- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Fers à souder
- ESAB
- LAX 380
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
12
LAX 320/320I 380/380W/380I/380WI Svetslikriktare Svejseensretter Likeretter for sveising Hitsaustasasuuntaaja Welding rectifier Schweißgleichrichter Redresseur de soudage Lasgelijkrichter Rectificador de soldadura Raddrizzatore per saldatura Rectificador de soldagem AvopèùôÞò óíãêüëëçóçò Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 455 640--001 00.01.17 Manual d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò LAX 320 Valid from Serial no 521--xxx--xxx LAX 320I/380/380I/380W/380WI Valid from Serial no 550--xxx--xxx SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FRANçAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schema, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPARE PARTS LIST LAX 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPARE PARTS LIST LAX 380 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 12 20 28 36 44 52 60 68 76 84 92 100 104 111 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE SVENSKA Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsströmkälla LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI från serienummer 521/550 är i överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEG med tillägg 93/68/EEG. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVERENSSTEMMELSEERKLAERING DANSK Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at svejsestrømkilde LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI fra serienummer 521/550 er i overensstemmelse med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC med tillægg 93/68/EEC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE NORSK Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at sveisestrømkilde LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI fra serienummer 521/550 er i samsvar med standard EN 60974--1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF med tillegg 93/68/EØF -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS SUOMI Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausvirtalähde LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI sarjanumerosta 521/550 täyttää standardin EN 60974--1 vaatimukset direktiivin 73/23/EEC ja sen lisäyksen 93/68/EEC mukaisesti. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARATION OF CONFORMITY ENGLISH Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that welding power source LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI from serial number 521/550 complies with standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEA and addendum 93/68/EEA. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DEUTSCH Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene Verantwortung, daß die Schweißstromquelle LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI ab Serien--Nr 521/550 mit der norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EWG mit der Ergänzung 93/68/EWG in Übereinstimmung steht. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTIFICAT DE CONFORMITÉ FRANÇAIS Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité que la source de courant de soudage LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI à partir du numéro de serié 521/550 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/EEC avec annexe 93/68/EEC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1 OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING NEDERLANDS Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat lasstroombron LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI van serienummer 521/550 overeenkomt met norm EN 60974--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad met toevoeging 93/68/EEG. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ESPAÑOL Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI desde el número de serie 521/550 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los requisitos de la directiva 73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ITALIANO Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il generatore per saldatura LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI dal numero di serie 521/550 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PORTUGUÊS Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI desde número de série 521/550 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes na directiva 73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ Åëëçíéêá Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç oôé ç ðçãÞ óõãêïëëçôéêïý ñåýìáôïò LAX 320/320I/380/380W/380I/380WI áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 521/550 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô ÅÍ 60974 1 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò 73/23/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç 93/68/ÅÅC. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 95--12--10 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81176 2 Fax: + 46 584 12336 FRANÇAIS FRANÇAIS INTRODUCTION LAX 320/320I, est une source de courant avec commutateur pas à pas destinée à être utilisée avec un dévidoir MEK2 pour le soudage avec fil solide en acier, en acier inoxydable et en aluminium ainsi que pour le soudage avec fils tubulaires avec ou sans gaz de protection. LAX 380/380W/380I/380WI, sont des sources de courant avec commutateurs pas à pas destinées à être utilisées avec les dévidoirs MEK2 et MEK4 pour le soudage avec fil solide en acier, en acier inoxydable et en aluminium ainsi que pour le soudage avec fils tubulaires avec ou sans gaz de protection. AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler. S Assurez--vous que votre position de travail est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé S Eloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à l’épiderme S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteur. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! La source de courant sera soulevée à l’aide des brides. La poignée est destinée à pouvoir tirer la source de courant. ba15d12f -- 52 -- FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : LAX 320/320I 455 490--880 LAX 320 (400--415V,3 50 Hz) 455 490--881 LAX 320 (230/400--415/500V, 3 50 Hz (230/440--460V, 3 60 Hz) 455 490--883 LAX 320 I (400--415V,3 50 Hz) Aspect à la livraison : Source de courant. Câble de retour de 4,5 m avec crampon. Câble de réseau de 5 m och tuyau à gaz. Inclus dans l’emballage : Poignée, (se monte à l’aide de 2 vis) étagère pour bouteille de gaz, (se monte à l’aide de 2 vis). Poteau pour dévidoir. Facteur de marche Le facteur de marche indique le temps pendant lequel il est possible de souder avec une certaine charge sans surcharger la source de courant. Le temps s’exprime en pour cent d’une période de dix minutes. Tension Charge autorisée à 100 % facteur de marche à 60 % facteur de marche à 30 % facteur de marche Plage de réglage (CC) Tension à vide Puissance à vide Rendement Facteur de puissance Tension de commande Dimensions Lxlxh Poids Classe de gainage Classe d’utilisation 400-- 415V, 3 50 Hz 230/400--415/500V 3 50 Hz 230/440--460 V 3 60Hz 195 A/24 V 250 A/27 V 320 A/30 V 40A/16(14)V--320A/30V 16--40 V 50 W 0,71 0,97 42 V, 50/60 Hz 770x520x620 110 kg IP 23 195 A/24 V 250 A/27 V 320 A/30 V 40A/16(14)V--320A/30V 16--40 V 40 W 0,71 0,97 42 V, 50/60 Hz 770x520x620 110 kg IP 23 LAX 320/320I est conforme au standard IEC 974-- 1pour les machines à souder. Le code IP indique la classe de gainage, c’est à dire le degré de protection contre toute pénétration d’objets solides ou d’eau. L’appareil marqué IP 23 est construit pour utilisation intérieure et extérieure. Le symbole indique que la source de courant est construite pour utilisation dans des espaces où le danger électrique est particulièrement élevé. ba15d12f -- 53 -- FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : LAX 380/380W/380I/380WI 455 500--880 LAX 380 (400--415V,3 50 Hz) 455 500--881 LAX 380 (230/400--415/500V, 3 50 Hz (230/440--460V, 3 60 Hz) 455 500--882 LAX 380 W (400--415V,3 50 Hz) 455 500--883 LAX 380 W (230/400--415/500V, 3 50 Hz (230/440--460V, 3 60 Hz) 455 500--884 LAX 380 WI (400--415V,3 50 Hz) 455 500--885 LAX 380 I (400--415V,3 50 Hz) Aspect à la livraison : Source de courant, peut être livrée avec ou sans unité de refroidissement à l’eau. Câble de retour de 4,5 m avec crampon. Câble de réseau de 5 m et tuyau à gaz. Inclus dans l’emballage : Étagère pour bouteille de gaz, se monte à l’aide de 2 vis. Poteau pour dévidoir. Facteur de marche Le facteur de marche indique le temps pendant lequel il est possible de souder avec une certaine charge sans surcharger la source de courant. Le temps s’exprime en pour cent d’une période de dix minutes. Tension Charge autorisée à100 % facteur de marche à 60 % facteur de marche à 50 % facteur de marche Plage de réglage (CC) Tension à vide Puissance à vide Rendement Facteur de puissance Tension de commande Dimensions Lxlxh Poids Classe de gainage Classe d’utilisation 400-- 415V, 3 50 Hz 230/400--415/500V 3 50 Hz 230/440--460 V 3 60Hz 280 A/28 V 350 A/32 V 380 A/33 V 50A/17(16)V--380A/33V 17--45 V 130 W 340 W (LAX380W/WI) 0,75 0,96 42 V, 50/60 Hz 800x640x835 143 kg 157 kg (LAX380W/WI) IP 23 280 A/28 V 350 A/32 V 380 A/33 V 50A/17(16)V--380A/33V 17--45 V 130 W 340 W (LAX380W/WI) 0,75 0,96 42 V, 50/60 Hz 