- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- ESAB
- ESABFeed 48-4 M14
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
30
FR ESABFeed 30- 4 M14 ESABFeed 48- 4 M14 Manuel d’instructions 0459 160 001 FR 051220 Valid for serial no. 238--xxx--xxxx 1 DIRECTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 5 3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 5.1 Instructions de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement pour eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Explication des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du fil ESABFeed 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du fil ESABFeed 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des galets du dévidoir sur ESABFeed 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des galets du dévidoir sur ESABFeed 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9 9 11 13 13 14 14 14 7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 18 19 20 24 Sous réserve de modifications sans avis préalable. TOCf -- 2 -- FR 1 DIRECTIVE CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ESAB AB Arc Equipment, S--695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir ESABFeed 30--4 M14 /ESABFeed 48--4 M14 à partir du numéro de serié 238 est conforme à la norme EN 60974--5 selon les conditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2002--10--23 Henry Selenius Vice President ESAB AB Arc Equipment 695 81 LAXÅ SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924 SÉCURITÉ Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage 2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service. S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé. 3. Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air. 4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs. S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures. 5. Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique. S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche. bm35d1fa -- 3 -- FR AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage. ATTENTION! Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser. Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc. bm35d1fa -- 4 -- FR 3 INTRODUCTION Les dévidoirs ESABFeed 30-- 4 et ESABFeed 48-- 4 avec panneau de commande M14 sont conçus pour le soudage MIG--MAG alimenté par des générateurs ESABMig 400t et ESABMig 500t. Différentes versions sont disponibles. Voir en page 19. Les dévidoirs sont étanches et contiennent les mécanismes d’alimentation à quatre galets motorisés ainsi que l’électronique de commande. Ils sont compatibles avec le MarathonPact d’ESAB et avec les bobines de fil (Ø standard : 300 mm, Ø de l’accessoir : 440 mm). Le dévidoir peut être installé de diverses manières : sur le générateur, suspendu au--dessus du lieu de travail, sur un support autonome ou sur le sol, avec ou sans chariot. Voir les accessoires ESAB en page 24. 3.1 Équipement Le dévidoir ESABFeed 30 est fourni avec : S un mode d’emploi S Le étiquettes adhésives pour les pièces d’usure recommandées. Le dévidoir ESABFeed 48 est fourni avec : S 4 rondelles S 1 clé à 6 pans (4 mm) S un mode d’emploi S Le étiquettes adhésives pour les pièces d’usure recommandées. 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ESABFeed 30--4 M14 ESABFeed 48--4 M14 Alimentation 42 V 50 -- 60 Hz 42 V 50 -- 60 Hz Puissance requise 336 VA 378 VA Courant du moteur Imax 8A 9A 1,9 --25,0 m/min 0 --0,5 s 0 --5,1 s OFF ou ON 2 temps ou 4 temps 14 préréglées et 2 programmables 1,9 --25,0 m/min 0 --0,5 s 0 --5,1 s OFF ou ON 2 temps ou 4 temps 14 préréglées et 2 programmables Raccordement pistolet EURO EURO Diamètre max. de la bobine de fil 300 mm (*440 mm) 300 mm (*440 mm) Données de réglage Vitesse de dévidage Burn--back Temps de remplissage du cratère Démarrage progressif 2/4 temps Lignes synergiques bm35d1fa -- 5 -- FR ESABFeed 30--4 M14 ESABFeed 48--4 M14 Section du fil 0,6 --1,6 mm 0,6 --2,4 mm Poids version de base avec porte--bobine étanche 11,5 kg 15 kg 14,5 kg 19 kg Dimensions (L x l x h) version de base avec porte--bobine étanche 380 x 275 x 400 mm 690 x 275 x 420 mm 380 x 275 x 400 mm 690 x 275 x 420 mm Tous les modèles sont conçus pour le soudage MIG/MAG 5 bar Tous les modèles sont conçus pour le soudage MIG/MAG 5 bar Liquide de refroidissement pression max 50% eau / 50% glycol 5 bar 50% eau / 50% glycol 5 bar Charge admissible avec facteur de marche 60% 630 A 630 A Catégorie d’étanchéité IP23 IP23 Gaz inerte pression max * Accessoires, voir page 24. Facteur de marche Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée. Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur. 5 INSTALLATION L’installation doit être assurée par un technicien qualifié. ATTENTION! Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates. ATTENTION! Pour les travaux de soudage en milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adaptés à l’environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés par le symbole . bm35d1fa -- 6 -- FR 5.1 Instructions de levage Référence de commande de l’œillet de levage, voir page 24. Attention !En cas d’utilisation d’un autre type de support, isoler celui--ci du dévidoir. 6 UTILISATION Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. ATTENTION! Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération. ATTENTION! Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du moyeu--frein). ATTENTION! Pièces rotatives -- risque d’accident. ATTENTION - RISQUE DE BASCULEMENT! Risque de basculement quand l’armoire du dévidoir est équipée d’un dispositif d’équilibrage. Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné. Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet. ATTENTION ! N’exercer aucune traction sur le pistolet. bm35d1fa -- 7 -- FR 6.1 Appareils de contrôle et connexion 1 Écran 13 Raccordement pour l’unité de commande à distance 2 Témoin lumineux du point de travail 14 Raccord BLEU, avec ELP* pour le liquide de refroidissement du pistolet de soudage 3 Témoin lumineux pour le stockage des données de soudage 15 Connexion ROUGE pour eau de refroidissement venant du pistolet de soudage 4 Bouton de réglage de la tension 16 Connexion pour pistolet de soudage 5 Bouton de sélection des paramètres de soudage 1, 2, 3 17 Interrupteur 2 temps / 4 temps 6 Bouton de stockage des données de soudage 18 Bouton de réglage du temps de burn--back 7 Bouton de préréglage de l’alimentation et de la tension 19 Raccordement pour le courant de soudage venant du générateur (OKC) 8 Bouton de sélection mode MANUEL, PROGRAMMÉ, SYNERGIE 20 Raccordement pour câble de contrôle venant du générateur 9 Bouton de réglage du temps de remplissage du cratère 21 Raccord ROUGE de l’eau de refroidissement vers le générateur (groupe de refroidissement) 10 Bouton de sélection de la ligne synergique 22 Raccord BLEU de l’eau de refroidissement en provenance du générateur (groupe de refroidissement) 11 Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir 23 Raccordement du gaz protecteur 12 Interrupteur pour démarrage progressif OFF/ON ATTENTION ! Les raccordements pour eau de refroidissement ne sont disponibles que sur certains modèles. * ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.2. bm35d1fa -- 8 -- FR 6.2 Raccordement pour eau Pour raccorder un pistolet refroidi par eau, le disjoncteur général du générateur doit être positionné sur Arrêt et l’interrupteur de l’unité de refroidissement sur “ELP/0”. Les dévidoirs munis d’un raccord pour l’eau possèdent un système système de détection de l’eau ELP (ESAB Logic Pump) qui vérifie si les tuyaux d’eau sont connectés. La pompe se met automatiquement en service à la connexion. Le système de détection de l’eau ne fonctionne qu’avec les générateurs équipés de l’ELP. 6.3 Explication des fonctions Burn-- back Le Burn--back est l’intervalle entre le moment où le dévidage du fil commence à ralentir et le moment où le générateur interrompt la tension de soudage. Si le burn--back est trop court, le fil d’apport dépasse et risque d’adhérer au bain de fusion lorsque celui--ci se solidifie. Si le burn--back est trop long, le dépassement sera plus court, mais l’arc risque de passer sur l’extrémité de contact du fil. Remplissage du cratère La fonction remplissage du cratère sert à éviter