▼
Scroll to page 2
of
44
F Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. MODE D’EMPLOI Conservez en lieu sûr pour toute référence future. K CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan CTK1100_f_Cover1_4.p65 1 MA1301-D Imprimé en Chine CTK1100/1150F1C 13.1.10, 0:11 PM Important ! Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes. • Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-E95100L en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé. • Ne jamais essayer de recharger les piles. • Ne pas utiliser de piles rechargeables. • Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves. • Utiliser les piles recommandées ou de même type. • Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme indiqué à côté du logement des piles. • Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles. • Ne pas court-circuiter les pôles des piles. • Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans. • N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-E95100L. • L’adaptateur secteur n’est pas un jouet. • Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit. Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE. Manufacturer: CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany CTK1100_f_Cover1_4.p65 2 10.3.5, 0:02 PM Précautions concernant la sécurité Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec attention ce mode d'emploi. Exemples de symboles Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur doit être prudent. (L’exemple de gauche indique la possibilité d’un choc électrique.) Symboles Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour que le clavier soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous. DANGER Ce symbole indique une information, qui crée un risque de mort ou de blessures graves si elle est ignorée ou mal appliquée. Le cercle barré ( ) indique que le point mentionné ne doit pas être effectué. Les indications dans ou juxtaposées à ce symbole sont strictement interdites. (Dans l’exemple de gauche, le démontage est interdit.) Le point noir ( ) signifie que le point indiqué doit être effectué. Les indications à l’intérieur de ce symbole sont des points qu’il faut absolument effectuer. (Dans l’exemple de gauche, il faut débrancher la fiche de la prise électrique.) AVERTISSEMENT Cette indication signale un point pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée. ATTENTION Cette indication signale un point pouvant entraîner des blessures et éventuellement des dommages matériels si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée. F-1 CTK1100_f_01-07.p65 1 10.3.10, 11:54 AM Précautions concernant la sécurité DANGER Piles alcalines Si le liquide des piles alcalines rentrent dans vos yeux, vous devez: 1. Vous rincer les yeux. Ne pas les frotter ! 2. Contacter immédiatement son médecin. Le liquide des piles alcalines peut rendre aveugle. AVERTISSEMENT Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit L’emploi de ce produit ou de l’adaptateur secteur malgré une émission de fumée, d’une odeur étrange ou de chaleur crée un risque d’incendie et de choc électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes en cas d’anomalie. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO. Adaptateur secteur ● Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes. • N’utiliser que l'adaptateur secteur spécifié pour ce produit. • Utiliser une source d’alimentation ayant la tension mentionnée sur l’adaptateur secteur. • Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordons-rallonge. ● Un emploi inadéquat du cordon électrique de l’adaptateur secteur peut l’endommager ou le rompre, et provoquer un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’exposer à la chaleur. • Ne jamais essayer de modifier le cordon d’alimentation ni trop le plier. • Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon d’alimentation. • Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contacter son revendeur ou un service après-vente CASIO. ● Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. ● Utilisez l’adaptateur secteur à l’abri des projections de liquide*1. Le liquide crée un risque d’incendie et de choc électrique. ● Avant de sortir, bien débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale et le ranger à l’écart d’objets utilisés par des animaux, en particulier domestiques. Ceux-ci peuvent mordiller le cordon d’alimentation causant un court-circuit pouvant conduire à un incendie. ● Ne pas toucher l’adaptateur secteur pendant les orages électriques. Ceci crée un risque de choc électrique. Piles Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre en court-circuit. • Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer. • Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées. • Ne jamais utiliser des piles de type différent. • Ne pas charger les piles. • S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens. Ne pas incinérer le produit. Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut provoquer une explosion et crée un risque d’incendie et de blessures. Garder à l’écart de liquides*1 et de matières étrangères Le liquide ou les matières étrangères (morceaux de métal, crayons, etc.) pénétrant dans le produit créent un risque d’incendie et de choc électrique. Si l’une de ces matières pénètre dans le clavier, prenez immédiatement les mesures suivantes. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO. F-2 CTK1100_f_01-07.p65 C 2 11.5.10, 10:10 AM Précautions concernant la sécurité Démontage et modification Ne jamais essayer de démonter ce produit ni de le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci peut exposer à un choc électrique, à des brûlures ou à d’autres blessures. Confiez tout contrôle, réglage et entretien internes à votre revendeur d’origine ou à un service après-vente CASIO. Chute et choc L’emploi de l’appareil après une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie et de choc électrique. Le cas échéant, il est indispensable de prendre les mesures suivantes. 1. Eteindre le produit. 2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur. 3. Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO. Sacs d’emballage en plastique. Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche le sac en plastique dans lequel est emballé le produit. Ceci expose à des risques d’asphyxie. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge. Ne pas monter sur le produit ou le support*2. Le produit ou le support risque de blesser quelqu’un en se renversant ou tombant. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge. Emplacement Evitez de poser le produit sur un support instable, une surface inégale ou tout autre endroit instable. Le produit risque de blesser quelqu’un en tombant. ATTENTION Adaptateur secteur ● Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur. • Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon. • Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à fond dans la prise secteur. • Débrancher de la prise murale avant un long voyage ou une longue absence. • Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur et essuyez-la bien autour des broches pour enlever toute la poussière. • N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer le cordon d’alimentation, en particulier la fiche et la prise. Changement de place du produit Avant de changer le produit de place, débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur et tous les autres câbles et cordons de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux cordons et tout risque d’incendie et de choc électrique, ne laisser aucun cordon raccordé. Nettoyage Avant de nettoyer le produit, débranchezle de l’adaptateur secteur pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. S’il reste branché, l’adaptateur secteur peut causer un incendie et un choc électrique. Piles Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit. • Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps. F-3 C CTK1100_f_01-07.p65 3 11.5.10, 10:12 AM Précautions concernant la sécurité Prises Ne raccorder que les appareils et périphériques spécifiés aux prises du produit. Le raccordement de tout autre appareil peut exposer à un incendie et à un choc électrique. Emplacement Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas installer le produit aux endroits suivants. • Endroits exposés à une forte humidité ou à une poussière intense • A proximité de coins cuisine et aux endroits exposés aux vapeurs grasses • A proximité d’un appareil de chauffage, sur un tapis chauffant, en plein soleil, à l’intérieur d’une véhicule garé en plein soleil, et à tout autre endroit exposé à une température élevée. Ecran • Ne pas appuyer sur le panneau LCD de l'écran ni le soumettre à des chocs violents. Il est possible de se blesser en cas de bris de verre du panneau LCD. • Si l’écran LCD devait se fissurer ou se briser, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut provoquer des irritations de la peau. • Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans votre bouche, lavez-vous immédiatement la bouche avec de l’eau et consultez un médecin. • Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans vos yeux ou se répandait sur votre peau, nettoyez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin. Assemblage du support*2 Le support risque de tomber et de blesser quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé. Le support doit être assemblé conformément aux instructions fournies. Le produit doit aussi être installé correctement sur le support. *1 Eau, boissons pour sportifs, eau de mer, urine d’animaux, en particulier domestiques, etc. *2 Support disponible en option IMPORTANT! Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes suivants apparaissent. • Mise sous tension de l’instrument impossible • Affichage instable, sombre ou à peine visible • Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas • Distorsion de la sortie sonore • Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé • Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé • Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé • Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche • Sonorité complètement différente • Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau intégré Volume sonore Ne pas écouter à volume élevé pendant longtemps. Cette précaution est particulièrement importante lorsqu’on utilise un casque. A long terme, une exposition continue à des sons très forts peut causer des problèmes auditifs. Objets lourds Ne jamais poser d’objets lourds sur le produit. Une personne risque d’être blessée par une chute du support ou de l’objet. F-4 CTK1100_f_01-07.p65 C 4 11.4.22, 11:10 AM Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions suivantes. ❐ 100 sonorités • Choisissez des sons d’orchestre, des sons synthétisés et bien d’autres encore. ❐ 100 rythmes • 100 rythmes polyvalents rendront vivantes toutes vos interprétations. ❐ Accompagnement automatique • Jouez simplement un accord pour que le rythme correspondant, la basse et les accords soient reproduits automatiquement. ❐ Banque de 100 morceaux • Une grande variété de morceaux célèbres, comme “ODE TO JOY”, “JINGLE BELLS”, que vous pouvez simplement écouter ou choisir comme accompagnement. La partie mélodique ou la partie d’accompagnement peut être coupée de manière très simple pour que vous puissiez jouer en même temps au clavier. F-5 CTK1100_f_01-07.p65 5 10.3.10, 11:54 AM Sommaire Précautions concernant la sécurité .................................. F-1 Introduction ........................... F-5 Guide général ........................ F-8 Référence rapide concernant la banque de morceaux ...... F-10 Reproduction d’un morceau intégré ....... F-10 Alimentation ........................ F-12 Utilisation d’une prise d’alimentation domestique ............................................ F-12 Utilisation de l’accompagnement automatique ......................... F-17 Sélection d’un rythme ............................ F-17 Pour reproduire un rythme ..................... F-17 Réglage du tempo .................................. F-18 Utilisation de l’accompagnement automatique ........................................... F-18 Utilisation d’une insertion ....................... F-21 Départ d’accompagnement synchronisé avec le rythme ................... F-21 Réglage du volume de l’accompagnement ................................. F-21 Mise hors tension automatique .............. F-13 Utilisation de la banque de morceaux ............................. F-22 Réglages ................................................ F-13 Reproduction d’un morceau intégré ....... F-22 Raccordements ................... F-14 Affichage en mode Banque de morceaux .......................................... F-23 Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT) .............................. F-14 Réglage du tempo d’un morceau intégré ..................................... F-24 Accessoires et options ........................... F-14 Changement de la sonorité de la mélodie d’un morceau intégré ................ F-24 Opérations de base ............. F-15 Pour jouer en même temps qu’un morceau intégré ..................................... F-25 Utilisation de piles .................................. F-12 Exécution d’un morceau au clavier ........ F-15 Sélection d’une sonorité ......................... F-15 Applaudissements .................................. F-26 Reproduction de tous les morceaux de la banque dans l’ordre ...................... F-26 F-6 CTK1100_f_01-07.p65 6 10.3.10, 11:54 AM Sommaire Utilisation du manuel d’accords ............................. F-27 Recherche d’un accord dans le manuel d’accords ................................... F-28 Réglages du clavier ............ F-31 Transposition du clavier ......................... F-31 Accordage du clavier ............................. F-32 En cas de problème ............ F-33 Spécifications ...................... F-34 Précautions d’emploi .......... F-35 Appendice .............................. A-1 Liste des sonorités ................................... A-1 Charte des accords FINGERED .............. A-2 Liste des instruments de percussion ........ A-4 Liste des rythmes ..................................... A-5 Liste des morceaux .................................. A-6 F-7 CTK1100_f_01-07.p65 7 10.3.10, 11:54 AM Guide général 1 2 3 4 5 6 7 8 C 9 0 A B 8 D E F J K G H L I M N O F-8 CTK1100_f_08-16.p65 8 10.3.10, 11:54 AM P Guide général 1 Interrupteur d’alimentation/mode (POWER/MODE) 2 Curseur de réglage du volume général (MAIN VOLUME) 3 Bouton de synchronisation/insertion (SYNCHRO/FILL-IN) 4 Bouton de marche/arrêt (START/STOP) 5 Bouton de réglage du volume de l’accompagnement (ACCOMP VOLUME) 6 Bouton de transposition/accordage (TRANSPOSE/TUNE) H Touches [+]/[–] • Les valeurs négatives peuvent être changées seulement en utilisant [+] et [–] pour augmenter et diminuer la valeur affichée. I Clavier numérique (Boutons de spécification d’accord) • Pour l’entrée de nombres et le changement des réglages affichés. • Pour l’entrée des données de désignation d’accords quand le manuel d’accords est utilisé. J Bouton recherche arrière (REW) K Bouton recherche avant (FF) L Bouton arrêt (STOP) 7 Boutons tempo (TEMPO) M Bouton lecture/Pause (PLAY/PAUSE) 8 Haut-parleurs N Partie gauche en/hors service (LEFT ON/OFF) 9 Liste des morceaux intégrés 0 Écran O Partie droite en/hors service A Liste des rythmes (RIGHT ON/OFF) B Liste des sonorités P Bouton d’accords (CHORD) C Nom des accords D Liste des instruments de percussion E Bouton de rythme (RHYTHM) F Bouton de sonorité (TONE) G Bouton de banque de morceaux (SONG BANK) Panneau arrière Q R Q Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT) R Prise de courant continu 9,5 V (DC 9.5V) *Fixation du pupitre Insérez les deux extrémités du pupitre fourni avec le clavier dans les deux orifices sur l’instrument. F-9 CTK1100_f_08-16.p65 9 10.3.10, 11:55 AM Référence rapide concernant la banque de morceaux POWER/MODE SONG BANK MAIN VOLUME Clavier numérique Number buttons TONE STOP PLAY/PAUSE Le clavier contient une banque de 100 morceaux que vous pouvez écouter seulement ou sur lesquels vous pouvez jouer. En outre,la partie mélodie ou accompagnement peut être coupée par une opération simple, ce qui vous permet de la jouer au clavier. Reportez-vous à “Utilisation de la banque de morceaux” à la page F-22 pour les détails sur la façon de jouer avec les morceaux de la banque. Reproduction d’un morceau intégré Pour reproduire un morceau intégré 1 2 3 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Utilisez le curseur MAIN VOLUME pour réduire le volume du clavier à un niveau relativement faible. 4 RIGHT ON/OFF Recherchez sur la liste de morceaux celui que vous voulez reproduire, puis indiquez le numéro en entrant deux chiffres sur le clavier numérique. Example: Pour sélectionner “68”, entrez 6 puis 8. • Tous les morceaux disponibles ne se trouvent pas dans la liste de la banque de morceaux imprimée sur la console du clavier. Pour la liste complète, reportezvous à “Liste des morceaux” à la page A-6. 