ESAB DTG 405 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
ESAB DTG 405 Manuel utilisateur | Fixfr

Aristotig 405 AC/DC DTG 405

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d´instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruzioni per l´uso Manual de instruções

Οδηγίες Χρήσεως

0458 165 - 001 030827 Valid for Serial NO 917 XXX-XXXX

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 ΕΛΛΗΝΙΚΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.

Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

∆ιατηρείται το δικαίωµα τροποποίησης προδιαγραφών Χωρίς προειδοποίηση.

- 2 -

1 DIRECTIVE...................................................................................... 112 2 SÉCURITÉ ....................................................................................... 112 3 INTRODUCTION ............................................................................. 113

3.1

3.2

3.3

Généralités................................................................................................. 113 Livraison ..................................................................................................... 113 Charactéristiques ....................................................................................... 114

4 INSTALLATION............................................................................... 115

4.1

4.2

Généralités................................................................................................. 115 Implantation et connexion .......................................................................... 115

5 FONCTIONNEMENT ....................................................................... 116

5.1

5.2

5.3

5.4

5.5

5.6

5.7

5.8

Généralités................................................................................................. 116 Installations de contrôle et connexions ...................................................... 116 Commande à distance ............................................................................... 116 Protection de surchauffe ............................................................................ 117 Panneau de contrôle .................................................................................. 117 Soudage à l’électrode (MMA)..................................................................... 122 Soudage TIG.............................................................................................. 123 Interruption forcée ...................................................................................... 127

6 ENTRETIEN..................................................................................... 128

6.1

6.2

Généralités................................................................................................. 128 Contrôle et nettoyage ................................................................................. 128

7 ACCESSOIRES............................................................................... 128 8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES ........................................ 128 SCHÉMA .............................................................................................. 221 LISTE DES COMPOSANTS ................................................................ 222 LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES ........................................................ 224

- 111 -

FR 1 DIRECTIVE

CERTIFICAT D‘HOMOLOGATION

Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suède, déclare que les modèles DTG 405 de source de courant de soudage commençant par le Directive 73/23/EWG numéro de série 917 928 001 sont conformes à la norme EN 60974-1 en accord avec les annexes 93/68/EWG de la Laxå 1999-07-09 Anders Birgersson Directeur technique Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SUEDE Tél: +46 584 81000 Fax: +46 584 411924

2 SÉCURITÉ

Les utilisateurs du matériel de soudage de la marque ESAB sont responsables de la sécurité des personnes amenées à en faire usage ou à travailler à leur proximité.

Les mesures de sécurité doivent tenir compte des consignes propres à chaque équipement de soudage.

Outre les consignes habituelles propres au lieu de travail, il est recommandé de suivre les indications suivantes La manipulation de ce matériel est réservée au personnel formé à leur utilisation.

Leur utilisation à mauvais escient peut être à l’origine d’une situation dangereuse pour l’usager et peut endommager l’équipement.

1.

2.

3.

4.

5.

L’utilisateur de la soudeuse doit être parfaitement qualifié et maîtriser: la manipulation de l’appareil le fonctionnement de l’appareil les consignes de sécurité en vigueur les types de soudages.

L’utilisateur doit s’assurer que: personne ne se trouve à proximité de l’appareil lors de sa mise en marche.

les personnes situées à proximité de l’arc incandescent sont munies de l’équipement de protection nécessaire.

Le lieu de travail: doit être prévu pour parer à toute éventualité ne doit pas être soumis aux courants d’air.

Equipement de protection du personnel: Utilisez toujours un équipement de protection tel que lunettes à coques latérales, vêtement à l’épreuve du feu et gants protecteurs.

Ne portez pas de ceinture, de bracelets, de bagues, etc. car ils pourraient s’accrocher ou être à l‘origine de brûlures.

Divers: Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.

• La manipulation de la soudeuse avec du matériel à haute tension est réservée au personnel entraîné.

Les extincteurs appropriés doivent être visibles et facilement accessibles.

