléphone est activé, les touches
du volant ne peuvent être utilisées que pour
les fonctions téléphoniques. En position
activée, l’information téléphonique s’affiche à
l’écran. Si l’on veut utiliser les touches pour le
réglage radio, le téléphone doit être
désactivé, voir page 202.
3. Affichage
L’écran affiche des messages, des numéros
de téléphone, des fonctions de menu, etc.
4. Combiné
Le combiné est utilisé pour les conversations
privées au cours desquelles vous souhaitez
ne pas être dérangé.
5. Carte SIM
La carte SIM est insérée sous le clavier de la
console centrale.
É teignez le téléphone lorsqu’aucune carte
SIM ne s’y trouve car sinon les messages des
autres fonctions ne peuvent être affichés à
l’écran.
6. Microphone
Le microphone est intégré dans le rétroviseur
intérieur.
7. Haut-parleur
Le haut-parleur est intégré à l’appuie-tête du
siège conducteur.
8. Antenne
L’antenne est montée contre le pare-brise en
face du rétroviseur.
Téléphone (toit)
OMN
Téléphone (toit)
Mise en marche
Carte SIM
Le téléphone ne peut êtres utilisé qu’avec une
carte SIM (Subscriber Identity Module)
valide. Cette carte est fournie par votre
opérateur téléphonique.
Insérez toujours la carte SIM lorsque vous
désirez utiliser le téléphone. Le nom de votre
opérateur téléphonique apparaît alors à
l’écran de contrôle.
Éteignez le téléphone si vous n’avez pas de
carte SIM, car sans cela, les messages des
autres fonctions ne peuvent être affichés à
l’écran et les commandes au volant ne
fonctionnent pas pour la radio.
OMO
Activer et désactiver le
téléphone
Pour activer le téléphone : tournez la clé de
contact en position I. Appuyez sur le bouton
indiqué par l’illustration.
Pour désactiver le téléphone : tenez le même
bouton enfoncé pendant env. trois secondes.
Si vous coupez le contact lorsque le
téléphone est activé, le téléphone sera activé
lorsque le contact sera remis.
Vous ne pouvez pas recevoir d’appels
lorsque le téléphone est désactivé ou lorsque
l’allumage est coupé.
Position activé
Une des conditions pour pouvoir accéder aux
fonctions du téléphone est que celui-ci soit
en position active (ceci ne vaut pas pour
recevoir un appel). Activez le téléphone en
appuyant sur la touche
des commandes
de console centrale ou du volant.
En position activée, les informations
concernant le téléphone sont toujours
visibles à l’écran de contrôle.
Quittez la position active en appuyant sur
.
Téléphone (toit)
Fonctions d’appel
Affichage
Appel, réception d’un appel
Terminer une conversation
L’écran affiche des messages, des numéros
de téléphone, des réglages, des
programmes, des alternatives de menu
définis dans votre système.
Pour appeler : composez le numéro et
appuyez sur la touche
des commandes
de console centrale ou du volant (ou encore
décrochez le combiné).
Pour terminer une conversation, appuyez sur
la touche
des commandes de console
centrale ou du volant, ou raccrochez le
combiné. Le système audio revient alors au
mode précédent la conversation.
Pour recevoir un appel : appuyez sur la
touche
(ou décrochez le combiné). Vous
pouvez aussi utiliser Réponse automatique.
Voir le menu correspondant 4.3.
Le volume du système audio peut être réduit
automatiquement pendant la durée de la
conversation. Concernant le niveau sonore
du système audio, voir le menu correspondant 5.6.5.
OMP
Téléphone (toit)
Fonctions d’appel
Raccourci
Entrer des raccourcis
Un numéro enregistré dans le répertoire peut
être rattaché à un raccourci (1-9) de la
manière suivante :
Dernier numéro appelé
Combiné
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers noms ou numéros appelés.
Si vous souhaitez communiquer sans être
dérangé, vous pouvez utiliser le combiné.
– Appuyez sur la touche
des
commandes de console centrale ou du
volant.
– Faîtes défiler les derniers numéros dans
un sens
ou dans l’autre
à l’aide
des flèches.
– Décrochez le combiné. Composez le
numéro souhaité sur la commande de
console centrale. Appuyez sur
pour
appeler. Le volume est ajusté à l’aide de la
mollette située sur le côté gauche du
combiné.
– La communication est coupée dès que
vous remettez le combiné en place.
Si vous souhaitez passer en mode mains
libres sans couper la communication :
appuyez sur
et choisissez Mains libres.
Appuyez sur
et raccrocher, page 203.
Appuyez sur
appeler.
OMQ
(ou levez le combiné) pour
– Parcourez le menu avec
jusqu’à
Modification mémoire (Menu 3) et
appuyez sur
.
– Parcourez le menu jusqu’à Raccourci
(Menu 3.4) et appuyez sur
.
– Choisissez le numéro du raccourci.
Appuyez sur
pour confirmer.
– Cherchez le nom ou le numéro de
téléphone de votre choix dans la mémoire,
puis sélectionnez-le avec
.
Utiliser un raccourci
Laisser enfoncé le bouton de raccourci
souhaité pendant env. 2 secondes pour
appeler.
Note ! Lorsque vous avez raccroché,
attendez un instant avant que l’appel rapide
soit lancé. Le menu 4.5 doit être activé pour
pouvoir composer un numéro raccourci, voir
page 211.
