Barco Quad DP12 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
226 Des pages
Barco Quad DP12 Mode d'emploi | Fixfr
XDL
Manuel d’utilisation
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Product revision
Software Revision: 1.9.x
Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Copyright ©
Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite.
Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans
l’autorisation écrite préalable de Barco.
Modifications
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également,
sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins
particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des
modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication.
Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans
cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces
modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication.
La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur
le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin.
Marques
Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent
être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque
et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne
s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant.
Réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits
En tant que leader technologique mondial, Barco s’engage à fournir des solutions et des services sécurisés à
ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco. En cas de signalement de problèmes de
sécurité relatifs aux produits, le processus de réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits sera
immédiatement déclenché. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou pour signaler des
problèmes de sécurité relatifs aux produits Barco, veuillez nous en informer en nous contactant aux
coordonnées indiquées à la page https://www. barco. com/psirt. Pour assurer la protection de ses clients,
Barco ne divulgue, ni ne confirme publiquement aucune faille de sécurité avant d’avoir effectué une analyse
du produit et publié des correctifs ou limité les dommages.
Protection des brevets
Veuillez vous reporter à la page www.barco.com/about-barco/legal/patents
Garantie et compensation
Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi.
Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit
entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat
détaillé qui sera remis par écrit à Barco.
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux
et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de
réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion
dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse,
l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la
rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages
directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service
offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations
proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco
ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à
l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou
lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées
dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs
système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels
que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal.
Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de
maintenance contenues dans cette notice.
Commission fédérale des communications (déclaration FCC)
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A,
conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications
radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles,
dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais.
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
Responsable FCC :
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, États-Unis
Tél. : +1 678 475 8000
Avis relatifs à la CEM
EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia)
Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement
résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques.
GB/T 9254 Classe A ITE (Équipement informatique)
Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut
générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures
nécessaires.
BSMI Déclaration Classe A pour Taïwan :
警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要
求採取某些適當的對策。
Table of contents
1 Sécurité....................................................................................................................................................................................................................9
1.1 Considérations générales ............................................................................................................................................................10
1.2 Consignes de sécurité importantes ........................................................................................................................................12
1.3 Étiquettes de sécurité du produit..............................................................................................................................................17
1.4 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD).......................................................................19
1.5 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos...............................................................21
1.6 La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique ........................................................23
2 Télécommande à impulsion ...................................................................................................................................................................25
2.1 Télécommande, Installation de la pile...................................................................................................................................26
2.2 Télécommande, configuration du protocole ......................................................................................................................28
2.3 Télécommande, bouton marche/arrêt...................................................................................................................................29
2.4 Présentation des fonctionnalités ..............................................................................................................................................30
2.5 Fonctions du « témoin de bouton enfoncé »......................................................................................................................31
2.6 Fonction du bouton du filtre RGB.............................................................................................................................................32
2.7 Affichage et programmation des adresses dans la télécommande .....................................................................33
2.8 Utilisation du connecteur XLR de la télécommande .....................................................................................................34
2.9 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande ...........................................................................................35
2.10 Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option)..............................................................36
3 Entrée et communication .........................................................................................................................................................................37
3.1 Introduction...........................................................................................................................................................................................38
3.2 Clavier local et écran LCD ...........................................................................................................................................................39
3.3 Connexions de communication.................................................................................................................................................40
3.4 Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mark II ..............................................................................43
3.5 Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 ........................................................48
3.6 Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée SFP ...........................................................................50
3.7 Tableau des DEL et des boutons .............................................................................................................................................54
3.8 État des lasers....................................................................................................................................................................................55
4 Mise en route.....................................................................................................................................................................................................57
4.1 Allumage du XDL ..............................................................................................................................................................................58
4.2 Mise en veille.......................................................................................................................................................................................60
4.3 Description du cycle marche/arrêt (ON/OFF) du projecteur.....................................................................................61
4.4 Utilisation de la télécommande .................................................................................................................................................63
4.5 Adresse du projecteur ....................................................................................................................................................................65
4.6 Configuration rapide par accès direct....................................................................................................................................66
4.7 Mise à jour du logiciel .....................................................................................................................................................................68
5 Interface utilisateur graphique (GUI)................................................................................................................................................71
5.1 Présentation.........................................................................................................................................................................................72
R5906151FR /04 XDL
5
5.2
5.3
Navigation .............................................................................................................................................................................................73
Motifs de test .......................................................................................................................................................................................75
6 GUI – Source......................................................................................................................................................................................................77
6.1 Affichage d’une source unique..................................................................................................................................................78
6.2 Affichage de sources multiples : agencements à reliure ............................................................................................79
6.3 Paramètres de connecteur ..........................................................................................................................................................81
7 GUI – Image ........................................................................................................................................................................................................83
7.1 Définition manuelle des niveaux de contraste..................................................................................................................84
7.2 Réglage de la netteté......................................................................................................................................................................86
7.3 Réglage de la correction gamma .............................................................................................................................................87
7.4 P7 Realcolor ........................................................................................................................................................................................88
7.5 Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) ..........................................................................................91
8 GUI – Installation ............................................................................................................................................................................................93
8.1 Configuration de l’objectif, zoom – mise au point optiques .......................................................................................94
8.2 Configuration de l’objectif, Position médiane ....................................................................................................................95
8.3 Orientation ............................................................................................................................................................................................96
8.4 Warping ..................................................................................................................................................................................................97
8.4.1
Warping – Marche/arrêt..............................................................................................................................................98
8.4.2
Warping – Taille de l’écran ........................................................................................................................................99
8.4.3
Technologie Warping – Réglage des quatre coins ................................................................................... 101
8.4.4
Warping – Arc................................................................................................................................................................ 103
8.4.5
Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage .......................................................................................... 108
8.4.6
Warping – Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs ...................................110
8.5 Mélange et masquage..................................................................................................................................................................112
8.5.1
Mélanger et masquer.................................................................................................................................................113
8.5.2
Fichiers de mélange...................................................................................................................................................116
8.5.3
Réglage du niveau des noirs de base..............................................................................................................118
8.5.4
Fichiers de niveau de noir ...................................................................................................................................... 120
8.5.5
Réglage RGB ................................................................................................................................................................ 122
8.6 Illumination du laser...................................................................................................................................................................... 124
8.7 Modes d’échelle (Scaling Modes) ........................................................................................................................................ 125
8.8 Projection 3D.................................................................................................................................................................................... 127
8.8.1
Active Stereo et Passive Stereo......................................................................................................................... 128
8.8.2
Configuration du processus de projection 3D............................................................................................. 129
8.8.3
Possibilités de branchement ................................................................................................................................ 130
8.8.4
Choisissez la configuration d’affichage souhaitée ................................................................................... 131
8.8.5
Configuration de l’émetteur 3D ........................................................................................................................... 133
9 GUI – Macros et profils du projecteur ........................................................................................................................................... 135
9.1 Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil......................................................................... 136
9.2 Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage............................................................................................... 138
9.3 Supprimer un profil de projecteur ......................................................................................................................................... 140
10 GUI – Paramètres système................................................................................................................................................................... 141
10.1 Communication, configuration LAN..................................................................................................................................... 142
10.1.1 Présentation d'une connexion réseau............................................................................................................. 143
10.1.2 Configuration de l’adresse IP filaire.................................................................................................................. 144
10.1.3 Configuration sans fil de l’adresse IP .............................................................................................................. 146
10.2 Contrôle IR......................................................................................................................................................................................... 149
10.2.1 Adresse de diffusion.................................................................................................................................................. 150
10.2.2 Adresse du projecteur .............................................................................................................................................. 151
10.2.3 Capteurs IR .................................................................................................................................................................... 152
6
R5906151FR /04 XDL
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
10.11
10.12
10.13
Personnalisation du nom du projecteur............................................................................................................................. 153
DMX....................................................................................................................................................................................................... 154
Configuration GSM ....................................................................................................................................................................... 156
Thèmes................................................................................................................................................................................................ 157
Réglage du système de mesure............................................................................................................................................ 158
Fonctionnalités de l’objectif...................................................................................................................................................... 159
Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD ...................................................................................................................... 160
Reset (Réinitialiser) ...................................................................................................................................................................... 161
Étalonnage de l’objectif .............................................................................................................................................................. 164
Convergence électronique ....................................................................................................................................................... 165
Réglages avancés......................................................................................................................................................................... 167
10.13.1 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color)................................................................. 168
10.13.2 Réglages avancés – Correction des couleurs réelles de l’œil double........................................... 169
10.13.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics) ................................................ 171
11 Menu État.......................................................................................................................................................................................................... 173
11.1 Vue d’ensemble du menu État ............................................................................................................................................... 174
12 Procédures de maintenance............................................................................................................................................................... 175
12.1 Contrôle des filtres à poussière ............................................................................................................................................. 176
12.2 Nettoyage des filtres à poussière à l’aspirateur............................................................................................................ 178
12.3 Nettoyage des filtres à poussière à l’aspirateur............................................................................................................ 179
12.4 Nettoyage et séchage des filtres à poussière................................................................................................................ 180
12.5 Nettoyage de l’objectif................................................................................................................................................................. 182
12.6 Nettoyage de l'extérieur du projecteur ............................................................................................................................... 183
A Spécifications................................................................................................................................................................................................ 185
A.1 Spécifications du XDL-4k30..................................................................................................................................................... 186
A.2 Spécifications du XDL–4k60.................................................................................................................................................... 188
A.3 Spécifications du XDL–4k75.................................................................................................................................................... 190
A.4 Dimensions du projecteur de la série XDL ...................................................................................................................... 192
A.5 Règles techniques......................................................................................................................................................................... 193
B Informations relatives à l’environnement .................................................................................................................................. 195
B.1 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ........................................................................................................... 196
B.2 Informations relatives à l'élimination des déchets ....................................................................................................... 197
B.3 Dangers............................................................................................................................................................................................... 198
B.4 Coordonnées.................................................................................................................................................................................... 199
C Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo .......................................................................... 201
C.1 Présentation des temporisations vidéo ............................................................................................................................. 202
C.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI ................................................................................... 204
C.3 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 ...................................................................... 206
C.4 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2.......................................................... 208
C.5 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT.......................................................................211
D Schéma DMX .................................................................................................................................................................................................. 213
D.1 Positionnement des cartes du signal d’entrée dans le schéma DMX .............................................................. 214
D.2 Schéma DMX, de base............................................................................................................................................................... 215
D.3 Schéma DMX, étendu ................................................................................................................................................................. 217
Glossary.............................................................................................................................................................................................................. 219
Index...................................................................................................................................................................................................................... 221
R5906151FR /04 XDL
7
8
R5906151FR /04 XDL
Sécurité
1
Overview
•
•
•
•
•
•
Considérations générales
Consignes de sécurité importantes
Étiquettes de sécurité du produit
Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)
Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos
La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique
À propos de ce document
Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages
corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur XDL. Il comporte en outre plusieurs mises en garde
afin d'éviter d'endommager le projecteur XDL. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes
de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur XDL.
Clarification du terme « XDL » utilisé dans ce document
Lorsque ce document fait référence au terme « XDL », cela signifie que le contenu s'applique aux produits
Barco suivants :
•
XDL-4K30, XDL-4K60, XDL-4K75
Nom de certification du modèle
•
XDL
Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues
par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les
performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie.
R5906151FR /04 XDL
9
Sécurité
1.1 Considérations générales
WARNING: Attention aux charges suspendues.
WARNING: Portez un casque de protection pour réduire les risques de blessure.
WARNING: Attention lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
WARNING: Attention à vos doigts lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
WARNING: En cas d’urgence de rayonnement optique, veuillez débrancher l’appareil du courant
secteur, en utilisant l’interrupteur secteur. Dans l’éventualité où l’alimentation secteur ne serait pas
facilement accessible, les projecteurs seront débranchés par d’autres moyens, par exemple à l’aide
du boîtier de raccordement secteur.
Il est recommandé d’utiliser l’obturateur ou de sélectionner une image noire sur le projecteur afin de
réduire le risque d’urgence.
Consignes de sécurité générales
•
•
•
•
•
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des
fins de consultation ultérieure.
L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par
des prestataires de services Barco homologués.
Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le
projecteur.
Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à
la lettre.
Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés.
Avis relatif à la sécurité
Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales IEC60950-1, EN60950-1,
UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No.60950-1, qui correspondent aux normes de sécurité des appareils
informatiques, équipements électriques compris. Ces normes de sécurité imposent des conditions
importantes pour l'utilisation de composants, de matières et d'isolants sensibles en termes de sécurité, afin de
protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques et
des risques liés au fait d'accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe,
les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection
contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une
routine de test garantit à l'utilisateur la sécurité de l'équipement, même en cas d'échec de l'appareil en
fonctionnement normal.
Notice sur le rayonnement optique
Ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser
traverse le chemin d’accès optique du projecteur. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur
final, quel que soit le cas d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du
chemin d’accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure
à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour les yeux
et la peau humains si ces derniers sont directement exposés au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié
aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source
lumineuse, qui est équivalente à celle des systèmes à lampes.
Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque (HD).
La distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où
10
R5906151FR /04 XDL
Sécurité
le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre
« Distance de risque ».
WARNING: Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera autorisée,
RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015
CAUTION: L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que
ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au
rayonnement.
Définition à l’intention des utilisateurs
Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE MAINTENANCE renvoie aux personnes possédant la formation
technique et l’expérience adéquates nécessaires pour identifier les dangers potentiels auxquels elles sont
exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS ÉLECTRONIQUES
et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution de toute tâche, ainsi que les mesures
visant à réduire au minimum les risques potentiels pour elles-mêmes ou autrui. Le terme UTILISATEUR et
OPÉRATEUR fait référence à toute personne n’appartenant pas au PERSONNEL DE MAINTENANCE,
AUTORISÉE à faire fonctionner des systèmes de projection professionnels.
Le XDL projecteur est destiné « UNIQUEMENT À UN USAGE PROFESSIONNEL » par du PERSONNEL
AUTORISÉ maîtrisant les dangers potentiels liés à la haute tension, aux faisceaux lumineux de forte intensité
et aux températures élevées produites par toute source lumineuse et les circuits connexes. Seul un
PERSONNEL DE MAINTENANCE qualifié et informé de tels risques est autorisé à effectuer des interventions
dans l’enceinte du matériel.
R5906151FR /04 XDL
11
Sécurité
1.2 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter les risques d’électrocution
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12
L'appareil est équipé d'une barrette à cinq bornes permettant le raccordement d'une alimentation à 3 fils +
N + PE ou 3 fils + PE.
Ce projecteur doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Veillez à ce que le secteur et la
capacité soient compatibles avec les caractéristiques électriques nominales du projecteur.
Caractéristiques électriques pour le système Star (3 W + N + PE) :
- La section transversale des conducteurs du cordon d’alimentation électrique doit être de 4 mm2 to 6
mm2, 10 AWG to 8 AWG.
- La caractéristique électrique du projecteur XDL-4K60/75 est de 200-240V/346-415V 3W+N+PE 16A
50-60Hz (connexion Y).
- La caractéristique électrique du projecteur XDL-4k30 est de 200-240V/346-415V 3W+N+PE 10A 5060Hz (connexion Y).
- L'installation du bâtiment doit être dotée d'un disjoncteur de 25-40 A pour protéger tout l'appareil.
Caractéristiques électriques pour le système Delta (3 W + PE) :
- La section transversale des conducteurs du cordon d’alimentation électrique doit être de 6mm2, 8AWG.
- La caractéristique électrique du projecteur XDL-4K60/75 est de 200-240V 3W+PE 28A 50-60Hz
(connexion Δ).
- La caractéristique électrique du projecteur XDL-4k30 est de 200-240V 3W+PE 15A 50-60Hz
(connexion Δ).
- L'installation du bâtiment doit être dotée d'un disjoncteur de 40 A pour protéger tout l'appareil.
REMARQUE pour XDL-4K60/75 projector : dans le cas d'un système Delta (3 W + PE), les disjoncteurs
de moins de 40 A peuvent se déclencher par inadvertance à cause du système redondant d'alimentation
en énergie laser. Le projecteur continue à fonctionner si un module d'alimentation en énergie laser est
défaillant ou supprimé, mais le courant dans la ligne d'alimentation réseau est plus élevé. En cas de
tension très basse de la ligne (entre 180 V et 200 V) et si un module d'alimentation en énergie laser est
défaillant ou supprimé, le courant de la ligne peut atteindre 35 A.
L’installation doit être conforme aux réglementations électriques locales en vigueur et confiée uniquement
au personnel technique qualifié et autorisé. Respectez le principe de la mise à la terre.
La section transversale du cordon d’alimentation de l’entrée UPS ne doit pas être inférieure à 0,75 mm² ou
AWG 18.
L'électronique du projecteur (ENTRÉE UPS) doit être alimentée soit par un dispositif d'alimentation sans
coupure (onduleur UPS) approprié, soit par la fiche de sortie courant (SORTIE UPS) présente sur le
projecteur. Un petit cordon d'alimentation adapté (à 2 pôles, 3 conducteurs, avec mise à la masse) est
ajouté aux accessoires du projecteur pour boucler le circuit d'alimentation de la SORTIE UPS vers
l'ENTRÉE UPS.
La prise de sortie électrique (onduleur UPS) du projecteur ne peut être utilisée que pour alimenter
l'électronique du projecteur (ENTRÉE UPS). Ne connectez jamais d’autres appareils à cette fiche de sortie
électrique.
Un dispositif de coupure facilement accessible doit être incorporé à l'extérieur de l'équipement pour mettre
hors tension les bornes secteur du projecteur.
Mettez les bornes secteur du projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de l’ENTRÉE
UPS pour interrompre entièrement l’alimentation électrique du projecteur.
Avertissement : fort courant de fuite. Le raccordement à la terre est essentiel avant de brancher
l'alimentation.
Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas ce projecteur là où des personnes risqueraient
de marcher sur le cordon.
Ne faites pas fonctionner le projecteur si le cordon est endommagé ou si le projecteur est tombé ou
détérioré jusqu’à ce qu’il ait été examiné et déclaré opérationnel par un réparateur qualifié.
Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de
surfaces très chaudes.
Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins
égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque
de surchauffe.
R5906151FR /04 XDL
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des
points de tension dangereux ou court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de
décharge électrique.
N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité.
Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides.
Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur.
Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et
faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
Ne démontez pas ce projecteur, mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une
intervention ou une réparation est requise.
N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
La foudre - Pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d'orage de foudre ou lors de
longues périodes d'inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera le
projecteur de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant
alternatif.
Pour éviter les dommages corporels
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Afin d’éviter les blessures et les lésions corporelles, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes
figurant sur l’appareil avant d’alimenter le projecteur en électricité ou de le régler.
Ne sous-estimez pas le poids du projecteur. Le projecteur pèse ±240 kg (±529 lbs). Pour éviter des lésions
corporelles, un outil de levage doit être utilisé pour soulever le projecteur.
Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif, le système de refroidissement et tous les caches
sont correctement installés. Voir les procédures d’installation.
Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte
luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires.
Avertissement : projecteur à très forte luminosité : ce projecteur intègre des lasers à luminosité
(rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d’accès optique des
projecteurs. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur final, quel que soit le cas
d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d’accès optique,
ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière
laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour l’œil humain si ce dernier
est directement exposé au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière
laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est comparable à
celle des systèmes à lampes.
Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque. La
distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où
le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre
“Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)”, page 19.
Sur la base de dispositions internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de
projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait
impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières facultatives. À
l’intérieur de la zone restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs
de séparation applicables sont traitées dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque
(HD)”, page 19.
Le projecteur sera installé dans une pièce à accès restreint pouvant être fermée à l'aide d'une clé ou d'un
verrou de sécurité, afin que des personnes non formées ne puissent pas entrer dans la zone d'utilisation
de classe 4.
Avant d’essayer d’enlever l’une des protections du projecteur, déconnectez le câble d’alimentation du
projecteur du secteur pour couper entièrement l’alimentation électrique du projecteur.
Si le projecteur doit être mis hors tension (par exemple pendant sa maintenance), débranchez toujours les
bornes secteur du projecteur et le connecteur de l’ENTRÉE UPS. Utilisez le dispositif de déconnexion de
l’installation du bâtiment pour déconnecter l’alimentation électrique des bornes secteur, et débranchez le
cordon d’alimentation à l’ENTRÉE UPS si celle-ci dispose d’une alimentation séparée.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber
et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur.
Les objectifs, protections ou écrans doivent être changés s’ils sont visiblement si endommagés que leur
efficacité est affectée. Par exemple par des craquelures ou des rayures profondes.
Le responsable associé de la sécurité laser du projecteur doit évaluer la configuration avant que ce dernier
puisse démarrer.
R5906151FR /04 XDL
13
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
Veillez à ce que le rayon ne soit jamais dirigé vers des personnes ou vers des objets réfléchissants dans la
zone HD.
Si le projecteur est arrêté, enlevez la clé de contrôle du système afin d'éviter tout démarrage non autorisé.
Tous les opérateurs devront avoir suivi une formation adéquate et faire attention aux risques potentiels.
Réduisez au strict minimum le nombre de personnes ayant accès au projecteur. Le projecteur ne doit
jamais fonctionner sans l'autorisation du responsable de la sécurité laser.
Lorsque la lumière projetée provoque une situation dangereuse, l'opérateur doit actionner le bouton d'arrêt
du rayon, qui se trouve juste à côté du panneau de commande. L'arrêt du rayon stoppe l'alimentation
électrique du matériel laser.
Ne mettez pas votre main devant le rayon.
Ne nettoyez pas la fenêtre de projection lorsque le projecteur est allumé.
Positionnez les tuyaux du système de refroidissement de manière à ce que l’on ne puisse pas trébucher
dessus, les arracher, et à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec des surfaces chaudes.
Pour éviter toute explosion de la pile
•
•
•
Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement.
Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant.
Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes
réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur.
Pour éviter tout risque d’incendie
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
Les appareils de projection pour grands écrans Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles
de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération
de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de
matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation
spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument
impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans
laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour ce projecteur, la zone
d’exclusion doit être de 40 cm (16") minimum.
Ne placez aucun objet dans la trajectoire de la lumière de projection à proximité de la sortie de l’objectif de
projection. La lumière concentrée à la sortie de l’objectif de projection peut entraîner des dommages, un
incendie ou des brûlures.
Assurez-vous que le projecteur est solidement monté, de sorte que la trajectoire de projection de lumière
ne puisse être modifiée par accident.
Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Installez
le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du
soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du
sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de
matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de
service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco
d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; ceci pourrait
altérer la sécurité de ce projecteur.
Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de
garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas
boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le
projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à
proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé
dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement
aérées.
Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Il
est nécessaire d’évacuer l’air chaud expulsé du projecteur et du système de refroidissement vers
l’extérieur du bâtiment.
Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du
rangement.
Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé
•
14
Les filtres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement. La cabine de projection
devra être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d’air
R5906151FR /04 XDL
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
à l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil
en cours de fonctionnement.
Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées
d’air.
Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le
flux d’air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu’une extraction d’air ou un
refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l’espérance de vie du projecteur dans son
ensemble, ainsi qu’une défaillance prématurée des lasers.
Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences
concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et les règles de sécurité, toutes ses protections
doivent être en place lors de son fonctionnement.
Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon
fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni
recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un
lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité
de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation
intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela se produit, essuyez le
projecteur et interrompez son alimentation en courant. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il
n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié.
Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de
l’appareil.
Le fonctionnement en bonne et due forme du projecteur peut uniquement être garanti lors d’une position
de montage sur table. Il est toutefois autorisé de placer le projecteur monté sur table à un angle
d’inclinaison ou d’inclinaison latérale spécifique. Voir les consignes à suivre pour une installation correcte.
Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors
de l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Un rayon
laser qui frappe directement ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils
utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant par là une perte de la garantie.
N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil
peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant
de ce fait une perte de la garantie.
Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer
un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à
l’origine à l’usine.
Mettez les bornes secteur du projecteur hors tension avant de nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants
liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants
puissants, par exemple du diluant ou du benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier.
Les tâches coriaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution
détergente non abrasive.
Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont
spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez
un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. Pour le nettoyage de l’objectif, suivez à la
lettre les instructions données dans le manuel du projecteur.
Température ambiante nominale maximale, ta= 35 °C (95 °F).
Humidité nominale = 5% RH à 75% RH sans condensation.
Il est nécessaire d’utiliser une structure externe pour empiler des projecteurs.
Pour fonctionner et être fiable, le projecteur a besoin d’un contrôle de température et d’un refroidissement
en dessous de la température ambiante. Pour cela, vous disposez d’un système de refroidissement par
liquide composé de circuits de liquide situés à l’intérieur du projecteur, qui sont raccordés à des
refroidisseurs via des tuyaux. Seule l’utilisation de modèles de refroidisseurs et de tuyaux spécialement
mis au point pour cette application et agréés par Barco est autorisée. Barco Les modèles de refroidisseur
agréés sont répertoriés sur le site Web de Barco.
Un système de drainage adéquate doit être utilisé avec les tuyaux d'évacuation en bas du projector pour
recueillir et évacuer l'eau condensée des séchoirs à air intégrés. La capacité du système de drainage doit
correspondre aux conditions d'humidité du lieu de fonctionnement du projector. Les tuyaux d'évacuation
de l'eau doivent être raccordés à un conteneur d'eau ouvert.
À propos des réparations
•
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous
exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique.
R5906151FR /04 XDL
15
Sécurité
•
•
•
•
•
Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres
réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un
endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie.
Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des
techniciens qualifiés dans les cas suivants :
- Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés.
- Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
- Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les
autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention
longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
- Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien
de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées
offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non
autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques
d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque
d’annuler la garantie.
Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez
au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de
marche.
Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux
Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de
données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à
l’adresse [email protected].
16
R5906151FR /04 XDL
Sécurité
1.3 Étiquettes de sécurité du produit
Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux
Image de l’étiquette
Description de l’étiquette
Emplacement de
l’étiquette
Risque RG3 : symbole indiquant que le produit
n’est pas destiné à une utilisation domestique
Risque RG3 : symbole d’avertissement de
rayonnement optique
AVERTISSEMENT ! NE REGARDEZ PAS LE FAISCEAU LUMINEUX.
AUCUNE EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU LUMINEUX
N’EST AUTORISÉE. RG3 IEC EN 62471-5:2015. IEC EN 60825-1:2014
CLASSE 1. DISTANCE DE RISQUE : CONSULTER LE MANUEL DE
SÉCURITÉ.
CONFORME À 21 CFR 1040, SAUF EN CE QUI CONCERNE LES
CARACTÉRISTIQUES AUTORISÉES PAR LE NUMÉRO DE VARIANCE
2014-V-0285 DATÉ DU APRIL 14, 2016 GROUPE DE RISQUE 3 LIP IEC
62471:2006.
警告! 勿观看光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 (RG3 IEC EN 624715:2015 CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014) 危害距离:请参考 安全手册
DANGER ! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU ÉVITER TOUTE
EXPOSITION DIRECTE DES YEUX AU FAISCEAU. RG3 IEC EN 624715:2015. CLASSE 1 IEC EN 60825-1:2014. DISTANCE DE SÉCURITÉ :
CONSULTER LE MANUEL DE SÉCURITÉ.
Arrêt de faisceau.
Arrêt de faisceau.
光束衰减器
Clé d'activation.
Clé d'activation.
启动钥匙
R5906151FR /04 XDL
17
Sécurité
Étiquettes de sécurité pour l'alimentation électrique
Image de l’étiquette
U
1
VW
1 1
UV
2 2
U
1
W
2
V W
1 1
U V
2 2
L3
L2
L1
N
PE
W
2
200-240V
3W+PE XXA
50-60 Hz
Description de l’étiquette
Déconnecter l’alimentation des bornes du réseau et déconnecter le câble
de la prise UPS pour la coupure de toute l’alimentation de l’appareil.
ATTENTION : COURANT DE FUITE ÉLEVÉ RACCORDEMENT À LA
TERRE INDISPENSABLE AVANT LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU 200-240V/346-415V
3W+N+PE XXA
VOIR LA NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE RACCORDER AU RÉSEAU
50-60 Hz
R8755937
Disconnect the power to the unit mains terminals and unplug
power cord at UPS inlet for removal of all power from the unit.
WARNING : HIGH LEAKAGE CURRENT EARTH CONNECTION
ESSENTIAL BEFORE CONNECTING SUPPLY
SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING TO THE SUPPLY
L3
L2
L1
N
PE
UPS INLET : 200-240V
6A max
50-60Hz
UPS OUTLET : ONLY FOR
CONNECTION TO UPS INLET
WARNING :
Disconnect the power to the
mains terminals and unplug power
cord at UPS inlet for removal
of all power from the unit.
ATTENTION :
Eteindre et déconnecter le câble
dans la prise UPS pour la coupure
de toute l'alimentation de l'appareil.
18
R5906151FR /04 XDL
Mettez les bornes secteur du projecteur hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation
de l'ENTREE UPS pour interrompre
entièrement l'alimentation électrique du
projecteur. AVERTISSEMENT : COURANT DE
FUITE ÉLEVÉ. RACCORDEMENT À LA
TERRE INDISPENSABLE AVANT LE
RACCORDEMENT AU RÉSEAU. VOIR LA
NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE
RACCORDER AU RÉSEAU.
Déconnecter l’alimentation des bornes du
réseau et déconnecter le câble de la prise UPS
pour la coupure de toute l’alimentation de
l’appareil. ATTENTION : COURANT DE FUITE
ÉLEVÉ. RACCORDEMENT À LA TERRE
INDISPENSABLE AVANT LE
RACCORDEMENT AU RÉSEAU. VOIR LA
NOTICE D’INSTALLATION AVANT DE
RACCORDER AU RÉSEAU.
