ESABFeed 30-4 M14 | ESAB ESABFeed 48-4 M14 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
ESABFeed 30-4 M14 | ESAB ESABFeed 48-4 M14 Manuel utilisateur | Fixfr
FR
ESABFeed 30- 4 M14
ESABFeed 48- 4 M14
Manuel d’instructions
0459 160 001 FR 051220
Valid for serial no. 238--xxx--xxxx
1 DIRECTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
5.1 Instructions de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement pour eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Explication des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du fil ESABFeed 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du fil ESABFeed 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des galets du dévidoir sur ESABFeed 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des galets du dévidoir sur ESABFeed 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
9
9
11
13
13
14
14
14
7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
18
19
20
24
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-- 2 --
FR
1
DIRECTIVE
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB Arc Equipment, S--695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir ESABFeed 30--4 M14
/ESABFeed 48--4 M14 à partir du numéro de serié 238 est conforme à la norme EN 60974--5 selon
les conditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2002--10--23
Henry Selenius
Vice President
ESAB AB Arc Equipment
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
bm35d1fa
-- 3 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S’isoler du sol et de la pièce à souder
S
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la
machine et de l’utiliser.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
bm35d1fa
-- 4 --
FR
3
INTRODUCTION
Les dévidoirs ESABFeed 30-- 4 et ESABFeed 48-- 4 avec
panneau de commande M14 sont conçus pour le
soudage MIG--MAG alimenté par des générateurs
ESABMig 400t et ESABMig 500t.
Différentes versions sont disponibles. Voir en page 19.
Les dévidoirs sont étanches et contiennent les
mécanismes d’alimentation à quatre galets motorisés
ainsi que l’électronique de commande.
Ils sont compatibles avec le MarathonPact d’ESAB et avec les bobines de fil (Ø
standard : 300 mm, Ø de l’accessoir : 440 mm).
Le dévidoir peut être installé de diverses manières : sur le générateur, suspendu
au--dessus du lieu de travail, sur un support autonome ou sur le sol, avec ou sans
chariot.
Voir les accessoires ESAB en page 24.
3.1
Équipement
Le dévidoir ESABFeed 30 est fourni avec :
S
un mode d’emploi
S
Le étiquettes adhésives pour les pièces d’usure recommandées.
Le dévidoir ESABFeed 48 est fourni avec :
S
4 rondelles
S
1 clé à 6 pans (4 mm)
S
un mode d’emploi
S
Le étiquettes adhésives pour les pièces d’usure recommandées.
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ESABFeed 30--4 M14
ESABFeed 48--4 M14
Alimentation
42 V 50 -- 60 Hz
42 V 50 -- 60 Hz
Puissance requise
336 VA
378 VA
Courant du moteur Imax
8A
9A
1,9 --25,0 m/min
0 --0,5 s
0 --5,1 s
OFF ou ON
2 temps ou 4 temps
14 préréglées et
2 programmables
1,9 --25,0 m/min
0 --0,5 s
0 --5,1 s
OFF ou ON
2 temps ou 4 temps
14 préréglées et
2 programmables
Raccordement pistolet
EURO
EURO
Diamètre max. de la bobine de fil
300 mm (*440 mm)
300 mm (*440 mm)
Données de réglage
Vitesse de dévidage
Burn--back
Temps de remplissage du cratère
Démarrage progressif
2/4 temps
Lignes synergiques
bm35d1fa
-- 5 --
FR
ESABFeed 30--4 M14
ESABFeed 48--4 M14
Section du fil
0,6 --1,6 mm
0,6 --2,4 mm
Poids
version de base
avec porte--bobine étanche
11,5 kg
15 kg
14,5 kg
19 kg
Dimensions (L x l x h)
version de base
avec porte--bobine étanche
380 x 275 x 400 mm
690 x 275 x 420 mm
380 x 275 x 400 mm
690 x 275 x 420 mm
Tous les modèles sont
conçus pour le soudage
MIG/MAG
5 bar
Tous les modèles sont
conçus pour le soudage
MIG/MAG
5 bar
Liquide de refroidissement
pression max
50% eau / 50% glycol
5 bar
50% eau / 50% glycol
5 bar
Charge admissible avec
facteur de marche 60%
630 A
630 A
Catégorie d’étanchéité
IP23
IP23
Gaz inerte
pression max
* Accessoires, voir page 24.
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
5
INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
ATTENTION!
