FP-2200 Forward Plate Compactor | FP-4000 Forward Plate Compactor | Toro FP-3000 Forward Plate Compactor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
FP-2200 Forward Plate Compactor | FP-4000 Forward Plate Compactor | Toro FP-3000 Forward Plate Compactor Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3390-591 Rev A
Compacteur à plaque vibrante
avant FP-Series
N° de modèle 68025—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 68026—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 68027—N° de série 315000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3390-591* A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Important: Le moteur de cette machine n'est
pas équipé d'un silencieux avec pare-étincelles.
L'utilisation de cette machine dans une zone
boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe
constitue une infraction à la section 4442 du Code
des ressources publiques de Californie (CPRC).
D'autres états ou régions fédérales peuvent être
régis par des lois similaires.
Figure 1
Haut – 2200; Bas – 3000/4000
Introduction
N° de modèle
Cette machine est conçue pour compacter une large gamme
de substances du sol, y compris les mottes d'argile, le
limon, le gravier, le sable, la glaise et autres solides granuleux.
N° de série
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter
de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et
accessoires, pour trouver un dépositaire ou pour enregistrer
votre produit.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro
d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
© 2014—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Sécurité
Sécurité ........................................................................ 3
Consignes de sécurité............................................... 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 5
Mise en service .............................................................. 6
Montage du guidon.................................................. 6
Contrôle du niveau d'huile moteur .................... 6
Contrôle du niveau d'huile
d'excentrique ............................................. 6
Vue d'ensemble du produit .............................................. 7
Utilisation ..................................................................... 7
Contrôle du niveau d'huile moteur .................... 7
Nettoyage des débris sur la machine ........................... 8
Ajout de carburant................................................... 8
Compactage de l'asphalte ...............................10
Démarrage et arrêt du moteur ..................................10
Utilisation du compacteur........................................12
Transport de la machine ..........................................12
Entretien .....................................................................13
Programme d'entretien recommandé ...........................13
Débranchement du fil de la bougie ............................13
Entretien du moteur ...............................................13
Entretien des courroies ...........................................17
Remisage .....................................................................19
Dépistage des défauts ....................................................20
Cette machine peut occasionner des accidents si elle
n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
Pour réduire les risques d'accidents et de
blessures, respectez les consignes de sécurité qui
suivent. Tenez toujours compte des mises en garde
signalées par le symbole de sécurité et la mention
Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces
instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois
mortellement.
Consignes de sécurité
Ce produit est capable d'écraser et de sectionner les
mains et les pieds. Respectez toujours toutes les consignes de
sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur
d'un local fermé.
Apprendre à se servir de la machine
• Lisez le Manuel de l'utilisateur et toute autre
documentation de formation. Il appartient au propriétaire
de la machine d'expliquer le contenu du manuel
aux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne
maîtrisent pas suffisamment la langue dans laquelle il est
rédigé.
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel,
les commandes et les symboles de sécurité.
• Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les
compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine
doit assurer la formation des utilisateurs.
• Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien
de la machine à des enfants ou à des personnes non
qualifiées. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type de machine.
• Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des
dommages matériels ou corporels et peut les prévenir.
Avant d'utiliser la machine
• Examinez la zone de travail pour déterminer comment
exécuter votre tâche correctement et en toute sécurité.
Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés
par le fabricant.
• Portez des vêtements appropriés, y compris un casque,
des lunettes de protection, un pantalon, des chaussures de
sécurité et des protecteurs d'oreilles. Les cheveux
longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se
prendre dans les pièces mobiles.
3
Entretien et remisage
• Examinez la zone de travail et enlevez tout objet
qui pourrait être endommagé par la machine (outils,
matériaux de construction, objets personnels, etc.).
• Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
réglez la commande d'accélérateur sur bas régime
et coupez le moteur. Attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de régler, de nettoyer ou
de réparer la machine.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
des carburants, en raison de leur inflammabilité et
du risque d'explosion des vapeurs qu'ils
dégagent.
• Pour éviter les risques d'incendie, éliminez
les débris qui se trouvent sur les entraînements, les
silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile et de carburant.
– N'utilisez que des récipients homologués.
– N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez jamais de carburant
quand le moteur est en marche. Laissez refroidir le
moteur avant de faire le plein de carburant. Ne fumez
pas.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine
dans un local à l'écart de toute flamme.
• Ne stockez pas le carburant près d'une flamme et
ne le vidangez pas à l'intérieur d'un local.
– Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le
réservoir de carburant à l'intérieur.
• Placez la machine sur un sol plat et horizontal. Ne confiez
jamais l'entretien de la machine à des personnes
non qualifiées.
• Vérifiez que les protections sont en place et fonctionnent
correctement.
• Libérez la pression emmagasinée dans les composants
avec précaution.
Utilisation
• Débranchez la bougie avant d'entreprendre des
• Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
réparations.
• N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des
méfiez-vous des trous et autres dangers cachés.
pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez
d'effectuer des réglages sur la machine moteur en
marche.