Le matériel de soudage ne doit pas être graissé ou mis au point lorqu’il est en marche.

- 112 -

FR

ATTENTION

LE SOUDAGE ET LA DECOUPE A L’ARC PEUVENT VOUS BLESSER OU BLESSER LE PERSONNEL QUI VOUS ENTOURE. PRENEZ LES MESURES NECESSAIRES. LES MESURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR SONT BASEES SUR LES RISQUES PREVUS PAR LES FABRICANTS; RESPECTEZ-LES.

ELECTROCUTION- Danger de mort.

• Installez et mettez la soudeuse à la masse en respectant les normes en vigueur.

• Ne touchez pas les parties électrisées ou les électrodes à mains nues, avec des gants ou des vêtements mouillés.

• • Assurez-vous que vous êtes isolé de la masse et de la pièce manipulée.

Assurez-vous que votre lieu de travail est à l’abri de tout danger.

FUMEES ET GAZ – Danger pour la santé.

• • Evitez de respirer la fumée.

Aérez et/ou soutirez les gaz au niveau de l’arc afin d'extraire de l’atmosphère les fumées et les gaz.

ETINCELLES DE L’ARC – Danger pour les yeux et danger de brûlures.

• Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de protection adapté, des verres-filtres et une • tenue protectrice. Protégez les personnes environnantes à l’aide d’un écran et d’un rideau de protection.

RISQUE D’INCENDIE

• Les étincelles (éclaboussures) peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous que les matériaux situés à proximité ne sont pas inflammables.

BRUIT – Les bruits excessifs peuvent détériorer l’ouïe.

• • Protégez vos oreilles. Utilisez des protège-oreilles ou tout autre protection.

Prévenez les personnes environnantes du risque qu’ils encourent.

MAUVAIS FONCTIONNEMENT – En cas de mauvais fonctionnement, faites appel à un spécialiste.

LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION ET LA MISE EN MARCHE.

PROTEGEZ-VOUS ET PROTEGEZ LES AUTRES!

3 INTRODUCTION

PRECAUTION! Lorsqu’elle n’est pas arrivée à échéance, la garantie du fournisseur n’est plus valable à partir du moment où le client tente de corriger par lui même un défaut du matériel. 3.1

Généralités

Le DTG 405 est un redresseur de soudage à hâcheur pour TIG- et pour soudage à l‘électrode. Le soudage est possible en courant continu ou alternatif.

Le hâcheur offre les avantages suivants: faible consommation de courant, légèreté et dimensions réduites.

L’électronique de puissance perfectionnée assure un contrôle du courant de soudage rapide et un courant de soudage de première qualité.

3.2

Livraison

DTG 405 est livré avec : un câble d’alimentation de 5,1 m un câble de pièce à souder de 5 m un tuyau à gaz de 1,8 m.

- 113 -

FR

3.3

Charactéristiques Intensité de soudage Electrode d‘intensité de soudage Tension à vide DC/AC Réglage de courant ED 100% ED 60% ED 35% Diamètre de l’électrode Tension secteur Puissance maxi consommée S1 Puissance consommée S1 (100%) Puissance maxi consommée I1 Facteur de puissance Protection secteur Puissance de raccordement au secteur Type de raccord au secteur Degré de protection (IEC 529) Refroidissement Dimensions Masse DTG 405

3-400 A 3-400 A 90 / <48 V continu 236 A 305 A 400 A 6 mm 400 V 16.1 kVA 7,5 kVA 23,3 A 0.89 cos ϕ 25 A/tr.

4x4 qmm CEE32 IP23 AF 910x642x835 mm 116 kg

Facteur de marche relatif

Le facteur de marche relatif indique la portion (en pourcents) d’une période dix minutes durant laquelle il est possible de souder à une intensité de courant donnée sans dépassser la source de courant de soudage.

Application

Le degré

S

indique que la source de courant de soudage est prévue pour une utilisation dans un local fermé soumis à une forte exposition électrique.