断开放映机主电源端的电源并从UPS电源接入
插座上拔下电源线. 警告: 大漏,电流在接通电
源之前必须先接地. 在与电源连接前请查看安装
说明书.
ENTRÉE UPS : 200 à 240 V 6 A max. 50 à
60 Hz. SORTIE UPS : UNIQUEMENT POUR
LA CONNEXION À L'ENTRÉE UPS
AVERTISSEMENT : Mettre les bornes secteur
hors tension et débrancher le cordon
d’alimentation de l’entrée UPS pour couper
entièrement l’alimentation électrique de
l’appareil.
ATTENTION : Éteindre et déconnecter le câble
dans la prise UPS pour la coupure de toute
l'alimentation de l'appareil.
UPS电源输入插座:200-240V 最大电流 6A 5060Hz. UPS 输出插座:仅用于连接 UPS电源输
入插座. 警 告 断开放映机主电源端的 电源并从
UPS电源接入 插座上拔下电源线, 切断放映机
的所有电源.
Emplacement de
l’étiquette
(derrière le couvercle)
Sécurité
1.4 Précautions en cas de luminosité élevée :
distance à risque (HD)
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur
installé. Voir chapitre “La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 23.
Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de
formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au
faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des
spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les
limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des
personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à
moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les
environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation
minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple
dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque.
Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015,
section 6.6.3.5.
L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la
distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux
utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou
d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le
rayonnement dans les limites de la distance à risque.
Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière
dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés
conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent
pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau
du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur
de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle,
par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à
risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond
ou à l’aide de barrières physiques.
R5906151FR /04 XDL
19
Sécurité
RA
TH
TH
SW
PR
RZ
HD
SW
RA
SH
RZ
PR
HD
SH
1m
SW
EXIT
SW
(A) SIDE VIEW
(B) TOP VIEW
Image 1-1
A Vue de côté.
B Vue d’en haut.
RA Emplacement à accès restreint (zone de la
cabine du projecteur).
PR Projecteur.
TH Cinéma.
RZ Zone de restriction dans le cinéma.
SH Hauteur de séparation.
SWLargeur de séparation.
Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection
située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée
une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient
compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont
autorisées à séjourner.
L’Image 1-2 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien
respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est
possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1-2.
L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole.
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Image 1-2
20
R5906151FR /04 XDL
Sécurité
1.5 Distance de risque pour les systèmes de
projection entièrement clos
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
RESTRICTED
AREA
sw
Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran
de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1-3, deux zones doivent être
prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH).
RA
TH
RESTRICTED
AREA
sw
HDDIFFUSE
RZ
PD
PR
sw
HD
sw
REFLECTION
Image 1-3
RA Emplacement à accès restreint (zone de
projection close).
PR Projecteur.
TH Cinéma (zone d’observation).
RZ Zone de restriction.
PD Distance de projection.
SWLargeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre
minimum.
Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération :
•
•
•
distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque
(HD)”, page 19, pertinente pour l’exposition interfaisceaux.
HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de
rétroprojection.
HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion
de l’écran de rétroprojection.
Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)”,
page 19, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une
distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones
restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de
séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison
avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale
La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance
de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle
de projecteur, voir chapitre “La distance de risque (HD) comme fonction de modification de l'optique”, page 23.
HDreflection = 25% (HD – PD)
R5906151FR /04 XDL
21
Sécurité
La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à
10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5000 cd/m² ou
15000 lux.
22
R5906151FR /04 XDL
Sécurité
1.6 La distance de risque (HD) comme fonction de
modification de l'optique
Distance de risque
1
XDL-4K75
2
XDL-4K60
3
XDL-4K30
13
12
1
11
2
10
Hazard distance [m]
9
8
7
6
3
5
4
3
2
1
0
1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.6 2.8 3.0 3.2 3.4 3.6 3.8 4.0 4.2 4.4 4.6 4.8 5.0 5.2 5.4 5.6 5.8 6.0 6.2 6.4 6.6 6.8 7.0 7.2 7.4 7.6 7.8 8.0
Throw Ratio
Image 1-4
R5906151FR /04 XDL
23
Sécurité
24
R5906151FR /04 XDL
Télécommande à
impulsion
2
Overview
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Télécommande, Installation de la pile
Télécommande, configuration du protocole
Télécommande, bouton marche/arrêt
Présentation des fonctionnalités
Fonctions du « témoin de bouton enfoncé »
Fonction du bouton du filtre RGB
Affichage et programmation des adresses dans la télécommande
Utilisation du connecteur XLR de la télécommande
Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande
Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option)
R5906151FR /04 XDL
25
Télécommande à impulsion
2.1 Télécommande, Installation de la pile
Où trouver les piles de la télécommande ?
Les piles ne sont pas pré-installées dans la télécommande afin d’éviter toute diminution de la durée de vie des
piles due à un éventuel fonctionnement de la télécommande dans son emballage. À la livraison, les piles se
trouvent dans un sachet séparé attaché à la télécommande. Mettez les piles en place avant d’utiliser votre
télécommande.
Comment procéder à l’installation
1.
Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l’arrière avec l’ongle (1) tout en
tirant le couvercle vers le haut (2).
1
2
Image 2-1
2.
Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à l’intérieur
du compartiment des piles.
Tip: Utiliser des piles alcalines pour une gamme et une durée de vie optimales.
+
+
-
Image 2-2
3.
Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches situées
en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2
+
1
+
-
Image 2-3
Le remplacement des piles réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par
défaut « 0 ».
26
R5906151FR /04 XDL
Télécommande à impulsion
CAUTION: Remplacez-les par le bon type de pile. Utilisez deux piles AA. Il y a un risque
d’explosion si vous n’utilisez pas le type de pile approprié.
CAUTION: Remplacez les piles conformément à ce qui est expliqué ci-dessus. Il y a un risque
d’explosion si les piles ne sont pas installées correctement.
R5906151FR /04 XDL
27
Télécommande à impulsion
2.2 Télécommande, configuration du protocole
À propos du protocole utilisé
Le protocole est le code émis par la télécommande lorsque l’on appuie sur un bouton. En fonction de ce code,
le projecteur peut décoder les signaux. La télécommande peut être utilisée avec deux protocoles différents :
RC5 et NEC. En fonction du projecteur à contrôler, la télécommande peut commuter entre ces protocoles.
Quel protocole utiliser
•
•
Le protocole NEC doit être utilisé pour les projecteurs Barco basés sur la plateforme Pulse : F70, F80,
F90, HDX 4K, UDX, XDL, etc.
Le protocole RC5 doit être utilisé pour tous les autres projecteurs Barco : HDQ 2k40, HDF, HDX W, etc.
Pour régler
1.
Retirez le couvercle. Pour en savoir plus sur le retrait du couvercle, see “Télécommande, Installation de la
pile”, page 26.
2.
Placez le commutateur sur la position souhaitée.
Image 2-4
Remarques relatives à l’utilisation du protocole RC5
En raison de fonctionnalités inédites ou mises à jour, tous les boutons de la télécommande à impulsion ne
sont pas tous compatibles un par un avec l’ancienne télécommande et les anciens projecteurs de Barco.
Tenez compte des restrictions suivantes :
•
•
•
•
•
•
28
Les boutons Obturateur ouvert (Shutter open) et Obturateur fermé (Shutter close) émettent le même
code en mode RC5. C’est peut-être dû au fait que l’ancienne télécommande avait seulement 1 bouton
pour la fonctionnalité Obturateur.
Les boutons Sous tension (Power on) et Hors tension (Power off) émettent le même code en mode
RC5. C’est peut-être dû au fait que l’ancienne télécommande avait seulement 1 bouton pour la
fonctionnalité Marche.
Le bouton Filtre RGB (RGB filter) n’est pas pris en charge.
Le bouton Sélection entrée n’est pas pris en charge.
Le bouton Valeur par défaut n’est pas pris en charge.
Le bouton Macro n’est pas pris en charge.
R5906151FR /04 XDL
Télécommande à impulsion
2.3 Télécommande, bouton marche/arrêt
Objectif du bouton marche/arrêt de la télécommande
La télécommande à impulsion dispose d’un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 25). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées par
activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la durée
de vie de sa pile.
Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
La position par défaut lors du (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ».
1
Image 2-5
R5906151FR /04 XDL
29
Télécommande à impulsion
2.4 Présentation des fonctionnalités
Boutons de la télécommande
1
2
24
3
23
4
22
5
21
6
20
7
19
8
18
25
26
9
10
11
12
17
13
14
16
15
Image 2-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
30
Témoin de bouton enfoncé
Obturateur ouvert
Obturateur fermé
Marche/arrêt de l’écran LCD
Marche/arrêt de l’OSD de projection
Zoom de l'objectif
Décalage de l’objectif
Ouverture/Fermeture du menu
Sélection du menu, bouton OK
Navigation dans les menus
Sélection d’entrée
Bouton Adresse
Boutons numériques
R5906151FR /04 XDL
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Retour arrière (pendant la saisie de valeurs)
Connecteur XLR
Repère décimal (pendant la saisie de valeurs)
Bouton Macro
Retour au menu
Bouton Valeur par défaut
Mise au point de l'objectif
Filtre RGB
Motifs de test
Mise sous tension
Mise hors tension
Jack de 3,5 mm
Marche/arrêt de la télécommande
Télécommande à impulsion
2.5 Fonctions du « témoin de bouton enfoncé »
Fonctions du témoin de bouton enfoncé
•
•
•
•
Clignote rapidement lorsque les commandes sont envoyées, il s’agit de l’indication « bouton enfoncé »
normale.
Clignote lentement une fois lorsque la télécommande est allumée avec le bouton marche/arrêt.
Est allumé en continu (jusqu’à 5 secondes) lorsque des chiffres d’adresse sont attendus après la pression
du bouton ADDR.
Clignote lentement (2 fois par seconde) lorsque le niveau de la pile s’affaiblit, généralement lorsque plus
de 85 % de la durée de vie utile est passée.
R5906151FR /04 XDL
31
Télécommande à impulsion
2.6 Fonction du bouton du filtre RGB
Filtrage de la couleur de l’image projetée
En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la
sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d’une installation et d’une configuration multiprojecteur ou d’une configuration multi-canal. Si un seul projecteur projette une image rouge et un autre
projecteur projette une image verte, il est plus facile de repérer et d’ajuster la section de chevauchement.
En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous obtiendrez différents filtres actifs, dans le cycle suivant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rouge + Vert + Bleu (par défaut)
Rouge uniquement
Vert uniquement
Bleu uniquement
Rouge + Vert
Vert + Bleu
Rouge + Bleu
Rouge + Vert + Bleu
etc.
Après la mise sous tension, les couleurs reviennent toujours au RGB complet.
32
R5906151FR /04 XDL
Télécommande à impulsion
2.7 Affichage et programmation des adresses dans
la télécommande
Affichage de l’adresse du projecteur sur l’écran.
1.
Si le projecteur est allumé, appuyez sur la touche Menu, puis rendez-vous sur la page État. L’adresse d’un
projecteur peut être définie et l’adresse de diffusion est visible sous l’intitulé de communication.
L’adresse du projecteur s’affiche sur l’écran d’état LCD et/ou l’OSD.
Comment programmer une adresse dans la télécommande ?
1.
Appuyez sur le bouton Address (Adresse) jusqu’à ce que le Button pressed indicator (Témoin de bouton
enfoncé) reste allumé en continu (environ 5 secondes).
2.
Saisissez l’adresse à l’aide des touches numériques pendant que le témoin s’allume (environ 5 secondes
également).
Note: Cette adresse peut être toute valeur entre 0 et 31.
Tip: Quelques exemples :
Pour saisir l’adresse 3, appuyez sur la touche numérique « 3 » de la télécommande pour régler
l’adresse de la télécommande sur 3, puis attendez que le Button pressed indicator (Témoin de bouton
enfoncé) s’éteigne. Vous pouvez aussi appuyer sur « 0 » et « 3 ». Ainsi, le button pressed indicator
(témoin de bouton enfoncé) s’éteint immédiatement.
Pour saisir l’adresse 31, appuyez sur les touches numériques « 3 » e « 1 » de la télécommande ; le
Button pressed indicator (Témoin de bouton enfoncé) s’éteint immédiatement.
R5906151FR /04 XDL
33
Télécommande à impulsion
2.8 Utilisation du connecteur XLR de la
télécommande
Le raccordement d’un câble au connecteur XLR réinitialise l’adresse de diffusion de la
télécommande à sa valeur par défaut « 0 ».
Comment utiliser le connecteur XLR
1.
Enlever le couvercle du connecteur XLR en le tirant vers l’arrière.
Image 2-7
2.
Connecter un câble doté d’une prise XLR au connecteur XLR de la télécommande.
3.
Connectez l’autre extrémité du câble à l’entrée XLR du projecteur.
Note: Lorsque le câble XLR est connecté, le rayon IR de la télécommande est éteint.
34
R5906151FR /04 XDL
Télécommande à impulsion
2.9 Utilisation du connecteur mini-jack de la
télécommande
Le raccordement d’un câble au connecteur mini-jack réinitialisera l’adresse de diffusion de la
télécommande à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ».
Comment utiliser le connecteur mini-jack
1.
Raccordez un câble avec le connecteur mini-jack (référence 2 Image 2-8) de la télécommande.
2.
Raccordez l’autre extrémité du câble à l’entrée mini-jack du projecteur.
2
Image 2-8
Note: Lorsque le câble mini-jack est connecté, le rayon IR de la télécommande est éteint.
R5906151FR /04 XDL
35
Télécommande à impulsion
2.10 Manchon de protection en silicone pour la
télécommande (en option)
Introduction
Barco propose un manchon de protection ajusté en silicone pour la télécommande à impulsion. La matière
silicone permet une utilisation confortable, antidérapante et au toucher doux. L’ensemble des touches et des
orifices restent accessibles. Le manchon est rapide et facile à installer. Pour obtenir les informations de
commande, voir le site Web de Barco Barco.
Comment procéder à l’installation
1.
Retirez le couvercle XLR en caoutchouc de la télécommande.
Image 2-9
2.
Placez la face arrière (côté XLR) de la télécommande dans le manchon et tirez l'autre côté du manchon sur la
face avant de la télécommande.
Image 2-10
36
R5906151FR /04 XDL
Entrée et
communication
3
Overview
•
•
•
•
•
•
•
•
Introduction
Clavier local et écran LCD
Connexions de communication
Connexions de source d’entrée – Entrée Quad combo Mark II
Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2
Connexions de source d’entrée – Carte du signal d’entrée SFP
Tableau des DEL et des boutons
État des lasers
R5906151FR /04 XDL
37
Entrée et communication
3.1 Introduction
Généralités
Le côté Entrée et communication du projecteur se compose d'un clavier local (1), d’un panneau de
communication (4), d’une carte du signal d’entrée Quad Combo (5) et de la carte du signal d’entrée Quad DP
1.2 (6 – exclusivement pour les XDL 4k30 et 4k60).
1
2
3
4
5
6
Image 3-1
1
2
3
38
Clavier local et écran LCD
Antenne facultative pour connexion Wi-Fi
Antenne facultative pour GSM
R5906151FR /04 XDL
4
5
6
Panneau de communication
Carte du signal d’entrée Quad Combo Mk II
Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2 (XDL-4k30
et 4k60 uniquement)
Entrée et communication
3.2 Clavier local et écran LCD
Présentation
1
11
10
2
3
9
4
8
5
6
7
Image 3-2
1
2
3
4
5
6
Navigation dans les menus
Confirmation du menu, bouton OK
Ouverture/Fermeture du menu
Retour au menu
Marche/Arrêt
Marche/arrêt de l’OSD de projection
7
8
9
10
11
Sélection d’entrée
Ouverture/Fermeture de l’obturateur
Motifs de test
Réglage de l’objectif
Écran LCD
Clavier local
Outre l’accès au système du menu, le clavier permet d’accéder directement à de nombreuses fonctions.
Le clavier est doté d’un rétroéclairage pouvant être allumé et éteint manuellement. Par défaut, l’éclairage
s’éteint au bout de 5 minutes.
Les boutons Alimentation (Power) et Obturateur (Shutter) sont dotés de DEL de rétroéclairage blanches,
bleues et rouges. Les autres touches ne sont dotées que de DEL de rétroéclairage blanches et bleues. Les
DEL sont contrôlées conformément aux fonctionnalités disponibles.
Écran LCD
Le panneau LCD a deux fonctions principales :
1. Affichage des informations sur les menus et le réglage, ainsi que le miroir de l’OSD (menu à l’écran) décrit
dans l’Interface utilisateur (User Interface) lorsque ce dernier est activé.
•
Informations relatives à l’état du projecteur, avec l’affichage des données suivantes :
• État du projecteur
• Adresse réseau
• Source active
• Version actuelle du micrologiciel
• Données de fonctionnement
• Fonctions actives (fonctions activées)
Basculement entre les deux indications avec le bouton Menu du clavier ou de la télécommande.
L’écran LCD se fermera en fondu 30 secondes après le dernier actionnement d’une touche.
R5906151FR /04 XDL
39
Entrée et communication
3.3 Connexions de communication
Panneau de communication
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Image 3-3
1
2
3
4
5
6
7
Antenne WIFI pour adresse IP sans fil (en
option)
Sortie 12 V 1 A
Mise à jour du microcode/Fichiers journaux
du téléchargement USB
10/100 base-T pour contrôle externe par IP et
Art-Net
Entrée d’interface DMX
Sortie d’interface DMX
Entrée XLR pour contrôle filaire du projecteur
8
RS232 pour communication de série
9
Sortie de synchronisation 3D
10 Entrée de synchronisation 3D
11 Indicateurs d’état
12 Capteur de réception IR
13 Entrée d’antenne GSM (en option)
Sortie 12 V
Sortie 12 V, maximum 1 A, disponible lorsque le projecteur n’est pas en veille.
Interface DMX
Le DMX est utilisé comme bus de communication entre différents périphériques dans la technique d’éclairage.
Chaque dispositif possède une entrée et une sortie, afin de permettre le bouclage du bus entre les différents
dispositifs. Conformément à la norme, un câble à cinq conducteurs avec connecteur XLR est utilisé.
Vous pouvez utiliser le port d’entrée DMX pour connecter un périphérique DMX (console DMX) au projecteur.
Vous pouvez ainsi commander le projecteur avec ce périphérique DMX (console DMX). Le port de sortie DMX
peut être connecté au périphérique suivant de la boucle.
Broche
Description
1
Masse
2
Froid
3
Chaud
4
Retour - (ou pas utilisé)
5
Retour + (ou pas utilisé)
DMX
Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux
depuis un contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT.
Entrée RS232/RS422
L’interface de communication du projecteur de la série XDL prend en charge la communication série RS232 et
RS422 sur deux types différents de connecteurs d’entrée, un connecteur Sub-D et un connecteur USB
agissant comme entrée RS lorsqu’ils sont connectés à une entrée USB d’un PC.
40
R5906151FR /04 XDL
Entrée et communication
Vous pouvez utiliser l’entrée RS232/RS422 pour connecter un PC local à votre projecteur de la série XDL.
Ceci vous permet de configurer et de commander votre projecteur depuis votre PC local.
Avantages de l’utilisation de la communication de série RS232/RS422 :
•
•
•
•
•
•
Réglage aisé du projecteur via PC (ou MAC).
Stockage de plusieurs configurations et réglages du projecteur.
Nombreuses possibilités de commande.
Plage d’adresses de 0 à 255.
Envoi de données au projecteur (mise à jour).
Copie de données depuis le projecteur (sauvegarde).
Port d’entrée RS232/422 (Sub-D)
Bro- Description
che
1
DCD : détection de porteuse de données
2
RXD- : réception de données
3
TXD- : émission de données
4
DTR : terminal de données prêt [RS232]
TXD+ : émission de données [RS422]
5
GND : masse
6
DSR : poste de données prêt [RS232]
RXD+ : réception de données [RS422]
7
— (pas connecté) —
8
CTS : prêt à émettre
9
RI : indicateur de sonnerie
RS232
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association),
spécifiant les caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des
connecteurs D-SUB à 9 broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise
pour les communications de portée relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle
équilibrées. RS-232 est une norme de contrôle série avec un nombre défini de conducteurs, de
débit de données, de longueur de mot et de type de connecteur à utiliser. Cette norme spécifie les
normes de connexion des composants par rapport à l’interface de l’ordinateur. Elle est également
appelée RS-232-C, qui est la troisième version de la norme RS-232. Elle est identique, sur le plan
fonctionnel, à la norme CCITT V.24. Le 0 logique est > +3 V, le 1 logique est < -3 V. La plage située
entre -3 V et +3 V est la zone de transition.
RS422
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA, spécifiant les caractéristiques de la
tension équilibrée (différentielle) et des circuits d’interface numérique. Cette norme est utilisable sur
des distances plus importantes que le RS-232. Ce signal contrôle la transmission asynchrone de
données informatiques à une vitesse pouvant atteindre 920 000 bits par seconde. Elle est
également utilisée comme norme de port série pour les ordinateurs Macintosh. Lorsque la
différence entre les 2 lignes est < -0,2 V, cela équivaut à un « 0 » logique. Lorsque la différence
est > +0,2 V, cela équivaut à un « 1 » logique.
Port USB
L’interface de communication est équipée d’un port USB maître, connecteur de type « A ». Ce port USB
simplifiera les procédures de maintenance des mises à jour du microcode ou le téléchargement des fichiers
journaux sans connexion réseau.
R5906151FR /04 XDL
41
Entrée et communication
Si l’unique fichier sur la clé USB est le fichier de mise à niveau du microcode (un fichier « *.fw »), le projecteur
démarre automatiquement l’un des processus suivants.
•
•
cornet<version nr>.fw : le projecteur effectue une mise à niveau ou une rétrogradation, selon le numéro
de version.
LogExtractor.fw : les fichiers journaux sont téléchargés.
Assurez-vous que toute clé USB utilisée est compatible FAT32 et ne contient aucun autre fichier ou
dossier.
42
R5906151FR /04 XDL
Entrée et communication
3.4 Connexions de source d’entrée – Entrée Quad
combo Mark II
À propos de l’entrée Quad combo Mark II
Pour répondre à la demande du marché, Barco a créé une deuxième génération de carte du signal d’entrée
afin de prendre en charge l’entrée et le débit 12G sur les connecteurs SDI. À compter de la sortie de cette
carte, l’entrée Quad combo sera prise en charge et constituera la carte du signal d’entrée standard pour
toutes les unités d’entrée et de communication. Elle remplacera alors effectivement la variante Mark I.
Les modifications apportées à la nouvelle carte par rapport à son prédécesseur sont les suivantes :
•
•
•
•
L’entrée SDI A prend désormais aussi en charge les signaux d’entrée 12G.
L’entrée SDI C fonctionne désormais également comme une sortie de connexion en boucle pour tout
signal placé sur l’entrée A.
L’entrée SDI D fonctionne désormais également comme une sortie de connexion en boucle pour tout
signal placé sur l’entrée B.
L’HDBaseT Entrée 1 prend désormais également en charge la connectivité réseau.
L’entrée et la sortie SDI – Comment est-ce que cela fonctionne ?
Lorsque vous raccordez une source SDI au projecteur et que le signal est de type HD ou 3G, vous pouvez
choisir n’importe lequel des quatre connecteurs d’entrée.
Lorsque vous raccordez plusieurs projecteurs à l’aide du même signal, vous pouvez raccorder le signal
comme suit :
•
•
•
•
Raccordez le signal source à l’Entrée A ou B du premier projecteur.
Si le signal source est raccordé à l’Entrée A, raccordez l’Entrée/La sortie C à l’entrée du projecteur
suivant.
Si le signal source est raccordé à l’Entrée B, raccordez l’Entrée/La sortie D à l’Entrée du projecteur
suivant.
Poursuivez de manière identique jusqu’à ce que tous les projecteurs soient raccordés.
Lorsque vous raccordez une source 12G SDI au projecteur, vous pouvez uniquement connecter cette source
à l’entrée A.
Seule l’Entrée A accepte les signaux 12G SDI. S’il est possible techniquement de raccorder une
source 12G SDI à l’Entrée B et de raccorder cette source à un autre projecteur en ligne (à l’aide de
l’Entrée /Sortie D), ce premier projecteur ne sera pas en mesure de traiter le signal 12G.
HD, 3G & 12G
A
N.C.
HD & 3G
B
N.C.
IN 0
OUT 0
IN 1
OUT 1
IN 0
OUT 0
IN 1
OUT 1
FPGA
IN: HD & 3G
OUT: HD, 3G & 12G
C
SDI IN/OUT
N.C.
IN: HD & 3G
OUT: HD & 3G
D
SDI OUT
SDI IN/OUT
N.C.
SDI OUT
OUT 0
IN 0
OUT 0
IN 0
Image 3-4
R5906151FR /04 XDL
43
Entrée et communication
Différencier les cartes d’entrée Mark I et Mark II
Étant donné la présence sur le terrain de projecteurs équipés de la carte du signal d’entrée Mark I et d’autres
de la carte du signal d’entrée Mark II, il est important de connaître la différence entre ces deux variantes.
Si les deux cartes présentent de nombreuses différences mineures et à peine perceptibles, il est possible de
les différencier grâce à des repères visuels distinctifs. La carte du signal d’entrée Mark II comporte des
repères visuels qui indiquent quel connecteur prend en charge le 12G et lequel prend uniquement en charge
le 3G.
SDI IN
SDI IN/OUT
SEL
SYNC
1
A
SYNC
SYNC
SYNC
C
B
SEL
SEL
SEL
D
Image 3-5: Carte du signal d’entrée Quad combo Mark 1, sans les
marquages au dessus des entrées SDI
SDI IN
3G/12G
SEL
SDI IN/OUT
3G
SYNC
SEL
3G
SYNC
SEL
3G
SYNC
SEL
SYNC
2
A
C
B
D
Image 3-6: Carte du signal d’entrée Quad combo Mark 2, avec les
marquages 3G/12G au dessus des entrées/sorties SDI.
Vue d’ensemble de la carte du signal d’entrée Quad combo Mark 2
SDI IN
3G/12G
SEL
SDI IN/OUT
3G
SYNC
SEL
3G
SYNC
SEL
3G
SYNC
SEL
SEL
1
B
C
2
3
SEL
SEL
SYNC
SYNC
DP
A
SEL
SYNC
HDMI
SYNC
HDBT 1
SYNC
HDBT 2
D
4
5
6
7
8
Image 3-7
1
2
3
4
Quad SDI canal A : entrée 3G/12G
Quad SDI canal B : entrée 3G
Quad SDI canal C : entrée 3G SDI + sortie 3G/
12G
Quad SDI canal D : entrée/sortie 3G SDI
5
6
7
8
Entrée DisplayPort
Entrée HDMI
Entrée HDBaseT 1
Entrée HDBaseT 2
La DEL jaune s’allume lorsqu’une synchronisation d’entrée valide est détectée.
La DEL verte s’allume lorsque l’entrée est sélectionnée.
La DEL verte clignote lorsque l'entrée/sortie est sélectionnée et configurée en tant que sortie.
Spécifications d’entrée - Entrées SDI
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
La norme HD-SDI suit la norme SMPTE 292M
La norme 3G SDI suit la norme SMPTE 425M Niveau A
12G-SDI est conforme aux normes SMPTE ST-2082-1 et ST-2082-10.
44
Espace de couleur
YCbCr
Profondeur de
couleur
10 bpc
R5906151FR /04 XDL
Entrée et communication
Échantillonnage de
la chrominance
4:2:2
Prise en charge de
l’audio
non pris en charge
Pour une version à
venir
•
•
•
Prise en charge de la 3D
Prise en charge de l’entrelacé
Prise en charge de l’image segmentée
Temporisations
Type
vidéo progressives1
HD-SDI
Type de port
Format
Liaison simple
Quad Link
•
•
•
•
•
3G-SDI
« BarcoLink »
Liaison simple
Quad Link
1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz
12G-SDI (Canal A
uniquement)
Liaison simple
3840 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz
4096 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz
12G-SDI
« BarcoLink 4k »
(Canal A
uniquement)
Liaison simple
3840 x 2400 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz
Spécifications d’entrée - Entrée HDMI
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 600 MHz
Prise en charge de
l’HDCP
•
•
•
HDCP 1.x
HDCP 2.2
RVB - 4:4:4
Espace de couleur
•
•
•
•
YCbCr 4:2:0
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Prise en charge de
la 3D
•
•
3D à séquence de champ (3D active)
- Mise en trame
- Dessus-dessous progressive
- Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive
Pas de prise en charge de la 3D passive
Pour une version à
venir
•
Prise en charge de l’entrelacé
Audio
Non pris en charge
1:
Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe
R5906151FR /04 XDL
45
Entrée et communication
Temporisations
vidéo1
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz
Temporisations
vidéo natives
•
3840 x 2400 @60 Hz
CAUTION: Les entrées HDBaseT peuvent combler une distance de 100 m mais sont sensibles aux
interférences électromagnétiques rayonnées : les interférences électromagnétiques rayonnées (p.
ex., à partir de GSM ou de charges inductives ou capacitives en commutation) dans les limites des
exigences de compatibilité électromagnétique de 3 V/m peuvent provoquer des clignotements
aléatoires ou une perte temporaire de l’image projetée.
En tant que tels, les câbles CAT-6 blindés dotés de connecteurs métalliques RJ-45 sont
recommandés ; choisissez la longueur de câble juste nécessaire et acheminez le câble HDBT de
manière optimale à l'abri des sources possibles d'émissions électromagnétiques.
