LHF 400 | LHF 800 | LHF 250 | ESAB LHF 630 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
LHF 400 | LHF 800 | LHF 250 | ESAB LHF 630 Manuel utilisateur | Fixfr
LHF
250/400/630/800
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0455 675 001 FR
990215
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid for serial no. 550 XXX -- XXXX
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
58
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
35
3.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Raccordement au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
37
6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
63
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64
69
TOCf
-- 33 --
FR
1
DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage LHF 250/400/630/800 à partir du numéro de série 550 est conforme à la norme EN 60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive
(89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 1995--04--10
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S
Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S
Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S
Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
bh10d12f
-- 34 --
FR
3
INTRODUCTION
LHF 250/400/630/800 sont des redresseurs de soudage thyristorisés destinés au
soudage de fil fourré, au soudage TIG et au soudage à l’arc.
Ces redresseurs de soudage son utilisables avec les coffrets de commande à
distance suivants : PHA 1, PHA 2, PHA 5, PHB 1, PHB 2, och PHC 2.
Pour pouvoir souder en soudage TIG avec amorcage HF, un coffret supplémentaire
est nécessaire.
LHF 400/630, modèles avec ventilateur de refroidissement à relais temporisé et
instrumentation de mesure.
Les redresseurs de soudage sont munis d’un voltmètre--ampèremètre et d’un circuit
permettant de limiter le régime de ralenti du ventilateur.
L’instrumentation permet de relever les valeurs de courant et de tension de soudage.
Pour limiter la quantité de poussière et de déchets attirés dans le redresseur de
soudage, le ventilateur tourne à un vitesse de ralenti réduite à env. 300 tr/min. Lors
du soudage avec courant de soudage supérieur à 30A, le ventilateur revient au
régime normal d’env. 1350 tr/min. Un relais temporisé est alors activé qui maintient
le régime supérieur pendant 6 minutes 1/2 une fois le soudage terminé, afin
d’assurer le refroidissement du redresseur.
3.1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité
35 % facteur de
marche
60 % facteur de
marche
100 % facteur de
marche
Plage de réglage
LHF 250
LHF 400
LHF 630
LHF 800
250 A/30 V
400 A/36 V
630 A/44 V
800 A/44 V
200 A/28 V
315 A/33 V
500 A/40 V
630 A/44 V
160 A/26 V
250 A/30 V
400 A/36 V
500 A/40 V
8A/20V--250A/
30(33)V
78--84 V
300 W
8A/20V--400A/
36V
80--87 V
340 W
8A/20V--630A/
44(49)V
65--72 V
615 W
8A/20V--800A/
44(50)V
65--72 V
640 W
0,90
0,87
0,82
74 %
77 %
78 %
IP 23
IP 23
IP 23
195 kg
260 kg
295 kg
Tension à vide
Puissance de ralenti à 400 V
Facteur de puis0,88
sance (en courant
maxi)
Rendement (en
68 %
courant maxi)
Classe de protect. IP 23
Classe d’utilisation
Poids
160 kg
Dimens. lxlxh
1310/765/705 1310/765/705 1310/765/705 1310/765/705
Conformes aux normes européennes IEC 974-- 1 et EN 60974-- 1.
Le symbole
signifie que la source de soudage est destinée à être utilisée dans
un local présentant un danger électrique anormal. Les appareils marqués IP 23 sont
destinés à l’usage à l’intérieur et à l’extérieur.
bh10d12f
-- 35 --
FR
4
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements
domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires.
C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
S
S
S
S
S
L’installation doit être effectuée par un technicien agréé.
S’assurer que le redresseur est à la tension correcte avant d’être raccordé au
réseau.
Pour cjoisir la section de câble et la dimension des fusibles, voir à la rubrique :
raccordement au réseau.
Relier le câble d’alimentation au redresseur conformément aux directives en vigueur et protéger le redresseur avec un fusible de sécurité dans le boîtier de
connexion.
S’assurer que le redresseur n’est pas recouvert ou placé de facon à gêner le refroidissement.
Raccordement au réseau
Raccorde--ment au
réseau
LHF 250
LHF 400
LHF 630
LHF 800
Fréquen--ce de réseau
Tension
50 Hz
50 Hz
50 Hz
50 Hz
230/400/
415/500 V
20/11/11/9A
230/400/
415/500 V
34/19/19/16 A
230/400/
415/500 V
65/38/38/30 A
230/400/
415/500 V
86/49/49/40 A
25/14/14/11 A
42/24/24/20 A
81/47/47/38 A
107/62/60/50A
31/18/18/14 A
53/31/31/25 A
102/59/59/47A
136/79/79/63A
25/16/16/16 A
4/1,5/1,5/1,5
63/25/25/20 A
10/4/4/2,5
80/50/50/35 A
25/10/10/6
100/63/63/50A
35/10/10/10
60 Hz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
230/440/550V
20/11/9 A
230/440/550V
34/19/16 A
230/440/550V
65/38/30 A
230/440/550V
86/49/40 A
25/14/11 A
42/24/20 A
81/47/38 A
107/62/50 A
31/18/14 A
53/31/25 A
102/59/47 A
136/79/63 A
25/16/16 A
4/1,5/1,5
63/25/20 A
10/4/2,5
80/50/35 A
25/10/6
100/63/50 A
35/10/10
Courant à 100% de
facteur de marche
Courant à 60% de
facteur de marche
Courant à 35% de
facteur de marche
Fusible, lent
Section de câble
(4xmm2)
Fréquen--ce de réseau
Tension
Courant à 100% de
facteur de marche
Ström vid 60%
intermittens
Courant à 35% de
facteur de marche
Fusible, lent
Section de câble
(4xmm2)
Les sections de câbles sont conformes aux normes suédoises.
bh10d12f
-- 36 --
FR
5
MISE EN MARCHE
S
Mettre l’interrupteur (1) en position ”I”. Le voyant blanc (2) s’allume quand le
ventilare démarre.
Choisir le procédé de soudage avec le commutateur à bascule (3).
Choisir le courant de soudage avec le bouton (7) sur le devant, et le commutateur à bascule (8) tourné vers la prise.
Choisir les câbles de soudage et de pièce appropriés et les relier aux contacts
marqués + et -- sur le devant du redresseur. Relier le câble de retour à la pièce.
Le redresseur est maintenant prêt au soudage.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Marche/Arrêet
Voyant blanc (tension réseau)
Sélecteur de procédé
LSoudage à l’arc
MMA
TIG
Réglage de courant
Commande à distance
Prise de télécommande
Voyant jaune (protection thermique)
S
S
S
S
bh10d00
1
Le voyant jaune s’allume quand le thermostat est déclenché.
Quand le redresseur a refroidi, le thermostat se réenclenche automatiquement.
6
MAINTENANCE
LHF 250/400/630/800 ne demandent normalement aucun entretien.
Nettoyer l’intérieur du redresseur à l’air comprimé sec une fois par an à pression
réduite.
Nettoyer plus souvent si la machine est utilisée dans un milieu poussiéreux ou sale.
6.1
Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas où le propiétaire ou l’utilisateur de l’équipement
entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en
dehors du contrat de maintenance.
7
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Le manuel de service et la liste des pièces de rechange se commandent auprès du
représentant ESAB le plus proche, voir en dernière page.
Lors des commandes, indiquer le type de machine, le numéro de série de la
machine ainsi que les désignations et numéros d’articles des pièces selon la liste
des pièces de rechange. Cela facilite le traitement de la commande et garantit une
livraison correcte.
bh10d12f
-- 37 --

Manuels associés