Protection

Le code IP indique le degré de protection à l’encontre, par exemple, de l’intrusion d’objets solides ou d’eau. Les appareils de degré IP 23 sont conçus pour une utilisation en local fermé ou à l’air libre.

- 114 -

4 FR INSTALLATION

4.1

Généralités L’installation doit être réalisée par un spécialiste.

ATTENTION

Ce produit est conçu pour un usage industriel. Dans un immeuble normal, ce produit peut provoquer des interférences radio. L’utilisateur doit se porter garants des mesures de sécurité. Tension secteur Fréquence du secteur Fusible lent Section du câble d’alimentation Section du câble de soudage 400 V ± 10% 3~ 50-60 Hz 25 A 4x4 mm 2 50 mm 2

4.2

Implantation et connexion

Lors de l’utilisation de longs câbles, il est recommandé de choisir un câble de grande section afin de réduire la chute de tension.

Placer la source de courant de soudage de sorte que les évents d’entrée et d’échappement de l’air de refroidissement soient ouverts.

Brancher l’alimentation en gaz inerte Brancher la torche TIG et le câble de retour, le câble de soudage alternatif et le câble de retour du support d’électrode (voir fig. page 116).

Assurez-vous que la source de courant de soudage est correctement alimentée en tension secteur et qu’elle est dûment protégée. Réalisez la mise à la masse et respectez les instructions.

La plaque signalétique reprenant les dates de connexions est apposée au dos de la source de courant de soudage.

La machine est prête à l’utilisation.

- 115 -

5 FR FONCTIONNEMENT

5.1

Généralités

Les consignes de sécurité générales pour le fonctionnement des soudeuses se trouve en page 1.

Veuillez lire les instructions avant l’utilisation de la soudeuse.

5.2

Installations de contrôle et connexions A B C D E

Interrupteur secteur Liquide de refroidissement échappement (bleu) Raccord Baïonnette de la torche TIG I

F

Liquide de refroidissement-en marche arrière (rouge)

G H

Borne négative de courant de soudage J Branchement du câble de contrôle de la torche TIG Raccord à gaz pour torche TIG Entrée de la commande a distance Borne positive de courant de soudage Connection centrale de la torche TIG Précaution! Les positions F et G n’existent pas dans les versions à connexion centrale.

5.3

Commande à distance

Le courant de soudage durant le soudage TIG ou avec électrode peut être réglé à l’aide de la commande à distance. La commande à distance permet de régler le courant entre 3 A et le courant de soudage actuel I2 de l’unité.

- 116 -

FR

5.4

Protection de surchauffe

Un thermofusible intégré dans la soudeuse protège l’équipement de la surchauffe.

Le soudage s’interrompt et l’écran de contrôle (16) indique l’erreur "4" .

Laissez l’équipement refroidir (interrupteur secteur activé et ventilateur en marche).

PRECAUTION! Lorsque l’indication "4" disparaît, régler en position "Electrode" sur la tension à vide de l’électrode; la position "TIG" permet de remettre en marche la soudeuse grâce à la gachette de torche.

Une fois refroidi, l’appareil se remet en marche automatiquement.

Assurez-vous que l’électrode ne touche pas la table de soudage, la pièce à souder ou tout autre objet conducteur de l’électricité lors du refroidissement du support de l’électrode afin d’éviter l’amorçage inattendu de l’arc lors de la remise en marche.

L’amorçage inattendu de l’arc peut endommager le support de l’électrode, la pièce à souder ou l’équipement.

5.5

Panneau de contrôle 4 5 1 2 3 Bouton, temps de soudage par points Sélecteur de mode d‘opération LED, sélection du courant externe LED, secteur

Ce bouton permet de régler le temps de soudage par points entre 0.1 et 10 s.

• • • •

Soudage à l’électrode (MMA).

Soudage TIG par points Soudage TIG à quatre-temps Soudage TIG à deux-temps La LED s’active lorsque les commandes à distance, manuelle ou au pied, sont connectées et contrôlent le courant de soudage.