Téléphone (toit)
Fonctions actives durant une
conversation en cours
En cours de conversation, les fonctions
suivantes sont accessibles (parcourir à l’aide
des flèches et appuyer sur YES pour
effectuer un choix) :
Fonction Secret
activée/désactivée
Accepter/
Refuser
Combiné/
Position Mains
libres
Mémoire
Position Secret
Pour mettre l’appel
courant en attente ou
non
Utilisation au choix du
combiné ou de la
position Mains libres
Montre les numéros
enregistrés en mémoire
En cours de conversation et lorsqu’une
conversation est en attente, les fonctions
suivantes sont disponibles ; parcourir à l’aide
des flèches et appuyer sur YES pour
effectuer un choix:
Fonction Secret
activée/désactivée
Combiné/
Position Mains
libres
Mémoire
Réunir
Alterner
Position Secret
Utilisation au choix du
combiné ou de la
position Mains libres
Montre les numéros
enregistrés en mémoire
Pour parler avec les
deux interlocuteurs en
même temps (conférence)
Pour passer d’un interlocuteur à l’autre
Si vous avez sélectionné Réunir et que vous
avez deux appels en cours, les fonctions
suivantes sont disponibles ; parcourir à l’aide
des flèches et appuyer sur YES pour
effectuer un choix :
Fonction Secret
activée/désactivée
Combiné/
Position Mains
libres
Mémoire
Position Secret
Utilisation au choix du
combiné ou de la
position Mains libres
Montre les numéros
enregistrés en mémoire
Recevoir un appel en cours de
conversation
Si au cours d’un appel vous entendez une
tonalité suivie de deux tons dans le hautparleur (double tonalité), cela signifie que
quelqu’un essaie de vous joindre.
La double tonalité est répétée après quoi,
Vous pouvez soit répondre à ce nouvel appel,
soit l’ignorer.
Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez
soit "décrocher" soit ne rien faire.
Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez
soit appuyer sur
soit ne rien faire. Si vous
voulez répondre, appuyez sur
. Le premier
appel est mis "de côté". En appuyant sur
,
vous mettez fin aux deux appels en même
temps.
OMR
Téléphone (toit)
Fonctions d’appel
SMS
Un double ton unique signale qu’un message
SMS vient d’être reçu.
Niveau sonore
Augmentez le volume en appuyant sur le
bouton (+) de la commande au volant.
Réduisez-le en appuyant sur le bouton (–).
Lorsque le téléphone est activé, la commande
au volant ne contrôle que les fonctions
téléphoniques.
Si vous désirez régler la radio à partir de ces
commandes, le téléphone doit être désactivé,
voir page 202.
OMS
Téléphone (toit)
Fonctions en mémoire
Noms et numéros de téléphone peuvent être
enregistrés soit dans la mémoire propre du
téléphone, soit sur la carte SIM.
espace 1- ? ! , . : ' ( )
Lorsque vous recevez un appel d’un numéro
figurant en mémoire, le nom correspondant à
ce numéro s’affiche sur l’écran.
def3èéëê
Jusqu’à 255 noms peuvent être mémorisés
dans le téléphone.
jkl5
Enregistrer un numéro avec un
nom
– Appuyez sur
et parcourez le menu
Modifier Mémoire (Menu 3). Appuyer sur
.
– Continuez jusqu’à "Entrer objet dans
mémoire" (Menu 3.1) et appuyez sur
.
– Tapez un numéro et appuyez sur
.
– Tapez un nom et appuyez sur
.
– Choisir quelle mémoire vous souhaitez
conserver avec
et appuyer sur
.
Ecrire un nom (ou un message)
Pressez la touche où figure la lettre souhaitée
: une fois pour le premier caractère, deux fois
pour le deuxième, etc. Pour créer un espace,
appuyez sur 1.
abc2äåàáâæç
ghi4ìíîï
mno6ñöòóØ
pqrs7ß
tuv8üùúû
wxyz9
pour utiliser consécutivement
deux caractères de la même
touche, appuyez sur * entre ces
deux caractères ou attendez
quelques secondes
+0@*#&$£/%
alterner majuscules et minuscules
rayer le dernier caractère. Une
seule pression longue vous
permet de rayer tout le numéro
ou tout le message.
Appeler un numéro enregistré
en mémoire
– Appuyez sur
.
– Vous allez ensuite procéder de l’une des
deux manières suivantes :
Appuyez sur
et parcourez le menu à
l’aide des flèches jusqu’au nom souhaité.
Ecrivez le nom de la personne ou appuyez
sur la touche correspondant à son initiale,
et appuyez sur
.
– Appuyez sur
pour appeler le numéro
que vous venez de sélectionner.
OMT
Téléphone (toit)
Fonctions du menu
Sécurité routière
Une fonction de menu sert à vérifier et à
modifier les réglages et les nouvelles
fonctions de programme de votre système.
Les différents menus sont affichés à l’écran.
Pour des raisons de sécurité, le menu n’est
pas accessible lorsque la vitesse excède
8 km/h. Vous pouvez alors uniquement interrompre une activité sélectionnée dans le
menu.
Fonction de menu
Appuyez sur
de menu.
pour accéder à une fonction
Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse
à l’aide de la fonction 5.7.
Précisions concernant l’utilisation des
fonctions du menu :
• Une pression longue sur
vous quittez le menu.
implique que
• Une courte pression sur
rejette une alternative.
annule ou
• Une pression sur
confirme une
opération ou effectue une sélection ou
passez d’un sous-menu à l’autre.
• La flèche de droite
vous permet
d’accéder au sous-menu suivant. La
flèche de gauche
vous permet
d’accéder au sous-menu précédent.
OMU
Raccourcis
Lorsque vous avez atteint le menu à l’aide de
la flèche droite
vous pouvez utiliser les
chiffres au lieu des flèches et du bouton
vert
pour sélectionner les options du
menu principal (1, 2, 3,etc.), du premier
niveau du sous-menu (1.1, 2.1, 3.1 etc.) et du
deuxième niveau du sous-menu (1.1.1, 2.1.1,
etc.). Les chiffres apparaissent sur l’écran en
même temps que les options correspondantes.
Téléphone (toit)
Menus principaux / sous-menus
1. Registre d’appels
1.1.
Appels manqués
1.2.
Appels reçus
1.3.
Appels effectués
1.4.
Supprimer liste
1.4.1.
Tous
1.4.2.
Manqués
1.4.3.
Reçus
1.4.4.
Appelés
1.5.
Durée d’appel
1.5.1.
Dernier appel
1.5.2.
Nombre d’appels
1.5.3.
Durée totale
1.5.4.
Remise à zéro
2. Messages
2.1.
