Manual | Casio CTK-1300 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manual | Casio CTK-1300 Manuel utilisateur | Fixfr
CTK-1100
CTK-1150
CTK-1200
CTK-1250
CTK-1300
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
MODE D’EMPLOI
Conservez en lieu sûr pour toute référence future.
K
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
CTK1100_f_Cover1_4.p65
1
MA1309-E
Imprimé en Chine
CTK1100/1150F1D
13.8.27, 0:13 PM
F
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-E95100L en option pour alimenter ce produit,
assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation
n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser
un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme indiqué à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-E95100L.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
CTK1100_f_Cover1_4.p65
2
10.3.5, 0:02 PM
Précautions concernant la sécurité
Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec attention ce mode d'emploi.
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur
doit être prudent. (L’exemple de gauche
indique la possibilité d’un choc électrique.)
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi
et sur le produit proprement dit pour que le clavier
soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour
éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles
ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information, qui crée un
risque de mort ou de blessures graves si elle est
ignorée ou mal appliquée.
Le cercle barré ( ) indique que le point
mentionné ne doit pas être effectué. Les
indications dans ou juxtaposées à ce
symbole sont strictement interdites. (Dans
l’exemple de gauche, le démontage est
interdit.)
Le point noir ( ) signifie que le point
indiqué doit être effectué. Les indications
à l’intérieur de ce symbole sont des points
qu’il faut absolument effectuer. (Dans
l’exemple de gauche, il faut débrancher la
fiche de la prise électrique.)
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves si le produit n’est
pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
ATTENTION
Cette indication signale un point pouvant entraîner
des blessures et éventuellement des dommages
matériels si le produit n’est pas utilisé correctement
et cette indication ignorée.
F-1
CTK1100_f_01-07.p65
1
10.3.10, 11:54 AM
Précautions concernant la sécurité
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans
vos yeux, vous devez:
1. Vous rincer les yeux. Ne pas les frotter !
2. Contacter immédiatement son médecin.
Le liquide des piles alcalines peut rendre
aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une
surchauffe du produit
L’emploi de ce produit ou de l’adaptateur
secteur malgré une émission de fumée,
d’une odeur étrange ou de chaleur crée un
risque d’incendie et de choc électrique.
Prenez immédiatement les mesures
suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur peut provoquer un incendie et
un choc électrique. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que l'adaptateur secteur
spécifié pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation
ayant la tension mentionnée sur
l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises électriques
ni les cordons-rallonge.
● Un emploi inadéquat du cordon
électrique de l’adaptateur secteur peut
l’endommager ou le rompre, et
provoquer un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation ni l’exposer à
la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le
cordon d’alimentation ni trop le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon
d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche
devait être endommagé, contacter son
revendeur ou un service après-vente
CASIO.
● Pour éviter tout risque d’électrocution,
ne jamais toucher l’adaptateur secteur
avec des mains mouillées.
● Utilisez l’adaptateur secteur à l’abri des
projections de liquide*1. Le liquide crée
un risque d’incendie et de choc électrique.
● Avant de sortir, bien débrancher
l’adaptateur secteur de la prise murale
et le ranger à l’écart d’objets utilisés par
des animaux, en particulier domestiques.
Ceux-ci peuvent mordiller le cordon
d’alimentation causant un court-circuit
pouvant conduire à un incendie.
● Ne pas toucher l’adaptateur secteur
pendant les orages électriques. Ceci crée
un risque de choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer
une fuite et endommager les objets
environnants, ou bien faire exploser les piles
et provoquer un incendie ou des blessures.
Il est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni
de les mettre en court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur
ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec
des piles usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type
différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et
négatifs (–) des piles sont dirigés dans le
bon sens.
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut
provoquer une explosion et crée un risque
d’incendie et de blessures.
Garder à l’écart de liquides*1 et de matières étrangères
Le liquide ou les matières étrangères
(morceaux de métal, crayons, etc.) pénétrant
dans le produit créent un risque d’incendie
et de choc électrique. Si l’une de ces matières
pénètre dans le clavier, prenez
immédiatement les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
F-2
CTK1100_f_01-07.p65
C
2
11.5.10, 10:10 AM
Précautions concernant la sécurité
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit
ni de le modifier de quelque manière que
ce soit. Ceci peut exposer à un choc
électrique, à des brûlures ou à d’autres
blessures. Confiez tout contrôle, réglage et
entretien internes à votre revendeur
d’origine ou à un service après-vente
CASIO.
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une chute ou
un choc violent crée un risque d’incendie et
de choc électrique. Le cas échéant, il est
indispensable de prendre les mesures
suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche
le sac en plastique dans lequel est emballé
le produit. Ceci expose à des risques
d’asphyxie.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des
enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support*2.
Le produit ou le support risque de blesser
quelqu’un en se renversant ou tombant.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des
enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support
instable, une surface inégale ou tout autre
endroit instable.
Le produit risque de blesser quelqu’un en
tombant.
ATTENTION
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon
d’alimentation près d’un appareil de
chauffage ou d’une source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher.
Toujours saisir la fiche pour
débrancher le cordon.
• Enfoncer la fiche de l’adaptateur
secteur à fond dans la prise secteur.
• Débrancher de la prise murale avant
un long voyage ou une longue absence.
• Au moins une fois par an, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur
et essuyez-la bien autour des broches
pour enlever toute la poussière.
• N’utilisez jamais de détergent pour
nettoyer le cordon d’alimentation, en
particulier la fiche et la prise.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place,
débrancher l’adaptateur secteur de la prise
secteur et tous les autres câbles et cordons
de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux
cordons et tout risque d’incendie et de choc
électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchezle de l’adaptateur secteur pour éviter tout
risque d’incendie et d’électrocution. S’il
reste branché, l’adaptateur secteur peut
causer un incendie et un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer
une fuite et endommager les objets
environnants, ou bien faire exploser les piles
et provoquer un incendie ou des blessures.
Il est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce
produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne
doit pas être utilisé pendant longtemps.
F-3
C
CTK1100_f_01-07.p65
3
11.5.10, 10:12 AM
Précautions concernant la sécurité
Prises
Ne raccorder que les appareils et
périphériques spécifiés aux prises du
produit. Le raccordement de tout autre
appareil peut exposer à un incendie et à un
choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas installer le produit
aux endroits suivants.
• Endroits exposés à une forte humidité
ou à une poussière intense
• A proximité de coins cuisine et aux
endroits exposés aux vapeurs grasses
• A proximité d’un appareil de chauffage,
sur un tapis chauffant, en plein soleil, à
l’intérieur d’une véhicule garé en plein
soleil, et à tout autre endroit exposé à
une température élevée.
Ecran
• Ne pas appuyer sur le panneau LCD de
l'écran ni le soumettre à des chocs
violents. Il est possible de se blesser en
cas de bris de verre du panneau LCD.
• Si l’écran LCD devait se fissurer ou se
briser, ne pas toucher le liquide à
l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut
provoquer des irritations de la peau.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
votre bouche, lavez-vous immédiatement
la bouche avec de l’eau et consultez un
médecin.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
vos yeux ou se répandait sur votre peau,
nettoyez-les immédiatement à l’eau
pendant au moins 15 minutes et
consultez un médecin.
Assemblage du support*2
Le support risque de tomber et de blesser
quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé.
Le support doit être assemblé
conformément aux instructions fournies. Le
produit doit aussi être installé correctement
sur le support.
*1 Eau, boissons pour sportifs, eau de mer,
urine d’animaux, en particulier
domestiques, etc.
*2 Support disponible en option
IMPORTANT!
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur
secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à
un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un
volume élevé
• Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque
vous jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché
une touche
• Sonorité complètement différente
• Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un
morceau intégré
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant
longtemps. Cette précaution est
particulièrement importante lorsqu’on
utilise un casque. A long terme, une
exposition continue à des sons très forts
peut causer des problèmes auditifs.
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds sur le
produit.
Une personne risque d’être blessée par une
chute du support ou de l’objet.
F-4
CTK1100_f_01-07.p65
C
4
11.4.22, 11:10 AM
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions
suivantes.
❐ 100 sonorités
• Choisissez des sons d’orchestre, des sons synthétisés et bien d’autres encore.
❐ 100 rythmes
• 100 rythmes polyvalents rendront vivantes toutes vos interprétations.
❐ Accompagnement automatique
• Jouez simplement un accord pour que le rythme correspondant, la basse et les accords soient reproduits automatiquement.
❐ Banque de 100 morceaux
• Une grande variété de morceaux célèbres, comme “ODE TO JOY”, “JINGLE BELLS”, que vous pouvez simplement écouter ou
choisir comme accompagnement. La partie mélodique ou la partie d’accompagnement peut être coupée de manière très simple
pour que vous puissiez jouer en même temps au clavier.
