▼
Scroll to page 2
of
15
XDL Informations relatives à la sécurité et à l’environnement R5906149FR/00 17/04/2018 Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Tél.: +32 56.36.82.11 Fax: +32 56.36.883.86 Support: www.barco.com/en/support Rendez nous visite sur le web: www.barco.com Imprimé en Belgique 1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 1. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET À L’ENVIRONNEMENT À propos de ce document Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages corporels pendant l’installation et l’utilisation du projecteur XDL. Il comporte en outre plusieurs mises en garde afin d’éviter d’endommager le projecteur XDL. Veillez à bien comprendre et suivre l’ensemble des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d’installer le projecteur XDL. Clarification du terme « XDL » utilisé dans ce document Lorsque ce document fait référence au terme « XDL », cela signifie que le contenu s’applique aux produits Barco suivants : • XDL-4K30, XDL-4K60, XDL-4K75 Nom de certification du modèle • XDL-4K30, XDL-4K60, XDL-4K75 Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le cadre des clauses de garantie prévues par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie. 1.1 Considérations générales ATTENTION: Attention aux charges suspendues. ATTENTION: Portez un casque de protection pour réduire les risques de blessure. ATTENTION: Attention lorsque vous travaillez avec des charges lourdes. ATTENTION: Attention à vos doigts lorsque vous travaillez avec des charges lourdes. ATTENTION: En cas d’urgence de rayonnement optique, veuillez débrancher l’appareil du courant secteur, en utilisant l’interrupteur secteur. Dans l’éventualité où l’alimentation secteur ne serait pas facilement accessible, les projecteurs seront débranchés par d’autres moyens, par exemple à l’aide du boîtier de raccordement secteur. Il est recommandé d’utiliser l’obturateur ou de sélectionner une image noire sur le projecteur afin de réduire le risque d’urgence. R5906149FR XDL 17/04/2018 1 1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement Consignes de sécurité générales • Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure. • L’installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par le personnel spécialisé Barco ou par les prestataires de services Barco homologués. • Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le projecteur. • Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre. • Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés. Avis relatif à la sécurité Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales IEC60950-1, EN60950-1, UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No.60950-1, qui correspondent aux normes de sécurité des appareils informatiques, équipements électriques compris. Ces normes de sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de radiations, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de l’équipement, même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal. Notice sur le rayonnement optique Ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d’accès optique du projecteur. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur final, quel que soit le cas d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d’accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour les yeux et la peau humains si ces derniers sont directement exposés au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est équivalente à celle des systèmes à lampes. Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque (HD). La distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre « Distance de risque ». ATTENTION: Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC 62471-5:2015 PRÉCAUTION: L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement. Définition à l’intention des utilisateurs Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE MAINTENANCE renvoie aux personnes possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires pour identifier les dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution de toute tâche, ainsi que les mesures visant à réduire au minimum les risques potentiels pour elles-mêmes ou autrui. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à toute personne n’appartenant pas au PERSONNEL DE MAINTENANCE, AUTORISÉE à faire fonctionner des systèmes de projection professionnels. Le XDL projecteur est destiné « UNIQUEMENT À UN USAGE PROFESSIONNEL » par du PERSONNEL AUTORISÉ maîtrisant les dangers potentiels liés à la haute tension, aux faisceaux lumineux de forte intensité et aux températures élevées produites par toute source lumineuse et les circuits connexes. Seul un PERSONNEL DE MAINTENANCE qualifié et informé de tels risques est autorisé à effectuer des interventions dans l’enceinte du matériel. 1.2 Formation sur la sécurité à assurer par l’installateur Définition à l’intention des utilisateurs Le projecteur XDL a été conçu pour les utilisateurs ayant été instruits et formés par une personne qualifiée (installateur ou personnel de service) afin de connaître les sources d’énergie pouvant provoquer des blessures ainsi que les précautions à prendre pour éviter toute exposition ou tout contact accidentel avec ces sources d’énergie. 