la formation de pores, de cratères et de fissures dans le soudage. La Figure 1 illustre une interruption en cours de soudage. La rétraction qui intervient pendant la solidification fait rapidement apparaître une fissure ou cratère dans la partie centrale. Fig. 1. Après le soudage, sans remplissage de cratère Dans la figure 2, l’arc continue à produire une certaine quantité de chaleur pendant que la solidification du bain de fusion. Cette chaleur modifie le processus de manière à ce que ce soit la partie supérieure du bain de fusion qui se solidifie en dernier d i lieu, li évitant é it t ainsi i i l’l’apparition iti d’un cratère. bm35d1fa Fig. 2. Après le soudage, avec remplissage de cratère -- 9 -- FR 2 temps L’option 2 temps signifie que le dévidage commence lorsque la gâchette est enfoncée et s’interrompt quand on la relâche. 4 temps L’option 4 temps signifie que le flux de gaz commence lorsque la gâchette est enfoncée et le dévidage quand on la relâche. Le soudage continue jusqu’à une nouvelle pression sur la gâchette ; le dévidage s’arrête alors et le flux de gaz s’interrompt lorsque la gâchette est relâchée. Démarrage progressif Le « Creep start » signifie que le fil se dévide lentement jusqu’à ce qu’il entre en contact électrique avec la pièce à souder. À ce moment, la vitesse augmente pour atteindre la vitesse paramétrée. Synergie Chaque combinaison de type de fil, section d’électrode et mélange gazeux correspond à des paramètres spécifiques de vitesse de dévidage et de tension (longueur d’arc) afin d’obtenir un arc stable. Le dévidoir possède des lignes synergiques préprogrammées. Lorsqu’une ligne synergique préprogrammée correspondant au type et au diamètre du fil et au mélange de gaz est sélectionnée, il ne reste plus qu’à déterminer la vitesse de dévidage appropriée à la pièce à souder. La tension (longueur d’arc) s’adapte automatiquement selon la ligne synergique sélectionner. Étant donné que chaque objet et chaque joint à souder requiert une longueur d’arc adaptée, la valeur préprogrammée peut fait l’objet d’un réglage fin. Les lignes synergiques aident à trouver facilement les paramètres de soudage corrects. Une ligne synergique est choisie en fonction du fil d’apport et du gaz utilisés ; il convient ensuite de régler la vitesse de dévidage. La tension s’adapte alors automatiquement à la vitesse de dévidage en fonction de la ligne synergique. Vitesse de dévidage Cette fonction permet de régler la vitesse de dévidage du fil en m/minute. bm35d1fa -- 10 -- FR 6.4 Utilisation Le dévidoir possède un bouton de réglage à 10 positions 8 : MANUAL PROGRAM 6.4.1 , et SYNERGY 1 -- 8. Mode manuel Tourner le bouton 8 dans la position adéquate. Maintenir le bouton « PRESET » 7 enfoncé pendant le réglage du dévidage 11 et de la tension 4; les valeurs paramétrées s’affichent. Pendant le soudage, l’écran affiche la longueur d’arc et le courant de soudage mesurés. Enregistrement du point de travail Un point de travail correspond à une vitesse de dévidage et un courant de soudage. Tourner le bouton 5 dans la position 1, 2 ou 3. Régler la vitesse de dévidage et la tension. Enfoncer le bouton 6 pour enregistrer le point de travail. Un témoin lumineux vert 2 s’allume après environ 2,5 secondes. Le témoin reste allumé jusqu’à ce que le bouton d’enregistrement soit relâché. Il est également possible d’enregistrer une vitesse de dévidage et une tension de soudage à partir d’une ligne synergique. Voir « Stockage d’un point de travail » page 12. 6.4.2 Mode Programmation Tourner le bouton 8 en position et mettre le bouton 5 sur la position correspondant aux données souhaitées. Lorsqu’un pistolet de soudage équipé d’un sélecteur de programmes est branché sur la prise de connexion de l’unité de commande à distance, la sélection d’un point de travail s’effectue sur le pistolet. Il est également possible de modifier le point de travail en cours de soudage. Attention ! Lorsqu’une unité de commande à distance ou un pistolet à sélecteur est branché, le bouton de sélection de point de travail devient inopérant5. Ne pas enfoncer le bouton d’enregistrement lorsque le sélecteur de fonctions 8 est en