• N'utilisez pas la machine dans des flaques
d'eau.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et
• Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.
toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les
autocollants usés ou endommagés.
• Arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale, réglez
la commande d'accélérateur à bas régime et arrêtez
le moteur avant de quitter la position d'utilisation,
pour quelque raison que ce soit.
• Gardez les écrous et boulons bien serrés. Maintenez le
matériel en bon état de marche.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez
• Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de travail
des carburants, en raison de leur inflammabilité et
du risque d'explosion des vapeurs qu'ils
dégagent.
avant d'utiliser la machine. Arrêtez la machine si
quelqu'un entre dans la zone de travail.
• Tenez les personnes et les animaux à distance.
– Utilisez exclusivement des bidons homologués.
• N'approchez pas les pieds du compacteur.
– N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez jamais de carburant
quand le moteur est en marche. Laissez refroidir le
moteur avant de faire le plein de carburant. Ne fumez
pas.
• N'utilisez pas la machine sous l'emprise de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur en surrégime.
– Ne faites jamais le plein de carburant à
l'intérieur d'un local.
• Procédez avec prudence pour charger la machine sur une
remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
– Ne remisez jamais la machine ou les bidons de
carburant dans un local où se trouve une flamme
nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou
d'une chaudière.
• Ne touchez aucune des pièces de la machine juste
après l'arrêt, car elles peuvent être très chaudes.
Laissez-les refroidir avant d'entreprendre des
réparations, des réglages ou des entretiens.
– Ne remplissez jamais les bidons de carburant à
l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre, à
l'arrière d'une fourgonnette ou ailleurs
que sur le sol.
• La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles.
Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le
tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et
mettez-vous à l'abri.
– Le bec verseur du bidon doit rester en contact avec le
bord du réservoir pendant le remplissage.
4
• Arrêtez-vous et examinez la machine après avoir heurté
un obstacle. Effectuez les réparations nécessaires avant
de remettre le moteur en marche.
• Pour préserver les normes d'origine,
n'utilisez que des pièces de rechange Toro
d'origine.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous
les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
117-2718
93-9084
1. Point de levage
117-4979
1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez
pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et
tous les capots en place.
125-4943
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
4. Risque d'asphyxie – n'utilisez pas la machine à
l'intérieur d'un local.
2. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
5. Risque d'explosion – coupez le moteur et éteignez
complètement les flammes avant de faire le plein de
carburant.
3. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles;
gardez toutes les protections et tous les capots en place.
5
Mise en service
Montage du guidon
Fixez chaque côté du guidon au cadre du compacteur avec un
boulon, une rondelle plate, une entretoise, une douille et un
contre-écrou (Figure 3 ou Figure 4).
Figure 4
Modèle 3000/4000
Figure 3
Modèle 2200
1. Contre-écrou
2. Douille
4. Entretoise
5. Rondelle plate
3. Guidon
6. Boulon
1. Contre-écrou
2. Douille
4. Entretoise
5. Rondelle plate
3. Guidon
6. Boulon
Contrôle du niveau
d'huile moteur
À la livraison, le carter moteur de la machine contient de
l'huile. Cependant, il peut être nécessaire de faire
l'appoint d'huile; voir Vidange de l'huile
moteur (page 16). Ajoutez suffisamment d'huile pour
faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full)
sur la jauge.
Contrôle du niveau
d'huile d'excentrique
À la livraison, le carter de l'excentrique contient
de l'huile, mais il peut être nécessaire de faire
l'appoint d'huile; voir Vidange et remplacement
de l'huile d'excentrique (page 16). Ajoutez une
quantité d'huile suffisante pour qu'elle arrive
au niveau du bouchon d'huile sur le côté du carter
d'excentrique.
6
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
Contrôle du niveau
d'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Capacité du carter :
• 0,56 L (0,59 pte américaine) pour modèle 68025
• 0,58 L (0,61 pte américaine) pour modèles 68026 et 68027
1. Arrêtez la machine sur une surface plane et horizontale.
2. Réglez la commande d'accélérateur sur bas
régime, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile
pour éviter de faire tomber des impuretés dans
l'orifice de remplissage, ce qui endommagerait
le moteur (Figure 7).
Figure 5
1. Poignées de levage
5. Filtre à air
2. Réservoir d'eau
6. Guidon
3. Moteur
4. Anneau de levage de la
cage de sécurité
7. Couvercle de courroie
1
2
3
5
4
g019686
Figure 7
Figure 6
1. Démarreur à lanceur
2. Cuvette de décantation
4. Commande de starter
5. Commande
d'accélérateur
3. Robinet d'arrivée
de carburant
6. Commande Marche/Arrêt
du moteur
1. Tube de remplissage
4. Limite inférieure
2. Jauge de niveau
5. Boulon de vidange
d'huile
3. Limite supérieure
4. Retirez la jauge d'huile et essuyez soigneusement
l'extrémité.
5. Insérez la jauge au fond du tube, sans la visser dans
le goulot de remplissage.