2 R5906149FR XDL 17/04/2018 1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement La personne qualifiée doit former l’utilisateur sur les points suivants : • Faisceau lumineux de forte intensité. L’utilisateur doit respecter la zone d’exclusion, basée sur la distance de risque (HD) du faisceau lumineux. • Sources d’énergie dangereuses à l’intérieur du projecteur. L’utilisateur ne doit retirer aucun panneau du projecteur. • L’installation, la maintenance et les réparations doivent uniquement être réalisées par des personnes qualifiées. • Emplacement à accès restreint, zone d’exclusion et zone de restriction requis. Emplacement à accès limité Pour protéger les personnes non formées et les enfants, le projecteur doit être installé dans un emplacement à accès restreint. La définition d’un emplacement à accès limité est un endroit destiné à l’appareil pour lequel les deux paragraphes suivants s’appliquent : • L’accès est uniquement autorisé aux personnes qualifiées (installateur ou personnel de service) ou aux utilisateurs ayant été instruits et formés par une personne qualifiée. Les utilisateurs doivent avoir été informés des raisons des restrictions relatives à l’emplacement et des précautions à prendre. • Uniquement possible via un dispositif spécial ou un système à clé et verrou, ou encore tout autre moyen de sécurité, l’accès est contrôlé par l’autorité responsable de l’emplacement. Pourquoi un emplacement à accès restreint : il s’agit d’un produit RG3. Sur la base de dispositions internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur et une largeur de séparation suffisantes ou si l’on pose des barrières facultatives. À l’intérieur de la zone restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs et largeurs de séparation applicables sont traitées dans "Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)", page 9 . Zone d’exclusion En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. • La zone d’exclusion doit être de 40 cm (16 pouces) minimum. Zone de restriction Pour protéger les utilisateurs non formés et les enfants des faisceaux lumineux de forte intensité, la distance de risque (HD) du faisceau lumineux doit être prise en compte. 1.3 Consignes de sécurité importantes Pour éviter les risques d’électrocution • L’appareil est équipé d’une barrette à cinq bornes permettant le raccordement d’une alimentation à 3 fils + N + PE ou 3 fils + PE. • Ce projecteur doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Veillez à ce que le secteur et la capacité soient compatibles avec les caractéristiques électriques nominales du projecteur. • Caractéristiques électriques pour le système Star (3 W + N + PE) : • - La section transversale des conducteurs du cordon d’alimentation électrique doit être de 4mm 2 to 6mm 2, 10AWG to 8AWG. - La caractéristique électrique du projecteur XDL-4K60/4K75 est de 200-240V/346-415V 3W+N+PE 16A 50-60Hz (Y connection) (connexion Y). - La caractéristique électrique du projecteur XDL-4K30 est de 200-240V/346-415V 3W+N+PE 10A 50-60Hz (Y connection) (connexion Y). - L’installation du bâtiment doit être dotée d’un disjoncteur de range 25A to 40A pour protéger tout l’appareil. Caractéristiques électriques pour le système Delta (3 W + PE) : - La section transversale des conducteurs du cordon d’alimentation électrique doit être de 6mm 2, 8AWG. - La caractéristique électrique du projecteur XDL-4K60/4K75 est de 200-240V 3W+PE 28A 50-60Hz (Δ connection) (connexion Δ). - La caractéristique électrique du projecteur XDL-4K30 est de 200-240V 3W+PE 15A 50-60Hz (Δ connection) (connexion Δ). - L’installation du bâtiment doit être dotée d’un disjoncteur de 40A pour protéger tout l’appareil. • REMARQUE pour XDL-4K60/4K75 projector : dans le cas d’un système Delta (3 W + PE), les disjoncteurs de moins de 40 A peuvent se déclencher par inadvertance à cause du système redondant d’alimentation en énergie laser. Le projecteur continue à fonctionner si un module d’alimentation en énergie laser est défaillant ou supprimé, mais le courant dans la ligne d’alimentation réseau est plus élevé. En cas de tension très basse de la ligne (entre 180 V et 200 V) et si un module d’alimentation en énergie laser est défaillant ou supprimé, le courant de la ligne peut atteindre 35 A. • L’installation doit être conforme aux réglementations électriques locales en vigueur et confiée uniquement au personnel technique qualifié et autorisé. Respectez le principe de la mise à la terre. • La section transversale du cordon d’alimentation de l’entrée UPS ne doit pas être inférieure à 0,75 mm² ou AWG 18. R5906149FR XDL 17/04/2018 3 1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement 4 • L’électronique du projecteur (ENTRÉE UPS) doit être alimentée soit par un dispositif d’alimentation sans coupure (onduleur UPS) approprié, soit par la fiche de