Pour les travaux de soudage en milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adaptés à l’environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés par le symbole
.
bm35d1fa
-- 6 --
FR
5.1
Instructions de levage
Référence de commande de l’œillet de levage, voir page 24.
Attention !En cas d’utilisation d’un autre type de support, isoler celui--ci du dévidoir.
6
UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération.
ATTENTION!
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à
l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du
moyeu--frein).
ATTENTION!
Pièces rotatives -- risque d’accident.
ATTENTION - RISQUE DE BASCULEMENT!
Risque de basculement quand l’armoire du dévidoir est équipée d’un dispositif
d’équilibrage. Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné.
Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet. ATTENTION ! N’exercer
aucune traction sur le pistolet.
bm35d1fa
-- 7 --
FR
6.1
Appareils de contrôle et connexion
1
Écran
13
Raccordement pour l’unité de commande
à distance
2
Témoin lumineux du point de travail
14
Raccord BLEU, avec ELP* pour le liquide
de refroidissement du pistolet de soudage
3
Témoin lumineux pour le stockage des
données de soudage
15
Connexion ROUGE pour eau de refroidissement venant du pistolet de soudage
4
Bouton de réglage de la tension
16
Connexion pour pistolet de soudage
5
Bouton de sélection des paramètres de
soudage 1, 2, 3
17
Interrupteur 2 temps / 4 temps
6
Bouton de stockage des données de soudage
18
Bouton de réglage du temps de burn--back
7
Bouton de préréglage de l’alimentation et
de la tension
19
Raccordement pour le courant de soudage
venant du générateur (OKC)
8
Bouton de sélection mode MANUEL,
PROGRAMMÉ, SYNERGIE
20
Raccordement pour câble de contrôle venant du générateur
9
Bouton de réglage du temps de remplissage du cratère
21
Raccord ROUGE de l’eau de refroidissement vers le générateur (groupe de refroidissement)
10
Bouton de sélection de la ligne synergique
22
Raccord BLEU de l’eau de refroidissement
en provenance du générateur (groupe de
refroidissement)
11
Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir
23
Raccordement du gaz protecteur
12
Interrupteur pour démarrage progressif
OFF/ON
ATTENTION ! Les raccordements pour eau de refroidissement ne sont disponibles que sur certains
modèles.
* ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.2.
bm35d1fa
-- 8 --
FR
6.2
Raccordement pour eau
Pour raccorder un pistolet refroidi par eau, le disjoncteur général du générateur doit
être positionné sur Arrêt et l’interrupteur de l’unité de refroidissement sur “ELP/0”.
Les dévidoirs munis d’un raccord pour l’eau possèdent un système système de
détection de l’eau ELP (ESAB Logic Pump) qui vérifie si les tuyaux d’eau sont
connectés. La pompe se met automatiquement en service à la connexion.
Le système de détection de l’eau ne fonctionne qu’avec les générateurs équipés de
l’ELP.
6.3
Explication des fonctions
Burn-- back
Le Burn--back est l’intervalle entre le moment où le dévidage du fil commence à
ralentir et le moment où le générateur interrompt la tension de soudage. Si le
burn--back est trop court, le fil d’apport dépasse et risque d’adhérer au bain de
fusion lorsque celui--ci se solidifie. Si le burn--back est trop long, le dépassement
sera plus court, mais l’arc risque de passer sur l’extrémité de contact du fil.
Remplissage du cratère
La fonction remplissage du cratère sert à éviter la formation de pores, de cratères et
de fissures dans le soudage.
La Figure 1 illustre une interruption en
cours de soudage. La rétraction qui intervient pendant la solidification fait rapidement apparaître une fissure ou
cratère dans la partie centrale.
Fig. 1. Après le soudage, sans remplissage de cratère
Dans la figure 2, l’arc continue à produire une certaine quantité de chaleur pendant que la solidification du bain de fusion. Cette chaleur modifie le processus
de manière à ce que ce soit la partie supérieure du bain de fusion qui se solidifie
en dernier
d i lieu,
li
évitant
é it t ainsi
i i l’l’apparition
iti
d’un cratère.
bm35d1fa
Fig. 2. Après le soudage, avec remplissage de cratère
-- 9 --
FR
2 temps
L’option 2 temps signifie que le dévidage commence lorsque la gâchette est
enfoncée et s’interrompt quand on la relâche.
