PSF 515 | PSF 520w | PSF 260 | PSF 415 | PSF 420w | ESAB PSF 315 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
PSF 515 | PSF 520w | PSF 260 | PSF 415 | PSF 420w | ESAB PSF 315 Manuel utilisateur | Fixfr
PSF 260
PSF 315
PSF 415
PSF 515
Manuel d'instructions
0463 645 001 FR 20181107
PSF 420w
PSF 520w
TABLE DES MATIÈRES
1
SÉCURITÉ ...................................................................................................
4
1.1
Signification des symboles ...................................................................
4
1.2
Précautions de sécurité .........................................................................
4
2
INTRODUCTION ..........................................................................................
8
3
EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT......................................................
9
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................
10
5
FONCTIONNEMENT....................................................................................
12
5.1
Fixation du manchon .............................................................................
12
5.2
Équipement de la torche........................................................................
12
5.3
Montage de l'adaptateur central sur l'équipement..............................
12
5.4
Branchement du circuit de refroidissement ........................................
13
5.5
Réglage de la quantité de gaz protecteur ............................................
13
5.6
Check-list ................................................................................................
13
5.7
Remplacement du fil ..............................................................................
13
5.8
Démarrage et arrêt du processus de soudage ....................................
13
ENTRETIEN .................................................................................................
15
6.1
Aperçu .....................................................................................................
15
6.2
Ensemble de câbles ...............................................................................
15
6.3
Nettoyage du dévidoir............................................................................
15
6.4
Manchon en acier/manchon en plastique ............................................
15
6.5
Nettoyage du col-de-cygne....................................................................
18
6.6
Vérifier le système de refroidissement ................................................
18
DÉPANNAGE...............................................................................................
19
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................
NUMÉROS DE COMMANDE ..............................................................................
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE .................................................................
PIÈCES D'USURE ...............................................................................................
21
22
23
27
6
7
8
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
0463 645 001
© ESAB AB 2018
1 SÉCURITÉ
1
SÉCURITÉ
1.1
Signification des symboles
Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant !
DANGER !
Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront
immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT !
Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le
décès.
ATTENTION !
Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT !
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le
contenu du manuel d'instructions et de respecter
l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de
sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de
sécurité (SDS).
1.2
Précautions de sécurité
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1.
2.
3.
Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître :
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
L'opérateur doit s'assurer des points suivants :
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement ;
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
Le poste de travail doit être :
○ adapté aux besoins,
○ à l'abri des courants d'air.
0463 645 001
-4-
© ESAB AB 2018
1 SÉCURITÉ
4.
5.
Équipement de protection :
○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
Mesures de précaution :
○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ;
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension ;
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé ;
○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
AVERTISSEMENT !
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
•
•
•
•
Installer l'équipement et assurer sa mise à la terre conformément au
manuel d'instructions.
Ne pas toucher des électrodes ou des pièces électriques sous tension à
main nue ou avec des gants ou des vêtements humides.
Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs
•
•
•
Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur
médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.
Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser
l'exposition aux CEM :
○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre
corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous
placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais
la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la
source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart
possible de votre corps.
○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que
possible de la zone à souder.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
•
•
Éloigner le visage des fumées de soudage.
Installer un système de ventilation ou d'évacuation au niveau de l'arc, ou
les deux, pour évacuer les émanations et les gaz de la zone respirable et
de la zone de travail en général.
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
•
•
0463 645 001
Protégez-vos yeux et votre peau. Utiliser un écran de soudeur et des
verres filtrants appropriés et porter des vêtements de protection.
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des
rideaux ou des écrans protecteurs.
-5-
© ESAB AB 2018
1 SÉCURITÉ
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures
•
•
•
Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en
place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les
caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire.
Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois
l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur.
Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
•
•
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S'assurer qu'il n'y a pas de
matières inflammables à proximité.
N'utilisez pas sur réservoirs fermés.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE !
ATTENTION !
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas le générateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION !
Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un
usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse
tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classe A devient
difficile, dû à des perturbations par conduction et par
rayonnement.
0463 645 001
-6-
© ESAB AB 2018
1 SÉCURITÉ
REMARQUE !
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés !
Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à
un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les
centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB
le plus proche.
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et
d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les
commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre
site Web.