Lire
2.2.
Ecrire
2.3.
Messages parlés
2.4.
Réglage messages
2.4.1.
Numéro SMSC
2.4.2.
Validité
2.4.3.
Type
3. Modifier Mémoire
3.1.
Ajouter
3.2.
Chercher
3.2.1.
Rédiger
3.2.2.
Supprimer
3.2.3.
Copier
3.2.4.
Déplacer
3.3.
Copier tous
3.3.1.
les SIM sur le téléphone
3.3.2.
Tél. vers SIM
3.4.
Raccourci
3.5.
Vider SIM
3.6.
Vider mémoire
3.7.
Statut
4. Fonctions d’appel
4.1.
Envoyer Numéro
4.2.
Appel en attente
4.3.
Réponse Automatique
4.4.
Rappel automatique
4.5.
Raccourci
4.6.
Renvoi d’appel
4.6.1.
Tous appels
4.6.2.
Si occupé
4.6.3.
Pas de réponse
4.6.4.
Impossible à joindre
4.6.5.
Télécopie
4.6.6.
Ordinateur
4.6.7.
Annuler tous les renvois
5. Paramètres
5.1.
Paramètres fabricant
5.2.
Opérateur
5.3.
Langue
5.3.1.
English UK
5.3.2.
English US
5.3.3.
Svenska
5.3.4.
Dansk
5.3.5.
Suomi
5.3.6.
Deutsch
5.3.7.
Nederlands
5.3.8.
Français FR
5.3.9.
Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4.
Sécurité SIM
5.4.1.
Marche
5.4.2.
Arrêt
5.4.3.
AUTO
5.5.
Modifier codes
5.5.1.
Code PIN
5.5.2.
Code téléphone
5.6.
Son
5.6.1.
Volume de sonnerie
5.6.2.
Mélodie
5.6.3.
Son touches
5.6.4.
Vol. vitesse
5.6.5.
Autoréglage volume
5.6.6.
Nouveau SMS
5.7.
Sécurité routière
OMV
Téléphone (toit)
Fonctions du menu
Choix de menu, description
1. Registre d’appels
1.1. Appels manqués
Liste des appels manqués. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans la mémoire de la
carte SIM ou du téléphone pour une
correction ultérieure.
1.2. Appels reçus
Liste des appels reçus. Vous pouvez choisir
d’appeler, d’effacer ou de mettre en mémoire
le numéro dans la mémoire de la carte SIM ou
du téléphone pour une correction ultérieure.
1.3. Numéros appelés
Liste des numéros composés. Vous pouvez
choisir d’appeler, d’effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans la mémoire de la
carte SIM ou du téléphone pour une
correction ultérieure.
1.4. Supprimer liste
Suppression des listes des menus 1.1, 1.2, et
1.3 selon les suivants ci-dessous.
1.4.1.
Tous
1.4.2.
Manqués
1.4.3.
Reçus
1.4.4.
Appelés
1.5. Durée d’appel
Cette fonction vous permet de connaître la
durée totale de vos appels ou celle du dernier
ONM
appel uniquement. Vous pouvez également
voir le nombre d’appels, et effacer les
compteurs.
1.5.1.
1.5.2.
1.5.3.
1.5.4.
Dernier appel
Nombre d’appels
Durée totale
Remise à zéro du compteur
d’appels
La remise à zéro du compteur d’appel exige le
code du téléphone (voir Menu 5.5).
2. Messages
2.1. Lire
Cette fonction vous permet de lire les
messages reçus. Vous pouvez ensuite
supprimer, faire suivre, modifier, enregistrer
des messages partiels ou entiers.
2.2. Ecrire
Vous pouvez rédiger un message à l’aide du
clavier. Enregistrez le message ou envoyez-le.
2.3. Messages parlés
Ecouter les messages reçus.
2.4. Réglages
Indiquez le numéro (numéro SMSC) du
service de messagerie auquel vous souhaitez
renvoyez vos messages. Indiquez aussi la
façon dont vous souhaitez que le destinataire
reçoive le message et combien de temps
vous souhaitez que le message reste stocké
par le service de messagerie.
2.4.1.
Numéro SMSC
2.4.2.
Validité
2.4.3.
Type
Contractez votre opérateur pour plus d’informations sur ces paramètres ainsi que sur le
numéro SMSC.
3. Modifier Mémoire
3.1. Ajouter
Cette fonction vous permet d’entrer un nom
ou un numéro de téléphone dans la mémoire
du téléphone ou de la carte SIM. Pour de plus
amples renseignements, voir le passage sur
les fonctions en mémoire.
3.2. Chercher
Cette fonction vous permet de modifier des
informations en mémoire
3.2.1.
Modifier : Modifier des informations
en mémoire.
3.2.2.
Supprimer : Supprimer un nom
enregistré
3.2.3.
Copier : Copier un nom en registré.
3.2.4.
Déplacer : Déplacer l’information
de la mémoire du téléphone à la
carte SIM.
3.3. Copier tous :
Copie noms et numéros de la carte SIM dans
la mémoire du téléphone.
3.3.1.
De la carte SIM à la mémoire du
téléphone
Téléphone (toit)
3.3.2.
Du téléphone à la mémoire SIM
3.4. Raccourci
Un numéro enregistré dans le carnet
d’adresses peut se mémoriser comme
numéro raccourci.
4.4. Rappel automatique
Pour rappeler un numéro déjà composé et
précédemment occupé.
5.2.2.
Manuel
5.3. Langue
Choix de la langue utilisée par le téléphone.
3.5. Vider SIM
Pour vider intégralement la mémoire de la
carte SIM.
4.5. Raccourci
Vous décidez ici si la fonction Raccourci doit
être activée ou non. La fonction doit être
activée pour pouvoir composer un numéro
raccourci.
3.6. Vider mémoire
Pour vider intégralement la mémoire du
téléphone.
4.6. Faire suivre
Cette fonction vous permet de diriger les
appels vers un autre numéro donné.
3.7. Statut
Indique combien de places sont occupées
par des noms ou des numéros dans la
mémoire du téléphone ou celle de la carte
SIM.