4 temps
L’option 4 temps signifie que le flux de gaz commence lorsque la gâchette est
enfoncée et le dévidage quand on la relâche. Le soudage continue jusqu’à une
nouvelle pression sur la gâchette ; le dévidage s’arrête alors et le flux de gaz
s’interrompt lorsque la gâchette est relâchée.
Démarrage progressif
Le « Creep start » signifie que le fil se dévide lentement jusqu’à ce qu’il entre en
contact électrique avec la pièce à souder. À ce moment, la vitesse augmente pour
atteindre la vitesse paramétrée.
Synergie
Chaque combinaison de type de fil, section d’électrode et mélange gazeux
correspond à des paramètres spécifiques de vitesse de dévidage et de tension
(longueur d’arc) afin d’obtenir un arc stable. Le dévidoir possède des lignes
synergiques préprogrammées.
Lorsqu’une ligne synergique préprogrammée correspondant au type et au diamètre
du fil et au mélange de gaz est sélectionnée, il ne reste plus qu’à déterminer la
vitesse de dévidage appropriée à la pièce à souder. La tension (longueur d’arc)
s’adapte automatiquement selon la ligne synergique sélectionner.
Étant donné que chaque objet et chaque joint à souder requiert une longueur d’arc
adaptée, la valeur préprogrammée peut fait l’objet d’un réglage fin.
Les lignes synergiques aident à trouver facilement les paramètres de soudage
corrects. Une ligne synergique est choisie en fonction du fil d’apport et du gaz
utilisés ; il convient ensuite de régler la vitesse de dévidage. La tension s’adapte
alors automatiquement à la vitesse de dévidage en fonction de la ligne synergique.
Vitesse de dévidage
Cette fonction permet de régler la vitesse de dévidage du fil en m/minute.
bm35d1fa
-- 10 --
FR
6.4
Utilisation
Le dévidoir possède un bouton de réglage à 10 positions 8 : MANUAL
PROGRAM
6.4.1
,
et SYNERGY 1 -- 8.
Mode manuel
Tourner le bouton 8 dans la position
adéquate.
Maintenir le bouton « PRESET »
7 enfoncé pendant le réglage du dévidage 11 et
de la tension 4; les valeurs paramétrées
s’affichent. Pendant le soudage, l’écran affiche la
longueur d’arc et le courant de soudage mesurés.
Enregistrement du point de travail
Un point de travail correspond à une vitesse de
dévidage et un courant de soudage. Tourner le bouton 5 dans la position 1, 2 ou 3.
Régler la vitesse de dévidage et la tension.
Enfoncer le bouton 6 pour enregistrer le point de travail. Un témoin lumineux vert 2
s’allume après environ 2,5 secondes. Le témoin reste allumé jusqu’à ce que le
bouton d’enregistrement soit relâché.
Il est également possible d’enregistrer une vitesse de dévidage et une tension de
soudage à partir d’une ligne synergique. Voir « Stockage d’un point de travail » page
12.
6.4.2
Mode Programmation
Tourner le bouton 8 en position
et mettre le
bouton 5 sur la position correspondant aux
données souhaitées. Lorsqu’un pistolet de soudage
équipé d’un sélecteur de programmes est branché
sur la prise de connexion de l’unité de commande à
distance, la sélection d’un point de travail s’effectue
sur le pistolet. Il est également possible de modifier
le point de travail en cours de soudage.
Attention ! Lorsqu’une unité de commande à distance ou un pistolet à sélecteur est
branché, le bouton de sélection de point de travail devient inopérant5.
Ne pas enfoncer le bouton d’enregistrement lorsque le sélecteur de fonctions 8 est
en position de programmation.
En position de programmation, seuls les points de travail influencent la vitesse de
dévidage et la tension. Tous les autres paramètres de dévidage et de tension sont
inactifs.
bm35d1fa
-- 11 --
FR
6.4.3
Position Synergie
Seize lignes synergiques sont disponibles, dont
deux sont programmables, voir le tableau en page
12 ou sur l’étiquette apposée sur la face interne du
panneau latéral du dévidoir.
Sélectionner la ligne synergique au moyen du
sélecteur 8 et du bouton 10, en fonction du fil utilisé.
Régler la vitesse de dévidage au moyen du bouton
4.
La ligne synergique peut être déviée par rapport à la
tension de référence d’arc calculée au moyen du potentiomètre de tension de l’unité
de commande à distance ou du bouton 4. Si la déviation est égale à zéro, le témoin
lumineux vert 2 s’allume. En présence d’une déviation positive ou négative, le
témoin s’éteint. Pour revenir à la ligne synergique, la tension doit être réajustée
jusqu’à ce que le témoin vert se rallume.