0463 645 001
-7-
© ESAB AB 2018
2 INTRODUCTION
2
INTRODUCTION
Les torches de soudage MIG/MAG de cette gamme sont exclusivement conçues pour le
soudage à l’arc sous atmosphère protégée de gaz inerte (MIG) ou actif (MAG) en
applications industrielles et commerciales. Leur utilisation est réservée à du personnel
qualifié. Les torches ne sont disponibles qu’en versions manuelles.
0463 645 001
-8-
© ESAB AB 2018
3 EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT
3
EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT
Malgré tout le soin apporté au contrôle et au conditionnement des différents éléments, ils
peuvent parfois être endommagés lors du transport.
Procédure de vérification de la livraison
Vérifiez le contenu de la livraison sur le bordereau qui l’accompagne.
Si des dégâts sont constatés
Vérifiez les dégâts à l’emballage et aux composants (inspection visuelle).
En cas de réclamation
Si l’emballage et/ou les composants ont été endommagés lors du transport :
•
•
Contacter immédiatement le dernier transporteur.
Conservez l’emballage (pour permettre au transporteur ou au fournisseur de l’inspecter
ou pour retourner les marchandises).
Entreposage dans un local fermé
Température ambiante pour l’expédition et le stockage : -20 °C à +55 C
Humidité relative de l’air : jusqu’à 90 % à une température de 20 °C
0463 645 001
-9-
© ESAB AB 2018
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Torche de soudage
Type de
refroidissement
PSF 260
PSF 315
PSF 415
PSF 515
Air
Air
Air
Air
Charge admissible pour un facteur de marche de 60 %*
Dioxyde de carbone
CO2
250 A
315 A
380 A
450 A
Mélange gazeux Ar/CO2
M21
225 A
285 A
325 A
400 A
Flux de gaz
recommandé
8-12 l/min
8-15 l/min
10-18 l/min
10-20 l/min
Section du fil
0,6-1,0 mm
0,8-1,2 mm
0,8-1,6 mm
1,0 – 1,6 mm
-10 °C à 40 °C
-10 °C à 40 °C
-10 °C à 40 °C
-10 °C à 40 °C
Température de
fonctionnement**
* Il peut y avoir une réduction de la capacité jusqu'à 30% lors d'un soudage à courant pulsé.
Torche de soudage
Type de
refroidissement
PSF 420w
PSF 520w
Eau
Eau
Charge admissible pour un facteur de marche de 100%*
Dioxyde de carbone
CO2
450 A
500 A
Mélange gazeux Ar/CO2
M21
450 A
500 A
Flux de gaz
recommandé
10-20 l/min
10-20 l/min
Section du fil
0,8-1,6 mm
1,0 – 1,6 mm
-10 °C à 40 °C
-10 °C à 40 °C
Température de
fonctionnement**
* Il peut y avoir une réduction de la capacité jusqu'à 30% lors d'un soudage à courant pulsé.
** Lors de l'utilisation de torches à refroidissement par liquide par temps de gel, utilisez un
liquide de refroidissement approprié.
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d’une période de 10 minutes pendant
laquelle le soudage est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Le
facteur de marche est valable à 40 °C/104 °F ou à une température inférieure.
Données générales relatives aux torches, conformément à IEC/EN 60 974-7
Type de guidage :
Manuel
Type de fil :
Fil rond standard
0463 645 001
- 10 -
© ESAB AB 2018
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale :
Spécifications du circuit de refroidissement
de la torche (pour les torches à
refroidissement par liquide uniquement) :
La tension du circuit de commande et de la
gâchette est de 42 V, 1 A max.
•
•
•
•
•
•
Débit minimal : 1,2 l/min
Pression minimale de l'eau 2,5 bar
Pression maximale de l'eau 3,5 bar
Température d'entrée : 40 °C max
Température de retour : 60 °C max
Capacité de refroidissement : entre
1 000 W et 2 000 W en fonction de
l'application
Torches à refroidissement par liquide
Les températures de retour supérieures à 60 °C peuvent diminuer la durée de vie de la
torche, endommager voire détruire la torche. Le refroidisseur doit toujours contenir
suffisamment de liquide de refroidissement ; voir le mode d'emploi de l'unité de
refroidissement. En cas de forte charge thermique sur la torche, utiliser un refroidisseur
d'une capacité suffisante. Utiliser uniquement un liquide de refroidissement spécial contenant
des inhibiteurs de corrosion pour les chalumeaux. Pour trouver des produits adéquats,
contactez votre fournisseur ESAB le plus proche.