Spécifications d’entrée - Entrées HDBaseT
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 297 MHz
Espace de couleur
•
•
•
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Prise en charge de
l’HDCP
HDCP 1.x pris en charge sur l’HDBaseT Entrée 1
Compatible réseau
Oui, sur l’HDBaseT Entrée 1
Pour une version à
venir
•
•
Audio
non pris en charge
Temporisations
vidéo progressives1
Mode d’agencement
Formats pris en charge
Agencement standard
(agencement 1x1)
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 2560 x 1600 à 50 Hz
Jusqu’à 2560 x 1600 à 60 Hz
Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
•
•
•
•
1920 x 2160 à 50 Hz
1920 x 2160 à 60 Hz
2048 x 2160 à 50 Hz
2048 x 2400 à 60 Hz
Temporisations
vidéo natives
46
•
R5906151FR /04 XDL
Prise en charge de la 3D
Prise en charge de l’entrelacé
3840 x 2160 @60 Hz
Entrée et communication
CAUTION: Pour afficher des images haute résolution (p. ex., 3840 x 2160 à 60 Hz) via l’entrée
DP1.2, la qualité du câble doit être adaptée. La longueur du câble peut également influencer les
performances. En cas de problème avec l’un de ces critères, l’apprentissage de lien automatique
initié par la norme DP peut décider de basculer vers une résolution inférieure.
Spécifications d’entrée - Entrée DisplayPort 1.2
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Fréquence de pixels Horloge de pixels jusqu’à 600 MHz
Espace de couleur
•
•
•
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Prise en charge de
la fréquence de
données
•
•
•
1,62 Gbit/s : débit binaire réduit (RBR)
2,7 Gbit/s : débit binaire élevé (HBR)
5,4 Gbit/s : débit binaire élevé 2 (HBR2)
Prise en charge de
l’HDCP
HDCP 1.4
Pour une version à
venir
•
Audio
non pris en charge
Prise en charge de
la 3D
•
•
Prise en charge de l’entrelacé
3D à séquence de champ (3D active)
3D passive non prise en charge sur cette carte.
Temporisations
2D/3D
vidéo progressives1
Temporisations
vidéo natives
Mode Layout
(agencement)
Formats pris en charge
2D
Agencement standard
(agencement 1x1)
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz
Jusqu’à 2560 x 1600 à 120 Hz
Active
3D
Agencement standard
(agencement 1x1)
•
•
•
1600 x 1200 à 120 Hz
2560 x 1080 à 120 Hz
2560 x 1600 à 120 Hz
•
3840 x 2400 @60 Hz
R5906151FR /04 XDL
47
Entrée et communication
3.5 Connexions de source d’entrée – Carte du
signal d’entrée Quad DP 1.2
Carte du signal d’entrée Quad DP 1.2
SEL
DP A
SEL
SEL
DP B
SYNC
1
DP C
SYNC
2
SEL
DP D
SYNC
3
SYNC
4
Image 3-8
1
2
3
4
Entrée Quad DisplayPort canal A
Entrée Quad DisplayPort canal B
Entrée Quad DisplayPort canal C
Entrée Quad DisplayPort canal A
La DEL jaune s’allume lorsqu’une synchronisation d’entrée valide est détectée.
La DEL verte s’allume lorsque l’entrée est sélectionnée.
Spécifications d’entrée - entrées DisplayPort 1.2
Fréquence de pixels Horloge de pixels jusqu’à 600 MHz
48
Espace de couleur
•
•
•
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Prise en charge de
la fréquence de
données
•
•
•
1,62 Gbit/s : débit binaire réduit (RBR)
2,7 Gbit/s : débit binaire élevé (HBR)
5,4 Gbit/s : débit binaire élevé 2 (HBR2)
Pour une version à
venir
•
•
Prise en charge de l’entrelacé
HDCP 1.4
Audio
non pris en charge
Prise en charge de
la 3D
•
•
Temporisations
vidéo progressives
2D/3D
Mode Layout
(agencement)
Formats pris en charge
2D
Agencement standard
(agencement 1x1)
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz
Jusqu’à 2560 x 1600 à 120 Hz
2D
Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
•
•
•
1920 x 2160 à 60 Hz
1920 x 2160 à 120 Hz
1920 x 2400 à 60 Hz
R5906151FR /04 XDL
3D à séquence de champ (3D active)
3D stéréoscopique passive (stéréo passive) convertie en 3D active
Entrée et communication
2D
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2x2)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
960 x 1080 à 120 Hz
960 x 1200 à 120 Hz
1280 x 1080 à 60 Hz
1280 x 1080 à 120 Hz
1280 x 1600 à 60 Hz
1280 x 1600 à 120 Hz
1920 x 1080 à 120 Hz
1920 x 1200 à 120 Hz
2048 x 1080 à 120 Hz
2D
Mode 4 Column
(4 colonnes)
(agencement 4x1)
•
•
•
960 x 2160 à 120 Hz
960 x 2400 à 120 Hz
1024 x 2160 à 60 Hz
Active
3D
Agencement standard
(agencement 1x1)
•
•
•
1600 x 1200 à 120 Hz
2560 x 1080 à 120 Hz
2560 x 1600 à 120 Hz
Active
3D
Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
1920 x 2160 à 120 Hz
Active
3D
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2x2)
•
•
•
1920 x 1080 à 120 Hz
1920 x 1200 à 120 Hz
2048 x 1080 à 120 Hz
Active
3D
Mode 4 Column
(4 colonnes)
(agencement 4x1)
•
•
•
960 x 2160 à 120 Hz
960 x 2400 à 120 Hz
1024 x 2160 à 120 Hz
Passive
stereo
Agencement standard
(agencement 1x1)
3840 x 2160 à 60 Hz
Passive
stereo
Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
1920 x 2160 à 60 Hz
R5906151FR /04 XDL
49
Entrée et communication
3.6 Connexions de source d’entrée – Carte du
signal d’entrée SFP
La carte d’entrée Barco SFP a été conçue et testée pour fonctionner en tandem avec la carte de
sortie Barco SFP.
Cependant, il est possible que la carte d’entrée SFP fonctionne avec d’autres appareils tierce partie
qui prennent en charge la norme 12 G en fibre optique. En raison des nombreuses options tierce
partie disponibles sur le marché, la carte d’entrée n’a pas pu être testée pour toutes les options
disponibles.
Carte d’entrée SFP
Pour connecter le 12G SDI sur la fibre.
La carte du signal d’entrée est livrée sans connecteur. Le client doit acheter les connecteurs, émetteursrécepteurs et câbles nécessaires. Ces pièces peuvent être montées sur les emplacements indiqués par le
panneau avant de la carte.
SEL
SEL
SYNC
SYNC
Opt A
Opt B
1
SFP A
SFP B
3
2
Image 3-9
1
2
3
Connecteur optique Neutrik Duo ou connecteur optique Neutrik Quad
Connecteur optique Neutrik Duo ou connecteur optique Neutrik Quad
Émetteur-récepteur 2x12G SDI/10GE
Caractéristiques de l’entrée
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Espace de couleur
YCbCr
Profondeur de
couleur
10 bpc
Échantillonnage de
la chrominance
4:2:2
Prise en charge de
l’audio
non pris en charge
Temporisations
Type
vidéo progressives2
HD-SDI
2:
50
Type de port
Format
Liaison simple
•
•
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 24 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 30 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 25 Hz
Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe
R5906151FR /04 XDL
Entrée et communication
3G-SDI
Liaison simple
1920 x 1080 à 50 Hz et à 60 Hz
1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz.
2048 x 1080 à 50 Hz et à 60 Hz
12G-SDI
Liaison simple
3840 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz
4096 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz
3840 x 2400 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz
Exemple d’utilisation 1 : émetteur-récepteur SFP+ + connexion à fibre (intégrée ou
séparée)
3
2
1
Image 3-10
1
2
3
Carte d’entrée SFP
Émetteur-récepteur fibre SFP+
Adaptateur optique de dérivation facultatif
Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+.
Le client doit acheter l’émetteur-récepteur SFP + et l’adaptateur de dérivation facultatif ou le câble à fibre
intégré.
1. Retirez la plaque recouvrant l’accès aux cages SFP.
2. Insérez les émetteurs-récepteurs SFP+.
3. Branchez l’adaptateur de dérivation.
Exemple d’utilisation 2 : Neutrik OpticalCon Duo + émetteur-récepteur SFP+ + fibre
interne
5
2
3
4
1
Image 3-11
1
2
3
Carte d’entrée SFP
Neutrik OpticalCon DUO
Câble à fibre interne
4
5
Émetteur-récepteur fibre SFP+
Câble
R5906151FR /04 XDL
51
Entrée et communication
Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+.
Le client doit acheter l’émetteur-récepteur SFP+, le Neutrik OpticalCon Duo, le câble interne et le câble.
1. Retirez les deux plaques recouvrant l’accès aux emplacements des connecteurs Neutrik.
2. Montez les connecteurs Neutrik OpticalCon Duo.
3. Retirez la plaque recouvrant l’accès à la cage SFP et insérez les émetteurs-récepteurs SFP+.
Réinstallez la plaque de recouvrement.
4. Montez les câbles internes optiques entre les connecteurs Neutrik et les émetteurs-récepteurs SFP+.
Exemple d’utilisation 3 : Neutrik OpticalCon Quad + émetteur-récepteur SFP+ + fibre
interne
5
2
3
4
1
Image 3-12
1
2
3
Carte d’entrée SFP
Neutrik OpticalCon Quad
Câble à fibre interne
4
5
Émetteur-récepteur fibre SFP+
Câble Quad avancé
Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+.
Le client doit acheter l’émetteur-récepteur SFP+, le Neutrik OpticalCon Quad, le câble interne et le câble.
1. Retirez une plaque recouvrant l’accès à un emplacement de connecteur Neutrik.
2. Montez le connecteur Neutrik OpticalCon Quad.
3. Retirez la plaque recouvrant l’accès à la cage SFP et insérez les émetteurs-récepteurs SFP+.
Réinstallez la plaque de recouvrement.
4. Montez les câbles internes optiques entre le connecteur Neutrik et les émetteurs-récepteurs SFP+.
52
R5906151FR /04 XDL
Entrée et communication
Exemple d’utilisation 4 : mode Boucle
1
6
2
3
4
5
Image 3-13
1
2
3
Carte d’entrée SFP
Neutrik OpticalCon Duo
Neutrik OpticalCon Quad
4
5
6
Câble à fibre interne
Émetteur-récepteur fibre SFP+
Câble Quad avancé
Barco fournit uniquement la carte du signal d’entrée de réseau fibre et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+.
Le client doit acheter les émetteurs-récepteurs SFP +, les deux connecteurs Neutrik, le câble interne et le
câble.
1. Retirez les deux plaques recouvrant l’accès aux emplacements des connecteurs Neutrik.
2. Montez le connecteur Neutrik OpticalCon Quad et le connecteur Neutrik OpticalCon Duo.
3. Retirez la plaque recouvrant l’accès à la cage SFP et insérez les émetteurs-récepteurs SFP+.
Réinstallez la plaque de recouvrement.
4. Montez les câbles internes à fibre entre le Neutrik OpticalCon Quad et les émetteurs-récepteurs SFP+.
5. Montez les câbles internes à fibre entre le Neutrik OpticalCon Quad et le Neutrik OpticalCon Duo.
R5906151FR /04 XDL
53
Entrée et communication
3.7 Tableau des DEL et des boutons
État du rétroéclairage des boutons
Button
Touche Standby (Veille)
Bouton Obturateur
État de la couleur
BLANC clignotant (lentement)
Description
BLANC clignotant (rapidement)
BLANC statique
Le projecteur met à jour le
microcode
Le projecteur est en mode Veille
BLEU clignotant
Le projecteur se met sous tension
BLEU statique
Le projecteur est sous tension
ROUGE clignotant
Condition d’erreur
Éteint (pas de couleur)
Le projecteur est éteint, démarre,
ou est en veille.
Le projecteur est sous tension,
l’obturateur est ouvert
Le projecteur est sous tension,
l’obturateur est fermé
BLANC statique
ROUGE statique
Le projecteur démarre (démarrage)
État de la DEL
DEL
PWR (DEL d’alimentation)
LUMIÈRE (DEL d’éclairage)
État de la couleur
Désactivé
IR
Le projecteur est en veille
ORANGE
Le projecteur est prêt
VERT
Le projecteur est allumé
Désactivé
ROUGE
VERT
La source lumineuse est éteinte
Aucune source lumineuse détectée
La source lumineuse est en mode
normal
La source lumineuse est en mode
CLO
Pas d’erreur
Erreur
Désactivé
Basculement du bouton ROUGE
sur marche/arrêt
Basculement du bouton ORANGE
sur marche/arrêt
ROUGE
VERT
54
R5906151FR /04 XDL
Le projecteur se met sous tension
ou n’est pas sous tension
ROUGE
VERT-ORANGE
ERR (DEL d’erreur)
Description
Le projecteur installe le microcode
Avertissement
Signal IR reçu
Signal IR reconnu
Entrée et communication
3.8 État des lasers
À propos de l’indicateur d’état des lasers
L’indicateur d’état des lasers se trouve en haut à l’arrière du projecteur (référence 2 Image 3-14). L’indicateur
d’état des lasers indique l’état des lasers en temps réel.
2
Image 3-14
Aperçu de l’état
L’indicateur de statut du laser n’a qu’une couleur : le blanc. La combinaison de l'indicateur d'état des lasers et
du rétroéclairage du voyant lumineux sur le clavier local indique un certain état du projecteur. Voir le tableau
ci-dessous.
Indicateur d’état
Bouton Marche/
arrêt (Power on/
off)
Signification
Désactivé
Éteint, clignote en
blanc, clignote en
bleu ou reste
allumé en blanc
Les compartiments scellés sont DÉCONDITIONNÉS. Les
lasers ne sont pas activés. L'ouverture des compartiments ne
présente pas de danger pour le personnel de maintenance.
Clignotant
(6 secondes)
Clignote en bleu
Indique le démarrage du processus de CONDITIONNEMENT.
Au bout de six secondes, l’indicateur d’état reste allumé.
On
Clignote en bleu
Processus de CONDITIONNEMENT en cours. Les lasers sont
testés
Reste allumé en
bleu
Les compartiments scellés sont entièrement CONDITIONNÉS.
Les lasers sont activés pour la projection d’image.
Blanc clignotant
Processus de DÉCONDITIONNEMENT en cours. Les lasers
peuvent être actifs à faible puissance.
Toujours blanc ou
rouge
Il est risqué d’ouvrir les compartiments scellés en raison du
risque de condensation. Le point de rosée externe de la
cabine de projection est trop élevé.
Attendez que l'indicateur d'état s’éteigne et reste éteint.
Clignotement
lent
R5906151FR /04 XDL
55
Entrée et communication
56
R5906151FR /04 XDL
Mise en route
4
Comment contrôler le projecteur ?
Le projecteur peut être contrôlé via le clavier local, la télécommande ou une application du navigateur.
Emplacement du clavier local ?
Le clavier local se trouve sur le côté entrée du projecteur.
Fonctions de la télécommande.
Cette télécommande comprend un transmetteur infrarouge (IR) alimenté par piles, qui permet à l’utilisateur de
contrôler le projecteur à distance. Cette télécommande est utilisée pour sélectionner, contrôler, adapter et
configurer la source.
Les autres fonctions de la télécommande sont les suivantes :
• Basculement entre la veille et le mode opérationnel.
• Basculement en mode pause (image blanche, alimentation à pleine puissance pour un redémarrage
immédiat)
• Accès direct à toutes les sources connectées.
Overview
•
•
•
•
•
•
•
Allumage du XDL
Mise en veille
Description du cycle marche/arrêt (ON/OFF) du projecteur
Utilisation de la télécommande
Adresse du projecteur
Configuration rapide par accès direct
Mise à jour du logiciel
R5906151FR /04 XDL
57
Mise en route
4.1 Allumage du XDL
À propos du processus de démarrage
Pour faire démarrer le projecteur de la série XDL, le compartiment scellé du processeur de lumière et le
compartiment scellé des clusters de lasers doivent être mis dans un « état » permettant à l'électronique de
fonctionner en toute sécurité (éviter l'humidité due à un refroidissement extrême). En d'autres termes, la
température et l'humidité à l'intérieur de ces compartiments doivent être rendues conformes aux spécifications
avant l'activation des lasers et du processeur de lumière. Le temps nécessaire pour amener le projecteur d’un
état déconditionné à un état conditionné dépend des conditions ambiantes et peut prendre plusieurs
minutes. Ce processus est appelé conditionnement.
n'oubliez pas que le redémarrage des lasers après leur extinction peut prendre jusqu'à 10 minutes.
S'il n'y a que 30 à 45 minutes entre les séances, il est recommandé de laisser les lasers allumés
avec l'obturateur fermé. Lorsque l'obturateur est fermé, les lasers sont automatiquement atténués.
Procédure de démarrage
1.
Allumez le(s) refroidisseur(s). L’indicateur d’état du ou des refroidisseurs doit s’allumer en blanc. Voir la
documentation du refroidisseur.
2.
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (référence 1, Image 4-1) pour mettre en marche le projecteur.
Le projecteur démarre en mode veille. Le bouton Marche/arrêt (Power on/off) clignote jusqu’au passage en
mode Veille (Standby) (référence 1, Image 4-2). Une fois en mode veille, le bouton Power on/off (Mise sous/
hors tension) s’allume en BLANC, mais l’affichage est éteint.
1
Image 4-1
3.
Appuyez sur le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension) du projecteur ou sur la touche Power On
(Mise sous tension) de la télécommande. Le projecteur continue en mode opérationnel. Le bouton Marche/
arrêt (Power on/off) clignote en BLEU jusqu’à ce que le projecteur soit prêt (référence 2, Image 4-2). Au
cours de ce processus, l’obturateur se ferme et le bouton Obturateur (Shutter) s’allume en ROUGE. L’écran
de démarrage s’affiche sur l’écran tactile, et lorsque le projecteur a entièrement démarré, un écran de
présentation s’affiche.
Une fois que le projecteur est prêt et conditionné, le bouton Marche/arrêt (Power on/off) s’allume en BLEU.
Les lasers sont maintenant actifs et de la lumière peut sortir du projecteur. L’obturateur reste toutefois fermé.
Lorsque l'obturateur est fermé, les lasers sont réglés à la puissance minimum.
1
2
Image 4-2
58
R5906151FR /04 XDL
Mise en route
4.
Appuyez sur le bouton OBTURATEUR (SHUTTER) du clavier local ou de la télécommande, ou utilisez le
Projector Toolset pour ouvrir l’obturateur.
Note: L'état de l'obturateur (ouvert ou fermé) lors du démarrage du projecteur sera le même que lors
de son extinction. Cette procédure suppose que l'obturateur était fermé.
Aperçu de l’état
Une fois que le projecteur a démarré, appuyez sur le bouton Activation du menu (Menu Activation) pour
avoir une vue d’ensemble des paramètres, notamment :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Numéro de référence et numéro de série du dispositif
Version actuelle du micrologiciel et nom du modèle
Éclairage actuel (en pourcentage)
Temps d’utilisation du projecteur en heures
Disponibilité en heures
Source choisie
Résolution actuelle et taux de rafraîchissement
Méthode de communication et adresse IP choisies (si connecté)
Fonctions actives
Démarrage de la projection des images
1.
Assurez-vous que les sources disponibles sont raccordées aux ports d’entrée appropriés.
Tip: En cas de connexion correcte, la DEL « SYNCHRONISATION » s’allume en ORANGE.
2.
Appuyez sur la touche Input Selection (Sélection d’entrée) du clavier ou de la télécommande jusqu’à ce
que :
•
•
la DEL de la source sélectionnée (la DEL « SEL ») s’allume en VERT et que
l’image de la source sélectionnée soit projetée.
1
2
Image 4-3
R5906151FR /04 XDL
59
Mise en route
4.2 Mise en veille
À propos du processus d'arrêt
Pour arrêter le projecteur en toute sécurité et protéger l'électronique interne (éviter l'humidité due à au
préchauffage), la température dans les compartiments scellés doit être remise à la température ambiante de
manière contrôlée. Ce processus s’appelle le déconditionnement.
Comment mettre en veille
1.
Maintenez le bouton Marche/arrêt (Power on/off) du clavier local enfoncé pendant 3 secondes ou appuyez
sur le bouton Power Off (Arrêt) de la télécommande.
Caution: N'éteignez pas le projecteur tant que l'indicateur d'état du laser est éteint. Assurez-vous
également de ne pas éteindre le ou les refroidisseurs. Le ou les refroidisseurs doivent rester sous
tension tant que le projecteur est sous tension.
Le projecteur passe en mode Veille (Standby). Le cycle de déconditionnement commence et les lasers
s’éteignent. Pendant ce temps, le bouton Marche/arrêt (Power on/off) clignote. Une fois le cycle de
déconditionnement terminé, le projecteur est en état préconditionné. S’il n’est plus utilisé, le projecteur se met
en mode Veille (Standby). Dans ces deux états, le bouton Marche/arrêt (Power on/off) est allumé en BLANC.
N'oubliez pas que le redémarrage des lasers après leur extinction peut prendre jusqu'à 10 minutes.
S'il n'y a que 30 à 45 minutes entre les séances, il est recommandé de laisser les lasers allumés
avec l'obturateur fermé. Lorsque l'obturateur est fermé, les lasers sont automatiquement atténués.
60
R5906151FR /04 XDL
Mise en route
4.3 Description du cycle marche/arrêt (ON/OFF) du
projecteur
Cycle marche/arrêt (ON/OFF) du projecteur
LS
1
T
2
3
4
5
6
7
4
8
t
B
A
ON
D
C
OFF
Image 4-4
LS Indicateur d'état du laser.
T Température à l'intérieur des compartiments
scellés.
t temps.
A. Manipulations de l'opérateur.
D
1.8 Différentes étapes du processus.
Description des étapes
Étape 1 : le projecteur est éteint. L’unité d’entrée et de communication n’est pas active et l’indicateur de statut
du laser (LS) est éteint.
Étape 2 : le projecteur est en démarrage. Ce processus démarre dès que l'interrupteur d'alimentation est
activé (référence A Image 4-4). Ce processus prend plusieurs secondes pendant lesquelles le bouton Marche/
arrêt (Power on/off) clignote en blanc. L'indicateur d'état du laser reste éteint.
Étape 3 : initialisation. Ce processus début dès que le projecteur a terminé son démarrage. L'initialisation de
toutes les cartes électroniques dure environ deux minutes et, pendant le processus, le rétroéclairage du
bouton Marche/arrêt (Power on/off) clignote en bleu. L'indicateur d'état du laser reste éteint.
Étape 4 : le projecteur est PRÊT. Toutes les cartes électroniques sont opérationnelles. Sur le clavier local, les
boutons OK, Obturateur (Shutter) et Activation du menu (Menu activation) s’activent. Le rétroéclairage du
bouton Marche/arrêt (Power on/off) est blanc. L'indicateur d'état du laser reste éteint.
Étape 5 : le projecteur est en mode de CONDITIONNEMENT. Ce processus commence dès que le bouton
Marche/arrêt (Power on/off) est enfoncé alors que le projecteur est en mode PRÊT (référence B Image 4-4).
L’obturateur se ferme automatiquement à cette étape pour des raisons de sécurité du laser. L'indicateur d'état
du laser reste éteint.
Les contrôles environnementaux consistent la première étape du processus de CONDITIONNEMENT. À ce
stade, le projecteur vérifie s'il est possible d'allumer la pompe du circuit de refroidissement et d'extraire
l'humidité des compartiments scellés sans risque de condensation. La température à l'intérieur des
compartiments scellés est maintenue à un niveau ambiant.
Une fois que le projecteur a vérifié qu’il est possible de démarrer le conditionnement en toute sécurité, le
processus de conditionnement proprement dit démarre. Cela est indiqué par l’indicateur de statut du laser
(LS) en haut du projecteur. Cet indicateur clignote plusieurs fois, puis reste allumé en blanc. Les
compartiments scellés refroidissent de la température ambiante à la température de fonctionnement et
l'humidité est extraite. Les processus de conditionnement durent environ 3 à 20 minutes (la durée exacte
dépend des conditions environnementales).
Les sous-étapes suivantes se déroulent pendant le CONDITIONNEMENT :
R5906151FR /04 XDL
61
Mise en route
Étape 6.1 : vérification des conditions ambiantes et internes.
Étape 6.2 : allumage de la pompe. Obtention de la circulation de liquide cible.
Étape 6.3 : circulation cible atteinte. Conditionnement de l'humidité dans le projecteur.
Étape 6.4 : refroidissement commencé.
Étape 6.5 : obtention de la température cible du liquide.
Étape 6 : le projecteur est CONDITIONNÉ et SOUS TENSION. La température et l'humidité à l'intérieur des
compartiments scellés sont conformes aux spécifications et les lasers sont activés. Le rétroéclairage du
bouton Marche/arrêt (Power on/off) est bleu. Une fois que vous avez appuyé sur le bouton Obturateur
(Shutter) (référence C Image 4-4), l’image est projetée sur l’écran (si une source a été sélectionnée ou si un
motif de test est actif). L’indicateur de statut du laser en haut du projecteur s’allume en blanc.
Lorsque l’obturateur est fermé (le rétroéclairage du bouton Obturateur (Shutter) est rouge), la
puissance du laser est réglée sur la puissance minimum et un motif de test protecteur est projeté.
Cela sert à protéger les DMD et l’obturateur proprement dit. Lorsque vous rouvrez l’obturateur, le
projecteur reprendre les paramètres de puissance précédents.
Étape 7 : le projecteur est en mode de DÉCONDITIONNEMENT. Ce processus débute dès que le bouton
Marche/arrêt (Power on/off) est enfoncé pendant 3 secondes (référence D Image 4-4) alors que le projecteur
est en mode de conditionnement ou conditionné. Le mode de DÉCONDITIONNEMENT remet le système en
mode PRÊT. L'indicateur d'état du laser en haut du projecteur reste allumé en blanc. Les compartiments
scellés sont remis à la température ambiante et l'extraction de l'humidité est stoppée. Le processus de
déconditionnement peut durer jusqu’à 15 minutes (en fonction des conditions environnementales). Pendant
ce processus, le rétroéclairage du bouton Marche/arrêt (Power on/off) clignote en blanc.
Si le projecteur est inutilisé pendant plusieurs minutes alors qu’il est en mode PRÊT, il passe
automatiquement en mode de VEILLE. Vous pouvez également passer du mode Prêt au mode Veille
(Standby) en appuyant sur le bouton Marche/arrêt (Power on/off) pendant 3 secondes.
Étape 8 : le projecteur est en mode de VEILLE. L’unité d’entrée et de communication reste en cours
d'exécution, mais seul le bouton Marche/arrêt (Power on/off) est actif et reste allumé en blanc. Le bouton
Obturateur (Shutter) s’éteint. L'indicateur d'état du laser reste éteint.
En appuyant sur le bouton Marche/arrêt (Power on/off), vous activez le projecteur et passez en mode de
CONDITIONNEMENT (en ignorant effectivement le mode Prêt). Vous pouvez également passer au mode
PRÊT à la place. Pour ce faire, appuyez sur le bouton Menu (non allumé) pendant trois secondes.
62
R5906151FR /04 XDL
Mise en route
4.4 Utilisation de la télécommande
Pointage vers l’écran réflectif
1.
Pointez l’avant de la télécommande vers la surface de l’écran réflectif.
Image 4-5: Contrôle IR via un écran réflectif
Câblage avec l’entrée XLR
1.
Branchez une extrémité du câble de la télécommande dans le connecteur situé au bas de celle-ci.
2.
Branchez l'autre extrémité dans le grand connecteur de l'interface de communication du projecteur, étiqueté
‘Télécommande’.
Note: Le branchement de la télécommande commute l’adresse de diffusion de la télécommande sur
sa valeur par défaut « 0 ». C’est la seule adresse de diffusion qui fonctionnera en cas de câblage. Si
vous souhaitez modifier l’adresse de diffusion après avoir débranché la télécommande, voir
“Affichage et programmation des adresses dans la télécommande”, page 33.
Pointage direct vers le capteur IR
Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, veillez à vous trouver dans le rayon de fonctionnement effectif
(30 m (100 pieds) en ligne droite). La télécommande ne fonctionnera pas correctement en cas de forte
illumination de la fenêtre du capteur ou en cas d’obstacles entre la télécommande et le capteur IR du
projecteur.
R5906151FR /04 XDL
63
Mise en route
25°
25°
25°
25°
45°
45°
Image 4-6: Télécommande vers l’un des trois capteurs IR
Utilisation de la télécommande en combinaison avec un émetteur 3D
Lors de l’utilisation d’un émetteur 3D qui irradie des rayons IR (p. ex., l’émetteur 3D en option que Barco
fournit), les rayons IR de l’émetteur 3D peuvent perturber la communication par IR entre la télécommande et
le projecteur.
En cas d’interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande avec
connecteur XLR. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes
interférences avec l’émetteur 3D. Les récepteurs IR peuvent être désactivés dans l’interface utilisateur
graphique : System Settings (Paramètres système) → Communication → Contrôle IR.
64
R5906151FR /04 XDL
Mise en route
4.5 Adresse du projecteur
Adresse du projecteur
Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement.
Adresse de diffusion
Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec
cette adresse de diffusion.
Pourquoi une adresse de projecteur ?
Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable
(accessible) séparément à l’aide d’une télécommande ou d’un ordinateur. C’est la raison pour laquelle chaque
projecteur possède sa propre adresse.
Définition d’une adresse de projecteur
L’adresse d’un projecteur peut être définie par voie logicielle.
Commande du projecteur
Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut désormais être commandé :
• avec la télécommande : uniquement pour les adresses de 1 à 31.
Adresse de diffusion
Chaque projecteur possède une adresse (commune) de diffusion « 0 » ou « 1 ». L’adresse par défaut est
« 0 ».
Il est possible de choisir entre « 0 » et « 1 » dans la GUI : « System Settings (Paramètres système) » →
« Communication » → « IR Control (Télécommande infrarouge) ».
La mise en place de nouvelles piles dans la télécommande ou le branchement de la télécommande
sur un projecteur par câble réinitialise automatiquement l’adresse à sa valeur par défaut, à savoir
« 0 ».