6. Ressortez la jauge et examinez son extrémité.
7
Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le
repère supérieur (Figure 7).
contenant plus de 10 % d'éthanol par volume,
comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20
(qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient
jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation
d'essence non agréée peut entraîner des problèmes
de performances et/ou des dommages au moteur qui
peuvent ne pas être couverts par la garantie.
Important: Le moteur sera endommagé
s'il fonctionne avec un niveau d'huile
insuffisant. Ce type de dommage n'est pas
couvert par la garantie.
Le moteur est équipé d'un système
d'alerte de bas niveau d'huile qui
coupe automatiquement le moteur si le niveau
d'huile descend en dessous de la limite de
sécurité.
• N'utilisez pas d'essence contenant du
méthanol.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans
des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins
d'utiliser un stabilisateur de carburant.
7. Si le niveau est bas, versez lentement une quantité
d'huile suffisante dans le carter moteur pour
faire monter le niveau à la limite supérieure.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
DANGER
Important: Ne remplissez pas excessivement le
carter sous peine d'endommager le moteur.
Dans certaines circonstances, l'essence
est extrêmement inflammable et hautement
explosive. Un incendie ou une explosion causé(e)
par de l'essence peut vous brûler, ainsi que
d'autres personnes, et causer des dommages
matériels.
8. Revissez la jauge en place.
Nettoyage des débris sur la
machine
• Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez toute
essence répandue.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
1. Réglez la commande d'accélérateur sur bas
régime, coupez le moteur et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
• Ne faites jamais le plein du réservoir de
carburant à l'intérieur d'une
remorque fermée.
ATTENTION
Un contact avec les pièces chaudes de la
machine peut causer de graves brûlures.
• Ne remplissez pas le réservoir de carburant
complètement. Versez la quantité de
carburant voulue dans le réservoir de carburant
jusqu'à ce que le niveau se situe entre
6 et 13 mm (1/4 et 1/2 po) en dessous de la
base du goulot de remplissage. L'espace
au-dessus doit rester vide pour permettre à
l'essence de se dilater.
Laissez refroidir toutes les pièces avant de
toucher la machine.
2. Brossez la saleté et les débris déposés sur les ouvertures
du filtre à air et du moteur.
3. Vérifiez le collecteur d'arrosage (Figure 10) et
éliminez les saletés ou débris.
• Ne fumez jamais en manipulant de
l'essence et tenez-vous à l'écart des
flammes nues ou des sources d'étincelles
qui pourraient enflammer les vapeurs
d'essence.
Ajout de carburant
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine,
utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre
et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant
un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de
calcul [R+M]/2).
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
N'achetez et ne stockez jamais plus que
la quantité d'essence consommée en un
mois.
• Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à
10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de
MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être
utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits
différents. L'utilisation d'essence contenant
15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas
agréée. N'utilisez jamais d'essence
• N'utilisez pas la machine
sans l'équiper du système
d'échappement complet et en bon
état de marche.
8
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
DANGER
• Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le
Dans certaines circonstances, de l'électricité
statique peut se former lors du remplissage,
produire une étincelle et enflammer les vapeurs de
carburant. Un incendie ou une explosion causé(e)
par de l'essence peut vous brûler, ainsi que
d'autres personnes, et causer des dommages
matériels.
• Posez toujours les bidons d'essence sur
le sol, à l'écart du véhicule, avant de les
remplir.
• Ne remplissez pas les bidons d'essence à
l'intérieur d'un véhicule ou sur le
plateau d'une remorque, car la moquette
intérieure ou le revêtement en matière plastique
du plateau risque d'isoler le bidon et de
freiner l'élimination de l'électricité
statique éventuellement produite.
• Dans la mesure du possible, descendez la
machine du véhicule ou de la remorque et
posez-la à terre avant de remplir le réservoir de
carburant.
• Si ce n'est pas possible, laissez la machine
dans le véhicule ou sur la remorque, mais
remplissez le réservoir à l'aide d'un
bidon, et non directement à la pompe.
• En cas de remplissage à la pompe, maintenez le
pistolet en contact avec le bord du réservoir ou
du bidon jusqu'à la fin du remplissage.
circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des
problèmes de démarrage.
Important: N'utilisez pas d'additifs
contenant du méthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de
stabilisateur/conditionneur.
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont ajoutés
à de l'essence fraîche. Pour réduire les risques
de formation de dépôts visqueux dans le circuit
d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur
dans l'essence.
Remplissage du réservoir de carburant
1. Réglez la commande d'accélérateur sur bas
régime, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
2. Laissez refroidir le moteur.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant et enlevez le bouchon (Figure 8).
Remarque: Le bouchon est attaché au réservoir de
carburant.
ATTENTION
L'essence est toxique voire mortelle en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée
aux vapeurs de carburant peut causer des blessures
et des maladies graves.
• Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
• N'approchez pas le visage du pistolet ni
de l'ouverture du réservoir de carburant
ou du bidon de conditionneur.