Les spécifications sont valables pour des câbles d'une longueur de 3,0 à 5,0 m.
Les charges nominales indiquées se réfèrent à un cas d'utilisation normalisé. Dans certaines
conditions (en cas de réflexion thermique élevée sur la torche, par exemple), la torche peut
surchauffer, même lorsqu'elle fonctionne sur une charge nominale inférieure à la charge
nominale indiquée dans les spécifications. Dans ce cas, choisir un modèle plus puissant ou
réduire le facteur de marche.
Conditions d'utilisation prévue
1. La torche de soudage doit uniquement être utilisée conformément aux spécifications
techniques susmentionnées et aux fins prévues.
2. Le type de torche doit être choisi en fonction de l'application de soudure. Le facteur de
marche et la charge requis, le type de refroidissement, la méthode de guidage et le
diamètre du fil doivent être pris en compte. Toute augmentation des besoins, due par
exemple à des pièces préchauffées, à une réflexion thermique élevée dans les coins,
etc. doit être prise en compte et une torche dotée d'une réserve de puissance
nominale adaptée doit être utilisée.
3. Le produit doit être protégé de l'humidité lors du transport, du stockage et du
fonctionnement.
0463 645 001
- 11 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
5
FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement !
ATTENTION !
Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il
est susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de
prendre les mesures qui s'imposent.
DANGER !
En cas d’urgence, mettre immédiatement l’équipement hors tension. Se reporter
au manuel d'instructions de la source d'alimentation pour plus d'informations sur
la suite des opérations dans de telles circonstances.
La torche de soudage peut être utilisée dans toutes les positions.
Tout contact avec des éléments chauds est susceptible d'endommager la torche et
l'ensemble de câbles.
Ne pas faire traîner la source d'alimentation à l'aide de la torche.
Ne pas tirer l'ensemble de câbles sur des bords coupants. Ne pas plier fortement l'ensemble
de câbles.
5.1
Fixation du manchon
Sélectionner le manchon de guide-fil adapté à l’application, en fonction du type de fil et de
son diamètre. Voir la section « Manchon en acier/Manchon en plastique » du chapitre
« ENTRETIEN ».
REMARQUE !
Pour plus d’informations sur l’installation des manchons et la procédure de
montage, voir le chapitre « Entretien »
Manchon en acier = pour fils en acier
Manchon en plastique = pour fils en aluminium, cuivre, nickel et acier inoxydable
5.2
Équipement de la torche
L'équipement de la torche doit être adapté au diamètre et au matériau du fil. Choisir le
manchon, l'embout de contact, l'adaptateur d'embout, la tuyère à gaz et le diffuseur de gaz
adéquats (le cas échéant). La liste des pièces de rechange contient un aperçu détaillé des
pièces adéquates.
Serrer l'adaptateur d'embout et l'embout de contact à l'aide d'un outil adéquat.
Vérifier que toutes les pièces indiquées dans la liste des pièces de rechange (les isolants,
par exemple) sont installées. Tout soudage effectué sans ces éléments peut provoquer la
destruction immédiate de la torche.
5.3
1.
2.
Montage de l'adaptateur central sur l'équipement
Vérifier si le manchon du guide-fil est correctement fixé.
Introduire la fiche centrale dans la prise située sur le dévidoir de fil et la fixer en
serrant fermement l'écrou manuellement.
0463 645 001
- 12 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
5.4
Branchement du circuit de refroidissement
Brancher les tuyaux d'eau à l'unité de refroidissement : le bleu correspond au débit d'eau du
refroidisseur vers la torche (vers l'avant), le rouge correspond au débit d'eau de la torche
vers le refroidisseur (vers l'arrière). Avant d'utiliser une torche refroidie par eau, expulser l'air
du circuit de refroidissement en faisant fonctionner le refroidisseur pendant quelques
minutes.
ATTENTION !
Des tuyaux d'eau mal branchés peuvent entraîner une surchauffe et
l'endommagement du col de la torche et du câble d'alimentation en eau.
Regularly check the coolant level and throughput on the cooling unit. Un
refroidissement insuffisant peut entraîner une surchauffe et l'endommagement du
col de la torche et du câble d'alimentation en eau.
REMARQUE !