F-5
CTK1100_f_01-07.p65
5
10.3.10, 11:54 AM
Sommaire
Précautions concernant la
sécurité .................................. F-1
Introduction ........................... F-5
Guide général ........................ F-8
Référence rapide concernant
la banque de morceaux ...... F-10
Reproduction d’un morceau intégré ....... F-10
Alimentation ........................ F-12
Utilisation d’une prise d’alimentation
domestique ............................................ F-12
Utilisation de
l’accompagnement
automatique ......................... F-17
Sélection d’un rythme ............................ F-17
Pour reproduire un rythme ..................... F-17
Réglage du tempo .................................. F-18
Utilisation de l’accompagnement
automatique ........................................... F-18
Utilisation d’une insertion ....................... F-21
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme ................... F-21
Réglage du volume de
l’accompagnement ................................. F-21
Mise hors tension automatique .............. F-13
Utilisation de la banque de
morceaux ............................. F-22
Réglages ................................................ F-13
Reproduction d’un morceau intégré ....... F-22
Raccordements ................... F-14
Affichage en mode Banque
de morceaux .......................................... F-23
Prise casque/sortie
(PHONES/OUTPUT) .............................. F-14
Réglage du tempo d’un
morceau intégré ..................................... F-24
Accessoires et options ........................... F-14
Changement de la sonorité de la
mélodie d’un morceau intégré ................ F-24
Opérations de base ............. F-15
Pour jouer en même temps qu’un
morceau intégré ..................................... F-25
Utilisation de piles .................................. F-12
Exécution d’un morceau au clavier ........ F-15
Sélection d’une sonorité ......................... F-15
Applaudissements .................................. F-26
Reproduction de tous les morceaux
de la banque dans l’ordre ...................... F-26
F-6
CTK1100_f_01-07.p65
6
10.3.10, 11:54 AM
Sommaire
Utilisation du manuel
d’accords ............................. F-27
Recherche d’un accord dans le
manuel d’accords ................................... F-28
Réglages du clavier ............ F-31
Transposition du clavier ......................... F-31
Accordage du clavier ............................. F-32
En cas de problème ............ F-33
Spécifications ...................... F-34
Précautions d’emploi .......... F-35
Appendice .............................. A-1
Liste des sonorités ................................... A-1
Charte des accords FINGERED .............. A-2
Liste des instruments de percussion ........ A-4
Liste des rythmes ..................................... A-5
Liste des morceaux .................................. A-6
F-7
CTK1100_f_01-07.p65
7
10.3.10, 11:54 AM
Guide général
1
2
3
4
5
6
7
8
C
9
0
A
B
8
D
E
F
J
K
G
H
L
I
M
N
O
F-8
CTK1100_f_08-16.p65
8
10.3.10, 11:54 AM
P
Guide général
1 Interrupteur d’alimentation/mode (POWER/MODE)
2 Curseur de réglage du volume général
(MAIN VOLUME)
3 Bouton de synchronisation/insertion
(SYNCHRO/FILL-IN)
4 Bouton de marche/arrêt (START/STOP)
5 Bouton de réglage du volume de l’accompagnement
(ACCOMP VOLUME)
6 Bouton de transposition/accordage
(TRANSPOSE/TUNE)
H Touches [+]/[–]
• Les valeurs négatives peuvent être changées
seulement en utilisant [+] et [–] pour augmenter et
diminuer la valeur affichée.
I Clavier numérique (Boutons de spécification d’accord)
• Pour l’entrée de nombres et le changement des
réglages affichés.
• Pour l’entrée des données de désignation d’accords
quand le manuel d’accords est utilisé.
J Bouton recherche arrière (REW)
K Bouton recherche avant (FF)
L Bouton arrêt (STOP)
7 Boutons tempo (TEMPO)
M Bouton lecture/Pause (PLAY/PAUSE)
8 Haut-parleurs
N Partie gauche en/hors service
(LEFT ON/OFF)
9 Liste des morceaux intégrés
0 Écran
O Partie droite en/hors service
A Liste des rythmes
(RIGHT ON/OFF)
B Liste des sonorités
P Bouton d’accords (CHORD)
C Nom des accords
D Liste des instruments de percussion
E Bouton de rythme (RHYTHM)
F Bouton de sonorité (TONE)
G Bouton de banque de morceaux (SONG BANK)
Panneau arrière
Q
R
Q Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT)
R Prise de courant continu 9,5 V (DC 9.5V)
*Fixation du pupitre
Insérez les deux extrémités du pupitre fourni
avec le clavier dans les deux orifices sur
l’instrument.
F-9
CTK1100_f_08-16.p65
9
10.3.10, 11:55 AM
Référence rapide concernant la
banque de morceaux
POWER/MODE
SONG BANK
MAIN VOLUME
Clavier
numérique
Number
buttons
TONE
STOP
PLAY/PAUSE
Le clavier contient une banque de 100 morceaux que vous
pouvez écouter seulement ou sur lesquels vous pouvez jouer.
En outre,la partie mélodie ou accompagnement peut être
coupée par une opération simple, ce qui vous permet de la
jouer au clavier. Reportez-vous à “Utilisation de la banque
de morceaux” à la page F-22 pour les détails sur la façon de
jouer avec les morceaux de la banque.
Reproduction d’un morceau intégré
Pour reproduire un morceau intégré
1
2
3
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
Utilisez le curseur MAIN VOLUME pour réduire le
volume du clavier à un niveau relativement faible.
4
RIGHT ON/OFF
Recherchez sur la liste de morceaux celui que vous
voulez reproduire, puis indiquez le numéro en
entrant deux chiffres sur le clavier numérique.
Example: Pour sélectionner “68”, entrez 6 puis 8.
• Tous les morceaux disponibles ne se trouvent pas dans
la liste de la banque de morceaux imprimée sur la
console du clavier. Pour la liste complète, reportezvous à “Liste des morceaux” à la page A-6.
5
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
commencer la lecture du morceau.
• Le morceau recommence chaque fois qu’il se termine.
Od e T o J o y
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour entrer
dans le mode Banque de morceaux.
Nom de l’accord
Apparaît quand vous appuyez sur le
bouton SONG BANK.
F-10
CTK1100_f_08-16.p65
10
10.3.10, 11:55 AM
Référence rapide concernant la banque de morceaux
6
Appuyez sur le bouton RIGHT ON/OFF pour arrêter
la partie de la main droite et essayer de la jouer
vous même au clavier.
Od e T o J o y
7
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton RIGHT
ON/OFF pour réécouter la partie mélodique.
• Vous pouvez aussi arrêter ou réactiver la partie
accompagnement en appuyant sur le bouton LEFT
ON/OFF.
8
9
Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture
du morceau.
Appuyez sur le bouton TONE pour quitter le mode
Banque de morceaux et revenir à l’écran de
sélection de sonorité et de rythme.
L’indicateur s’éteint.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes
pendant la lecture d’un morceau intégré.
• Pause: Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE.
• Recherche avant: Appuyez sur le bouton FF
(avance rapide).
• Recherche arrière: Appuyez sur le bouton REW
(rembobinage).
F-11
CTK1100_f_08-16.p65
11
11.10.13, 10:27 AM
Alimentation
Préparez une prise d’alimentation domestique ou des piles.
Utilisation de piles
IMPORTANT!
Vous pouvez utiliser six piles de taille AA pour l’alimentation.
• Utilisez des piles alcalines ou au carbone-zinc.
N’utilisez jamais de piles Oxyride ni de piles à base de
nickel.
• Veillez à vous conformer aux “Précautions concernant
la sécurité” mentionnées dans ce manuel. Un emploi
incorrect de ce produit crée un risque de choc électrique
et d’incendie.
• Assurez-vous toujours que le clavier numérique est
éteint avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur
secteur ou avant d’insérer ou de retirer les piles.
Utilisation d’une prise
d’alimentation domestique
Ouvrez le couvercle de piles sous le clavier numérique,
insérez les piles et fermez le couvercle.
• Assurez-vous que les extrémités positives (+) et négatives
(–) des piles sont orientées correctement.
1
Enlevez le couvercle du logement des piles.
2
Insérez 6 piles de taille AA dans le logement.
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour
ce clavier. L’emploi d’un autre type d’adaptateur secteur peut
entraîner une panne.
Adaptateur secteur spécifié :
AD-E95100L (fiche standard JEITA)
Prise d’alimentation domestique
• Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–)
sont dirigés dans le bons sens.
Borne CC 9,5 V
Adaptateur secteur
IMPORTANT!
• L’adaptateur secteur devient chaud au toucher après
une longue période d’utilisation. C’est normal et il ne
s’agit pas d’une défectuosité.
• Pour éviter de couper le fil, veillez à ne pas poser d’objet
lourd sur le cordon d’alimentation.
Ne pas plier !
3
Insérez les languettes du couvercle du logement
des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Ergot
Ne pas enrouler !
• N’insérez jamais de métal, crayons ou autres objets dans
la borne CC 9,5 V du produit. Ceci peut causer un
accident.
F-12
CTK1100_f_08-16.p65
12
10.3.10, 11:55 AM
Alimentation
Information importante au sujet des piles
Mise hors tension automatique
■ L’autonomie approximative des piles est la suivante.
Piles au carbone-zinc ........... 2 heures*
* La valeur précédente indique l’autonomie des piles à
température normale, quand le volume du clavier est
moyen. Des températures extrêmes et une
interprétation au clavier à volume très élevé peuvent
réduire l’autonomie des piles.
Le clavier numérique s’éteint automatiquement pour
préserver l’énergie si vous n’effectuez aucune opération
durant six minutes environ.