4.6.1.
5.3.1.
English UK
5.3.2.
English US
5.3.3.
Svenska
5.3.4.
Dansk
5.3.5.
Suomi
5.3.6.
Deutsch
5.3.7.
Nederlands
5.3.8.
Français FR
5.3.9.
Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4. Sécurité SIM
Code PIN activé, désactivé ou automatique.
4. Fonctions d’appel
4.1. Envoyer Numéro
Vous permet de choisir si votre propre
numéro doit être dévoilé à votre interlocuteur.
Contactez votre opérateur concernant les
numéros hors annuaire.
4.2. Appel en attente
Vous permet de choisir si vous désirez avoir
un message indiquant que vous avez un
appel en attente.
4.3. Réponse Automatique
Pour répondre sans utiliser le clavier.
4.6.2.
4.6.3.
4.6.4.
4.6.5.
4.6.6.
4.6.7.
Tous les appels (ce paramétrage
ne concernent que l’appel en
cours).
Si occupé
Pas de réponse
Impossible à joindre
Télécopie
Ordinateur
Annuler tous les renvois
5. Paramètres
5.1. Réglages en usine
Cette fonction vous permet de revenir aux
paramètres d’origine.
5.2. Opérateur
Choisissez automatiquement ou manuellement.
5.2.1.
AUTO
5.4.1.
Marche
5.4.2.
Arrêt
5.4.3.
AUTO
5.5. Modifier codes
Modifier le code PIN ou celui du téléphone.
5.5.1.
5.5.2.
Code PIN
Code téléphone (utilisez 1234
avant de changer pour votre propre
code). Ce code est utilisé pour
remettre à zéro le compteur
d’appels.
ONN
Téléphone (toit)
Fonctions du menu
Note ! Notez ce code et conservez-le dans
un endroit sûr.
5.6. Son
5.6.1.
Volume de sonnerie : vous permet
de régler le volume de la sonnerie.
5.6.2.
Mélodie : Il existe huit différentes
mélodies au choix.
5.6.3.
Son touches : ON ou OFF
5.6.4.
Vol. vitesse : vous permet régler le
volume en fonction de la vitesse.
5.6.5.
Autoréglage volume : pour laisser
ou non le même volume sonore de
la radio si vous en cas d’appel.
5.6.6.
Nouveaux SMS : Indiquez si vous
désirez ou non que le téléphone
émette un signal sonore lors de la
réception d’un SMS.
5.7. Sécurité routière
Si vous le souhaitez, vous pouvez débrancher
le limiteur de vitesse du système de menu,
vous pouvez donc accéder au système de
menu en conduisant.
ONO
Téléphone (toit)
Divers
Caractéristiques
Puissance de sortie
Carte SIM
Positions de mémoire
SMS
(Short Message Service)
Ordinateur/Télécopie
Dualband
2W
Petite
2551
Oui
Non
Oui (900/
1800)
1. 255 positions de mémoire dans la mémoire
du téléphone. Le nombre de positions de
mémoire sur la carte SIM varie en fonction
de l’abonnement.
Radio/Téléphone
Carte SIM double
Les quatre touches situées au bas de la
commande au volant sont communes à la
radio et au téléphone.
De nombreux opérateurs proposent des
cartes SIM doubles, une pour votre voiture et
une pour un autre téléphone. Une carte SIM
double permet d’avoir le même numéro pour
deux téléphones différents. Renseignez-vous
auprès de votre opérateur concernant les
offres proposées et l’utilisation des cartes
SIM doubles.
Si vous utiliser les fonctions téléphoniques
avec ces commandes, le téléphone doit être
activé, voir page 202. Si vous désirez régler
la radio avec partir de ces commandes, le
téléphone doit être désactivé. Appuyez
sur
.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez
donner à votre opérateur le numéro IMEI de
votre téléphone. C’est un numéro de série à
15 chiffres programmé dans votre téléphone.
Composez le *#06# pour afficher le numéro
à l’écran. Notez-le et conservez-le dans un
endroit sûr.
ONP
Téléphone (toit)
ONQ
Données techniques
Désignation du type
Poids et cotes
Caractéristiques du moteur
Capacités
Carburant
Pot catalytique
Système électrique
216
217
218
220
224
226
227
ONR
Données techniques
Désignation du type
Lorsque vous contactez un concessionnaire
Volvo et lorsque vous commandez des
pièces de rechange et des accessoires
pour votre véhicule, vous gagnerez du
temps si vous connaissez la désignation du
type, le numéro de châssis et le numéro de
moteur de votre voiture.
1. Désignations de type et d’annéemodèle et numéro de châssis. Gravés
dans le compartiment moteur en bas
du pare-brise.
2. Désignation de type, numéro de
châssis, poids maximum autorisés,
codes de peinture et de garniture et
numéro homologation de type. Plaque
sur l’aile intérieure derrière le phare
gauche.
3. Désignations du type de moteur, du
composant et du numéro de série (sur
le côté droit du moteur).
4. Désignation de type de boîte et du
numéro de fabrication
a : Boîte manuelle : sur le devant.
b : Boîte automatique AW : sur le
dessus.
5.
1.
ONS
Certaines versions moteur
L’autocollant d’huile moteur1 indique la
qualité et la viscosité de l’huile (placé
sur le bord inférieur du capot moteur).
Données techniques
Poids et cotes
Remorque freinée
Cotes
Longueur : 460 cm (R : 461 cm)
Largeur : 180 cm
Poids maxi de
remorque :
Hauteur : 143 cm
Empattement : 272 cm
Charge
maximale sur
la boule
d’attelage :
Voie avant : 156 cm
0-1200 kg
50 kg
Voie arrière : 156 cm
1201-1600 kg
75 kg
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de
carburant rempli à 90 % et les autres liquides
(lave-glace, de refroidissement) etc. Le poids
des passagers et des accessoires montés,
c’est-à-dire le crochet d’attelage, la charge
sur la boule d’attelage (si attelée, voir
tableau), les barres de toit, le coffre de toit
etc. modifient la capacité de charge et ne
sont pas compris dans le poids en ordre de
marche. Charge autorisée (sans conducteur)
= Poids total – Poids en ordre de marche.