5 Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commencer la lecture du morceau. • Le morceau recommence chaque fois qu’il se termine. Od e T o J o y Appuyez sur le bouton SONG BANK pour entrer dans le mode Banque de morceaux. Nom de l’accord Apparaît quand vous appuyez sur le bouton SONG BANK. F-10 CTK1100_f_08-16.p65 10 10.3.10, 11:55 AM Référence rapide concernant la banque de morceaux 6 Appuyez sur le bouton RIGHT ON/OFF pour arrêter la partie de la main droite et essayer de la jouer vous même au clavier. Od e T o J o y 7 Appuyez une nouvelle fois sur le bouton RIGHT ON/OFF pour réécouter la partie mélodique. • Vous pouvez aussi arrêter ou réactiver la partie accompagnement en appuyant sur le bouton LEFT ON/OFF. 8 9 Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture du morceau. Appuyez sur le bouton TONE pour quitter le mode Banque de morceaux et revenir à l’écran de sélection de sonorité et de rythme. L’indicateur s’éteint. REMARQUE • Vous pouvez aussi effectuer les opérations suivantes pendant la lecture d’un morceau intégré. • Pause: Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE. • Recherche avant: Appuyez sur le bouton FF (avance rapide). • Recherche arrière: Appuyez sur le bouton REW (rembobinage). F-11 CTK1100_f_08-16.p65 11 11.10.13, 10:27 AM Alimentation Préparez une prise d’alimentation domestique ou des piles. Utilisation de piles IMPORTANT! Vous pouvez utiliser six piles de taille AA pour l’alimentation. • Utilisez des piles alcalines ou au carbone-zinc. N’utilisez jamais de piles Oxyride ni de piles à base de nickel. • Veillez à vous conformer aux “Précautions concernant la sécurité” mentionnées dans ce manuel. Un emploi incorrect de ce produit crée un risque de choc électrique et d’incendie. • Assurez-vous toujours que le clavier numérique est éteint avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur ou avant d’insérer ou de retirer les piles. Utilisation d’une prise d’alimentation domestique Ouvrez le couvercle de piles sous le clavier numérique, insérez les piles et fermez le couvercle. • Assurez-vous que les extrémités positives (+) et négatives (–) des piles sont orientées correctement. 1 Enlevez le couvercle du logement des piles. 2 Insérez 6 piles de taille AA dans le logement. Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour ce clavier. L’emploi d’un autre type d’adaptateur secteur peut entraîner une panne. Adaptateur secteur spécifié : AD-E95100L (fiche standard JEITA) Prise d’alimentation domestique • Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens. Borne CC 9,5 V Adaptateur secteur IMPORTANT! • L’adaptateur secteur devient chaud au toucher après une longue période d’utilisation. C’est normal et il ne s’agit pas d’une défectuosité. • Pour éviter de couper le fil, veillez à ne pas poser d’objet lourd sur le cordon d’alimentation. Ne pas plier ! 3 Insérez les languettes du couvercle du logement des piles dans les orifices et fermez le couvercle. Ergot Ne pas enrouler ! • N’insérez jamais de métal, crayons ou autres objets dans la borne CC 9,5 V du produit. Ceci peut causer un accident. F-12 CTK1100_f_08-16.p65 12 10.3.10, 11:55 AM Alimentation Information importante au sujet des piles Mise hors tension automatique ■ L’autonomie approximative des piles est la suivante. Piles au carbone-zinc ........... 2 heures* * La valeur précédente indique l’autonomie des piles à température normale, quand le volume du clavier est moyen. Des températures extrêmes et une interprétation au clavier à volume très élevé peuvent réduire l’autonomie des piles. Le clavier numérique s’éteint automatiquement pour préserver l’énergie si vous n’effectuez aucune opération durant six minutes environ. ■ Les symptômes suivants sont le signe d’une baisse de tension des piles. Le cas échéant, remplacez le plus vite possible les piles. • Mise sous tension de l’instrument impossible • Affichage instable, sombre ou à peine visible • Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas • Distorsion de la sortie sonore • Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé • Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé • Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé • Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche • Sonorité complètement différente • Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau intégré Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier pour désactiver cette fonction. Pour désactiver la mise hors tension automatique REMARQUE • Quand la mise hors tension automatique est désactivée, le clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. • La mise hors tension automatique est automatiquement activée quand vous allumez le clavier. Réglages Tous les réglages usine du clavier sont rétablis quand le clavier est remis sous tension après sa mise hors tension par l’interrupteur POWER/MODE ou l’arrêt automatique. F-13 CTK1100_f_08-16.p65 13 10.4.6, 6:14 PM Raccordements [Exemple de raccordement] Prise casque/sortie (PHONES/OUTPUT) Fiche miniature (rouge) Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil raccordé. Vous pouvez régler leur volume une fois que l’appareil est raccordé. Prise miniature A la prise PHONES/OUTPUT du clavier INPUT 1 INPUT 2 Fiche standard stéréo Fiche standard Fiche miniature (blanche) [Panneau arrière] Amplificateur de guitare ou de clavier Prise PHONES/OUTPUT Liaison audio Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. 1 Fiche standard stéréo 3 Amplificateur de clavier, guitare, etc. Blanche 2 GAUCHE Rouge Accessoires et options Fiche miniature DROITE • Vous obtiendrez toutes les informations nécessaires sur les accessoires de ce produit vendus séparément dans le catalogue CASIO, disponible auprès de votre revendeur, ainsi que sur le site CASIO à l’adresse suivante. http://world.casio.com/ AUX IN ou prise similaire d’amplificateur audio Raccordement du casque (Figure 1) Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la nuit sans déranger personne. Appareil audio (Figure 2) Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon vous ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo. Avec cette configuration, vous devez régler normalement le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil audio pour les détails. Amplificateur d’instrument de musique (Figure 3) Utilisez un cordon* de liaison en vente dans le commerce pour raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de musique. * Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo standard à l’extrémité qui est raccordée au clavier et un connecteur deux canaux (gauche et droit) pour le raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est pas équipé des prises adéquates, l’un des canaux stéréo sera perdu. Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument de musique, réglez le volume du clavier à un niveau relativement faible et faites les réglages de volume de sortie sur l’amplificateur. F-14 CTK1100_f_08-16.p65 14 10.3.10, 11:55 AM Opérations de base POWER/MODE TONE Clavier numérique Number buttons MAIN VOLUME Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les opérations de base. 3 Entrez le numéro à deux chiffres de la sonorité que vous voulez utiliser sur le clavier numérique. Example: Pour sélectionner “26”, entrez 2 puis 6. Exécution d’un morceau au clavier Pour jouer au clavier 1 2 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Baissez le volume général avec le curseur MAIN VOLUME. REMARQUE • Entrez toujours deux chiffres comme numéro de sonorité, sans oublier les zéros, en tête si nécessaire. Si vous entrez seulement un chiffre et vous arrêtez, l’affichage disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes. • Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–]. • Il est conseillé de régler le volume du clavier assez bas avant de commencer à jouer. 3 Jouez quelque chose sur le clavier. Sélection d’une sonorité Ce clavier offre 100 sonorités intégrées. Procédez de la façon suivante pour sélectionner la sonorité souhaitée. Pour sélectionner une sonorité 1 Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans la liste TONE et notez son numéro. • Tous les morceaux disponibles ne sont pas indiqués dans la liste imprimée sur la console du clavier. Pour la liste complète, voir “Liste des sonorités” à la page A-1. 