Pour obtenir un débit de gaz et d'eau optimal, positionner l'ensemble de câbles
ainsi que les tuyaux de gaz et d'eau aussi droit que possible. Des tuyaux
emmêlés entraînent une surchauffe et peuvent endommager la torche. Protéger
les câbles et les tuyaux d'alimentation afin d'éviter tout dommage.
5.5
Réglage de la quantité de gaz protecteur
Le débit de gaz se règle sur le régulateur de gaz. Le type de gaz utilisé et la quantité
dépendent du soudage à accomplir.
5.6
Check-list
Vérifier le câble avant de le connecter au dévidoir afin de confirmer que le manchon convient
au type et au diamètre de fil utilisé.
Vérifier les consommables de l'extrémité avant du col-de-cygne : contrôler si l'embout utilisé
est adapté au type et au diamètre du fil.
5.7
Remplacement du fil
Lors du remplacement du fil, vérifier que son extrémité est ébarbée.
Introduire le fil dans le dévidoir conformément aux instructions d’utilisation.
Pendant l’insertion du fil, appuyer sur le bouton-poussoir du dévidoir.
5.8
Démarrage et arrêt du processus de soudage
Appuyer sur la gâchette de la torche pour mettre en marche le dévidoir et lancer le
processus de soudage. Selon la configuration de la machine à souder, le processus de
soudage s'arrête soit en relâchant la gâchette soit en appuyant une deuxième fois sur la
gâchette. Se reporter au manuel d'instructions de la source d'alimentation pour plus
d'informations.
0463 645 001
- 13 -
© ESAB AB 2018
5 FONCTIONNEMENT
DANGER !
La tête de la torche peut atteindre des températures très élevées durant son
fonctionnement : il existe donc un risque de brûlures graves. Laisser refroidir
sous surveillance : il existe un risque d'incendie. Ne pas placer une torche
chaude sur des objets sensibles à la chaleur ou à proximité de tels objets. Pour
les torches refroidies par eau, le système de refroidissement doit rester allumé
quelques minutes une fois le processus de soudage arrêté.
Lorsque le personnel quitte le lieu de travail, des dispositions doivent être prises
pour éviter tout fonctionnement involontaire du système (de préférence, couper la
source d'alimentation).
0463 645 001
- 14 -
© ESAB AB 2018
6 ENTRETIEN
6
ENTRETIEN
6.1
Aperçu
REMARQUE !
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Pour un dévidage sans problème, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure de la
torche de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers. Nettoyer régulièrement à l'air
comprimé l'embout de contact et le guide-fil.
AVERTISSEMENT !
Avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de réparation, suivre la
procédure suivante pour mettre l’équipement hors tension.
1.
2.
Couper l’alimentation.
Fermer l’arrivée de gaz.
S’assurer que l’alimentation et l’arrivée de gaz ne peuvent être rebranchées
accidentellement pendant l’intervention.
6.2
Ensemble de câbles
Avant utilisation, vérifier que la torche et l'ensemble de câbles ne sont pas endommagés.
Les dommages doivent être réparés par un personnel qualifié avant toute nouvelle utilisation
du produit.
6.3
Nettoyage du dévidoir
Débrancher le câble de torche de l’équipement et le déposer droit et à plat.
Dévisser l’écrou et dégager le manchon. Retirer les autres éléments du col-de-cygne.
Injecter de l’air comprimé par chaque extrémité du conduit pour éliminer les ébarbures.
Introduire le manchon dans le conduit du fil et rattacher l’écrou.
REMARQUE !
Les nouveaux manchons doivent être mis à longueur.
6.4
Manchon en acier/manchon en plastique
Si le remplacement de l'embout de contact et le nettoyage du canal de guidage des fils ne
permettent pas de résoudre un problème de dévidage, le manchon doit être remplacé.
Le manchon et le fil de soudage doivent être insérés alors que l'ensemble de câbles soit être
déployé en ligne droite.
0463 645 001
- 15 -
© ESAB AB 2018
6 ENTRETIEN
Installation d'un manchon en acier
1.
2.
3.
4.
Déposer le manchon taraudé du
connecteur central. Déposer la
tuyère à gaz, l'embout de contact et
le porte-embout de la torche.
Insérer le manchon dans le
connecteur central et le fixer à l'aide
du manchon taraudé.