LED,soudage

La LED verte s’active lorsque l’appareil est branché au secteur et que l’interrupteur secteur est enclenché.

La LED s’active lorsque la tension est appliquée au culot de soudage. En mode TIG, après avoir enclenché la gachette de torche tout comme en mode électrode, cette situation se produit lors du soudage à l’électrode.

- 117 -

FR

7 8 15 16 17 10 11 12 13 6 9 14 18 19 20 21 22 LED, gaz protecteur en circulation LED, pente positive Bouton, pente positive

La LED s’active lorsque l’électrodistributeur est ouvert et que le gaz protecteur peut circuler. Après la mise sous tension, l'ensemble des câbles et des tuyaux est automatiquement purgé du gaz protecteur.

La LED s’active en phase de pente positive.

Permet de régler le taux de croissance entre le courant d’amorçage I1 et le courant de soudage I2. Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire le taux de pente.

Affiche la valeur du courant de soudage de la fonction actuelle.

Affichage à 7 segments du courant de soudage 7 Bouton, I4 LED, I4 active

Permet de régler le courant I4 durant l’impulsion.

I4 active. Durant l’impulsion: Bascules entre les deux affichages I4 et I2 à fréquence d’impulsion fixe.

Affiche la phase de pente négative.

LED, pente négative Bouton, pente négative Bouton, test de gaz

Permet de régler le taux de décroissance entre le courant de soudage I2 et le courant de déconnexion I3 en bout de gorge. La pente négative permet d’éviter la cratérisation.

Permet de purger manuellement le gaz protecteur de l'ensemble des câbles et des tuyaux. Cette touche ouvre l’électrovanne gaz sans appliquer de tension de soudage au niveau de l’électrode.

Durant l’impulsion: Lorsque la touche de test du gaz est enclenchée, l’affichage (10) commute à la valeur I4.

Affichage des messages d’erreurs possibles.

Affichage, code d’erreurs LED, en cas de problème Bouton, temps de post circulation du gaz Bouton, fréquence courant alternatif LED, courant de déconnexion I3 Bouton, balance courant alternatif Sélecteur de courant de soudage LED, I1

La LED clignote en cas d’erreur au sein de l’appareil. Le message d’erreur apparaît sur l’écran d’erreur.

Permet de régler le temps de post-circulation du gaz une fois terminé le soudage de façon à protéger le bain de mélange. Le temps peut être réglé entre les valeurs 0.2 et 30s.

Réglage continu de la fréquence courant alternatif de 50 Hz à 200 Hz. La LED s’active lorsque le courant de déconnexion I3 est actif.

Si le bouton est réglé en position centrale, les hémicycles positif et négatif sont égaux pour un soudage en courant alternatif. Le bouton est désactivé, lors du soudage en courant continu.

• • • •

DC et amorçage de l’arc en lift arc DC et amorçage HF AC carré et amorçage HF AC carré et amorçage HF La LED s'active lorsque le courant d'amorçage I1 est actif.

- 118 -

FR

23 24 25 26 27 28 29 Interrupteur, soudage pulsé/soudage normal Bouton, courant d'amorçage I1 démarrage soft-hot Bouton, temps d’impulsion I2 Bouton, courant de soudage I2 LED, courant de soudage I2 • • • Quasi impulsion

Fréquence d'impulsion de l'ordre de 250 Hz à 5 Hz.

Normal impulsion

Fréquence d'impulsion de l'ordre de 25 Hz à 0.5 Hz.

Soudage normal

Soudage TIG normal sans impulsion.

Le bouton I1 renseigne sur le comportement de l'amorçage vis-à-vis de l'électrode et du soudage TIG. Il peut être réglé en pourcentage du courant de soudage maxi possible par rapport à l'alimentation.

Permet le réglage du temps d'impulsion du courant I2.

Permet de régler le courant de soudage.

Le courant de soudage peut être réglé lors du fonctionnement à vide et est indiqué sur l'écran à 7 segments. La LED s'active lorsque le courant d'amorçage I2 est actif.