sortie courant (SORTIE UPS) présente sur le projecteur. Un petit cordon d’alimentation adapté (à 2 pôles, 3 conducteurs, avec mise à la masse) est ajouté aux accessoires du projecteur pour boucler le circuit d’alimentation de la SORTIE UPS vers l’ENTRÉE UPS. • La prise de sortie électrique (onduleur UPS) du projecteur ne peut être utilisée que pour alimenter l’électronique du projecteur (ENTRÉE UPS). Ne connectez jamais d’autres appareils à cette fiche de sortie électrique. • Un dispositif de coupure facilement accessible doit être incorporé à l’extérieur de l’équipement pour mettre hors tension les bornes secteur du projecteur. • Mettez les bornes secteur du projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de l’ENTRÉE UPS pour interrompre entièrement l’alimentation électrique du projecteur. • Avertissement : fort courant de fuite. Le raccordement à la terre est essentiel avant de brancher l’alimentation. • Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. • Ne faites pas fonctionner le projecteur si le cordon est endommagé ou si le projecteur est tombé ou détérioré jusqu’à ce qu’il ait été examiné et déclaré opérationnel par un réparateur qualifié. • Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de surfaces très chaudes. • Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe. • N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des points de tension dangereux ou court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de décharge électrique. • N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité. • Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides. • Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur. • Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations. • Ne démontez pas ce projecteur, mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise. • N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant. • La foudre - Pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage de foudre ou lors de longues périodes d’inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera le projecteur de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif. R5906149FR XDL 17/04/2018 1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement Pour éviter les dommages corporels • Afin d’éviter les blessures et les lésions corporelles, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes figurant sur l’appareil avant d’alimenter le projecteur en électricité ou de le régler. • Ne sous-estimez pas le poids du projecteur. Le projecteur pèse ±240 kg (±529 lbs). Pour éviter des lésions corporelles, un outil de levage doit être utilisé pour soulever le projecteur. • Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif, le système de refroidissement et tous les caches sont correctement installés. Voir les procédures d’installation. • Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires. • Avertissement : projecteur à très forte luminosité : ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d’accès optique des projecteurs. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur final, quel que soit le cas d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d’accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour l’œil humain si ce dernier est directement exposé au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est comparable à celle des systèmes à lampes. Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque. La distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre "Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)", page 9 . • Sur la base de dispositions internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières facultatives. À l’intérieur de la zone restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs de séparation applicables sont traitées dans "Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)", page 9 . • Le projecteur sera installé dans une pièce à accès restreint pouvant être fermée à l’aide d’une clé ou d’un verrou de sécurité, afin que des personnes non formées ne puissent pas entrer dans la zone d’utilisation de classe 4. • Avant d’essayer d’enlever l’une des protections du projecteur, déconnectez le câble d’alimentation du projecteur du secteur pour couper entièrement l’alimentation électrique du projecteur. • Si le projecteur doit être mis hors tension (par exemple pendant sa maintenance), débranchez toujours les bornes secteur du projecteur et le connecteur de l’ENTRÉE UPS. Utilisez le dispositif de déconnexion de l’installation du bâtiment pour déconnecter l’alimentation électrique des bornes secteur, et débranchez le cordon d’alimentation à l’ENTRÉE UPS si celle-ci dispose d’une alimentation séparée. • Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur. • Les objectifs, protections ou écrans doivent être changés s’ils sont visiblement si endommagés que leur efficacité est affectée. Par exemple par des craquelures ou des rayures profondes. • Le responsable associé de la sécurité laser du projecteur doit évaluer la configuration avant que ce dernier puisse