R5906151FR /04 XDL
65
Mise en route
4.6 Configuration rapide par accès direct
Sélection de la configuration rapide
1.
Appuyez sur la touche Entrée de la télécommande ou du clavier local.
I
I
Image 4-7
Le menu Sélection source s’ouvre sur l’écran LCD.
Image 4-8: Sélection d’entrée
2.
Sélectionnez la source désirée à l'aide des touches fléchées.
Sélection rapide de la mire d’essai
1.
66
Appuyez sur la touche Mire d'essai de la télécommande ou du clavier local.
R5906151FR /04 XDL
Mise en route
P
P
Image 4-9
Le menu Motif de test s’ouvre sur l’écran LCD.
2.
Sélectionnez le motif de test désiré à l'aide des touches fléchées.
R5906151FR /04 XDL
67
Mise en route
4.7 Mise à jour du logiciel
CAUTION: Assurez-vous de ne pas mettre hors tension, ni de débrancher le projecteur au cours de
la mise à jour du logiciel.
Comment mettre à jour le logiciel
1.
Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension)
s’allume en blanc ou en bleu.
2.
Téléchargez et installez la dernière version du Projector Toolset pour Pulse. Le programme peut être
téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et
connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de
téléchargement des applications.
3.
Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco de la même manière que pour
Projector Toolset.
4.
Démarrez Projector Toolset et établissez une connexion avec le projecteur. Pour en savoir plus, consultez le
guide de l'utilisateur de Projector Toolset.
5.
Sélectionnez l’onglet Mettre à jour les paramètres (Update settings).
6.
Indiquez le chemin d’accès au fichier de mise à jour (1).
Image 4-10: Mettre à jour le projecteur Pulse
or
Cliquez sur l’icône de sélection du chemin d’accès (2) pour ouvrir une fenêtre de navigateur.
68
R5906151FR /04 XDL
Mise en route
7.
Accédez au logiciel de mise à jour souhaité (format .fw), puis cliquez sur Sélectionner le logiciel de mise à
jour (Select Update Package).
Le chemin d’accès figurera dans le champ d’entrée en regard de Mettre à jour le fichier (Update File).
8.
Cliquez sur Mettre à jour (Update) (3).
La mise à jour démarre. Elle peut prendre un certain temps. Un message s'affiche.
9.
Cliquez sur Oui pour continuer (4).
Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre.
Un message s'affiche. Cliquez sur OK pour effacer le message.
Comme mettre à jour le logiciel si le projecteur n’est pas connecté au réseau
1.
Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors tension)
s’allume en blanc ou en bleu.
2.
Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco. Le programme peut être téléchargé
gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et connectez-vous
pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de
téléchargement des applications.
3.
Copiez le fichier du micrologiciel sur une clé USB vierge.
Note: Assurez-vous que la clé USB soit compatible FAT32 et qu’elle ne contienne aucun autre fichier.
4.
Branchez la clé USB dans le port USB du panneau de communication.
Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre une fois
l’opération terminée.
Veuillez noter que le processus de mise à jour peut prendre un certain temps.
R5906151FR /04 XDL
69
Mise en route
70
R5906151FR /04 XDL
Interface utilisateur
graphique (GUI)
5
Overview
• Présentation
• Navigation
• Motifs de test
R5906151FR /04 XDL
71
Interface utilisateur graphique (GUI)
5.1 Présentation
GUI – écrans d’état
Les écrans d’état sont visibles lorsque le menu du projecteur n’est pas actif, ou lorsque le projecteur est en
mode Prêt (Ready) ou Veille (Standby). Ces écrans offrent un aperçu de l’état du projecteur et il est possible
de les parcourir en utilisant les flèches gauche et droite. Voici les écrans d’état :
•
•
•
•
Tableau de bord (Dashboard) : le principal aperçu. Cet écran affiche toutes les options sélectionnées
pour le projecteur (source sélectionnée, mélange et masquage, mode d’affichage, etc.).
Notifications : les messages d’avertissement et d’erreur actuellement actifs.
À propos (About) : informations générales sur le projecteur. On y trouve notamment le numéro de série,
la version du logiciel, l’objectif monté et le temps de fonctionnement de la source lumineuse.
Aperçu (Preview) : un volet d’aperçu de l’image projetée. Si aucune image n’est projetée, une image test
est affichée à la place.
GUI – vue d’ensemble du menu principal
Le menu de réglage à l’écran (OSD) du projecteur est l’interface utilisateur (IU) principale. D’ici, vous pouvez
vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l’écran.
L’interface de l’OSD utilise des onglets pour afficher le menu principal. Chaque menu principal contient des
sous-menus.
L’OSD peut être affiché en appuyant sur le Bouton Marche/arrêt de l’OSD.
Image 5-1: Menu Accueil
La plateforme logicielle du projecteur utilise des niveaux d’accès déterminant ce que chaque utilisateur peut
faire. Un utilisateur standard a accès à toutes les fonctionnalités du projecteur. Un technicien de service
certifié a également accès au menu de service. Ce menu est protégé par un mot de passe.
72
R5906151FR /04 XDL
Interface utilisateur graphique (GUI)
5.2 Navigation
Navigation avec la télécommande ou le clavier local
Il est possible de naviguer dans l’OSD avec la télécommande ou le clavier local.
1
2
3
4
3
2
1
4
Image 5-2
Pour lancer la structure de menus, appuyez sur MENU (1).
Utilisez les touches fléchées (boutons de Menu Navigation (Navigation dans les menus) ) pour naviguer
jusqu’à l’option de menu souhaitée (2). La couleur de fond vire au bleu clair.
Appuyez sur la touche Sélection du menu (touche centrale des touches fléchées), également appelée
touche OK, pour activer cet élément et aller un niveau plus bas (3).
Utilisez les touches à chiffres pour saisir des valeurs, ou utilisez les touches fléchées pour déplacer l’échelle
graphique linéaire vers le haut ou le bas.
Appuyez sur le bouton Back (Retour) pour remonter d’un niveau (4).
Image 5-3: Menu Accueil
Remarque : une barre à curseur bleue sur le côté droit de la fenêtre signifie qu’il y a d’autres éléments à
afficher, outre ceux qui sont actuellement affichés.
Définir des valeurs
Les paramètres du menu sont affichés à l’aide de cases à cocher, de curseurs d’échelle graphique et de
menus déroulants.
Pour définir une valeur :
• Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction).
• Utilisez les touches à flèches pour déplacer le curseur de l’échelle graphique vers le haut ou le bas sur la
ligne des valeurs. Pour une échelle graphique de 0 à 9, chaque étape correspondra à 10 % de la valeur
totale.
R5906151FR /04 XDL
73
Interface utilisateur graphique (GUI)
•
Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur OK, saisissez le ou les chiffres, puis
appuyez à nouveau sur OK pour exécuter et quitter le mode curseur, par ex. OK 79 OK.
Dans un champ de saisie, utilisez le bouton * en tant que bouton de retour arrière afin de supprimer un
chiffre saisi. Utilisez le bouton # pour saisir un point (.).
Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique.
Pour saisir des valeurs avec le clavier local, utilisez les touches fléchées pour sélectionner le premier chiffre,
puis appuyez sur OK. Sélectionnez le deuxième chiffre, puis appuyez sur OK. Continuez ainsi jusqu’à ce que
tous les chiffres soient saisis. Clôturez l’action en sélectionnant le bouton enter (Entrée) (↵), puis appuyez
sur OK. Sélectionnez le bouton Backspace (Retour arrière) et appuyez sur OK pour supprimer le dernier
chiffre saisi.
Mémoire du menu
Le menu de l’OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en
fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode
veille.
74
R5906151FR /04 XDL
Interface utilisateur graphique (GUI)
5.3 Motifs de test
Comment utiliser des motifs de test
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Test Patterns (Motifs de test).
or
Appuyez sur la touche Motifs de test de la télécommande.
Image 5-4: Menu principal, Motifs de test
2.
Dans le menu Test Patterns (Motifs de test), sélectionnez des motifs de test de type Internal (Interne) ou
Output (Sortie).
3.
Dans le sous-menu choisi, sélectionnez le motif de test souhaité dans la liste.
Vous pouvez sélectionner l’un des motifs de test Internal (Interne) suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Barres de couleur
Échiquier
Bleu / Vert / Rouge / Blanc
Convergence
Mise au point
Mise au point en blanc
Format
Hachures croisées
Motif de test L
Monoscope
Stéréo 3D
Vous pouvez sélectionner l’un des motifs de test Output (Sortie) suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4.
Zone d’imperfection
Échiquier
Barres de couleur
Convergence
FIP
Écran total noir/blanc/bleu/vert/rouge/cyan/magenta/jaune
Grille
Rampe horizontale
Rampe verticale
FTM
Pour désactiver le motif de test, revenez au menu précédent.
R5906151FR /04 XDL
75
Interface utilisateur graphique (GUI)
76
R5906151FR /04 XDL
6
GUI – Source
À propos du menu Source
Ce menu est utilisé pour sélectionner, vérifier et configurer des sources vers le projecteur.
Vue d’ensemble des fonctionnalités
• Affichage d’une source unique
• Affichage de sources multiples : agencements à reliure
• Paramètres de connecteur
R5906151FR /04 XDL
77
GUI – Source
6.1 Affichage d’une source unique
À propos de la sélection d’une source
Avant toute projection d’une source, la source du signal doit être raccordée à l’entrée ou aux entrées de
l’appareil et un signal de synchronisation valide doit être disponible conjointement à la source du signal sur au
moins un des connecteurs d’entrée.
Comment effectuer une sélection ?
1.
Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.
Image 6-1: Sélectionner une source
2.
Appuyez sur OK.
Le menu Sélectionner la source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies.
3.
78
Sélectionnez l’entrée souhaitée.
R5906151FR /04 XDL
GUI – Source
6.2 Affichage de sources multiples : agencements
à reliure
À propos des agencements à reliure
À la première utilisation d’une source unique sélectionnée, celle-ci s’affichera dans la résolution native du
projecteur. Si la résolution de la source est différente de celle du projecteur, l’image sera étirée ou réduite.
Il est toutefois possible de configurer et d’afficher deux ou quatre signaux sources pour constituer une seule
image dans une résolution native. Il s’agit de ce que l’on appelle un agencement à reliure : les sources sont
reliées entre elles.
Le tableau suivant répertorie les agencements à reliure utilisables et les modes d’affichage exploitables pour
ces agencements.
Le tableau ci-dessous décrit les différents agencements à reliure et sens de numérisation.
Choisissez le type
Description
Connecteurs disponibles
d’agencement
une source unique s’affiche en Entrée Quad Combo :
plein écran
• SDI (4x)
• HDBaseT (2x)
1
• DisplayPort
• HDMI
: unique
Entrée Quad DP 1.2 :
• DisplayPort (4x)
Deux entrées sont
Entrée Quad DP 1.2 :
nécessaires. Les sources
• 2x DisplayPort
s’affichent côte à côte.
1
2
Mode
Mono / Active
stereo
Mono / Active
stereo
: double 1 x 2
1
2
3
4
Quatre entrées sont
nécessaires. Les sources
s’affichent dans les quatre
quadrants.
Entrée Quad Combo :
• 4x entrée SDI
Quatre entrées sont
nécessaires. Les sources
s’affichent côte à côte.
Entrée Quad DP 1.2 :
• 4x DisplayPort
Mono / Active
stereo
Entrée Quad DP 1.2 :
• 4x DisplayPort
: quad. 2 x 2
1 2 3 4
Mono / Active
stereo
: quad. 1 x 4
Deux entrées sont
Entrée Quad DP 1.2 :
nécessaires. Les sources
• 2 x DisplayPort
s’affichent l’une au-dessus de
l’autre.
Stéréo passive
Quatre entrées sont
Entrée Quad DP 1.2 :
nécessaires. Deux sources
• 4x DisplayPort
s’affichent côte à côte, tandis
que les deux autres sont
affichées au-dessus des deux
: 2 x double 1 x 2 premières
Stéréo passive
1
: 2 x unique
1
2
Même si des sources Stéréo passive sont sélectionnées, la sortie de ce projecteur ne peut être
qu’en 2D ou en Stéréo active. Le traitement d'image avancé s'assure qu'une image Stéréo passive
est correctement convertie en Stéréo active.
R5906151FR /04 XDL
79
GUI – Source
Comment sélectionner un agencement à reliure
1.
Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.
Image 6-2: Sélectionner une source
2.
Appuyez sur OK.
Le menu Select Source (Sélectionner source) s’affiche avec les sources disponibles réelles remplies, y
compris toutes les options d’agencement à reliure.
Image 6-3: Menu de sélection de l’entrée
3.
Sélectionne l’entrée reliée souhaitée.
Tip: En cas d’installation du tableau V&AR (réalité virtuelle et réalité augmentée), faites défiler
jusqu’en bas au niveau du menu Sélection d’entrée (Input Selection) pour les options de reliure sur ce
tableau.
Image 6-4: Le menu Input Selection (Sélection d’entrée), stiched options (options de reliure)
80
R5906151FR /04 XDL
GUI – Source
6.3 Paramètres de connecteur
À propos des paramètres de connecteur
Le menu Paramètres de connecteur vous permet de modifier les paramètres pour chaque connecteur
d’entrée du projecteur.
Par défaut, toutes les options de chaque connecteur sont définies sur « Automatique », conjointement aux
données natives Extended Display Identification Data (EDID).
Au moment d’accéder au menu de chaque connecteur d’entrée, vous pouvez modifier le texte suivant :
•
•
•
Espace de couleur
Portée du signal
EDID
Comment configurer un connecteur
1.
Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.
Image 6-5: Sélectionner une source
2.
Appuyez sur OK.
Le menu Sélectionner la source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies.
3.
Faites défiler jusqu’au bas de la liste de sources disponibles, puis sélectionnez Connector Settings
(Paramètres de connecteur).
Image 6-6: Menu Source, Connector Settings (Paramètres de connecteur)
Les connecteurs d’entrée disponibles sont affichés.
Image 6-7: Sélectionnez une source
4.
Sélectionnez le connecteur souhaité.
R5906151FR /04 XDL
81
GUI – Source
Le menu Connector Settings (Paramètres de connecteur) pour ce connecteur s’affiche.
Image 6-8: Exemple de paramètres de connecteur pour connecteur HDMI
5.
Vous pouvez modifier ce qui suit :
•
•
•
pour forcer une limite sur l’espace colorimétrique, sélectionnez l’un des color spaces (espaces
colorimétriques).
Pour forcer une limite sur la plage de signaux utilisée, sélectionnez l’une des signal ranges (plages de
signaux).
Pour paramétrer une temporisation vidéo autre que celle d’origine du connecteur, sélectionnez l’une des
options sous EDID.
Note: Vous ne pouvez pas modifier les données EDID pour les connecteurs SDI.
82
R5906151FR /04 XDL
GUI – Image
7
Vue d’ensemble des fonctionnalités
•
•
•
•
•
Définition manuelle des niveaux de contraste
Réglage de la netteté
Réglage de la correction gamma
P7 Realcolor
Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ)
R5906151FR /04 XDL
83
GUI – Image
7.1 Définition manuelle des niveaux de contraste
Objet
Contraste : modifier le contraste du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image
projetée.
Luminosité : modifier la luminosité du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de
l’image projetée.
Saturation : modifier la saturation du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image
projetée.
Comment configurer le contraste
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Image → Contrast (Contraste).
Image 7-1: Menu Image — Contrast (Contraste)
2.
Utilisez la touche ◄ ou ► pour affiner le niveau de contraste jusqu’à obtention de la valeur souhaitée (réglable
entre 0 et 2).
Image 7-2: Curseur de contraste
3.
Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
Pour configurer le niveau de luminosité
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Image → Brightness (Luminosité).
Image 7-3: Menu Image — Brightness (Luminosité)
2.
84
Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la luminosité jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte (réglable
entre -1 et 1).
R5906151FR /04 XDL
GUI – Image
Image 7-4: Curseur de luminosité
3.
Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
Comment configurer le niveau de saturation
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Image → Saturation.
Image 7-5: Menu image — Saturation
2.
Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la saturation jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte (réglable
entre 0 et 2).
Image 7-6: Curseur de saturation
3.
Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
R5906151FR /04 XDL
85
GUI – Image
7.2 Réglage de la netteté
À propos du réglage de la netteté
Le réglage de la netteté amplifie les composantes haute fréquence de l’image. Autrement dit, en augmentant
le niveau de netteté, l’image sera perçue comme étant plus nette, et en cas de baisse, l’image sera perçue
comme étant plus floue.
La hausse de la netteté aura un meilleur effet sur les images à fort contraste, p. ex., un tableau comportant du
texte et des bordures.
Dans une image naturelle, un haut niveau de netteté peut être perçu comme du bruit, étant donné que tous
les détails de l’image seront amplifiés.
Plage disponible : -2 à 8.
Valeur par défaut : 0
Image 7-7: Effet de réglage de netteté
Comment effectuer le réglage
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Image → Finesse.
Image 7-8: Menu Image - Netteté
2.
Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la netteté jusqu’à obtention de la valeur souhaitée.
Image 7-9: Curseur de netteté
3.
86
Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
R5906151FR /04 XDL
GUI – Image
7.3 Réglage de la correction gamma
À propos de la correction gamma
La correction gamma est une fonction d’amélioration de la qualité de l’image qui offre une image plus riche en
éclaircissant les parties plus sombres de l’image sans toucher à la luminosité des parties plus claires
(impression de contraste accrue).
Comment effectuer le réglage
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Image → Gamma.
Image 7-10: Menu Avancé - Gamma
2.
Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la valeur gamma entre 1 et 2,8. La valeur par défaut est 2,2.
Tip: Le curseur peut être ajusté selon une précision de 0,1.
Image 7-11: Curseur de gamma
3.
Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
R5906151FR /04 XDL
87
GUI – Image
7.4 P7 Realcolor
Objet
Lors du mélange d’images provenant de plusieurs projecteurs, les coordonnées des couleurs perçues de
chaque projecteur peuvent être modifiées pour atteindre un niveau commun souhaité de sorte que les
couleurs projetées soient identiques sur tous les projecteurs utilisés.
Autrement, si vous n’avez pas l’habitude d’ajuster les couleurs sur un paramètre spécifique, il existe plusieurs
paramétrages prédéfinis disponibles, permettant de forcer le rendu des couleurs sur des standards de
couleurs spécifiques.
La sélection des paramètres prédéfinis variera en fonction du type de projecteur et des périphériques
installés.
Pour configurer des valeurs P7 sur mesure
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor.
Image 7-12: Menu Avancé — P7 Realcolor
Le menu P7 s’affiche.
Image 7-13: Menu P7 Realcolor
2.
Sélectionnez le mode souhaité. Choisir l’une des options suivantes sur mesure :
•
•
•
3.
RGB sur mesure : configuration de couleurs à 3 points.
En mode RGB, les coordonnées C, M et Y sont calculées automatiquement en fonction des coordonnées
R, G et B.
RVBCMJ sur mesure : configuration des couleurs à 6 points (RVB et CMY).
En mode RVBCMJ, chaque couleur peut se voir attribuer une coordonnée spécifique dans le triangle de
couleurs mesurées.
BLANC sur mesure : configurer uniquement la température blanche.
Définissez les coordonnées de chaque couleur disponible.
Cliquez sur une valeur de coordonnée et sélectionnez la valeur actuelle. Saisissez la valeur souhaitée avec
les touches numériques.
Note: Vous ne pourrez choisir que des coordonnées du triangle de couleurs mesurées.
88
R5906151FR /04 XDL
GUI – Image
4.
Pour Blanc personnalisé (Custom White), cliquez sur le point blanc et choisissez l’une des options
suivantes :
•
•
Coordonnées : configurer le point blanc via des coordonnées spécifiques.
Le point blanc est spécifié avec une coordonnée x, y dans le schéma CIE 1931.
Température : configurer le point blanc via un curseur de température de couleur.
Le point blanc est spécifié sur une échelle Kelvin entre 3 200 K et 13 000 K le long de la courbe du corps
noir.
Vous pouvez réinitialiser toutes les coordonnées aux valeurs par défaut (sur Native) en
sélectionnant « Native » parmi les modes de réinitialisation. Appuyez sur le bouton OK pour
réinitialiser.
Comment choisir le paramétrage prédéfini P7
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor.
Image 7-14: Menu Avancé — P7 Realcolor
Le menu P7 s’affiche.
Image 7-15: Menu P7 Realcolor
2.
Choisissez l’un des paramétrages prédéfinis :
•
•
•
•
•
Native : paramètres de couleur d’origine du projecteur. Paramètre par défaut
DCI-P3 : couleurs standards pour le cinéma.
EBU : couleurs standards européennes pour diffusion
SMPTE-C : couleurs standards américaines pour diffusion.
Rec. 709 : couleurs standards pour téléviseurs haute définition (TVHD).
R5906151FR /04 XDL
89
GUI – Image
Image 7-16: Exemple de l’un des préréglages : Rec. 709
Note: Après avoir choisi l'un des préréglages, vous pouvez toujours modifier les valeurs des
coordonnées à votre guise, de la même manière que vous définissez les valeurs P7 personnalisées.
Utilisez Réinitialiser pour revenir aux valeurs par défaut du préréglage choisi.
90
R5906151FR /04 XDL
GUI – Image
7.5 Affichage du contenu HDR – Perceptual
Quantizer (PQ)
À propos du PQ
Le Perceptual Quantizer (PQ) est une fonction de transfert électro-optique (EOTF) non linéaire permettant
l’affichage de contenus selon la norme High Dynamic Range (HDR) à un niveau de luminance maximal de
10 000 cd/m² et pouvant être utilisée conjointement avec l’espace colorimétrique Rec. 2020.
Comment afficher correctement un contenu HDR ?
Si votre contenu HDR fourni a été matricé avec PQ (ex. : HDR10 et Dolby Vision), quelques changements
sont possibles pour y projeter le matriçage prévu à l’écran. Ces changements sont nécessaires parce que le
contenu HDR a été matricé spécifiquement pour les écrans compatibles HDR regardés dans les salons. Ces
conditions sont différentes d’un projecteur non-HDR et des environnements de type cinéma plus sombres.
Le contenu HDR projeté dépend des facteurs suivants :
•
•
•
Luminance de matriçage (Mastering luminance) : c’est spécifique au contenu et inaltérable.
Luminance de l’écran (Screen luminance) : chaque écran de projection a une luminance spécifique
(mesurée en nits ou en foot-lambert). L’entrée de cette luminance dans le projecteur adaptera le contenu
en fonction du résultat de HDR escompté.
Boost HDR (HDR Boost) : un « booster » variable susceptible d’amplifier ou de minimiser la sortie HDR.
Comment configurer le PQ ?
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Image → Advanced (Avancé) → PQ.
Image 7-17
Le menu PQ s’affiche.
Image 7-18
2.
Sélectionnez l’unité souhaitée (en nit ou en foot-lambert).
3.
Saisissez la luminance de l’écran (en nit ou en foot-lambert).
4.
Altérez le boost HDR si nécessaire. Vous pouvez transformer cette valeur en une valeur comprise entre 0,8 et
1,2.
R5906151FR /04 XDL
91
GUI – Image
92
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
8
Vue d’ensemble des fonctionnalités
•
•
•
•
•
•
•
•
Configuration de l’objectif, zoom – mise au point optiques
Configuration de l’objectif, Position médiane
Orientation
Warping
Mélange et masquage
Illumination du laser
Modes d’échelle (Scaling Modes)
Projection 3D
R5906151FR /04 XDL
93
GUI – Installation
8.1 Configuration de l’objectif, zoom – mise au
point optiques
Qu’est-il possible de faire ?
Une fois un objectif installé dans le projecteur, vous pouvez régler avec précision l’image projetée.
Zoom – Mise au point
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Lens → Zoom focus (Objectif → Zoom – Mise au point).
Image 8-1: Menu Objectif, Mise au point et zoom
2.
Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour effectuer un zoom avant ou arrière de l’objectif.
Utilisez la touche ◄ ou ► pour mettre l’objectif au point de près ou de loin.
Image 8-2: Zoom et réglage de la mise au point
94
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
8.2 Configuration de l’objectif, Position médiane
Qu’est-il possible de faire ?
Vous pouvez forcer l’objectif à revenir à la position centrale en sélectionnant la OBJECTIF MÉD. (MID LENS)
et en validant.
Pour forcer l’objectif à aller à la position médiane
1.
Pour forcer l’objectif à aller à la position médiane, sélectionnez Installation → Objectif (Lens) → Décalage au
centre (Shift to Center).
2.
Validez en sélectionnant OK.
Image 8-3
L’objectif va se calibrer lui-même avant de revenir à la position centrale.
R5906151FR /04 XDL
95
GUI – Installation
8.3 Orientation
Qu’est-il possible de faire ?
L’installation physique du projecteur peut être définie pour le projecteur.
Les installations suivantes sont possibles :
• avant/table
• avant/plafond
• arrière/table
• arrière/plafond
Pour définir l’orientation correcte
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Orientation.
Image 8-4: Menu Installation, Orientation
Le menu Orientation s’affiche.
Image 8-5: Menu Orientation
2.
Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner la position de montage souhaitée et appuyez sur le bouton OK pour
activer.
Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner la position de projection souhaitée, puis appuyez sur le bouton OK
pour procéder à l’activation.
96
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
8.4 Warping
À propos du warping
Le warping d’image est le processus qui consiste à manipuler numériquement une image en vue de
compenser la distorsion de l’écran. Par conséquent, il permet également de générer une image avec une
forme irrégulière.
Bien qu’une image puisse être transformée de diverses manières, le warping pur n’affecte pas les couleurs.
Overview
•
•
•
•
•
•
Warping – Marche/arrêt
Warping – Taille de l’écran
Technologie Warping – Réglage des quatre coins
Warping – Arc
Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage
Warping – Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs
R5906151FR /04 XDL
97
GUI – Installation
8.4.1 Warping – Marche/arrêt
À propos de la marche et de l’arrêt du warping
Le basculement entre la marche et l’arrêt permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité warping.
Comment basculer
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp.
Image 8-6: Menu Installation, Warp
Le menu Warp s’affiche.
Image 8-7
2.
Dans le menu Warp, cliquez sur Warp pour basculer entre On (Marche) et Off (Arrêt).
Image 8-8
98
R5906151FR /04 XDL
Image 8-9
GUI – Installation
8.4.2 Warping – Taille de l’écran
À propos de l’ajustement de la taille d’écran (Warp)
Si le rapport d’aspect de la source utilisée diffère du rapport d’aspect du projecteur, p. ex. si la source est 16:9
et le projecteur est 16:10, alors des barres noires sont projetées. Dans le cas d’exemple, une barre noire est
projetée en haut et en bas de l’image. La zone warp contient non seulement l’information d’image, mais aussi
les barres noires. Si nous voulons positionner le coin supérieur gauche actif exactement sur l’écran à l’aide
d’un warp des quatre coins, cela s’avère très difficile, car nous déplaçons le coin supérieur gauche noir et
nous n’avons aucun contrôle sur la position exacte du coin supérieur gauche de l’image. En déplaçant le
contour de la taille d’écran warp vers l’information d’image active, les points d’angle de la zone warp se
trouvent maintenant exactement sur les points d’angle de l’information d’image active, ce qui facilite beaucoup
le warping.
Image 8-10: Exemple de contour warp
Comment régler l’image ?
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Screen Size (Taille de l’écran).
Image 8-11: Menu Warp, taille d’écran
Le menu Taille d’écran s’affiche.
R5906151FR /04 XDL
99
GUI – Installation
Image 8-12: Taille de l’écran
2.
Sélectionnez Screen width (Largeur d’écran) ou Screen height (Hauteur d’écran).
3.
Réglez la nouvelle valeur pour réduire la largeur ou la hauteur du contour warp afin que le contour soit égal à
la source active.
Tip: Une bordure rouge sera projetée avec l’image actuelle. La bordure est un outil visuel qui montre
la taille ajustée de l’écran.
Tip: Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande.
Appuyez sur * pour supprimer les numéros existants, puis saisissez la nouvelle valeur à l’aide des
touches numériques.
4.
100
Cliquez sur Appliquer.
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
8.4.3 Technologie Warping – Réglage des quatre coins
À propos du réglage des 4 coins
Le réglage des quatre coins est généralement utilisé lorsque l’installation mécanique du projecteur l’empêche
de pointer perpendiculairement à l’écran. Par exemple, vous pouvez dépasser l’écran et utiliser le réglage des
quatre coins pour remettre les coins de l’image projetée dans l’écran.
Quelques exemples :
Image 8-13: Réglage des quatre coins
Comment régler l’image ?
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → 4 Corners (4 coins).
Image 8-14: Menu Warp, 4 Corners (4 coins)
Le menu 4 Corners (4 coins) s’affiche.
Image 8-15: 4 Corners Warping (Gondolage sur 4 coins)
2.
Pour activer l’option 4 Corners warping (Gondolage sur 4 coins), assurez-vous que le curseur à 4 corners
(4 coins) est défini sur On (Activé).
R5906151FR /04 XDL
101
GUI – Installation
Image 8-16
Le curseur est activé lorsqu’il se trouve à droite et est de couleur bleue.
3.
Sélectionnez les quatre coins et validez à l’aide des touches fléchées. Les coins vont être colorés en bleu.
Image 8-17
4.
Pour effectuer une distorsion sur l’un des quatre coins, sélectionnez l’un des quatre coins, puis validez.
5.
Réglez les coordonnées X et Y pour ce coin à l’aide des touches fléchées et validez.
Image 8-18
Tip: Un angle à bordure rouge sera projeté avec l'image actuelle. La bordure est une aide visuelle qui
montre le résultat des angles ayant fait l'objet d'une correction géométrique.
6.
Renouvelez l’opération depuis pour chaque coin jusqu’à ce que tous les coins aient fait l’objet d’une correction
géométrique dans la position souhaitée.
