A21 PRD 160 Tube welding
105109108024106104022100060
Bruksanvisning Instruction manual Betriebsanweisung
0444 100 001 020627
Manuel d’instructions Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso
Valid for serial no. 140--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 21 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 57 75 93 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
-- 2 --
FRANÇAIS
1 DIRECTIVE 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION
3.1 Généralités
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8 Réglage fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9 Réglage de l’extrémité de contact du fil et de l’électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10 Autres réglages possibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58 58 59
59
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Installation du guide 5.2 Démontage du guide
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 62
63 63 5.3 Réglage du guide temps.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Il est possible qu’il soit nécessaire d’effectuer un réglage fin du guide au bout d’un certain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Préparation de l’outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6 Fixation de l’outil sur le guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7 Remplacement des pièces d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
64 64 65 66 67 68 69 70 5.11 Remplacement du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.12 Avant d’entamer le soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 UTILISATION
6.1 Connexions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Tous les jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Outils complets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Installation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70 71
71
71
72
72
72
72 73
74 SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
111 COTES D’ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
112 LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115
TOCf
-- 57 --
1 FR DIRECTIVE
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que l’outil de soudage de tubes PRD 160 à partir du numéro de série 140 est conforme à la norme EN 60292 selon les conditions de la directive (89/392/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2001--10--01 Joakim Cahlin Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.
S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
-- 58 --
dsb3dfa
FR
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.
L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
4.
5.
Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S S S Seul du
personnel spécialement qualifié
électrique.
est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
3 INTRODUCTION 3.1
Généralités
L’
A21 PRD 160
est conçu pour le soudage de tuyaux. Il s’utilise avec les générateurs LTP 450 et LTS 160/250/320.
Pendant le soudage des tuyaux, l’outil se déplace le long d’un guide. Ces guides sont disponibles en plusieurs dimensions, voir le tableau page 61.
L’A21 PRD 160 s’attache sur le guide par un dispositif de fixation rapide qui serre l’outil fermement et empêche qu’il y ait du jeu.
L’outil est disponible en cinq versions. L’unité de base ne permet de réaliser que du simple soudage par fusion. La version de base peut être complétée par une unité de dévidage de fil, un dispositif d’AVC (Arc Voltage Control) et d’oscillation, voir les accessoires en page 72.
-- 59 --
dsb3dfa
FR 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Outil de soudage de tuyaux Puissance maximale de soudage (facteur de marche 100 %) Zone de travail
, extérieur
Hauteur libre Distance minimale de la bride Vitesse de rotation Porte--électrode refroidi à l’eau avec diffuseur gaz
dimensions du fil réglage d’inclinaison
Fil d’apport
Diamètre Bobine , Vitesse de dévidage Embout de contact
Oscillation
Vitesse Amplitude
AVC, Arc Voltage Control
Vitesse
Poids Guides à dents standards Facteur d’échelle, rotation Facteur d’échelle, dévidage Facteur d’échelle, oscillation Oscillation – impulsions/mm Facteur d’échelle, volts Niveau de pression acoustique pondéré A conti nu A21 PRD 160
315 A cc 400 A cc pulsé à partir d’un ø de 160 mm 120 mm pour tous les tuyaux ISO 336 18 mm à une inclinaison 0 2 -- 40 cm/min ø 1,6 – 3,2 mm -- 30 à + 45 (15 par division) 15 – 150 cm/min ø 0,8 – 0,9 mm réglable suivant les axes X, Y et Z ø 100 mm 2 – 12 mm/s dans les limites de 37 + 8 mm 1,7 mm/s 37 + 8 mm 8 kg sans câbles ni guide, 14,5 kg avec câbles et guide Voir page 61 846024 127478 119048 84 30 < 70 dB (A) dsb3dfa
-- 60 --
FR
Guides standards Diamètre extérieur du tuyau mm pouces
161--177 185--201 209--225 225--241 249--265 265--281 289--305 313--329 329--345 345--361 361--377 385--401 401--417 425--441 449--465 473--489 497--513 513--529 537--553 553--569 577--593 601--617 625--641 649--665 665--681 689--705 705--721 729--745 753--769 777--793 801--817 817--833 841--857 857--873 881--897 905--921 929--945 953--969 969--985 993--1009 1009--1025 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 36 40
Longueur de rotation
113 542 127 167 140 792 149 875 163 500 172 583 186 208 199 833 208 917 218 000 227 083 240 708 249 792 263 417 277 042 290 667 304 292 313 375 327 000 336 083 349 708 363 333 376 958 390 583 399 667 413 292 422 375 436 000 449 625 463 250 476 875 485 958 499 583 508 667 522 292 535 917 549 542 563 167 572 250 585 875 594 958
Référence
0444 063 880 0444 063 881 0444 063 882 0444 063 883 0444 063 884 0444 063 885 0444 063 886 0444 063 887 0444 063 888 0444 063 889 0444 063 890 0444 063 891 0444 063 892 0444 063 893 0444 063 894 0444 063 895 0444 063 896 0444 063 897 0444 063 898 0444 063 899 0444 063 900 0444 063 901 0444 063 902 0444 063 903 0444 063 904 0444 063 905 0444 063 906 0444 063 907 0444 063 908 0444 063 909 0444 063 910 0444 063 911 0444 063 912 0444 063 913 0444 063 914 0444 063 915 0444 063 916 0444 063 917 0444 063 918 0444 063 919 0444 063 920 Le tableau représente les tailles standards selon ISO 336. Les guides sont également disponibles dans des dimensions intermédiaires et supérieures.