La déviation est remise à zéro lorsqu’on sélectionne une nouvelle ligne synergique,
sauf lorsqu’une unité de commande à distance est branchée. La déviation
synergique est nulle lorsque le potentiomètre de l’unité de commande à distance est
en position centrale.
Préréglage
En appuyant sur le bouton 7, les valeurs de vitesse de dévidage et de tension
s’affichent pour chaque ligne synergique. L’écran affiche la vitesse de dévidage et la
tension de soudage en incluant les éventuelles déviations synergiques.
Enregistrement du point de travail
L’enregistrement d’un point arbitraire s’effectue de ma même manière sur une ligne
synergique qu’en mode manuel :
S
S
S
S
S
S
Sélectionner une ligne synergique
Régler la déviation de synergie et de vitesse de dévidage.
Appuyer sur le bouton 7 pour vérifier les valeurs paramétrées.
À l’aide du bouton 5, sélectionner le programme dans lequel les données de
soudage doivent être enregistrées.
Enfoncer le bouton d’enregistrement 6. Les données sont enregistrées après 2,5
secondes.
Relâcher le bouton 6 lorsque le témoin vert 3 s’allume.
Synergie A
1
Fe 1,0 80%Ar 20%CO2
2
Fe 1,2 80%Ar 20%CO2
3
Fe 1,0 98%Ar 2%CO2
4
Ss 1,2 80%Ar 20%CO2
5
Al Mg 1,2 100%Ar
6
Al Mg 1,6 100%Ar
7
Al Si 1,2 100%Ar
8
Al Si 1,6 100%Ar
14 lignes synergiques préprogrammées.
bm35d1fa
1
2
3
4
5
6
7
8
-- 12 --
Synergie B
MCW 1,2 80%Ar 20%CO2
MCW 1,6 80%Ar 20%CO2
RFCW 1,2 80%Ar 20%CO2
RFCW 1,6 80%Ar 20%CO2
BFCW 1,2 80%Ar 20%CO2
BFCW 1,6 80%Ar 20%CO2
Programmable
Programmable
FR
SSFCW
MCW
RFCW
BFCW
6.4.4
= Stainless Steel Flux Cored Wire (électrode fourrée en acier
inoxydable)
= Metal Cored Wire (électrode fusible métallique)
= Rutile Flux Cored Wire (électrode rutile)
= Basic Flux Cored Wire (électrode de base)
Création de lignes synergiques spécifiques
Si les lignes synergiques préprogrammées ne correspondent pas au fil utilisé (type
et diamètre) ou au mélange gazeux, brancher le boîtier de programmation PAH 1 sur
la prise prévue pour l’unité de commande à distance. Deux lignes synergiques
peuvent être paramétrées par l’utilisateur puis enregistrées dans la mémoire du
dévidoir.
PAH 1 est disponible en accessoire. Référence, voir page 27.
6.5
Pression de dévidage
Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler
ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est
important que la pression ne soit pas trop importante.
Figure . 2
Figure . 1
Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit
être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.
Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les
galets d’alimentation doivent déraper.
Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté
et se plier (figure 2).
6.6
S
S
S
S
S
S
Remplacement du fil ESABFeed 30
Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de
pression glissent vers le haut.
Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant
de l’introduire dans le dévidoir.
Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet et dans la
tuyère d’échappement ou dans le guide--fil.
Attacher le capteur de pression.
Fermer le panneau latéral.
bm35d1fa
-- 13 --
FR
6.7
S
S
S
S
S
S
S
Remplacement du fil ESABFeed 48
Ouvrir le panneau latéral.
Appuyer sur le dispositif de réglage de pression, le tirer vers soi puis vers le
haut.
Retirer le bogie.
Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant
de l’introduire dans le dévidoir.
Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet et dans la
tuyère d’échappement ou dans le guide--fil.
Réinstaller le bogie.
Fermer le panneau latéral.
6.8
Remplacement des galets du dévidoir sur ESABFeed 30
Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression (1) en le
relevant vers l’arrière ; les galets de pression
glissent vers le haut.
S Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer
l’axe (3) en lui donnant 1/4 de tour vers la droite.
Les galets se déconnectent.
S Pour déconnecter les galets du dévidoir (4), les retirer
en enlevant les vis (5).
Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre
inverse.
S
S
Choix des rainures dans les galets
Faire tourner le galet manuellement jusqu’à ce que la rainure
appropriée soit face à vous.
6.9
Remplacement des galets du dévidoir sur ESABFeed 48
Ouvrir le panneau latéral.
Appuyer sur le dispositif de réglage de pression (1)
et le tirer vers soi puis vers le haut.
S Retirer le bogie (2).
S Desserrer les vis à tête creuse (3) du support de
la tuyère intermédiaire et retirer le support.
S Desserrer l’écrou en maintenant la tuyère
d’échappement (4) et la repousser vers l’arrière.
S Dévisser complètement la vis à tête creuse
(5) située au centre.
S Desserrer les deux vis à tête creuse extérieures
(6) d’un demi--tour.
S Retirer les galets (7).
Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse.
S
S
bm35d1fa
-- 14 --
FR
Choix des rainures dans les galets
Si nécessaire, placer une ou deux
rondelles de transport entre la rondelle
et le galet. Attention !Lors du
remplacement des galets de pression
(8), le bogie complet est remplacé.
7
ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1
Inspection et nettoyage
Dévidoir
Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté.
S
Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage
doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace.
Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des
galets de pression, du dévidoir et du guide--fil.
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
S
Réglage du couple de freinage :
S
Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
S
Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
Pistolet de soudage
S
Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé).
bm35d1fa
-- 15 --
FR
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
ESABFeed 30--4/ ESABFeed 48--4 est conçue et éprouvée conformément à la norme
internationale et européenne IEC/EN60974--5 et EN 50199. Il incombe à l’entreprise
chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit
demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
bm35d1fa
-- 16 --
page
-- 17 --
Schéma
bm35e11a
-- 18 --
ESABFeed 30- 4 M14, ESABFeed 48- 4 M14
Numéro de référence
1.
Feeder for Marathon Pact
Feeder with
capsuled bobbin
ESABFeed 30--4 M14 with water cooling
0459 114 895
0459 116 895
ESABFeed 48--4 M14 with water cooling
0459 114 995
0459 116 995
Spare parts list
0459 160 990
0459 160 990
bm35o11a
-- 19 --
Edition 051220
ESABFeed 30- 4 M14
Pièces d’usure
S= Standard, HD = Heavy Duty
Item
Ordering no.
Denomination
Wire type
HI 1
0455 072 002
0456 615 001
Intermediate nozzle (S)
Intermediate nozzle
Fe, Ss & cored
Al
HI 2
0469 837 880
0469 837 881
Outlet nozzle (S)
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
HI 3
0191 496 114
Key
HI 4
0215 701 007
Locking washer
HI 5a
0459 440 001
Motor gear euro
Item
Ordering no.
Denomination
HI 5b
0459 052 001
0459 052 002
0459 052 003
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers (S)
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
0459 052 013
0458 825 001
0458 825 002
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers
0458 825 003
0458 824 001
0458 824 003
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers
Wire type
Wire dimensions
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.6 mm
Wire dimensions
Groove
typ
Roller
markings
Ø 0.6 & 0.8 mm
Ø 0.8 & 1,0 mm
Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm
V
V
V
0.6 S2 & 0.8 S2
0.8 S2 & 1.0 S2
1.0 S2 & 1.2 S2
Fe, Ss & cored
Cored
Cored
Ø 1.4 & 1.6 mm
Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm
Ø 1.2 & 1.4 mm
V
V--Knurled
V--Knurled
1.4 S2 & 1.6 S2
1.0 R2 & 1.2 R2
1.2 R2 & 1.4 R2
Cored
Al
Al
Ø 1.6 mm
Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm
Ø 1.2 & 1.6 mm
V--Knurled
U
U
1.6 R2 & 2.0 R2
0.8 A2 & 1.0 A2
1.2 A2 & 1.6 A2
Use only pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Item
Ordering no.
Denomination
Notes
HI 6
Washer
Ø 16/5x1
HI 7
Screw
M4x12
HI 8
Screw
M6x12
HI 9
Washer
Ø 16/8.4x1.5
HI 10
0469 838 001
Cover
HI 11
0458 722 880
Axle and Nut
HI 12
0459 441 880
Gear adapter
HI 13
0455 049 001
Inlet nozzle
HI 14
0458 999 001
Shaft
HI 15
Nut
M10
HI 16
0458 748 002
Insulating washer
HI 17
0458 748 001
Insulating bushing
Item
Ordering no.