Durant l’impulsion: Bascules entre les deux affichages I2 et I4 à fréquence d’impulsion fixe.

Permet le réglage du temps d'impulsion du courant I4.

Bouton, temps d’impulsion I4 Bouton, courant de déconnexion I3

Permet de régler le courant de déconnexion I3.

Sélectionne une valeur de façon à ne pas provoquer de cratères.

5.5.1

Codes d’erreur

1 2 3 4 5 Erreur Courant de surcharge au niveau du primaire Basse tension au niveau du primaire Surtension au niveau du primaire Surchauffe Perturbation du liquide de refroidissement Cause probable

Défaut d'alimentation Défaut d'alimentation Fusibles défectueux Le générateur est trop faible La tension utilisée ne correspond pas à la tension nominale Facteur de marche permissible dépassé Admission d'air bloquée Température ambiante trop élevée Pas d'eau dans le système de refroidissement Interrupteur défectueux ou calcifié Pompe à eau défectueuse

Solution

Faites appel au service technique Vérifiez le réseau d'alimentation Utilisez un générateur plus puissant Vérifiez le réseau d'alimentation Laissez refroidir l'appareil Vérifiez l'alimentation en air Laissez refroidir l'appareil Remplissez-le (n'oubliez pas l'antigel!) Installez un nouvel interrupteur Installez une nouvelle pompe - 119 -

FR 5.5.2

Interrupteur de sélection du type d‘opération (2)

Soudage à l’électrode (MMA)

Soudage à l’électrode enrobée. L'unité HF et la fonction lift arc sont désactivées, le démarrage Soft-Hot est activé.

Soudage TIG par points (Up-Slope (pente positive) et Down-Slope (pente négative) sont actifs)

Soudage à période définie (réglable de 0,1 à 10 s).

Lorsque la gachette de torche est enfoncée: L’arc s’amorce.

Le courant augmente jusqu'au niveau de courant de soudage prédéterminé.

Le décompte du temps de soudage par points commence.

Le niveau de courant de soudage chute à la valuer de courant d'extinction prédéterminée.

L'arc s'éteint et le gaz de post-circulation s'échappe.

Pressez de nouveau la gachette de torche pour recommencer l‘opération.

Quatre-temps

Soudage continu Le courant d'amorçage I1 (démarrage Soft-Hot) commence à circuler dès que l'on presse la gachette de torche.

Le courant principal I2 est activé (fonction "pente positive" active) dès que l'on presse la gachette de torche.

La pente négative entre en action dès la mise en marche de la torche et se prolonge durant son utilisation.

Relâcher la gachette de torche pour terminer le soudage.

Deux-temps

Soudage à pointeur court Pressez la gachette de torche pour amorcer l’arc (fonction "pente positive" active).

Relâchez la gachette de torche pour activer la pente négative, après avoir atteint le courant de déconnexion I3, le soudage s'arrête.

5.5.3

Interrupteur de sélection du courant de soudage (22)

Courant continu (DC) avec amorçage de lift arc

Positionnez la torche à électrode là où vous allez commencer à souder.

Pressez la gachette de torche.

Lever la torche pour amorcer l’arc.

Le courant de soudage augmente jusqu'au niveau prédéterminé.

Relâcher la gachette de torche pour terminer le soudage.

Le courant de soudage chute à la valeur prédéterminée du courant d'extinction.

- 120 -

FR

1 Positionnez la torche.

2 Pressez la gachette de torche.

3 Inclinez la torche.

L’arc s’amorce lors du levage.

4 Relâchez la gachette de torche pour terminer le soudage.

Courant direct (DC) avec amorçage HF

(amorçage sans contact) Positionnez la torche à Électrode là où vous allez commencer à souder.

Pressez la gachette de torche.

L’arc s’amorce.

Le courant de soudage augmente jusqu'à la valeur prédéterminée.

Relâcher la gachette de torche pour terminer le soudage.

