AEN160YDEHA | AEN160YDGHA | Samsung AEN080YDEHA Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels53 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
53
Caractéristiques de votre pompe à chaleur AIr-Eau • Réduction des coûts de fonctionnement pouvant atteindre 33,3% La technologie EHS de Samsung, réputée pour son efficacité de classe mondiale (système de chauffage au sol de 12 kW avec COP de 4,60) peut réduire vos coûts de fonctionnement de 33,3% par rapport à un mode de chauffage à l’aide d’une chaudière. • Haute performance à faible température L’EHS de Samsung est équipée d’un compresseur à onduleur fonctionnant selon la température extérieure. Ceci permet une performance de chauffage de 90° sous une température de -10°C ainsi qu’une protection contre le gel, lorsque la température descend à -20°C. Pour une consultation ultérieure facile, veuillez noter le numéro de modèle et le numéro de série. Vous trouverez le numéro de modèle sous la partie droite du climatiseur. 02_ Caractéristiques N° de modèle N° de série sommaire 04 Consignes de sécurité VUE D’ENSEMBLE 07 PANNEAU DE COMMANDES 04 07 Vérification des fonctions des boutons et des indicateurs 08 Opération de la fonction basique 15 Opération de la fonction de la touche directe 21 23 Opération de la fonction avancée Annexe 46 FRANÇAIS Consignes de sécurité 08 MODE D’OPERATION ESPACE 09 MODE D’OPERATION DHW 10 REGLAGE DE LA TEMPERATURE 11TOUCHE DIRECTE 12PROGRAMMATION 13INDICATEUR DU STATUT 14INDICATEUR DES FONCTIONS EN OPTION 15 MODE DISPONIBLE 16OPÉRATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU 17OPÉRATION DE REFROIDISSEMENT DE L’EAU 18 LOI DE L’EAU 19 OPERATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU DOMESTISQUE 20FONCTIONNEMENT À LA TEMPÉRATURE AMBIANTE DE LA PIÈCE CIBLE 21 22 MODE DHW URGENT MODE SORTIE 23 PARAMETRAGE DE L’HEURE 24PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION DE 7 JOURS(weekly) 27PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION JOURNALIERE 30 MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP 46TABLEAU DES TEMPERATURES 46 PARAMETRAGE DU COMMUTATEUR DIP 47IMAINTENANCE DE L’UNITE 48 CONSEILS DE DEPANNAGE 51 Codes d’erreur Ce produit a été déclaré conforme aux directives sur la basse tension (2006/95/CE), la compatibilité électromagnétique (2004/108/CE) et les machines (2006/42/CE) de l’Union Européenne. Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux. sommaire _03 Consignes de sécurité Avant d’user votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement le manuel afin de vous assurer que vous savez comment utiliser efficacement et en toute sécurité toutes les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil). Les consignes suivantes couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent légèrement différer de celles décrites dans le présent manuel. Pour toute question, contactez le centre clientèle le plus proche ou trouvez de l’aide en ligne en visitant le site www.samsun.com Symboles et consignes de sécurité importantes : ATTENTION Des pratiques dangereuses peuvent entraîner de sévères blessures corporelles voire la mort. AVERTISSEMENT Des pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles légères ou des dommages matériels. Suivez les instructions. Débranchez la prise de la prise murale. Ne PAS tenter. Ne PAS démonter. Assurez-vous que la machine est reliée à la terre, afin d’éviter tout choc électrique. POUR L’INSTALLATION ATTENTION Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale répondant aux critères d’alimentation du produit et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil; En outre, n’utilisez pas de rallonge. • L ’utilisation d’une même prise murale pour plusieurs appareils électriques à l’aide d’une rallonge peut causer un choc électrique ou un incendie. • N’utilisez pas de transformateur. Cela peut causer un choc électrique ou un incendie. • Une tension/fréquence/courant nominal différent peut provoquer un incendie. L’installation de cet appareil électrique doit être réalisée par un technicien qualifié ou un prestataire de services qualifié. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, une explosion, un dysfonctionnement du produit ou des blessures. Installez un commutateur et un disjoncteur uniques pour le climatiseur. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. Fixez solidement l’unité extérieure de sorte que la partie électrique de l’unité extérieure ne soit pas exposée. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. N’installez pas l’appareil à proximité d’un chauffage ou de toute source inflammable. N’installez pas l’appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux ni dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l’eau (pluie). N’installez pas l’appareil dans un lieu où pourrait survenir une fuite de gaz. • Cela peut causer un choc électrique ou un incendie. N’installez jamais l’unité extérieure dans un endroit tel qu’un haut mur extérieur, duquel elle pourrait tomber. • La chute de l’unité extérieure peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages matériels. Cet appareil électrique doit être correctement relié à la terre. N’établissez pas de la mise à la terre de l’appareil via un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique ou une ligne de téléphonie fixe. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, une explosion ou un dysfonctionnement du produit. • Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement reliée à la terre. Assurez-vous également qu’il est conforme aux lois locales et nationales POUR L’INSTALLATION AVERTISSEMENT Cet appareil doit être positionné de sorte que sa prise soit facile d’accès. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie, dû à une fuite d’électricité. Installez votre appareil sur un sol dur et plat pouvant supporter son poids. • Ne pas respecter cette consigne peut causer des vibrations anormales, du bruit ou un dysfonctionnement du produit. Installez correctement la buse de drainage de sorte que l’eau soit correctement évacuée. • Ne pas respecter cette consigne peut causer une inondation ou des dommages matériels. Lors de l’installation de l’unité extérieure, assurez-vous de connectez la buse de drainage de sorte que l’évacuation de l’eau soit correctement réalisée. • L ’eau générée lors du chauffage de l’unité extérieure peut déborder et entraîner des dommages matériels. Si, notamment en hiver, un bloc de glace tombe, il peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. • Nos unités doivent être installés tout en respectant les espaces requis et mentionnées dans le manuel d’installation afin de garantir une accessibilité aux deux côtés de l’appareil et afin de permettre l’entretien régulier ainsi que les réparations. Les composants des unités doivent être accessibles et peuvent être démontés dans des conditions de sécurité parfaite pour les personnes et les objets. C’est pour cette raison, que le non-respect d’une consigne du manuel d’installation, les coûts nécessaires à l’accès et aux réparations de l’unité (en toute sécurité, comme requis par les lois en vigueur) à l’aide de sangles, de camions, d’échafaudage ou tout autre moyen d’élévation ne sera pas couvert par la garantie et seront à la charge de l’utilisateur final. 04_ Consignes de sécurité POUR L’ALIMENTATION ATTENTION Branchez bien la prise de la prise murale. N’utilisez pas de prise endommagée, de cordon d’alimentation ou de prise mural présentant du jeu. • Cela peut causer un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise. • Débranchez en maintenant l’extrémité de la prise. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. Ne tirez pas ou ne pliez pas de manière excessive le cordon d’alimentation. Ne tordez pas ou ne serrez pas le cordon d’alimentation. Ne suspendez pas le cordon d’alimentation à un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation, n’insérez pas le cordon d’alimentation entre deux objets et ne poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace situé derrière l’appareil électrique. • Cela peut causer un choc électrique ou un incendie. POUR L’ALIMENTATION AVERTISSEMENT Lorsque vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée ou durant un orage, coupez l’alimentation au niveau du disjoncteur. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. POUR L’UTILISATION ATTENTION Si l’appareil a été inondé, contactez le centre de service le plus proche. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. Si l’appareil émet un bruit étrange, une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez l’appareil immédiatement et contactez le centre de service le plus proche. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. En cas de fuite de gaz (comme de propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la pièce et ne touchez pas la prise. Ne touchez pas l’appareil ni le cordon d’alimentation. • N’utilisez pas de ventilateur. • Cela peut causer une explosion ou un incendie. Pour réinstaller le climatiseur, contactez le centre de service le plus proche. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un dysfonctionnement du produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. • Il n’existe pas de service livraison pour le produit. Si vous réinstallez le produit ailleurs, les coûts de construction et d’installation supplémentaires seront facturés. •D e plus, si vous souhaitez installer dans un endroit inhabituel, comme dans une zone industrielle ou en bord de mer, où il sera exposé au sel, veuillez contacter le centre de service le plus proche. Ne touchez pas la prise ni le disjoncteur avec des mains mouillées. • Cela peut causer un choc électrique. Ne débranchez pas la prise et n’éteignez pas le climatiseur avec le disjoncteur lorsque l’appareil fonctionne. •S i vous branchez la prise dans la prise murale ou si vous allumez le climatiseur à partir du disjoncteur, il peut y avoir une étincelle pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Après avoir déballé le climatiseur, conservez tous les emballages hors de portée des enfants, ces emballages pouvant présenter un danger pour les enfants. • SI un enfant place un sac sur la tête, il risque de s’étouffer. N’insérez pas vos doigts ou tout autre corps étranger dans la sortie lorsque le climatiseur fonctionne. • Veillez bien à ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit. Ne touchez pas la pale du débit d’air avant avec les mains ou les doigts lors de l’opération de chauffage. • Cela peut causer un choc électrique ou des brûlures. N’insérez pas les doigts ni aucun corps étranger dans l’entrée/sortie d’air du climatiseur. • V eillez bien à ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit. Ne heurtez pas et ne tirez pas sur le climatiseur de manière excessive. • Cela peut entraîner un incendie, des blessures ou un dysfonctionnement du produit. Consignes de sécurité _05 FRANÇAIS Retirez régulièrement tout corps étranger tels que de la poussière ou de l’eau des terminaux de la prise et des points de contacts à l’aide d’un chiffon sec. • Débranchez la prise et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. Branchez la prise dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit orienté vers le sol. •S i vous branchez la prise dans la prise murale sans le mauvais sens, les fils électriques à l’intérieur des câbles peuvent être endommagés et cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie. Lorsque l’appareil, la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé(e), contactez le centre de service le plus proche. Consignes de sécurité POUR L’UTILISATION ATTENTION Ne placez pas d’objets, à proximité de l’unité extérieure, qui permettraient aux enfants de grimper la machine. • Les enfants risqueraient de se blesser sévèrement. N’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée dans un endroit mal aéré ou à côté de personnes infirmes. • Cela risque d’être dangereux en raison d’un manque d’oxygène, ouvrez la fenêtre au moins une fois toutes les heures. Si un corps étranger, telle que de l’eau, entre dans l’appareil, coupez l’alimentation en débranchant la prise et en coupant le disjoncteur, puis contactez le centre de service le plus proche. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. Ne tentez pas de réparer, de démonter ni de modifier l’appareil vous-même. • N’utilisez pas de fusible autre (en cuivre, en acier, etc.) autre que le fusible standard. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, un dysfonctionnement du produit ou des blessures. POUR L’UTILISATION AVERTISSEMENT Au moins une fois par an, vérifiez que le cadre d’installation de l’unité extérieure n’est pas cassé. • Ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures, la mort, ou des dommages matériels. Le courant maximal est calculé selon les normes CEI de sécurité et selon la norme ISO pour la consommation énergétique. Ne montez pas sur l’appareil et n’y placez d’objet (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes allumées, des plats, des produits chimiques, des objets en métal, etc.) • Cela peut causer un choc électrique, un incendie, un dysfonctionnement du produit ou des blessures. Ne manipulez pas l’appareil avec les mains mouillées. • Cela peut causer un choc électrique. Ne vaporisez pas de matière volatile comme un insecticide sur la surface de l’appareil. • Outre le fait d’être nuisible pour les êtres humains, cela peut causer un choc électrique, un incendie ou un dysfonctionnement du produit. Ne buvez pas l’eau du climatiseur. • L’eau peut être nuisible pour la santé. N’appliquez pas d’impact important sur la télécommande et ne démontez pas cette dernière. Ne touchez pas aux tuyaux connectés avec le produit. • Cela peut causer des brûlures ou des blessures. N’utilisez pas ce climatiseur pour conserver du matériel de précision, des alimentes, des animaux, des plantes, des cosmétiques ou à toute autre fin inhabituelle. • Cela peut entraîner des dommages matériels. Évitez d’exposer directement les êtres humains, les animaux et les plantes à l’air sortant du climatiseur pendant de longues périodes. • Cela peut être nuisible pour les êtres humains, les animaux et les plantes. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de savoir, à moins qu’elles ne soient surveillées ou conseillées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés de sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées et en toute sécurité et s’ils sont conscients des dangers implicites. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. POUR LE NETTOYAGE ATTENTION Ne nettoyez pas l’appareil en vaporisant directement de l’eau dessus. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil. • Cela peut causer une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie. Avant de nettoyer ou d’entretenir le climatiseur, débranchez-le de la prise murale et attendez que le ventilateur s’arrête. • Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie. POUR LE NETTOYAGE AVERTISSEMENT Faites attention lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure car elle possède des bords coupants. • Afin de ne pas vous coupez les doigts, portez d’épais gants en coton lors du nettoyage. Ne lavez pas l’intérieure du climatiseur vous-même. • Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de service le plus proche. • Lorsque vous nettoyez le filtre interne, référez-vous aux descriptions dans “Nettoyage et Entretien du climatiseur”. • Ne pas respecter cette consigne peut causer des dommages, un choc électrique ou un incendie. 06_ Consignes de sécurité Vue d’ensemble PANNEAU DE COMMANDES Panneau d’affichage Bouton Up/Down Touche directe DHW Touche directe Outing Power (mode DHW) Bouton Mode (mode Espace) Bouton Mode (mode DHW) Bouton Set Bouton View Bouton de paramétrage “Daily Schedule” Bouton de paramétrage “Weekly Schedule” Bouton Cancel/Delete Bouton Silent Bouton Schedule Set Bouton Lock Bouton Test Vue d’ensemble _07 FRANÇAIS Power (mode Espace) Vérification des fonctions des boutons et des indicateurs MODE D’OPERATION ESPACE Mode Mode d’ opération Bouton Opération de chauffage et de refroidissement de l’espace Chauffage Mode Espace Affichage Fonction Il permet de chauffer et de refroidir l’espace lorsque le bouton Power (Mode espace) est allumé. Résultats : L a pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage et refroidissement. A l’aide de la télécommande filaire, seule A2W peut fonctionner en mode chauffage. Lorsque l’unité extérieure est connectée à un thermostat ambiant extérieur, ce bouton ne fonctionnera pas. Refroidissement A l’aide de cette télécommande filaire, seule A2W peut fonctionner en mode Refroidissement Lorsque l’unité extérieure est connectée à un thermostat ambiant extérieur, ce bouton ne fonctionnera pas. Loi de l’eau La température de l’eau d’alimentation de l’espace de chauffage se règle en fonction de la température extérieure. • Lorsque vous appuyez sur le bouton Power (Mode Espace), cela n’a aucun incidence sur le chauffage de l’eau domestique. Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint qu’avec le bouton Power (Mode DHW). 08_ Vérification des fonctions MODE D’OPERATION DHW FRANÇAIS Mode Mode d’ opération Bouton Opération de chauffage de l’eau Mode DHW Affichage Fonction Elle permet d’alimenter le réservoir DHW en eau chaude lorsque le bouton Power (Mode DHW) est allumé. Résultats : L a pompe à chaleur s’allumera avec le mode de chauffage de l’eau domestique Economique Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint qu’avec le bouton Standard Mode DHW standard opéré par la pompe à chaleur et le chauffage. Cependant le chauffage fonctionne pendant une durée limitée. Puissant Mode DHW puissant opéré par la pompe à chaleur et le chauffage. Afin d’accélérer l’alimentation en eau chaud, le chauffage électrique fonctionne immédiatement. • Lorsque vous appuyez sur le bouton Power (Mode Espace), cela n’a aucun incidence sur le chauffage de l’eau domestique. Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint qu’avec le bouton Power (Mode DHW). • Si le réservoir DHW n’est pas installé, le mode de fonctionnement DHW ne sera pas disponible. Vérification des fonctions _09 Vérification des fonctions des boutons et des indicateurs REGLAGE DE LA TEMPERATURE Mode Mode d’ opération Bouton Affichage Réglage de la température Function Appuyez vers le bas et vers le haut pour moduler la température de l’eau (air). Température d’eau de l’alimentation vers la charge Température de l’eau domestique Température de la pièce Température extérieure Température de la loi de l’eau. Résultats : ou s’affichera sur la commande. Set Ce bouton est utilisé pour trouver le point de paramétrage actuel que vous souhaitez changer. Selon le paramétrage du commutateur DIP et des modes d’opération, les points de paramétrage disponibles seront affichés en appuyant les boutons dans l’ordre. View Trouvez les températures que vous souhaitez apercevoir. Résultats : La température actuelle s’affiche dans l’ordre suivant. 10_ Vérification des fonctions TOUCHE DIRECTE FRANÇAIS Mode Touche directe Bouton Haut Bas Affichage Fonction Pour régler le paramétrage de la température actuelle, appuyez sur ces boutons pour régler la température souhaitée. Résultats : La température peut être paramétrée entre 5°C à 55°C et être réglée par 0,5°C. DHW Lorsque la touche DHW (eau chaude sanitaire) est activée, à la fois le chauffage du booster dans le réservoir DHW et la pompe de chauffage fonctionnent à pleine capacité uniquement pour l’eau chaude sanitaire. Sortie Baissez chaque température cible de chaque mode d’opération avec les valeurs pré-définies et enregistrées dans la rubrique “Valeur de paramétrage du champ” de la télécommande filaire. Garde la maison à des températures plus basses pour réduire les coûts de fonctionnement, vous pouvez utiliser ce bouton lorsque vous partez en vacances. Vérification des fonctions _11 Vérification des fonctions des boutons et des indicateurs PROGRAMMATION Mode Bouton Programma 12_ Vérification des fonctions Affichage Fonction Le système opère selon une programmation spécifique définie par les utilisateurs ou les installateurs. Ce bouton de paramétrage de programmation est utilisé pour programmer les commandes. INDICATEUR DU STATUT FRANÇAIS Mode Statut Statut Affichage Fonction Compresseur On Cette icône indique que le compresseur de l’unité extérieure est en cours de fonctionnement. Chaudière de sécurité On Ces icônes indiquent que le chauffage d’appoint de l’unité fonctionne, lorsque la capacité de chauffage est fortement demandée. Le chauffage d’appoint offre une capacité de chauffage supplémentaire lorsque la température extérieure ambiante est basse (charge de chauffage élevée). chauffage d’appoint de chauffage On Cette icône indique que la chaudière d’appoint est activée. La chaudière d’appoint offre un chauffage supplémentaire pour le réservoir d’eau chaude domestique. La chaudière d’appoint se trouve dans le réservoir d’eau chaude domestique. Cette icône n’est pas utilisée lorsque le réservoir d’eau chaude domestique n’est pas installé. Panneau solaire On Cela indique que le panneau solaire est activé. Le mode DHW est désactivé lorsque le panneau solaire est activé afin de réduire les coûts de consommation. Chaudière de sécurité On La chaudière de sécurité commencera à fonctionner dès que la température extérieure aura atteint la température ciblée. Les utilisateurs peuvent régler la température afin de permettre à la chaudière de sécurité de fonctionner. L’icône ne s’affichera pas si aucune chaudière de sécurité n’est installée. Pompe à eau On Cette icône indique que la pompe de circulation est activée. Eau domestique On Cette icône indique que le mode