démarrer. • Veillez à ce que le rayon ne soit jamais dirigé vers des personnes ou vers des objets réfléchissants dans la zone HD. • Si le projecteur est arrêté, enlevez la clé de contrôle du système afin d’éviter tout démarrage non autorisé. • Tous les opérateurs devront avoir suivi une formation adéquate et faire attention aux risques potentiels. • Réduisez au strict minimum le nombre de personnes ayant accès au projecteur. Le projecteur ne doit jamais fonctionner sans l’autorisation du responsable de la sécurité laser. • Lorsque la lumière projetée provoque une situation dangereuse, l’opérateur doit actionner le bouton d’arrêt du rayon, qui se trouve juste à côté du panneau de commande. L’arrêt du rayon stoppe l’alimentation électrique du matériel laser. • Ne mettez pas votre main devant le rayon. • Ne nettoyez pas la fenêtre de projection lorsque le projecteur est allumé. • Positionnez les tuyaux du système de refroidissement de manière à ce que l’on ne puisse pas trébucher dessus, les arracher, et à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec des surfaces chaudes. Pour éviter toute explosion de la pile • Risque d’explosion si la pile n’est pas installée correctement. • Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant. • Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur. R5906149FR XDL 17/04/2018 5 1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement Pour éviter tout risque d’incendie • Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur ! • Barco Les appareils de projection pour grands écrans sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour ce projecteur, la zone d’exclusion doit être de 40 cm (16") minimum. • Ne placez aucun objet dans la trajectoire de la lumière de projection à proximité de la sortie de l’objectif de projection. La lumière concentrée à la sortie de l’objectif de projection peut entraîner des dommages, un incendie ou des brûlures. • Assurez-vous que le projecteur est solidement monté, de sorte que la trajectoire de projection de lumière ne puisse être modifiée par accident. • Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. . Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO 2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; ceci pourrait altérer la sécurité de ce projecteur. • Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. • Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Il est nécessaire d’évacuer l’air chaud expulsé du projecteur et du système de refroidissement vers l’extérieur du bâtiment. • Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement. Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé 6 • Les filtres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement. La cabine de projection devra être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d’air à l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil en cours de fonctionnement. • Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées d’air. • Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le flux d’air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu’une extraction d’air ou un refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l’espérance de vie du projecteur dans son ensemble, ainsi qu’une défaillance prématurée des lasers. • Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et les règles de sécurité, toutes ses protections doivent être en place lors de son fonctionnement. • Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. • Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela se produit, essuyez le projecteur et interrompez son alimentation en courant. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié. • Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de l’appareil. • Le fonctionnement en bonne et due forme du projecteur peut uniquement être garanti lors d’une position de montage sur table. Il est toutefois autorisé de placer le projecteur monté sur table à un angle d’inclinaison ou d’inclinaison latérale spécifique. Voir les consignes à suivre pour une installation correcte. • Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors de l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Un rayon laser qui frappe directement ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices TM occasionnant par là une perte de la garantie. • N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices TM occasionnant de ce fait une perte de la garantie. • Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine. • Mettez les bornes secteur du projecteur hors tension avant de nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, par exemple du diluant ou du benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les tâches coriaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive. • Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. Pour le nettoyage de l’objectif, suivez à la lettre les instructions données dans le manuel du projecteur. • Température ambiante nominale maximale, t a= 40 °C (104 °F). R5906149FR XDL 17/04/2018 1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement • Humidité nominale = 0% RH à 80% RH sans condensation. • Il est nécessaire d’utiliser une structure externe pour empiler des projecteurs. • Pour fonctionner et être fiable, le projecteur a besoin d’un contrôle de température et d’un refroidissement en dessous de la température ambiante. Pour cela, vous disposez d’un système de refroidissement par liquide composé de circuits de liquide situés à l’intérieur du projecteur, qui sont raccordés à des refroidisseurs via des tuyaux. Seule l’utilisation de modèles de refroidisseurs et de tuyaux spécialement mis au point pour cette application et agréés par Barco est autorisée. Barco Les modèles de refroidisseur agréés sont répertoriés sur le site Web de Barco. • Un système de drainage adéquate doit être utilisé avec les tuyaux d’évacuation en bas du projector pour recueillir et évacuer l’eau condensée des séchoirs à air intégrés. La capacité du système de drainage doit correspondre aux conditions d’humidité du lieu de fonctionnement du projector. Les tuyaux d’évacuation de l’eau doivent être raccordés à un conteneur d’eau ouvert. A propos des réparations • N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil car l’ouverture ou le retrait des capots peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques d'électrocution. • Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié. • Toutes tentatives d'altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d'autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l'annulation de la garantie. • Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés dans les cas suivants : - Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés. - Si du liquide a été renversé dans l'appareil. - Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau. - Si l'appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d'utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d'utilisation car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l'appareil. - Si l'appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé. - Si les performances de l'appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d'une réparation. • Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco ou des pièces de rechange autorisées, qui offrent les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d'origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d'incendies, de décharges électriques ou autres. L'utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d'annuler la garantie. • Vérification de sécurité : Après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d'effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l'appareil est en bon état de marche. Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à l’adresse [email protected]. 1.4 Étiquettes de sécurité du produit Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux Image de l’étiquette Description de l’étiquette Emplacement de l’étiquette Risque RG3 : symbole indiquant que le produit n’est pas destiné à une utilisation domestique Risque RG3 : symbole d’avertissement de rayonnement optique R5906149FR XDL 17/04/2018 7 1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement Image de l’étiquette Description de l’étiquette Emplacement de l’étiquette AVERTISSEMENT ! NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU LUMINEUX. AUCUNE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU LUMINEUX N’EST AUTORISÉE. RG3 IEC EN 62471-5:2015. IEC EN 60825-1:2014 CLASSE 1. DISTANCE DE RISQUE : CONSULTER LE MANUEL DE SÉCURITÉ. CONFORME À 21 CFR 1040, SAUF EN CE QUI CONCERNE LES CARACTÉRISTIQUES AUTORISÉES PAR LE NUMÉRO DE VARIANCE 2014-V-0285 DATÉ DU APRIL 14, 2016 GROUPE DE RISQUE 3 LIP IEC 62471:2006. 警告! 勿观看光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 (RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014) 危害距离:请参考 安全手册 DANGER ! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU ÉVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU. RG3 IEC EN 62471-5:2015. CLASSE 1 IEC EN 60825-1:2014. DISTANCE DE SÉCURITÉ : CONSULTER LE MANUEL DE SÉCURITÉ. Arrêt de faisceau. %HDPVWRS $UU¬WGHIDLVFHDX ⏘㧮嫿⣷ Arrêt de faisceau. 光束衰减器 Clé d’activation. (QDEOHNH\ FO«GHDFWLYH ⚾┷朴▨ Clé d’activation. 启动钥匙 Étiquettes de sécurité pour l’alimentation électrique Image de l’étiquette U 1 VW 1 1 UV 2 2 U 1 W 2 V W 1 1 U V 2 2 L3 L2 L1 N PE W 2 㠼㟍㢯㧉䟄䄟䵾䤓䟄䄟ㄅ⅝836䟄䄟㘴⏴㙡ㄶₙ㕣ₚ䟄䄟兎᧨ ⒖㠼㟍㢯㧉䤓㓏㦘䟄䄟 ઔ⮶؟