Voir l’emplacement de l’autocollant en
page 216.
1.
2.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA)
(Voiture+remorque)
3. Charge maxi sur essieu avant
4. Charge maxi sur essieu arrière
Charge maxi : Voir carte grise.
Charge maxi permise
sur le toit : 100 kg
Remorque non freinée :
Poids maxi de remorque 750 kg.
ATTENTION !
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
ONT
Données techniques
Caractéristiques du moteur
La désignation du type de moteur, les
numéros de fabrication et références des
pièces peuvent être lus sur le moteur, voir
page 216.
Caractéristiques
Désignation de moteur
2.4
B5244S2
BIFUEL
(LPG)
B5244SG2
103/85
140/5100
214/75
21,8/4500
2.4
B5244S
2.0T
B5204T5
2.5T
B5254T2
125/100
170/6000
225/75
23,0/4500
154/83
210/5000
320/25-75
32,6/15004500
5
83
93,2
2,52
Puissance (kW/tr/s)
(ch à tours/min)
Couple (Nm/tr/s)
(kgm à tours/min)
103/75
140/4500
220/55
22,5/3300
BIFUEL
(CNG)
B5244SG
103/97
140/5800
192/75
19,6/4500
Nombre de cylindres
Alésage (mm)
Course (mm)
5
83
90
2,44
5
83
90
2,44
5
83
90
2,44
5
83
90
2,44
132/92
180/5500
240/31-83
24,5/18505000
5
81
77
1,98
10,3:1
10,3:1
10,3:1
10,3:1
9,5:1
9,0:1
1,2
1,2
1,2
1,2
0,7
0,7
30
30
30
30
30
30
Cylindrée (dm3 ou litres)
Taux de compression
Bougies :
Écartement des électrodes
(mm)
Couple de serrage (Nm)
ONU
Données techniques
Caractéristiques
Désignation de moteur
R
B5254T4
D5
D5244T
2.4D
D5244T2
Puissance (kW/tr/s)
B5244T4
162/92
T5
B5244T5
191/92
120/67
96/67
(ch à tours/min)
220/923
220/1004
D5244T32
85/67
220/5000
260/5500
300/55003
300/60004
163/4000
130/4000
116/4000
Couple (Nm /tr/s)
AWD
(k/m / tr/min)
AWD
350/35-67
350/35-83
340/29-50
280/29-50
280/29-46
35,7/21004000
35,7/21005000
34,7/17503000
28,6/17503000
28,6/17502750
Nombre de cylindres
Alésage (mm)
Course (mm)
5
81
93,2
2,4
5
81
93,2
2,4
400/33-883
350/31-1004
40,8/195052503
35,7/185060004
5
83
93,2
2,52
5
81
93,2
2,40
5
81
93,2
2,40
5
81
93,2
2,40
8,5:1
8,5:1
8,5:1
18,0:1
18,0:1
18,0:1
3x1,2
0,7
0,7
–
–
–
25
28
28
–
–
–
2.4
1
Cylindrée (dm3 ou litres)
Taux de compression
Bougies :
Écartement des électrodes
(mm)
Couple de serrage (Nm)
1.
2.
3.
4.
2.4D (7CV)
Thaïlande, Malaisie
France
Concerne la boîte de vitesses manuelle M66C
Concerne la boîte de vitesses automatique AW55-51
ONV
Données techniques
Capacités
Huile moteur
Pour respecter les qualités d’huile, les viscosités et les volumes de ce tableau, on doit
Volume entre
MIN – MAX
Version moteur
2.4
B5244S2
0-1,2 litres
BIFUEL
B5244SG
0-1,2 litres
BIFUEL
B5244SG2
0-1,2 litres
2,4
B5244S
0-1,2 litres
2.0T
B5204T5
0-1,2 litres
2.5T5
B5254T2
2.4T
B5244T4
d’abord vérifier que le capot ne porte pas
d’autocollant d’huile moteur sur le capot, voir
emplacement en page 216.
Volume1
litres
5,8
ACEA A1/B1
SAE 5W-30
ACEA A3/B3/B4
SAE 0W-30
0-1,2 litres
T5
B5244T5
0-1,2 litres
B5254T4
0-1,2 litres
5,5
6,5
D5
D5244T
0-2,0 litres
2.4D
D5244T2
0-2,0 litres
2.4D
7CV
D5244T34
0-2,0 litres
OOM
Viscosité2
0-1,2 litres
3
R
1.
2.
3.
4.
Qualité d’huile recommandée :
Inclut le remplacement du filtre.
La qualité d’huile recommandée doit être respectée même si une autre viscosité est choisie selon le diagramme.
Thaïlande, Malaisie
France
Données techniques
Si un autocollant d’huile moteur est placé sur
le capot moteur, les volumes et qualités de
tableau sont valables. Voir emplacement
page 216.
Version moteur
2.0T
B5204T5
2.4
B5244S
2.4
B5244S2
2.4T
B5244T43
T5
B5244T5
2.5T
B5254T2
Volume entre
MIN – MAX
0-1,2 litres
Volume1
litres
5,5
Qualité d’huile recommandée :
ACEA A5/B5
Viscosité2
SAE 0W-30
1. Inclut le remplacement du filtre.
2. La qualité d’huile recommandée doit être respectée même si une autre viscosité est choisie selon le diagramme.
3. Thaïlande, Malaisie
OON
Données techniques
Capacités
Conditions de conduite extrêmes
Dans des conditions extrêmes, par exemple
conduite en montagne avec utilisation
fréquente du frein moteur ou conduite à
vitesse élevée sur autoroute, le niveau d’huile
doit être contrôlé plus souvent. Ces conditions peuvent provoquer une température ou
une consommation d’huile anormalement
élevée.