Repousser doucement la partie
avant du manchon dans la torche
jusqu'au bout sans forcer. Marquer
l'emplacement de l'extrémité du col
de la torche sur le manchon.
Couper le manchon à la longueur
correcte avec un projectile « X »
d'après la mesure relevée sur la
marque indiquée sur l'illustration.
Retirer le manchon de la torche et lisser
soigneusement son extrémité avant. Si
nécessaire, meuler les bords ébavurés.
S'assurer que l'orifice interne est
complètement ouvert.
Pour les manchons isolés, retirer l'isolant de
l'extrémité avant afin que l'isolant restant se
termine approximativement à l'extrémité
avant de la poignée de la torche.
Réinstaller le manchon et le fixer avec le
manchon taraudé. Installer toutes les pièces
de l'équipement sur le col de la torche.
Longueur de coupe
Torche de soudage
Projectile « X »
PSF 260
16 mm
PSF 315
16 mm
PSF 415
12 mm
PSF 515
17 mm
PSF 420w
12 mm
PSF 520w
12 mm
0463 645 001
- 16 -
© ESAB AB 2018
6 ENTRETIEN
Installation d'un manchon en plastique
1.
2.
3.
4.
Déposer le manchon taraudé du
connecteur central. Déposer la
tuyère à gaz, l'embout de contact et
le porte-embout de la torche.
Insérer le manchon dans le
connecteur central et le fixer à l'aide
du manchon taraudé.
Repousser doucement la partie
avant du manchon dans la torche
jusqu'au bout sans forcer. Marquer
l'emplacement de l'extrémité du col
de la torche sur le manchon.
Couper le manchon à la longueur
correcte avec un projectile « X »
d'après la mesure relevée sur la
marque indiquée sur l'illustration.
Une fois le manchon coupé à la
longueur appropriée, chanfreiner
légèrement l'extrémité avant du
manchon.
REMARQUE !
Si l'extrémité avant du manchon est en bronze, couper d'abord le manchon en
plastique à une longueur appropriée en laissant la partie en bronze dépasser
d'environ 40-50 mm du col de la torche. Fixer le manchon en bronze à l'avant de
la partie en plastique, et enfin couper cet ensemble manchon à la longueur
requise.
En cas de difficultés à insérer le manchon
dans la torche, effectuer une coupe nette à
l'extrémité avant du manchon et chanfreiner
les bords (avec un taille-crayon, par
exemple).
Installer toutes les pièces de l'équipement sur
le col de la torche.
Longueur de coupe
Torche de soudage
Projectile « X »
PSF 260
13 mm
PSF 315
13 mm
PSF 415
9 mm
PSF 515
14 mm
PSF 420w
9 mm
PSF 520w
9 mm
0463 645 001
- 17 -
© ESAB AB 2018
6 ENTRETIEN
6.5
•
•
Nettoyage du col-de-cygne
Nettoyer régulièrement l’intérieur de la tuyère de gaz pour éliminer les projections de
soudage et pulvériser à l’aide de l’agent antiprojections ESAB®.
Vérifier si les pièces d’usure ne sont pas endommagées ; les remplacer si nécessaire.
6.6
Vérifier le système de refroidissement
Vérifier la propreté du liquide de refroidissement, le remplacer au besoin. Les impuretés
présentes dans le liquide de refroidissement peuvent obstruer les voies d'eau de la torche.
Toujours utiliser un liquide de refroidissement adéquat pour les torches avec inhibiteurs de
corrosion.
0463 645 001
- 18 -
© ESAB AB 2018
7 DÉPANNAGE
7
DÉPANNAGE
Si les procédures décrites ci-après ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez faire
appel à votre représentant ou au fabricant.
Lire le mode d’emploi des composants du poste de soudage, p. ex. le générateur et le
dévidoir.
Problème
La torche chauffe trop
Cause possible
•
•
•
•
Embout de
contact/porte-embout
pas assez serré
Le système de
refroidissement ne
fonctionne pas
correctement
Torche surmenée
Ensemble de câbles
défectueux
Solution
•
•
•
•
Problèmes
d'approvisionnement en fil
•
•
•
•
•
•
L'embout de contact est
usé
Le manchon est
usé/sale
Les consommables
utilisés ne sont pas
adaptés au diamètre ou
au matériau du fil
Le dévidoir n'est pas
configuré correctement
L'ensemble de câbles
est tordu ou présente
des boucles trop petites
Le fil est contaminé
•
•
•
•
•
•
0463 645 001
- 19 -
Vérifier et serrer
manuellement
Vérifier le débit d'eau, le
niveau de remplissage
et la propreté du
système
Respecter les
caractéristiques
techniques ; si
nécessaire, choisir un
type différent
Vérifier les câbles, les
tubes et les raccords
Remplacer l'embout de
contact
Inspecter le manchon,
nettoyer en soufflant de
l'air par les deux
extrémités. Remplacer
si nécessaire.