䆞䟄㿐᧨⦷㘴抩䟄䄟⃚ⓜ㉔權⏗㘴⦿ ⦷䟄䄟扭㘴ⓜ庆㩴䦚⸘孔広㢝 200-240V 3W+PE XXA 50-60 Hz Déconnecter l’alimentation des bornes du réseau et déconnecter le câble de la prise UPS pour la coupure de toute l’alimentation de l’appareil. ATTENTION : COURANT DE FUITE ÉLEVÉ RACCORDEMENT À LA TERRE INDISPENSABLE AVANT LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU 200-240V/346-415V 3W+N+PE XXA VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE RACCORDER AU RÉSEAU 50-60 Hz R8755937 Disconnect the power to the unit mains terminals and unplug power cord at UPS inlet for removal of all power from the unit. WARNING : HIGH LEAKAGE CURRENT EARTH CONNECTION ESSENTIAL BEFORE CONNECTING SUPPLY SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING TO THE SUPPLY L3 L2 L1 N PE Description de l’étiquette Emplacement de l’étiquette Mettez les bornes secteur du projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de l’ENTREE UPS pour interrompre entièrement l’alimentation électrique du projecteur. AVERTISSEMENT : COURANT DE FUITE ÉLEVÉ. RACCORDEMENT À LA TERRE INDISPENSABLE AVANT LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU. VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE RACCORDER AU RÉSEAU. (derrière le couvercle) Déconnecter l’alimentation des bornes du réseau et déconnecter le câble de la prise UPS pour la coupure de toute l’alimentation de l’appareil. ATTENTION : COURANT DE FUITE ÉLEVÉ. RACCORDEMENT À LA TERRE INDISPENSABLE AVANT LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU. VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE RACCORDER AU RÉSEAU. 8 R5906149FR XDL 17/04/2018 1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement Image de l’étiquette Description de l’étiquette Emplacement de l’étiquette 断开放映机主电源端的电源并从UPS电源接入插座上拔 下电源线. 警告: 大漏,电流在接通电源之前必须先接地. 在与电源连接前请查看安装说明书. UPS INLET : 200-240V 6A max 50-60Hz 836䟄䄟戢⏴㙡ㄶ᧶9 㦏⮶䟄㿐$+] UPS OUTLET : ONLY FOR CONNECTION TO UPS INLET WARNING : Disconnect the power to the mains terminals and unplug power cord at UPS inlet for removal of all power from the unit. ATTENTION : Eteindre et déconnecter le câble dans la prise UPS pour la coupure de toute l'alimentation de l'appareil. 836戢⒉㙡ㄶ᧶⅔䞷ℝ扭㘴 836䟄䄟戢⏴㙡ㄶ 巵⛙ 㠼㟍㢯㧉䟄䄟䵾䤓 䟄䄟ㄅ⅝836䟄䄟㘴⏴ 㙡ㄶₙ㕣ₚ䟄䄟兎᧨ ⒖㠼㟍㢯㧉䤓㓏㦘䟄䄟 ENTRÉE UPS : 200 à 240 V 6 A max. 50 à 60 Hz. SORTIE UPS : UNIQUEMENT POUR LA CONNEXION À L’ENTRÉE UPS AVERTISSEMENT : Mettre les bornes secteur hors tension et débrancher le cordon d’alimentation de l’entrée UPS pour couper entièrement l’alimentation électrique de l’appareil. ATTENTION : Éteindre et déconnecter le câble dans la prise UPS pour la coupure de toute l’alimentation de l’appareil. UPS电源输入插座:200-240V 最大电流 6A 50-60Hz. UPS 输出插座:仅用于连接 UPS电源输入插座. 警 告 断 开放映机主电源端的 电源并从UPS电源接入 插座上拔 下电源线, 切断放映机的所有电源. 1.5 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD) HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l’objectif de projection, à laquelle l’intensité ou l’énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d’exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d’exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur installé. Voir au chapitre suivant"La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l’optique", page 12. Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015, section 6.6.3.5. L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le rayonnement dans les limites de la distance à risque. Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond ou à l’aide de barrières physiques. R5906149FR XDL 17/04/2018 9 1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement RA TH TH HD SW RZ SW RA SH RZ PR SH HD 1m SW SW (A) SIDE VIEW (B) TOP VIEW Image 1-1 A Vue de côté. B Vue d’en haut. RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du projecteur). PR Projecteur. TH Cinéma. RZ Zone de restriction dans le cinéma. SH Hauteur de séparation. SW Largeur de séparation. Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont autorisées à séjourner. L’image 1-2 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’image 1-2. L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole. PR RESTRICTED AREA RESTRICTED AREA Image 1-2 Marché nord-américain D’autres conditions de zone de restriction s’appliquent aux projecteurs à laser (LIP) installés sur le marché nord-américain. Les projecteurs à laser à installer dans des environnements limités (salles de cinéma) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 2,5 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 1 mètre. Les projecteurs à laser à monter dans des environnements non limités (lieux vastes...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 3 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 2,5 mètres. Tout accès pour êtres 10 R5906149FR XDL 17/04/2018 1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement humains à l’horizontale sur la zone de danger, s’il y a lieu, sera limité par des barrières. Si l’accès pour êtres humains est possible dans un environnement non surveillé, les dégagements à l’horizontale ou à la verticale seront majorés pour éviter l’exposition à la zone de la distance à risque. En outre, pour les installations provisoires (p. ex. : location et mise en place, bail, événements...), les exigences suivantes s’appliquent : • ce produit ne peut être installé que par Barco, voire vendu ou loué uniquement aux détenteurs légitimes d’appareils de jeux de lumière laser. En d’autres termes, nos installateurs sont tenus d’avoir une variante approuvée pour appareil de jeux de lumière laser. Ces installateurs peuvent actuellement détenir une variante valable pour la production d’appareils de jeux de lumière laser de classe IIIb et IV et/ou pour l’intégration de projecteurs à laser RG3 dans