Pour réinitialiser les réglages des quatre coins, sélectionnez Reset (Réinitialiser) et appuyez sur le
bouton OK.
102
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
8.4.4 Warping – Arc
À propos du réglage de l’arc
Il est possible de régler une distorsion en arc afin d’afficher une image normale. Des réglages positifs
introduisent une distorsion plus extérieure. Des réglages négatifs introduisent une distorsion plus intérieure.
Image 8-19: Distorsion en arc
Correction de l’arc symétrique
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Arc (Bow).
Image 8-20: Menu Warp, Arc
2.
Pour activer la correction de l’arc, vérifiez que le curseur Arc (Bow) est activé (visible grâce à la surbrillance
en bleu).
3.
Pour effectuer un réglage symétrique, vérifiez que le curseur Symétrique (Symmetric) est réglé sur Activé
(On) (visible grâce à la surbrillance en bleu).
R5906151FR /04 XDL
103
GUI – Installation
Image 8-21: Menu Arc (Bow) – les deux curseurs Arc et Symétrique sont activés
4.
Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les lignes d’aide qui représentent l’image, puis validez.
Les lignes d’aide qui représentent l’image projetée sont maintenant de couleur bleue.
Image 8-22
5.
Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le côté de l’image qui a besoin d’une correction, puis validez.
Image 8-23: Correction de l’arc symétrique.
6.
Utilisez les touches fléchées pour ajuster l’angle et la linéarité (longueur) des vecteurs.
Tip: L’angle est réglé à l’aide des touches fléchées haut et bas. La linéarité est réglée à l’aide des
touches fléchées gauche et droite.
La correction se fait symétriquement de chaque côté du centre du côté en surbrillance.
7.
104
Répétez cette étape pour tous les côtés de l’image à corriger, jusqu’à ce que la transformation souhaitée soit
réalisée.
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
Image 8-24: Exemple de correction de l’arc symétrique
Correction de l’arc non symétrique
1.
Dans le menu Arc (Bow), activez le curseur Arc et désactivez le curseur Symétrique.
Image 8-25
Il y a maintenant deux vecteurs de chaque côté de l’image qui peuvent être ajustés individuellement.
2.
Sélectionnez le curseur souhaité et validez.
Image 8-26: Vecteur droit de la partie supérieure de l’image.
3.
Ajustez l’angle et la linéarité (longueur) individuellement pour obtenir la correction correcte, puis validez.
Tip: Réglez l’angle à l’aide des touches fléchées haut et bas. Réglez la linéarité à l’aide des touches
fléchées gauche et droite.
R5906151FR /04 XDL
105
GUI – Installation
Image 8-27
4.
Répétez cette étape pour chaque côté de l’image à corriger.
Image 8-28: Vecteur gauche de la partie supérieure de l’image.
5.
Une fois terminée, une transformation se produit de façon similaire à l’exemple suivant. Notez que le côté
supérieur de l’image a maintenant une correction asymétrique.
Image 8-29: Exemple de correction de l’arc asymétrique
106
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
Définition de l’angle et de la linéarité (longueur) dans la procédure de distorsion de
l’arc
Image 8-30
Pour réinitialiser les réglages de l’arc, sélectionnez Réinitialiser (Reset) et validez.
R5906151FR /04 XDL
107
GUI – Installation
8.4.5 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage
À propos des fichiers de gondolage personnalisés
Après avoir paramétré votre configuration Warp spécifique dans l’interface graphique utilisateur, vous pourrez
également téléverser une grille warp personnalisée au format XML sur le projecteur ou en télécharger une
depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une
configuration Warp identique.
Pour téléverser ou télécharger des fichiers Warp, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou le Prospector
pour téléverser/télécharger la grille Warp au format de fichier XML. En variante, vous pouvez également
contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant
en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers Warp à l’aide du Projector
Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide
du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au
Guide de référence Pulse API.
Lors du téléversement d’un fichier de warping trop volumineux ou si les paramètres de warping sont
hors limites du projecteur, des irrégularités pourront se produire. Cela pourra apparaîtra selon deux
manières :
1 : aucun warp activé, image toujours sans warping.
2 : distorsions et artefacts sur les bords de l’image.
Lorsque cela se produit, aucun message d’erreur ou d’avertissement ne s’affiche. Les symptômes
susmentionnés sont les seuls indicateurs d’une telle situation.
Comment activer une grille Warp téléchargée ?
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp.
Image 8-31: Menu Installation, Warp
2.
Dans le menu Warp, sélectionnez Files (Fichiers).
Image 8-32: Menu Warp, Files (Fichiers)
Le menu Warp Files (Fichiers Warp) s’affiche.
108
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
Image 8-33
3.
Si tous les fichiers Warp personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier Warp souhaité.
Image 8-34
4.
Cliquez sur le bouton marche/arrêt du dessus pour activer le fichier Warp sélectionné.
Image 8-35
R5906151FR /04 XDL
109
GUI – Installation
8.4.6 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multiprojecteurs
Latence de transport
Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par
rapport à la résolution de sortie.
Latence
Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d'entrée et l’apparition à l’écran de la
première lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est
normalement indiquée en millisecondes.
Description fonctionnelle
Chaque projecteur d’une configuration multi-projecteurs a une latence différente. Cette latence dépend de la
quantité de warp et de la fréquence de l'image projetée. Pour ne pas avoir de différence visible dans l'image
projetée globale, l'utilisateur doit être capable de contrôler la latence de chaque projecteur.
La valeur de latence peut être lue dans le menu d'état pour chaque projecteur en particulier.
Comment configurer le retard de transport ?
1.
Lisez et notez la latence de chaque projecteur de la configuration multi-projecteurs. Vous trouverez cette
latence sous Retard de transport dans le menu d'état de chaque projecteur.
Image 8-36
2.
Identifiez le projecteur dont le retard est le plus long.
3.
Pour chaque projecteur de la configuration, sélectionnez Installation → Warp dans le menu principal.
Image 8-37: Menu Installation, Warp
4.
110
Dans le menu Warp, sélectionnez Retard de transport (Transport Delay).
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
Image 8-38: Menu Warp, Retard de transport
Le menu Transport s’affiche.
Image 8-39
5.
Entrez la valeur, soit avec les touches fléchées (une étape à la fois), soit directement avec les touches
numériques de la télécommande.
6.
Entrez « Appliquer » pour confirmer la valeur.
7.
Répétez la procédure pour chaque projecteur de la configuration.
R5906151FR /04 XDL
111
GUI – Installation
8.5 Mélange et masquage
À propos du mélange et du masquage
Le mélange s’utilise dans une installation multicanal afin d’obtenir une parfaite transition entre les canaux. Le
mélange d’images qui donne l’apparence d’une vue unique, procure ainsi une sensation de réalisme pour la
majorité des applications à écran large.
Le principe est que l’intensité lumineuse de la zone de mélange à partir de chaque projecteur sera ajustée
individuellement, de sorte que le rendu sur l’écran soit perçu comme provenant d’un projecteur.
Width, Projector 1
Width, Projector 2
Picture frame
Projector 1
Picture frame
Projector 2
Overlap / Blend Zone
Image 8-40
Depuis la position de départ (masque), vous pourrez mélanger la taille de la zone par arête (gauche, haut,
droite, bas). Pour chaque arête, il y aura une courbe de chute pour la zone de mélange.
Overview
•
•
•
•
•
112
Mélanger et masquer
Fichiers de mélange
Réglage du niveau des noirs de base
Fichiers de niveau de noir
Réglage RGB
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
8.5.1 Mélanger et masquer
À propos du masquage et du mélange de largeur ou de hauteur
Le décalage sert à fixer l’image sur un ou plusieurs côtés (masquage). Cette fonction permet de masquer des
parties de l’image qui ne doivent pas être affichées à l’écran. Par exemple : si la source est un ordinateur
Windows, vous pourrez masquer la barre de menu à l’aide de cette méthode.
Plus la valeur de masque est élevée, plus l’image est masquée (par une barre noire) sur le côté
correspondant. Par exemple, un masque supérieur défini sur 100 videra les 100 lignes du haut.
La hauteur ou la largeur sont utilisées pour créer une zone de mélange avec une baisse de luminosité fluide.
Ceci permet de compenser la double luminosité dans les zones de chevauchement. La valeur correspond à la
taille de la zone mélangée en pixels.
Comment régler les zones de mélange ?
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend et Mask (Mélanger et masquer) → Blend - Mask
(Mélanger - Masquer.
Image 8-41: MenuBlend and Mask (Mélanger et masquer), Blend - Mask (Mélanger - Masquer)
Le menu Blend - Mask (Mélanger - Masquer) s’affiche.
Image 8-42: Menu Blend & Mask (Mélanger - Masquer))
2.
Pour activer le mélange, placez l’interrupteur Enable (Activer) sur la droite. L’interrupteur devient bleu en cas
d’activation.
3.
Pour projeter les lignes de masquage sur l’écran, placez l’interrupteur Show lines (Afficher lignes) vers la
droite. L’interrupteur devient bleu en cas d’activation.
4.
Déterminer la position de départ du masque 1) pour la hauteur et la largeur de masquage, ainsi que la taille
souhaitée du masque 2) pour déterminer la largeur de la zone masquée.
Lorsque les lignes de mélange sont activées, vous avez une indication visuelle de l’écran de la zone de
mélange installée.
R5906151FR /04 XDL
113
GUI – Installation
2
1
Image 8-43
1
2
Position de départ (masque)
Largeur de mélange
5.
Sélectionnez l’une des quatre valeurs de positions de départ à l’aide des touches fléchées, puis confirmer.
6.
Utilisez les touches fléchées ou les chiffres de la télécommande pour modifier la valeur du masque, puis
confirmer.
7.
Répéter l’opération jusqu’à obtention de la valeur de hauteur/largeur souhaitée.
8.
Répétez l’opération pour les autres côtés de votre choix.
N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange
souhaitée.
Exemples d’utilisation du mélange
Lors de la projection d’une image impliquant plusieurs projecteurs, il y a toujours un petit effet de
chevauchement à corriger à l’aide de la fonction de mélange.
Pour obtenir un résultat satisfaisant avec la fonction Mélanger, la zone de chevauchement/de
masquage recommandée doit correspondre à au moins 10 % de la largeur de l’image.
Le principe de base est que la configuration du chevauchement dans la source doit correspondre à la
configuration de la largeur du masque pour le projecteur. Ceci signifie que si la zone de chevauchement pour
la source est configurée sur 500 pixels, la largeur de la zone de masque pour le projecteur doit également être
configurée sur 500 pixels.
La première étape consiste à aligner l’image des projecteurs le plus précisément possible de manière
mécanique, donc sans corrections optiques. Parallèlement, établissez un chevauchement dans les images
entre les deux écrans.
Ajustez ensuite les irrégularités restantes en utilisant les fonctionnalités de décalage et de warp dans les
projecteurs pour obtenir un réglage final précis de l’alignement.
Activez le mélange et Afficher les lignes.
Réglez tout d’abord la largeur du masque pour le coin droit du premier projecteur. Entrez une valeur de
largeur égale à la zone de chevauchement (width1).
114
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
Renouvelez l’opération pour le coin gauche du second projecteur.
Réglez le décalage pour couper l’image de chaque côté (masking).
Image 8-44: Configuration pour le projecteur 1
Image 8-45: Configuration pour le projecteur 2
R5906151FR /04 XDL
115
GUI – Installation
8.5.2 Fichiers de mélange
À propos des fichiers de mélange
Après avoir paramétré votre configuration de mélange spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous
pourrez également téléverser un fichier de configuration de mélange personnalisé au format png, jpg or tiff sur
le projecteur ou en télécharger un depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs
projecteurs nécessitent une configuration de mélange identique.
Pour téléverser ou télécharger des fichiers de configuration de mélange, vous pouvez utiliser le Projector
Toolset ou téléverser/télécharger le fichier de configuration de mélange au format de fichier xml. En variante,
vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle
ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du
Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du
programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au
Guide de référence Pulse API.
Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ?
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Fichiers de
mélange.
Image 8-46: Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Fichiers de mélange
Le menu Blend Files (Fichiers de mélange) s’affiche.
Image 8-47
2.
116
Si des fichiers de mélange personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité.
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
Image 8-48
3.
Cliquez sur le curseur Activer (Enable) du dessus pour activer le fichier de mélange sélectionné.
R5906151FR /04 XDL
117
GUI – Installation
8.5.3 Réglage du niveau des noirs de base
À propos du réglage du niveau de noir
Le réglage de niveau de noir a pour objet d’aligner les niveaux de noir dans les régions en chevauchement
avec les niveaux de noir d’autres régions.
Ce paramétrage est nécessaire, car les niveaux de noir seront plus lumineux dans les zones de mélange,
étant donné que plusieurs projecteurs diffuseront des contenus sur la même zone d’écran.
La taille de la zone de niveau de noir se calcule automatiquement à partir des zones de mélange. Cela se fait
à l’aide de la position de départ et de la taille de chaque arête du mélange et en ajoutant une dimension
supplémentaire de 8 pixels afin de réduire l’effet connu sous le nom de « mer de miroirs ».
Vous pourrez également spécifier les décalages manuellement en désactivant le calcul automatique. La
valeur de niveau de noir est ajustée dans une résolution de 16 bits de 0 à 65 535.
La figure suivante illustre comment cela se produit dans une configuration côte à côte, sans aucune correction
du niveau de noir.
Picture Left
Blend Zone
Picture Right
Image 8-49
Comment régler le niveau de noir manuellement
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des
noirs (Black Level) → Niveau des noirs de base (Basic Black Level).
Image 8-50: Menu Niveau des noirs (Black Level) — Niveau des noirs de base (Basic Black Level)
Le menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) s’affiche.
118
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
Image 8-51: Menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level)
2.
Activez le bouton Niveau de noir. S’il vous faut une aide visuelle, activez également le bouton Afficher
lignes.
3.
Déplacez le curseur sur le côté où la zone de chevauchement se produit (gauche/droite/haut/bas), puis
appuyez sur Entrée.
4.
Réglez le niveau à l’aide des touches fléchées, puis appuyez sur Entrée lorsque la zone de niveau de noir
souhaité est atteinte.
or
saisissez la valeur de niveau de noir à l’aide des touches numériques de la télécommande.
5.
Déplacez le curseur sur « Niveau », appuyez sur Entrée, puis réglez ce niveau jusqu’à ce que le niveau de
noir soit égal au niveau de la zone de mélange.
Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande.
6.
Répétez la procédure pour tout autre projecteur est raccordé à ce projecteur, mais du côté opposé.
Note: N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange
souhaitée.
R5906151FR /04 XDL
119
GUI – Installation
8.5.4 Fichiers de niveau de noir
À propos des fichiers personnalisés de niveau de noir
Après avoir paramétré votre réglage de niveau de noir spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous
pourrez également téléverser un fichier de réglage du niveau de noir personnalisé au format png, jpeg or tiff
sur le projecteur ou en télécharger un à partir de celui-ci.
Pour téléverser ou télécharger des fichiers de réglage de niveau des noirs, vous pourrez utiliser le Projector
Toolset ou téléverser/télécharger le fichier de réglage de niveau des noirs au format XML. En variante, vous
pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout
autre outil prenant en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau noir à l’aide du
Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide
du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au
Guide de référence Pulse API.
Comment activer un fichier de réglage de niveau de noir téléversé ?
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des
noirs (Black Level) → Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files).
Image 8-52: Menu Niveau des noirs (Black Level), Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files)
Le menu Black Level Files (Fichiers de niveau des noirs) s’affiche.
Image 8-53
2.
120
Si des fichiers personnalisés de réglage de niveau de noir sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité.
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
Image 8-54
3.
Cliquez sur le curseur Activer (Enable) du dessus pour activer le fichier de réglage du niveau des noirs
sélectionné.
R5906151FR /04 XDL
121
GUI – Installation
8.5.5 Réglage RGB
À propos du réglage RGB
La correction du niveau des noirs vise à assurer un niveau des noirs uniforme dans des configurations à
projecteurs multiples. Même lorsque deux projecteurs sont du même type, différents projecteurs reproduisent
des couleurs légèrement différentes pour le noir en raison de variations mineures dans leurs composants
optiques. Par conséquent, si l’image projetée des projecteurs se chevauche, il y aura 3 niveaux de noirs
différents : un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de gauche (zone 1), un pour la zone de
chevauchement (zone 2) et un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de droite (zone 3).
Picture Left
Blend Zone
Picture Right
Image 8-55
Les niveaux des noirs de la zone 1 et de la zone 3 sont généralement corrigés en définissant un masque de
niveau des noirs, qui est appliqué à l’image de chaque projecteur. Ce système est déjà en place, mais le
masque appliqué est monochrome.
À l’aide du menu Niveau des noirs de base, vous pouvez déjà spécifier la zone du masque et de son contenu.
Mais à l’aide de la page Réglage RGB, vous pouvez spécifier les facteurs de multiplication (gains)
séparément pour les couleurs Rouge, Vert et Bleu.
Pour effectuer un réglage RGB
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des
noirs (Black Level) → Réglage RVB (RGB Adjustment).
Image 8-56: Menu Niveau des noirs (Black Level), Réglage RVB (RGB Adjustment)
Le menu Réglage RVB (RGB Adjustment) s’affiche.
122
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
Image 8-57: Menu Réglage RVB (RGB Adjustment)
2.
Sélectionnez l’un des trois curseurs.
3.
Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour modifier le gain de la couleur choisie.
4.
Répétez l’opération pour chaque curseur jusqu’à ce que le résultat souhaité soit obtenu à l’écran.
R5906151FR /04 XDL
123
GUI – Installation
8.6 Illumination du laser
Qu’est-il possible de faire ?
Dans un certain pourcentage, l’intensité lumineuse de la source lumineuse peut être réduite en réduisant la
puissance du laser.
Vous pouvez également activer le mode CLO (Constant light output) pour un flux lumineux constant sur une
période plus longue.
Vous ne pouvez modifier la puissance de sortie que lorsque l’obturateur est ouvert.
À propos du mode CLO
Toutes les sources de lumière diminuent naturellement d’intensité avec le temps. Afin d'éviter une diminution
du flux dans une configuration multi-projecteurs, vous pouvez activer le mode CLO pour vous assurer que le
flux lumineux reste constant.
Le mode CLO s'assurera que le projecteur régule sa puissance d'éclairage pour maintenir le même niveau de
flux lumineux pendant la durée de vie de la source lumineuse. Cela nécessite que la puissance de la source
lumineuse ne soit pas réglée à 100 % dès le début, mais à une valeur inférieure. Plus cette valeur est basse,
plus le projecteur sera capable de maintenir le niveau de flux.
Comment réduire l’énergie
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Illumination → Power (Énergie).
Image 8-58: Menu Illumination, Énergie
Le réglage effectif de l’alimentation en énergie est indiqué en bas du bouton Power (Énergie).
2.
Utilisez le curseur pour modifier la valeur de l’énergie.
Image 8-59
3.
124
Si vous souhaitez que le mode CLO soit actif, cliquez sur Activer sous Flux lumineux constant (Constant light
output).
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
8.7 Modes d’échelle (Scaling Modes)
À propos des modes d’échelle
Même si le mode de projection par défaut doit remplir l’écran tout en respectant le format (aspect de
remplissage), il est également possible d’étirer l’image d’une manière différente. Vous pouvez choisir l’une
des méthodes d’échelle suivantes :
Mode
d’échelle
Détails
Aspect de
remplissage
Mode d’échelle par défaut (Default scaling mode).
Étire l’image selon la résolution native du DMD, tout en
respectant le format d’origine.
1:1
Un rendu exact du signal source, qui peut être inférieur
à la résolution native
Image d’exemple3
Remplir l’écran Remplit l’écran selon la taille d’écran définie dans le
menu Taille d’écran, tout en respectant le format
d’origine. Pour plus d’informations sur le réglage du
menu Taille d’écran, voir “Warping – Taille de l’écran”,
page 99.
Étirer
Ce mode étire l’image selon la taille d’écran définie
dans le menu Taille d’écran, tout en ignorant le format
d’origine. Pour plus d’informations sur le réglage du
menu Taille d’écran, voir “Warping – Taille de l’écran”,
page 99.
Réglage d’un mode d’échelle
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Échelle (Scaling).
Image 8-60: Menu Installation, Échelle (Scaling)
Le menu Échelle (Scaling) s’affiche.
3:
Exemple utilisant un écran de 2,35:1, un signal d’entrée de 4:3 et un projecteur avec une résolution native de 3840 x 2400
R5906151FR /04 XDL
125
GUI – Installation
Image 8-61: Menu Échelle (Scaling)
2.
126
Dans le menu Échelle (Scaling), sélectionnez le mode d’échelle souhaité, puis validez.
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
8.8 Projection 3D
Configuration 3D
Le projecteur peut afficher des images 3D et des films en 3 dimensions stéréoscopiques actives.
La configuration d’une installation 3D nécessite une compréhension avancée des systèmes 3D, tant pour le
projecteur que pour le système d’où provient la source. Dans une configuration 3D, il est capital que les
images projetées soient parfaitement synchronisées à travers tout le cheminement du signal, de la source du
signal à la photo consultée via les jumelles 3D.
Concernant la configuration de la bonne source de signal, veuillez vous reporter au guide utilisateur ou à
l’aide en ligne propre à cette carte graphique. Par exemple : lors de l’utilisation de cartes NVIDIA Quadro,
utilisez le panneau de configuration NVIDIA pour gérer vos réglages 3D.
Overview
•
•
•
•
•
Active Stereo et Passive Stereo
Configuration du processus de projection 3D
Possibilités de branchement
Choisissez la configuration d’affichage souhaitée
Configuration de l’émetteur 3D
R5906151FR /04 XDL
127
GUI – Installation
8.8.1 Active Stereo et Passive Stereo
Qu’est-ce que la technologie Passive Stereo ?
La technologie Passive Stereoscopic 3D (également connue sous le nom de « Passive Stereo ») est la
méthode standard de création d’illusion de profondeur dans une image, au moyen de la vision stéréopsis pour
vision binoculaire.
Pour présenter des images stéréoscopiques, deux images sont projetées par superposition sur le même
écran via les filtres de polarisation ou présentées sur un écran doté de filtres polarisés. Pour le Digital Cinema,
un écran en argent est utilisé de sorte à préserver la polarisation. Sur les affichages les plus passifs, toutes
les autres lignes de pixels sont polarisées pour l’un des deux yeux. Cette méthode est également connue
sous le nom d’entrelacement.
Le spectateur porte des lunettes comportant une paire de filtres de polarisation opposés. Étant donné que
chaque filtre ne laisse passer que de la lumière polarisée de façon analogue et bloque le contre-point de
lumière polarisée, chaque œil ne voit qu’une des images et l’effet est obtenu.
Qu’est-ce que la technologie Active Stereo ?
La technologie à trames séquentielles 3D (également connue sous le nom « Active 3D » ou « Active Stereo »)
est un procédé d’affichage d’images 3D stéréoscopique. Elle fonctionne en ne présentant que l’image
destinée à l’œil gauche tout en bloquant la vue de l’œil droit, puis en présentant l’image à l’œil droit tout en
bloquant celle de l’œil gauche et en répétant l’opération si rapidement que les interruptions n’interfèrent pas
avec la fusion perçue des deux images dans une seule image 3D.
Cette configuration système utilise des lunettes à obturateur en cristaux liquides (également connu sous le
nom de lunettes à obturateur actif). Le verre de chaque œil comporte une couche de cristaux liquides ayant la
propriété de devenir opaque en cas d’application d’une tension, mais qui reste transparent en toutes autres
circonstances. Les verres sont commandés par un signal de temporisation permettant aux verres de
débloquer alternativement la vision d’un œil, en synchronisation avec la fréquence de rafraîchissement de
l’écran. La synchronisation de temporisation vers le matériel vidéo peut être atteinte via un signal par câble ou
par communication sans fil, en utilisant un émetteur à fréquence radio ou infrarouge (p. ex., Bluetooth, DLP
link).
Méthode de projection utilisée
Ce projecteur ne peut diffuser que des images via la technologie Active 3D, utilisées conjointement à un
émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif. S’il est autorisé de connecter les signaux sources via la
technologie Passive Stereo, le traitement de l’image du projecteur convertira ces signaux en une image
compatible Active 3D.
Les options du logiciel du projecteur permettent d’affiner les paramétrages 3D selon les spécifications de
l’émetteur 3D.
En cas d ‘utilisation d’un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent
perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences,
raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande. Il est également
conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec
l’émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez “Télécommande, bouton marche/arrêt”,
page 29.
128
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
8.8.2 Configuration du processus de projection 3D
Comment configurer la projection 3D ?
1.
Raccorder les bons câbles sources au projecteur. Pour en savoir plus, voir “Possibilités de branchement”,
page 130.
2.
Configurez et raccordez votre émetteur 3D au projecteur. Pour de plus amples informations, reportez-vous au
guide utilisateur de votre émetteur 3D.
3.
Mettez le projecteur sous tension.
4.
Sélectionnez la bonne entrée source reliée dans le menu Source. Voir “Affichage de sources multiples :
agencements à reliure”, page 79.
5.
Sélectionnez le format d’affichage souhaité. Pour en savoir plus, voir “Choisissez la configuration d’affichage
souhaitée”, page 131.
6.
Selon l’émetteur 3D choisi, corrigez la configuration 3D. Pour en savoir plus, voir “”, .
R5906151FR /04 XDL
129
GUI – Installation
8.8.3 Possibilités de branchement
À ce stade, les seules entrées prenant en charge la 3D sur les cartes du signal d’entrée Pulse sont
les entrées DisplayPort et l’entrée HDMI. D’autres entrées pourront prendre en charge la 3D dans
une version ultérieure.
Raccordement avec la carte du signal d’entrée Quad Combo
Il n’existe qu’une seule méthode de projection employant la technologie Active Stereoscopic 3D avec la carte
du signal d’entrée Combo, à l’aide de la configuration suivante :
•
•
•
•
•
Source : Active Stereo (séquentiel G/D)
Mode d’agencement : agencement standard (agencement 1x1)
Temporisation vidéo : 2 560 x 1 600 (WQXGA) à 120 Hz
Profondeur des couleurs : 30 bpp
Connecteur : DisplayPort 1.2 ou HDMI
Raccordement avec la carte du signal d’entrée Quad DP 1.2
Vous pouvez utiliser l’une des méthodes suivantes. L’image obtenue sera toujours une image Active Stereo.
Source
Mode
d’agencement
Active Stereo
(séquentiel G/D)
Agencement
standard
(agencement 1x1)
Active Stereo
Mode 4 Column
(séquentiel G/D)
(4 colonnes)
(agencement 4x1)
Active Stereo
Mode 4 Quadrant
(séquentiel G/D)
(quadravision)
(agencement 2x2)
Passive Stereo
Agencement
(séparé G/D)
standard
(agencement 1x1)
Passive Stereo
Mode 2 Column
(conduite double G/ (2 colonnes)
D)
(agencement 2x1)
Câble /
temporisation
vidéo
2560 x 1600 à
120 Hz
Configuration
fixe ?
30 bpp
960 x 2160 à 120 Hz
30 bpp
1920 x 1080 à 120
Hz
30 bpp
3840 x 2160 à 60 Hz •
•
1920 x 2160 à 60 Hz •
•
•
•
130
R5906151FR /04 XDL
Profondeur de
couleur
Câble 1: œil
30 bpp
gauche
Câble 2: œil droit
Câble 1: œil
30 bpp
gauche, colonne
gauche
Câble 2 : œil
gauche, colonne
droite
Câble 3: œil droit,
colonne gauche
Câble 4 : œil
droit, colonne
droite
GUI – Installation
8.8.4 Choisissez la configuration d’affichage souhaitée
Modes de sortie
Les modes de sortie suivants sont disponibles :
•
•
•
AutoStereo (AutoStereo) : mode automatique (entrée 2D = sortie 2D, sortie 3D = sortie Stéréo Active).
Mono : force toutes les signaux sources sur sortie 2D.
ActiveStereo (Stéréo Active): force tous les signaux de la source sur Active Stereoscopic 3D.
Utilisez le tableau suivant à titre de référence pour connaître le mode d’affichage nécessaire.
Signal source
Source 2D
Source Active Stereo
Source Passive Stereo
Stéréo automatique
La sortie est une image
2D
La sortie est en mode
Active Stereo
La sortie est en mode
Active Stereo
Mono
La sortie est une image
2D
La sortie est une image
2D
La sortie est une image
2D
ActiveStereo
La sortie est en mode
Active Stereo
La sortie est en mode
Active Stereo
La sortie est en mode
Active Stereo
Si vous avez sélectionné un mode d’affichage différent par rapport au signal source (p. ex., la
source Active Stereo avec sortie mono), le traitement d’image avancé vérifiera qu’une image
souhaitable s’affiche.
Comment choisir la méthode de projection souhaitée ?
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Display Setup (Configuration d’affichage).
Image 8-62: Menu Installation, Display setup (Configuration d’affichage)
Le menu Display setup (Configuration d’affichage) s’affiche.
Image 8-63: Menu Configuration de l’écran
2.
Sélectionnez le mode d’affichage souhaité :
•
•
•
AutoStereo (Stéréo automatique) (valeur par défaut)
Mono
ActiveStereo (Stéréo Active)
R5906151FR /04 XDL
131
GUI – Installation
Image 8-64: Options du menu Configuration de l’écran
132
R5906151FR /04 XDL
GUI – Installation
8.8.5 Configuration de l’émetteur 3D
Pourquoi changer la configuration 3D ?
Même si Barco peut fournir un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif à titre facultatif pour ce
projecteur, vous êtes également libre d’utiliser l’émetteur 3D et les lunettes à obturateur actif de votre choix.