position de programmation. En position de programmation, seuls les points de travail influencent la vitesse de dévidage et la tension. Tous les autres paramètres de dévidage et de tension sont inactifs. bm35d1fa -- 11 -- FR 6.4.3 Position Synergie Seize lignes synergiques sont disponibles, dont deux sont programmables, voir le tableau en page 12 ou sur l’étiquette apposée sur la face interne du panneau latéral du dévidoir. Sélectionner la ligne synergique au moyen du sélecteur 8 et du bouton 10, en fonction du fil utilisé. Régler la vitesse de dévidage au moyen du bouton 4. La ligne synergique peut être déviée par rapport à la tension de référence d’arc calculée au moyen du potentiomètre de tension de l’unité de commande à distance ou du bouton 4. Si la déviation est égale à zéro, le témoin lumineux vert 2 s’allume. En présence d’une déviation positive ou négative, le témoin s’éteint. Pour revenir à la ligne synergique, la tension doit être réajustée jusqu’à ce que le témoin vert se rallume. La déviation est remise à zéro lorsqu’on sélectionne une nouvelle ligne synergique, sauf lorsqu’une unité de commande à distance est branchée. La déviation synergique est nulle lorsque le potentiomètre de l’unité de commande à distance est en position centrale. Préréglage En appuyant sur le bouton 7, les valeurs de vitesse de dévidage et de tension s’affichent pour chaque ligne synergique. L’écran affiche la vitesse de dévidage et la tension de soudage en incluant les éventuelles déviations synergiques. Enregistrement du point de travail L’enregistrement d’un point arbitraire s’effectue de ma même manière sur une ligne synergique qu’en mode manuel : S S S S S S Sélectionner une ligne synergique Régler la déviation de synergie et de vitesse de dévidage. Appuyer sur le bouton 7 pour vérifier les valeurs paramétrées. À l’aide du bouton 5, sélectionner le programme dans lequel les données de soudage doivent être enregistrées. Enfoncer le bouton d’enregistrement 6. Les données sont enregistrées après 2,5 secondes. Relâcher le bouton 6 lorsque le témoin vert 3 s’allume. Synergie A 1 Fe 1,0 80%Ar 20%CO2 2 Fe 1,2 80%Ar 20%CO2 3 Fe 1,0 98%Ar 2%CO2 4 Ss 1,2 80%Ar 20%CO2 5 Al Mg 1,2 100%Ar 6 Al Mg 1,6 100%Ar 7 Al Si 1,2 100%Ar 8 Al Si 1,6 100%Ar 14 lignes synergiques préprogrammées. bm35d1fa 1 2 3 4 5 6 7 8 -- 12 -- Synergie B MCW 1,2 80%Ar 20%CO2 MCW 1,6 80%Ar 20%CO2 RFCW 1,2 80%Ar 20%CO2 RFCW 1,6 80%Ar 20%CO2 BFCW 1,2 80%Ar 20%CO2 BFCW 1,6 80%Ar 20%CO2 Programmable Programmable FR SSFCW MCW RFCW BFCW 6.4.4 = Stainless Steel Flux Cored Wire (électrode fourrée en acier inoxydable) = Metal Cored Wire (électrode fusible métallique) = Rutile Flux Cored Wire (électrode rutile) = Basic Flux Cored Wire (électrode de base) Création de lignes synergiques spécifiques Si les lignes synergiques préprogrammées ne correspondent pas au fil utilisé (type et diamètre) ou au mélange gazeux, brancher le boîtier de programmation PAH 1 sur la prise prévue pour l’unité de commande à distance. Deux lignes synergiques peuvent être paramétrées par l’utilisateur puis enregistrées dans la mémoire du dévidoir. PAH 1 est disponible en accessoire. Référence, voir page 27. 6.5 Pression de dévidage Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est important que la pression ne soit pas trop importante. Figure . 2 Figure . 1 Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois. Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les galets d’alimentation doivent déraper. Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté et se plier (figure 2). 6.6 S S S S S S Remplacement du fil ESABFeed 30 Ouvrir le panneau latéral. Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut. Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant de l’introduire dans le dévidoir. Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet et dans la tuyère d’échappement ou dans le guide--fil. Attacher le capteur de pression. Fermer le panneau latéral. bm35d1fa -- 13 -- FR 6.7 S S S S S S S Remplacement du fil ESABFeed 48 Ouvrir le panneau latéral. Appuyer sur le dispositif de réglage de pression, le tirer vers soi puis vers le haut. Retirer le bogie. Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant de l’introduire dans le dévidoir. Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet et dans la tuyère d’échappement ou dans le guide--fil. Réinstaller le bogie. Fermer le panneau latéral. 6.8 Remplacement des galets du dévidoir sur ESABFeed 30 Ouvrir le panneau latéral. Déconnecter le capteur de pression (1) en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut. S Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer l’axe (3) en lui donnant 1/4 de tour vers la droite. Les galets se déconnectent. S Pour déconnecter les galets du dévidoir (4), les retirer en enlevant les vis (5). Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse. S S Choix des rainures dans les galets Faire tourner le galet manuellement jusqu’à ce que la rainure appropriée soit face à vous. 6.9 Remplacement des galets du dévidoir sur ESABFeed 48 Ouvrir le panneau latéral. Appuyer sur le dispositif de réglage de pression (1) et le tirer vers soi puis vers le haut. S Retirer le bogie (2). S Desserrer les vis à tête creuse (3) du support de la tuyère intermédiaire et retirer le support. S Desserrer l’écrou en maintenant la tuyère d’échappement (4) et la repousser vers l’arrière. S Dévisser complètement la vis à tête creuse (5) située au centre. S Desserrer les deux vis à tête creuse extérieures (6) d’un demi--tour. S Retirer les galets (7). Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse. S S bm35d1fa -- 14 -- FR Choix des rainures dans les galets Si nécessaire, placer une ou deux rondelles de transport entre la rondelle et le galet. Attention !Lors du remplacement des galets de pression (8), le bogie complet est remplacé. 7 ENTRETIEN Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. NOTA! La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit. 7.1 Inspection et nettoyage Dévidoir Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté. S Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace. Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du dévidoir et du guide--fil. Moyeu de frein Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci--dessous. Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête. S Réglage du couple de freinage : S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée. S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu. Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles. Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique. Pistolet de soudage S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers. Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé). bm35d1fa -- 15 -- FR 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ESABFeed 30--4/ ESABFeed 48--4 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--5 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB. Voir dernière page. bm35d1fa -- 16 -- page -- 17 -- Schéma bm35e11a -- 18 -- ESABFeed 30- 4 M14, ESABFeed 48- 4 M14 Numéro de référence 1. Feeder for Marathon Pact Feeder with capsuled bobbin ESABFeed 30--4 M14 with water cooling 0459 114 895 0459 116 895 ESABFeed 48--4 M14 with water cooling 0459 114 995 0459 116 995 Spare parts list 0459 160 990 0459 160 990 bm35o11a -- 19 -- Edition 051220 ESABFeed 30- 4 M14 Pièces d’usure S= Standard, HD = Heavy Duty Item Ordering no. Denomination Wire type HI 1 0455 072 002 0456 615 001 Intermediate nozzle (S) Intermediate nozzle Fe, Ss & cored Al HI 2 0469 837 880 0469 837 881 Outlet nozzle (S) Outlet nozzle Fe, Ss & cored Al HI 3 0191 496 114 Key HI 4 0215 701 007 Locking washer HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro Item Ordering no. Denomination HI 5b 0459 052 001 0459 052 002 0459 052 003 Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers (S) Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored 0459 052 013 0458 825 001 0458 825 002 Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers 0458 825 003 0458 824 001 0458 824 003 Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Feed/pressure rollers Wire type Wire dimensions Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.6 mm Wire dimensions Groove typ Roller markings Ø 0.6 & 