de chauffage de l’eau domestique fonctionne. Opération dégel On Cette icône indique que le mode dégel est activé. Opération anti-gel On Le système maintient automatiquement la température de l’eau au-dessus du point de gel afin d’empêcher les tuyaux de ne se fissurer en raison du gel. Opération sanitaire On Cette fonction désinfecte le réservoir DHW en chauffant régulièrement l’eau domestique à une température spécifique. Vérification des fonctions _13 Vérification des fonctions des boutons et des indicateurs INDICATEUR DES FONCTIONS EN OPTION Mode Bouton Affichage Fonction Verrouillage en option Enfant Fonction Les boutons de la télécommande peuvent être verrouillés afin d’empêcher les enfants de changer les paramètres ou d’appuyer sur les boutons. Thermostat connecté Lorsque le thermostat de la pièce est connecté, l’opération Loi de l’eau est activée, et la température de l’eau est automatiquement définie selon la température extérieure. Plus la température extérieure est froide, plus l’eau fournie sera chaude et vice-versa. Mode silencieux Afin de maintenir une opération silencieuse de l’unité extérieure, la vitesse du ventilateur et celle du compresseur seront limitée lors de l’opération normale. Non disponible Cette icône s’affiche dès qu’une option non installée est demandée ou lorsque une fonction n’est pas disponible. Test Appuyez sur ce bouton pendant 5 secondes pour paramétrer les valeurs de paramétrages du Champ.20 Indicateur d’énergie Il indique les 5 niveaux de la consommation d’énergies des sources de chaleur (panneau solaire, chaudière de sécurité et pompe à chaleur) et de la température extérieure. 14_ Vérification des fonctions Opération de la fonction basique MODE DISPONIBLE Chauffage Heating Refroidissement Cooling Loi de l’eau Water law Chauffage + DHW Heating + DHW Refroidissement Cooling + DHW + DHW Loi de l’eau DHW Water law ++DHW DHW DHW Urgent DHW DHW urgent Outing(chauffage) (heating) Sortie Outing(chauffage (heating ++DHW) Sortie DHW) Opération de la fonction basique _15 FRANÇAIS Les modes d’opération du système de pompe à chaleur eau Samsung sont énumérés ci-dessous. Le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas fonctionner en même temps. Opération de la fonction basique oPéRation de CHauffage de L’eau Dans ce mode, le chauffage sera activé comme requis par la température de l’eau cible. La température de l’eau cible est définie de 2 manières, comme décrit ci-dessous : •Changementmanueldelavaleurparamétrée. •Utilisationde“laloidel’eau”(modeAuto). 1. Appuyez sur le bouton Power(Modeespace) pour allumer l’unité de la pompe à chaleur. La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre choix. •Dispositifsdechauffagedel’eaudel’espace: Radiateur ou Régulateur carburant (fourni sur champ) En hiver, la pompe à chaleur se met de temps en temps en mode dégel afin d’éviter le gel de l’échangeur de chaleur extérieur. La pompe à chaleur possède un mécanisme de protection intégré afin d’éviter que l’unité ne soit endommagée lorsqu’elle démarre immédiatement après avoir été branchée ou arrêtée. La pompe à chaleur redémarrera 3 minutes après. ATTENTION 2. Appuyez une fois sur le bouton Mode(Modeespace) pour sélectionner le mode de chauffage de l’espace. La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage. 3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée. La température peut être paramétrée entre 15°C à 55°C. La température peut-être réglée par 0,5°C. 16_ Opération de la fonction basique oPéRation de RefRoidisseMent de L’eau Dans ce mode, le chauffage sera activé comme requis par la température de l’eau cible. La température de l’eau cible est définie de 2 manières, comme décrit ci-dessous : •Changementmanueldelavaleurparamétrée. La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre choix. •Dispositifsderefroidissementdel’eaudel’espace: Radiateur ou Régulateur carburant (fourni sur champ) •Le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être sélectionnés en même temps. •L’opérationderefroidissementdel’espacen’est pas possible si l’installation est uniquement une installation de chauffage. La pompe à chaleur possède un mécanisme de protection intégré afin d’éviter que l’unité ne soit endommagée lorsqu’elle démarre immédiatement après avoir été branchée ou arrêtée. La pompe à chaleur redémarrera 3 minutes après. ATTENTION 2. Appuyez une fois sur le bouton Mode(ModeEspace) pour sélectionner le mode de refroidissement de l’espace. La pompe à chaleur fonctionnera en mode refroidissement. 3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée. La température peut être paramétrée entre 5°C et 25°C. La température peut-être réglée par 0,5°C. Opération de la fonction basique _17 fRanÇais 1. Appuyez sur le bouton Power(Modeespace) pour allumer l’unité de la pompe à chaleur. Opération de la fonction basique Loi de L’eau Dans ce mode, le chauffage sera activé comme requis par la température de l’eau cible. La température de l’eau cible est définie de 2 manières, comme décrit ci-dessous : •Changementmanueldelavaleurparamétrée. •Utilisationde“laloidel’eau”(modeAuto). 1. Appuyez sur le bouton Power(Modeespace) pour allumer l’unité de la pompe à chaleur. La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre choix. •Dispositifsdechauffagedel’airdel’espace: Radiateur ou Régulateur carburant(fourni sur champ) 2. Appuyez trois fois sur le bouton Mode(ModeEspace) pour sélectionner le mode. La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage selon la température extérieure. Lorsque la fonction “loi d’eau” est activée, la température de l’eau cible est automatiquement définie en fonction de la température extérieure : En mode chauffage, les températures extérieures les plus froides feront que l’eau sera plus chaude. 3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée. Quand l’option “loi de l’eau” est activée, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de baisser la température de l’eau cible de 5°c maximum. Sous l’option du faible niveau d’eau, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de baisser la température de l’eau cible de 0.5°C maximum. Ts #2021/2031 LDA Refroidissement Cooling WL #2022/2032 #2061/2071 #2062/2072 Régulateur de Floor FCU carburant du sol LDA Heating WL Chauffage #2011 #2012 #2051 #2052 •Ta:Températuredel’airextérieur • Ta : Outdoor air temperature •Ts:Températuredelasortied’eaucibleparlaLoidel’eau • Ts : Target water outlet temperature by Water Ta Law • Touteslesvaleursdeparamétrageduchamprequisespourre-concevoirlaloidel’eaupour le sol ou le régulateur de carburant (radiateur) peuvent être modifiées à l’aide du mode de paramétrage du champ de la télécommande filaire. • Ilexistedeuxtypesdeloidel’eaupourchaquemode,unepourl’applicationausoletl’autre pour le régulateur de carburant (radiateur). Les deux peuvent être sélectionnés à l’aide du mode de paramétrage du champ de la télécommande filaire. • Lestempératuresdel’eauciblessupérieuresàlalimited’opérationdelapompeàchaleur (5-55°C) après l’entrée arbitraire (changement de températures) de l’utilisateur seront ignorées, et resteront respectivement à la maximale et à la minimale. 18_ Opération de la fonction basique oPeRation de CHauffage de L’eau doMestisque Dans ce mode, le chauffage de l’eau domestique sera activé comme requis grâce au point de paramétrage de la température de l’eau. •Lepointdeparamétragepeutêtreparamétréàlamain. La priorité entre les modes chauffage/refroidissement/loi de l’eau et DHW dépend de la valeur de paramétrage du champ de la télécommande filaire entrée par l’utilisateur. La priorité par défaut est le mode DHW. •Cemodenepeutpasêtreutilisélorsqueaucun réservoir DHW n’est pas installé. •LeboutonPower(Modeespace) et le bouton Power(ModeDHW) peuvent être sélectionnés en même temps. •Afiinquesoitpossiblel’alimentationeneauchaudedomestique,ilestconseilléde maintenir l’opération du chauffage de l’eau domestique en continu. •Lorsquel’icône s’affiche, l’eau chaude alimenté le réservoir DHW grâce au panneau solaire. L’opération entre le panneau solaire et la pompe à chaleur peut être définie avec le mode de paramétrage du champ de la télécommande filaire. 2. Appuyez sur le bouton Mode(ModeDHW) jusqu’à ce que le mode d’opération requis s’affiche. La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage de l’eau domestique sélectionné. •Chauffagedel’eaudomestiqueéconomique •Chauffagedel’eaudomestiquestandard ( •Chauffagedel’eaudomestiquepuissant ( peut fonctionner) fonctionne immédiatement) 3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée. La température peut être paramétrée entre 30°C et 70°C. La température peut-être réglée par 0.5°C. Opération de la fonction basique _19 fRanÇais 1. Appuyez sur le bouton Power(ModeDHW) pour allumer le réservoir DHW. Opération de la fonction basique fonCtionneMent À La teMPéRatuRe aMbiante de La PiÈCe CibLe Dans ce mode, les fonctions de chauffage et de refroidissement sont activées en fonction de la température ambiante intérieure cible. Si la température intérieure ne peut pas être atteinte, modifiez la valeur de décalage de la législation sur l'eau. Si le thermostat n'est pas utilisé, la télécommande peut être utilisée de deux manières, comme indiqué ci-dessous. •Fonctionnementaveclatempératurecibledel'eau. •Fonctionnementaveclatempératureambianteintérieurecible. 1. Le fonctionnement avec la température cible de l'eau est décrit aux pages 16 et 17. 2. Le fonctionnement avec la température ambiante intérieure cible requiert le changement de la position du commutateur DIP de la télécommande. •Faitescoulisserlatélécommandeverslehaut,puisdétachezsapartiearrière. •Retirezlafeuilleenplastiqueblancdelacartedecircuitimprimé. •AllumezlecommutateurDIPNº2uniquement. •Coupezl'alimentationprincipaleetquelquessecondesaprès,rétablissez-la. 1. En mode chauffage ou refroidissement de l'espace, appuyez sur le bouton Set, puis définissez la température ambiante intérieure cible et la valeur de décalage de la législation sur l'eau, qui seront affichées sur la télécommande. Appuyez sur les boutons Up (Haut) ou Down(Bas) pour régler la température intérieure souhaitée ou la valeur de décalage de la législation sur l'eau. 2. En mode chauffage ou refroidissement de l'espace ou en mode Eau chaude, appuyez sur le bouton Set, puis définissez la température ambiante intérieure cible, la valeur de décalage de la législation sur l'eau et la température de l'eau chaude, qui seront affichées sur la télécommande. Appuyez sur les boutons Up(Haut) ou Down (Bas) pour définir la température intérieure souhaitée, la valeur de décalage de la législation sur l'eau ou la température de l'eau chaude. 20_ Opération de la fonction basique Opération de la fonction de la touche directe Votre unité monobloc est dotée d’une horloge qui permet de démarrer et d’arrêter automatiquement l’unité à une heure donnée. Vous devez paramétrer l’heure dès que vous avez acheté l’unité monobloc ou quand vous avez réinitialisé le système. 