■ Les symptômes suivants sont le signe d’une baisse de
tension des piles. Le cas échéant, remplacez le plus vite
possible les piles.
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à
un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un
volume élevé
• Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque
vous jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché
une touche
• Sonorité complètement différente
• Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un
morceau intégré
Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier pour
désactiver cette fonction.
Pour désactiver la mise hors tension
automatique
REMARQUE
• Quand la mise hors tension automatique est désactivée,
le clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous
ne l’utilisez pas pendant longtemps.
• La mise hors tension automatique est automatiquement
activée quand vous allumez le clavier.
Réglages
Tous les réglages usine du clavier sont rétablis quand le
clavier est remis sous tension après sa mise hors tension par
l’interrupteur POWER/MODE ou l’arrêt automatique.
F-13
CTK1100_f_08-16.p65
13
10.4.6, 6:14 PM
Raccordements
[Exemple de raccordement]
Prise casque/sortie
(PHONES/OUTPUT)
Fiche miniature (rouge)
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette
prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil
raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que
l’appareil est raccordé.
Prise miniature
A la prise
PHONES/OUTPUT
du clavier
INPUT 1
INPUT 2
Fiche standard stéréo
Fiche standard
Fiche miniature (blanche)
[Panneau arrière]
Amplificateur
de guitare ou
de clavier
Prise PHONES/OUTPUT
Liaison audio
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour
le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer
un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
1
Fiche standard stéréo
3
Amplificateur de
clavier, guitare, etc.
Blanche
2
GAUCHE
Rouge
Accessoires et options
Fiche
miniature
DROITE
• Vous obtiendrez toutes les informations nécessaires sur les
accessoires de ce produit vendus séparément dans le
catalogue CASIO, disponible auprès de votre revendeur,
ainsi que sur le site CASIO à l’adresse suivante.
http://world.casio.com/
AUX IN ou prise similaire
d’amplificateur audio
Raccordement du casque (Figure 1)
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier
sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la
nuit sans déranger personne.
Appareil audio (Figure 2)
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon
de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de
deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon
est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard
que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon
vous ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo.
Avec cette configuration, vous devez régler normalement le
sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe
AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est
raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil
audio pour les détails.
Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3)
Utilisez un cordon* de liaison en vente dans le commerce
pour raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de
musique.
* Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo
standard à l’extrémité qui est raccordée au clavier et un
connecteur deux canaux (gauche et droit) pour le
raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est pas équipé
des prises adéquates, l’un des canaux stéréo sera perdu.
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument
de musique, réglez le volume du clavier à un niveau
relativement faible et faites les réglages de volume de sortie
sur l’amplificateur.
F-14
CTK1100_f_08-16.p65
14
10.3.10, 11:55 AM
Opérations de base
POWER/MODE
TONE
Clavier
numérique
Number
buttons
MAIN VOLUME
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur
les opérations de base.
3
Entrez le numéro à deux chiffres de la sonorité que
vous voulez utiliser sur le clavier numérique.
Example: Pour sélectionner “26”, entrez 2 puis 6.
Exécution d’un morceau au clavier
Pour jouer au clavier
1
2
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
Baissez le volume général avec le curseur MAIN
VOLUME.
REMARQUE
• Entrez toujours deux chiffres comme numéro de
sonorité, sans oublier les zéros, en tête si nécessaire.
Si vous entrez seulement un chiffre et vous arrêtez,
l’affichage disparaîtra automatiquement au bout de
quelques secondes.
• Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché
en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
• Il est conseillé de régler le volume du clavier assez
bas avant de commencer à jouer.
3
Jouez quelque chose sur le clavier.
Sélection d’une sonorité
Ce clavier offre 100 sonorités intégrées. Procédez de la façon
suivante pour sélectionner la sonorité souhaitée.
Pour sélectionner une sonorité
1
Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans
la liste TONE et notez son numéro.
• Tous les morceaux disponibles ne sont pas indiqués
dans la liste imprimée sur la console du clavier. Pour
la liste complète, voir “Liste des sonorités” à la page
A-1.
2
Appuyez sur le bouton TONE.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton TONE.
F-15
CTK1100_f_08-16.p65
15
10.3.10, 11:55 AM
Opérations de base
Sonorités combinées
Echantillonnage numérique
Les deux types de sonorités suivants sont disponibles.
Sonorités superposées (Numéros de sonorité: 80 à 89)
Exemple: 80 STR PIANO
La sonorité d’un instrument à corde est superposée à celle
d’un piano, et elles résonnent ensemble, quand vous appuyez
sur une touche du clavier.
Sonorités divisées (Numéros de sonorité: 90 à 96)
Exemple: 90 BASS/PIANO
Certaines sonorités disponibles sur ce clavier ont été
enregistrées et traitées selon une technique appelée
échantillonnage numérique. Pour garantir un haut niveau de
qualité tonale, des échantillons sont prélevés dans les gammes
basses, moyennes et élevées puis combinés pour donner un
son qui est incroyablement proche du son d’origine. Vous
remarquerez de très légères différences dans la qualité du
volume et du son de certaines sonorités lorsque vous les
jouerez à des positions différentes sur le clavier. C’est le
résultat inévitable de l’échantillonnage multiple et non pas
un signe de mauvais fonctionnement.
Le clavier se divise en deux sonorités, avec une sonorité de
basse pour un registre et une sonorité de piano pour l’autre
registre.
BASS
PIANO
Sons percussions
Exemple: 99 PERCUSSION
Avec cette sonorité, plusieurs sons de percussions sont
affectés au clavier. Voir la “Liste des instruments de
percussion” à la page A-4 pour tous les détails.
Sonorités d’effet sonore
Avec les sonorités d’effet sonore 77 à 79, le type de son produit
dépend de l’octave où se trouve la touche sur laquelle vous
appuyez. Si 78 PHONE est sélectionné, les types de son
disponibles sont PUSH TONE 1, PUSH TONE 2, RING 1,
RING 2 et BUSY SIGNAL.
Polyphonie
Le terme polyphonie se rapporte au nombre maximum de
notes que vous pouvez jouer en même temps. Le clavier a
une polyphonie de 12 notes, qui comprend les notes que vous
jouez aussi bien que les motifs de rythme et
d’accompagnement automatique reproduits par le clavier.
Cela signifie que, lorsqu’un motif de rythme ou
d’accompagnement automatique est reproduit par le clavier,
le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur
le clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une
polyphonie de 6 notes seulement.
REMARQUE
• Quand un rythme ou un accompagnement automatique
est exécuté, le nombre de sons reproduits si
multanément est réduit.
F-16
CTK1100_f_08-16.p65
16
10.3.10, 11:55 AM
Utilisation de l’accompagnement
automatique
POWER/MODE
Clavier
numérique
Number
buttons
RHYTHM
START/STOP
TEMPO
Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en
fonctions des accords que vous jouez sur le clavier. La basse
et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du
rythme sélectionnés. C’est-à-dire que vous pouvez obtenir
des accompagnements complets et réalistes en fonction des
notes que vous jouez de la main droite et recréer l’ambiance
obtenue normalement par un groupe.
3
Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro
à deux chiffres du rythme que vous voulez
sélectionner.
Exemple: Pour sélectionner “64”, entrez 6 puis 4.
REMARQUE
• “00” est le rythme sélectionné par défaut quand vous
mettez le clavier sous tension.
• Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en
appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–].
Sélection d’un rythme
Ce clavier présente 100 rythmes excitants que vous pouvez
sélectionner de la façon suivante.
Pour reproduire un rythme
Pour sélectionner un rythme
1
Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans
la liste RHYTHM et notez le numéro du rythme
souhaité.
• Tous les rythmes disponibles ne sont pas indiqués
dans la liste de rythmes imprimée sur la console du
clavier. Pour la liste complète, voir “Liste des
rythmes” à la page A-5.
2
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton RHYTHM.
C l ub
Po p
Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un
rythme.
Pour jouer un rythme
1
2
3
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme actuellement sélectionné.
Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur le
bouton START/STOP.
REMARQUE
• Toutes les touches du clavier sont des touches
mélodiques quand l’interrupteur POWER/MODE est
réglé sur NORMAL.
F-17
CTK1100_f_17-21.p65
17
10.3.10, 11:55 AM
Utilisation de l’accompagnement automatique
POWER/MODE
START/STOP
TEMPO
Réglage du tempo
Vous pouvez ajuster le tempo d’un rythme dans une plage
de 20 à 255 temps à la minute. Le réglage de tempo vaut pour
les accords de l’accompagnement automatique et les
morceaux de la banque.
Pour ajuster le tempo
1
Utilisez les boutons TEMPO (왖 / 왔) pour ajuster le
tempo.
Pour utiliser l’accompagnement
automatique
1
2
3
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur CASIO
CHORD ou FINGERED.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme actuellement sélectionné.
Jouez un accord.
• La façon de jouer un accord dépend de la position de
l’interrupteur POWER/MODE. Reportez-vous aux
pages suivantes pour les détails sur les accords.
왖 : Augmente la valeur du tempo.
왔 : Diminue la valeur du tempo.
Example: Appuyez sur 왔 jusqu’à ce que la valeur 110
soit affichée comme tempo.