Autocollant d’huile moteur
1. la qualité d’huile
2. viscosité
La désignation du type de moteur, les
numéros de fabrication et références des
pièces peuvent être lus sur le moteur,
voir 216.
OOO
Moteurs à essence
Dans des conditions de conduite extrêmes,
choisissez une huile moteur synthétique
offrant une protection supplémentaire au
moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol®.
Important !
Utilisez toujours la qualité et la viscosité
d’huile recommandées.
N’ajoutez aucun additif car ceux-ci
peuvent endommager le moteur.
Si une autre huile a été utilisée, contactez
l’atelier Volvo agréé le plus proche.
Données techniques
Autres liquides et lubrifiants
Liquide
Version moteur/nbre pièces
Huile de boîte de vitesses
Manuelle 5 rapports (M56/M58)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (AW55-50,
AW55-51)
Moteur à essence sans turbo
Moteur à essence avec turbo
Diesel
Liquide de refroidissement
Climatisation
Liquide de frein
Direction assistée
Liquide lave-glace
Capacités
2,1 litres
2,0 litres
7,2 litres
8,0 litres
9,0 litres
12,5 litres
1000 g
Système :
dont réservoir
sans lavage haute pression
avec lavage haute pression
0,6 litres
0,9 litres
0,2 litres
4,5 litres
6,4 litres
Qualité recommandée :
Huile de boîte de vitesses : MTF 97309
Huile de boîte de vitesses : JWS 3309
Liquide de refroidissement anticorrosion
mélangé à de l’eau, voir emballage. Le
thermostat s’ouvre à : moteurs à essence,
90 ºC, moteurs diesel 82 ºC.
Huile : PAG
Réfrigérant R134a (HFC134a)
DOT 4+
Huile de direction assistée : WSS
M2C204-A ou produit similaire.
Un liquide antigel recommandé par Volvo
mélangé à de l’eau est recommandé par
températures négatives.
Important !
L’huile de transmission recommandée doit être utilisée sous peine d’endommager la boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec
une autre huile de boîte de vitesses. Dans le cas contraire, contactez l’atelier Volvo agréé le plus proche.
OOP
Données techniques
Carburant
Consommation et émission
Moteur
2.4
B5244S2
BIFUEL
B5244SG
BIFUEL
B5244SG2
2.4
B5244S
2.0T
B5204T5
2.5T
B5254T2
AWD
2.4T
B5244T4
T5
B5244T5
R
B5254T4
D5
D5244T
OOQ
Boîte de vitesses
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-50)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-50)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M58)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
–
–
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 6 rapports (M66)
Boîte de vitesses automatique (AW55-51)
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-50)
Consommation
litres/100 km
8,8
9,5
8,7
9,8
9,0
9,5
8,9
9,5
8,9
9,5
9,1
9,8
9,7
10,2
–
–
9,3
9,8
10,5
10,9
6,3
7,5
Émissions de
dioxyde de
carbone
(CO2) g/km
209
226
208
228
214
227
212
226
212
227
217
234
232
244
–
–
220
234
252
261
166
199
Volume de
réservoir
litres
70
30
30
70
70
70
72
70
70
68
70
Données techniques
Moteur
2.4D
D5244T2
2.4D
7CV
D5244T3
Boîte de vitesses
Manuelle 5 rapports (M56)
Boîte de vitesses automatique (AW55-50)
Manuelle 5 rapports (M56)
Consommation et émissions de
dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant
sont basées sur un cycle de conduite
standardisé, conformément à la directive
européenne 80/1268. Les valeurs de
consommation de carburant peuvent être
altérées si la voiture est équipée d’options
supplémentaires qui modifient bon poids
total. Par ailleurs, la consommation peut varier
selon le type de conduite et la présence
d’autres facteurs non techniques. La
consommation est supérieure et la puissance
de sortie inférieure si on utilise un carburant à
indice d’octane 91 RON.
Consommation
litres/100 km
6,3
7,5
6,3
Émissions de
dioxyde de
carbone
(CO2) g/km
167
199
167
Volume de
réservoir
litres
70
70
Essence
La plupart des moteurs peuvent fonctionner
avec des indices d’octane de 91, 95 et 98
RON.
• Le 91 RON ne doit pas être utilisé sur
les moteurs 4 cylindres.
• 95 RON peut s’utiliser en conduite
normale.
• 98 RON recommandé pour une
puissance maximum et une consommation minimum.
En cas de conduite par température
supérieure à +38 ºC, l’indice d’octane
maximal possible est recommandé pour
obtenir les meilleures performances et la
meilleure consommation de carburant.
Essence :
Norme EN 228
Diesel :
Norme EN 590.
OOR
Données techniques
Pot catalytique
Sonde Lambda chaufféeTM
sonde d’oxygène
Le sonde lambda fait partie d’un système de
régulation ayant pour tâche de réduire les
émissions de gaz d’échappement et
d’améliorer le rendement du carburant.
Pot catalytique
Le pot catalytique a pour tâche d’épurer les
gaz d’échappement. Il est placé dans le flux
de gaz d’échappement pour atteindre
rapidement la température d’exploitation.
Ce pot catalytique se compose d’un
monolithe (céramique ou métal) avec des
canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d’une fine couche de platine/rhodium/
palladium. Ces métaux agissent comme des
catalyseurs, c.- à- d. qu’ils accélèrent la
réaction chimique sans être consommés.
OOS
La sonde d’oxygène contrôle le taux
d’oxygène des gaz d’échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l’analyse
des gaz d’échappement est transmise au
système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport
entre l’air et le carburant admis vers le moteur
est ajusté en continu. Cette régulation permet
d’obtenir des conditions optimales de
combustion qui, avec le pot catalytique trois
voies, réduisent l’émission des substances
dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de
carbone et oxydes d’azote).
Données techniques
Système électrique
Généralités
Démarreur
Système électrique 12 volts avec alternateur
à régulation de tension. Système unipolaire
dans lequel le châssis et le bloc-moteur font
office de conducteurs. La borne négative est
reliée au châssis.
La voiture est équipée d’un câblage de
masse supplémentaire pour réduire les
champs magnétiques.