Le courant de soudage chute à la valeur prédéterminée du courant de déconnexion.

Courant alternatif carré avec amorçage HF

Efficacité améliorée grâce à la stabilité de l'arc.

Pour les métaux légers tels que l'aluminium.

Courant alternatif sinusoïdal avec amorçage HF

Grande efficacité.

Bruit moindre qu'en courant alternatif carré.

5.5.4

Commande à distance

LED, Commande à distance au pied

La LED indique que la commande à distance au pied est connectée pour contrôler la valeur du courant de soudage.

L'appareil passe automatiquement au mode en deux temps sans pente négative ni positive.

Lors de l'utilisation de la commande à distance au pied, le courant de soudage maxi disponible est déterminé par le bouton I2 (27).

LED, Commande à distance manuelle (sélection externe du courant)

La LED (3) s'active si une unité externe est connectée (commande à distance manuelle ou au pied) et que le courant de soudage est déterminé par ce moyen.

Le courant de soudage maxi disponible est déterminé par le bouton I2 (27). Les pentes positive (9) et négative (14) sont réglées par une commande à distance manuelle.

- 121 -

FR

5.6

Soudage à l’électrode (MMA)

5.6.1

Réglage au niveau du panneau de contrôle lors du soudage à l‘électrode

La polarisation de l'électrode dépend du type d'électrode et du type de soudage. Respecter les recommandations du fabricant de l'électrode.

Possibilité d'appliquer un courant de soudage à impulsions.

1. Brancher le câble de courant de soudage aux culots du courant de soudage (E) et (I) en tenant compte de la polarisation.

2. Régler l'interrupteur de sélection du type de focntionnement (2) sur la fonction soudage à l’électrode.

La diode électroluminescente (6) indique que la tension est appliquée aux culots de courant de soudage (E) et (I).

3. Réglez le type de courant de soudage à l'aide de l'interrupteur de sélection du courant de soudage (22).

4. Régler la fonction de démarrage Soft-Hot (courant d'amorçage) à l'aide du bouton I1 (25).

En position 0, l'amorçage doit toujours être réalisé à courant minimum. A environ 25%, le courant d'amorçage d'un appareil de courant maxi de 400 s'élève à environ 100 A.

5. Régler la valeur du courant de soudage I2 à l'aide du bouton (27).

Le courant de soudage peut être contrôlé à l'aide de la commande à distance au pied ou manuelle.

- 122 -

FR

5.7

Soudage TIG

Pour le soudage TIG, le sélecteur de mode de fonctionnement a trois positions: Soudage par points Soudage TIG à quatre-temps Soudage TIG à deux-temps

5.7.1

Réglage au niveau du panneau de commande lors du soudage TIG

1. Brancher la torche TIG à la connection du câble contrôle (F) et à la connexion de gaz (G). Brancher le câble de retour à la borne positive du culot de courant de soudage (I).

Brancher la torche TIG à (J) lors de l'utilisation de la connexion centrale.

2. Une valeur par défaut est attribuée au temps de précirculation du gaz.

3. Régler le sélecteur du type de fonctionnement (2) sur la position désirée.

(Explication des types de fonctionnement particuliers en page 120.) La LED (6) indique la tension au niveau du culot de courant de soudage après l'utilisation de la gachette de torche.

4. Régler le type de courant de soudage désiré et le mode d'amorçage à l'aide de l'interrupteur de sélection du courant d'amorçage (22).

5. Régler la fonction de démarrage Soft-Hot (courant d'amorçage) à l'aide du bouton I1 (25). En position 0, l'amorçage doit toujours être réalisé à courant minimum. A environ 25%, le courant d'amorçage d'un appareil de courant maxi de 400 s'élève à environ 100 A.

6. Régler la valeur du courant de soudage I2 à l'aide du bouton (27).

Le courant de soudage peut être contrôlé à l'aide de la commande à distance au pied ou manuelle.