CASIO CHORD ............... Page F-19
FINGERED ....................... Page F-20
C l u b Po p
REMARQUE
• Si vous appuyez en même temps sur les deux boutons
TEMPO (왖 et 왔), le tempo est réinitialisé à la valeur
par défaut du rythme actuellement sélectionné.
Nom de l’accord
Utilisation de l’accompagnement
automatique
Voici comment utiliser l’accompagnement automatique de ce
clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un
rythme et en régler le tempo selon vos goûts.
4
Pour arrêter l’accompagnement automatique,
appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/
STOP.
F-18
CTK1100_f_17-21.p65
18
10.3.10, 11:55 AM
Utilisation de l’accompagnement automatique
CASIO CHORD
Cette manière de jouer des accords permet facilement à tout
un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou
connaissance musicale. Voici une description du “Clavier
d’accompagnement” et du “Clavier mélodique” CASIO
CHORD et les explications nécessaires pour jouer avec la
fonction CASIO CHORD.
Clavier d’accompagnement et clavier mélodique
CASIO CHORD
Clavier
d’accompagnement
Clavier mélodique
REMARQUE
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer
des accords seulement. Aucun son ne sera produit si
vous essayez de jouer des notes de mélodie.
Types d’accords
L’accompagnement CASIO CHORD vous permet de jouer
quatre types d’accords avec un minimum de doigts.
Types d’accords
Accords majeurs
Le nom des accords majeurs est
indiqué au-dessus des touches du
clavier d’accompagnement.
Notez que l’accord produit
quand vous appuyez sur le
clavier d’accompagnement ne
change pas d’octave, quelle que
soit la touche avec laquelle vous
le jouez.
Accords mineurs (m)
Pour jouez un accord mineur,
maintenez la touche d’accord majeur
enfoncée et appuyez sur la touche
du clavier d’accompagnement à la
droite de la touche d’accord majeur.
Accords de septième (7)
Pour jouer un accord de
septième, maintenez la touche
d’accord majeur enfoncée et
appuyez sur les deux touches du
clavier d’accompagnement à
droite de la touche d’accord
majeur.
Accords de septième mineure
(m7)
Pour jouer un accord de septième
mineure, maintenez la touche
d’accord majeur enfoncée et
appuyez sur les trois autres touches
du clavier d’accompagnement à
droite de la touche d’accord majeur.
Exemple
Do majeur (C)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
Do mineur (Cm)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
Do septième (C7)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
Do septième mineure
(Cm7)
CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F
REMARQUE
• Il n’y a aucune différence, que vous appuyez sur les touches
noires ou blanches à la droite d’une touche d’accord majeur
quand vous jouez des accords mineurs et de septième.
F-19
CTK1100_f_17-21.p65
19
10.3.10, 11:55 AM
Utilisation de l’accompagnement automatique
REMARQUE
FINGERED
FINGERED vous offre en tout 15 types d’accords différents.
Voici comment se composent le “Clavier d’accompagnement”
et le “Clavier mélodique” du mode FINGERED, et comment
jouer un accord avec la note fondamentale Do quand vous
utilisez FINGERED.
Clavier d’accompagnement et clavier mélodique
FINGERED
Clavier
d’accompagnement
• A part les accords mentionnés dans la remarque*1 cidessus, l’inversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez
MI-SOL-DO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL)
produira le même accord que le doigté standard.
• A part l’exception mentionnée dans la remarque*2 cidessus, toutes les touches qui forment un accord doivent
être pressées. Si vous oubliez d’appuyer sur une seule
touche, vous n’obtiendrez pas l’accord FINGERED
souhaité.
Clavier mélodique
REMARQUE
• Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer
des accords seulement. Aucun son ne sera produit si
vous essayez de jouer des notes de mélodie.
C
Cm
Cdim
Caug *1
Csus4
C7 *2
Cm7 *2
Cmaj7 *2
Cm75
C7 5 *1
C7sus4
Cadd9 *2
Cmadd9 *2
CmM7 *2
Cdim7 *1
Voir le “Charte des accords FINGERED” à la page A-2 pour
les détails sur la manière de jouer les accords avec d’autres
notes fondamentales.
*1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est
toujours la note fondamentale.
*2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur
G 5ème.
F-20
CTK1100_f_17-21.p65
20
10.3.10, 11:55 AM
Utilisation de l’accompagnement automatique
Clavier
numérique
Number
buttons
ACCOMP VOLUME
[+]/[-]
START/STOP
SYNCHRO/FILL-IN
2
Utilisation d’une insertion
Les motifs d’insertion vous permettent de changer de motif
rythmique pour ajouter une variation intéressante au morceau
interprété.
Jouez un accord sur le clavier d´accompagnement
pour que le motif rythmique commence
automatiquement.
REMARQUE
Voici comment procéder pour utiliser l’insertion.
• Si l´interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL,
seul le rythme est reproduit sans accord quand vous
jouez sur le clavier d´accompagnement.
• Pour annuler l’attente de départ synchronisé, appuyez
une fois de plus sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN.
Pour insérer un motif FILL-IN
1
2
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer
le rythme.
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour
insérer une variation du rythme que vous utilisez.
Réglage du volume de
l’accompagnement
Vous pouvez ajuster le volume des parties d’accompagnement
dans une plage de 0 (minimum) à 9.
Départ d’accompagnement
synchronisé avec le rythme
1
Réglage du volume de l’accompagnement actuel
Vous pouvez régler le clavier pour qu’un rythme commence
dès que vous jouez l’accompagnement sur le clavier.
Voici comment utiliser le départ synchronisé. Avant de
commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous
voulez utiliser, régler le tempo et sélectionner la méthode
d’accords que vous voulez utiliser avec l’interrupteur
POWER/MODE (CASIO CHORD, FINGERED).
Pour utiliser le départ synchronisé
1
Appuyez sur le bouton ACCOMP VOLUME.
A c om p V o l
2
Utilisez le clavier numérique ou les touches
[+]/[–] pour changer le réglage actuel du volume.
Example: 5
A c om p V o l
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour
mettre le clavier en attente de départ synchronisé.
REMARQUE
Clignote
• Le réglage actuel du volume de l’accompagnement
apparaissant à l’étape 1 disparaît automatiquement de
l’écran si vous n’entrez rien dans les cinq secondes.
• Si vous appuyez simultanément sur les touches [+] et [–],
le volume de l’accompagnement revient automatiquement
à 7.
F-21
CTK1100_f_17-21.p65
21
10.3.10, 11:55 AM
Utilisation de la banque de morceaux
Clavier
numérique
Number
buttons
SONG BANK
MAIN VOLUME
ACCOMP VOLUME
REW
POWER/MODE
TEMPO
La banque contient 100 morceaux que vous pouvez
simplement écouter ou choisir comme accompagnement. La
partie main gauche ou main droite peut être désactivée très
simplement, ce qui vous permet de vous exercer en jouant
avec la partie restante.
Reproduction d’un morceau intégré
PLAY/PAUSE
FF
STOP
REMARQUE
• “00” est le morceau programmé par défaut lorsque vous
mettez le clavier sous tension.
• Vous pouvez aussi changer de numéro de morceau en
appuyant sur [+] ou sur [–].
• Avant de passer à l’étape suivante et de reproduire le
morceau, vous pouvez ajuster le tempo (page F-18),
sélectionner une sonorité (page F-15) pour la partie
mélodique ou désactiver la partie main gauche ou main
droite (page F-25).
Pour reproduire un morceau intégré
1
2
3
Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL.
5
Ajustez le volume général et le volume de
l’accompagnement.
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
commencer la lecture du morceau.
Apparaît quand vous appuyez sur
le bouton PLAY/PAUSE.
Appuyez sur le bouton SONG BANK pour entrer
dans le mode Banque de morceaux.
A l o h a Oe
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton SONG BANK.
Nom de l’accord
4
Recherchez sur la liste de morceaux celui que vous
voulez reproduire, puis indiquez le numéro en
entrant deux chiffres sur le clavier numérique.
Example: Pour sélectionner “50”, entrez 5 puis 0.
6
Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture
du morceau intégré.
• Tous les morceaux disponibles ne se trouvent pas dans
la liste de la banque de morceaux imprimée sur la
console du clavier. Pour la liste complète, reportezvous à “Liste des morceaux” à la page A-6.
F-22
CTK1100_f_22-26.p65
22
10.3.10, 11:55 AM
Utilisation de la banque de morceaux
Pour interrompre le morceau intégré
1
Pendant la lecture d’un morceau intégré, appuyez
sur le bouton PLAY/PAUSE pour interrompre la
lecture.
Pour avancer rapidement pendant la
lecture
1
L’indicateur “왘왘” apparaît pendant la recherche avant.
L’indicateur “ II ” apparaît quand
le morceau est interrompu.
2
1
2
Pour revenir à la lecture normale, relâchez le
bouton FF.
REMARQUE
Pendant la lecture du morceau, tenez le bouton
REW enfoncé.
L’indicateur “왗왗” apparaît pendant
la recherche arrière.
• Des bips retentissent pendant la recherche arrière pour
vous donner une idée de la position actuelle sur le
morceau.
1 bip: changement de mesure.
2 bips: début du morceau.