Puissance = 1,4/2,2 kW
Performances de batterie
Tension
12 V
12 V
12 V
Capacité de 520 A
démarrage
à froid
(CCA)
600 A
8001 A
Capacité de 100 min
réserve
(RC)
120 min
170 min
1. Voitures à moteur diesel et chauffage de
stationnement à carburant.
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de
démarrage à froid et de même capacité de
réserve (voir autocollant sur la batterie).
Alternateur
Intensité maximum = 140 A
OOT
Données techniques
Système électrique
Ampoules
Eclairage
1. Feux de route
2. Feux de croisement
3. Bi-Xénon
4. Feu antibrouillard avant
4. Feu antibrouillard avant (S60 R)
5. Feux de position avant, feux de stationnement
avant, feux de signalisation latérale, éclairage
d’emmarchement
6. Clignotants avant/arrière
7. Clignotants côté
8. Feux stop, Feu de recul
9. Feu antibrouillard arrière
10. Feux de position arrière,
10. Feu de signalisation latérale arrière
11. Eclairage de plaque d’immatriculation, éclairage
d’emmarchement avant, éclairage du coffre à
bagages
12. Miroir de courtoisie
Éclairage de boîte à gants
OOU
Puissance W
Douille
65
55
35
55
55
5
H9
H7
D2R
H1
H3
W 2,1 x 9,5d
21
5
21
4
5
10
5
BAU 15s
W 2,1 x 9,5d
BA15s
BAZ15s
BA15s
BA15s
SV8,5
1,2
3
SV5,5
BA9
A
C
A/C ....................................................................61
Abaissement du dossier,
banquette arrière ............................................79
Abaissement du dossier, siège avant ........70
Affichage, messages .....................................36
Aide au stationnement ..................................39
Alarme ...............................................................91
Allume-cigares ................................................39
Alternateur .................................................... 227
Ampoules ...................................................... 228
Angles morts (BLIS) ................................... 126
Assistance au démarrage .......................... 112
Audio HU-450 ,vue d’ensemble .............. 178
Audio HU-650, vue d’ensemble .............. 179
Audio HU-850, vue d’ensemble .............. 180
Audio, données techniques ...................... 197
AUTO, ECC .....................................................63
Autocollant d’huile moteur .............. 216, 222
Capot moteur ...............................................155
Capteur de pluie ............................................ 43
Capteurs d’alarme ......................................... 39
Carte SIM ......................................................202
Carte SIM, double .......................................213
Ceintures de sécurité ................................... 12
Châssis actif ............................................ 38, 40
Changeur de CD, externe ..........................195
Changeur de CD, interne, HU-850 .........194
Chargement ..................................................119
Chaud/Froid, A/C .......................................... 61
Chauffage auxiliaire ....................................... 68
Chauffage de stationnement ....................... 67
Chauffage en stationnement,
batterie et carburant ..................................... 68
Cirage et polissage .....................................147
Clé de contact ................................................ 99
Clés ................................................................... 84
Clignotants ..........................................165, 167
Codes de couleur,Peinture .......................148
Combiné ........................................................204
Combiné d’instruments ................................ 32
Commandes climatiques ............................. 58
Compartiment à bagages ..........................119
Compartiment moteur .................................155
Compartiments de rangement
dans l’habitacle ................................75, 76, 78
Condensation ....................................... 58, 156
Conduite économique .................................. 96
B
Batterie .............................112, 153, 161, 227
BLIS - Blind Spot Information
System ....................................................38, 126
Blocage de sélecteur de vitesses ........... 101
Blocage du volant ..........................................99
Boîte à gants ........................................... 77, 89
Boîte de vitesses automatique ................. 101
Boîtier à relais/centrale à fusibles ........... 172
Bouches de ventilation .................................59
Consommation actuelle de carburant .......46
Cotes ............................................................. 217
Coussin rehausseur intégré. ........................27
Coussin rehausseur, intégré ........................27
Coussins gonflables et rideaux
gonflables, inspection ...................................24
Coussins gonflables latéraux ......................19
Crochet d’attelage ............................ 115, 117
Crochet pour sacs à provisions ..................81
D
Dégivrage .........................................................64
Dégivrage de la lunette arrière ....................62
Démarrage à froid ....................................... 101
Démarreur ..................................................... 227
Désignation du type ................................... 216
Détecteurs de collision .................................20
Déverrouillage .................................................86
Dioxyde de carbone .................................... 225
Données véhicule ........................................ 152
Douille d’ampoule ....................................... 168
DSTC ......................................................38, 106
E
ECC ..................................................................58
Eclairage ....................................................... 163
Éclairage d’emmarchement ...................... 169
Éclairage d’habitacle .....................................73
Éclairage de plaque d’immatriculation ... 169
Éclairage des instruments ............................41
OOV
Eclairage du coffre à bagages ................. 169
Eclairage supplémentaire .............................40
Écran d’information ........................................36
EMC ............................................................... 156
Essuie-glace ....................................................43
Essuie-glace et essuie-phare ................... 160
F
Faisceau d’éclairage ................................... 121
Femmes enceintes .........................................13
Feu antibrouillard ......................................... 167
Feu antibrouillard arrière ...............................41
Feux clignotants .......................................... 165
Feux de croisement .................................... 164
Feux de détresse ............................................45
Feux de position ...................................41, 165
Feux de route ............................................... 164
Feux de signalisation latérale ................... 166
Feux de stationnement ............................... 165
Feux Stop ...................................................... 168
Filtre à huile .................................................. 157
Fonction Lock-up ........................................ 101
Fonctions actives durant une
conversation en cours ................................ 205
Fonctions Audio, HU-450/650/850 ....... 181
Fonctions de la télécommande ...................85
Fonctions radio, généralités ..................... 184
Fonctions radio, HU-450 ........................... 185
Fonctions radio, HU-650/850 .................. 186
Frein de stationnement .................................48
Fusibles ......................................................... 171
OPM
G
Grille des vitesses, six rapports ...............100
H
Habitacle ......................................................... 69
Hayon, verrouillage ........................................ 39
HU-450 ,vue d’ensemble ...........................178
HU-650, vue d’ensemble ...........................179
HU-850, vue d’ensemble ...........................180
Huile moteur .......................................157, 220
I