1. Appuyez sur la la touche directe DHW La pleine capacité de la pompe à chaleur est uniquement utilisée pour le réservoir DHW. Le chauffage d’appoint est obligé de fonctionner jusqu’à ce que la température du réservoir DHW atteigne le point de paramétrage. •Cettefonctionnepeutpasêtreutiliséelorsque aucun réservoir DHW n’est pas installé. •SileboutonPower(ModeDHW) n’est pas appuyé, la touche DHW (DHW) ne fonctionne pas. •DanscemodedefonctionDHW,lechauffagedel’espaceetdusoln’estpas disponible. L’icône clignote 3 secondes. •LafonctionChaudrestedisponiblelorsdel’opérationsolaire. •Leparamétragedetempératureestdéfiniparl’entréedel’utilisationsouslemodeDHW urgent. Cependant, vous pouvez régler la température souhaitée à l’aide des touches Up or Down. Pour annuler le mode dHW 1. Appuyez de nouveau sur la la touche directe DHW pour quitter. La pompe à chaleur fonctionnera de nouveau normalement. AVERTISSEMENT L’option de valeur de paramétrage du champ par défaut est qu’elle ne s’éteindra pas automatiquement. Si vous souhaitez la fonction d’une touche directe pendant un certain laps de temps, modifiez la valeur de paramétrage du champ de la télécommande. Opération de la fonction de la touche directe _21 fRanÇais Mode dHW uRgent Opération de la fonction de la touche directe Mode soRtie Si vous souhaitez partie en vacances, vous pouvez utiliser la touche directe Outing (sortie) Lorsque ce mode est activé, la pleine capacité de la pompe à chaleur conserve votre maison à une température plus basse afin d’économiser de l’énergie et les coûts. 1. Appuyez sur la la touche directe Outing. La pompe à chaleur dégage de la chaleur à une température plus basse. Si le bouton Power(Modeespace) n’est pas appuyé, cette touche ne fonctionne pas. Pour annuler le mode sortie 1. Appuyez de nouveau sur la la touche directe Outing pour quitter. La pompe à chaleur fonctionnera de nouveau normalement. Il retournera en mode de chauffage ou en mode DHW. 22_ Opération de la fonction de la touche directe Opération de la fonction avancée PaRaMetRage de L’HeuRe 1. Appuyez sur le bouton Set pendant 3 secondes. •Mode:Opérationnormale •Lorsduparamétragedel’heure,nepouvez qu’appuyer sur les boutons Up, Down, Set, Cancel/Delete. •Pourannulerleparamétrage,appuyezsurlebouton Cancel/Delete. 2. Paramétrez le jour en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Jour” clignotera Paramétrez le jour et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 3. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 4. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. Après avoir paramétrez les minutes, l’opération retourne en mode normal. Opération de la fonction avancée _23 fRanÇais Votre unité monobloc est dotée d’une horloge qui permet de démarrer et d’arrêter automatiquement l’unité à une heure donnée. Vous devez paramétrer l’heure dès que vous avez acheté l’unité monobloc ou quand vous avez réinitialisé le système. Opération de la fonction avancée PaRaMetRage de La PRogRaMMation de 7 JouRs (WeekLy) Paramétrez les programmations pour que la minuterie On / Off se répète chaque semaine. Il est possible de procéder à 7 programmations par jour maximum. • Il est impossible de programmer lorsque le thermostat de la pièce est utilisé. • Ilestégalementimpossibled’yprocéderlorsqueles7programmationsontlieulemême jour. Dans ce cas, lorsque vous appuyez sur le bouton Weekly, le mode d’Aperçu de la programmation change. • Paramétrezlaprogrammationhebdomadaireuniquementenmode“Refroidissement&Chaleur”. • Ilestimpossibledeprogrammerplusieursfoispourlemêmejouretlamêmeheure. • Laprogrammationhebdomadairenepeutêtreutiliséeaveclethermostatambiant. 1. Appuyez sur le bouton Weekly. Le mode change pour passer à la programmation hebdomadaire. Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons Up, Down, Weekly, Set, Cancel/Delete. Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton Cancel/Delete. 2. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “On/Off” clignotera Paramétrez le statut On/ Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 3. Paramétrez le On/Off en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “On/Off” clignotera Paramétrez le statut On/ Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 4. Paramétrez le mode d’opération en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Opération” clignotera Paramétrez le jour et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. • Pour paramétrer la programmation sur “Off”, passez à l’étape 6. •IlestimpossibledeparamétrerlemodeAuto( ). 5. Paramétrez la température en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Température” clignotera Paramétrez la température et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage Le paramétrage de la température est défini selon le commutateur S/W2 de la télécommande. - Commutateur DIP S/W2 On : Paramétrage de la température intérieure. - Commutateur DIP S/W2 Off : Paramétrage de la température de la sortie d’eau. 24_ Opération de la fonction avancée 6. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 8. Confirmez la programmation. Après l’étape 7, tous les indicateurs clignotent sauf le “N° de programmation” et “Hebdomadaire”. Puis, appuyez sur le bouton Set. • Onthisstep,youcanonlyuseSet, Cancel/Delete button. • Ifthereisareservationonsamedayandtime,itwillnotbeconfirmedand “Not Available” indicator will blink for 3 seconds. In this case, go back to the step 6. aperçu de l’affichage de la programmation (on / off) de 7 jours (Weekly) ProgrammationOn ProgrammationOff Opération de la fonction avancée _25 fRanÇais 7. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton Up or Down. Opération de la fonction avancée PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION DE 7 JOURS (Weekly) Suppression de la programmation de 7 jours (Weekly) 1. Sélectionnez le programmation à partir du mode d’aperçu. 2. Appuyez sur le bouton Cancel/Delete pendant 3 secondes. 3. L’image du LCD change et passe au mode de programmation après l’annulation. Fonctionnement de la programmation de 7 jours (Weekly) 1. Fonctionne automatiquement selon la programmation. 2. Si la programmation On démarre en mode DHW urgent, le mode DHW urgent basculera en mode DHW. 3. Si la programmation Off démarre en mode Chauffage/Refroidissement/Auto, l’opération s’arrêtera. La programmation ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes. • Sortie • Traçage de la communication • Installation du thermostat de la pièce 26_ Opération de la fonction avancée PaRaMetRage de La PRogRaMMation JouRnaLieRe 1. Appuyez sur le bouton Daily. Le mode change pour passer à la programmation journalière. Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons Up, Down, Daily, Set, Cancel/Delete. Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton Cancel. 2. Paramétrez le On/Off en appuyant sur le bouton Up, Down. L’indicateur “On/Off” clignotera. Paramétrez le statut On/ Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 3. Paramétrez le mode d’opération en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Opération” clignotera Paramétrez le mode d’opération et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. •LorsquevousutilisezunréservoirDHWd’uneautremarqueouquevousparamétrezla non utilisation du mode DHW, le mode de programmation reste sur le mode “Silent”. •Lorsduparamétragedel’utilisationdumodeDHW,lemodechangecommesuità l’aide du bouton Up or Down. ( ) - Mode “On” ; Le mode Alimentation ( ) est sélectionné dans “Chaudière d’appoint On”. - Mode “Off” ; . Opération de la fonction avancée _27 fRanÇais Paramétrez la programmation journalière pour paramétrer la minuterie On / Off du DHW (Eco/Std/Puissant) et le mode Silencieux. Il est possible de procéder à 15 programmations par jour maximum. • Sileparamétrageduchampn’estpasutiliséavecleDHWmaisavecleréservoird’unautre fabricant, il est impossible de programmer en mode DHW. • Ilestégalementimpossibled’yprocéderlorsqueles15programmationsquotidiennesontlieu le même jour. Dans ce cas, lorsque vous appuyez sur le bouton Daily, le mode d’Aperçu de la programmation change. • Ilestimpossibledeprogrammerplusieursfoispourlamêmeheure. Opération de la fonction avancée PaRaMetRage de La PRogRaMMation JouRnaLieRe 4. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 5. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton Up or Down. L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 6. Confirmez la programmation. Après l’étape 5, tous les indicateurs clignotent sauf le “Reservation No”, “Daily”. Puis, appuyez sur le bouton Set. • Danscetteétape,vousnepouvezqu’appuyersurlesboutonsSet ou Cancel/Delete. • S’ilexistedéjàuneprogrammationlemêmejouràlamêmeheure,laprogrammationne pourra pas être confirmé et l’indicateur “Not Available” clignotera 3 secondes. Dans ce cas, retournez à l’étape 4. aperçu de l’affichage de la programmation (on / off) journalière ProgrammationOn 28_ Opération de la fonction avancée ProgrammationOff Suppression de la programmation journalière 1. Sélectionnez le programmation à partir du mode d’aperçu. 2. Appuyez sur le bouton Cancel/Delete pendant 3 secondes. Fonctionnement de la programmation journalière 1. Fonctionne automatiquement selon la programmation. 2. Si la programmation On démarre en mode DHW urgent, le mode DHW urgent s’éteindra. La programmation ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes : • Sortie • Traçage de la communication • Installation du thermostat de la pièce • Si le paramétrage du champ n’est pas utilisé avec le DHW mais avec le réservoir d’un autre fabricant, il est impossible de programmer en mode DHW. • Si le paramétrage du champ n’est pas utilisé avec la chaudière d’appoint, il est impossible de programmer en mode Alimentation DHW. Opération de la fonction avancée _29 FRANÇAIS 3. L’image du LCD change et passe au mode de programmation après l’annulation. Opération de la fonction avancée Mode de PaRaMetRage du CHaMP Paramétrage de la valeur du champ de la télécommande filaire. Le mode de paramétrage du champ permet de régler des fonctions spécifiques selon les demandes du client. Le mode de paramétrage du champ est facile d’accès et programmable à partir de la télécommande. Les valeurs de paramétrage du champ sont composées de 4 chiffres. Sous-menu Menu principal Le réglage des valeurs de paramétrage du champ est disponible lors de l’opération de l’unité. 1. Appuyez sur le bouton Test pendant 5 secondes. Le mode change pour passer au paramétrage du champ. Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons Up, Down, Set, Cancel/Delete. Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton Cancel/Delete. 