7. Régler le taux de pente positive à l'aide du bouton Up-Slope (9).

8. Régler le taux de pente négative à l'aide du bouton Down-Slope (14).

9. Régler le courant de déconnexion à l'aide du bouton I3 (30).

10. Régler le temps de post-circulation du gaz à l'aide du bouton (18).

- 123 -

FR 5.7.1.1

Soudage par points

1. Régler le temps de soudage par points à l'aide du bouton (1) entre 0.1 et 10 s.

2. Régler le temps de post-circulation du gaz à l'aide du bouton (18).

3. Pressez la gachette de torche pour interrompre le soudage une fois écoulé le temps déterminé.

Pressez à nouveau la gachette pour recommencer l'opération.

5.7.1.2

Soudage TIG à quatre-temps

Etape 1: Lorsque la gachette de torche est enfoncée, le démarrage Soft-Hot (courant d'amorçage) s‘arrête, le temps de précirculation du gaz préalablement fixé s'écoule.

L'arc s'amorce, par le biais du réglage du courant d'amorçage, à l'aide du bouton I1 (25).

Etape 2: Le relâchement de la gachette de torche provoque l'augmentation du courant de soudage I2 à l'aide du bouton „Up-Slope Set Time“.

Etape 3: Pressez la gachette de torche et maintenez-la enfoncée pour démarrer la pente négative (Down-Slope).

Le courant chute jusqu'au courant de déconnexion I3 après que ce soit écoulé le temps fixé à l'aide du bouton Down-Slope.

Etape 4: Lorsque la gachette est relâchée, l'arc s'éteint et le temps de post-circulation du gaz établi commence à s'écouler.

- 124 -

FR Soudage TIG à quatre-temps

4 3 5 6 2 1 7 1. Une valeur par défaut est prévue pour le temps de précircultation du gaz.

2. Régler le courant d'amorçage I1 à l'aide du bouton (25).

3. Régler la pente positive à l'aide du bouton (9). Au maximum (I2=400A), un temps de pente de 10s est obtenu. Le temps de pente dépend du courant de soudage établi I2.

4. Régler le courant de soudage I2 à l'aide du bouton (27).

5. Régler la pente négative à l'aide du bouton (14). Au maximum (I2=400A), un temps de pente de 10s est obtenu. Le temps de pente dépend du courant de soudage établi I2.

6. Régler le courant de déconnexion I3 à l'aide du bouton (30) 7. Régler le temps de post-circulation du gaz à l'aide du bouton (18) 0,2 – 30 s.

5.7.1.3

Soudage TIG à deux-temps

Etape 1: Lorsque la gachette de torche est pressée, le démarrage Soft-Hot (courant d'amorçage) est s‘arrête et le temps de précirculation du gaz préalablement fixé commence à s'écouler. L'arc s'amorce, par le biais du réglage de courant de soudage, à l'aide du bouton I1 (25). Une fois le temps établi écoulé, la valeur de courant déterminée à l'aide du bouton „Up-Slope (9) Set Time“ augmente jusqu‘à la valeur de courant de soudage déterminée à l‘aide du bouton I2 (27).

Etape 2: Lorsque la gachette de torche est relâchée, le courant chute jusqu'à sa valeur de déconnexion dans le laps de temps déterminé par le bouton Down-Slope. Après quoi, l'arc s'éteint et le temps de post-circulation du gaz s‘écoule.

- 125 -

FR 5.7.1.4

Soudage à impulsions/soudage normal (24)

Quasi-impulsion L'arc pulse entre les deux valeurs de courant déterminées par le bouton I2 (valeur supérieure) (27) et le bouton I4 (valeur inférieure) (11).

Le temps de I2 peut être fixé par le bouton de temps d'impulsion I2 (26), le temps de I4 peut être fixé par le bouton de temps d'impulsion (29).

Le courant de soudage I4 ne peut être déterminé sans activer le bouton de test du gaz (15).

La marge de temps qui peut être déterminée à l'aide de ce bouton va de 0.002 à 0.1s, ce qui correspond à une plage de fréquence de 250 à 5 Hz.