0.8 mm Ø 0.8 & 1,0 mm Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V V V 0.6 S2 & 0.8 S2 0.8 S2 & 1.0 S2 1.0 S2 & 1.2 S2 Fe, Ss & cored Cored Cored Ø 1.4 & 1.6 mm Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm Ø 1.2 & 1.4 mm V V--Knurled V--Knurled 1.4 S2 & 1.6 S2 1.0 R2 & 1.2 R2 1.2 R2 & 1.4 R2 Cored Al Al Ø 1.6 mm Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm Ø 1.2 & 1.6 mm V--Knurled U U 1.6 R2 & 2.0 R2 0.8 A2 & 1.0 A2 1.2 A2 & 1.6 A2 Use only pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2. The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch. Item Ordering no. Denomination Notes HI 6 Washer Ø 16/5x1 HI 7 Screw M4x12 HI 8 Screw M6x12 HI 9 Washer Ø 16/8.4x1.5 HI 10 0469 838 001 Cover HI 11 0458 722 880 Axle and Nut HI 12 0459 441 880 Gear adapter HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle HI 14 0458 999 001 Shaft HI 15 Nut M10 HI 16 0458 748 002 Insulating washer HI 17 0458 748 001 Insulating bushing Item Ordering no. HI 18 0156 602 001 0332 318 001 Denomination Inlet nozzle (S) Inlet nozzle (HD) Notes Fe, Ss, Al & Cored Fe, Ss & Cored Wire dimensions Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm Welding with aluminium wire In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate wear parts. bm29whj1 -- 20 -- Edition 051220 ESABFeed 30- 4 M14 bm29whj1 -- 21 -- Edition 051220 ESABFeed 48- 4 M14 S= Standard, HD = Heavy Duty Item Ordering no. Denomination HK1 0469 837 880 0469 837 881 0469 837 882 Outlet nozzle (S) Outlet nozzle Outlet nozzle Item Ordering no. Denomination HK2 0366 966 880 0366 966 881 0366 966 889 Wire type Fe, Ss & cored Al Fe, Ss & cored Wire dimensions Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm Ø 2.0 mm plastic for 1.0--1.6 mm Ø 3.4 mm steel for 2.0--2.4 mm Wire type Wire Ø mm Groove 1 Groove 2 Groove 3 Groove typ Roller / Bogey markings Feed Roller Feed Roller Feed Roller Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored 0.6--1.2 1.4--1.6 1.2 0.6--0.8 1.4--1.6 .045” / 1.2 0.9--1.0 2.0 .045” / 1.2 1.2 2.4 .045” / 1.2 V V V 1 2 .045 / 7 0366 966 900 0366 966 882 0366 966 883 Feed Roller (S) Feed Roller Feed Roller Fe, Ss & cored Cored Cored 0.9--1.6 1.2--2.0 2.4 0.9--1.0 1.2 2.4 1.2 1.4--1.6 not used 1.4--1.6 2.0 not used V V--Knurled V--Knurled 6 3 4 0366 966 885 0366 966 899 Feed Roller Feed Roller Al Al 1.2 1.0--1.6 1.2 1.0 1.2 1.2 1.2 1.6 U U U2 U4 Item Ordering no. Denomination HK3 0156 707 001 Distance washer HK4 0156 707 002 Adjustment spacer Notes HK5 Screw M5x20 HK6 Screw M5x16 Item Ordering no. Denomination HK7 0366 902 880 0366 902 900 0366 902 881 0366 902 894 0366 902 882 0366 902 883 0366 902 899 0366 902 886 Item Ordering no. HK8 0366 944 001 Washer HK9 0156 603 001 0156 603 002 0332 322 001 0332 322 002 Intermediate nozzle (S) Intermediate nozzle Intermediate nozzle Intermediate nozzle Item Ordering no. HK10 0215 702 708 Bogey (HD) Bogey Bogey (HD) Bogey Bogey (HD) (S) Bogey (HD) Bogey Bogey (HD) Denomination Wire type Fe, Ss & Al Fe, Ss & Al Cored Cored Wire dimensions Ø 0.6 -- 1.2 mm Ø 0.9 -- 1.6 mm Ø 1.4 -- 2.4 mm Ø 1.2 mm Ø 1.2 -- 2.0 mm Ø 2.4 mm Ø 1.0 -- 1.6 mm Ø 1.2 mm x 3 Groove typ Roller / Bogey markings V V V V V--Knurled V--Knurled U U 1 6 2 .045 / 7 3 4 U4 -- Wire dimensions Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm Ø 4 mm plastic for 2.0--2.4 mm Ø 2.4 mm copper for 1.2--2.0 mm Ø 4 mm copper for 2.4 mm Note Locking washer M10 HK12 0458 748 002 Insulating washer HK13 0458 748 001 Insulating bushing Item Ordering no. HK14 0156 602 001 0156 602 002 0332 318 001 0332 318 002 bm29whk1 Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Cored Cored Al Al Denomination Nut HK11 Wire type Denomination Inlet nozzle (S) Inlet nozzle Inlet nozzle (HD) Inlet nozzle (HD) Wire type Fe, Ss, Al & Cored Fe, Ss, Al & Cored Fe, Ss & Cored Fe, Ss & Cored -- 22 -- Wire dimensions Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm Ø 4 mm plastic for 2.0--2.4 mm Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm Ø 4 mm steel for 2.4 mm Edition 051220 ESABFeed 48- 4 M14 bm29whk1 -- 23 -- Edition 051220 ESABFeed 30- 4 M14, ESABFeed 48- 4 M14 Accessoires bm35a11a 1 Bobbin cover, plastic Ø 300mm . . . . . . . . . . . 