2 Appuyez sur le bouton TONE. Apparaît quand vous appuyez sur le bouton TONE. F-15 CTK1100_f_08-16.p65 15 10.3.10, 11:55 AM Opérations de base Sonorités combinées Echantillonnage numérique Les deux types de sonorités suivants sont disponibles. Sonorités superposées (Numéros de sonorité: 80 à 89) Exemple: 80 STR PIANO La sonorité d’un instrument à corde est superposée à celle d’un piano, et elles résonnent ensemble, quand vous appuyez sur une touche du clavier. Sonorités divisées (Numéros de sonorité: 90 à 96) Exemple: 90 BASS/PIANO Certaines sonorités disponibles sur ce clavier ont été enregistrées et traitées selon une technique appelée échantillonnage numérique. Pour garantir un haut niveau de qualité tonale, des échantillons sont prélevés dans les gammes basses, moyennes et élevées puis combinés pour donner un son qui est incroyablement proche du son d’origine. Vous remarquerez de très légères différences dans la qualité du volume et du son de certaines sonorités lorsque vous les jouerez à des positions différentes sur le clavier. C’est le résultat inévitable de l’échantillonnage multiple et non pas un signe de mauvais fonctionnement. Le clavier se divise en deux sonorités, avec une sonorité de basse pour un registre et une sonorité de piano pour l’autre registre. BASS PIANO Sons percussions Exemple: 99 PERCUSSION Avec cette sonorité, plusieurs sons de percussions sont affectés au clavier. Voir la “Liste des instruments de percussion” à la page A-4 pour tous les détails. Sonorités d’effet sonore Avec les sonorités d’effet sonore 77 à 79, le type de son produit dépend de l’octave où se trouve la touche sur laquelle vous appuyez. Si 78 PHONE est sélectionné, les types de son disponibles sont PUSH TONE 1, PUSH TONE 2, RING 1, RING 2 et BUSY SIGNAL. Polyphonie Le terme polyphonie se rapporte au nombre maximum de notes que vous pouvez jouer en même temps. Le clavier a une polyphonie de 12 notes, qui comprend les notes que vous jouez aussi bien que les motifs de rythme et d’accompagnement automatique reproduits par le clavier. Cela signifie que, lorsqu’un motif de rythme ou d’accompagnement automatique est reproduit par le clavier, le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour jouer sur le clavier est réduit. De plus, certaines sonorités offrent une polyphonie de 6 notes seulement. REMARQUE • Quand un rythme ou un accompagnement automatique est exécuté, le nombre de sons reproduits si multanément est réduit. F-16 CTK1100_f_08-16.p65 16 10.3.10, 11:55 AM Utilisation de l’accompagnement automatique POWER/MODE Clavier numérique Number buttons RHYTHM START/STOP TEMPO Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en fonctions des accords que vous jouez sur le clavier. La basse et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du rythme sélectionnés. C’est-à-dire que vous pouvez obtenir des accompagnements complets et réalistes en fonction des notes que vous jouez de la main droite et recréer l’ambiance obtenue normalement par un groupe. 3 Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro à deux chiffres du rythme que vous voulez sélectionner. Exemple: Pour sélectionner “64”, entrez 6 puis 4. REMARQUE • “00” est le rythme sélectionné par défaut quand vous mettez le clavier sous tension. • Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–]. Sélection d’un rythme Ce clavier présente 100 rythmes excitants que vous pouvez sélectionner de la façon suivante. Pour reproduire un rythme Pour sélectionner un rythme 1 Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans la liste RHYTHM et notez le numéro du rythme souhaité. • Tous les rythmes disponibles ne sont pas indiqués dans la liste de rythmes imprimée sur la console du clavier. Pour la liste complète, voir “Liste des rythmes” à la page A-5. 2 Appuyez sur le bouton RHYTHM. Apparaît quand vous appuyez sur le bouton RHYTHM. C l ub Po p Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver un rythme. Pour jouer un rythme 1 2 3 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné. Pour arrêter le rythme, appuyez de nouveau sur le bouton START/STOP. REMARQUE • Toutes les touches du clavier sont des touches mélodiques quand l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL. F-17 CTK1100_f_17-21.p65 17 10.3.10, 11:55 AM Utilisation de l’accompagnement automatique POWER/MODE START/STOP TEMPO Réglage du tempo Vous pouvez ajuster le tempo d’un rythme dans une plage de 20 à 255 temps à la minute. Le réglage de tempo vaut pour les accords de l’accompagnement automatique et les morceaux de la banque. Pour ajuster le tempo 1 Utilisez les boutons TEMPO (왖 / 왔) pour ajuster le tempo. Pour utiliser l’accompagnement automatique 1 2 3 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur CASIO CHORD ou FINGERED. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné. Jouez un accord. • La façon de jouer un accord dépend de la position de l’interrupteur POWER/MODE. Reportez-vous aux pages suivantes pour les détails sur les accords. 왖 : Augmente la valeur du tempo. 왔 : Diminue la valeur du tempo. Example: Appuyez sur 왔 jusqu’à ce que la valeur 110 soit affichée comme tempo. CASIO CHORD ............... Page F-19 FINGERED ....................... Page F-20 C l u b Po p REMARQUE • Si vous appuyez en même temps sur les deux boutons TEMPO (왖 et 왔), le tempo est réinitialisé à la valeur par défaut du rythme actuellement sélectionné. Nom de l’accord Utilisation de l’accompagnement automatique Voici comment utiliser l’accompagnement automatique de ce clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un rythme et en régler le tempo selon vos goûts. 4 Pour arrêter l’accompagnement automatique, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/ STOP. F-18 CTK1100_f_17-21.p65 18 10.3.10, 11:55 AM Utilisation de l’accompagnement automatique CASIO CHORD Cette manière de jouer des accords permet facilement à tout un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou connaissance musicale. Voici une description du “Clavier d’accompagnement” et du “Clavier mélodique” CASIO CHORD et les explications nécessaires pour jouer avec la fonction CASIO CHORD. Clavier d’accompagnement et clavier mélodique CASIO CHORD Clavier d’accompagnement Clavier mélodique REMARQUE • Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie. Types d’accords L’accompagnement CASIO CHORD vous permet de jouer quatre types d’accords avec un minimum de doigts. Types d’accords Accords majeurs Le nom des accords majeurs est indiqué au-dessus des touches du clavier d’accompagnement. Notez que l’accord produit quand vous appuyez sur le clavier d’accompagnement ne change pas d’octave, quelle que soit la touche avec laquelle vous le jouez. Accords mineurs (m) Pour jouez un accord mineur, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur la touche du clavier d’accompagnement à la droite de la touche d’accord majeur. Accords de septième (7) Pour jouer un accord de septième, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur les deux touches du clavier d’accompagnement à droite de la touche d’accord majeur. Accords de septième mineure (m7) Pour jouer un accord de septième mineure, maintenez la touche d’accord majeur enfoncée et appuyez sur les trois autres touches du clavier d’accompagnement à droite de la touche d’accord majeur. Exemple Do majeur (C) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F Do mineur (Cm) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F Do septième (C7) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F Do septième mineure (Cm7) CC#DE E FF#GA A B B CC# DE E F REMARQUE • Il n’y a aucune différence, que vous appuyez sur les touches noires ou blanches à la droite d’une touche d’accord majeur quand vous jouez des accords mineurs et de septième. F-19 CTK1100_f_17-21.p65 19 10.3.10, 11:55 AM Utilisation de l’accompagnement automatique REMARQUE FINGERED FINGERED vous offre en tout 15 types d’accords différents. Voici comment se composent le “Clavier d’accompagnement” et le “Clavier mélodique” du mode FINGERED, et comment jouer un accord avec la note fondamentale Do quand vous utilisez FINGERED. Clavier d’accompagnement et clavier mélodique FINGERED Clavier d’accompagnement • A part les accords mentionnés dans la remarque*1 cidessus, l’inversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez MI-SOL-DO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL) produira le même accord que le doigté standard. • A part l’exception mentionnée dans la remarque*2 cidessus, toutes les touches qui forment un accord doivent être pressées. Si vous oubliez d’appuyer sur une seule touche, vous n’obtiendrez pas l’accord FINGERED souhaité. Clavier mélodique REMARQUE • Le clavier d’accompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie. C Cm Cdim Caug *1 Csus4 C7 *2 Cm7 *2 Cmaj7 *2 Cm75 C7 5 *1 C7sus4 Cadd9 *2 Cmadd9 *2 CmM7 *2 Cdim7 *1 Voir le “Charte des accords FINGERED” à la page A-2 pour les détails sur la manière de jouer les accords avec d’autres notes fondamentales. *1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est toujours la note fondamentale. *2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur G 5ème. F-20 CTK1100_f_17-21.p65 20 10.3.10, 11:55 AM Utilisation de l’accompagnement automatique Clavier numérique Number buttons ACCOMP VOLUME [+]/[-] START/STOP SYNCHRO/FILL-IN 2 Utilisation d’une insertion Les motifs d’insertion vous permettent de changer de motif rythmique pour ajouter une variation intéressante au morceau interprété. Jouez un accord sur le clavier d´accompagnement pour que le motif rythmique commence automatiquement. REMARQUE Voici comment procéder pour utiliser l’insertion. • Si l´interrupteur POWER/MODE est réglé sur NORMAL, seul le rythme est reproduit sans accord quand vous jouez sur le clavier d´accompagnement. • Pour annuler l’attente de départ synchronisé, appuyez une fois de plus sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN. Pour insérer un motif FILL-IN 1 2 Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme. Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour insérer une variation du rythme que vous utilisez. Réglage du volume de l’accompagnement Vous pouvez ajuster le volume des parties d’accompagnement dans une plage de 0 (minimum) à 9. Départ d’accompagnement synchronisé avec le rythme 1 Réglage du volume de l’accompagnement actuel Vous pouvez régler le clavier pour qu’un rythme commence dès que vous jouez l’accompagnement sur le clavier. Voici comment utiliser le départ synchronisé. Avant de commencer, vous devez sélectionner le rythme que vous voulez utiliser, régler le tempo et sélectionner la méthode d’accords que vous voulez utiliser avec l’interrupteur POWER/MODE (CASIO CHORD, FINGERED). Pour utiliser le départ synchronisé 1 Appuyez sur le bouton ACCOMP VOLUME. A c om p V o l 2 Utilisez le clavier numérique ou les touches [+]/[–] pour changer le réglage actuel du volume. Example: 5 A c om p V o l Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN pour mettre le clavier en attente de départ synchronisé. REMARQUE Clignote • Le réglage actuel du volume de l’accompagnement apparaissant à l’étape 1 disparaît automatiquement de l’écran si vous n’entrez rien dans les cinq secondes. • Si vous appuyez simultanément sur les touches [+] et [–], le volume de l’accompagnement revient automatiquement à 7. F-21 CTK1100_f_17-21.p65 21 10.3.10, 11:55 AM Utilisation de la banque de morceaux Clavier numérique Number buttons SONG BANK MAIN VOLUME ACCOMP VOLUME REW POWER/MODE TEMPO La banque contient 100 morceaux que vous pouvez simplement écouter ou choisir comme accompagnement. La partie main gauche ou main droite peut être désactivée très simplement, ce qui vous permet de vous exercer en jouant avec la partie restante. Reproduction d’un morceau intégré PLAY/PAUSE FF STOP REMARQUE • “00” est le morceau programmé par défaut lorsque vous mettez le clavier sous tension. • Vous pouvez aussi changer de numéro de morceau en appuyant sur [+] ou sur [–]. • Avant de passer à l’étape suivante et de reproduire le morceau, vous pouvez ajuster le tempo (page F-18), sélectionner une sonorité (page F-15) pour la partie mélodique ou désactiver la partie main gauche ou main droite (page F-25). Pour reproduire un morceau intégré 1 2 3 Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. 5 Ajustez le volume général et le volume de l’accompagnement. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commencer la lecture du morceau. Apparaît quand vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE. Appuyez sur le bouton SONG BANK pour entrer dans le mode Banque de morceaux. A l o h a Oe Apparaît quand vous appuyez sur le bouton SONG BANK. Nom de l’accord 4 Recherchez sur la liste de morceaux celui que vous voulez reproduire, puis indiquez le numéro en entrant deux chiffres sur le clavier numérique. Example: Pour sélectionner “50”, entrez 5 puis 0. 6 Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture du morceau intégré. • Tous les morceaux disponibles ne se trouvent pas dans la liste de la banque de morceaux imprimée sur la console du clavier. Pour la liste complète, reportezvous à “Liste des morceaux” à la page A-6. F-22 CTK1100_f_22-26.p65 22 10.3.10, 11:55 AM Utilisation de la banque de morceaux Pour interrompre le morceau intégré 1 Pendant la lecture d’un morceau intégré, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour interrompre la lecture. Pour avancer rapidement pendant la lecture 1 L’indicateur “왘왘” apparaît pendant la recherche avant. L’indicateur “ II ” apparaît quand le morceau est interrompu. 2 1 2 Pour revenir à la lecture normale, relâchez le bouton FF. REMARQUE Pendant la lecture du morceau, tenez le bouton REW enfoncé. L’indicateur “왗왗” apparaît pendant la recherche arrière. • Des bips retentissent pendant la recherche arrière pour vous donner une idée de la position actuelle sur le morceau. 1 bip: changement de mesure. 2 bips: début du morceau. 2 • Des bips retentissent pendant la recherche avant pour vous donner une idée de la position actuelle sur le morceau. 1 bip: changement de mesure. 3 bips : indique la fin du morceau. Pour poursuivre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur PLAY/PAUSE. Pour revenir rapidement en arrière pendant la lecture Pendant la lecture du morceau, tenez le bouton FF enfoncé. Pour revenir à la lecture normale, relâchez le bouton REW. • Chaque fois que vous sélectionnez un nouveau morceau de la banque de morceaux, les réglages de sonorité, tempo et rythme du clavier font place à ceux qui ont été programmés pour le morceau, et le volume de l’accompagnement se règle sur 7. • Vous pouvez changer le réglage de la sonorité et du tempo pendant la lecture d’un morceau, mais vous ne pouvez pas changer le réglage du rythme. • Vous pouvez aussi ajuster le volume de l’accompagnement (page F-21) pour les sonorités 00 à 80. Affichage en mode Banque de morceaux Dans ce mode, différentes informations concernant le morceau sont affichées. [Affichage pendant la lecture] Notes jouées A l o h a Oe Nom de l’accord REMARQUE • Le nom des accords n’est pas affiché pour les morcearx 81 à 99. F-23 CTK1100_f_22-26.p65 23 10.3.10, 11:55 AM Utilisation de la banque de morceaux Clavier numérique Number buttons TONE RHYTHM [+]/[-] STOP PLAY/PAUSE LEFT ON/OFF Réglage du tempo d’un morceau intégré Pour changer le tempo d’un morceau intégré Le tempo peut être réglé entre 20 et 255 battements à la minute quand le morceau est arrêté, reproduit ou en pause. 1 RIGHT ON/OFF Changement de la sonorité de la mélodie d’un morceau intégré Vous pouvez sélectionner une des 100 sonorités de ce clavier pour reproduire la partie mélodique d’un morceau intégré. Le réglage de sonorité peut être changé quand le morceau est arrêté ou pendant la lecture. 1 Pendant la lecture d’un morceau, appuyez sur le bouton TONE. Utilisez les boutons TEMPO (왖 / 왔) pour ajuster le tempo 왖 : la valeur augmente à chaque pression 왔 : la valeur diminue à chaque pression REMARQUE • Il suffit d’appuyer simultanément sur les deux boutons TEMPO [왖] et [왔] pour revenir au tempo préréglé du morceau choisi. • Les morceaux intégrés 81 à 99 sont arrangés de telle sorte que leur tempo change en cours. Si vous changez le tempo de la manière indiquée ci-dessus alors qu’un de ces morceaux est reproduit, le tempo sera utilisé pour tout le morceau et ne changera pas en cours. 2 Recherchez la sonorité souhaitée dans la liste de sonorités, puis utilisez le clavier numérique ou les touches [+] et [–] pour désigner le numéro de sonorité. Example: Pour sélectionner “30”, entrez 3 puis 0. REMARQUE • Il suffit d’appuyer en même temps sur [+] et [–] pour revenir à la sonorité de base “00”. • Avec les morceaux à deux mains (81 à 99), vous pouvez sélectionner des sonorités différentes pour la partie de la main gauche et pour celle de la main droite. • Pour revenir aux réglages originaux de la sonorité, sélectionnez simplement une nouvelle fois cette sonorité. F-24 CTK1100_f_22-26.p65 24 10.3.10, 11:55 AM Utilisation de la banque de morceaux Pour jouer en même temps qu’un morceau intégré 3 • Seule la partie (mélodie ou accompagnement) qui est en service est reproduite,si bien que vous pouvez jouer l’autre partie sur le clavier. • Vous pouvez appuyer sur les boutons RIGHT ON/ OFF et LEFT ON/OFF pour arrêter des parties pendant la lecture. Chaque morceau de la banque a une partie main gauche (accompagnement) et une partie main droite (mélodie). Vous pouvez arrêter la partie main gauche ou main droite d’un morceau et jouer au clavier en même temps que la partie restante. 