• Évitez tout contact avec la peau et lavez tout
liquide renversé à l'eau et au savon.
g013315
Figure 8
4. Versez de l'essence sans plomb dans le réservoir
de carburant jusqu'à ce que le niveau arrive juste
dans le panier du filtre à mailles.
Important: L'espace au-dessus doit rester
vide pour permettre à l'essence de se dilater.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant
complètement.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur
Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine
pour :
• Que l'essence reste fraîche pendant une période
maximale de 3 mois. Au-delà de cette durée, il est
recommandé de vidanger le réservoir de carburant.
5. Revissez fermement le bouchon du réservoir de
carburant.
6. Essuyez l'essence éventuellement répandue.
9
Compactage de
l'asphalte
Lorsque vous utilisez la machine sur de l'asphalte, le
circuit d'eau sert à humidifier la surface du compacteur
pour empêcher l'asphalte d'y coller.
Ajout d'eau quand le réservoir
est monté sur la machine
1. Retirez le bouchon du réservoir d'eau (Figure 9).
Figure 10
1. Robinet d'arrivée
de carburant
2. Raccord femelle
4. Collecteur
d'arroseur
2. Déposer le réservoir d'eau du cadre en tirant le
verrou élastique vers le haut (Figure 11).
Figure 9
1. Bouchon du réservoir
d'eau
3. Raccord mâle
3. Réservoir d'eau
1
2. Eau
2. Remplissez le réservoir d'eau (Figure 9).
3. Remettez le bouchon sur le réservoir d'eau
(Figure 9).
Ajout d'eau quand le réservoir
est déposé de la machine
1. Détacher le coupleur de valve (Figure 10).
g019702
Figure 11
1. Verrou élastique du réservoir
3. Remplissez le réservoir d'eau, montez-le sur le
cadre et attachez le coupleur.
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage du moteur
1. Placez la commande du moteur en position Marche
(Figure 12).
10
1
1
g019774
g019703
Figure 12
Figure 14
1. Commande du moteur
1. Starter
2. Tournez le robinet de carburant en position ouverte
(Figure 13).
4. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course
entre les positions bas régime (tortue) et haut régime
(lièvre) (Figure 15).
Remarque: L'usage du starter n'est
généralement pas nécessaire si le moteur est chaud.
1
1
g019704
Figure 13
1. Robinet d'arrivée de carburant
g019775
Figure 15
3. Déplacez la commande de starter vers la gauche pour
démarrer le moteur à froid (Figure 14).
1. Commande d'accélérateur
5. Tirez vigoureusement sur le lanceur pour mettre le
moteur en marche.
6. Lorsque le moteur a démarré, poussez progressivement
la commande de starter vers la droite.
11
Important: Si le moteur cale ou hésite, déplacez
de nouveau la commande vers la gauche
jusqu'à ce que le moteur soit chaud.
7. Réglez la commande d'accélérateur sur haut
régime.
Arrêt du moteur
1. Réglez la commande d'accélérateur en position
bas régime (tortue).
2. Coupez le moteur et fermez le robinet d'arrivée
de carburant.
Utilisation du compacteur
Lorsque le moteur tourne à plein régime, le compacteur
avance en vibrant.
Saisissez le guidon légèrement des deux mains et laissez le
compacteur avancer de lui-même. Utilisez le guidon pour
guider la machine et éviter les obstacles.
Transport de la machine
Le modèle 68025 pèse 64 kg (140 lb)
Le modèle 68026 pèse 93 kg (205 lb)
Le modèle 68027 pèse 98 kg (215 lb)
L'anneau de levage de la cage de sécurité peut être
utilisé pour soulever et transporter la machine avec des
sangles ou une grue (Figure 16).
Deux personnes peuvent aussi transporter la machine en la
soulevant au moyen des poignées de levage avant et arrière
(Figure 16).
Figure 16
1. Anneau de levage de la
cage de sécurité
2. Poignées de levage
12
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 25 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Vidangez l'huile moteur.
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Nettoyez le filtre à air pour enlever les débris.
• Examinez les éléments du filtre à air.
Toutes les 50 heures
• Nettoyez les éléments du filtre à air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a
beaucoup de poussière.
Toutes les 100 heures
•
•
•
•
Toutes les 200 heures
• Remplacez la bougie.
Toutes les 300 heures
• Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remplacez-le plus souvent
s'il y a beaucoup de poussière.
• Vidangez et remplacez l'huile d'excentrique.
Chaque mois
Examinez, nettoyez et réglez la bougie; remplacez-la au besoin.
Nettoyez la cuvette de décantation.
Vidangez l'huile moteur.
Vérifiez la tension de la courroie. Ajustez la tension des courroies au besoin.
• Contrôlez le niveau d'huile d'excentrique.
Débranchement du fil de la
bougie
Entretien du moteur
Entretien de la bougie
Avant toute entretien du moteur, débranchez le fil de la
bougie (Figure 17).
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Examinez, nettoyez et
réglez la bougie; remplacez-la au besoin.
Toutes les 200 heures—Remplacez la bougie.
Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou équivalente.