Étant donné que les lunettes et l’émetteur peuvent présenter diverses caractéristiques par rapport à ceux que
peut fournir Barco, le menu de configuration 3D vous permet de configurer l’image de sortie selon les
spécifications de vos lunettes et de votre émetteur. Les éléments suivants peuvent être configurés :
•
•
•
•
•
Permutation oculaire (Swap Eye) : vous pouvez choisir d’inverser le signal de sortie stéréo Sync (en
fonction de l’émetteur 3D et des lunettes choisis).
Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) : vous pouvez choisir d’inverser le signal d’entrée
stéréo (en fonction de l’entrée de source choisie).
Dark Time (Durée d’assombrissement) : vous pourrez choisir la durée d’assombrissement de l’image
projetée entre les trames. Vous pourrez choisir l’une des options comprises entre 1 000 µs et 2 500 µs.
Lunettes stéréo (Stereo glasses) : vous pouvez sélectionner le type de lunettes 3D souhaité. Vous
pouvez choisir entre des lunettes 3D actives ou des lunettes laser 6P.
Sync Delay (Délai de synchronisation) : vous pourrez accroître ou diminuer le délai de synchronisation.
L’échelle est comprise entre –10 000 µs et +10 000 µs par incrément de 100 µs.
En cas d’utilisation d’un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent
perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences,
raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande. Il est également
conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec
l’émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez “Télécommande, bouton marche/arrêt”,
page 29.
Comment régler le projecteur par rapport à l’émetteur 3D ?
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Installation (Installation) → 3D Setup (Configuration 3D).
Image 8-65: Menu Installation, 3D setup (Configuration 3D)
Le menu Configuration 3D s’affiche
Image 8-66: Menu Configuration 3D
2.
Sélectionnez le paramètre Durée d’assombrissement (Dark Time) stéréo souhaité.
R5906151FR /04 XDL
133
GUI – Installation
3.
Sélectionnez le type de lunettes 3D que vous utilisez dans la configuration, à l’aide de l’option de Lunettes
stéréo (Stereo glasses).
4.
Servez-vous du curseur pour définir le Délai de synchronisation (Sync delay) stéréo souhaité.
5.
S’il est nécessaire d’inverser la sortie de synchronisation stéréo, activez l’option Permutation des yeux (Swap
eyes).
6.
S’il est nécessaire d’inverser l’entrée de synchronisation stéréo, activez l’option Permutation de la paire
d’images (Swap frame pair).
134
R5906151FR /04 XDL
GUI – Macros et
profils du projecteur
9
À propos des macros et profils du projecteur
Les projecteurs peuvent être paramétrés différemment en fonction des différents environnements (p. ex. jouer
à des jeux vidéos dans un environnement lumineux ou regarder un film dans un environnement sombre) ou
selon les supports utilisés (p. ex. contenu d’un ancien DVD par rapport à un Blu-Ray encodé en HDR). En
utilisant les profils, vous pouvez maintenant enregistrer les paramètres du projecteur pour chaque situation,
ce qui facilite le chargement de ces paramètres lors de l’entrée d’une configuration récurrente fréquente.
Overview
• Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil
• Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage
• Supprimer un profil de projecteur
R5906151FR /04 XDL
135
GUI – Macros et profils du projecteur
9.1 Enregistrer les paramètres du projecteur
actuels dans un profil
Quels paramètres peuvent être enregistrés dans un profil ?
Nom du réglage
de profil
Source
Image
Réglages enregistrés
Sélection de la source active
• Tous les réglages d’image de base : contraste, luminosité, saturation, netteté et
gamma
• Type de gamma utilisé
• Zoom numérique (largeur/hauteur/facteur)
• Décalage numérique (x/y)
• Résolution en sortie
PQ
Luminance de l’écran (Screen luminance) & valeur du boost HDR
P7 Realcolor
Mode couleur et coordonnées
Installation
• Paramètres de l’objectif (zoom de l’objectif, mise au point & décalage)
• Position de la structure motorisée (si utilisée).
• État de l’obturateur (ouvert ou fermé).
• Orientation (montage et projection)
• Mode d’échelle
Warp (technologie • État de warp activé/Désactivé
de correction
• Taille de l’écran
géométrique)
• Fichier Warp sélectionné
• Délai de transport
Mélanger
Niveau de noir
Réglage RGB
Éclairage
Refroidissement4
Configuration 3D
Remarque : Arc et Warping des quatre coins ne peuvent pas être enregistrés.
• Masque de mélange (Blend Mask) activé/désactivé
• Tous les masques (haut/bas/gauche/droite) et hauteurs (haut/bas/gauche/droite)
• Fichiers de mélange (Blend Mask) activé/désactivé
• Fichier de mélange sélectionné
• Fichier de niveau de noir activé/désactivé
• Fichier de niveau de noir sélectionné
• Niveau de noir de base activé/désactivé
• Réglages des niveaux de noir (haut/bas/gauche/ droite)
Valeurs rouge, vert et bleu
• Alimentation en énergie
• Puissance lumineuse constante (CLO) activée/désactivée
• Cible du point CLO
Mode de refroidissement sélectionné
• Mode d’affichage utilisé
• Permutation des yeux (Swap eyes) on/off (Marche/Arrêt)
• Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) on/off (Marche/Arrêt)
• Durée d’assombrissement et valeurs de décalage de synchronisation
Comment enregistrer le profil du projecteur actuel dans une macro ?
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Nouveau (New).
4:
136
Seulement si le refroidisseur externe est installé
R5906151FR /04 XDL
GUI – Macros et profils du projecteur
Image 9-1: Menu Profil (Profile), Nouveau (New)
Le menu Nouveau profil (New profile) s’affiche.
Image 9-2: Menu Nouveau profil (New profile)
2.
Appuyez sur la touche OK dans le champ supérieur gauche pour afficher un clavier. Utilisez le clavier pour
saisir un nom de macro valide.
Validez à l’aide de la touche Entrée une fois que vous avez terminé.
3.
Vous pouvez attribuer cette macro à l’un des créneaux de préréglage disponibles en sélectionnant un créneau
de préréglage à l’aide des touches fléchées. Validez votre sélection.
4.
Utilisez les touches fléchées et la touche OK pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez enregistrer
dans cette macro.
5.
Enregistrez votre macro en appuyant sur Créer (Create).
R5906151FR /04 XDL
137
GUI – Macros et profils du projecteur
9.2 Attribuer un profil de projecteur créé à un
préréglage
Comment attribuer un profil de projecteur à un préréglage
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit).
Image 9-3: Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit)
Le menu Éditer (Edit) s’affiche.
Image 9-4: Menu Éditer une macro (Edit macro)
2.
Sélectionnez le profil de projecteur souhaité dans la liste déroulante.
Les détails du profil de projecteur s’affichent.
Image 9-5: Détails du profil
3.
138
Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un créneau de préréglage et validez à l’aide de la touche OK.
R5906151FR /04 XDL
GUI – Macros et profils du projecteur
Image 9-6: Paramètre prédéfini
R5906151FR /04 XDL
139
GUI – Macros et profils du projecteur
9.3 Supprimer un profil de projecteur
Comment supprimer un profil
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit).
Image 9-7: Menu Profil (Profile), Éditer (Edit)
Le menu Éditer (Edit) s’affiche.
Image 9-8: Menu Éditer un profil (Edit profile)
2.
S’il ne s’affiche pas immédiatement, sélectionnez le profil à supprimer dans la liste déroulante.
Les détails du profil s’affichent.
Image 9-9: Détails de la macro
3.
140
Appuyez sur Supprimer (Delete), puis validez votre action.
R5906151FR /04 XDL
GUI – Paramètres
système
10
Vue d’ensemble des fonctionnalités
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Communication, configuration LAN
Contrôle IR
Personnalisation du nom du projecteur
DMX
Configuration GSM
Thèmes
Réglage du système de mesure
Fonctionnalités de l’objectif
Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD
Reset (Réinitialiser)
Étalonnage de l’objectif
Convergence électronique
Réglages avancés
R5906151FR /04 XDL
141
GUI – Paramètres système
10.1 Communication, configuration LAN
À propos d’une connexion réseau
Une connexion réseau peut être établie via une connexion filaire ou via l’unité sans fil disponible en option.
Overview
• Présentation d'une connexion réseau
• Configuration de l’adresse IP filaire
• Configuration sans fil de l’adresse IP
142
R5906151FR /04 XDL
GUI – Paramètres système
10.1.1 Présentation d'une connexion réseau
DHCP
Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP est un protocole de
communication qui permet aux administrateurs réseau de gérer de manière centralisée et
automatisée l’affectation des adresses IP dans un réseau d’entreprise. En utilisant le protocole
Internet, chaque appareil qui peut se connecter à Internet a besoin d’une adresse IP unique.
Lorsqu’une entreprise équipe tous ses utilisateurs d’Internet d’une connexion Internet, une adresse
IP doit être attribuée à chaque appareil. Sans le DHCP, l’adresse IP devrait être entrée
manuellement dans chaque ordinateur et, si l’ordinateur venait à être déplacé dans une autre partie
du réseau, une nouvelle adresse IP devrait être entrée. Grâce au protocole DHCP, l’administrateur
réseau peut contrôler et distribuer les adresses IP à partir d’un point central et envoyer
automatiquement une nouvelle adresse IP dès qu’un ordinateur est branché à un autre
emplacement du réseau.
IP
Protocole Internet. La configuration réseau de TCP/IP. Requise pour toute communication Internet.
Masque de sous-réseau
Un nombre utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées
sur un réseau local.
Default Gateway (Passerelle par défaut)
Un routeur qui sert de point d’entrée dans le réseau et de point de sortie hors du réseau. Par
exemple, un réseau local (LAN) peut nécessiter une passerelle pour se connecter à un réseau
étendu (WAN) ou à Internet.
Adresse MAC
Adresse Media Access Control. Numéro matériel unique, utilisé en combinaison avec l'adresse IP
pour se connecter au réseau (LAN ou WAN).
Quels éléments est-il nécessaire de configurer pour une adresse Ethernet ?
Une adresse peut être assignée de deux manières :
• En utilisant le paramètre Automatique (Automatic), afin qu'une adresse automatique soit assignée.
• En assignant manuellement une adresse IP, un masque de sous-réseau (Subnet Mask) et une adresse de
passerelle (par défaut).
- Spécifiez la valeur souhaitée dans le champ Adresse IP (IP-Address). Cette valeur ne peut PAS
être 0.0.0.0 en attribution statique d’adresse IP. L'adresse IP identifie l'emplacement d'un projecteur sur
le réseau de la même manière qu'une adresse postale identifie une maison dans un quartier. Tout
comme une adresse postale doit identifier une résidence unique, une adresse IP doit être globalement
unique et posséder un format uniforme.
- Définissez un masque de sous-réseau approprié pour le sous-réseau local.
- Dans le champ de la passerelle par défaut (Default-Gateway), spécifiez l'adresse IP du routeur local
(qui DOIT se trouver sur le sous-réseau local) sur le même réseau que celui du projecteur qui est utilisé
pour transférer du trafic vers des destinations situées au-delà du réseau local. La valeur ne peut pas
être 0.0.0.0. S’il n’y a pas de routeur sur le sous-réseau local du projecteur, il suffit d’entrer n’importe
quelle adresse IP du sous-réseau dans ce champ.
R5906151FR /04 XDL
143
GUI – Paramètres système
10.1.2 Configuration de l’adresse IP filaire
Comment configurer automatiquement l’adresse IP
1.
Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → LAN.
Image 10-1: Menu Communication, LAN
Le menu LAN s’affiche.
Image 10-2: Menu LAN
2.
Pour activer Automatique (Automatic), mettez le commutateur à droite. Le commutateur devient bleu.
Une adresse IP automatique est affectée.
Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie.
3.
Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK.
Comment configurer manuellement l’adresse IP
1.
Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → LAN.
Image 10-3: Menu Communication, LAN
Le menu LAN s’affiche.
144
R5906151FR /04 XDL
GUI – Paramètres système
Image 10-4: Menu LAN
2.
Désactiver Automatique (Automatic). Mettez le commutateur à gauche. Le commutateur devient gris.
3.
Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour activer la
case de saisie.
4.
Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour modifier le caractère sélectionné.
Utilisez la touche ◄ ou ► pour sélectionner un autre caractère.
Note: Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou du clavier
local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est sélectionné
automatiquement.
5.
Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut.
6.
Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements.
Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie.
R5906151FR /04 XDL
145
GUI – Paramètres système
10.1.3 Configuration sans fil de l’adresse IP
Quand l’adresse IP sans fil peut-elle être utilisée ?
Lorsque le module WiFi en option a été installé sur le projecteur, vous pouvez configurer le projecteur afin qu’il
puisse accéder au réseau par le biais du WiFi au lieu du câble LAN.
Pour en savoir plus sur l’installation du module WiFi, veuillez vous reporter au manuel d’installation.
Comment se connecter à un réseau sans fil ?
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → WiFi.
Image 10-5: Menu Communication, WiFi
Le menu WiFi s’affiche.
Image 10-6: Menu WiFi
2.
Placez le commutateur du haut sur la droite pour activer le module WiFi. Le commutateur devient bleu.
3.
Assurez-vous que le second commutateur est placé sur la droite (automatique).
Image 10-7: Attribution automatique
4.
Sélectionnez le menu déroulant Sélectionner SSID (Select SSID) et sélectionnez le réseau sans fil souhaité.
Tip: Si le réseau sans fil souhaité n’est pas dans la liste ou masqué par défaut, sélectionnez « Ajouter
nouveau SSID » (Add New SSID). Remplissez les informations sur le réseau.
146
R5906151FR /04 XDL
GUI – Paramètres système
Image 10-8
5.
Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez.
Tip: Si vous vous êtes déjà connecté à ce réseau par le passé à l’aide de ce projecteur, le logiciel se
souviendra du nom d’utilisateur et du mot de passe. Vous ne devrez donc plus les saisir à nouveau.
6.
Appuyez sur Connecter (Connect) pour vous connecter au réseau sélectionné.
Une adresse automatique est affectée.
Une fois la connexion au réseau activée, elle est indiquée dans le coin supérieur droit du menu par le terme
« connecté ».
Comment configurer manuellement l’adresse IP
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → WiFi.
Image 10-9: Menu Communication, WiFi
Le menu WiFi s’affiche.
Image 10-10: Menu WiFi
2.
Désactiver Automatique (Automatic). Placez le commutateur du bas vers la gauche. Le commutateur devient
gris et le libellé indique « Manuel » (Manuel).
3.
Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour activer la
case de saisie.
4.
Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour modifier le caractère sélectionné.
R5906151FR /04 XDL
147
GUI – Paramètres système
Utilisez la touche ◄ ou ► pour sélectionner un autre caractère.
Note: Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou du clavier
local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est sélectionné
automatiquement.
5.
Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut.
6.
Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements.
7.
Sélectionnez le menu déroulant Sélectionner SSID (Select SSID) et sélectionnez le réseau sans fil souhaité.
8.
Appuyez sur Connecter (Connect) pour vous connecter au réseau sélectionné.
9.
Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez.
Une adresse automatique est affectée.
Une fois la connexion au réseau activée, elle est indiquée dans le coin supérieur droit du menu par le terme
« connecté ».
148
R5906151FR /04 XDL
GUI – Paramètres système
10.2 Contrôle IR
Overview
• Adresse de diffusion
• Adresse du projecteur
• Capteurs IR
R5906151FR /04 XDL
149
GUI – Paramètres système
10.2.1 Adresse de diffusion
À propos de l’adresse de diffusion
L’adresse de diffusion est une adresse commune pouvant être définie sur le projecteur. Elle peut être « 0 » ou
« 1 ».
Toute commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse commune sera exécutée.
Comment définir l’adresse de diffusion
1.
Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → IR Control
(Télécommande infrarouge).
Image 10-11: Menu Communication, Télécommande infrarouge
Le menu Télécommande infrarouge s’affiche.
Image 10-12: Contrôle Télécommande infrarouge
2.
Pour modifier l’adresse de diffusion, sélectionnez le bouton radio de votre choix.
Vous pouvez effectuer les choix suivants :
• IR générique (adresse 0)
• IR de diffusion Barco (adresse 1)
3.
150
Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.
R5906151FR /04 XDL
GUI – Paramètres système
10.2.2 Adresse du projecteur
À propos de l’adresse individuelle du projecteur
Avant qu’un projecteur, et uniquement ce projecteur, puisse être contrôlé via une télécommande, une adresse
individuelle doit être entrée dans le projecteur.
L’adresse individuelle du projecteur peut alors être utilisée pour contrôler le projecteur via une télécommande.
Outre une adresse individuelle de projecteur, chaque projecteur a également une adresse de diffusion pour le
contrôle de groupe.
Comment effectuer la modification
1.
Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → IR Control
(Télécommande infrarouge).
Image 10-13: Menu Communication, Télécommande infrarouge
Le menu Télécommande infrarouge s’affiche.
Image 10-14: Contrôle Télécommande infrarouge
2.
Sélectionnez l’adresse actuelle du projecteur et saisissez une nouvelle adresse.
3.
Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.
Dorénavant, le projecteur n’écoutera que cette nouvelle adresse et son adresse de diffusion.
R5906151FR /04 XDL
151
GUI – Paramètres système
10.2.3 Capteurs IR
Qu’est-il possible de faire ?
Il est possible d’activer ou de désactiver chaque capteur IR individuellement.
Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne répond plus aux signaux de la télécommande.
Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier des menus du projecteur.
Comment désactiver
1.
Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → IR Control
(Télécommande infrarouge).
Image 10-15: Menu Communication, Télécommande infrarouge
Le menu Télécommande infrarouge s’affiche.
Image 10-16: Contrôle Télécommande infrarouge
2.
Pour désactiver un capteur, sélectionnez le curseur et faites-le glisser vers la gauche.
Un curseur bleu représente un capteur IR actif.
Un curseur gris représente un capteur IR inactif.
3.
152
Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.
R5906151FR /04 XDL
GUI – Paramètres système
10.3 Personnalisation du nom du projecteur
Qu’est-il possible de faire ?
Le nom du projecteur par défaut est « Pulse ». Néanmoins, vous pouvez modifier ce nom afin de le repérer
plus facilement au sein d’un réseau comportant plusieurs appareils ou projecteurs.
Comment définir un nom d’hôte différent
1.
Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → Hostname
(Nom d’hôte).
Image 10-17: System Settings (Paramètres système), Nom d’hôte
Le menu Hostname (Nom d’hôte) s’affiche.
Image 10-18
2.
Dans le menu Hostname (Nom d’hôte), appuyez sur le bouton de confirmation pour modifier le champ
Hostname (Nom d’hôte).
3.
Utilisez le clavier numérique pour modifier le nom d’hôte et le personnaliser.
Image 10-19
4.
Cliquez sur OK pour confirmer le nom saisi, puis cliquez sur Appliquer pour mettre à jour le nom (Apply to
update the name).
R5906151FR /04 XDL
153
GUI – Paramètres système
10.4 DMX
Manières de contrôler le projecteur via DMX
Les signaux DMX peuvent être connectés au port d’entrée DMX de l’interface de Communicator lors de
l’utilisation d’un câble standard DMX équipé d’un connecteur XLR. La sortie DMX peut être utilisée pour créer
une chaîne de dispositifs DMX. Un univers peut contrôler jusqu'à 512 canaux.
Si vous utilisez une console DMX et d'autres produits d'éclairage automatisés compatibles avec Art-Net, le
réseau Ethernet peut servir de lien pour le contrôle DMX. Tous les contrôles DMX peuvent être envoyés via le
câble Ethernet. Des univers multiples sont possibles.
À propos du menu DMX
Fonctionnalité DMX
Qu’est-il possible de faire ?
Adresse DMX Avant qu’un projecteur puisse exécuter des commandes DMX, une adresse unique
(appelée adresse DMX) doit être affectée au projecteur.
Cette adresse peut varier de 1 à 512.
Mode DMX
Deux modes sont disponibles pour DMX.
• Base (Basic) : configuration de base dans laquelle les 2 canaux sont implémentés.
• Étendu (Extended) : configuration complète, répartie sur 14 canaux.
Pour connaître le mappage complet de chaque canal utilisé, reportez-vous au schéma
DMX des annexes. Voir “Schéma DMX”, page 213.
Moniteur
DMX
Si un dispositif DMX est connecté, les paramètres par canal peuvent être affichés via le
bouton Moniteur.
Art-Net DMX
Le DMX peut être envoyé via le connecteur Ethernet au projecteur au lieu du connecteur
DMX classique. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Art-Net est généralement
utilisé lorsque plus de 512 adresses sont utilisées dans votre configuration.
Univers DMX
Remarque : l’univers DMX n’est utilisable que quand Art-Net DMX est activé.
Si Art-Net est activé, vous pouvez spécifier à quel univers DMX appartient ce projecteur.
Mise hors
tension auto
du DMX
Le projecteur peut être contraint de se mettre hors tension après une période de
temporisation (en minutes) si aucun signal DMX n’est disponible.
Connecteur
XLR frontal
Si disponible, l’alimentation du connecteur XLR sur la face avant du projecteur peut être
activée et définie sur la valeur désirée.
Comment configurer le DMX ?
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → DMX.
Image 10-20: Menu Communication, DMX
Le menu DMX s’affiche.
154
R5906151FR /04 XDL
GUI – Paramètres système
Image 10-21: Menu DMX
2.
Choisissez le mode DMX souhaité.
3.
Choisir le canal de démarrage souhaité.
4.
Choisissez si vous voulez activer ou non la fonctionnalité de mise hors tension automatique. Si elle est
activée, déterminez le délai.
5.
Si nécessaire, activez Art-Net. Si elle est activée, déterminez l’univers Art-Net et le canal Art-Net souhaités.
6.
Si votre projecteur est équipé d’un connecteur XLR frontal, vous pouvez activer la tension de sortie sur ce
connecteur.
R5906151FR /04 XDL
155
GUI – Paramètres système
10.5 Configuration GSM
Possible uniquement lorsqu’un module GSM avec une carte SIM est installé dans le projecteur.
Qu'est-il possible de faire ?
Pour configurer le logiciel du projecteur avec la carte SIM installée, un code PIN correct (4 chiffres) doit être
entré.
Le code PIN ne peut pas être comparé à celui se trouvant sur la carte SIM, assurez-vous donc de
saisir le bon code PIN.
Lorsque votre carte SIM est bloquée, vous devez retirer la carte SIM du module GSM et l’insérer
dans un téléphone portable de manière à pouvoir entrer le code PUK pour la débloquer.
Comment l’activer
1.
Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → GSM.
Image 10-22: Menu Communication, GSM
Le menu Entrée du code PIN GSM s’affiche. Le code PIN configuré actuel est indiqué en regard du champ de
saisie Pin. Si le code est inchangé, il est inutile d’entrer à nouveau le code PIN. S’il s’agit d’un code PIN,
passez à l’étape suivante.
Image 10-23: Saisir le code PIN
2.
156
Saisissez les 4 chiffres du code PIN et sélectionnez APPLY (APPLIQUER), puis cliquez sur OK.
R5906151FR /04 XDL
GUI – Paramètres système
10.6 Thèmes
À propos des thèmes
Les thèmes sont utilisés pour appliquer une fonctionnalité prédéfinie à l'affichage sur écran. Il existe deux
options : clair ou sombre (par défaut).
Même si le thème par défaut est sombre, toutes les images de ce manuel sont prises pendant
l’utilisation du thème clair.
Pour sélectionner un thème d’interface différent
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Thèmes (Themes).
Image 10-24: Menu Paramètres système, Thèmes (Themes).
2.
Dans le menu Thèmes (Themes), sélectionnez le Thème (Theme) souhaité.
Vous pouvez choisir l’une des options suivantes : Clair (Light) ou Sombre (Dark).
R5906151FR /04 XDL
157
GUI – Paramètres système
10.7 Réglage du système de mesure
À propos des systèmes de mesure
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les systèmes de mesure par défaut. Par défaut, le système
métrique est utilisé. Vous pouvez néanmoins choisir entre les systèmes suivants :
•
•
Température : °C ou °F
Distance : mètre, centimètre, pied ou pouce.
Comment définir un système métrique différent
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Unités (Unités).
Image 10-25: Menu Paramètres système (System Settings)– Unités (Unités)
Le menu Unités (Units) s’affiche.
Image 10-26: Menu Unités (Units)
2.
158
Définissez l’unité de Température (Temperature) et l’unité Longueur (Length).
R5906151FR /04 XDL
GUI – Paramètres système
10.8 Fonctionnalités de l’objectif
Qu’est-il possible de faire ?
Certaines fonctionnalités de l’objectif peuvent être désactivées une fois qu’elles sont correctement alignées,
afin d’éviter tout mauvais alignement éventuel pendant une projection.
Comment activer/désactiver
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Fonctionnalités de l’objectif
(Lens Features).
Image 10-27: Menu Paramètres système (System Settings), Fonctionnalités de l’objectif (Lens Features)
Le menu Fonctionnalités de l’objectif s’affiche.
Image 10-28: Menu Fonctionnalités de l’objectif
Selon le type d’objectif, différentes fonctions sont disponibles, notamment :
•
•
•
•
2.
Mise au point
Décalage de l’objectif horizontal
Décalage de l’objectif vertical
Zoom
Pour activer/désactiver une fonctionnalité, cliquez sur le curseur et faites-le glisser vers la gauche pour
désactiver la fonctionnalité, ou vers la droite pour l’activer.
Lorsqu’il est activé, le curseur devient bleu ; lorsqu’il est désactivé, le curseur est gris.
R5906151FR /04 XDL
159
GUI – Paramètres système
10.9 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD
Quel éclairage peut-il être contrôlé ?
Vous pouvez choisir à quelle vitesse le rétroéclairage de l'écran LCD s'éteint. Vous pouvez sélectionner l'une
des valeurs par défaut ou entrer une valeur personnalisée.
Mode Furtif
Vous pouvez également activer le mode Furtif à la place. En activant ce mode, le rétroéclairage de l’écran
LCD, le rétroéclairage des boutons du clavier et les témoins LED des ports LAN et HDBaseT sont désactivés
Le mode Furtif (Stealth Mode) est activé et désactivé en appuyant sur le bouton OSD de la télécommande
pendant 3 secondes.
Comment configurer le rétroéclairage
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Rétroéclairage (Backlight).
Image 10-29: Paramètres système, rétroéclairage
Le menu Rétroéclairage s’affiche.
Image 10-30: Menu Rétroéclairage
2.
160
Choisissez le réglage souhaité pour les rétroéclairages. Sélectionnez l'une des options prédéterminées ou
une valeur personnalisée.
R5906151FR /04 XDL
GUI – Paramètres système
10.10 Reset (Réinitialiser)
Qu’est-il possible de faire ?
Il est possible de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres et toutes les valeurs du projecteur. Ceci
peut être fait séparément pour un ou plusieurs paramètres, ou simultanément pour tous les paramètres
(réinitialisation usine).
Paramètres par défaut
Voici les paramètres par défaut :
Option
Paramètre
Paramètre d'usine
DMX
Mode DMX
Classique
Canal de démarrage
1
Éclairage
Alimentation électrique
100 %
ImageBlend
Taille de mélange/masque
Black Level (Niveau de noir)
Désactivé, toutes les valeurs sur
zéro
Fichiers de niveau de noir
Fichiers de mélange
Désactivé, tous les fichiers
supprimés
Espace de couleur
auto
Portée du signal
auto
Convergence de l’image
Convergence électronique
Toutes les valeurs sur zéro
Affichage d’image
Mode d’affichage
Stéréo automatique
ImageFeatures
Contraste
valeur moyenne
Luminosité
valeur moyenne
Saturation
valeur moyenne
Netteté
valeur moyenne
Gamma
valeur moyenne
Cropping (Recadrage)
Désactivé
Rapport d’aspect (Aspect Ratio)
16:9
Scaling (Dimensionnement)
Rapport d’aspect de remplissage
ImageOrientation
Orientation
Table, avant
ImageRealColor
P7 Realcolor
réglage global sur natif
ImageResolution
Résolution de sortie (le cas
échéant)
4K UHD
ImageSource
Fichiers sources
Standard
ImageStereo
Délai de synchronisation
0 µs
Swap eye (Permuter les yeux)
Désactivé
Dark Time
valeur la plus basse disponible
ImageTestPattern
Test Pattern
Désactivé, aucun sélectionné
ImageWarp
Taille de l’écran
5120 x 3200/2560 x 1600
Quatre coins
Arc
Warp désactivé, pas de warp
ImageConnector
R5906151FR /04 XDL
161
GUI – Paramètres système
Option
Paramètre
Paramètre d'usine
Fichiers Warp
Désactivé, tous les fichiers warp
supprimés
Réseau
Communication
LAN, Paramétrages automatiques
Optique
Contraste élevé
Désactivé
Périphérique
Paramètres du refroidisseur
externe
Mode de refroidissement défini sur
interne.
Paramètres de la structure
motorisée
Toutes les valeurs sur valeur
moyenne
Profil
Réglages du profil du projecteur et Tous les profils sont supprimés
des macros
Écran
Luminance de l’écran - Unité
nits
Système
Mode Éco (Eco) / mode Veille
(Standby) (selon disponibilité)
Activé
Temps d’arrêt Prêt (Ready)
auto
User (Utilisateur)
Profils d’utilisateur
Seuls les utilisateurs par défaut
restent
UserInterface
Thème
Dark
Comment réinitialiser l’ensemble des paramètres du projecteur
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Réinitialisation
(Reset).
2.
Dans le menu Réinitialisation (Reset), sélectionnez RÉINITIALISER TOUT (RESET ALL) et cliquez sur OK.
Comment réinitialiser un ou plusieurs paramètres du projecteur
1.
Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Réinitialisation
(Reset).
Image 10-31: Menu Paramètres système, Réinitialiser
Le menu Réinitialiser s’affiche.
162
R5906151FR /04 XDL
GUI – Paramètres système
Image 10-32: Menu Réinitialiser
2.