800x640x835 143 kg 157 kg (LAX380W/WI) IP 23 LAX 380/380W/380I/380WI est conforme au standard IEC 974-- 1 pour les machines à souder. Le code IP indique la classe de gainage, c’est à dire le degré de protection contre toute pénétration d’objets solides ou d’eau. L’appareil marqué IP 23 est construit pour utilisation intérieure et extérieure. Le symbole indique que la source de courant est construite pour être utilisée dans des espaces où le danger électrique est particulièrement élevé. ba15d12f -- 54 -- FRANÇAIS INSTALLATION AVERTISSEMENT Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des milieux dome--stiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates. L’installation devra être effectuée par du personnel compétent et autorisé. Branchez et protégez à l’aide de fusibles le câble de raccordement selon la régulation en vigueur. Section de câble de réseau selon la régulation suédoise. Vérifiez que le redresseur de soudage n’est ni recouvert, ni installé d’une manière qui empêcherait le refroidissement. Montage des détails ba15s003 ba15d12f -- 55 -- FRANÇAIS Installation électrique 230V 50/60Hz 400V 3~50Hz LAX 320 4 mm@ LAX 380/380W 6 mm@ ba14s0 07 ba14s0 06 TC1 XT1 ba15s0 05 Raccordement au réseau LAX 320/320I Tension V Courant A à 100% facteur de marche 60% facteur de marche 30% facteur de marche Section de câble mm2 Fusible lent A 3 50 Hz 230 16 3 50 Hz 400/415 9 3 50 Hz 500 7 3 60 Hz 230 16 3 60 Hz 440--460 8 23 35 4x4 20 14 20 4 x 2,5 16 10 16 4 x 2,5 16 23 34 4x4 20 12 18 4 x 2,5 16 Raccordement au réseau LAX 380/380W/380I/380WI Tension V Courant A à100% facteur de marche à 60% facteur de marche à 50% facteur de marche Section de câble mm2 Fusible lent A ba15d12f 3 50 Hz 230 3 50 Hz 400/415 3 50 Hz 500 3 60 Hz 230 3 60 Hz 440--460 28 41 45 4x6 35 16 23 27 4 x 2,5 20 13 18 20 4 x 2,5 20 28 40 45 4x6 35 14 20 22 4 x 2,5 20 -- 56 -- FRANÇAIS DESCRIPTION TECHNIQUE Une protection thermique empêche toute surchauffe. La remise en position initiale se fait automatiquement lorsque la source de courant a refroidi. Les sources de courants peuvent être équipées d’instruments indicateurs de courant et de tension. L’instrument est équipé d’un dispositif de maintien des données et peut être étalonné. S S S S S S S S S S S A -- Interrupteur À/De B -- Interrupteur--4 temps C -- Interrupteur--10 temps D -- Lampe indicatrice rupteur thermique, s’allume en cas de surchauffe. E -- Lampe indicatrice réseau F -- Emplacement pour équipements digitaux. G -- Prise d’inductance H -- Prise de soudage + polarité J -- Prise femelle 23--pol. dispositif d’alimentation K -- Disjoncteur 42 V circuit CA L -- Raccordement rapide eau , LAX 380 W ba15s004 ba15d12f -- 57 -- FRANÇAIS ENTRETIEN S Un entretien régulier est important pour un fonctionnement fiable et de toute sécurité. S Nettoyez la source de courant avec de l’air comprimé réduit. Remplissage de liquide de refroidissement Mix: 50% d’eau 50% de glucol ba11ky ACCESSOIRES Ref. No d’article. Nomb. Désignation 320 380 380 W 380 WI 1 455 172--001 1 Verre pour instrument x x x x 2 456 008--882 1 Lot d’instruments x x 456 008--880 1 Lot d’instruments x 455590--881 1 Dévidoir MEK2 x 455590--883 1 Dévidoir MEK2 W 469 962--880 1 Dévidoir MEK4 469 962--882 1 Dévidoir MEK4 W 469 836--880 1 Lot de connecteurs 1,7 m x x 469 836--881 1 Lot de connecteurs 8 m x x 469 836--882 1 Lot de connecteurs 16 m x x 469 836--883 1 Lot de connecteurs 25 m x x 469 836--884 1 Lot de connecteurs 35 m x x 469 836--885 1 469 836--886 3 x x x x x Lot de connecteurs 1,7 m x x 1 Lot de connecteurs 8 m x x 469 836--887 1 Lot de connecteurs 16 m x x 469 836--888 1 Lot de connecteurs 25 m x x 469 836--889 1 Lot de connecteurs 35 m x x 5 469 792--881 1 Bras d’équilibrage x x x x 6 469 789--880 1 Dispositif de suspension x x x x 7 469 786--880 1 Chariot x x x x 8 456 010--882 1 Transf. pour l’appareil chauffant au CO2 x x x 456 010--880 1 Transf. pour l’appareil chauffant au CO2 4 ba15d12f -- 58 -- x x FRANÇAIS ba15s0 01 ba15s008 ba15s 006 AVERTISSEMENT! Risque de basculement quand l’armoire du dévidoire est équipée d’un dispositif d’équilibrage. Fixer solidement l’équipement, particulièrement lorsque le sol est inégal ou en pente. Limiter l’angle de rotation de l’armoire du dévidoir à l’aide du tirant inclu. Lors du déplacement de l’équipement, NE PAS tirer sur la torche. COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES Lors des commandes, indiquer le type de machine, le munéro de série del la machine ainsi que les désignations et numéros d’articles des pièces selon la liste des pièces de rechange. Cela facilite le traitement de la commande et garantit une livraison correcte. ba15d12f -- 59 --