2
• Des bips retentissent pendant la recherche avant pour
vous donner une idée de la position actuelle sur le
morceau.
1 bip: changement de mesure.
3 bips : indique la fin du morceau.
Pour poursuivre la lecture, appuyez une nouvelle
fois sur PLAY/PAUSE.
Pour revenir rapidement en arrière
pendant la lecture
Pendant la lecture du morceau, tenez le bouton FF
enfoncé.
Pour revenir à la lecture normale, relâchez le
bouton REW.
• Chaque fois que vous sélectionnez un nouveau morceau
de la banque de morceaux, les réglages de sonorité,
tempo et rythme du clavier font place à ceux qui ont été
programmés pour le morceau, et le volume de
l’accompagnement se règle sur 7.
• Vous pouvez changer le réglage de la sonorité et du
tempo pendant la lecture d’un morceau, mais vous ne
pouvez pas changer le réglage du rythme.
• Vous pouvez aussi ajuster le volume de l’accompagnement
(page F-21) pour les sonorités 00 à 80.
Affichage en mode Banque de
morceaux
Dans ce mode, différentes informations concernant le
morceau sont affichées.
[Affichage pendant la lecture]
Notes jouées
A l o h a Oe
Nom de l’accord
REMARQUE
• Le nom des accords n’est pas affiché pour les morcearx
81 à 99.
F-23
CTK1100_f_22-26.p65
23
10.3.10, 11:55 AM
Utilisation de la banque de morceaux
Clavier
numérique
Number
buttons
TONE
RHYTHM
[+]/[-]
STOP
PLAY/PAUSE
LEFT ON/OFF
Réglage du tempo d’un morceau
intégré
Pour changer le tempo d’un morceau
intégré
Le tempo peut être réglé entre 20 et 255 battements à la minute
quand le morceau est arrêté, reproduit ou en pause.
1
RIGHT
ON/OFF
Changement de la sonorité de la
mélodie d’un morceau intégré
Vous pouvez sélectionner une des 100 sonorités de ce clavier
pour reproduire la partie mélodique d’un morceau intégré.
Le réglage de sonorité peut être changé quand le morceau
est arrêté ou pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un morceau, appuyez sur le
bouton TONE.
Utilisez les boutons TEMPO (왖 / 왔) pour ajuster le
tempo
왖 : la valeur augmente à chaque pression
왔 : la valeur diminue à chaque pression
REMARQUE
• Il suffit d’appuyer simultanément sur les deux boutons
TEMPO [왖] et [왔] pour revenir au tempo préréglé du
morceau choisi.
• Les morceaux intégrés 81 à 99 sont arrangés de telle
sorte que leur tempo change en cours. Si vous changez
le tempo de la manière indiquée ci-dessus alors qu’un
de ces morceaux est reproduit, le tempo sera utilisé pour
tout le morceau et ne changera pas en cours.
2
Recherchez la sonorité souhaitée dans la liste de
sonorités, puis utilisez le clavier numérique ou les
touches [+] et [–] pour désigner le numéro de
sonorité.
Example: Pour sélectionner “30”, entrez 3 puis 0.
REMARQUE
• Il suffit d’appuyer en même temps sur [+] et [–] pour
revenir à la sonorité de base “00”.
• Avec les morceaux à deux mains (81 à 99), vous pouvez
sélectionner des sonorités différentes pour la partie de
la main gauche et pour celle de la main droite.
• Pour revenir aux réglages originaux de la sonorité,
sélectionnez simplement une nouvelle fois cette
sonorité.
F-24
CTK1100_f_22-26.p65
24
10.3.10, 11:55 AM
Utilisation de la banque de morceaux
Pour jouer en même temps qu’un
morceau intégré
3
• Seule la partie (mélodie ou accompagnement) qui est
en service est reproduite,si bien que vous pouvez
jouer l’autre partie sur le clavier.
• Vous pouvez appuyer sur les boutons RIGHT ON/
OFF et LEFT ON/OFF pour arrêter des parties
pendant la lecture.
Chaque morceau de la banque a une partie main gauche
(accompagnement) et une partie main droite (mélodie). Vous
pouvez arrêter la partie main gauche ou main droite d’un
morceau et jouer au clavier en même temps que la partie
restante.
4
Numéros de
morceau
00 à 80
Type
d’accompagnement
Accompagnement
automatique
Piano Solo
Partie de la main
gauche
Accompagnement
automatique
(percussion, basse,
accords)
Notes main
gauche
Partie de la main
droite
Melody
Notes main
droite
2
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP.
81 à 99
Pour jouer en même temps qu’un
morceau intégré
1
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour démarrer
la lecture du morceau intégré.
Effectuez les étapes 1 à 4 de “Pour reproduire un
morceau intégré” à la page F-22 pour sélectionner
le morceau sur lequel vous voulez jouer.
Appuyez sur le bouton RIGHT ON/OFF ou LEFT
ON/OFF pour arrêter la partie souhaitée.
• Appuyez sur RIGHT ON/OFF pour arrêter la partie
main droite (mélodie), ou LEFT ON/OFF pour arrêter
la partie main gauche (accompagnement).
• La mise en ou hors service de chaque partie est
indiquée sur l’afficheur.
Exemple : Partie main gauche en service, partie main
droite hors service
Morceaux d’accompagnement automatique
(Numéros de morceaux 00 à 80)
Pendant la lecture de ces morceaux en mode Banque de
morceaux, la méthode de spécification des accords pour la
main gauche est toujours FINGERED pour ces morceaux.
Morceaux à deux mains
(Numéros de morceaux 81 à 99)
Pendant la lecture de ces morceaux en mode Banque de
morceaux, le clavier complet fonctionne comme clavier
mélodique.
REMARQUE
• Avec les sonorités à deux mains (81 à 99), il n’est pas
possible de désactiver les deux parties (main droite/main
gauche) en même temps.
• Le morceau intégré sélectionné se répète continuellement
tant que vous ne l’arrêtez pas en appuyant sur le bouton
STOP.
• Le réglage du volume d’accompagnement (page F-21)
affecte les morceaux d’accompagnement automatique
(00 à 80) seulement.
• Les noms des accords n’apparaissent pas pendant la
lecture de morceaux à deux parties (81 à 99).
• Lorsque les parties main droite et main gauche des
morceaux d’accompagnement automatique (00 à 80)
sont désactivées, l’accompagnement est obligatoirement
reproduit.
F-25
CTK1100_f_22-26.p65
25
10.3.10, 11:55 AM
Utilisation de la banque de morceaux
Applaudissements
Quand vous arrêtez la partie main gauche ou main droite
d’un morceau intégré et reproduisez le morceau, des
applaudissements retentissent quand le morceau est terminé.
Pour arrêter les applaudissements
1
Appuyez en même temps sur le bouton STOP et le
bouton LEFT ON/OFF ou RIGHT ON/OFF.
A p l s =O f f
• Pour revenir aux applaudissements, appuyez en
même temps sur le bouton STOP et le bouton LEFT
ON/OFF ou RIGHT ON/OFF.
Reproduction de tous les
morceaux de la banque dans
l’ordre
1
Utilisez le bouton TONE ou RHYTHM pour passer
à un autre mode que le mode Banque de morceaux.
L’indicateur s’éteint.
2
3
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour
commencer la lecture des morceaux à partir du
numéro 00.
Pour arrêter la lecture des morceaux, appuyez sur
le bouton STOP.
• Une pause de lecture annule automatiquement la
lecture consécutive de tous les morceaux. Seul le
morceau actuel sera répété. Lorsque vous
redémarrerez la lecture.
F-26
CTK1100_f_22-26.p65
26
10.3.10, 11:55 AM
Utilisation du manuel d’accords
Le mode Manuel d’accords de ce clavier permet de faire
résonner des accords en utilisant des boutons, même si l’on
ne sait pas comment jouer les accords sur le clavier.
L’accompagnement automatique de l’accord est également
joué lorsque l’accord est spécifié avec le manuel d’accords.
<Noms de notes>
C
D
E
F
G
A
B
C
Touches
blanches
Qu’est-ce qu’un accord?
Un accord contient une note fondamentale à laquelle un
certain nombre d’autres notes sont superposées. Une grande
variété d’accords peut être créée en changeant les notes
superposées à la fondamentale.
<Example: Accord de Do>
C E (D ) (D)
F A B (G ) (G) (A)
Touches
noires
On peut utiliser les noms avec les dièses ou les bémols pour
les touches noires. Les noms des touches blanches sur cette
illustration sont utilisés pour ce clavier, car ce sont les noms
les plus communément utilisés dans la notation musicale.
Notes superposées
Fondamentale
Noms d’accords
Les accords sont nommés d’après la note fondamentale de
La (A) à Sol (G). Si la note fondamentale est un dièse ou un
bémol, l’accord sera en dièse ou en bémol. Un nom d’accord
peut aussi être suivi d’un numéro indiquant le degré ou
d’autres symboles indiquant certaines caractéristiques de
l’accord.