4 Numéros de morceau 00 à 80 Type d’accompagnement Accompagnement automatique Piano Solo Partie de la main gauche Accompagnement automatique (percussion, basse, accords) Notes main gauche Partie de la main droite Melody Notes main droite 2 Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP. 81 à 99 Pour jouer en même temps qu’un morceau intégré 1 Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour démarrer la lecture du morceau intégré. Effectuez les étapes 1 à 4 de “Pour reproduire un morceau intégré” à la page F-22 pour sélectionner le morceau sur lequel vous voulez jouer. Appuyez sur le bouton RIGHT ON/OFF ou LEFT ON/OFF pour arrêter la partie souhaitée. • Appuyez sur RIGHT ON/OFF pour arrêter la partie main droite (mélodie), ou LEFT ON/OFF pour arrêter la partie main gauche (accompagnement). • La mise en ou hors service de chaque partie est indiquée sur l’afficheur. Exemple : Partie main gauche en service, partie main droite hors service Morceaux d’accompagnement automatique (Numéros de morceaux 00 à 80) Pendant la lecture de ces morceaux en mode Banque de morceaux, la méthode de spécification des accords pour la main gauche est toujours FINGERED pour ces morceaux. Morceaux à deux mains (Numéros de morceaux 81 à 99) Pendant la lecture de ces morceaux en mode Banque de morceaux, le clavier complet fonctionne comme clavier mélodique. REMARQUE • Avec les sonorités à deux mains (81 à 99), il n’est pas possible de désactiver les deux parties (main droite/main gauche) en même temps. • Le morceau intégré sélectionné se répète continuellement tant que vous ne l’arrêtez pas en appuyant sur le bouton STOP. • Le réglage du volume d’accompagnement (page F-21) affecte les morceaux d’accompagnement automatique (00 à 80) seulement. • Les noms des accords n’apparaissent pas pendant la lecture de morceaux à deux parties (81 à 99). • Lorsque les parties main droite et main gauche des morceaux d’accompagnement automatique (00 à 80) sont désactivées, l’accompagnement est obligatoirement reproduit. F-25 CTK1100_f_22-26.p65 25 10.3.10, 11:55 AM Utilisation de la banque de morceaux Applaudissements Quand vous arrêtez la partie main gauche ou main droite d’un morceau intégré et reproduisez le morceau, des applaudissements retentissent quand le morceau est terminé. Pour arrêter les applaudissements 1 Appuyez en même temps sur le bouton STOP et le bouton LEFT ON/OFF ou RIGHT ON/OFF. A p l s =O f f • Pour revenir aux applaudissements, appuyez en même temps sur le bouton STOP et le bouton LEFT ON/OFF ou RIGHT ON/OFF. Reproduction de tous les morceaux de la banque dans l’ordre 1 Utilisez le bouton TONE ou RHYTHM pour passer à un autre mode que le mode Banque de morceaux. L’indicateur s’éteint. 2 3 Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour commencer la lecture des morceaux à partir du numéro 00. Pour arrêter la lecture des morceaux, appuyez sur le bouton STOP. • Une pause de lecture annule automatiquement la lecture consécutive de tous les morceaux. Seul le morceau actuel sera répété. Lorsque vous redémarrerez la lecture. F-26 CTK1100_f_22-26.p65 26 10.3.10, 11:55 AM Utilisation du manuel d’accords Le mode Manuel d’accords de ce clavier permet de faire résonner des accords en utilisant des boutons, même si l’on ne sait pas comment jouer les accords sur le clavier. L’accompagnement automatique de l’accord est également joué lorsque l’accord est spécifié avec le manuel d’accords. <Noms de notes> C D E F G A B C Touches blanches Qu’est-ce qu’un accord? Un accord contient une note fondamentale à laquelle un certain nombre d’autres notes sont superposées. Une grande variété d’accords peut être créée en changeant les notes superposées à la fondamentale. <Example: Accord de Do> C E (D ) (D) F A B (G ) (G) (A) Touches noires On peut utiliser les noms avec les dièses ou les bémols pour les touches noires. Les noms des touches blanches sur cette illustration sont utilisés pour ce clavier, car ce sont les noms les plus communément utilisés dans la notation musicale. Notes superposées Fondamentale Noms d’accords Les accords sont nommés d’après la note fondamentale de La (A) à Sol (G). Si la note fondamentale est un dièse ou un bémol, l’accord sera en dièse ou en bémol. Un nom d’accord peut aussi être suivi d’un numéro indiquant le degré ou d’autres symboles indiquant certaines caractéristiques de l’accord. <Examples> Dièse Fondamentale Septième Fondamentale Bémol Mineur Fondamentale Fondamentale Dièse Diminuée Fondamentale Quarte soutenue Septième majeur Degré Fondamentale Degré Fondamentale Fondamentale F-27 CTK1100_f_27-35.p65 27 10.3.10, 11:55 AM Utilisation du manuel d’accords Boutons de spécification Chord specificationd’accord buttons START/STOP CLEAR CHORD Recherche d’un accord dans le manuel d’accords 1 Appuyez sur le bouton CHORD, pour entrer dans le mode Manuel d’accords. Ch o r d B k 3 Si le nom de l’accord que vous voulez n’est pas un accord majeur, utilisez les boutons de spécification d’accord pour désigner le type d’accord. • Les types d’accord sont indiqués par de petites lettres au-dessus des boutons de spécification d’accord. • Parmi les accords qui ne sont pas majeurs vous trouverez les accords mineurs, de septième, soutenus, etc. • Voir page F-30 pour les détails sur les boutons de changement d’accords. • Sautez l’étape 3 si vous voulez entrer un nom d’accord majeur. <Example: F m7-5> 2 Appuyez sur le bouton CLEAR. • Cette étape est nécessaire pour annuler un nom d’accord précédemment entré. Ch o r d B k F-28 CTK1100_f_27-35.p65 28 10.3.10, 11:55 AM Utilisation du manuel d’accords 4 Appuyez sur la touche du clavier d’accompagnement qui correspond à la note fondamentale de l’accord. • L’accord approprié résonne. • Un trait apparaît à la place du nom d’accord si l’accord ne peut pas être reconnu par le clavier. • Pour désigner F , par exemple, appuyez sur la touche F. <Example: F m7-5> C E F A B C E C D EF G A BCD EF Ch o r d B k Nom de l’ accord 5 Vérifiez si le nom de l’accord sur l’écran est celui que vous voulez. Si ce n’est pas le cas, répétez les opérations précédentes à partir de l’étape 2. REMARQUE • Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques [+] et [–] pour changer le nom de l’accord affiché. • La sonorité utilisée pour les accords que vous jouez sur le clavier d’accompagnement quand vous utilisez le manuel d’accords est la même que celle utilisée pour la partie d’accompagnement du rythme qui a été sélectionné avant la sélection du manuel d’accords. Selon le rythme sélectionné, certaines notes qui constituent l’accord peuvent être omises quand vous jouez l’accord sur le clavier d’accompagnement en mode Manuel d’accords. Ceci est dû aux limites de la fonction de conversion, des arrangements et de la polyphonie. • Vous pouvez appuyer sur le bouton START/STOP pour démarrer un motif rythmique, puis utiliser le manuel d’accords pour spécifier un accord. Le motif rythmique change en fonction de l’accord spécifié. • Le changement de motif rythmique (numéro de rythme) annule le mode Manuel d’accords. F-29 CTK1100_f_27-35.p65 29 10.3.10, 11:55 AM Utilisation du manuel d’accords Boutons de changement de nom d’accord Symbole et nom Type d’accord Majeur Référence C (Do majeur) Bouton de changement d’accord Type d’accord Symbole et nom Référence Bouton de changement d’accord C7sus4 7 soutenue (Do septième quarte 4 soutenue) Cadd9 Ajoutée 9 (Do neuvième ajoutée) Mineur Cm (Do mineur) Mineur ajoutée 9 Cm add9 (Do mineur ajoutée 9 neuvième ajoutée) 7ème-5 Cs7-5 (Do septième C75 quinte bémol) C+5 Augmentée Caug (Do augmentée) Csus4 Soutenue (Do quarte 4 soutenue) Cdim7 7ème (Do septième diminuée diminuée) C° Diminuée Cdim (Do diminuée) REMARQUE 7ème C7 (C septième) M7 CM7 (Do septième Cmaj7 ) Mineur 7 Cm7 (C mineur septième) Mineur M7 CmM7 (Do mineur septième majeur) Mineur 7-5 Cm7-5 (Do mineur septième quinte dièse) • Quand un nom d’accord est sur l’écran, vous pouvez appuyer sur les touches du clavier d’accompagnement pour trouver le doigté du même accord avec une fondamentale différente. • Vous pouvez aussi faire défiler les noms d’accords en utilisant les touches [+] et [–]. Cmaj7 C∆7 Cø F-30 CTK1100_f_27-35.p65 30 10.3.10, 11:55 AM Réglages du clavier TRANSPOSE/TUNE Transposition du clavier La transposition vous permet d’élever ou d’abaisser la clé d’ensemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de voix est différente de la clé du clavier, par exemple, vous pouvez tout simplement changer la clé du clavier. Pour transposer le clavier 1 Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/TUNE jusqu’à ce que l’affichage de transposition apparaisse à l’écran. T r ans 2 [+]/[-] REMARQUE • Le clavier peut être transposé dans une plage de –6 à +5. • Le réglage par défaut de transposition est “0” à la mise sous tension du clavier. • Si vous laissez écran de transposition affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement. • Le réglage de transposition affecte aussi l’accompagnement automatique. • La lecture d’un morceau de la banque rétablit automatiquement le réglage par défaut de transposition “0”. • La limite de transposition dépend de la sonorité utilisée. Si la note utilisée est au-delà de cette limite lors de la transposition, le clavier joue la même note à l’octave la plus proche qui se trouve dans les limites de la sonorité utilisée. Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage de transposition du clavier. Example: Pour transposer le clavier de cinq demi-tons vers le haut. T r ans (+) F-31 CTK1100_f_27-35.p65 31 10.3.10, 11:55 AM Réglages du clavier TRANSPOSE/TUNE [+]/[-] Accordage du clavier Cette fonction vous permet d’accorder finement le clavier sur un autre instrument de musique. Pour accorder le clavier 1 Appuyez deux fois sur le bouton TRANSPOSE/ TUNE pour afficher l’écran d’accord. Tune 2 Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage du clavier. Example: Pour abaisser le clavier de 20 centièmes. Tune (–) REMARQUE • Le clavier peut être accordé dans une plage de –50 centièmes à +50 centièmes. *100 centièmes équivalent à un demi-ton. • Le réglage par défaut est “00” à la mise sous tension du clavier. • Si vous laissez l’écran d’accordage affiché pendant cinq secondes environ sans rien faire, il disparaît automatiquement. • L’accordage affecte aussi l’accompagnement automatique. • La lecture d’un morceau de la banque rétablit automatiquement le réglage par défaut d’accordage “00”. F-32 CTK1100_f_27-35.p65 32 10.3.10, 11:55 AM En cas de problème Problème Cause possible Le clavier ne fournit aucun son. 1. Problème d’alimentation. 2. Vous n’avez pas mis le clavier sous tension. 3. Le volume est trop bas. 4. L’interrupteur POWER/MODE est sur la position CASIO CHORD ou FINGERED. Un des symptômes suivants apparaît quand vous utilisez les piles. Les piles sont faibles. • Mise sous tension de l’instrument impossible • Affichage instable, sombre ou à peine visible • Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas • Distorsion de la sortie sonore • Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé • Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé Solution 1. Insérez correctement l’adaptateur secteur ou assurez-vous que les pôles (+) et (–) des piles sont dirigés dans le bon sens et vérifiez si les piles ne sont pas épuisées. 2. Réglez l’interrupteur POWER/ MODE sur la position NORMAL. 3. Augmentez le volume avec le curseur MAIN VOLUME. 4. Il n’est pas possible de jouer normalement sur le clavier d’accompagnement quand l’interrupteur POWER/MODE est réglé sur CASIO CHORD ou FINGERED. Réglez l’interrupteur POWER/MODE sur NORMAL. Remplacez-les par un jeu de piles neuves ou utilisez l’adaptateur secteur. Voir page Pages F-12, 13 Page F-15 Page F-15 Page F-15 Pages F-12, 13 • Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé • Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche • Sonorité complètement différente • Reproduction anormale d’un motif de rythme et d’un morceau intégré L’accompagnement automatique n’est pas joué. Le volume de l’accompagnement est réglé sur 0. Utilisez le bouton ACCOMP VOLUME et augmentez le volume. Page F-21 La clé ou l’accord du clavier ne convient pas quand vous jouez sur des sons fournis par un autre appareil. Le paramètre d’accord ou de transposition est réglé sur une valeur autre que 0 ou 00. Réglez le paramètre de transposition ou d’accord sur 0 ou 00. Pages F-31, 32 Le morceau intégré choisi n’est pas reproduit. 1. La partie main gauche ou main droite a été désactivée. 1. Vérifiez l’écran pour voir si l’indicateur d’une des parties n’est pas affiché e le cas échéant, appuyez sur la touche de partie (LEFT ON/OFF, RIGHT ON/ OFF) pour la mettre en service. 2. Ajustez le volume de l’accompagnement. Page F-25 2. Le volume de l’accompagnement est réglé sur 0. Page F-21 F-33 CTK1100_f_27-35.p65 33 10.3.10, 11:55 AM Spécifications Modèle: CTK-1100/CTK-1150/CTK-1200/CTK-1250 Clavier: 61 touches standard, 5 octaves Sonorités: 100 Polyphonie: 12 notes maximum (6 pour certaines sonorités) Accompagnement automatique Motifs rythmiques: Tempo: Accords: Contrôleur de rythme: Âaccompagnement: 100 Variable (236 pas, = 20 à 255) 2 méthodes de doigtés (CASIO CHORD, FINGERED) START/STOP (marche/arrêt), SYNCHRO/FILL-IN (synchronisation/insertion) 0 à 9 (10 pas) Banque de morceaux Sonorités: Contrôleurs: 100 PLAY/PAUSE (Lecture/Pause), STOP (Arrêt), REW (Recherche arrière), FF (Recherche avant), LEFT ON/OFF (Partie gauche en/hors service (Accompagnement)), RIGHT ON/OFF (Partie droite en/hors service (Mélodie)) Autres fonctions Transposition du clavier: Accordage: 12 pas (–6 demi-tons à +5 demi-tons) Variable (A4 = approx. 440 Hz ±50 centièmes) Bornes Prise casque/sortie: Prise stéréo standard (La sortie est monophonique.) Impédance de sortie: 78 액 Tension de sortie: 4 V (RMS) max. 9,5 V DC Prise d’alimentation: Source d’alimentation: Piles: Adaptateur secteur: Mise hors tension automatique: Double système d’alimentation 6 piles de taille AA au carbone-zinc ou piles alcalines Autonomie des piles : Approximativement 2 heures en continu avec des piles au carbone-zinc AD-E95100L Env. 6 minutes après la dernière opération de touche. Sortie haut-parleurs: 2,0 W + 2,0 W Consommation: 9,5 V 7,7 W Dimensions: 94,9 × 30,4 × 9,3 cm Poids: Environ 3,3 kg (sans les piles) REMARQUE • Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être changées sans avis préalable. F-34 CTK1100_f_27-35.p65 D 34 13.1.10, 0:24 PM Précautions d’emploi Veuillez lire et prendre les précautions suivantes. ❐ Emplacement Évitez d’installer ce produit aux endroits suivants. • Endroits exposés à la lumière directe du soleil et à une haute humidité. • Endroits exposés à de hautes températures. • À proximité d’un poste de radio ou de télévision, d’un magnétoscope, d’un ampli-tuner. Les appareils mentionnés ci-dessus ne causent pas de panne sur ce produit, mais les interférences de ce produit peuvent agir sur le son et l’image d’un autre appareil. ❐ Entretien du produit • N’utilisez jamais de benzine, d’alcool, de diluant ni de produits chimiques pour nettoyer ce produit. • Pour nettoyer ce produit ou son clavier, utilisez un chiffon doux imprégné d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Extrayez bien toute l’humidité du chiffon avant d’essuyer. ❐ Accessoires fournis et optionnels N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce produit. L’utilisation d’accessoires non autorisés crée un risque d’incendie, de choc électrique et de blessure. ❐ Précautions à prendre avec l’adaptateur secteur • Utiliser une prise facile d’accès de manière à pouvoir débrancher facilement l’adaptateur secteur en cas de problème, ou lorsqu’il doit être débranché. • L’adaptateur secteur doit être utilisé à l’intérieur seulement. Ne pas l’utiliser à un endroit où il risque d’être exposé aux projections d’eau ou à l’humidité. Ne pas poser de récipient, vase ou autre, contenant du liquide sur l’adaptateur secteur. • Ranger l’adaptateur secteur à un endroit sec. • Utiliser l’adaptateur secteur à un endroit ouvert, bien aéré. • Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur de papier, nappe, rideau ou autre article similaire. • Débrancher l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation si le produit ne doit pas être utilisé pendant un certain temps. • Ne pas essayer de réparer soi-même l’adaptateur secteur ni de le modifier de quelque façon que ce soit. • Environnement de fonctionnement de l’adaptateur secteur Température : 0 à 40 °C Humidité : 10 % à 90 % HR • Polarité de la sortie : ❐ Lignes de soudure Des lignes peuvent apparaître sur l’extérieur de ce produit. Ces “lignes de soudure“ proviennent du moulage du plastique. Il ne s’agit pas de craquelures ni d’éraflures. ❐ Respect d’autrui Lorsque vous utilisez ce produit, pensez aux personnes de votre entourage. Soyez particulièrement attentif aux autres lorsque vous jouez la nuit et réduisez le volume pour ne pas les déranger. Par respect