LHO 110 | ESAB LHO 150 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
LHO 110 | ESAB LHO 150 Manuel utilisateur | Fixfr
Caddy 110
Caddy 150
LHO 110, LHO 150
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïóçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
LHO 110: valid from serial no. 744 807--XXXX
0457 090 001
9805
LHO 150: valid from serial no. 745 807--XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram -Schaltplan -- Schéma -- Esquema -- ÄéÜôáîåéò óýíäåóçò Schemat - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse -Reservedeloversikt -- Varaosaluettelo -- Spare parts list -Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées -Reserveonderdelenlijst -- Lista de repuestos -- Esercizio -Lista de peças de reposição -- Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí-Czê¶ci zamiennych
97
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
47
3.1 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Classe d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
48
48
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
4.1 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
48
5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
5.1
5.2
5.3
5.4
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compensation des varations de la tension du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Organes de commande et raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
49
49
50
6 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
6.1 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
7 RECHERCHE DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
7.1 Anomalies possibles et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
94
97
TOCf
-- 45 --
FR
1
DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsabilité
que la source de courant de soudage LHO110/LHO150 portant le numéro de serié 732 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/ EEC avec
annexe 93/68/ EEC, normes de qualité EN 50199 conformément aux directives 89/336/
EEC avec annexe 93/68/ EEC.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 97--09--10
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S
Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S
Eloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S
Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S
Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
bh18f
-- 46 --
FR
3
INTRODUCTION
Caddy 110 et Caddy 150 sont deux sources de courant continu, utilisant une technique de redressage éprouvée, destinées au soudage à l’arc avec électrode fusible
(enrobée).
Les propriétés du Caddy sont excellentes en soudage TIG.
3.1
Caractéristiques techniques
Caddy 110
Caddy 150
110 A/24 V
95 A/24 V
80 A/23 V
150 A/26 V
140 A/25 V
120 A/25 V
100 A/24 V
Plage de reglage
13--110 A
13--150 A
Tension à vide
70--90 V
70--90 V
230 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm2**
230 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm2**
IP 23
IP 23
375 x 145 x 280 mm
375 x 145 x 280 mm
6,7 kg
6,7 kg
Capacité maximale:
à 25% facteur de marche
à 35% facteur de marche
à 60% facteur de marche
à 100% facteur de marche
Raccordement au réseau:
Tension
Fréquence
Fusible
Câble réseau, section
Classe de protection
Classe d’utilisation
Dimension long x larg x haut
Poids
* Lors du soudage utilisant au maximum 100 A un fusible lent de seulement 10 A est
nécessaire.
** Section de câble conforme aux régulations suédoises.
Facteur de marche
Le facteur de marche indique le temps de soudage avec une charge donnée, en
pour cent d’un intervalle de dix minutes, sans risque de surcharge de la source de
courant.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est à dire le degré de protection contre
la pénétration des objets durs et de l’eau.
Les appareils marqués IP 23 peuvent être utilisés à l’intérieur comme à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie que la source de courant est destinée à être utilisée dans des
espaces exposés à des risques électriques inhabituels.
bh18f
-- 47 --
FR
3.2
Equipement
Caddy 110 et Caddy 150 sont livrés avec:
S
Câble réseau (3 mètres)
S
Câble de soudage avec porte--électrode (3 mètres)
S
Câble de retour avec pince de contact (2,5 mètres)
3.3
Classe d’utilisation
Les sources de courant Caddy 110 et Caddy 150 sont destinées au soudage de la
plupart des aciers inoxydables, alliés ou non, et de la fonte.
Le diamètre des électrodes enrobées se situe dans la plage 1,6--2,5 mm pour la
Caddy 110 et 1,6--3,25 mm pour la Caddy 150.
Soudage TIG
Le soudage TIG est particulièrement indiqué quand l’exigence de qualité est élevée
et pour le soudage de métaux minces.
Pour le soudage TIG, le Caddy doit être équipé d’une torche de soudage TIG avec
vanne de gaz, une bouteille d’argon et un détendeur--débitmétre d’argon, une électrode de tungsténe et au besoin un matériau d’apport approprié.
On utilisera de préférence l’amorçage au gratté, qui consiste à frotter légèrement
l’électrode de tungstène sur la pièce, de façon à obtenir l’arc.
4
INSTALLATION
ATTENTION!
Ce produit est prévu pour le soudage de réparation et d’entretien.