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
3. Nettoyez la surface autour de la bougie.
4. Retirez la bougie de la culasse.
Important: Remplacez la bougie si elle est
fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez
pas les électrodes, car des particules risquent de
tomber dans la culasse et d'endommager
le moteur.
Figure 17
5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(0,030 po), comme montré à la Figure 18.
1. Fil de bougie
13
Figure 18
1. Bec isolant d'électrode centrale
2. Électrode latérale
3. Écartement (pas à l'échelle)
6. Posez et serrez la bougie à la main avec précaution
(pour éviter de fausser le filetage).
Figure 19
7. Serrez la bougie de 1/2 tour supplémentaire si elle
est neuve, sinon serrez-la de 1/8 à 1/4 de tour
supplémentaire.
Important: Si la bougie n'est pas
assez serrée, elle peut devenir très chaude et
endommager le moteur; si elle est trop serrée, le
filetage dans la culasse peut être endommagé.
1. Écrou à oreilles
(couvercle)
5. Élément filtrant en mousse
2. Couvercle du filtre à air
6. Joint (caoutchouc)
3. Écrou à oreilles (filtre)
7. Base du carburateur
4. Élément filtrant en papier
4. Retirez l'écrou à oreilles qui fixe le couvercle
du filtre à air au carburateur, et déposez le couvercle
(Figure 19).
8. Branchez le fil de la bougie.
Entretien du filtre à air
Remarque: Veillez à ne pas faire tomber de saleté ni
de débris dans la base du filtre.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour—Examinez les éléments du
filtre à air.
5. Sortez l'élément filtrant en mousse de
l'élément filtrant en papier (Figure 19).
6. Vérifiez l'état de l'élément en mousse.
Toutes les 50 heures—Nettoyez les éléments du filtre à
air. Nettoyez-les plus souvent s'il y a beaucoup
de poussière.
Remarque: Remplacez l'element filtrant
s'il est endommagé. Nettoyez l'élément
en mousse s'il est encrassé; voir Nettoyage de
l'élément filtrant en mousse (page 14).
Toutes les 300 heures/Une fois par an (la première
échéance prévalant)—Remplacez l'élément
en papier du filtre à air. Remplacez-le plus souvent
s'il y a beaucoup de poussière.
7. Retirez l'écrou à oreilles qui fixe l'élément
en papier au carburateur (Figure 19).
8. Retirez aussi l'élément en papier et vérifiez
s'il est endommagé ou est excessivement
encrassé à l'intérieur.
Retrait du filtre à air
Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le
filtre à air au complet, sous peine d'endommager
gravement le moteur.
Remarque: Remplacez l'élément en papier
s'il est endommagé ou excessivement encrassé.
1. Réglez la commande d'accélérateur sur bas
régime, coupez le moteur et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
Remarque: N'essayez jamais de
nettoyer l'élément en papier; remplacez-le
systématiquement.
2. Débranchez le fil de la bougie.
Nettoyage de l'élément filtrant en mousse
3. Essuyez soigneusement le couvercle du filtre à air
(Figure 19).
1. Nettoyez l'élément filtrant en mousse dans
de l'eau chaude savonneuse et rincez-le à
l'eau claire, ou nettoyez-le dans un solvant non
inflammable.
14
Remarque: Ne nettoyez pas l'élément en
mousse avec de l'essence car cela présente un
risque d'incendie ou d'explosion.
DANGER
Dans certaines circonstances, l'essence
est extrêmement inflammable et hautement
explosive. Un incendie ou une explosion causé(e)
par de l'essence peut vous brûler, ainsi que
d'autres personnes, et causer des dommages
matériels.
• Réglez la commande d'accélérateur
sur bas régime, coupez le moteur et
n'approchez pas la machine des sources
de chaleur, des étincelles ou des flammes.
• Manipulez le carburant à l'extérieur
uniquement.
• Essuyez immédiatement le carburant
éventuellement répandu.
• Ne fumez pas lorsque vous manipulez du
carburant.
2. Laissez complètement sécher l'élément filtrant
en mousse.
3. Trempez l'élément en mousse dans de
l'huile moteur propre, puis pressez-le pour
éliminer l'excédent d'huile.
Remarque: S'il reste trop d'huile
dans l'élément en mousse au démarrage du
moteur, ce dernier produira de la fumée. Un excédent
d'huile dans l'élément en mousse peut
aussi réduire le débit d'air à l'intérieur et
peut atteindre et colmater l'élément en papier.
4. Placez l'élément en mousse sur l'élément
en papier (Figure 19).
Montage du filtre à air
1. Avec un chiffon humide, essuyez soigneusement
les saletés présentes sur la base du carburateur et à
l'intérieur du couvercle (Figure 19).
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2. Débranchez le fil de la bougie.
Remarque: Ne faites pas tomber de saleté et
de débris dans le conduit d'air qui mène au
carburateur.
3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant.
4. Déposez la cuvette de décantation et le joint torique
(Figure 6).
2. Vérifiez que le joint en caoutchouc est aligné et bien
engagé sur la base de montage du carburateur (Figure
19).