<Examples>
Dièse
Fondamentale
Septième
Fondamentale
Bémol
Mineur
Fondamentale
Fondamentale
Dièse
Diminuée
Fondamentale
Quarte soutenue
Septième majeur
Degré
Fondamentale
Degré
Fondamentale
Fondamentale
F-27
CTK1100_f_27-35.p65
27
10.3.10, 11:55 AM
Utilisation du manuel d’accords
Boutons
de spécification
Chord
specificationd’accord
buttons
START/STOP
CLEAR
CHORD
Recherche d’un accord dans le
manuel d’accords
1
Appuyez sur le bouton CHORD, pour entrer dans
le mode Manuel d’accords.
Ch o r d B k
3
Si le nom de l’accord que vous voulez n’est pas un
accord majeur, utilisez les boutons de spécification
d’accord pour désigner le type d’accord.
• Les types d’accord sont indiqués par de petites lettres
au-dessus des boutons de spécification d’accord.
• Parmi les accords qui ne sont pas majeurs vous
trouverez les accords mineurs, de septième, soutenus,
etc.
• Voir page F-30 pour les détails sur les boutons de
changement d’accords.
• Sautez l’étape 3 si vous voulez entrer un nom d’accord
majeur.
<Example: F m7-5>
2
Appuyez sur le bouton CLEAR.
• Cette étape est nécessaire pour annuler un nom
d’accord précédemment entré.
Ch o r d B k
F-28
CTK1100_f_27-35.p65
28
10.3.10, 11:55 AM
Utilisation du manuel d’accords
4
Appuyez sur la touche du clavier
d’accompagnement qui correspond à la note
fondamentale de l’accord.
• L’accord approprié résonne.
• Un trait apparaît à la place du nom d’accord si l’accord
ne peut pas être reconnu par le clavier.
• Pour désigner F , par exemple, appuyez sur la touche
F.
<Example: F m7-5>
C E F A B C E C D EF G A BCD EF
Ch o r d B k
Nom de l’ accord
5
Vérifiez si le nom de l’accord sur l’écran est celui
que vous voulez. Si ce n’est pas le cas, répétez les
opérations précédentes à partir de l’étape 2.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques [+]
et [–] pour changer le nom de l’accord affiché.
• La sonorité utilisée pour les accords que vous jouez sur
le clavier d’accompagnement quand vous utilisez le
manuel d’accords est la même que celle utilisée pour la
partie d’accompagnement du rythme qui a été
sélectionné avant la sélection du manuel d’accords.
Selon le rythme sélectionné, certaines notes qui
constituent l’accord peuvent être omises quand vous
jouez l’accord sur le clavier d’accompagnement en mode
Manuel d’accords. Ceci est dû aux limites de la fonction
de conversion, des arrangements et de la polyphonie.
• Vous pouvez appuyer sur le bouton START/STOP pour
démarrer un motif rythmique, puis utiliser le manuel
d’accords pour spécifier un accord. Le motif rythmique
change en fonction de l’accord spécifié.
• Le changement de motif rythmique (numéro de rythme)
annule le mode Manuel d’accords.
F-29
CTK1100_f_27-35.p65
29
10.3.10, 11:55 AM
Utilisation du manuel d’accords
Boutons de changement de nom d’accord
Symbole
et nom
Type
d’accord
Majeur
Référence
C
(Do majeur)
Bouton de
changement
d’accord
Type
d’accord
Symbole
et nom
Référence
Bouton de
changement
d’accord
C7sus4
7 soutenue (Do septième
quarte
4
soutenue)
Cadd9
Ajoutée 9 (Do neuvième
ajoutée)
Mineur
Cm
(Do mineur)
Mineur
ajoutée 9
Cm add9
(Do mineur
ajoutée 9
neuvième
ajoutée)
7ème-5
Cs7-5
(Do septième C75
quinte bémol)
C+5
Augmentée Caug
(Do augmentée)
Csus4
Soutenue (Do quarte
4
soutenue)
Cdim7
7ème
(Do septième
diminuée diminuée)
C°
Diminuée Cdim
(Do diminuée)
REMARQUE
7ème
C7
(C septième)
M7
CM7
(Do septième
Cmaj7 )
Mineur 7
Cm7
(C mineur
septième)
Mineur
M7
CmM7
(Do mineur
septième
majeur)
Mineur
7-5
Cm7-5
(Do mineur
septième
quinte dièse)
• Quand un nom d’accord est sur l’écran, vous pouvez
appuyer sur les touches du clavier d’accompagnement
pour trouver le doigté du même accord avec une
fondamentale différente.
• Vous pouvez aussi faire défiler les noms d’accords en
utilisant les touches [+] et [–].
Cmaj7
C∆7
Cø
F-30
CTK1100_f_27-35.p65
30
10.3.10, 11:55 AM
Réglages du clavier
TRANSPOSE/TUNE
Transposition du clavier
La transposition vous permet d’élever ou d’abaisser la clé
d’ensemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer
un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de
voix est différente de la clé du clavier, par exemple, vous
pouvez tout simplement changer la clé du clavier.
Pour transposer le clavier
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/TUNE jusqu’à
ce que l’affichage de transposition apparaisse à
l’écran.
T r ans
2
[+]/[-]
REMARQUE
• Le clavier peut être transposé dans une plage de –6 à
+5.
• Le réglage par défaut de transposition est “0” à la mise
sous tension du clavier.
• Si vous laissez écran de transposition affiché pendant
cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît
automatiquement.
• Le réglage de transposition affecte aussi
l’accompagnement automatique.
• La lecture d’un morceau de la banque rétablit
automatiquement le réglage par défaut de transposition
“0”.
• La limite de transposition dépend de la sonorité utilisée.
Si la note utilisée est au-delà de cette limite lors de la
transposition, le clavier joue la même note à l’octave la
plus proche qui se trouve dans les limites de la sonorité
utilisée.
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le
réglage de transposition du clavier.
Example: Pour transposer le clavier de cinq demi-tons
vers le haut.
T r ans (+)
F-31
CTK1100_f_27-35.p65
31
10.3.10, 11:55 AM
Réglages du clavier
TRANSPOSE/TUNE
[+]/[-]
Accordage du clavier
Cette fonction vous permet d’accorder finement le clavier sur
un autre instrument de musique.
Pour accorder le clavier
1
Appuyez deux fois sur le bouton TRANSPOSE/
TUNE pour afficher l’écran d’accord.
Tune
2
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le
réglage du clavier.
Example: Pour abaisser le clavier de 20 centièmes.
Tune
(–)
REMARQUE
• Le clavier peut être accordé dans une plage de
–50 centièmes à +50 centièmes.
*100 centièmes équivalent à un demi-ton.
• Le réglage par défaut est “00” à la mise sous tension du
clavier.
• Si vous laissez l’écran d’accordage affiché pendant cinq
secondes environ sans rien faire, il disparaît
automatiquement.
• L’accordage affecte aussi l’accompagnement
automatique.
• La lecture d’un morceau de la banque rétablit
automatiquement le réglage par défaut d’accordage “00”.
F-32
CTK1100_f_27-35.p65
32
10.3.10, 11:55 AM
En cas de problème
Problème
Cause possible
Le clavier ne fournit aucun son.
1. Problème d’alimentation.
2. Vous n’avez pas mis le clavier sous
tension.
3. Le volume est trop bas.
4. L’interrupteur POWER/MODE est
sur la position CASIO CHORD ou
FINGERED.
Un des symptômes suivants apparaît
quand vous utilisez les piles.
Les piles sont faibles.
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à
un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un
volume élevé
Solution
1. Insérez correctement l’adaptateur
secteur ou assurez-vous que les
pôles (+) et (–) des piles sont dirigés
dans le bon sens et vérifiez si les
piles ne sont pas épuisées.
2. Réglez l’interrupteur POWER/
MODE sur la position NORMAL.
3. Augmentez le volume avec le
curseur MAIN VOLUME.
4. Il n’est pas possible de jouer
normalement sur le clavier
d’accompagnement
quand
l’interrupteur POWER/MODE est
réglé sur CASIO CHORD ou
FINGERED. Réglez l’interrupteur
POWER/MODE sur NORMAL.
Remplacez-les par un jeu de piles
neuves ou utilisez l’adaptateur secteur.
Voir page
Pages
F-12, 13
Page F-15
Page F-15
Page F-15
Pages
F-12, 13
• Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque
vous jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché
une touche
• Sonorité complètement différente
• Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un
morceau intégré
L’accompagnement automatique n’est
pas joué.
Le volume de l’accompagnement est
réglé sur 0.
Utilisez le bouton ACCOMP VOLUME
et augmentez le volume.
Page F-21
La clé ou l’accord du clavier ne
convient pas quand vous jouez sur
des sons fournis par un autre appareil.
Le paramètre d’accord ou de
transposition est réglé sur une valeur
autre que 0 ou 00.
Réglez le paramètre de transposition
ou d’accord sur 0 ou 00.
Pages
F-31, 32
Le morceau intégré choisi n’est pas
reproduit.
1. La partie main gauche ou main
droite a été désactivée.
1. Vérifiez l’écran pour voir si
l’indicateur d’une des parties n’est
pas affiché e le cas échéant,
appuyez sur la touche de partie
(LEFT ON/OFF, RIGHT ON/
OFF) pour la mettre en service.
2. Ajustez le volume de
l’accompagnement.
Page F-25
2. Le volume de l’accompagnement
est réglé sur 0.