Dans un environnement commercial ou domestique, il peut occasionner des parasites radio.
C’est à l’utilisateur que revient la responsabilité de prendre les mesures appropriées.
4.1
Emplacement
Placer la machine de manière à ne pas obstruer l’entrée et la sortie de l’air de refroidissement.
4.2
Raccordement
4.2.1
Raccordement au réseau
La plaque signalétique indiquant les valeurs nominales est placée sur la face inférieure de la source de courant.
Raccorder la source de courant à une prise secteur mise à la terre.Vérifier que la
tension du réseau et le gabarit du fusible sont appropriés.
bh18f
-- 48 --
FR
S
Tension du réseau 230 V, monophasé
S
Fréquence du secteur, 50--60 Hz
S
Fusible lent, 16 A
S
Section du câble réseau, 3 x 1,5 mm2
4.2.2
Raccordement du câble de soudage et de retour
La source de courant est pourvue de deux prises : une de polarité positive et une de
polarité négative, pour le raccordement des câbles de soudage et de retour. La prise
qu’il faut choisir pour raccorder le câble de soudage dépend du type de l’électrode.
La polarité du raccordement est indiquée sur l’emballage de l’électrode. Raccorder
le câble de soudage à la prise appropriée.
Raccorder le câble de retour à l’autre prise. Fixer la pince de contact du câble de retour à la pièce à souder et vérifier qu’il existe un bon contact électrique entre la pièce
à souder et la prise à laquelle le câble de retour est raccordé.
5
MISE EN MARCHE
5.1
Mise en marche
S
Vèrifier la connexion des câbles et de la pince de contact.
S
Mettre en marche la source de courant en mettant l’interrupteur réseau sur la
position 1.
S
Règler le courant à l’aide du bouton sur la face avant de la source de courant, en
se conformant aux recommandations du fabricant de l’électrode.
5.2
Protection contre la surchauffe
Les sources de courant Caddy 110 et Caddy 150 sont pourvues d’un thermorupteur
qui élimine le risque de surchauffe. Lors d’une surcharge, le courant de soudage est
coupé et le témoin orange s’allume. Le réarmement est automatique après le refroidissement de la source de courant.
5.3
Compensation des varations de la tension du réseau
Les sources de courant Caddy 110 et Caddy 150 intègre une fonction de compensation des variations de la tension du réseau, ce qui signifie qu’une variation de +10%
de la tension du secteur implique au maximum une variation de +0,2% de la tension
de soudage.
bh18f
-- 49 --
FR
5.4
Organes de commande et raccordements
1. Témoin orange (surchauffe)
2. Bouton de réglage du courant de soudage
3. Prise de polarité négative destinée au raccordement du câble de retour ou de
soudage
4. Prise de polarité positive destinée au raccordement du câble de retour ou de
soudage
5. Interrupteur réseau
6
MAINTENANCE
6.1
Nettoyage
L’entretien périodique de la source de courant se limite normalement à un nettoyage
au jet d’air sec à pression réduite, et au nettoyage du filtre placé à l’avant.
Le nettoyage au jet d’air doit se faire plus souvent lorsque l’environnement est particulièrement poussiéreux ou pollué d’une autre manière.
bh18f
-- 50 --
FR
7
RECHERCHE DE PANNE
7.1
Anomalies possibles et remèdes
Type d’anomalie
Pas d’arc électrique.
Remède
S
Vérifier la position de l’interrupteur
secteur.
S
Vérifier le raccordement des câbles
de retour et de soudage.
S
Vérifier le réglage du courant.
S
Vérifier le thermorupteur (témoin
orange sur la face avant de la source de courant).
S
Vérifier le fusible du réseau.
S
Vérifier que le filtre à poussière n’est
pas obstrué.
S
Vérifier que les caractéristiques nominales de la source de courant ne
sont pas dépassées (surcharge).
Le résultat de la soudure n’est pas satis- S
faisant.
Vérifier le raccordement des câbles
de retour et de soudage.
La source de courant s’arrête au cours
du soudage.
Le thermorupteur est activé souvent.
8
S
Vérifier le réglage du courant.
S
S’assurer qu’il n’y a aucune élektrode défectueuse.
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Lors de la commande, indiquer le type et le numéro de machine ainsi que la désignation et le numéro de pièce conformément à la liste des pièces de rechange.
Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
bh18f
-- 51 --

Manuels associés