HI 18
0156 602 001
0332 318 001
Denomination
Inlet nozzle (S)
Inlet nozzle (HD)
Notes
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss & Cored
Wire dimensions
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
bm29whj1
-- 20 --
Edition 051220
ESABFeed 30- 4 M14
bm29whj1
-- 21 --
Edition 051220
ESABFeed 48- 4 M14
S= Standard, HD = Heavy Duty
Item
Ordering no.
Denomination
HK1
0469 837 880
0469 837 881
0469 837 882
Outlet nozzle (S)
Outlet nozzle
Outlet nozzle
Item
Ordering no.
Denomination
HK2
0366 966 880
0366 966 881
0366 966 889
Wire type
Fe, Ss & cored
Al
Fe, Ss & cored
Wire dimensions
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 1.0--1.6 mm
Ø 3.4 mm steel for 2.0--2.4 mm
Wire type
Wire Ø
mm
Groove 1
Groove 2
Groove 3
Groove
typ
Roller /
Bogey
markings
Feed Roller
Feed Roller
Feed Roller
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
0.6--1.2
1.4--1.6
1.2
0.6--0.8
1.4--1.6
.045” / 1.2
0.9--1.0
2.0
.045” / 1.2
1.2
2.4
.045” / 1.2
V
V
V
1
2
.045 / 7
0366 966 900
0366 966 882
0366 966 883
Feed Roller (S)
Feed Roller
Feed Roller
Fe, Ss & cored
Cored
Cored
0.9--1.6
1.2--2.0
2.4
0.9--1.0
1.2
2.4
1.2
1.4--1.6
not used
1.4--1.6
2.0
not used
V
V--Knurled
V--Knurled
6
3
4
0366 966 885
0366 966 899
Feed Roller
Feed Roller
Al
Al
1.2
1.0--1.6
1.2
1.0
1.2
1.2
1.2
1.6
U
U
U2
U4
Item
Ordering no.
Denomination
HK3
0156 707 001
Distance washer
HK4
0156 707 002
Adjustment spacer
Notes
HK5
Screw
M5x20
HK6
Screw
M5x16
Item
Ordering no.
Denomination
HK7
0366 902 880
0366 902 900
0366 902 881
0366 902 894
0366 902 882
0366 902 883
0366 902 899
0366 902 886
Item
Ordering no.
HK8
0366 944 001
Washer
HK9
0156 603 001
0156 603 002
0332 322 001
0332 322 002
Intermediate nozzle (S)
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Item
Ordering no.
HK10
0215 702 708
Bogey (HD)
Bogey
Bogey (HD)
Bogey
Bogey (HD) (S)
Bogey (HD)
Bogey
Bogey (HD)
Denomination
Wire type
Fe, Ss & Al
Fe, Ss & Al
Cored
Cored
Wire dimensions
Ø 0.6 -- 1.2 mm
Ø 0.9 -- 1.6 mm
Ø 1.4 -- 2.4 mm
Ø 1.2 mm
Ø 1.2 -- 2.0 mm
Ø 2.4 mm
Ø 1.0 -- 1.6 mm
Ø 1.2 mm x 3
Groove
typ
Roller /
Bogey
markings
V
V
V
V
V--Knurled
V--Knurled
U
U
1
6
2
.045 / 7
3
4
U4
--
Wire dimensions
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 4 mm plastic for 2.0--2.4 mm
Ø 2.4 mm copper for 1.2--2.0 mm
Ø 4 mm copper for 2.4 mm
Note
Locking washer
M10
HK12
0458 748 002
Insulating washer
HK13
0458 748 001
Insulating bushing
Item
Ordering no.