Page F-21
F-33
CTK1100_f_27-35.p65
33
10.3.10, 11:55 AM
Spécifications
Modèle:
CTK-1100/CTK-1150/CTK-1200/CTK-1250/CTK-1300
Clavier:
61 touches standard, 5 octaves
Sonorités:
100
Polyphonie:
12 notes maximum (6 pour certaines sonorités)
Accompagnement automatique
Motifs rythmiques:
Tempo:
Accords:
Contrôleur de rythme:
Âaccompagnement:
100
Variable (236 pas, = 20 à 255)
2 méthodes de doigtés (CASIO CHORD, FINGERED)
START/STOP (marche/arrêt), SYNCHRO/FILL-IN (synchronisation/insertion)
0 à 9 (10 pas)
Banque de morceaux
Sonorités:
Contrôleurs:
100
PLAY/PAUSE (Lecture/Pause), STOP (Arrêt), REW (Recherche arrière), FF
(Recherche avant), LEFT ON/OFF (Partie gauche en/hors service
(Accompagnement)), RIGHT ON/OFF (Partie droite en/hors service (Mélodie))
Autres fonctions
Transposition du clavier:
Accordage:
12 pas (–6 demi-tons à +5 demi-tons)
Variable (A4 = approx. 440 Hz ±50 centièmes)
Bornes
Prise casque/sortie:
Prise stéréo standard (La sortie est monophonique.)
Impédance de sortie: 78 액
Tension de sortie: 4 V (RMS) max.
9,5 V DC
Prise d’alimentation:
Source d’alimentation:
Piles:
Adaptateur secteur:
Mise hors tension automatique:
Double système d’alimentation
6 piles de taille AA au carbone-zinc ou piles alcalines
Autonomie des piles : Approximativement 2 heures en continu avec des piles
au carbone-zinc
AD-E95100L
Env. 6 minutes après la dernière opération de touche.
Sortie haut-parleurs:
2,0 W + 2,0 W
Consommation:
9,5 V
7,7 W
Dimensions:
94,9 × 30,4 × 9,3 cm
Poids:
Environ 3,3 kg (sans les piles)
REMARQUE
• Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être changées sans avis préalable.
F-34
CTK1100_f_27-35.p65
E
34
13.8.27, 0:32 PM
Précautions d’emploi
Veuillez lire et prendre les précautions suivantes.
❐ Emplacement
Évitez d’installer ce produit aux endroits suivants.
• Endroits exposés à la lumière directe du soleil et à une haute humidité.
• Endroits exposés à de hautes températures.
• À proximité d’un poste de radio ou de télévision, d’un magnétoscope, d’un ampli-tuner.
Les appareils mentionnés ci-dessus ne causent pas de panne sur ce produit, mais les interférences de ce produit peuvent agir
sur le son et l’image d’un autre appareil.
❐ Entretien du produit
• N’utilisez jamais de benzine, d’alcool, de diluant ni de produits chimiques pour nettoyer ce produit.
• Pour nettoyer ce produit ou son clavier, utilisez un chiffon doux imprégné d’une solution faible d’eau et de détergent neutre.
Extrayez bien toute l’humidité du chiffon avant d’essuyer.
❐ Accessoires fournis et optionnels
N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce produit.
L’utilisation d’accessoires non autorisés crée un risque d’incendie, de choc électrique et de blessure.
❐ Précautions à prendre avec l’adaptateur secteur
• Utiliser une prise facile d’accès de manière à pouvoir débrancher facilement l’adaptateur secteur en cas de problème, ou lorsqu’il
doit être débranché.
• L’adaptateur secteur doit être utilisé à l’intérieur seulement. Ne pas l’utiliser à un endroit où il risque d’être exposé aux projections
d’eau ou à l’humidité. Ne pas poser de récipient, vase ou autre, contenant du liquide sur l’adaptateur secteur.
• Ranger l’adaptateur secteur à un endroit sec.
• Utiliser l’adaptateur secteur à un endroit ouvert, bien aéré.
• Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur de papier, nappe, rideau ou autre article similaire.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation si le produit ne doit pas être utilisé pendant un certain temps.
• Ne pas essayer de réparer soi-même l’adaptateur secteur ni de le modifier de quelque façon que ce soit.
• Environnement de fonctionnement de l’adaptateur secteur
Température : 0 à 40 °C
Humidité : 10 % à 90 % HR
• Polarité de la sortie :
❐ Lignes de soudure
Des lignes peuvent apparaître sur l’extérieur de ce produit. Ces “lignes de soudure“ proviennent du moulage du plastique. Il ne
s’agit pas de craquelures ni d’éraflures.
❐ Respect d’autrui
Lorsque vous utilisez ce produit, pensez aux personnes de votre entourage. Soyez particulièrement attentif aux autres lorsque
vous jouez la nuit et réduisez le volume pour ne pas les déranger. Par respect des autres, vous pouvez aussi fermer les fenêtres ou
utiliser un casque d’écoute lorsque vous jouez la nuit.
● Toute reproduction du contenu de ce manuel, complète ou partielle, est interdite. Toute utilisation du contenu de ce manuel
dans d’autres buts que personnels sans l’autorisation de CASIO est formellement interdite par les lois sur le copyright.
● EN AUCUN CAS CASIO NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES, QUELS QU’ILS SOIENT (Y
COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES DUS AUX PERTES DE BÉNÉFICES, D’INTERRUPTION
D’AFFAIRES, D’INFORMATIONS) RÉSULTANT DE L’EMPLOI OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’EMPLOYER CE MANUEL
OU CE PRODUIT, MÊME SI CASIO A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
● Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable.
● L’aspect réel du produit peut être différent de celui qui est illustré dans ce Mode d’emploi.
● Les noms de sociétés et de produits utilisés dans ce manuel peuvent être des marques déposées de tiers.
F-35
CTK1100_f_27-35.p65
35
10.3.10, 11:55 AM
Appendice
Liste des sonorités
PIANO
00
PIANO 1
01
PIANO 2
02
HONKY-TONK
03
STUDIO PIANO
04
ELEC PIANO 1
05
ELEC PIANO 2
06
ELEC PIANO 3
07
ELEC PIANO 4
08
HARPSICHORD
09
CLAVELECTRO
ORGAN
10
ELEC ORGAN 1
11
ELEC ORGAN 2
12
ELEC ORGAN 3
13
ELEC ORGAN 4
14
CHURCH ORGAN
15
PIPE ORGAN
16
REED ORGAN
17
ACCORDION
18
BANDONEON
19
HARMONICA
GUITAR/BASS
20
GUT GUITAR
21
ACOUS GUITAR
22
JAZZ GUITAR
23
ELEC GUITAR
24
MUTE GUITAR
25
DIST GUITAR
26
WOOD BASS
27
ELEC BASS
28
SLAP BASS
29
BANJO
STRINGS/ENSEMBLE
30
VIOLIN
31
CELLO
32
HARP
33
STRINGS 1
34
STRINGS 2
35
STRINGS 3
36
SYNTH-STR 1
37
SYNTH-STR 2
38
CHOIR
39
VOICE OOH
BRASS/REED/PIPE
40
TRUMPET
41
TUBA
42
BRASS ENS
43
FR.HORN 1
44
FR.HORN 2
45
BRASS 1
46
BRASS 2
47
SYN-BRASS 1
48
SYN-BRASS 2
49
SYN-BRASS 3
50
SOPRANO SAX
51
ALTO SAX
52
TENOR SAX
53
OBOE
54
CLARINET
55
PICCOLO
56
FLUTE
57
RECORDER
58
PAN FLUTE
59
WHISTLE
SYNTH-SOUND
60
SYN-LEAD 1
61
SYN-LEAD 2
62
SYN-LEAD 3
63
SYN-CALLIOPE
64
SYN-PAD 1
65
SYN-PAD 2
66
SYN-PAD 3
67
GLASS HMCA
68
COUNTRY FARM
69
SYN-BASS
70
PEARL DROP
71
COSMIC SOUND
72
SOUNDTRACK
73
SPACE PAD
74
VOICE BASS
75
APPLAUSE
76
SYNTH-SFX
77
VEHICLE
78
PHONE
79
FUNNY
LAYER
80
STR PIANO
81
STR E.PIANO
82
CHOIR E.P
83
CHOIR ORGAN
84
STR GUITAR
85
STR HARP
86
BRASS STR
87
VIB PAD
88
12 STR GTR
89
CHOIR STR
SPLIT/PERCUSSION
90
BASS/PIANO
91
BASS/E.PIANO
92
BASS/VIB
93
BASS/GUT GTR
94
V.BASS/OOH
95
STR/PIANO
96
STR/TRUMPET
97
VIBRAPHONE
98
MARIMBA
99
PERCUSSION
A-1
CTK1100_f_appendix.p65
1
10.3.19, 10:38 AM
Appendice
Charte des accords FINGERED
Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour
un certain nombre d'accords couramment utilisés.
5
432
1 : Numéros des
doigts de la main
gauche
Chord
Type
M
Root
C
C
(D )
m
7
m7
dim7
M7
m7-5
dim
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
D
E
(D )
E
F
F
(G )
G
A
(G )
A
B
(A )
*
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
*
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
B
[5, 3, 2, 1]
*
Les accords marqués d'un astéristique (*) ne peuvent pas être joués dans le mode Fingered sur ce clavier.