2. Paramétrez le Menu principal en appuyant sur le bouton Up or Down. Le “Numéro” clignotera. Paramétrez le menu principal et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 3. Paramétrez le sous-menu en appuyant sur le bouton Up or Down. Le “Number” clignotera. Paramétrez le sous-menu en appuyant sur le bouton Up or Down. Puis, appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. 4. Paramétrez le mode d’opération (Paramétrage du champ) en appuyant sur le bouton Up or Down. Les chiffres dans la catégorie “Temp.” clignoteront. Paramétrez a valeur du paramétrage du champ en appuyant sur le bouton Up or Down. Puis, appuyez Puis appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage. Après 5 secondes, l’écran LCD reviendra à l’affichage initial. Si aucune donnée n’est entrée pour changer la valeur de paramétrage, l’écran LCD reviendra à l’affichage initial au bout de 30 secondes. 30_ Opération de la fonction avancée Tableau des valeurs de réglage des champs (FSV) Réinitialisez l’alimentation après avoir changé la valeur de réglage des champs. • Code 10 : températures maximale et minimale pour chaque mode de la télécommande câblée - Chauffe (t° de l’eau en sortie, t° ambiante), Refroidissement (t° de l’eau en sortie, t° ambiante), Eau chaude (ballon) Valeur de réglage des champs Menu principal et code Fonction de sous-menu Plage de T° de l'eau en sortie pour le réglage de la refroidissement télécommande - Code 10 Température ambiante pour le refroidissement Description Sous-code Valeur par défaut Mini. Maxi. Étape Unité ˚C Maxi. 11 25 18 25 1 Mini. 12 16 5 18 1 ˚C Maxi. 21 30 24 30 1 ˚C Mini. 22 18 18 22 1 ˚C T° de l'eau en sortie pour la procédure de chauffe Maxi. 31 55 37 55 1 ˚C Mini. 32 25 15 37 1 ˚C Température ambiante pour la procédure de chauffe Maxi. 41 30 24 30 1 ˚C Mini. 42 16 16 22 1 ˚C Maxi. 51 50 50 70 1 ˚C Mini. 52 40 30 40 1 ˚C Heure 61 5 0 30 1 Seconde Point ① 11 -10 -20 5 1 ˚C Point ② 12 15 10 20 1 ˚C Point ① 21 40 17 55 1 ˚C Point ② 22 25 17 55 1 ˚C Point ① 31 50 17 55 1 ˚C Point ② T° du ballon d'eau chaude Temporisateur rétroéclairage Législation sur Température extérieure pour la l'eau - Code législation sur l'eau (chauffe) 20 T° de l'eau en sortie pour la procédure de chauffe de la conduite d'eau 1 (conduite d'eau 1 - sol) T° de l'eau en sortie pour la procédure de chauffe de la conduite d'eau 2 (conduite d'eau 2 - échangeur ventilé) 32 35 17 55 1 ˚C Législation sur le réchauffement de l'eau pour le mode Auto Type de conduite d'eau 41 1 (conduite d'eau 1) 1 2 - - Température extérieure pour la législation sur l'eau (refroidissement) T° de l'eau en sortie pour le refroidissement de la conduite d'eau 1 (conduite d'eau 1 - sol) T° de l'eau en sortie pour le refroidissement de la conduite d'eau 2 (conduite d'eau 2 échangeur ventilé) Point ① 51 30 25 35 1 ˚C Point ② 52 40 35 45 1 ˚C Point ① 61 25 18 25 1 ˚C Point ② 62 18 5 18 1 ˚C Point ① 71 18 18 25 1 ˚C Point ② 72 5 5 18 1 ˚C Législation sur le refroidissement de l'eau Type de conduite d'eau 81 1 (conduite d'eau 1) 1 2 - - N°1 (sol) 91 0 (non) 0 1 (Oui) - - N°2 (régulateur de débit) 92 0 (non) 0 1 (Oui) - - Avec le thermostat externe • la valeur 2021 et 2022 est influencée l’un par l’autre. parce que 2021 est la valeur maximale et 2022 est la valeur minimale. ainsi la valeur 2022 ne peut pas être mis au-dessus de la valeur 2021 et la valeur 2021 ne peut pas être mis sous la valeur 2022. 2031, 2032 est la même. Opération de la fonction avancée _31 FRANÇAIS • Code 20 : législation sur l’eau et thermostat d’ambiance extérieur - Chauffe (2 conduites d’eau pour le sol et régulateur de débit), Refroidissement (2 conduites d’eau pour le sol et régulateur de débit), types de conduites d’eau et de thermostats Opération de la fonction avancée MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP • Code 30 : Options permettant à l’utilisateur de régler la procédure de chauffe du ballon d’eau chaude 3011 : Utilisation du ballon d’eau chaude dans le système de l’utilisateur 302 : Variables de la pompe à chaleur pour le contrôle de la t° du ballon et utilisation combinée avec le chauffage supplémentaire 303 : Variables du chauffage supplémentaire pour une utilisation combinée avec la pompe à chaleur 304 : Désinfection périodique par chauffage du ballon 305 : Minuterie pour l’eau chaude au moyen de la touche de la télécommande câblée 3061 : U tilisation combinée du panneau solaire externe et de la pompe à chaleur pour le chauffage de l’eau 307 : Direction par défaut de la valve du ballon d’eau chaude ou de la valve de la Zone N°1, N°2 Lorsque la valve à 3 voies est appliquée au bornier de la valve du ballon d’eau chaude au lieu de la valve à 2 voies, la direction par défaut est Chauffage de l’espace (Température ambiante) Valeur de réglage des champs Menu Fonction de Sous- Valeur par principal et Description sous-menu code défaut code Eau Ballon d'eau Utilisation 11 0 (non) chaude chaude - Code Pompe à chaleur T° maxi. 21 50 30 Arrêt 22 2 Démarrage 23 5 Durée de fonctionnement mini. du chauffage de 24 5 l'espace Durée de fonctionnement maxi. du ballon d'eau 25 30 chaude Durée de fonctionnement maxi. du chauffage de 26 3 l'espace Chauffage Utilisation 31 1 (Oui) supplémentaire Temporisation 32 20 Dépassement 33 0 T° de compensation 34 10 Désinfection Utilisation 41 1 (Oui) Intervalle Heure de début Température cible Durée Alim. eau chaude Minuterie DÉSACT. par saisie util. Durée de la minuterie Panneau solaire Combinaison C/P Direction de la Réservoir DHW valve DHW 32_ Opération de la fonction avancée Mini. Maxi. 0 1 (Oui) - - 45 2 5 50 10 20 1 1 1 ˚C ˚C ˚C 1 20 1 min 5 95 5 min 0,5 10 0,5 h 0 (non) 20 0 0 0 (non) 1 95 4 20 1 42 Samedi Lun. Dim. 43 44 45 51 52 61 23 70 10 0 (non) 60 0 (non) 0 0 40 5 0 30 0 23 70 60 1 (Oui) 300 1 (Oui) 1 71 (Chambre) 0 (Réservoir) Étape Unité 5 min 1 ˚C 1 ˚C 1 j (tous) 1 h 5 ˚C 5 min 10 min - - • Code 40 : Options utilisateur relatives aux appareils de chauffage (ex. : chauffage d’appoint intérieur et chaudière extérieure) 401 : Variables de commande et de hiérarchie des procédés de chauffe espace/eau chaude 402 : Variables de commande et de priorité des chauffages d’appoint/supplémentaire 403 : Autres variables de fonctionnement de la chaudière d’appoint Valeur de réglage des champs Menu Fonction de principal et sous-menu code Code Pompe à 40 de chaleur chauffe Chauffage d'appoint Chaudière d'appoint Autres codes 50 Extérieur Souscode Description Valeur par défaut Mini. Maxi. 0 (eau chaude) 0 35 2 0 (non) 0 Priorité chauffe/eau chaude 11 T° extérieure pour la priorité Chauffe désactivée Dépassement Utilisation 12 13 14 21 Priorité chauff. appoint/chauff. supp. 22 0 (les deux) Compensation des températures froides T° de seuil Température d’appoint de dégivrage Utilisation Priorité chaudière T° de seuil T° de l'eau en sortie pour le refroidissement Température ambiante pour le refroidissement T° de l'eau en sortie pour la procédure de chauffe Température ambiante pour la procédure de chauffe T° de la conduite d'eau 1 pour le refroidissement automatique T° de la conduite d'eau 2 pour le refroidissement automatique T° de la conduite d'eau 1 pour la procédure de chauffe automatique T° de la conduite d'eau 2 pour la procédure de chauffe automatique T° cible du ballon 23 24 25 31 32 33 11 1 (Oui) 0 15 0 (non) 0 (non) -15 25 0 (non) -15 10 0 0 -20 5 1 (chauffe) 20 35 4 1 (Oui) 2 (chauff. supp.) 1 35 55 1 (Oui) 1 (Oui) 5 25 12 30 18 13 15 14 Mode Économie eau Différence de t° chaude Contrôle du pic Utilisation de puissance Choix des éléments à désactivation forcée Utilisation de la tension d'entrée Contrôle du rapport de fréquence Étape Unité - - 1 1 1 - ˚C ˚C ˚C - 1 - 1 5 1 1 ˚C ˚C ˚C ˚C 30 1 ˚C 15 55 1 ˚C 16 16 30 1 ˚C 15 25 5 25 1 ˚C 16 25 5 25 1 ˚C 17 15 15 55 1 ˚C 18 15 15 55 1 ˚C 19 30 30 70 1 ˚C 21 5 0 40 1 ˚C 41 0 (non) 0 1 (Oui) - - 42 0(tous) 0 2 1 - 43 51 1 (élevée) 0 (non) 0 (faible) 30 1 150 10 % -15 14 1 0 0 • Code 5042 [D-00] 0 (par défaut) 1 2 Compresseur Désactivation forcée Désactivation forcée Autorisé Chauffage d'appoint Désactivation forcée Désactivation forcée Désactivation forcée Chauffage supplémentaire Désactivation forcée Autorisé Désactivation forcée Opération de la fonction avancée _33 FRANÇAIS • Code 50 : Options utilisateur pour les autres fonctions 501 : Nouvelles t° cibles de chaque mode à l’aide de la touche Absence de la télécommande 5021 : D ifférence de températures entre les valeurs Avant/Après du mode d’eau chaude Économique 504 : Contrôle du pic de puissance pour Smart Grid (réseau intelligent) Opération de la fonction avancée MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP Fourchette de paramètres pour la télécommande : Code 10 Valeur de réglage des champs Menu principal et Valeur par Fonction de sous-menu Description Souscode code défaut 11 Plage de Maxi. 25 T° de l'eau en sortie pour le réglage de la refroidissement 12 Mini. 16 télécommande 21 30 Maxi. Température ambiante pour le Code 10 refroidissement 22 Mini. 18 31 Maxi. 55 T° de l'eau en sortie pour la procédure de chauffe 32 25 Mini. 41 Maxi. 30 Température ambiante pour la procédure de chauffe 42 16 Mini. 51 50 Maxi. T° du ballon d'eau chaude 52 40 Mini. 61 5 Temporisateur rétroéclairage Heure Mini. Maxi. Étape Unité 18 5 24 18 37 15 24 16 50 30 0 25 18 30 22 55 37 30 22 70 40 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C Seconde Refroidissement de l’espace • Température de sortie d’eau cible : Limite supérieure (#1011, 25ºC par défaut, Fourchette : 18~25ºC), Limite inférieure (#1012, 16º par défaut, Fourchette : 5~18ºC) - Avec ce paramétrage par défaut de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de la sortie d’eau cible dans une fourchette comprise entre 5 et 25°C pour le refroidissement. • Température de la pièce cible : Limite supérieure (#1021, 30ºC par défaut, Fourchette : 24~30ºC), Limite inférieure (#1022, 18ºC par défaut, Fourchette : 18~22ºC) - Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC , l’utilisateur peut changer la température de la pièce cible dans une fourchette comprise entre 18 et 30°C pour le refroidissement. • Le commutateur DIP n°1 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour l’opération de refroidissement de la pompe à chaleur • Le commutateur DIP n°2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour contrôler la température de la sortie d’eau. • Le commutateur DIP n°2 de la télécommande filaire doit être sur ON pour contrôler la température de la pièce. Chauffage de l’espace • Température de sortie d’eau cible : Limite supérieure (#1031, 55°C par défaut, Fourchette : 37~55ºC), Limite inférieure (#1022, 25°C par défaut, Fourchette : 15~37ºC) - Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de la sortie d’eau cible dans une fourchette comprise entre 25 et 55°C pour le chauffage. • Température de la pièce cible : Limite supérieure (#1041, 30°C par défaut, Fourchette : 24~30ºC), Limite inférieure (#1042, 16°C par défaut, Fourchette : 16~22ºC) - Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de la pièce cible dans une fourchette comprise entre 18 et 30°C pour le chauffage. • Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour contrôler la température de la sortie d’eau. • Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur ON pour contrôler la température de la pièce. DHW Heating • Température du réservoir DHW : Limite supérieure (#1051, 50°C par défaut, Fourchette : 50 ~ 70ºC), Limite inférieure (#1052, 40°C par défaut, Fourchette : 30 ~ 40ºC) - Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC , l’utilisateur peut changer la température du réservoir cible dans une fourchette comprise entre 40 et 50°C pour le chauffage. la VPC n°3011 de la télécommande filaire doit être sur 1 (Oui) pour utiliser la fonction DHW Rétro-éclairage • Minuterie du rétro-éclairage de la télécommande : Nº 1061 ; valeur par défaut : 5 s ; Plage : entre 0 et 30 s - Avec ces réglages des valeurs de réglage des champs, l’utilisateur peut modifier la durée du rétro-éclairage et établir une valeur comprise entre 0 et 30 s. 34_ Opération de la fonction avancée Loi de l’eau et température de la pièce Code 20 Ts #2021/2031 LDA Refroidissement Cooling WL #2022/2032 #2061/2071 Changement Shift Value de valeurs #2062/2072 (-5~ +5˚C) #2011 #2012 #2051 #2052 de réglage des champs • Ta : Outdoor Valeur air temperature Valeur • Ts : Target water outlet temperature by SousWater Law Fonction de sous-menu Description code par défaut Menu principal et code Législation sur Température extérieure pour la l'eau - Code législation sur l'eau (chauffe) 20 T° de l'eau en sortie pour la procédure de chauffe de la conduite d'eau 1 (conduite d'eau 1 - sol) T° de l'eau en sortie pour la procédure de chauffe de la conduite d'eau 2 (conduite d'eau 2 - échangeur ventilé) Point ① Point ② Point ① Point ② Point ① Point ② 11 12 21 22 31 32 Législation sur le réchauffement de l'eau pour le mode Auto Type de conduite d'eau 41 Température extérieure pour la législation sur l'eau (refroidissement) Point ① Point ② Point ① Point ② Point ① Point ② 51 52 61 62 71 72 T° de l'eau en sortie pour le refroidissement de la conduite d'eau 1 (conduite d'eau 1 - sol) T° de l'eau en sortie pour le refroidissement de la conduite d'eau 2 (conduite d'eau 2 - échangeur ventilé) Législation sur le refroidissement de l'eau Avec le thermostat externe Type de conduite 81 d'eau N°1 (sol) 91 N°2 (régulateur 92 de débit) Ta Mini. -10 -20 15 10 40 17 25 17 50 17 35 17 1 (conduite 1 d'eau 1) 30 25 40 35 25 18 18 5 18 18 5 5 1 (conduite 1 d'eau 1) 0 (non) 0 0 (non) 0 Maxi. Étape Unité 5 20 55 55 55 55 1 1 1 1 1 1 ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C 2 - - 35 45 25 18 25 18 1 1 1 1 1 1 ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C 2 - - 1 (Oui) - - 1 (Oui) - - • la valeur 2021 et 2022 est influencée l’un par l’autre. parce que 2021 est la valeur maximale et 2022 est la valeur minimale. ainsi la valeur 2022 ne peut pas être mis au-dessus de la valeur 2021 et la valeur 2021 ne peut pas être mis sous la valeur 2022. 2031, 2032 est la même. Sous- code • Fourchette des températures de l’air extérieur : Limite inférieure (#2011, -10°C par défaut, Fourchette : -20 ~ 5˚C), Limite supérieure (#2012, 15°C par défaut, Fourchette : 10 ~ 20˚C), - Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en chauffant la loi de l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre -10 et 15°C. • La fourchette de température de la sortie d’eau pour les applications sol/régulateur carburant est respectivement : Limite supérieure (#2021/2031, 40/50°C par défaut, Fourchette : 17-55°C), Limite supérieure (#2022/2032, 25/35°C par défaut, Fourchette : 17 ~ 55˚C), - Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en chauffant la loi de l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre 25/35 et 40/50°C. • Type de la loi d’eau pour les dispositifs de chauffage (sol/régulateur carburant) : #2041 (Par défaut “1” (LDE 1 pour sol), “2” (LDE2 pour régulateur carburant ou radiateur) • Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour contrôler la température de la sortie d’eau. • Le mode d’opération de la télécommande filaire doit être sur AUTO ( ) pour utiliser la loi de l’eau dépendant des conditions météo. Opération de la fonction avancée _35 FRANÇAIS LDA Chauffage Heating WL Régulateur Floor du FCU de carburant sol Ts : Temp. cible Ta : Temp. Ambiante Operating advanced function MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP Loi de l’eau pour le refroidissement • Fourchette des températures de l’air extérieur : Limite inférieure (#2051, 30°C par défaut, Fourchette : 25 ~ 35˚C), Limite supérieure (#2052, 40°C par défaut, Fourchette : 35 ~ 45˚C) - Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en refroidissant la loi de l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre 30 et 40°C. • La fourchette de température de la sortie d’eau pour les applications sol/régulateur carburant est respectivement : Limite supérieure (#20261/2071, 25/18°C par défaut, Fourchette : 18-55°C), Limite inférieure (2062/2072, 18/5°C par défaut, Fourchette : 5 ~ 18˚C) - Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en refroidissant la loi de l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre 18/5 et 25/18°C. • Type de la loi d’eau pour les dispositifs de refroidissement (sol/régulateur carburant) : #2081 (Par défaut “1” (LDE 1 pour sol), “2” (LDE2 pour régulateur carburant ou radiateur) • Le commutateur DIP #1 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour l’opération de refroidissement de la pompe à chaleur • Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour contrôler la température de la sortie d’eau. • Seule l’opération LDE de chauffage peut être utilisée dans le mode “Auto” de la télécommande filaire. Thermostat de la pièce externe (Option du champ) • Terminal #1(#2091, “0” par défaut pour une non utilisation), #2 (#2092, “0” par défaut pour une non utilisation) - Pour utiliser la télécommande pour une opération de chauffage/refroidissement, les deux paramétrages ci-dessus doivent être mis sur “0” en même temps. Sinon, le thermostat contrôle le système. - Les types de la loi de l’eau par l’opération du thermostat de la pièce suivront le paramétrage du de la VPC définis dans le #2041 (chauffage) et #2081 (refroidissement) respectivement. - Dans l’opération du thermostat, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de baisser la température de l’eau cible dans une fourchette de -5°C et 5°C. • Lorsque la télécommande est utilisée, la vanne du sol doit être branchée sur la zone n°1 et la vanne du régulateur de débit doit être branchée séparément sur la zone n°2 du kit de commande du circuit imprimé. • Lorsque seul le refroidissement/chauffage au sol est installé, et si la température relative à la législation sur l’eau ou la température d’eau en sortie est trop basse, la vanne à 2 voies peut se fermer et l’erreur E911 pourrait se produire. • Si les unités du sol et de l’échangeur ventilé sont installées ensemble et fonctionnent en mode de refroidissement, la vanne du sol se ferme et l’erreur E911 pourrait se produire afin d’éviter la condensation sur plancher lorsque la température d’eau en sortie est inférieure à 16°C. L’échangeur ventilé doit pour cela garantir une valeur minimum pour le débit. • Le thermostat n°2 qui contrôle l’échangeur ventilé a la priorité sur les modes de fonctionnement et la température d’eau en évacuation. • Samsung n’est pas responsable des accidents tels que de la condensation sur plancher qui peut se produire lorsque la vanne n’est pas branchée sur la zone n°1 du kit de commande du circuit imprimé. 36_ Opération de la fonction avancée Chauffage DHW : Code 30 TU > THP MAX TU < THP MAX T(C) T(C) Tu : Temp. Param. par l’utilisateur T(C) : Temp. (Celsius) #3021 THP MAX THP OFF #3022 #3021 THP MAX TU=THP OFF #3023 THP ON FRANÇAIS TU #3023 THP ON Requête de chauffage de 1 l'espace 0 Requête d'eau chaude 1 0 Fonctionnement de l'eau 1 chaude #3024 Fonctionnement du 0 chauffage de l'espace #3025 #3026 t Opération de la fonction avancée _37 Operating advanced function MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP Valeur de réglage des champs Menu Sous- Valeur par Fonction de Description principal et code défaut sous-menu code Eau Ballon d'eau 11 0 (non) Utilisation chaude chaude - Code Pompe à chaleur 21 50 T° maxi. 30 22 2 Arrêt 23 5 Démarrage Durée de fonctionnement 24 5 mini. du chauffage de l'espace Durée de fonctionnement 25 30 maxi. du ballon d'eau chaude Durée de fonctionnement 26 3 maxi. du chauffage de l'espace Chauffage 31 1 (Oui) Utilisation supplémentaire 32 20 Temporisation 33 0 Dépassement 34 10 T° de compensation Désinfection 41 1 (Oui) Utilisation Intervalle Heure de début Température cible Durée Alim. eau chaude Minuterie DÉSACT. par saisie util. Durée de la minuterie Panneau solaire Combinaison C/P Direction de la Réservoir DHW valve DHW Mini. Maxi. 0 1 (Oui) - - 45 2 5 50 10 20 1 1 1 ˚C ˚C ˚C 1 20 1 min 5 95 5 min 0,5 10 0,5 h 0 (non) 20 0 0 0 (non) 1 95 4 20 1 42 Samedi Lun. Dim. 43 44 45 51 52 61 23 70 10 0 (non) 60 0 (non) 0 0 40 5 0 30 0 23 70 60 1 (Oui) 300 1 (Oui) 1 71 (Chambre) Étape Unité 0 (Réservoir) 5 min 1 ˚C 1 ˚C 1 j (tous) 1 h 5 ˚C 5 min 10 min - - Application du DHW la VPC #3011 de la télécommande filaire doit être sur 1 (Oui) pour utiliser la fonction DHW . Variables de la pompe à chaleur pour contrôler le réservoir DHW • La température du réservoir DHW maximum avec une opération de la pompe à chaleur (réfrigérant) R410A : de la VPC #3021, 50°C par défaut, Fourchette : 45~50˚C. • Différence de températures définissant la température de la pompe à chaleur Off. VPC #3022, 2°C par défaut, Fourchette : 2 ~ 10˚C. • Différence de températures définissant la température de la pompe à chaleur On : VPC #3023, 5°C par défaut, Fourchette : 5 ~ 20˚C. • Minuterie du mode de chauffage de l’eau : La minuterie du mode permet de gérer les temps des opérations lorsqu’il y a plusieurs requêtes simultanées de chauffage/refroidissement de l’espace et d’eau chaude. - FSV Nº 3024 (temps minimal de chauffage de l’espace ; valeur par défaut : 5 min ; plage : entre 1 et 20 min), Nº 3025 (temps maximal d’eau chaude ; valeur par défaut : 30 min ; plage : entre 5 et 95 min), Nº 3026 (temps maximal de chauffage de l’espace ; valeur par défaut : 3 h ; plage : entre 0,5 et 10 h) - Le temps maximal de fonctionnement n’est appliqué que lorsque des requêtes de chauffage de l’espace et d’eau chaude sont reçues. Le chauffage de l’eau ou de l’espace fonctionne en permanence jusqu’à atteindre une température cible, sans limitation de durée dans le fonctionnement simple. Le paramètre FSV Nº4011 pour la priorité de l’eau chaude doit être réglé sur « 0 (DHW) » (par défaut). Le chauffage de l’espace est prioritaire lorsque le paramètre FSV Nº 4011 est défini sur « 1 », mais ce réglage n’est valide que lorsque la température extérieure est inférieure à la température définie par le paramètre FSV Nº 4012. 