-- 61 --
dsb3dfa
FR 5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 58. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Pièces rotatives -- risque d’accident.
S S Le générateur LTP 450, voir le manuel de l’utilisateur 0456 634 xxx, est utilisé avec le dispositif d’oscillation et l’AVC.
Le générateur LTS 160/250, voir le manuel de l’utilisateur 0458 343 xxx, ou le générateur LTS 320, voir le manuel de l’utilisateur 0457 690 xxx, peuvent être utilisés avec l’outil de soudage de tuyaux PRD 160 en l’absence du dispositif d’oscillation et de l’AVC.
dsb3dfa
-- 62 --
FR 5.1
Installation du guide
En raison du risque d’écrasement, la prudence s’impose au montage et au démontage du guide.
Utiliser la clé Allen fournie pour maintenir le guide comme illustré à la fig. 1.
Fig. 1
Placer le guide autour du tuyau et le bloquer comme illustré à la fig. 2.
Fig. 2
Le guide doit à présent être fermement fixé sur le tuyau. Il ne doit pas paraître hors dimensions. Si ce n’est pas le cas, voir le point 5.4.
5.2
Démontage du guide
Démonter le guide en procédant dans l’ordre inverse.
-- 63 --
dsb3dfa
FR 5.3
Réglage du guide
À la sortie d’usine, les boulons de butée du guide sont préréglés de manière à ce que le guide d’adapte de manière concentrique au tuyau.
En ajustant le guide aux dimensions du tuyau, il est donc important de serrer chaque boulon de la même façon.
Une clé Allen spéciale, numérotée, est prévue à cet effet (1), voir fig. 3.
Toujours serrer le boulon à l’aide d’une clé polygonale (2).
En principe, les réglages ci--dessus ne doivent être effectués que lorsqu’on change de type de tuyaux.
Fig. 3
.
5.4
Il est possible qu’il soit nécessaire d’effectuer un réglage fin du guide au bout d’un certain temps.
Régler au moyen de la clé (1) comme illustré à la fig. 4 pour que les parties (3) soient fermement maintenues en place par les deux éléments du guide, sans pour autant qu’ils se déforment à la transition. Ils doivent épouser l’arrondi.
Régler de la même manière l’autre joint, comme illustré à la fig. 5. Remarque : un réglage des deux parties de la charnière peut être nécessaire pour que son centre (la tige) reste juste au--dessus du joint du guide.
Fig. 4
dsb3dfa
Fig. 5
-- 64 --
FR 5.5
Préparation de l’outil
Desserrer les vis (1) et (2) de part et d’autre du chariot et faire en sorte que le centre des galets (3) pointe en direction du centre du guide. Serrer les vis (1) et (2), voir fig.
6.
I MPORTANT !
Lors du réglage de l’outil sur le guide, éviter les déviations importantes susceptibles d’accélérer l’usure du guide et des galets et de provoquer la surcharge de l’entraînement.
Pour protéger l’entraînement, une goupille de cisaillement se rompt en cas de charge trop élevée.
Si la goupille de cisaillement se casse : 1. Démonter l’unité d’entraînement.
2. Retirer tous les débris de la goupille.
3. La remplacer par une nouvelle goupille.
d’origine !
Utiliser exclusivement des goupilles
dsb3dfa
Fig. 6
-- 65 --
FR 5.6
Fixation de l’outil sur le guide
Ouvrir les galets arrière (2) et les fixer au moyen des ressorts (3) en suivant le sens des flèches (4) et (5). Voir fig. 7.
Incliner l’outil de telle sorte que les galets avant (1) puissent reposer contre le bord du guide (6) (si nécessaire, soulever le porte--électrode avec la vis de retenue (7) ou l’AVC) et rabattre délicatement l’outil pour que les engrenages (8) s’engagent dans les trous prévus (9).
dsb3dfa
Fig. 7
-- 66 --
FR
Lorsque les galets arrière (2) entrent en contact avec le guide (6), bloquer l’outil au moyen des ressorts (3) suivant les flèches (10), (11) et (12). Voir fig. 8.
Le démontage s’effectue en procédant dans l’ordre inverse.