A-2
CTK1100_f_appendix.p65
2
10.3.10, 11:55 AM
Appendice
Chord
Root Type
C
C
(D )
aug
sus4
7 sus4
m add9
m M7
7-5
add9
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
D
E
(D )
E
F
F
(G )
G
A
(G )
A
B
(A )
*
B
*
A-3
CTK1100_f_appendix.p65
3
10.3.10, 11:55 AM
Appendice
Liste des instruments de percussion
• PERCUSSION (sonorité 99) assigne 39 sons de percussion au clavier comme illustré ci-dessous.
Les sons assignés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier.
* Aucun son n’est produit si les touches de cette plage sont
pressées.
BASS DRUM
OPEN HI-HAT
COWBELL
LOW TIMBALE
SIDE STICK
MID TOM 1
CRASH CYMBAL 2
HIGH AGOGO
ACOUSTIC SNARE
HIGH TOM 2
CLAVES
LOW AGOGO
HAND CLAP
CRASH CYMBAL 1
RIDE CYMBAL 2
CABASA
ELECTRIC SNARE
HIGH TOM 1
HIGH BONGO
MARACAS
LOW TOM 2
RIDE CYMBAL 1
LOW BONGO
VOICE BASS DRUM
CLOSED HI-HAT
CHINESE CYMBAL
MUTE HIGH CONGA
VOICE SNARE
LOW TOM 1
RIDE BELL
OPEN HIGH CONGA
VOICE CLOSED HI-HAT
PEDAL HI-HAT
TAMBOURINE
LOW CONGA
VOICE OPEN HI-HAT
MID TOM 2
SPLASH CYMBAL
HIGH TIMBALE
A-4
CTK1100_f_appendix.p65
4
10.3.10, 11:55 AM
Appendice
Liste des rythmes
POPS I
00
CLUB POP
01
VOCAL POP
02
RAP POP
03
FUNKY POP 1
04
SOUL BALLAD
05
POP BALLAD
06
LOVE BALLAD
07
FUNKY POP 2
08
EPIC BALLAD
09
LITE POP
POPS II
10
16 BEAT SHFL
11
16 BEAT POP
12
16 BEAT FUNK
13
8 BEAT POP
14
8 BEAT SOUL
15
8 BEAT SHFL
16
DANCE POP 1
17
DANCE POP 2
18
POP FUSION
19
FOLKIE POP
ROCK
20
ROCK WALTZ
21
SLOW ROCK 1
22
SLOW ROCK 2
23
SOFT ROCK 1
24
SOFT ROCK 2
25
SOFT ROCK 3
26
POP ROCK 1
27
POP ROCK 2
28
50’S ROCK
29
60’S SOUL
30
4 BEAT ROCK
31
ROCK
32
HEAVY ROCK
33
8 BEAT ROCK
34
STRAIGHT ROCK
35
HEAVY METAL
36
TWIST
37
NEW ORLNS R&R
38
CHICAGO BLUES
39
R&B
JAZZ/FUSION
40
BIG BAND
41
SLOW SWING
42
SWING
43
FOX TROT
44
JAZZ WALTZ
45
MODERN JAZZ
46
COOL
47
HARD BOP
48
ACID JAZZ
49
LATIN FUSION
DANCE/FUNK
50
VOCAL GROOVE
51
RAVE
52
CLUB GROOVE
53
TECHNO
54
TRANCE
55
HOUSE
56
GROOVE SOUL
57
DISCO
58
RAP
59
FUNK
EUROPEAN
60
POLKA 1
61
POLKA 2
62
MARCH 1
63
MARCH 2
64
WALTZ
65
VIENNESE WALTZ
66
FRENCH WALTZ
67
SLOW WALTZ
68
SERENADE
69
TANGO 1
LATIN
70
BOSSA NOVA
71
SAMBA
72
MAMBO
73
RHUMBA
74
CHA-CHA-CHA
75
MERENGUE
76
REGGAE
77
BOLERO
78
TANGO 2
79
LAMBADA
80
PUNTA
81
CUMBIA
82
SKA
83
TEX-MEX
84
SALSA
85
FOLKLORE
86
PASODOBLE
87
RUMBA CATALANA
88
SEVILLANA
VARIOUS
89
FOLK
90
COUNTRY
91
BLUEGRASS
92
TOWNSHIP
93
FAST GOSPEL
94
SLOW GOSPEL
95
ADANI
96
BALADI
97
BAROQUE
98
ENKA
99
NEW AGE
A-5
CTK1100_f_appendix.p65
5
10.4.6, 4:11 PM
Appendice
Liste des morceaux
BANQUE DE MORCEAUX
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
JUPITER FROM “THE
PLANETS”
DECK THE HALL
WE WISH YOU A MERRY
CHRISTMAS
JINGLE BELLS
SILENT NIGHT
JOY TO THE WORLD
O CHRISTMAS TREE
WHEN THE SAINTS GO
MARCHING IN
GREENSLEEVES
AMAZING GRACE
JOSHUA FOUGHT THE
BATTLE OF JERICHO
AULD LANG SYNE
TWINKLE TWINKLE LITTLE
STAR
LIGHTLY ROW
ACH DU LIEBER AUGUSTIN
LONDON BRIDGE
J’AI PERDU LE DO DE MA
CLARINETTE
SUR LE PONT D’AVIGNON
GRANDFATHER’S CLOCK
I’VE BEEN WORKING ON
THE RAILROAD
LITTLE BROWN JUG
LONG LONG AGO
MICHAEL ROW THE BOAT
ASHORE
THE NOBLE DUKE OF
YORK
SIPPIN’ CIDER THROUGH A
STRAW
UNDER THE SPREADING
CHESTNUT TREE
SUMM SUMM SUMM
THE MUFFIN MAN
ANNIE LAURIE
DANNY BOY
MY BONNIE
IF YOU’RE HAPPY AND
YOU KNOW IT, CLAP YOUR
HANDS
MY DARLING
CLEMENTINE
HOME SWEET HOME
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
MY WILD IRISH ROSE
DOWN IN THE VALLEY
SHE WORE A YELLOW
RIBBON
HOUSE OF THE RISING SUN
AURA LEE
WHEN JOHNNY COMES
MARCHING HOME
CAMPTOWN RACES
SWANEE RIVER (OLD
FOLKS AT HOME)
JEANNIE WITH THE LIGHT
BROWN HAIR
YANKEE DOODLE
RED RIVER VALLEY
MY OLD KENTUCKY HOME
HOME ON THE RANGE
OH! SUSANNA
BEAUTIFUL DREAMER
TURKEY IN THE STRAW
ALOHA OE
JAMAICA FAREWELL
HOLDIRIDIA
SANTA LUCIA
LA CUCARACHA
LA PALOMA
CIELITO LINDO
TROIKA
SZLA DZIEWECZKA
WALTZING MATILDA
AJO MAMMA
RASA SAYANG
SAKURA SAKURA
AIR FROM “SUITE no.3”
SPRING FROM “THE FOUR
SEASONS”
TOY SYMPHONY
SYMPHONY no.101
“CLOCK” 2nd Mov.
SERENADE FROM “EINE
KLEINE NACHTMUSIK”
ODE TO JOY
BRIDAL MARCH FROM
“LOHENGRIN”
TRIUMPHAL MARCH
FROM “AIDA”
BRINDISI FROM “LA
TRAVIATA”
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
LA DONNA É MOBILE
FROM “RIGOLETTE”
POLKA FROM “THE
BARTERED BRIDE”
CHANSON DU TOREADOR
FROM “CARMEN”
HABANERA FROM
“CARMEN”
PRELUDE FROM
“L’ARLÉSIENNE”
LE CYGNE FROM “LE
CARNAVAL DES
ANIMAUX”
MARCH FROM “THE
NUTCRACKER”
SCENE FROM “SWAN
LAKE”
THAIS MEDITATION
MINUET IN G MAJOR
JESUS BLEIBET MEINE
FREUDE
GAVOTTE (GOSSEC)
CANON (PACHELBEL)
LARGO (HÄNDEL)
CHOPSTICKS
AMERICAN PATROL
THE ENTERTAINER
GOING HOME FROM
“FROM THE NEW WORLD”
FRÖHLICHER LANDMANN
PIANO SONATA op.13
“PATHÉTIQUE” 2nd Mov.
FÜR ELISE
TURKISH MARCH
(MOZART)
PIANO SONATA K.545 1st
Mov.
WEDDING MARCH FROM
“MIDSUMMER NIGHT’S
DREAM”
HUNGARIAN DANCES no.5
NOCTURNE op.9-2
(CHOPIN)
ETUDE op.10-3 “CHANSON
DE L’ADIEU”
VALSE op.64-1 “PETIT
CHIEN”
A-6
CTK1100_f_appendix.p65
6
10.3.10, 11:55 AM
CTK-1100
CTK-1150
CTK-1200
CTK-1250
CTK-1300
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
MODE D’EMPLOI
Conservez en lieu sûr pour toute référence future.
K
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
CTK1100_f_Cover1_4.p65
1
MA1309-E
Imprimé en Chine
CTK1100/1150F1D
13.8.27, 0:13 PM
F

Manuels associés