38_ Opération de la fonction avancée 1 Heating Demande de Chauffage request 0 1 FRANÇAIS DHW Demande DHW request 0 #3025 1 H/P H/P Opération operation 0 1 Booster Opération de la chaudière operation d’appoint 0 t #3032 #3033 TBH OFF TBH ON TU THP MAX THP OFF THP ON #3022 #3023 HP BH HP t #3045 #3044 TH TU 00.00 01.00 22.00 23.00 24.00 t #3043 Opération de la fonction avancée _39 Operating advanced function MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP Variables de la chaudière d’appoint pour contrôler le réservoir DHW • la VPC n°3031 doit être sur “1” (On) (Par défaut) pour utiliser la chaudière d’appoint comme source de chaleur supplémentaire pour le réservoir DHW. • Durée d’attente avant le démarrage de la chaudière d’appoint : En cas de demande du DHW, cette minuterie annulera le délai d’attente de l’opération du la chaudière d’appoint comparée à la pompe à chaleur. - FV n°3032 (20 min. par défaut, fourchette 20 et 95 min.), en mode DHW Puissant, la durée d’attente sera négligée et la chaudière se lancera automatiquement. - En mode DHW économique, le chauffage DHW sera uniquement opéré par la pompe à chaleur. - #3032 doit être inférieur à l’heure H/P maximal (n°3025). Si le délai d’attente est trop élevé, la durée du chauffage DHW peut être beaucoup plus longue. • Différence de températures définissant la température de la chaudière d’appoint Off (T_BH OFF = Tu + n°3033) : VPC n°3033, 0°C par défaut, Fourchette : 0 ~ 4˚C. • Différence de températures définissant la température de la chaudière d’appoint On (T_BH ON = T_BH OFF -2) : • La température de compensation du DHW en cas de priorité de chauffage/refroidissement de l’espace : de la VPC n°3034 sera expliqué à la prochaine page. la VPC #4022 pour la priorité de la chaudière d’appoint doit être sur “0” (les deux) , (par défaut) ou “2” (chaudière) pour utiliser la chaudière d’appoint. Sinon (priorité chaudière d’appoint), la chaudière d’appoint peut être opérée quand il n’y a pas de demande de chaudière de sécurité. Fonction Désinfection • la VPC n°3041 doit être sur “1” (On) (Par défaut) pour utiliser la fonction de désinfection. - Programmation : Jour (#3042, vendredi par défaut), heure de début (#3043, 23h par défaut), temp. du réservoir cible. (#3044, 70°C par défaut), durée (#3045, 10 min. par défaut) La fonction Désinfection peut être opérée uniquement si le réservoir DHW de Samsung est installé. DHW urgent par l’entrée utilisateur (touche directe de la télécommande) • Le mode DHW urgent peut être active en changeant la valeur du paramétrage par défaut (N°3011,”0”(No)). • Le mode DHW urgent doit fonctionner selon le paramétrage de la minuterie (#3051, #3052). 40_ Opération de la fonction avancée Installation d’un panneau solaire supplémentaire pour le DHW avec la pompe à chaleur (option de champ) Opération de la fonction avancée _41 FRANÇAIS • Le panneau solaire et la pompe à chaleur peuvent fonctionner simultanément avec la valeur de réglage par défaut. (FSV Nº 3061, « 1 » (Oui)) • Le panneau solaire devient prioritaire lorsque le paramètre FSV Nº 3061 est réglé sur « 0 ». • Les vannes des zones Nº 1 et Nº 2 sont toujours ouvertes sauf lorsque le mode Eau chaude est activé avec l’alimentation activée. Elles peuvent être fermées en modifiant le paramètre FSV Nº 3071. Valeur par défaut : vannes du sens de la température ambiante ouvertes et vanne de l’eau chaude fermée. • Les vannes des zones Nº 1 et Nº 2 peuvent être ouvertes séparément ou simultanément, mais lesvannes des trois zones ne peuvent pas être ouvertes ou fermées simultanément. • Un délai d’une minute est nécessaire pour la fermeture de la vanne à 2 voies tandis qu’aucun délai n’est nécessaire pour l’ouverture de la vanne. • Le contrôle de zone individuel n’est disponible qu’avec le thermostat externe. Operating advanced function MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP Chauffage de l’espace : Code 40 Ts DHW by Booster Heater Only DHW par chaudière d’appoint uniquement Tu #3034 Ta #4012 Valeur de réglage des champs Menu Fonction de principal et sous-menu code Code Pompe à 40 de chaleur chauffe Chauffage d'appoint Chaudière d'appoint Description Souscode Valeur par défaut Mini. Maxi. 0 (eau chaude) 0 35 2 0 (non) 0 1 (chauffe) 20 35 4 1 (Oui) 2 (chauff. supp.) 1 35 55 1 (Oui) 1 (Oui) 5 Priorité chauffe/eau chaude 11 T° extérieure pour la priorité Chauffe désactivée Dépassement Utilisation 12 13 14 21 Priorité chauff. appoint/chauff. supp. 22 0 (les deux) Compensation des températures froides T° de seuil Température d’appoint de dégivrage Utilisation Priorité chaudière T° de seuil 23 24 25 31 32 33 1 (Oui) 0 15 0 (non) 0 (non) -15 -15 14 1 0 0 0 (non) -15 10 0 0 -20 Étape Unité - - 1 1 1 - ˚C ˚C ˚C - 1 - 1 5 1 ˚C ˚C ˚C Variables de la pompe à chaleur pour le chauffage de l’espace • Le paramètre FSV Nº4011 pour la priorité de l’eau chaude est réglé sur « 0 (DHW) » par défaut. Le chauffage de l’espace est prioritaire lorsque le paramètre FSV Nº 4011 est défini sur « 1 », mais ce réglage n’est valide que lorsque la température extérieure est inférieure à la température définie par le paramètre FSV Nº 4012. • La compensation des températures froides est appliquée lorsque le chauffage de l’espace devient prioritaire (FSV Nº 4011 = 1). Cela est dû à la position du serpentin de chauffage et du chauffage supplémentaire du ballon d’eau. Le serpentin de chauffage est situé sur la partie inférieure du ballon d’eau et le chauffage supplémentaire se trouve au milieu du ballon. Ainsi, le serpentin de chauffage est efficace pour chauffer l’eau du ballon. Les chances que l’eau chaude s’écoule par le serpentin de chauffage sont moindres avec la priorité du chauffage de l’espace. En outre, l’eau du fond du ballon risque de ne pas être suffisamment chauffée avec le chauffage supplémentaire. La compensation des températures froides permet d’élever la température cible du chauffage supplémentaire en fonction de la température du paramètre FSV Nº 3034 (valeur par défaut : 10ºC), qui est supérieure à celle définie par l’utilisateur. • Température du chauffage de l’espace off (VPC#4013, 35°C par défaut, Fourchette : 14 et 35°C) ; Sous une température extérieure élevée au-dessus de la valeur, le chauffage de l’espace s’éteindra, pour éviter une surchauffe. • Température de surchauffe (VPC #4014, 2°C par défaut, Fourchette : 1 et 4°C) ; N/A 42_ Opération de la fonction avancée Variables de la chaudière de sécurité pour le chauffage de l’espace Pour utiliser les deux chauffages simultanément, vérifiez la capacité du disjoncteur de votre logement avant de les utiliser. Chaudière d’appoint extérieure pour le chauffage de l’espace (option de champ) • Le paramètre FSV Nº 4031 doit être défini sur « 1 (Oui) » pour pouvoir utiliser une chaudière d’appoint comme source de chaleur supplémentaire. (Valeur par défaut : « 0 (Aucune installation) ») • La priorité de la chaudière d’appoint et de la pompe à chaleur peut être définie à l’aide du paramètre FSV Nº 4032 (valeur par défaut : « 0 (désactivé) ») • Pour compenser les performances de chauffage de la pompe à chaleur sous des conditions extrêmement froides, la chaudière d’appoint fonctionne à la place de la pompe à chaleur sous les températures seuil (paramètre FSV Nº 4033 ; valeur par défaut : « 15˚C » ; plage : entre -20 et 5˚C). Opération de la fonction avancée _43 FRANÇAIS • la VPC #4021 doit être sur “1” (On) pour utiliser la chaudière de sécurité à 2 étapes de l’unité hydraulique comme source de chaleur supplémentaire. • Pour compenser le chauffage de la pompe à chaleur plus faible sous des conditions météo très froides, la VPC #4023 doit être sur “1” (On) (Par défaut). - La température seuil pour utiliser le chauffage de sécurité pour la compensation des conditions météo froides. VPC #4024, 0°C par défaut, Fourchette : -15°c et 35°C - Le fonctionnement du chauffage d’appoint est limité afin d’économiser de l’énergie dans la plage de température seuil. • la VPC #4022 pour la priorité de la chaudière de sécurité doit être sur “0” (les deux) , (par défaut) ou “1” (chaudière de sécurité) pour utiliser la chaudière de sécurité. Sinon (priorité chaudière d’appoint), la chaudière de sécurité peut être opérée quand il n’y a pas de demande de chaudière d’appoint. • La température de seuil pour le fonctionnement du chauffage d’appoint durant le mode de dégivrage pour empêcher la formation de givre à cause de l’eau refroidie peut être contrôlée en réglant FSV #4025. Sous FSV #4025 de température de sortie d’eau, le chauffage d’appoint sera mis en marche. Opération de la fonction avancée MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP Autres : Code 50 Valeur de réglage des champs Menu principal et code Autres codes 50 Fonction de sous-menu Extérieur Description Souscode Valeur par défaut Mini. Maxi. T° de l'eau en sortie pour le refroidissement 11 25 5 25 1 ˚C Température ambiante pour le refroidissement 12 30 18 30 1 ˚C T° de l'eau en sortie pour la procédure de chauffe 13 15 15 55 1 ˚C Température ambiante pour la procédure de chauffe 14 16 16 30 1 ˚C T° de la conduite d'eau 1 pour le refroidissement automatique 15 25 5 25 1 ˚C T° de la conduite d'eau 2 pour le refroidissement automatique 16 25 5 25 1 ˚C T° de la conduite d'eau 1 pour la procédure de chauffe automatique 17 15 15 55 1 ˚C T° de la conduite d'eau 2 pour la procédure de chauffe automatique 18 15 15 55 1 ˚C T° cible du ballon 19 30 30 70 1 ˚C 21 5 0 40 1 ˚C Mode Économie eau Différence de t° chaude Contrôle du pic de puissance Étape Unité Utilisation 41 0 (non) 0 1 (Oui) - - Choix des éléments à désactivation forcée 42 0(tous) 0 2 1 - 43 51 1 (élevée) 0 (non) 0 (faible) 30 1 150 10 % Utilisation de la tension d'entrée Contrôle du rapport de fréquence Mode Sortie (touche directe de la télécommande) • Toutes les températures cibles (chauffage et refroidissement de l’espace, législation sur l’eau, eau chaude, température ambiante) sont définies sur les valeurs précisées sur le tableau ci-dessus en mode vacances (touche d’accès rapide d’absence) Avec des températures cibles basses (paramètres FSV Nº 5011 à Nº 5019), le système fonctionne normalement. Chauffage d’eau économique • Le chauffage de l’eau n’est possible qu’avec la pompe à chaleur pour économiser de l’énergie. La température de chauffage d’eau cible est inférieure à la température définie par l’utilisateur. La différence de température est définie à l’aide du paramètre FSV Nº 5021. (Valeur par défaut : 5°C) - Si l’utilisateur définit une température de 45°C, le système établit une température cible par défaut de 40°C. 44_ Opération de la fonction