Fig. 8
5.7
Remplacement des pièces d’usure
Le porte--électrode peut être relevé pour remplacer plus facilement l’électrode, le capot ou le diffuseur gaz (voir fig. 9).
dsb3dfa
Fig. 9 Fig. 9
-- 67 --
FR 5.8
Réglage fin
Si nécessaire, régler les galets de la manière suivante : Desserrer légèrement le galet de support et le serrer avec la clé Allen (voir fig. 10).
Placer l’outil sur le guide et bloquer les galets.
Fig. 9
Fig. 10
La distance entre le ressort et le rail de sécurité doit à présent être de 3 mm (voir fig.
11). Dans le cas contraire, recommencer la procédure.
dsb3dfa
Fig. 11
-- 68 --
FR 5.9
Réglage de l’extrémité de contact du fil et de l’électrode
Procéder au réglage comme illustré à la fig. 13 ci--dessous.
1. Réglage de la position latérale du guide--fil et de l’électrode 2. Réglage de la position longitudinale de l’extrémité de contact du fil 3a Réglage vertical approximatif de l’extrémité de contact du fil 3b Réglage vertical fin de l’extrémité de contact du fil 4 Réglage latéral de l’extrémité de contact du fil 5 Réglage vertical du guide--fil et de l’électrode 6 Réglage de l’angle de l’électrode et de l’extrémité de contact du fil 7 Réglage de l’écartement de l’électrode avant le démarrage a) utiliser la vis d’écartement (7) et l’AVC pour régler l’électrode de telle manière qu’elle pointe en direction du centre du tuyau (ou mettre le bord 8 en parallèle avec le bord 9) b) régler ensuite la distance entre l’électrode et la pièce à souder au moyen de la vis de réglage 5.
dsb3dfa
Fig. 13
-- 69 --
FR 5.10 Autres réglages possibles
La pression du ressort sur le bras du porte--électrode se règle comme illustré à la fig. 14.
Fig. 14
5.11 Remplacement du fil
Relâcher la pression exercée sur le galet de pression en desserrant la vis 1 (voir fig. 16).
Introduire manuellement le fil et relâcher le galet de pression en desserrant la vis 1.
dsb3dfa
Fig. 16
-- 70 --
FR 5.12 Avant d’entamer le soudage
S Régler les paramètres de soudage ou sélectionner un programme adapté à la zone de travail (voir le manuel de programmation).
6 UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 58. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
6.1
Connexions
1
Raccordement du gaz protecteur
2
Raccordement de la sortie d’eau de refroi dissement – ROUGE
3
Raccordement de l’entrée d’eau de refroi dissement – BLEU
4
Connexion pour câble de soudage
5
Connexion de la rotation
6
Connexion du tuyau pour fil
7
Connexion de l’unité d’oscillation
8
Connexion de l’AVC
9
Connexion pour câble de mesure
-- 71 --
dsb3dfa
FR 7 ENTRETIEN
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.
Après un certain temps, il peut être nécessaire “ d’ébarber” les bords du guide. Pour éviter les risques de coupures, éliminer ces barbes à l’aide d’une lime fine.
S S
7.1
Tous les jours
Vérifier si les câbles et gaines ne sont pas endommagés.
Nettoyer l’outil de soudage de tuyaux.
8 ACCESSOIRES 8.1
Outils complets
Il est possible de commander des outils complets, avec accessoires, comme décrit ci--dessous. Il est également possible d’ajouter ultérieurement des accessoires à l’unité de base.
Unité de base conçue uniquement pour le soudage par fusion avec tête flottante . . .
0444 151 880 Unité de base avec dévidoir de fil complet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité de base avec AVC (Arc Voltage Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité de base avec AVC et dévidoir de fil complet . . . . . . . . . . . . . . . .
0444 151 881 0444 151 882 0444 151 883 Unité de base avec AVC, dévidoir de fil complet et unité d’oscillation 0444 151 884 dsb3dfa
-- 72 --
FR 8.2
Installation des accessoires
1. Le dévidoir de fil (article n 0444 137 880) s’installe comme illustré à la fig. 12 ci--dessous.
1 2 3
Fig. 12
Dévidoir Porte--bobine Éléments de réglage du fil dsb3dfa
-- 73 --
FR
2. Unité AVEC (article n 0443 656 881) selon l’illustration et la liste en page 116 = illustration principale ou de référence.
3. L’unité d’oscillation (article n 0444 140.880) s’installe comme illustré à la fig.
17.
Fig. 17
Les câbles des accessoires sont placés dans le boîtier livré avec une chaîne (conformément au schéma de référence 0444 151).
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
PRD 160 est conçu et testé conformément aux normes internationales et européennes IEC/EN 60 292 et EN 50 199.
Il incombe aux responsables des entretiens et des réparations de s’assurer que les produits restent conformes aux normes susmentionnées après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du représentant ESAB le plus proche -- voir en dernière page du manuel. Pour une livraison rapide et correc te, prière d’indiquer dans toute commande le type et le numéro de série des machi nes, ainsi que les désignations et références conformément à la liste des pièces de rechange.
-- 74 --
dsb3dfa