HK14
0156 602 001
0156 602 002
0332 318 001
0332 318 002
bm29whk1
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
Cored
Cored
Al
Al
Denomination
Nut
HK11
Wire type
Denomination
Inlet nozzle (S)
Inlet nozzle
Inlet nozzle (HD)
Inlet nozzle (HD)
Wire type
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss & Cored
Fe, Ss & Cored
-- 22 --
Wire dimensions
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 4 mm plastic for 2.0--2.4 mm
Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
Ø 4 mm steel for 2.4 mm
Edition 051220
ESABFeed 48- 4 M14
bm29whk1
-- 23 --
Edition 051220
ESABFeed 30- 4 M14, ESABFeed 48- 4 M14
Accessoires
bm35a11a
1
Bobbin cover, plastic Ø 300mm . . . . . . . . . . . 0458 674 880
1
Bobbin cover, metal Ø 300mm . . . . . . . . . . . . . 0459 431 880
1
2
Bobbin holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 704 880
Adapter for 5 kg bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 410 001
1
Adapter for 440 mm bobbin . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 233 880
1
2
Lifting eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 706 880
Quick connector MarathonPact . . . . . . . . . . . F102 440 880
-- 24 --
Edition 051220
ESABFeed 30- 4 M14, ESABFeed 48- 4 M14
1
2
3
Turning piece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 703 880
Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 303
Quick connector MarathonPact . . . . . . . . . . . F102 440 880
1
Wheel kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 707 880
1
Strain relief for welding gun . . . . . . . . . . . . . . 0457 341 881
Strain relief bracket for connection set . . . . 0459 234 880
Remote control unit M1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MIG/MAG:wire feed speed and voltage
0459 491 895
Remote cable 23 pole -- 8 pole
5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0459 553 880
bm35a11a
-- 25 --
Edition 051220
ESABFeed 30- 4 M14, ESABFeed 48- 4 M14
Extension cable for remote control 23 pole
8 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0467 197 880
16 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0467 197 881
Counter balance device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 705 880
(includes mast and counter balance)
Feeder stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0458 522 880
bm35a11a
-- 26 --
Edition 051220
ESABFeed 30- 4 M14, ESABFeed 48- 4 M14
Connection set for 400 A power sources
1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5m ......................................
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0469 836 880
0469 836 981
0469 836 881
0469 836 882
0469 836 883
0469 836 884
0469 836 885
0469 836 983
0469 836 886
0469 836 887
0469 836 888
0469 836 889
Connection set for 500 A power sources
1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0469 836 890
0469 836 891
0469 836 892
0469 836 893
0469 836 894
0469 836 895
0469 836 896
0469 836 897
0469 836 898
0469 836 899
Miggytrac 1000, Miggytrac 2000
More infor-Equipment for mechanized welding . . . . . . . . . . mation at the
nearest
ESAB agency
Railtrac
More infor-Equipment for mechanized welding . . . . . . . . . . mation at the
nearest
ESAB agency
Welding gun MXH 400w PP
6.0 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 200 015
10.0 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0700 200 016
Programming unit
PAH1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 525 880
bm35a11a
-- 27 --
Edition 051220
ESABFeed 30- 4 M14, ESABFeed 48- 4 M14
Welding gun with EURO connection
Self cooled
Type
Ordering no.
Max welding current
Wire dimensions
Hose length 3 m
Hose length 4,5 m
CO2
Mix Ar
PSF 250
0368 100 882
0368 100 883
250A 60%
225A 60%
0.6 -- 1.0
PSF 305
0458 401 880
0458 401 881
315A 60&
285A 60%
0.6 -- 1.2
PSF 405
0458 401 882
0458 401 883
380A 60%
325A 60%
0.6 -- 1.6
PSF 505
0458 401 884
0458 401 885
475A 60%
410A 60%
0.6 -- 2.4
Self cooled with RS3 Remote 3-- step program switch
Type
Ordering no.
Max welding current
Wire dimensions
Hose length 3 m
Hose length 4,5 m
CO2
Mix Ar
PSF 250
0469 798 882
0469 798 883
250A 60%
225A 60%
0.6 -- 1.0
PSF 405
0458 401 892
0458 401 893
380A 60%
325A 60%
0.6 -- 1.6
Water cooled
Type
Ordering no.
Max welding current
CO2
Wire dimensions
Hose length 3 m
Hose length 4,5 m
Mix Ar
PSF 410W
0458 400 882
0458 400 883
425A 100% 400A 100%
0.6 -- 1.6
PSF 510W
0458 400 884
0458 400 885
500A 100% 440A 100%
0.6 -- 2.4
Water cooled with RS3 Remote 3-- step program switch
Type
Ordering no.
Max welding current
Hose length 3 m
Hose length 4,5 m
PSF 410W
0458 400 898
0458 400 899
425A 100% 400A 100%
0.6 -- 1.6
PSF 510W
0458 400 900
0458 400 901
500A 100% 440A 100%
0.6 -- 2.4
bm35a11a
-- 28 --
CO2
Wire dimensions
Mix Ar
Edition 051220
page
-- 29 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
0511118

Manuels associés