Remarque: Le joint en caoutchouc peut coller au bas
de l'ancien élément filtrant en papier. Décollez-le
de l'ancien élément en papier et posez-le sur le
carburateur.
3. Alignez l'élément filtrant en papier sur le
carburateur et vérifiez que la la tige de maintien du
carburateur passe par la plaque supérieure du filtre
(Figure 19).
4. Fixez le filtre au carburateur avec l'écrou à
oreilles serré à la main (Figure 19).
Figure 20
5. Alignez le couvercle du filtre à air au-dessus des
éléments filtrants en faisant passer la tige de maintien
du carburateur par le couvercle supérieur (Figure 19).
1. Robinet d'arrivée de 3. Cuvette de décantation
carburant (position fermée
montrée)
6. Fixez le couvercle sur le moteur avec l'écrou à
oreilles serré à la main (Figure 19).
2. Joint torique
Nettoyage de la cuvette de décantation
5. Lavez la cuvette de décantation dans un solvant non
inflammable, puis séchez-la soigneusement.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Toutes les
6 mois (la première échéance prévalant)
6. Placez le joint torique dans le robinet d'arrivée
de carburant, reposez la cuvette de décantation et
serrez-la solidement.
7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
Remarque: En cas de fuite de carburant, répétez
cette procédure et remplacez le joint torique.
15
Vidange de l'huile moteur
Type d'huile : huile détergente (classe de service API
SJ ou supérieure)
Capacité du carter :
• 0,56 L (0,59 pte américaine) pour modèle 68025
• 0,58 L (0,61 pte américaine) pour modèles 68026 et 68027
Viscosité : voir le tableau ci-dessous
30
g019692
5W - 30 / 10W - 30
Figure 22
1. Bouchon de vidange
0
20
40
-20 -10 0
60
10
80
20
30
100 F
o
Remarque: Il pourra être nécessaire d'incliner
le compacteur en arrière pour vidanger l'huile.
40 C o
g013375
4. Quand toute l'huile s'est écoulée, remettez
le bouchon de vidange en place.
Figure 21
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile
usagée dans un centre de recyclage agréé.
Vidange de l'huile moteur
5. Sortez la jauge (Figure 7) et versez de l'huile
avec précaution dans l'orifice de remplissage
jusqu'à ce qu'elle déborde.
Périodicité des entretiens: Après les 25 premières heures
de fonctionnement
Toutes les 100 heures
6. Revissez la jauge en place.
7. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
ATTENTION
L'huile peut être chaude lorsque le moteur
vient de tourner et peut causer des blessures graves
au contact de la peau.
Vidange et remplacement de
l'huile d'excentrique
Évitez tout contact avec l'huile moteur
chaude lors de la vidange.
Type d'huile : 10W30 (classe de service API SJ ou
mieux)
Capacité du carter d'huile :
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
• 1,3 L (1,4 pte américaine) pour modèle 68025
2. Débranchez le fil de la bougie.
• 3,3 L (3,5 ptes américaines) pour modèle 68026
3. Enlevez le bouchon de vidange (Figure 22).
• 3,5 L (3,7 ptes américaines) pour modèle 68027
Contrôle du niveau d'huile d'excentrique
Périodicité des entretiens: Chaque mois
1. Réglez la commande d'accélérateur sur bas
régime, coupez le moteur et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
2. Placez un bac de vidange sous le bouchon d'huile
et retirez la vis du bouchon d'huile sur le côté du
carter d'excentrique (Figure 23).
16
Figure 23
1. Bouchon d'huile
Figure 24
Modèle 2200
2. Orifice de remplissage
d'huile
d'excentrique
1. Emplacement des boulons 2. Boulon à embase
3. Assurez-vous que le niveau d'huile atteint le trou
de la vis.
Remarque: Si un appoint d'huile est
nécessaire, reportez-vous à la Vidange et remplacement
de l'huile d'excentrique (page 17).
4. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
5. Replacez la vis du bouchon d'huile.
Vidange et remplacement de l'huile
d'excentrique
Périodicité des entretiens: Toutes les 300 heures
Figure 25
Modèle 3000/4000
1. Réglez la commande d'accélérateur sur bas
régime, coupez le moteur et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
1. Emplacement des boulons 2. Boulon à embase
2. Placez un bac de vidange sous le bouchon d'huile
et retirez le bouchon de remplissage ainsi que la vis du
bouchon d'huile (Figure 23).
2. Déposez le couvercle de courroie.
3. Inclinez le compacteur légèrement en avant et utilisez
un pistolet à aspiration pour aspirer l'huile par
l'orifice de remplissage (Figure 23).
Vérification de la tension de la courroie
4. Versez de l'huile lentement par l'orifice de
remplissage jusqu'à ce qu'elle déborde par
le bouchon d'huile (Figure 23).
Important: La meilleure tension des courroies pour la
machine est la tension minimale à laquelle les courroies
ne glissent pas sous une pleine charge.
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
5. Essuyez l'huile éventuellement répandue.
6.
1. Placez une règle sur la courroie et en travers des poulies
(Figure 26).