avancée Contrôle de pic d’alimentation • Si l’utilisateur souscrit un contrat avec le fournisseur d’électricité local afin de limiter la consommation électrique lors d’un pic de consommation, les utilisateurs peuvent définir le paramètre FSV sur « Désactivation forcée ». • En appliquant la commande, lorsque la mise sous tension du contact d’entrée est élevée, l’option est activée par défaut. Selon le FSV (n°5043), Il est possible d’adopter cette logique lorsque les conditions sont exceptionnellement basses. • Lors de la mise en place de cette logique, la télécommande SAMSUNG se met en condition “Thermostat éteint” pour toutes les opérations. • Si le produit n’est pas utilisé pendant une période prolongée, un fluide anti-gel doit être utilisé afin de prévenir tout endommagement de l’unité dû au froid. Opération de la fonction avancée _45 FRANÇAIS • En fonction du FSV (n°5041), l’option est par défaut “non utilisée”. Et en fonction du FSV (n°5042), si l’entrée est “0” (par défaut), toutes les applications thermiques sont non utilisées lorsque les contacts externes sont élevés. Si l’entrée est “1”, seule la chaudière d’appoint est disponible. Si l’entrée est “2”, seul le chauffage d’appoint est disponible. Annexe TABLEAU DES TEMPERATURES Fourchette d’opération disponible Fourchette de Affichage paramétrage Par actuel Paramétrag Aperçu Disponible défaut • Min : 5~18˚C -50~94˚C O O 16~25˚C • Max : 18~25˚C Affichage Mode Température cible Refroidissement Eau de départ Chauffage O O 25~55˚C • Min : 15~37˚C -50~94˚C • Max : 37~55˚C X X 30~40˚C • Min : 25~35˚C -50~94˚C • Max : 35~45˚C Eau de Refroidissement départ (LDE1-Sol) X X 25~18˚C • Min : 18~25˚C • Max : 5~18˚C -50~94˚C Eau de départ (LDE2-Sol) X X 18~5˚C • Min : 18~25˚C • Max : 5~18˚C -50~94˚C Eau de départ Extérieur Chauffage Extérieur X Eau de départ (LDE1-Sol) X X • Min : 17~55˚C -50~94˚C 40~25˚C • Max : 17~55˚C Eau de départ (LDE2-Sol) X X 50~35˚C Changement de températures O X -5~5˚C Default Réservoir DHW O O 40~50˚C X O - Chauffage DHW X • Min : -20~5˚C -50~94˚C -10~15˚C • Max : 10~20˚C Température extérieure Méthode de paramétrage Méthode de commandes Haut/Bas Haut/Bas Mode de paramétrage du champ Mode PARAMETRAGE/ APERCU Thermostat (Th-1: Sol, Th-2: Régulateur carburant • Min : 17~55˚C -50~94˚C • Max : 17~55˚C - Haut/Bas • Min : 30~40˚C -50~94˚C • Max : 50~70˚C - Haut/Bas -50~94˚C - PARAMETRAGE DU COMMUTATEUR DIP S/W OFF(Par défaut) ON S/W #1 Chauffage et Refroidissement Chauffage uniquement S/W #2 Temp. cible : Tuyau de sortie d’eau Temp. cible : Temp. de l’air intérieur S/W #4 Contrôleur distant MAÎTRE Contrôleur distant ESCLAVE S/W #5 Le Mode Self test (Auto-test) n'est PAS disponible Le Mode Self test (Auto-test) est disponible Fonctionnement d’urgence EN MARCHE S/W #6 Fonctionnement d’urgence ETEINT S/W #7 ˚C ˚F S/W #8 Non utilisé Non utilisé 46_ Annexe IMAINTENANCE DE L’UNITE Activités de maintenance AVERTISSEMENT Lors de longues périodes d’inactivité, ex. en été avec uniquement une application de chauffage, il est très important de ne PAS METTRE l’unité HORS TENSION. Couper l’alimentation arrête les mouvements répétitifs automatiques du moteur afin de l’empêche de se bloquer. Ce produit contient des gaz à effets de serre fluorés, couverts par le Protocole de Kyoto. Type de réfrigérant : R410A Valeur PRP (1) : 2088 (PRP = Potentiel de Réchauffement de la Planète) • Des inspections périodiques pour les fuites du réfrigérant peuvent être requises en fonction de la loi locale ou européenne. Veuillez contacter votre vendeur locale pour plus d’infirmations. Annexe _47 FRANÇAIS • Afin d’assurer la disponibilité optimale de l’unité, il est nécessaire de vérifier et d’inspecter régulièrement l’unité et le câblage, de préférence tous les ans. Cette maintenance doit être réalisée par un technicien local de SAMSUNG. Mis à part le fait de conserver la télécommande propre à l’aide d’un chiffon sec, aucun entretien, aucune maintenance n’est requise par l’opérateur. Annexe CONSEILS DE DEPANNAGE Si l’unité ne fonctionne pas correctement, des codes erreurs s’afficheront sur la télécommande. Le tableau suivant décrit les explications des codes erreurs. Affichage Explication COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE du capteur de température d'entrée EVA COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE du capteur de température de sortie EVA COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE du capteur de température de la télécommande câblée Erreur d’écriture/de lecture FRAM (erreur de données de la télécommande filaire) COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE du capteur de température d'entrée d'eau COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE du capteur de température à la sortie d'eau PHE COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE du capteur de température de sortie d'eau (chauffage d'appoint) COURT-CIRCUIT ou OUVERTURE du capteur de température du BALLON d'eau Capteur de température de la télécommande câblée E653 E654 Entrée Eva E122 Sortie Eau E902 Tr1 Tw2 Entrée Ref. PHE Sortie Ref. E123 Unité intérieure 48_ Annexe Tw1 Entrée Eay E901 Capteur de température du ballon d’eau E904 Communication Affichage Explication Communication anormale entre la télécommande filaire et l’unité hydraulique Erreur d’écriture/de lecture FRAM (erreur de données de la télécommande filaire) E601, E604 E654 • Transmission de mauvaises données entre le micom et IC07 (eeprom) Annexe _49 FRANÇAIS Erreur du traçage de la communication anormale entre la télécommande filaire et l’unité hydraulique Annexe CONSEILS DE DEPANNAGE Pompe à eau et S/W de débit Affichage Explication Erreur de S/W de débit OFF (en cas de S/W OFF en 10 s lorsque le signal de la pompe à eau est sur ON) Erreur de S/W de débit OFF (en cas de S/W OFF en 60 s lorsque le signal de la pompe à eau est sur ON) E911 • Pompe à eau ON (S/W de débit off) • Pompe à eau ON (S/W de débit off) PAS assez de débit d’eau Débit d’eau < 16 LPM Water flow(>12LPM) E912 • Pompe à eau OFF (S/W de débit on) Débit d’eau > 16 LPM 50_ Annexe Codes d’erreur Si l’unité présente des troubles et ne fonctionne pas correctement, un code d’erreur s’affiche sur la carte de circuit imprimé maître de l’UNITÉ EXTÉRIEURE ou sur l’écran LCD de la télécommande câblée. Écran Explication Source d'erreur 101 Erreur de raccordement de câbles Unité hydraulique/UNITÉ EXTÉRIEURE 162 Erreur EEPROM 201 Erreur de communication Unité hydraulique/UNITÉ EXTÉRIEURE (erreur de correspondance) Unité hydraulique/ MODULE EXTÉRIEUR 202 Erreur de communication Unité hydraulique/UNITÉ EXTÉRIEURE (3 minutes) Unité hydraulique/ MODULE EXTÉRIEUR 203 Erreur de communication entre INVERSEUR et MICOM PRINCIPAL (6 minutes) MODULE EXTÉRIEUR 221 Erreur du capteur de température de l'UNITÉ EXTÉRIEURE MODULE EXTÉRIEUR 231 Erreur du capteur de température du condenseur MODULE EXTÉRIEUR 251 Erreur du capteur de la température d'évacuation MODULE EXTÉRIEUR 320 Erreur du capteur OLP (protection contre les surcharges) MODULE EXTÉRIEUR 403 Détection de gel au niveau du compresseur de l'UNITÉ EXTÉRIEURE (lors de l'opération de refroidissement) MODULE EXTÉRIEUR 404 Protection de l'UNITÉ EXTÉRIEURE en cas de surcharge (lors de la mise en marche sécurisée et en état de fonctionnement normal) MODULE EXTÉRIEUR 416 L'évacuation d'un compresseur est en surchauffe MODULE EXTÉRIEUR 419 Erreur de fonctionnement de l'EEV de l'UNITÉ EXTÉRIEURE MODULE EXTÉRIEUR 425 Erreur due à une ligne d'alimentation manquante (uniquement pour le modèle triphasé) MODULE EXTÉRIEUR 440 Opération de chauffage bloquée (la température extérieure excède les 35°C) MODULE EXTÉRIEUR 441 Opération de refroidissement bloquée (la température extérieure est inférieure à 9°C) MODULE EXTÉRIEUR 458 Erreur du ventilateur 1 de l'UNITÉ EXTÉRIEURE MODULE EXTÉRIEUR 461 [Inverseur] Erreur au démarrage du compresseur MODULE EXTÉRIEUR 462 [Inverseur] Erreur du courant total/Erreur de surintensité PFC (correction du facteur de puissance) MODULE EXTÉRIEUR 463 La protection contre les surcharges (OLP) est en surchauffe MODULE EXTÉRIEUR 464 [Inverseur] Erreur de surintensité IPM (module d'alimentation de l'inverseur) MODULE EXTÉRIEUR 465 Erreur limite de tension du compresseur MODULE EXTÉRIEUR 466 Erreur de surtension/de basse tension du LIEN CC MODULE EXTÉRIEUR 467 [Inverseur] Erreur de rotation du compresseur MODULE EXTÉRIEUR 468 [Inverseur] Erreur du capteur de courant MODULE EXTÉRIEUR 469 [Inverseur] Erreur du capteur de tension du LIEN CC MODULE EXTÉRIEUR 470 Erreur de lecture/écriture EEPROM MODULE EXTÉRIEUR 471 [Inverseur] Erreur OTP (protection contre les dépassements de température) MODULE EXTÉRIEUR Unité hydraulique Annexe _51 FRANÇAIS Unité hydraulique/ MODULE EXTÉRIEUR Annexe Codes d’erreur Écran Explication Source d'erreur 474 Erreur du capteur de température du module d'alimentation de l'inverseur IPM (IGBT) ou du module de correction du facteur de puissance PFCM MODULE EXTÉRIEUR 475 Erreur du ventilateur 2 de l'UNITÉ EXTÉRIEURE MODULE EXTÉRIEUR 484 Erreur de surcharge PFC MODULE EXTÉRIEUR 485 Erreur du capteur de courant d'entrée MODULE EXTÉRIEUR 500 L'IPM est en surchauffe MODULE EXTÉRIEUR 554 Erreur due à une fuite de gaz MODULE EXTÉRIEUR 601 Erreur de communication entre le Unité hydrauliqueet le contrôleur distant câblé TÉLÉCOMMANDE CÂBLEE 602 Erreur de réglage du contrôleur distant câblé Maître/Esclave TÉLÉCOMMANDE CÂBLEE 604 Erreur de suivi de communication entre le Unité hydrauliqueet le contrôleur distant câblé Unité hydraulique / TÉLÉCOMMANDE CÂBLEE 607 Erreur de communication entre le contrôleur distant câblé Maître et le contrôleur distant câblé Esclave TÉLÉCOMMANDE CÂBLEE 901 Erreur du capteur de température au niveau de l'entrée d'eau (PHE) (ouverture/ court-circuit) MODULE EXTÉRIEUR 902 Erreur du capteur de température au niveau de la sortie d'eau (PHE) (ouverture/ court-circuit) MODULE EXTÉRIEUR 903 Erreur du capteur de température au niveau de la sortie d'eau (chauffage d'appoint) Unité hydraulique 904 Erreur du capteur de température du ballon d'eau chaude Unité hydraulique 906 Capteur de température au niveau de l'entrée du gaz frigorigène (PHE) (ouverture/court-circuit) MODULE EXTÉRIEUR 911 Erreur du régulateur de circulation d'eau et de la pompe à eau (le signal du régulateur de circulation d'eau est désactivé pendant 10 secondes lorsque le signal de la pompe à eau est activé) Unité hydraulique 912 Erreur du régulateur de circulation d'eau et de la pompe à eau (le signal de la pompe à eau est désactivé pendant 60 secondes lorsque le signal du régulateur de circulation d'eau est activé) Unité hydraulique Caractéristiques du produit Unité intérieure AEN160YDGHA AEN160YDEHA AEN080YDEHA Poids(net) kg 48 48 45 Dimensions(nette) mm 850x510x315 850x510x315 850x510x315 52_ Annexe Memo FRANÇAIS Memo _53