▼
Scroll to page 2
of
10
OCD 1 Kylaggregat Køleaggregat Kjøleaggregat Jäähdytyslaite Cooling unit Kühlaggregat Groupe réfrigérant Koelaggregaat Grupo refrigerador Gruppo di raffreddamento Unidade de arrefecimento ØíêôéêÞ ìïíÜêäá Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 157 116--001 96.01 Manual d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Valid from Machine no 521-- XXX--XXX SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 EËËHÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Äéáôçñåßôïõ ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE SVENSKA Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att kylaggregat OCD 1 med nummer 521 är i överensstämmelse med standard EN 60204--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEG med tillägg 93/68/EEG. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVERENSSTEMMELSEERKLAERING DANSK Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at køleaggregat OCD 1 med nummer 521 er i overensstemmelse med standard EN 60204--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC med tillægg 93/68/EEC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE NORSK Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at kjøleaggregat OCD 1 med nummer 521 er i samsvar med standard EN 60204--1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF med tillegg 93/68/EØF -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS SUOMI Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan, että jäähdytyslaite OCD 1 numero 521 täyttää standardin EN 60204--1 vaatimukset direktiivin 73/23/EEC ja sen lisäyksen 93/68/EEC mukaisesti. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARATION OF CONFORMITY ENGLISH Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that cooling unit OCD 1 having number 521 complies with standard EN 60204--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEC and addendum 93/68/EEC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DEUTSCH Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene Verantwortung, daß die Kûhlaggregat OCD 1 mit Nr 521 mit der norm EN 60204--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EEC mit der Ergänzung 93/68/EEC in Übereinstimmung steht. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTIFICAT DE CONFORMITÉ FRANÇAIS Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité que la groupe réfrigérant OCD 1 portant le numéro 521 répond aux normes de qualité EN 60204--1 conformément aux directives 73/23/EEC avec annexe 93/68/EEC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING NEDERLANDS Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat koelaggregaat OCD 1 met nummer 521 overeenkomt met norm EN 60204--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad met toevoeging 93/68/EEG. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ESPAÑOL Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la grupo refrigerador OCD 1 con el número de 521 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60204--1 según los requisitos de la directiva 73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ITALIANO Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il gruppo di raffreddamento OCD 1 numero di 521 è conforme alla norma EN 60204--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PORTUGUÊS Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a unidade de arrefecimento OCD 1 número 521 está em conformidade com a norma EN 60204--1, segundo os requisitos constantes na directiva 73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ Åëëçíéêá Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç ïôé ØíêôéêÞ ìïíÜêäá OCD 1 ìå áñéèìü 521 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô ÅÍ 60204 1 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò 73/23/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç 93/68/ÅÅC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 96--01--10 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81176 2 Fax: + 46 584 12336 FRANÇAIS FRANÇAIS INTRODUCTION Le groupe réfrigérant est en premier lieu construit pour être utilisé avec des équipements TIG et MIG/MAG. Sa puissance de refroidissement couvre une grande partie des besoins de refroidissement pouvant se produire. AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler. S Assurez--vous que votre position de travail est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé S Eloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à l’épiderme S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteur. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! AVERTISSEMENT Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des milieux dome--stiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates. bk01d12f -- 39 -- FRANÇAIS DESCRIPTION TECHNIQUE Le groupe réfrigérant comprend deux principaux composants: La pompe et le réservoir d’eau, fabriqués en plastique polyétène résistant aux U.V. La pompe se trouve dans la partie supérieure du groupe. Son placement au dessus du trou de remplissage du réservoir d’eau permet d’éviter qu’elle ne soit accidentellement mise sous l’eau. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Débit Q (l/min.) Voir Fig. 2 Pression max. P (kPa) 400 Tension (V) 220 Monophasé Fréquence (Hz) 50--60 Puissance consommée (W) 30 Section de câble (mm@) 3x1,5 Classe de protection IP 21 Puissance réfrigérante Voir Fig. 3 Volume du réservoir d’eau 40 l Dimensions (Lxlxh) 280x345x720 Poids (sans eau) 4 kg OCD 1 est conforme aux normes selon EN 60204-- 1. Section de câble selon les normes suédoises. Protection contre le gel: REMARQUE! Uniquement du glycol éthylénique selon les indications suivantes. -- 5_ C = 4 l -- 15_ C = 8 l -- 30_ C = 12 l bk01d12f -- 40 -- FRANÇAIS INSTALLATION Le raccordement électrique à la source de courant s’effectue de telle sorte que le groupe réfrigérant est en même temps raccordé avec la source de courant. Schéma de raccordements, voir Fig. 1 Remplir d’eau dans le trou de remplissage jusqu’à ce que le niveau d’eau soit à environ 20 mm en dessous du filtre. Si le groupe est utilisé dans un environnement particulièrement froid, remplir d’abord de glycol éthylénique suivant les indications précédentes (voir la section caractéristiques techniques). Ne pas remplir plus que le niveau indiqué. Un trop plein d’eau résulterait un en débordement provoqué par la dilatation lors du réchauffement. Raccorder les flexibles aux raccords du groupe et mettre le flexible de sortie de la pompe au dessus du trou de remplissage. Raccorder ensuite la source de courant de soudage avec l’interrupteur de réseau et contrôler que l’eau circule, avant de raccorder les flexibles à l’objet actuel. Recherche de pannes Si la pompe ne se met pas en marche. 1. Le fusible a sauté. 2. Une rupture de câble s’est produite. 3. Panne électrique sur la pompe. 4. Le piston de la pompe s’est bloqué. 5. Pas de tension de réseau. Le groupe réfrigérant n’assure pas un effet réfrigérant total a. Plier le flexible. b. Les flexibles sont trop longs ou d’un diamètre trop petit. c. Bulle d’air du côté aspirant de la pompe. d. Fuite. e. La pompe est très usée. f. bk01d12f Impuretés dans le tuyau d’aspiration, la pompe ou les flexibles. -- 41 -- FRANÇAIS Entretien Utiliser uniquement de l’eau propre ne contenant ni produits chimiques, ni particules solides. Contrôler tous les jours le niveau d’eau et remplir si nécessaire. REMARQUE! La pompe ne doit pas être utilisée sans eau!. Ne pas laisser le groupe réfrigérant branché lorsque cela n’est pas nécessaire. Cela ne résulte qu’en une usure inutile de la pompe. Veiller à ce que le bouchon de remplissage soit toujours bien en place afin d’éviter la pénétration de la poussière dans le réservoir. Le filtre monté dans le trou de remplissage est pressé en position mais peut, en cas de besoin, être retiré à l’aide d’un petit ciseau à froid ou d’un outil similaire. Protéger le réservoir de tout contact avec des objets brûlants ou à côtés coupants. La température continuelle max. de l’eau pour la pompe est de 60_ C!. Cette température peut cependant augmenter de 10--15_ C pendant quelques heures sans pour autant occasionner de dommages à la pompe. Une indication que la température de l’eau a atteint 60_ C est donnée lorsque le réservoir devient tellement chaud qu’il n’est possible de poser la main dessus que pendant un temps très court. Il convient de noter lors du remisage du groupe réfrigérant à des températures inférieures à zéro, que la pompe étant équipée d’un clapet de retenue, elle contient toujours une certaine quantité d’eau. Il convient de retirer cette eau qui, autrement, pourrait causer un endommagement de la pompe dû au gel. REMARQUE! Si la pompe doit être démontée, couper d’abord le courant avant de retirer le couvercle de la pompe. La pompe et le tuyau d’aspiration peuvent ensuite être retirés. REMARQUE! Le groupe réfrigérant est verrouillé à l’aide du support fourni. Il peut donc ainsi être mis, en toute sécurité, sur l’étagère, sans risque pour une coupure de courant qui pourrait mettre l’installation sous tension. bk01d12f -- 42 -- FRANÇAIS Source de courant de soudage Schémadedébit Fig 1 Groupe réfrigérant Fig 2 Temp. comme fonction du temps Température ambiante A = 20_ B = 30_ 500 A, Mix Gaz 60 % Temp. C_ Température critique de l’eau Température élevée de l’eau B A Fig 3 bk01d12f Temps h. -- 43 -- FRANÇAIS LISTE DES PIECES DETACHEES Ref. Désignation No d’article Nr.Art 1 Passage 192 645--001 1 2 Couvercle de pompe 156 777--001 1 3 Pompe 156 782--001 1 4 Joint torique 2152 012--10 1 5 Tuyau d’aspiration 156 783--001 1 6 Raccord 156 779--880 1 7 Filtre 156 778--001 1 8 Couvercle 156 781--001 1 9 Réservoir complet. 156 780--880 1 10 Passage 193 308--103 1 11 Ecrou de blocage 2126 022--01 1 Commande des pièces détachées. Indiquer au moment de la commande le type de machine, le numéro de fabrication et les numéros et désignations des pièces conformément à la liste. Ceci facilite l’expédition et garantit une livraison sans erreur. bk01d12f -- 44 --