Immobiliseur ............................................. 84, 99
Immobiliseur électronique ............................ 84
Interrupteurs de la console centrale .......... 38
K
Kick-down ......................................................103
L
Lavage de la voiture ....................................146
Lave-glace ....................................................... 43
Lave-phares .......................................... 43, 160
Lecteur CD, HU-650 ..................................193
Lecteur de cassettes, HU-450 .................192
Lève-vitres électriques .................................. 50
Liquide lave-glace ........................................158
Liquides .........................................................224
Liseuse ............................................................. 73
Lubrifiant ....................................................... 224
Lunette arrière, dégivrage ............................45
M
Mémorisation des stations radio ... 185, 186
Mentions Important .......................................... 2
Mentions Remarque ........................................ 2
Miroir de courtoisie ..................................... 170
Moteur - Caractéristiques ......................... 218
N
Nettoyage des ceintures de sécurité ..... 147
Nettoyage des garnitures .......................... 147
Nettoyage,Lavage de voiture .................... 146
Niveau sonore, téléphone ......................... 206
Numéro IMEI ................................................ 213
O
Œillet de remorquage ................................ 110
Ordinateur de bord ........................................46
P
PACOS ............................................................17
Panneau de commande des éclairages ....41
Pare-soleil, toit ouvrant .................................55
Peinture, codes de couleur ....................... 148
Phares .....................................................41, 163
Phares antibrouillards ...................................41
Philosophie en matière d’environnement .... 3
Pneumatiques d’hiver ................................. 131
Pneus, catégories de vitesse ................... 130
Pneus, dimensions ...................................... 130
Pneus, pression recommandée ............... 132
Pneus, sens de rotation ............................. 133
Pneus, témoins d’usure ............................. 130
Pneus, tenue de route ................................ 130
Poids .............................................................. 217
Poids de remorque ..................................... 217
Poids en ordre de marche ........................ 217
Poids total ..................................................... 217
Polissage et cirage ..................................... 147
Position de préparation, téléphone ......... 202
Position Standby, téléphone .................... 202
Pot catalytique ............................................. 226
Prise électrique de banquette arrière ........48
Programme d’entretien .............................. 152
Propreté intérieure et extérieure ................... 3
Protection anti-pincement, toit ouvrant .....55
Protection contre la corrosion,
traitement et retouches d’écaillures ........ 150
Q
Qualité d’huile .............................................. 220
Qualité de carburant .................................. 225
R
Raccourci ...................................................... 204
Ravitaillement en carburant .........................98
Recherche de fréquence Radio ............... 184
Recherche PI ................................................187
Recirculation, A/C ......................................... 62
Recirculation, ECC ........................................ 64
Réfrigérant ....................................................... 58
Réglage de la portée des phares .............. 41
Réglage de volant .......................................... 49
Régulateur de vitesse ................................... 47
Remorquage .................................................110
Remorque ......................................................113
Réparation provisoire de crevaison .........138
Répartition de l’air, A/C ................................ 62
Répartition de l’air, ECC .............................. 64
Repose-tête, abaissement ........................... 39
Repose-tête, banquette arrière .................. 79
Retouches de peinture ...............................148
Retrait de la boule d’attelage ....................118
Rétroviseur intérieur ...................................... 52
Rétroviseurs dégivrants ................................ 62
Rétroviseurs extérieurs .......................... 39, 52
Rétroviseurs, dégivrage ............................... 45
Rideau gonflable ............................................ 20
Roue de secours .........................................134
Roue, remise en place ................................137
Roues et pneumatiques .............................129
Roues, dépose .............................................136
Routes glissantes .......................................... 96
S
Sécurité des enfants .............................. 24, 25
Serrures à pêne dormant ...................... 39, 89
Siège pour enfant et coussin
gonflable latéral ..............................................19
Siège pour enfant, installation ............. 26, 29
Siège, commande électrique .......................71
Siège, position d’assise ................................70
Sièges avant chauffants ....................... 45, 61
Sonde Lambda ............................................ 226
SRS, commutateur ........................................18
Stationnement .............................................. 108
STC ......................................................... 38, 106
Système adaptatif ....................................... 101
Système d’alimentation .............................. 156
Système de contrôle de la stabilité ..38, 106
Système de fixation ISOFIX .........................27
Système de freinage ABS ........................ 105
Système de qualité d’air, ECC ....................65
Système de sécurité, boîte de
vitesses automatique .................................. 101
Système électrique ..................................... 227
Système SRS .................................................16
T
Taches ........................................................... 147
Tapis de sol .....................................................77
Télécommande ...............................................84
Télécommande, remplacement
de la batterie ...................................................86
Témoin lumineux .............................................92
Témoins d’avertissement ..............................33
Témoins d’avertissement et de contrôle ...33
OPN
Témoins de contrôle ......................................33
Température, ECC .........................................63
Textes d’avertissement ................................... 2
Toit ouvrant ......................................................54
Transport ....................................................... 110
Traumatismes cervicaux dus au
coup du lapin ..................................................21
Triangle de signalisation ............................ 134
V
Ventilateur, A/C ..............................................62
Ventilateur, ECC .............................................63
Verrouillage ......................................................86
Verrouillage automatique ..............................87
Verrouillage de sécurité pour enfants .......90
Viscosité ........................................................ 220
Volvo Car et l’environnement ........................ 3
Vue d’ensemble des instruments
Conduite à droite ............................................. 8
Vue d’ensemble des instruments
Conduite à gauche .......................................... 6
W
WHIPS .............................................................21
WHIPS et siège pour enfant/réhausseur .21
OPO
2005
VOLVO
S60 & S60 R
TP 7506 (French). AT 0446. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2004
C ONDUITE ET ENTRETIEN S60 & S60 R
TP 7506
2005

Manuels associés