Naviguez jusqu’à la case à cocher en regard des paramètres à réinitialiser et appuyez sur OK.
Il est possible d’effectuer plusieurs sélections la fois.
3.
Sélectionnez RESET (RÉINITIALISER) et appuyez sur OK pour réinitialiser tous les paramètres sélectionnés.
R5906151FR /04 XDL
163
GUI – Paramètres système
10.11 Étalonnage de l’objectif
L’étalonnage de l’objectif est une opération chronophage.
Comment procéder à l’étalonnage
1.
Dans le menu principal, Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Calibrage de l’objectif (Lens
Calibration).
Image 10-33: Menu Maintenance, Calibrage de l’objectif (Lens Calibration)
Le menu Étalonnage de l’objectif s’affiche.
Image 10-34: Menu Étalonnage de l’objectif
2.
Dans le menu Lens Calibration (Calibrage de l’objectif), sélectionnez l’étalonnage souhaité et cliquez sur OK.
Vous pouvez sélectionner l’une des fonctions suivantes :
•
•
•
•
Déplacement horizontal
Déplacement vertical
Mise au point
Zoom
Le texte Calibration in progress (Étalonnage en cours) s’affiche en regard de la fonction sélectionnée
jusqu’à ce que l’étalonnage soit terminé.
Lorsqu’une erreur est détectée, le message Calibration Error (Erreur d’étalonnage) s’affiche en regard de la
fonction.
164
R5906151FR /04 XDL
GUI – Paramètres système
10.12 Convergence électronique
Qu’est-il possible de faire ?
Les mires de convergence peuvent être utilisées pour vérifier l'alignement de la convergence du rouge, du
vert et du bleu. En cas de mauvais alignement d'au moins 1 pixel, un réalignement électronique est possible.
Seul un technicien de maintenance qualifié peut effectuer le réalignement de la convergence.
Pour afficher les réglages...
1.
Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres système (System Settings) → Maintenance →
Convergence électronique (Electronic Convergence).
Image 10-35: Menu Maintenance, Convergence électronique (Electronic Convergence)
Le menu Convergence électronique (Electronic Convergence) s’affiche.
Image 10-36
2.
Sélectionnez la valeur X ou Y souhaitée pour l’une des trois couleurs, puis validez.
3.
Augmentez ou diminuez la valeur, puis validez à l’aide des touches fléchées.
4.
Validez tous les changements en appuyant sur Appliquer.
Image 10-37
R5906151FR /04 XDL
165
GUI – Paramètres système
Tip: Appuyez sur Réinitialiser pour rétablir tous les réglages d’usine.
5.
166
Répétez toutes les étapes jusqu’à ce que vous obteniez l’alignement souhaité.
R5906151FR /04 XDL
GUI – Paramètres système
10.13 Réglages avancés
À propos du menu Réglages avancés (Advanced Settings)
Le menu Réglages avancés (Advanced Settings) est masqué par défaut pour l’utilisateur normal. Vous ne
pouvez le rendre visible qu’après avoir entré un Code de service (Service code) avec la télécommande.
Image 10-38: Menu Maintenance, avec les Réglages avancés (Advanced Settings) masqués
Si vous avez un code de service, naviguez jusqu’au menu Maintenance. Saisissez le code avec les touches
numériques. S’il est saisi correctement, l’option Réglages avancés (Advanced Settings) deviendra visible.
Peu importe ce que vous faites ou tapez d’autre avec la télécommande. Tant que vous tapez le
code de service dans le bon ordre, l’option Réglages avancés (Advanced Settings) devient visible.
Image 10-39: Menu Maintenance, Réglages avancés (Advanced Settings)
L’option de menu Réglages avancés (Advanced Settings) reste visible jusqu’à ce que vous quittiez
le Menu Maintenance.
Overview
• Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color)
• Réglages avancés – Correction des couleurs réelles de l’œil double
• Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics)
R5906151FR /04 XDL
167
GUI – Paramètres système
10.13.1 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color)
CAUTION: Les couleurs natives ont été mesurées et réglées en usine. Ne les modifiez pas, à
moins que des parties du chemin d'accès optique n'aient été remplacées dans le cadre de
réparations.
Si vous devez modifier les couleurs natives de l'appareil, veillez à effectuer également un
étalonnage P7 avec Projector Toolset et un chromamètre. Pour en savoir plus sur l'étalonnage P7,
consultez le guide de référence Projector Toolset.
Comment régler les paramètres P7 natifs
1.
Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Réglages
avancés (Advanced Settings).
Image 10-40: Menu Maintenance, Réglages avancés (Advanced Settings)
2.
Dans le menu Réglages avancés (Advanced Settings), sélectionnez Couleur (Color).
Image 10-41: Menu Réglages avancés (Advanced Settings), Couleur (Color)
Le menu Couleur s’affiche.
Image 10-42: Menu des couleurs
3.
Sélectionnez la valeur que vous souhaitez modifier et confirmez.
4.
Modifiez les valeurs à la position souhaitée en tenant compte des valeurs du nuancier.
5.
Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK.
168
R5906151FR /04 XDL
GUI – Paramètres système
10.13.2 Réglages avancés – Correction des couleurs réelles de l’œil
double
Pourquoi la correction des couleurs réelles de l’œil double ?
Lors de l’utilisation du XDL en mode 3D 6P, il est possible d’effectuer une correction des couleurs séparément
sur les couleurs des deux yeux.
Même si les couleurs natives ont été mesurées et définies pendant la production en usine, il peut être
nécessaire de modifier ces post-modifications (ou des actions de service) sur le chemin d’accès optique.
Si vous devez modifier ces paramètres, veillez à effectuer également un étalonnage P7 avec Projector Toolset
et un chromamètre. Pour en savoir plus sur cette rubrique, consultez le guide de l’utilisateur de Projector
Toolset.
Comment régler la couleur de l’œil double P7
1.
Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Réglages
avancés (Advanced Settings).
Image 10-43: Menu Maintenance, Réglages avancés (Advanced Settings)
2.
Dans le menu Réglages avancés (Advanced Settings), sélectionnez Couleur (Color).
Image 10-44: Menu Réglages avancés (Advanced Settings), Couleur (Color)
Le menu Couleur s’affiche.
Image 10-45
3.
Sélectionnez les coordonnées pour l’œil. Vous pouvez sélectionner l’œil gauche ou l’œil droit.
R5906151FR /04 XDL
169
GUI – Paramètres système
Image 10-46
4.
Sélectionnez la valeur que vous souhaitez modifier et confirmez.
5.
Modifiez les valeurs à la position souhaitée en tenant compte des valeurs du nuancier.
6.
Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK.
170
R5906151FR /04 XDL
GUI – Paramètres système
10.13.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics)
Que peut-on voir ?
L’écran des statistiques affiche les informations générales sur le projecteur.
Les éléments suivants sont affichés :
• Temps d’utilisation du laser
• Temps d’utilisation du projecteur
• Horloge système
• Disponibilité actuelle
Comment afficher les statistiques
1.
Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Réglages
avancés (Advanced Settings).
Image 10-47: Menu Maintenance, Réglages avancés (Advanced Settings)
2.
Dans le menu Réglages avancés (Advanced Settings), sélectionnez Statistiques (Statistics).
Image 10-48: Menu Réglages avancés (Advanced Settings), Statistiques (Statistics)
Le menu Statistics (Statistiques) s’affiche.
Image 10-49: Menu Statistiques (Statistics)
R5906151FR /04 XDL
171
GUI – Paramètres système
172
R5906151FR /04 XDL
Menu État
11
Il s'agit d'un menu d'état uniquement. Aucune modification des paramètres n'est possible à partir de
ce menu.
Overview
• Vue d’ensemble du menu État
R5906151FR /04 XDL
173
Menu État
11.1 Vue d’ensemble du menu État
Menu État
Dans le menu principal, appuyez sur État.
État de la source
Affiche les informations sur la source active
Produit
Affiche les informations sur le produit actif :
• Numéro d’article : numéro projecteur/pièce
• Numéro de série : Numéro de série du projecteur
• Micrologiciel : Version du package logiciel du projecteur
• Nom du modèle : Nom du modèle de projecteur
Éclairage
Affiche la puissance utilisée (%) et le temps d’utilisation de la source lumineuse.
Communication
Dresse la liste d’adresse réseau du projecteur, d’adresse de diffusion de la télécommande et d’adresse du
projecteur télécommandé.
Warp (technologie de correction géométrique)
Affiche l’état Warp et le type de warp utilisé
Mélanger
Affiche l’état Warp et le type de mélange utilisé
Environnement
Indique la température ambiante.
Affichage
Affiche des paramètres d’affichage
Fonctions actives
Affiche la fonction active activée.
174
R5906151FR /04 XDL
Procédures de
maintenance
12
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit plusieurs procédures de maintenance pour le projecteur.
WARNING: Toutes les procédures décrites dans ce chapitre ne peuvent être effectuées que par
des PROJECTIONNISTES QUALIFIES ou par le PERSONNEL D'ASSISTANCE qualifié.
Overview
•
•
•
•
•
•
Contrôle des filtres à poussière
Nettoyage des filtres à poussière à l’aspirateur
Nettoyage des filtres à poussière à l’aspirateur
Nettoyage et séchage des filtres à poussière
Nettoyage de l’objectif
Nettoyage de l'extérieur du projecteur
R5906151FR /04 XDL
175
Procédures de maintenance
12.1 Contrôle des filtres à poussière
Comment contrôler le grand filtre à poussière ?
1.
Détachez et faites pivoter la porte du couvercle avant, qui contient les filtres à poussière.
Note: S'il n'y a pas assez de place pour faire pivoter le couvercle avant de 90 degrés, sortez le petit
panneau latéral de l'assemblage de la porte du couvercle avant conformément à l'illustration cidessous.
Image 12-1
2.
Détachez les filtres à poussière de l'intérieur de la porte du couvercle avant. Pour ce faire, poussez les deux
loquets (référence 1 Image 12-2) du filtre à poussière vers l'intérieur.
1
2
1
Image 12-2
3.
Contrôlez le côté « d'arrivée de l'air » du filtre à poussière à la recherche de poussière ou de graisse.
En cas de contamination du filtre par de la graisse, lavez et séchez le filtre à poussière. Consultez la
procédure de nettoyage “Nettoyage et séchage des filtres à poussière”, page 180.
Si le filtre contient de la poussière mais n'est pas graisseux, passez le filtre à poussière à l'aspirateur. Voir la
procédure “Nettoyage des filtres à poussière à l’aspirateur”, page 178.
Note: Il est possible que de la graisse s’accumule sur le filtre après plusieurs mois dans un
environnement contaminé par un air comportant des particules graisseuses. Notez que les zones de
consommation de pop-corn sont concernées par ce problème de particules graisseuses dans l’air.
Tip: Tenez compte du fait que les filtres à poussière peuvent demander 24 heures ou plus pour
sécher. Pour cette raison, il est recommandé d’avoir un deuxième ensemble de filtres à poussière, à
utiliser lors du nettoyage des premiers filtres.
176
R5906151FR /04 XDL
Procédures de maintenance
4.
Fixez les filtres à poussière propres à l'intérieur de la porte du couvercle avant. Assurez-vous que les deux
loquets et les deux rebords de montage (références 1 et 2 Image 12-2) des filtres à poussière sont engagés.
Caution: EN AUCUN CAS DES FILTRES HUMIDES NE PEUVENT ETRE REMIS EN PLACE DANS
LE PROJECTEUR. CELA POURRAIT AVOIR DES CONSEQUENCES SERIEUSES SUR LA
SECURITE ET COMPROMETTRE LES COMPOSANTS INTERNES DU SYSTEME.
5.
Réinstallez le petit panneau latéral (s'il a été enlevé, voir Image 12-1) et fermez la porte du couvercle avant.
Il est possible de nettoyer le filtre à poussière. Référez-vous à la procédure de nettoyage pour les
instructions de nettoyage et de séchage.
R5906151FR /04 XDL
177
Procédures de maintenance
12.2 Nettoyage des filtres à poussière à l’aspirateur
Quand aspirer les filtres à poussière ?
Il est nécessaire de contrôler les filtres à poussière du projecteur tous les mois. Si les filtres sont contaminés
par la poussière, leur nettoyage avec un aspirateur devrait suffire. S’ils sont graisseux, ils doivent être lavés.
Consultez la procédure de nettoyage “Nettoyage et séchage des filtres à poussière”, page 180.
Cette procédure suppose que les filtres à poussière ont été retirés du projecteur.
Required tools
Aspirateur avec embout à brosse souple.
Comment aspirer le filtre à poussière ?
1.
Aspirez avec soin le côté d’arrivée de l’air sur le filtre à poussière. Utilisez un aspirateur avec embout à brosse
souple. Le côté d’arrivée d’air du filtre à poussière est le côté entouré d’un bord encollé.
Tip: Tapotez légèrement le filtre du côté poussiéreux pour évacuer le plus gros de la poussière.
Tip: Vous pouvez également utiliser de l’air comprimé pour nettoyer les filtres, mais en prenant soin
de ne pas les endommager.
Caution: N'utilisez pas d'air comprimé dans la cabine de projection. Sortez les filtres à
poussière du bâtiment pour souffler sur la poussière.
Caution: N’endommagez pas le filtre à poussière. Remplacez immédiatement tout filtre à poussière
endommagé.
178
R5906151FR /04 XDL
Procédures de maintenance
12.3 Nettoyage des filtres à poussière à l’aspirateur
Quand aspirer les filtres à poussière ?
Il est nécessaire de contrôler les filtres à poussière du projecteur tous les mois. Si les filtres sont contaminés
par la poussière, leur nettoyage avec un aspirateur devrait suffire. S’ils sont graisseux, ils doivent être lavés.
Consultez la procédure de nettoyage “Nettoyage des filtres à poussière à l’aspirateur”, page 178.
Il est possible que de la graisse s’accumule sur le filtre après plusieurs mois dans un
environnement contaminé par un air comportant des particules graisseuses. Notez que les zones
de consommation de pop-corn sont concernées par ce problème de particules graisseuses dans
l’air.
Cette procédure suppose que les filtres à poussière ont été retirés du projecteur.
Required tools
Aspirateur avec embout à brosse souple.
Comment aspirer le filtre à poussière ?
1.
Aspirez avec soin le côté d’arrivée de l’air sur le filtre à poussière. Utilisez un aspirateur avec embout à brosse
souple. Le côté d’arrivée d’air du filtre à poussière est le côté entouré d’un bord encollé.
Tip: Tapotez légèrement le filtre du côté poussiéreux pour évacuer le plus gros de la poussière.
Tip: Vous pouvez également utiliser de l’air comprimé pour nettoyer les filtres, mais en prenant soin
de ne pas les endommager.
Caution: N'utilisez pas d'air comprimé dans la cabine de projection. Sortez les filtres à
poussière du bâtiment pour souffler sur la poussière.
Caution: N’endommagez pas le filtre à poussière. Remplacez immédiatement tout filtre à poussière
endommagé.
R5906151FR /04 XDL
179
Procédures de maintenance
12.4 Nettoyage et séchage des filtres à poussière
À propos du nettoyage et du séchage des filtres
Dans les environnements où la graisse du pop-corn notamment peut contaminer les filtres, Barco conseille à
ses clients d’acheter un ensemble de filtres supplémentaires pour tenir compte du temps de séchage, ainsi
que de respecter les précautions supplémentaires ci-dessous et de suivre les instructions concernant le
nettoyage et le séchage des filtres.
Agent nettoyant
Pour nettoyer des filtres à poussière graisseux et collants, nous recommandons d’utiliser des cristaux de
carbonate de soude (Na2CO3). Le carbonate de soude (souvent appelé soude, cristaux de soude ou
carbonate de sodium dans le rayon des détergents des magasins) est d’un usage répandu pour nettoyer
efficacement les tâches d’huile, de graisse, d’alcool … Le produit en lui-même est relativement sûr, le
carbonate de soude s’utilise dans les dentifrices et en tant qu’additif alimentaire (E500). Les dangers
potentiels sont décrits dans la section “”, .
Image 12-3: Cristaux de carbonate de soude.
Cette procédure de nettoyage suppose que les filtres ont déjà été retirés de leurs emplacements.
Tenez compte du fait que les filtres à poussière peuvent demander 24 heures ou plus pour sécher.
Pour cette raison, il est recommandé d’avoir un deuxième ensemble de filtres à poussière, à utiliser
lors du nettoyage des premiers filtres.
Required tools
•
•
Seau d’eau chaude
Carbonate de soude, 30 g (une poignée) par litre d’eau chaude
Comment nettoyer et sécher les filtres à poussière ?
1.
Réalisez une solution selon les proportions de 30 g (une poignée) de carbonate de soude par litre d’eau
chaude.
2.
Laissez tremper les filtres à poussière dans cette solution pendant 30 à 60 minutes. La graisse doit être
dissoute après 1 heure.
3.
Si le filtre à poussière est encore obstrué, renouvelez cette procédure à partir de l’étape 1.
4.
Rincez les filtres à poussière à l’eau claire pour évacuer tous les résidus de graisse.
5.
Égouttez tout le liquide en excédent en balançant le filtre d’avant en arrière dans un mouvement centrifuge.
6.
Puis laissez les filtres sécher complètement.
Note: Le temps de séchage des filtres à poussière peut être de 24h ou plus. Le temps de séchage
peut être plus court s’il est effectué dans une zone bien ventilée.
180
R5906151FR /04 XDL
Procédures de maintenance
Tip: Pour accélérer le séchage, laissez le ou les filtres sécher à 50 °C maximum dans une salle bien
ventilée.
CAUTION: EN AUCUN CAS DES FILTRES HUMIDES NE PEUVENT ÊTRE REMIS EN PLACE
DANS LE PROJECTEUR. CELA POURRAIT AVOIR DES CONSÉQUENCES SÉRIEUSES SUR
LA SÉCURITÉ ET COMPROMETTRE L’OPTIQUE INTERNE DU SYSTÈME.
CAUTION: N’installez pas et n’utilisez pas de filtres à poussière endommagés. Remplacez
immédiatement les filtres à poussière endommagés par de nouveaux filtres à poussière du même
type. Consultez https://my.barco.com pour trouver la pièce de rechange adéquate.
R5906151FR /04 XDL
181
Procédures de maintenance
12.5 Nettoyage de l’objectif
WARNING: Vérifiez que tous les lasers sont ÉTEINTS avant d’effectuer cette procédure
Pour minimiser le risque d’endommagement des revêtements optiques ou de rayures sur les
surfaces de l’objectif, respectez scrupuleusement la procédure de nettoyage décrite ici.
Required tools
•
•
•
Air comprimé.
Chiffon Toraysee® propre ou tout autre chiffon pour objectifs en microfibre.
Chiffon en coton propre.
Required parts
Produit de nettoyage pour objectifs (par ex., produit de nettoyage Carl Zeiss ou Purasol®, ou tout autre
produit de nettoyage pour objectifs à base d’eau)
Comment nettoyer l’objectif ?
1.
Éliminez la poussière avec de l’air comprimé propre (ou des boîtes d’air sous pression5).
2.
Nettoyez avec un produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propre pour
éliminer la poussière et les impuretés. Passez de grands coups de torchon dans un seul sens.
Warning: N’essuyez pas la surface de la lentille d’avant en arrière, car ceci tend à écraser les
impuretés dans le revêtement.
3.
Utilisez un chiffon de nettoyage pour objectifs sec pour enlever les restes de liquides ou les stries. Polissez en
faisant de petits cercles.
4.
S’il reste des empreintes de doigts sur la surface, essuyez-les avec du produit de nettoyage pour objectifs et
un chiffon de nettoyage pour objectifs propres. Polissez à nouveau avec un chiffon sec.
Si des traces apparaissent lors du nettoyage des objectifs, remplacer le chiffon. Les traces sont le
premier signe qu’un chiffon est sale.
5:
182
Les boîtes d’air sous pression ne sont pas efficaces s’il y a trop de poussière sur la surface, car la pression est trop faible
R5906151FR /04 XDL
Procédures de maintenance
12.6 Nettoyage de l'extérieur du projecteur
Comment nettoyer l'extérieur du projecteur ?
1.
Arrêtez le projecteur et débranchez-le de la prise secteur.
2.
Nettoyez le boîtier du projecteur avec un chiffon humide. Les taches persistantes peuvent s'enlever à l'aide
d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution de détergent doux.
R5906151FR /04 XDL
183
Procédures de maintenance
184
R5906151FR /04 XDL
Spécifications
A
À propos de ce chapitre
Ce chapitre offre une vue d’ensemble des spécifications de votre projecteur de la série XDL ainsi que de ses
dimensions et de son centre de gravité.
Overview
•
•
•
•
•
Spécifications du XDL-4k30
Spécifications du XDL–4k60
Spécifications du XDL–4k75
Dimensions du projecteur de la série XDL
Règles techniques
R5906151FR /04 XDL
185
Spécifications
A.1 Spécifications du XDL-4k30
Spécifications
186
Projector type
Native 4K 3-chip DLP digital projector up to 120 Hz
Technology
1.38" DMD™ x3
Resolution
4,096 x 2,160
Brightness
Up to 28,000 center lumens using HC lenses / Up to 30,000 center lumens
using HB lenses
29,700 ansi lumen
33,400 ISO lumen
Native contrast ratio
2,800:1 (typical using HC lenses) / 500:1 ANSI contrast (typical) | 2,000:1
(typical using HB lenses) / 450:1 ANSI contrast (typical)
Prime lenses
HC: 1.13-1.72; 1.35-1.86; 1.46-2.10; 1.65-2.60; 2.00-3.35 / HB : XLD 0.8;
1:0 ; 1.45-1.8; 1.8-2.4; 2.2-3.0; 2.8-5.5; 5.5-8.5
Optical lens shift
Vertical up to +/-100%, depending on lens
Horizontal up to +/- 32%, depending on lens
Motorized zoom and focus with memory
Motorized lens shift with memory
Light source
Direct coupled RGB lasers 6P
Light source lifetime
20,000 hrs*
Color correction
P7
Optical dowser
Standard
Orientation
Tilt 45° up and 30° downwards | Rotation – 20 degrees / +90 degrees
(=Portrait)
Sealed DLP™ core
standard
Inputs
Slot 1 :Dual HDBt; HDMI 2.0 (HDCP 2.2); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad 3G/
12G SDI / BarcoLink | Slot 2: Quad DP1.2
Input resolutions
From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160) 120 Hz
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2160)
Picture-in-picture
Two sources simultaneously
CLO (constant light output)
Standard
ScenergiX
Horizontal and vertical edge blending, Direct adjust OSD + toolset
Image processing
Embedded warp & blend engine
Keystone correction
Yes
Integrated web server
Yes
Software tools
Projector Toolset
Control
XLR wired + IR, RS232, Wifi (opt), GSM (opt)
Network connection
10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi (optional)
Dimensions (WxLxH)
Projector: 744 x 1,445 x 706 mm / 29.3 x 56.9 x 27.8 inches (with feet, no
lens) one chillers, with the following dimensions: 701 x 701 x 800 mm /
27.6 x 27.6 x 31.5 inches
R5906151FR /04 XDL
Spécifications
Weight
Projector: 200kg (~440lb) / Chiller: ~115kg (~250lb)
Cooling liquid hose length
2.5-5-10m (8.2-16.4-32.8ft)
Power requirements
Projector: 200-240/346-415V 50-60Hz 16A 3W+N+PE (Y connection) /
Power cord size range: 4 sq mm to 6 sq mm, 10AWG to 8AWG /Circuit
breaker range: 25A to 40A | 200-240V 3W+PE 28A 50-60Hz (/\connection) / Power cord size: 6 sq mm, 8AWG / Circuit breaker: 40A
Chillers: 230/400V 3W+N+PE 16A, 2.5 sq mm (Y connection) or 208V /
3W+PE (/\- connection) / Max. 16A per phase
Ambient temperature
10-35°C (95°F) Max. (projector and chillers)
Operational humidity
5-80% (non condens)
Power consumption
Projector @ full laser power: 3.5 kW (2D or Polarization 3D) / 2.0 kW
(Barco Laser3D - 6P)
Chillers @ full laser power: 2.0 kW (2D or Polarization 3D) / 1.6 kW (Barco
Laser3D - 6P)
3D systems
Color3D (Barco Laser3D): Native 6-primary color-3D system. Only
requires color filter glasses / Active glasses systems / Polarization
recuperation systems
Safety class
Class 1, RG3
Certifications
CE; ETL/UL/FCC
*Note
*Less than 20% decrease during a runtime of 20,000 hrs
R5906151FR /04 XDL
187
Spécifications
A.2 Spécifications du XDL–4k60
Spécifications
188
Projector type
Native 4K 3-chip DLP digital projector up to 120 Hz
Technology
1.38" DMD™ x3
Resolution
4,096 x 2,160
Brightness
Up to 56,000 center lumens using HC lenses / Up to 60,000 center lumens
using HB lenses
59,200 ansi lumen
66,600 ISO lumen
Native contrast ratio
2,800:1 (typical using HC lenses) / 500:1 ANSI contrast (typical) | 2,000:1
(typical using HB lenses) / 450:1 ANSI contrast (typical)
Prime lenses
HC: 1.13-1.72; 1.35-1.86; 1.46-2.10; 1.65-2.60; 2.00-3.35 / HB : XLD 0.8;
1:0 ; 1.45-1.8; 1.8-2.4; 2.2-3.0; 2.8-5.5; 5.5-8.5
Optical lens shift
Vertical up to +/-100%, depending on lens
Horizontal up to +/- 32%, depending on lens
Motorized zoom and focus with memory
Motorized lens shift with memory
Light source
Direct coupled RGB lasers 6P
Light source lifetime
20.000 hours*
Color correction
P7
Optical dowser
Standard
Orientation
Tilt 45° up and 30° downwards | Rotation – 20 degrees / +90 degrees
(=Portrait)
Sealed DLP™ core
Standard
Inputs
Slot 1 :Dual HDBt; HDMI 2.0 (HDCP 2.2); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad 3G/
12G SDI / BarcoLink | Slot 2: Quad DP1.2
Input resolutions
From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160) 120 Hz
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2160)
Picture-in-picture
Two sources simultaneously
CLO (constant light output)
Standard
ScenergiX
Horizontal and vertical edge blending
Image processing
Embedded warp & blend engine
Keystone correction
Yes
Integrated web server
Yes
Software tools
Projector Toolset
Control
XLR wired + IR, RS232, Wifi (opt), GSM (opt)
Network connection
10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi (optional)
Dimensions (WxLxH)
Projector: 744 x 1,445 x 706 mm / 29.3 x 56.9 x 27.8 inches (with feet, no
lens) | Two chillers, each with the following dimensions: 701 x 701 x 800
mm / 27.6 x 27.6 x 31.5 inches
R5906151FR /04 XDL
Spécifications
Weight
Projector: 235kg (~520lb) / Chillers: ~115kg (~250lb) per chiller (two
chillers needed)
Cooling liquid hose length
2.5-5-10m (8.2-16.4-32.8ft)
Power requirements
Projector: 200-240/346-415V 50-60Hz 16A 3W+N+PE (Y connection) /
Power cord size range: 4 sq mm to 6 sq mm, 10AWG to 8AWG /Circuit
breaker range: 25A to 40A | 200-240V 3W+PE 28A 50-60Hz (/\connection) / Power cord size: 6 sq mm, 8AWG / Circuit breaker: 40A
Chillers: 230/400V 3W+N+PE 16A, 2.5 sq mm (Y connection) or 208V /
3W+PE (/\- connection) / Max. 16A per phase
Ambient temperature
10-35°C (95°F) Max. (projector and chillers)
Operational humidity
5-80% (non condens)
Power consumption
Projector @ full laser power: 6.7 kW (2D or Polarization 3D) / 3.6 kW
(Barco Laser3D - 6P)
Chillers @ full laser power: 3.0 kW (2D or Polarization 3D) / 2.5 kW (Barco
Laser3D - 6P)
3D systems
Color3D (Barco Laser3D): Native 6-primary color-3D system. Only
requires color filter glasses / Active glasses systems / Polarization
recuperation systems
Safety class
Class 1, RG3
Certifications
CE; ETL/UL/FCC
*Note
*Less than 20% decrease during a runtime of 20,000 hrs
R5906151FR /04 XDL
189
Spécifications
A.3 Spécifications du XDL–4k75
Spécifications
190
Projector type
Native 4K 3-chip DLP digital projector up to 120 Hz
Technology
1.38" DMD™ x3
Resolution
4,096 x 2,160
Brightness
Up to 70,000 center lumens using HC lenses / Up to 75,000 center lumens
using HB lenses
72,600 ansi lumen
81,600 ISO lumen
Native contrast ratio
2,800:1 (typical using HC lenses) / 500:1 ANSI contrast (typical) | 2,000:1
(typical using HB lenses) / 450:1 ANSI contrast (typical)
Prime lenses
HC: 1.13-1.72; 1.35-1.86; 1.46-2.10; 1.65-2.60; 2.00-3.35 / HB : XLD 0.8;
1:0 ; 1.45-1.8; 1.8-2.4; 2.2-3.0; 2.8-5.5; 5.5-8.5
Optical lens shift
Vertical up to +/-100%, depending on lens
Horizontal up to +/- 32%, depending on lens
Motorized zoom and focus with memory
Motorized lens shift with memory
Light source
Direct coupled RGB lasers 3P
Light source lifetime
15,000 hours
Color correction
P7
Optical dowser
Standard
Orientation
Tilt 45° up and 30° downwards | Rotation – 20 degrees / +90 degrees
(=Portrait)
Sealed DLP™ core
standard
Inputs
Slot 1 :Dual HDBt; HDMI 2.0 (HDCP 2.2); DP 1.2 (HDCP 1.3); Quad 3G/
12G SDI / BarcoLink
Input resolutions
From NTSC up to 4K (4,096 x 2,160) 120 Hz
refresh rates:
24hz to 120hz 4K/4KUHD (4096 x 2160/ 3860 x 2160)
Picture-in-picture
Two sources simultaneously
CLO (constant light output)
Standard
ScenergiX
Horizontal and vertical edge blending, Direct adjust OSD + toolset
Image processing
Embedded warp & blend engine
Keystone correction
Yes
Integrated web server
Yes
Software tools
Projector Toolset
Control
XLR wired + IR, RS232, Wifi (opt), GSM (opt)
Network connection
10/100 base-T, RJ-45 connection, Wifi (optional)
Dimensions (WxLxH)
Projector: 744 x 1,445 x 706 mm / 29.3 x 56.9 x 27.8 inches (with feet, no
lens)
Two chillers, each with the following dimensions: 701 x 701 x 800 mm /
27.6 x 27.6 x 31.5 inches
R5906151FR /04 XDL
Spécifications
Weight
Projector: 235kg (~520lb) / Chillers: ~115kg (~250lb) per chiller (two
chillers needed)
Cooling liquid hose length
2.5-5-10m (8.2-16.4-32.8ft)
Power requirements
Projector:200-240/346-415V 50-60Hz 16A 3W+N+PE (Y connection) /
Power cord size range: 4 sq mm to 6 sq mm, 10AWG to 8AWG /Circuit
breaker range: 25A to 40A | 200-240V 3W+PE 28A 50-60Hz (/\connection) / Power cord size: 6 sq mm, 8AWG / Circuit breaker: 40A
Chillers: 230/400V 3W+N+PE 16A, 2.5 sq mm (Y connection) or 208V /
3W+PE (/\- connection) / Max. 16A per phase
Ambient temperature
10-35°C (95°F) Max. (projector and chillers)
Operational humidity
5-80% (non condens)
Power consumption
Projector @ full laser power: 6.7 kW
Chillers @ full laser power: 3.0 kW
3D systems
Active glasses systems / Polarization recuperation systems
Safety class
Class 1, RG3
Certifications
CE; ETL/UL/FCC
*Note
*Less than 20% decrease during a runtime of 15,000 hrs
R5906151FR /04 XDL
191
Spécifications
A.4 Dimensions du projecteur de la série XDL
Dimensions
PONT OF GRAVITY
EXIT DRAIN
246,5
112
298
325
EXIT DRAIN
707,5
415
1135
859
1446
293,5
33,3
675
293,5
117,5
Image A-1
192
R5906151FR /04 XDL
1211
117,5
675
741,6
33,3
Spécifications
A.5 Règles techniques
Certificats
Image A-2:
Label CE
Image A-3: Label
FCC
Image A-4:
Label RCM
R5906151FR /04 XDL
193
Spécifications
194
R5906151FR /04 XDL
Informations
relatives à
l’environnement
B
Overview
•
•
•
•
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Informations relatives à l'élimination des déchets
Dangers
Coordonnées
R5906151FR /04 XDL
195
Informations relatives à l’environnement
B.1 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE]
196
R5906151FR /04 XDL
Informations relatives à l’environnement
B.2 Informations relatives à l'élimination des
déchets
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d'équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le
recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à
l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces
objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer
à la réutilisation durable des ressources en matériaux.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service
municipal de traitement des déchets.
Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante :
http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Elimination des piles contenues dans le produit
Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et
éliminées séparément des déchets municipaux.
Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures
aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une
poubelle à roulettes barrée.
En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à
empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine.
R5906151FR /04 XDL
197
Informations relatives à l’environnement
B.3 Dangers
Avis de sécurité concernant le Carbonate de soude (Na2CO3)
D’après sa fiche de données de sécurité (FDS), le Carbonate de soude (Carbonate de sodium) peut
provoquer une sévère irritation des yeux.
Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux
Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de
données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à
l’adresse [email protected].
198
R5906151FR /04 XDL
Informations relatives à l’environnement
B.4 Coordonnées
Coordonnées de Barco
Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Coordonnées de l’importateur
Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via
les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com.
R5906151FR /04 XDL
199
Informations relatives à l’environnement
200
R5906151FR /04 XDL
Présentation des
temporisations
vidéo pour les
interfaces vidéo
C
Overview
•
•
•
•
•
Présentation des temporisations vidéo
Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0
Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT
R5906151FR /04 XDL
201
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
C.1 Présentation des temporisations vidéo
Liste des signaux compatibles
Le tableau suivant indique les signaux vidéo que le projecteur peut projeter. Les projecteurs Barco Events
prennent en charge les signaux pour lesquels la colonne Signal compatible contient un « X ».
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.
Signal compatible
202
Entrées
HDMI 2.0
Entrée 12G
SDI sur une
carte du
signal
d’entrée
Mk II et
entrées de
réseau fibre
Entrées 3G
SDI
Entrées
DisplayPort 1.2
Entrées
HDBaseT et
HDMI 1.4
60
X
—
—
X
X
720 x 480
60
X
—
—
—
X
720 x 576
50
X
—
—
—
X
800 x 600
60
X
—
—
X
X
1024 x 768
60
X
—
—
X
X
1280 x 720
24
—
X
X
—
—
1280 x 720
25
—
X
X
—
—
1280 x 720
30
—
X
X
—
—
1280 x 720
50
X
X
X
X
X
1280 x 720
60
X
X
X
X
X
1280 x 800
60
X
—
—
X
X
1280 x 960
60
X
—
—
X
X
1 280 x
1 024
60
X
—
—
X
X
1400 x 1050
60
X
—
—
X
X
1<a>600 x
1<a>200
60
X
—
—
X
X
1<a>600 x
1<a>200
120
—
—
—
X
—
1920 x 1080
24
X
X
X
X
X
1920 x 1080
25
X
X
X
—
X
1920 x 1080
30
X
X
X
—
X
1920 x 1080
50
X
X
X
X
X
1920 x 1080
60
X
X
X
X
X
1920 x 1080
120
—
—
—
X
—
1920 x 1200
50
X
X
X
X
X
1920 x 1200
60
X
X
X
X
X
1920 x 1200
120
—
—
—
X
—
2048 x 1080
24
X
—
—
X
X
Résolution
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
R5906151FR /04 XDL
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
Signal compatible
Entrées
HDMI 2.0
Entrée 12G
SDI sur une
carte du
signal
d’entrée
Mk II et
entrées de
réseau fibre
Entrées 3G
SDI
Entrées
DisplayPort 1.2
Entrées
HDBaseT et
HDMI 1.4
25
X
—
—
X
X
2048 x 1080
30
X
—
—
X
X
2048 x 1080
48
X
—
—
X
X
2048 x 1080
50
X
X
X
X
X
2048 x 1080
60
X
X
X
X
X
2048 x 1080
120
—
—
—
X
—
2560 x 1600
50
X
—
—
X
X
2560 x 1600
60
X
—
—
X
X
2560 x 1600
120
—
—
—
X
—
3840 x 2160
24
X
—
—
X
X
3840 x 2160
25
X
—
—
X
X
3840 x 2160
30
X
—
—
X
X
3840 x 2160
50
X
X
—
X
—
3840 x 2160
60
X
X
—
X
—
3840 x 2400
50
X
—
—
X
—
3840 x 2400
60
X
—
—
X
—
4096 x 2160
24
X
—
—
X
X
4096 x 2160
25
X
—
—
X
X
4096 x 2160
30
X
—
—
X
X
4096 x 2160
50
X
X
—
X
—
4096 x 2160
60
X
X
—
X
—
Résolution
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
2048 x 1080
R5906151FR /04 XDL
203
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
C.2 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées SDI
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
6:
7:
204
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)6
Type
Type de port
1280 x 720
24
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
25
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
30
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
50
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
60
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
24
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
25
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
30
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
50
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
60
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
50
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
59,94
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
60
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
2048 x 1080
50
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
2048 x 1080
60
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
3840 x 2160
50
12G-SDI 7
Liaison simple
3840 x 2160
60
12G-SDI7
Liaison simple
3840 x 2400
50
12G-SDI
« BarcoLink 4K »7
Liaison simple
3840 x 2400
59,94
12G-SDI
« BarcoLink 4K »7
Liaison simple
La prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00 et 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x
ces taux de rafraîchissement.
Carte 12G SDI uniquement, et uniquement sur le canal A
R5906151FR /04 XDL
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
6:
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)6
3840 x 2400
Type
Type de port
60
12G-SDI
« BarcoLink 4K »7
Liaison simple
4096 x 2160
50
12G-SDI7
Liaison simple
4096 x 2160
60
12G-SDI7
Liaison simple
La prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00 et 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x
ces taux de rafraîchissement.
R5906151FR /04 XDL
205
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
C.3 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées HDMI 2.0
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement
206
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
60
720 x 480
60
720 x576
50
800 x 600
60
1024x 768
60
1280 x720
50
Mise en trame
Dessus-dessous
1280 x 720
60
Mise en trame
Dessus-dessous
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1920 x 1080
24
1920 x 1080
25
1920 x 1080
30
1920 x 1080
50
Moitié côte à côte (Side by Side,
SbS) progressive
1920 x 1080
60
Moitié côte à côte (Side by Side,
SbS) progressive
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2560 x 1600
50
2560 x 1600
60
3840 x 2160
24
R5906151FR /04 XDL
Prise en charge de la 3D ?
Mise en trame
Dessus-dessous
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
3840 x 2160
50
3840 x 2160
60
3840 x 2400
50
3840 x 2400
60
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
4096 x 2160
50
4096 x 2160
60
Prise en charge de la 3D ?
R5906151FR /04 XDL
207
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
C.4 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées DisplayPort 1.2
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement
8:
208
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)8
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
60
800 x 600
60
960 x 1080
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
960 x 1200
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
960 x 2160
120
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
Active 3D
960 x 2400
120
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
Active 3D
1024x 768
60
1024 x 2160
60
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
1024 x 2160
120
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
1280 x720
50
1280 x 720
60
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1280 x 1080
60
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1280 x 1080
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1280 x 1600
60
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Prise en charge de la
3D ?
Active 3D
Active 3D
Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP.
R5906151FR /04 XDL
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
8:
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
1280 x 1600
120
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1<a>600 x 1<a>200
120
1920 x 1080
50
1920 x 1080
60
1920 x 1080
120
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
1920 x 1200
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)8
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Prise en charge de la
3D ?
Active 3D
Active 3D
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
1920 x 2160
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
Stéréo passive
1920 x 2160
120
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
Active 3D
1920 x 2400
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2048 x 1080
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
2048 x 2160
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
2048 x 2160
120
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
2560 x 1080
120
Active 3D
Active 3D
Active 3D
Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP.
R5906151FR /04 XDL
209
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
8:
210
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
2560 x 1440
120
2560 x 1600
50
2560 x 1600
60
2560 x 1600
120
3840 x 2160
24
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
3840 x 2160
50
3840 x 2160
60
3840 x 2400
50
3840 x 2400
60
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
4096 x 2160
50
4096 x 2160
60
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)8
Prise en charge de la
3D ?
Active 3D
Stéréo passive
Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP.
R5906151FR /04 XDL
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
C.5 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées HDBaseT
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
60
720 x 480
60
720 x576
50
800 x 600
60
1024x 768
60
1280 x720
50
1280 x 720
60
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1920 x 1080
24
1920 x 1080
25
1920 x 1080
30
1920 x 1080
50
1920 x 1080
60
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
1920 x 2160
50
Mode 2 Column (2 colonnes)
(agencement 2 x 1)
1920 x 2160
60
Mode 2 Column (2 colonnes)
(agencement 2 x 1)
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2048 x 2160
50
Mode 2 Column (2 colonnes)
(agencement 2 x 1)
R5906151FR /04 XDL
211
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
212
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
2048 x 2160
60
2560 x 1600
50
2560 x 1600
60
3840 x 2160
24
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
R5906151FR /04 XDL
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)
Mode 2 Column (2 colonnes)
(agencement 2 x 1)
Schéma DMX
D
Overview
• Positionnement des cartes du signal d’entrée dans le schéma DMX
• Schéma DMX, de base
• Schéma DMX, étendu
R5906151FR /04 XDL
213
Schéma DMX
D.1 Positionnement des cartes du signal d’entrée
dans le schéma DMX
À propos des cartes du signal d’entrée
6 gammes de sélection d’entrée sont réservées dans le schéma DMX pour chaque emplacement de carte du
signal d’entrée (nommés L1 et L2). Avec la version actuelle de la prise en charge du DMX, il convient de
maintenir les cartes de signal d’entrée dans leurs emplacements d’origine.
1
2
Image D-1
1
2
214
Emplacement L1, contenant ici la carte du signal d’entrée Quad Combo
Emplacement L2, contenant ici la carte du signal d’entrée Quad DP 1.2
R5906151FR /04 XDL
Schéma DMX
D.2 Schéma DMX, de base
Présentation
CaFonction
nal
1
Obturateur +
Intensité
2
Sélect. fonction
Valeur
0-7
8 - 255
0-7
8 - 15
16 - 23
24 - 31
32 - 39
40 - 47
48 - 55
56 - 63
64 - 71
72 - 79
80 - 87
88 - 95
96 - 103
104 - 111
112 - 119
120 - 127
128 - 135
136 - 143
144 - 151
152 - 159
160 - 167
168 - 175
176 - 183
184 - 207
Valeur
par
Action
défaut
255
Fermer l’obturateur
Régler l’intensité
0
Pas de fonction
Activer le premier préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le second préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le troisième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le quatrième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le cinquième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le sixième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le septième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le huitième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le neuvième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Activer le dixième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)9
Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)9
Sélectionner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)9
Sélectionner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)9
Sélectionner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)9
Sélectionner entrée 6 : entrée Quad SDI (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)9
Sélectionner entrée 7 : entrée de circuit Quad DP A (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde) 10
Sélectionner entrée 8 : entrée de circuit Quad DP B (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)10
Sélectionner entrée 9 : entrée de circuit Quad DP C (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)10
Sélectionner entrée 10 : entrée de circuit Quad DP D (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)10
Sélectionner entrée 11 : entrées de circuit Quad DP A-B
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 10
Sélectionner entrée 12 : mode colonne Quad de circuit Quad
DP (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)10
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
9: Uniquement lorsque la carte du signal d’entrée Quad Combo est installée dans l’emplacement L1
10: Uniquement lorsque la carte du signal d’entrée Quad DisplayPort est installée dans l’emplacement L2
R5906151FR /04 XDL
215
Schéma DMX
CaFonction
nal
216
R5906151FR /04 XDL
Valeur
par
Action
défaut
208 - 115
Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir enfoncé
pendant 5 secondes)
216 - 223
Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir enfoncé
pendant 5 secondes)
224 - 255
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
Valeur
Schéma DMX
D.3 Schéma DMX, étendu
Présentation
CaFonction
nal
1
Obturateur +
Intensité
2
3
4
Luminosité
Contraste
Sélection d’entrée
Valeur
par
Actions
défaut
0-7
255
Fermer l’obturateur
8 - 255
Régler l’intensité
0 - 255 128
Permet de régler la luminosité entre 0 et 100 % à l’entrée.
0 - 255 128
Permet de régler le contraste entre 0 et 100 % à l'entrée
0-7
0
Pas de fonction
8 - 15
Activer le premier préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
16 - 23
Activer le second préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
24 - 31
Activer le troisième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
32 - 39
Activer le quatrième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
40 - 47
Activer le cinquième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
48 - 55
Activer le sixième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
56 - 63
Activer le septième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
64 - 71
Activer le huitième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
72 - 79
Activer le neuvième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
80 - 87
Activer le dixième préréglage de profil (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)
88 - 95
Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)9
96 - 103
Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)9
104 - 111
Sélectionner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)9
112 - 119
Sélectionner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir enfoncé
pendant 1 seconde)9
120 Sélectionner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir enfoncé
127
pendant 1 seconde)9
128 Sélectionner entrée 6 : entrée Quad SDI (maintenir enfoncé
135
pendant 1 seconde)9
136 Sélectionner entrée 7 : entrée de circuit Quad DP A (maintenir
143
enfoncé pendant 1 seconde) 10
144 Sélectionner entrée 8 : entrée de circuit Quad DP B (maintenir
151
enfoncé pendant 1 seconde)10
152 Sélectionner entrée 9 : entrée de circuit Quad DP C (maintenir
159
enfoncé pendant 1 seconde)10
160 Sélectionner entrée 10 : entrée de circuit Quad DP D (maintenir
167
enfoncé pendant 1 seconde)10
168 Sélectionner entrée 11 : entrées de circuit Quad DP A-B
175
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 10
176 Sélectionner entrée 12 : mode colonne Quad de circuit Quad
183
DP (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)10
184 Cette option est réservée à une fonctionnalité future
255
Valeur
R5906151FR /04 XDL
217
Schéma DMX
CaFonction
nal
Valeur
5
0 - 255
Valeur
par
Actions
défaut
128
Procéder au réglage grossier de la mise au point optique11
0 - 255
0 - 255
0 - 255
0 - 255
128
128
128
128
Procéder au réglage fin de la mise au point optique11
Procéder au réglage grossier de l’optique zoom11
Procéder au réglage fin de l’optique zoom11
Procéder au changement optique grossier dans la direction
verticale
0 - 255
128
Procéder au changement optique fin dans la direction verticale
0 - 255
128
Procéder au changement optique grossier dans la direction
horizontale
0 - 255
128
Procéder au changement optique fin dans la direction
horizontale
0-3
4-7
8 - 11
12 - 15
16 - 20
21 - 23
24 - 27
28 - 31
32 - 35
36 - 39
40 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 55
56 - 59
60 - 63
64 - 67
68 - 71
72 - 75
76 - 79
80 - 87
0
Régler la source lumineuse à 100 %
Régler la source lumineuse à 95 %
Régler la source lumineuse à 90 %
Régler la source lumineuse à 85 %
Régler la source lumineuse à 80 %
Régler la source lumineuse à 75 %
Régler la source lumineuse à 70 %
Régler la source lumineuse à 65 %
Régler la source lumineuse à 60 %
Régler la source lumineuse à 55 %
Régler la source lumineuse à 50 %
Régler la source lumineuse à 45 %
Régler la source lumineuse à 40 %
Régler la source lumineuse à 35 %
Régler la source lumineuse à 30 %
Régler la source lumineuse à 25 %
Régler la source lumineuse à 20 %
Régler la source lumineuse à 15 %
Régler la source lumineuse à 10 %
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir enfoncé
pendant 5 secondes)
Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir enfoncé
pendant 5 secondes)
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
Calibrer la mise au point et l’optique zoom (maintenir enfoncé
pendant 5 secondes)
Calibrer le décalage horizontal et le décalage vertical de
l’objectif (maintenir enfoncé pendant 5 secondes)
Calibrer l’objectif (zoom, mise au point et décalage)
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
6
7
8
9
10
11
12
13
Mise au point
(MSB)
Mise au point (LSB)
Zoom (MSB)
Zoom (LSB)
Changement
optique vertical
(MSB)
Changement
optique vertical
(LSB)
Changement
optique horizontal
(MSB)
Changement
optique horizontal
(LSB)
Puissance de la
source lumineuse12
88- 95
14
Divers
96 - 255
0-7
0
8 - 15
16 - 23
24 - 31
32 - 255
11: Uniquement quand l’objectif a été étalonné
12: Si la source lumineuse subit une sortie inférieure à sa valeur minimum, elle restera à sa valeur de sortie minimum
218
R5906151FR /04 XDL
Glossary
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou
l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau.
Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne
et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou
l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau.
Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne
et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
DMX
Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux depuis un
contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT.
RS232
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association), spécifiant les
caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des connecteurs D-SUB à 9
broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise pour les communications de portée
relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle équilibrées. RS-232 est une norme de contrôle
série avec un nombre défini de conducteurs, de débit de données, de longueur de mot et de type de
connecteur à utiliser. Cette norme spécifie les normes de connexion des composants par rapport à l’interface
de l’ordinateur. Elle est également appelée RS-232-C, qui est la troisième version de la norme RS-232. Elle
est identique, sur le plan fonctionnel, à la norme CCITT V.24. Le 0 logique est > +3 V, le 1 logique est < -3 V.
La plage située entre -3 V et +3 V est la zone de transition.
RS422
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA, spécifiant les caractéristiques de la tension
équilibrée (différentielle) et des circuits d’interface numérique. Cette norme est utilisable sur des distances
plus importantes que le RS-232. Ce signal contrôle la transmission asynchrone de données informatiques à
une vitesse pouvant atteindre 920 000 bits par seconde. Elle est également utilisée comme norme de port
série pour les ordinateurs Macintosh. Lorsque la différence entre les 2 lignes est < -0,2 V, cela équivaut à un
« 0 » logique. Lorsque la différence est > +0,2 V, cela équivaut à un « 1 » logique.
Adresse du projecteur
Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement.
Adresse de diffusion
Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec cette
adresse de diffusion.
R5906151FR /04 XDL
219
Glossary
Latence de transport
Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par rapport à la
résolution de sortie.
Latence
Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d'entrée et l’apparition à l’écran de la première
lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est normalement indiquée en
millisecondes.
DHCP
Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP est un protocole de communication qui
permet aux administrateurs réseau de gérer de manière centralisée et automatisée l’affectation des adresses
IP dans un réseau d’entreprise. En utilisant le protocole Internet, chaque appareil qui peut se connecter à
Internet a besoin d’une adresse IP unique. Lorsqu’une entreprise équipe tous ses utilisateurs d’Internet d’une
connexion Internet, une adresse IP doit être attribuée à chaque appareil. Sans le DHCP, l’adresse IP devrait
être entrée manuellement dans chaque ordinateur et, si l’ordinateur venait à être déplacé dans une autre
partie du réseau, une nouvelle adresse IP devrait être entrée. Grâce au protocole DHCP, l’administrateur
réseau peut contrôler et distribuer les adresses IP à partir d’un point central et envoyer automatiquement une
nouvelle adresse IP dès qu’un ordinateur est branché à un autre emplacement du réseau.
IP
Protocole Internet. La configuration réseau de TCP/IP. Requise pour toute communication Internet.
Masque de sous-réseau
Un nombre utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées sur un
réseau local.
Default Gateway (Passerelle par défaut)
Un routeur qui sert de point d’entrée dans le réseau et de point de sortie hors du réseau. Par exemple, un
réseau local (LAN) peut nécessiter une passerelle pour se connecter à un réseau étendu (WAN) ou à Internet.
Adresse MAC
Adresse Media Access Control. Numéro matériel unique, utilisé en combinaison avec l'adresse IP pour se
connecter au réseau (LAN ou WAN).
220
R5906151FR /04 XDL
Index
A
Activation GSM 156
Active 3D 128
configuration 133
Active Stereo 128
Adresse
Programme
Télécommande 33
Adresse du projecteur 65
Affichage
Source unique 78
Sources multiples 79
Agencements à reliure 79
Alignement
Warping 97
Arc 103
Contrôle de latence 110
Fichiers 108
Marche/arrêt 98
Quatre coins 101
Taille d’écran 99
Allumage 58
Aspirateur
Filtres 178–179
Avis relatif à la sécurité 10
Communication série 40
Configuration 3D 129
Configuration d’affichage 131
Configuration rapide 66
Connexion Ethernet 142
Adresse IP, connexion filaire 144
Adresse IP, connexion sans fil 146
Connexion réseau 142
Adresse IP, connexion filaire 144
Adresse IP, connexion sans fil 146
Considérations générales 10
Contraste 84
Contrôle du projecteur
Réseau
Présentation 143
Contrôle IR 149
Adresse de diffusion 150
Adresse du projecteur 151
Capteurs IR 152
Contrôle projecteur
DMX 154
Convergence 165
Convergence électronique 165
Correction gamma 87
D
C
Carte SIM
Bloquée 156
Clavier local
Présentation des fonctionnalités 39
Cochez
Filtre à poussière 176
Comment procéder à l’utilisation
Télécommande 63
Communication 37
Contrôle IR
Adresse de diffusion 150
Adresse du projecteur 151
Capteurs IR 152
DMX 40
Introduction 38
Port USB 41
RS232 40
RS422 40
Dangers 198
Définition à l’intention des utilisateurs 11
Démarrage
Allumage 58
Description du cycle marche/arrêt (ON/OFF) du
projecteur 61
Dimensions
XDL 192
Distance de risque 19, 21
Modification de l'optique 23
DMX 154
E
Éclairage 124
Émetteur 3D
configuration 133
Entrée 37
Introduction 38
R5906151FR /04 XDL
221
Index
Source 43, 48
Fibre 50
SFP 50
Small form-factor pluggable (enfichable
compact) 50
Entrée DMX 40
Entrée et communication
Présentation de la terminologie 39
État des lasers 55
Étiquettes de sécurité du produit 17
Extérieur
Nettoyage 183
F
Fiche de données de sécurité (FDS) 16, 198
Fichiers sources standard 201
Filtre à poussière
Grand
Remplacer 176
Filtres
Nettoyage 178–179
Nettoyage (humide) 180
Fonction
Bouton RGB 32
Filtre RGB 32
Témoin de bouton enfoncé 31
Fonctionnalités de l’objectif 159
G
Grand filtre à poussière
Remplacer 176
GUI 71
Image 83
Installation 93
Motifs de test 75
Navigation 73
Présentation 72
I
Image
Gamma 87
HDR 91
Netteté 86
Perceptual Quantizer 91
PQ 91
Importateur 199
Impulsion
Télécommande 25
Indicateur d’état 54–55
Indicateurs de statut des lasers 55
Informations relatives à l'environnement
Conformité à la directive RoHS
Turquie 196
Informations sur l'élimination des déchets 197
Informations relatives à l’environnement 195
Interface DMX 40
Interface utilisateur graphique
Présentation 72
222
R5906151FR /04 XDL
L
Lavage
Filtres 180
Luminosité 84
M
Macro 135
Éditer 138
New (Nouveau) 136
Paramètre prédéfini 138
Supprimer 140
Maintenance 175
Convergence 165
Convergence électronique 165
Manchon
Télécommande 36
Marche/arrêt (ON/OFF) 61
Marche/arrêt de la télécommande 29
Masquage 112
Mélange 112
Fichiers de mélange 116
Fichiers de niveau de noir 120
Il est nécessaire de recourir au masquage
Mélanger et masquer 113
Réglage du niveau de noir 118
Fichiers 120
Réglage RGB 122
Réglage RGB 122
Zones de mélange 113
Menu État 173
Présentation 174
mini-jack
Télécommande 35
Mise à jour du logiciel 68
Mise au point 94
Mise en route 57
Adresse du projecteur 65
Mise en veille 60
Mode Furtif 160
Modes d’échelle (Scaling Modes) 125
Motifs de test 75
N
Nettoyage
Extérieur 183
Filtres 178–179
Filtres (humides) 180
Objectif 182
Nom d'hôte 153
Nom du projecteur personnalisé 153
Notice sur le rayonnement optique
Rayonnement optique 10
O
Objectif
Mise au point 94
Nettoyage 182
Réglage
113
Index
Étalonnage
Zoom 94
Orientation 96
164
P
P7
Realcolor 88
Panneau de communication 40
Paramètres système 141, 157
Communication 142
Adresse IP, connexion filaire 144
Adresse IP, connexion sans fil 146
Contrôle IR 149
Fonctionnalités de l’objectif 159
Maintenance 167
Réglage de l’objectif
Étalonnage 164
Réglages avancés 167
Correction des couleurs 169
Couleur 168–169
Œil double 169
Statistiques 171
Réseau 142
Reset (Réinitialiser) 161
Unités
Distance 158
Température 158
Passive 3D 128
Passive stereo 128
Port USB 41
Position médiane de l’objectif 95
Possibilités de branchement 130
Précautions en cas de luminosité élevée 19
Présentation des temporisations vidéo 202
Produits chimiques dangereux 16, 198
Profil 135
New (Nouveau) 136
Supprimer 140
Profil du projecteur 135
Profils
Éditer 138
Paramètre prédéfini 138
Projection 3D 127
Projection close 21
R
Realcolor
P7 88
Réglage de l’objectif
Étalonnage 164
Règles techniques 193
Remplacer
Filtre à poussière
Grand 176
Réseau
Présentation 143
Reset (Réinitialiser)
Autre 161
Fonctionnalités 161
Image 161
Interface utilisateur 161
Moteur 161
Optique 161
Orientation 161
Tous 161
Warping 161
Rétroéclairage
Contrôle 160
Écran LCD 160
Rétroprojection 21
RS232 40
RS422 40
S
Saturation 84
Schéma DMX 213
Classique 215
Étendu 217
Mappage des entrées 214
Séchage
Filtres 180
Sécurité 9
Blessures corporelles 13
Consignes importantes 12
Distance de risque 19, 21
Électrocution 12
Endommagement du projecteur 14
Entretien 15
Explosion de la pile 14
Fiche de données de sécurité (FDS) 16, 198
Produits chimiques dangereux 16, 198
Risque d’incendie 14
Sortie DMX 40
Source 77
Entrée 43, 48
Fibre 50
SFP 50
Small form-factor pluggable (enfichable
compact) 50
Paramètres de connecteur 81
Source unique 78
Source unique
Affichage 78
Sources multiples
Affichage 79
Spécifications 185
XDL-4k30 186
XDL–4k60 188
XDL–4k75 190
T
Télécommande
Adresse 33
Comment procéder à l’utilisation 63
Configuration du protocole 28
Manchon 36
mini-jack 35
pile
installation 26
Présentation des fonctionnalités 30
R5906151FR /04 XDL
223
Index
XLR 34
Temporisations vidéo
Entrées DisplayPort 208
Entrées HDBaseT 211
Entrées HDMI 206
Entrées SDI 204
Thèmes 157
V
Veille
Mise en 60
W
Warping
97
X
XLR
Télécommande
34
Z
Zoom
224
94
R5906151FR /04 XDL
R5906151FR /04 XDL
225
R5906151FR /04 | 2019-09-12
Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
|
www.barco.com

Manuels associés