Replacez le bouchon de remplissage et la vis du
bouchon d'huile.
Entretien des courroies
Dépose des couvercles de courroie
1. Retirez les boulons à embase qui fixent le couvercle de
courroie sur le moteur (Figure 24 ou Figure 25).
17
Figure 28
Figure 26
1. Règle droite
1. Écrous à embase (8 mm
[5/16 po])
2. Flèche de 7,6 mm (0,3 po)
avec force de 1,4 à 2,3 kg
(3 à 5 lb)
2. Boulon de tension de
courroie
4. Desserrez l'écrou de blocage et tournez le
boulon de tension dans le sens horaire pour tendre la
courroie, ou dans le sens antihoraire pour détendre la
courroie (Figure 28).
2. Avec un dynamomètre, exercez une pression sur la
courroie à mi-chemin entre les poulies (Figure 26).
5. Contrôlez la tension de la courroie; voir Vérification de
la tension de la courroie (page 17).
Remarque: La courroie doit fléchir de 7,6 mm
(0,3 po) par rapport à la règle quand une force de 1,4 à
2,3 kg (3 à 5 lb) est exercée sur la courroie (Figure 26).
6. Lorsque la courroie est tendue correctement, resserrez
l'écrou de blocage sur le boulon de tension.
Remarque: Si la tension des courroies est insuffisante
ou excessive, ajustez-la; voir Réglage de la tension de la
courroie (page 18).
7. Serrez les 2 boulons à tête creuse hexagonale (5/16-24
x 1,75 po) qui fixent l'avant du moteur à un
couple de 12,5 à 16,4 Nm (9,2 à 12,1 pi-lb), comme
montré à la Figure 27.
Réglage de la tension de la courroie
8. Serrez les 2 écrous à embase (8 mm [5/16 po]) qui
fixent l'arrière du moteur à un couple de 23 à
29 Nm (17 à 21 pi-lb), comme montré à la Figure 28.
1. Déposez le réservoir d'eau; voir Ajout
d'eau quand le réservoir est déposé de la machine
(page 10).
9. Appliquez du frein-filet de qualité moyenne sur le
filetage des boulons à embase que vous avez retirés
à l'opération 1 de Dépose des couvercles de
courroie (page 17).
2. Desserrez les 2 boulons à tête creuse hexagonale
(5/16-24 x 1,75 po) qui fixent l'avant du moteur
(Figure 27).
10. Alignez le couvercle de la courroie sur la machine et
fixez-le au moyen des boulons à embase que vous avez
retirés à l'opération 1 de Dépose des couvercles
de courroie (page 17).
11. Serrez les boulons à un couple de 972 à 1 198 Nm (86
à 106 po-lb).
Figure 27
1. Boulons à tête creuse hexagonale (5/16-24 x 1,75 po)
3. Desserrez les 2 écrous à embase (8 mm [5/16 po]) qui
fixent l'arrière du moteur (Figure 28).
18
Remisage
1. Coupez le moteur et débranchez le fil de la bougie.
2. Nettoyez la saleté et la boue sur toute la machine.
Important: Vous pouvez laver la machine avec de
l'eau et un détergent doux. N'utilisez
pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez
pas trop d'eau, surtout près du du moteur.
3. Faites l'entretien du filtre à air; voir Nettoyage de
l'élément filtrant en mousse (page 14).
4. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de
l'huile moteur (page 16).
5. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus
d'un mois, préparez-la au remisage comme suit :
A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à
base de pétrole dans le réservoir de carburant.
Respectez les proportions spécifiées par le
fabricant du stabilisateur (30 ml/l [1 oz/gal]).
N'utilisez pas de stabilisateur à base
d'alcool (éthanol ou méthanol).
Remarque: L'efficacité des
stabilisateurs/conditionneurs est optimale
lorsqu'ils sont mélangés à de l'essence
fraîche et sont utilisés de manière systématique.
B.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant.
C.
Actionnez le starter.
D.
Remettez le moteur en marche et faites-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne veuille plus
démarrer.
E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Le
recyclage doit être conforme à la réglementation
locale en matière d'environnement.
Important: Ne conservez pas l'essence
traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois.
6. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.
7. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les dépositaires-réparateurs agréés.
8. Rangez la machine dans un endroit propre et sec,
comme un garage ou une remise.
9. Couvrez la machine pour la protéger et la garder
propre.
19
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas, démarre
difficilement ou cale.
La plaque ne vibre pas au régime
maximum.
L'embrayage est extrêmement
chaud.
La plaque ne vibre pas quand le moteur
est en marche.
Le débit d'eau est insuffisant.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le réservoir de carburant est vide.
1. Faites le plein d'essence.
2. La bougie est piquée ou encrassée, ou
l'écartement des électrodes est
incorrect.
3. Le filtre à air est encrassé.
2. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
1. Le niveau d'huile est trop élevé
dans le carter d'excentrique.
1. Vérifiez le niveau d'huile et
vidangez au besoin.
2. La courroie est détendue.
2. Réglez la tension de la courroie.
1. Un corps étranger est coincé contre la
poulie d'excentrique.