Impulsion normale L'arc pulse entre les deux valeurs de courant déterminées par le bouton I2 (valeur supérieure) (27) et le bouton I4 (valeur inférieure) (11).

Le temps de I2 peut être fixé par le bouton de temps d'impulsion I2 (26), te temps de I4 peut être fixé par le bouton de temps d'impulsion (29).

Le courant de soudage I4 ne peut être déterminé sans activer le bouton de test du gaz (15).

La marge de temps qui peut être déterminée à l'aide de ce bouton va de 0.02 à 1s, ce qui correspond à une plage de fréquence de 25 à 0,5 Hz.

- 126 -

FR 5.7.2

Réglage, courant continu et courant alternatif

Réglage du type de courant de soudage désiré à l'aide du sélecteur de courant de soudage (22).

5.7.2.1

Courant continu

Lors du soudage en courant continu, l'électrode (soudage TIG et à l‘électrode) est connectée à la borne négative et au câble de retour de la borne positive.

5.7.2.2

Courant alternatif

Brancher de la même façon qu'en courant continu. Deux types de courants alternatifs peuvent être choisi à l'aide du sélecteur de courant de soudage (22). Le courant alternatif carré est caractérisé par la stabilité de l'arc, mais il est davantage sujet aux bruits.

Le courant sinusoïdal offre un signal de courant moins sujet aux bruits.

Le bouton de Fréquence AC (19) permet de régler progressivement la fréquence de 50 à 200 Hz. Une fréquence AC plus importante est à l'origine d'un arc plus concentré et plus stable.

Idéal dans le cas de courants faibles et pour le soudage de fines plaques.

L'utilisation du bouton de Balance AC (21) permet de faire varier la balance entre les hémicycles positif et négatif.

L'effet de nettoyage est plus important lorsque la balance est tournée du côté positif. Du côté négatif, la pénétration est supérieure.

5.8

Interruption forcée

Lorsque la gachette de torche ou la commande à distance au pied est activée mais que l'arc n'est pas généré, la tension à vide se coupe automatiquement après 2 secondes. Elle se coupe également lorsque l'arc s'éteint inopinément lors de son utilisation. L'arc peut être récupéré enrelâchant la gachette et en la pressant à nouveau.

Cette fonction évite: L'amorçage aléatoire de l'arc L'endommagement du matériel Les fuites de gaz protecteur Les accidents - 127 -

6 FR ENTRETIEN

6.1

Généralités PRECAUTION!

Lorsqu’elle n’est pas arrivée à échéance, la garantie du fournisseur n’est plus valable à partir du moment où le client tente de rectifier par lui même un défaut du matériel.

6.2

Contrôle et nettoyage

Nettoyez une fois par an l'alimentation de soudage à l'air sec et à l'air comprimé à basse pression. Nettoyer régulièrement le filtre à poussières. Si la machine travaille dans un environnement sale ou poussiéreux, elle doit être nettoyée plus souvent.

Pour une plus grande sécurité, faites appel aux services d'un de nos distributeurs officiels une fois par an.

7 ACCESSOIRES

Référence

Câble de soudage (6m, 50 mm 2 ) fileté Support d‘électrode (450A) OKC 0349 501 060 Câble commande à distance au pied FS 003 5m 0700 155 880 Commande à distance manuelle PHA1 0367 657 881 Torche TIG HW 18; 3,8 m OKC, réfrigéré HW 18; 7,2 m OKC, réfrigéré HW 18; 3,8 m connexion centrale, réfrigéré HW 18; 7,2 m connexion centrale, réfrigéré

Référence

0588 000 748 0588 000 749 0588 000 750 0588 000 751

8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES

Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès de votre agent ESAB le plus proche (reportez-vous à la dernière page de cette brochure). Lors de la commande, veuillez préciser le modèle de la machine, son nom, son numéro de série ainsi que son numéro de référence que vous trouverez en page 224 afin de faciliter le travail du Service Clients et de garantir la livraison.

- 128 -

Manuels associés