leurs spectacles. Les concessionnaires et distributeurs sont également tenus d’obtenir une variante valable pour appareils de jeux de lumière laser. • Ce produit devra être situé de telle sorte que toutes les trajectoires du faisceau de propagation au sein de la zone de restriction et le public puissent être directement observés à tout moment. • Des effets autres que les projections sur écrans avant ou arrière ne seront pas produits. • La communication devra être maintenue avec d’autres membres du personnel participant à la surveillance de la projection des projecteurs à laser. • En cas de circonstances à risque, interrompez immédiatement (ou indiquez l’interruption) de la lumière de projection des projecteurs à laser. Installez un ou plusieurs dispositifs de commande facilement accessibles pour interrompre immédiatement la lumière de projection des projecteurs à laser. L’entrée électrique côté projecteur est considérée comme un dispositif de coupure fiable. Si l’appareil doit être mis hors tension, débranchez le cordon d’alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l’entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage sur armature), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d’accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible doit être intégré dans le câblage fixe. Les jeux de lumière laser peuvent être demandés via le portail en ligne eSubmitter FDA ou via un formulaire FDA 3147 renvoyant à l’approbation de variante de Barco 2016-V-0144. 1.6 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l’objectif de projection, à laquelle l’intensité ou l’énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d’exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d’exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque RESTRICTED AREA sw Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration image 1-3, deux zones doivent être prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH). RA RESTRICTED AREA sw TH RZ HDDIFFUSE PD PR sw HD sw REFLECTION Image 1-3 RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close). PR Projecteur. TH Cinéma (zone d’observation). RZ Zone de restriction. PD Distance de projection. SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum. Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération : R5906149FR XDL 17/04/2018 11 1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement • distance de risque comme indiqué dans "Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)", page 9 , pertinente pour l’exposition interfaisceaux. • HD reflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de rétroprojection. • HD diffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion de l’écran de rétroprojection. Conformément à la description faite dans "Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)", page 9 , il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison avec la rétroréflexion de l’écran (HD reflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale La distance HD reflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance de risque pour les objectifs et le modèle de projecteur utilisés, consultez les graphiques au chapitre "La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l’optique", page 12. HD reflection = 25% (HD – PD) La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à 10 cm. HD diffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5000 cd/m² ou 15000 lux. 1.7 La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l’optique Distance de risque 1 13 XDL-4K75 2 XDL-4K60 3 XDL-4K30 12 1 11 2 10 Hazard distance [m] 9 8 7 3 6 5 4 3 2 1 0 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 3.8 4.0 4.2 4.4 4.6 4.8 5.0 5.2 5.4 5.6 5.8 6.0 6.2 6.4 6.6 6.8 7.0 7.2 7.4 7.6 7.8 8.0 Throw Ratio Image 1-4 1.8 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. [République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE] 1.9 Informations relatives à l’élimination des déchets Informations relatives à l’élimination des déchets Déchets d’équipements électriques et électroniques 12 R5906149FR XDL 17/04/2018 1. Informations relatives à la sécurité et à l’environnement Ce symbole apposé sur le produit indique que, conformément à la directive européenne 2012/19/EU régissant les déchets d’équipements électriques et électroniques, ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets municipaux. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à l’environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee Elimination des piles contenues dans le produit Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et éliminées séparément des déchets municipaux. Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée. En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à empêcher des effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé humaine. 1.10 Coordonnées Coordonnées de Barco Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Coordonnées de l’importateur Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com. R5906149FR XDL 17/04/2018 13