1. Retirez l'obstruction.
2. Le niveau d'huile est trop élevé
dans le carter d'excentrique.
3. L'embrayage a glissé.
4. Le régime moteur n'atteint pas
le maximum.
2. Vérifiez le niveau d'huile et
vidangez au besoin.
3. Réglez le carburateur.
4. Réglez la commande d'accélérateur pour faire tourner le moteur à
3 400 tr/min.
1. La courroie est cassée.
1. Remplacez la courroie.
2. L'embrayage est cassé ou usé.
3. L'excentrique est grippé.
2. Remplacez l'embrayage.
3. Vérifiez que l'excentrique tourne
librement.
1. Le réservoir d'eau est vide.
1. Remplissez le réservoir d'eau.
2. Le dispositif d'arrosage est
fermé.
3. Le collecteur d'arrosage est
bouché.
2. Ouvrez la vanne d'arrosage.
20
3. Nettoyez ou remplacez les éléments
du filtre à air.
3. Déposez et nettoyez le collecteur.
Remarques:
21
Remarques:
22
Remarques:
23
Matériel de
bétonnage,
maçonnerie et
compactage
La garantie Toro
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
effectuer les entretiens et réglages requis peut constituer un motif de rejet d'une
réclamation au titre de la garantie.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord
commun, certifient conjointement que le matériel de bétonnage, maçonnerie et
compactage Toro ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le
transport est à votre charge.
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période
de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de
fabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Durées de la garantie à compter de la date d'achat :
•
Produits
Malaxeurs à béton
•Roulements de fusée
•
Malaxeurs à mortier
•Roulements et joints de cuve
Compacteurs à plaque vibrante avant
Plaques réversibles
Pilons compacteurs
Buggy à boue
Rouleau de tranchée vibrant
Scies à béton
Scies à maçonnerie
Talocheuses-lisseuses mécaniques
Règles à béton
Vibrateurs de béton
Période de garantie
1 an
À vie* (propriétaire d'origine
uniquement)
1 an
À vie* (propriétaire d'origine
uniquement)
2 ans
1 an
2 ans
1 an
2 ans
1 an
1 an
1 an
1 an
1 an
Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, nous
nous engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et
main-d'œuvre compris.
•
•
•
•
•
*Garantie à vie – Si le(s) roulement(s) ou joint(s) de votre malaxeur sont défectueux, ils seront
remplacés gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises.
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont
pas d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires
ajoutés, modifiés ou non approuvés.
Les défaillances du produit dues au non respect du programme d'entretien
et/ou des réglages requis.
Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente ou
dangereuse.
Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles
s'avèrent défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou usées
durant le fonctionnement normal du produit, notamment mais pas exclusivement
courroies, essuie-glace, bougies, pneus, filtres, joints, plaques d'usure,
joints toriques, chaînes d'entraînement, embrayages.
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments constituant
une influence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditions
atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation
de liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs ou produits chimiques, etc.
non agréés.
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais
pas exclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés,
etc.
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée
relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de
détails)
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas
couverte.
Comment faire intervenir la garantie
–
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication,
procédez comme suit** :
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un
mois) ou de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de
15 % de MTBE
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant
toute période de non utilisation de plus d’un mois
1.
2.
3.
Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de prendre en charge votre
produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez notre site web
sur www.Toro.com. Sélectionnez « Where to buy » (points de vente) puis
« Contractor » (entreprise) sous le type de produit. Vous pouvez aussi
téléphoner gratuitement au numéro ci-dessous.
Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit
et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à
nous contacter à l'adresse suivante :
SWS Customer Care Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 800-888-9926
**
Les clients locataires agréés Toro qui ont acheté des produits directement chez Toro et ont signé
l'Accord client locataire Toro ont la possibilité d'effectuer leurs propres travaux sous
garantie. Veuillez visiter le portail de location Toro pour connaître la procédure de recours en
garantie électronique ou appelez le numéro gratuit susmentionné.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites
dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il
soit effectué par vous-même ou par un dépositaire-réparateur. Les pièces à remplacer
dans le cadre de l'entretien courant (« Pièces de rechange ») seront couvertes
par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Ne pas
•
•
Toute pièce couverte par une garantie fabricant séparée.
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Conditions générales
La réparation par un dépositaire-réparateur agréé ou une entreprise de location
agréée est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits
Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses
encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant
une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites relatives
à la qualité marchande et à l'aptitude à l'emploi sont limitées à la
durée de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages
secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie
implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas
s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur et la
garantie du système antipollution mentionnées ci-dessous, le cas échéant. Le système
antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant
aux exigences de l'Agence américaine de protection de l'environnement
(EPA) ou de la Direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Pour
plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la
réglementation antipollution de Californie fournie avec votre Produit ou figurant dans
la documentation du constructeur du moteur.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou
état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant
la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du
carton ou auprès de leur dépositaire Toro local.
374-0288 Rev C

Manuels associés