des autres, vous pouvez aussi fermer les fenêtres ou utiliser un casque d’écoute lorsque vous jouez la nuit. ● Toute reproduction du contenu de ce manuel, complète ou partielle, est interdite. Toute utilisation du contenu de ce manuel dans d’autres buts que personnels sans l’autorisation de CASIO est formellement interdite par les lois sur le copyright. ● EN AUCUN CAS CASIO NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES, QUELS QU’ILS SOIENT (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES DUS AUX PERTES DE BÉNÉFICES, D’INTERRUPTION D’AFFAIRES, D’INFORMATIONS) RÉSULTANT DE L’EMPLOI OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’EMPLOYER CE MANUEL OU CE PRODUIT, MÊME SI CASIO A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. ● Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable. ● L’aspect réel du produit peut être différent de celui qui est illustré dans ce Mode d’emploi. ● Les noms de sociétés et de produits utilisés dans ce manuel peuvent être des marques déposées de tiers. F-35 CTK1100_f_27-35.p65 35 10.3.10, 11:55 AM Appendice Liste des sonorités PIANO 00 PIANO 1 01 PIANO 2 02 HONKY-TONK 03 STUDIO PIANO 04 ELEC PIANO 1 05 ELEC PIANO 2 06 ELEC PIANO 3 07 ELEC PIANO 4 08 HARPSICHORD 09 CLAVELECTRO ORGAN 10 ELEC ORGAN 1 11 ELEC ORGAN 2 12 ELEC ORGAN 3 13 ELEC ORGAN 4 14 CHURCH ORGAN 15 PIPE ORGAN 16 REED ORGAN 17 ACCORDION 18 BANDONEON 19 HARMONICA GUITAR/BASS 20 GUT GUITAR 21 ACOUS GUITAR 22 JAZZ GUITAR 23 ELEC GUITAR 24 MUTE GUITAR 25 DIST GUITAR 26 WOOD BASS 27 ELEC BASS 28 SLAP BASS 29 BANJO STRINGS/ENSEMBLE 30 VIOLIN 31 CELLO 32 HARP 33 STRINGS 1 34 STRINGS 2 35 STRINGS 3 36 SYNTH-STR 1 37 SYNTH-STR 2 38 CHOIR 39 VOICE OOH BRASS/REED/PIPE 40 TRUMPET 41 TUBA 42 BRASS ENS 43 FR.HORN 1 44 FR.HORN 2 45 BRASS 1 46 BRASS 2 47 SYN-BRASS 1 48 SYN-BRASS 2 49 SYN-BRASS 3 50 SOPRANO SAX 51 ALTO SAX 52 TENOR SAX 53 OBOE 54 CLARINET 55 PICCOLO 56 FLUTE 57 RECORDER 58 PAN FLUTE 59 WHISTLE SYNTH-SOUND 60 SYN-LEAD 1 61 SYN-LEAD 2 62 SYN-LEAD 3 63 SYN-CALLIOPE 64 SYN-PAD 1 65 SYN-PAD 2 66 SYN-PAD 3 67 GLASS HMCA 68 COUNTRY FARM 69 SYN-BASS 70 PEARL DROP 71 COSMIC SOUND 72 SOUNDTRACK 73 SPACE PAD 74 VOICE BASS 75 APPLAUSE 76 SYNTH-SFX 77 VEHICLE 78 PHONE 79 FUNNY LAYER 80 STR PIANO 81 STR E.PIANO 82 CHOIR E.P 83 CHOIR ORGAN 84 STR GUITAR 85 STR HARP 86 BRASS STR 87 VIB PAD 88 12 STR GTR 89 CHOIR STR SPLIT/PERCUSSION 90 BASS/PIANO 91 BASS/E.PIANO 92 BASS/VIB 93 BASS/GUT GTR 94 V.BASS/OOH 95 STR/PIANO 96 STR/TRUMPET 97 VIBRAPHONE 98 MARIMBA 99 PERCUSSION A-1 CTK1100_f_appendix.p65 1 10.3.19, 10:38 AM Appendice Charte des accords FINGERED Ce tableau indique les doigtés de la main gauche (formes renversées comprises) pour un certain nombre d'accords couramment utilisés. 5 432 1 : Numéros des doigts de la main gauche Chord Type M Root C C (D ) m 7 m7 dim7 M7 m7-5 dim [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2] [5, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2] D E (D ) E F F (G ) G A (G ) A B (A ) * [5, 3, 1] [5, 3, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] * [5, 2, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] B [5, 3, 2, 1] * Les accords marqués d'un astéristique (*) ne peuvent pas être joués dans le mode Fingered sur ce clavier. A-2 CTK1100_f_appendix.p65 2 10.3.10, 11:55 AM Appendice Chord Root Type C C (D ) aug sus4 7 sus4 m add9 m M7 7-5 add9 [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 1] [5, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] [4, 3, 2, 1] [5, 3, 2, 1] D E (D ) E F F (G ) G A (G ) A B (A ) * B * A-3 CTK1100_f_appendix.p65 3 10.3.10, 11:55 AM Appendice Liste des instruments de percussion • PERCUSSION (sonorité 99) assigne 39 sons de percussion au clavier comme illustré ci-dessous. Les sons assignés à chaque touche sont indiqués au-dessus du clavier. * Aucun son n’est produit si les touches de cette plage sont pressées. BASS DRUM OPEN HI-HAT COWBELL LOW TIMBALE SIDE STICK MID TOM 1 CRASH CYMBAL 2 HIGH AGOGO ACOUSTIC SNARE HIGH TOM 2 CLAVES LOW AGOGO HAND CLAP CRASH CYMBAL 1 RIDE CYMBAL 2 CABASA ELECTRIC SNARE HIGH TOM 1 HIGH BONGO MARACAS LOW TOM 2 RIDE CYMBAL 1 LOW BONGO VOICE BASS DRUM CLOSED HI-HAT CHINESE CYMBAL MUTE HIGH CONGA VOICE SNARE LOW TOM 1 RIDE BELL OPEN HIGH CONGA VOICE CLOSED HI-HAT PEDAL HI-HAT TAMBOURINE LOW CONGA VOICE OPEN HI-HAT MID TOM 2 SPLASH CYMBAL HIGH TIMBALE A-4 CTK1100_f_appendix.p65 4 10.3.10, 11:55 AM Appendice Liste des rythmes POPS I 00 CLUB POP 01 VOCAL POP 02 RAP POP 03 FUNKY POP 1 04 SOUL BALLAD 05 POP BALLAD 06 LOVE BALLAD 07 FUNKY POP 2 08 EPIC BALLAD 09 LITE POP POPS II 10 16 BEAT SHFL 11 16 BEAT POP 12 16 BEAT FUNK 13 8 BEAT POP 14 8 BEAT SOUL 15 8 BEAT SHFL 16 DANCE POP 1 17 DANCE POP 2 18 POP FUSION 19 FOLKIE POP ROCK 20 ROCK WALTZ 21 SLOW ROCK 1 22 SLOW ROCK 2 23 SOFT ROCK 1 24 SOFT ROCK 2 25 SOFT ROCK 3 26 POP ROCK 1 27 POP ROCK 2 28 50’S ROCK 29 60’S SOUL 30 4 BEAT ROCK 31 ROCK 32 HEAVY ROCK 33 8 BEAT ROCK 34 STRAIGHT ROCK 35 HEAVY METAL 36 TWIST 37 NEW ORLNS R&R 38 CHICAGO BLUES 39 R&B JAZZ/FUSION 40 BIG BAND 41 SLOW SWING 42 SWING 43 FOX TROT 44 JAZZ WALTZ 45 MODERN JAZZ 46 COOL 47 HARD BOP 48 ACID JAZZ 49 LATIN FUSION DANCE/FUNK 50 VOCAL GROOVE 51 RAVE 52 CLUB GROOVE 53 TECHNO 54 TRANCE 55 HOUSE 56 GROOVE SOUL 57 DISCO 58 RAP 59 FUNK EUROPEAN 60 POLKA 1 61 POLKA 2 62 MARCH 1 63 MARCH 2 64 WALTZ 65 VIENNESE WALTZ 66 FRENCH WALTZ 67 SLOW WALTZ 68 SERENADE 69 TANGO 1 LATIN 70 BOSSA NOVA 71 SAMBA 72 MAMBO 73 RHUMBA 74 CHA-CHA-CHA 75 MERENGUE 76 REGGAE 77 BOLERO 78 TANGO 2 79 LAMBADA 80 PUNTA 81 CUMBIA 82 SKA 83 TEX-MEX 84 SALSA 85 FOLKLORE 86 PASODOBLE 87 RUMBA CATALANA 88 SEVILLANA VARIOUS 89 FOLK 90 COUNTRY 91 BLUEGRASS 92 TOWNSHIP 93 FAST GOSPEL 94 SLOW GOSPEL 95 ADANI 96 BALADI 97 BAROQUE 98 ENKA 99 NEW AGE A-5 CTK1100_f_appendix.p65 5 10.4.6, 4:11 PM Appendice Liste des morceaux BANQUE DE MORCEAUX 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 JUPITER FROM “THE PLANETS” DECK THE HALL WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS JINGLE BELLS SILENT NIGHT JOY TO THE WORLD O CHRISTMAS TREE WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN GREENSLEEVES AMAZING GRACE JOSHUA FOUGHT THE BATTLE OF JERICHO AULD LANG SYNE TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR LIGHTLY ROW ACH DU LIEBER AUGUSTIN LONDON BRIDGE J’AI PERDU LE DO DE MA CLARINETTE SUR LE PONT D’AVIGNON GRANDFATHER’S CLOCK I’VE BEEN WORKING ON THE RAILROAD LITTLE BROWN JUG LONG LONG AGO MICHAEL ROW THE BOAT ASHORE THE NOBLE DUKE OF YORK SIPPIN’ CIDER THROUGH A STRAW UNDER THE SPREADING CHESTNUT TREE SUMM SUMM SUMM THE MUFFIN MAN ANNIE LAURIE DANNY BOY MY BONNIE IF YOU’RE HAPPY AND YOU KNOW IT, CLAP YOUR HANDS MY DARLING CLEMENTINE HOME SWEET HOME 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 MY WILD IRISH ROSE DOWN IN THE VALLEY SHE WORE A YELLOW RIBBON HOUSE OF THE RISING SUN AURA LEE WHEN JOHNNY COMES MARCHING HOME CAMPTOWN RACES SWANEE RIVER (OLD FOLKS AT HOME) JEANNIE WITH THE LIGHT BROWN HAIR YANKEE DOODLE RED RIVER VALLEY MY OLD KENTUCKY HOME HOME ON THE RANGE OH! SUSANNA BEAUTIFUL DREAMER TURKEY IN THE STRAW ALOHA OE JAMAICA FAREWELL HOLDIRIDIA SANTA LUCIA LA CUCARACHA LA PALOMA CIELITO LINDO TROIKA SZLA DZIEWECZKA WALTZING MATILDA AJO MAMMA RASA SAYANG SAKURA SAKURA AIR FROM “SUITE no.3” SPRING FROM “THE FOUR SEASONS” TOY SYMPHONY SYMPHONY no.101 “CLOCK” 2nd Mov. SERENADE FROM “EINE KLEINE NACHTMUSIK” ODE TO JOY BRIDAL MARCH FROM “LOHENGRIN” TRIUMPHAL MARCH FROM “AIDA” BRINDISI FROM “LA TRAVIATA” 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 LA DONNA É MOBILE FROM “RIGOLETTE” POLKA FROM “THE BARTERED BRIDE” CHANSON DU TOREADOR FROM “CARMEN” HABANERA FROM “CARMEN” PRELUDE FROM “L’ARLÉSIENNE” LE CYGNE FROM “LE CARNAVAL DES ANIMAUX” MARCH FROM “THE NUTCRACKER” SCENE FROM “SWAN LAKE” THAIS MEDITATION MINUET IN G MAJOR JESUS BLEIBET MEINE FREUDE GAVOTTE (GOSSEC) CANON (PACHELBEL) LARGO (HÄNDEL) CHOPSTICKS AMERICAN PATROL THE ENTERTAINER GOING HOME FROM “FROM THE NEW WORLD” FRÖHLICHER LANDMANN PIANO SONATA op.13 “PATHÉTIQUE” 2nd Mov. FÜR ELISE TURKISH MARCH (MOZART) PIANO SONATA K.545 1st Mov. WEDDING MARCH FROM “MIDSUMMER NIGHT’S DREAM” HUNGARIAN DANCES no.5 NOCTURNE op.9-2 (CHOPIN) ETUDE op.10-3 “CHANSON DE L’ADIEU” VALSE op.64-1 “PETIT CHIEN” A-6 CTK1100_f_appendix.p65 6 10.3.10, 11:55 AM F Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. MODE D’EMPLOI Conservez en lieu sûr pour toute référence future. K CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan CTK1100_f_Cover1_4.p65 1 MA1301-D Imprimé en Chine CTK1100/1150F1C 13.1.10, 0:11 PM