0458 674 880 1 Bobbin cover, metal Ø 300mm . . . . . . . . . . . . . 0459 431 880 1 2 Bobbin holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 704 880 Adapter for 5 kg bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 410 001 1 Adapter for 440 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 233 880 1 2 Lifting eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 706 880 Quick connector MarathonPact . . . . . . . . . . . F102 440 880 -- 24 -- Edition 051220 ESABFeed 30- 4 M14, ESABFeed 48- 4 M14 1 2 3 Turning piece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 703 880 Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 303 Quick connector MarathonPact . . . . . . . . . . . F102 440 880 1 Wheel kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 707 880 1 Strain relief for welding gun . . . . . . . . . . . . . . 0457 341 881 Strain relief bracket for connection set . . . . 0459 234 880 Remote control unit M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . MIG/MAG:wire feed speed and voltage 0459 491 895 Remote cable 23 pole -- 8 pole 5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 553 880 bm35a11a -- 25 -- Edition 051220 ESABFeed 30- 4 M14, ESABFeed 48- 4 M14 Extension cable for remote control 23 pole 8 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0467 197 880 16 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0467 197 881 Counter balance device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 705 880 (includes mast and counter balance) Feeder stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 522 880 bm35a11a -- 26 -- Edition 051220 ESABFeed 30- 4 M14, ESABFeed 48- 4 M14 Connection set for 400 A power sources 1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5m ...................................... 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0469 836 880 0469 836 981 0469 836 881 0469 836 882 0469 836 883 0469 836 884 0469 836 885 0469 836 983 0469 836 886 0469 836 887 0469 836 888 0469 836 889 Connection set for 500 A power sources 1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0469 836 890 0469 836 891 0469 836 892 0469 836 893 0469 836 894 0469 836 895 0469 836 896 0469 836 897 0469 836 898 0469 836 899 Miggytrac 1000, Miggytrac 2000 More infor-Equipment for mechanized welding . . . . . . . . . . mation at the nearest ESAB agency Railtrac More infor-Equipment for mechanized welding . . . . . . . . . . mation at the nearest ESAB agency Welding gun MXH 400w PP 6.0 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 200 015 10.0 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 200 016 Programming unit PAH1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 525 880 bm35a11a -- 27 -- Edition 051220 ESABFeed 30- 4 M14, ESABFeed 48- 4 M14 Welding gun with EURO connection Self cooled Type Ordering no. Max welding current Wire dimensions Hose length 3 m Hose length 4,5 m CO2 Mix Ar PSF 250 0368 100 882 0368 100 883 250A 60% 225A 60% 0.6 -- 1.0 PSF 305 0458 401 880 0458 401 881 315A 60& 285A 60% 0.6 -- 1.2 PSF 405 0458 401 882 0458 401 883 380A 60% 325A 60% 0.6 -- 1.6 PSF 505 0458 401 884 0458 401 885 475A 60% 410A 60% 0.6 -- 2.4 Self cooled with RS3 Remote 3-- step program switch Type Ordering no. Max welding current Wire dimensions Hose length 3 m Hose length 4,5 m CO2 Mix Ar PSF 250 0469 798 882 0469 798 883 250A 60% 225A 60% 0.6 -- 1.0 PSF 405 0458 401 892 0458 401 893 380A 60% 325A 60% 0.6 -- 1.6 Water cooled Type Ordering no. Max welding current CO2 Wire dimensions Hose length 3 m Hose length 4,5 m Mix Ar PSF 410W 0458 400 882 0458 400 883 425A 100% 400A 100% 0.6 -- 1.6 PSF 510W 0458 400 884 0458 400 885 500A 100% 440A 100% 0.6 -- 2.4 Water cooled with RS3 Remote 3-- step program switch Type Ordering no. Max welding current Hose length 3 m Hose length 4,5 m PSF 410W 0458 400 898 0458 400 899 425A 100% 400A 100% 0.6 -- 1.6 PSF 510W 0458 400 900 0458 400 901 500A 100% 440A 100% 0.6 -- 2.4 bm35a11a -- 28 -- CO2 Wire dimensions Mix Ar Edition 051220 page -- 29 -- ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 0511118