Consulter la liste des
pièces détachées
Vérifier les dévidoirs de
fil, la pression de
contact et le frein de
bobine
Vérifier l'ensemble de
câbles et le déployer en
ligne droite
Utiliser un feutre de
nettoyage
© ESAB AB 2018
7 DÉPANNAGE
Problème
Soudure poreuse
Cause possible
•
•
•
•
•
Arc variable
•
•
Le processus de soudage ne
démarre pas
0463 645 001
•
Solution
Tourbillon de gaz causé
par adhérence des
projections
Débit de gaz trop faible
ou extrêmement élevé
dans la torche
Alimentation en gaz
défectueuse
Courant d'air sur le lieu
de travail
Présence d'humidité ou
de contamination sur le
fil ou sur la pièce à
souder
•
L'embout de contact est
usé
Paramètres de soudage
incorrects
•
Câble de commande
rompu ou gâchette
défectueuse
•
- 20 -
•
•
•
•
•
Nettoyer la tête de la
torche ; utiliser le
diffuseur de gaz/la
protection contre les
projections
Vérifier le débit à l'aide
d'un outil de mesure
Vérifier le débit et
l'absence de fuites
Installer une protection
Vérifier le fil et la pièce
à souder ; utiliser une
plus faible quantité ou
un autre type de liquide
anti-projection
Remplacer l'embout de
contact
Corriger les paramètres
de soudage
Vérifier et réparer les
raccords de la gâchette,
nettoyer la gâchette ou
la remplacer
© ESAB AB 2018
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
ATTENTION !
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à
un technicien spécialisé ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de
rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.
Les modèles PSF 260, PSF 315, PSF 415, PSF 515, PSF 420w et PSF 520w sont conçus
et testés conformément aux normes internationales et européennes CEI/EN 60974-7. Lors
de l'entretien ou de réparations, il est de la responsabilité de la ou des personnes effectuant
l'opération de vérifier que le produit est toujours conforme aux exigences des normes
susmentionnées.
Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre
distributeur ESAB le plus proche. Consultez le site esab.com. À la commande, mentionnez le
type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste
des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la
conformité de la livraison.
0463 645 001
- 21 -
© ESAB AB 2018
NUMÉROS DE COMMANDE
NUMÉROS DE COMMANDE
Ordering number
Denomination
Type
Notes
0700 025 020
PSF 260
Welding torch 3 m
Euro-Central connector
0700 025 021
PSF 260
Welding torch 4 m
Euro-Central connector
0700 025 022
PSF 260
Welding torch 5 m
Euro-Central connector
0700 025 030
PSF 315
Welding torch 3 m
Euro-Central connector
0700 025 031
PSF 315
Welding torch 4 m
Euro-Central connector
0700 025 032
PSF 315
Welding torch 5 m
Euro-Central connector
0700 025 040
PSF 415
Welding torch 3 m
Euro-Central connector
0700 025 041
PSF 415
Welding torch 4 m
Euro-Central connector
0700 025 042
PSF 415
Welding torch 5 m
Euro-Central connector
0700 025 050
PSF 515
Welding torch 3 m
Euro-Central connector
0700 025 051
PSF 515
Welding torch 4 m
Euro-Central connector
0700 025 052
PSF 515
Welding torch 5 m
Euro-Central connector
Gas cooled torches
Water cooled torches
0700 025 060
PSF 420w
Welding torch 3 m
Euro-Central connector
0700 025 061
PSF 420w
Welding torch 4 m
Euro-Central connector
0700 025 062
PSF 420w
Welding torch 5 m
Euro-Central connector
0700 025 070
PSF 520w
Welding torch 3 m
Euro-Central connector
0700 025 071
PSF 520w
Welding torch 4 m
Euro-Central connector
0700 025 072
PSF 520w
Welding torch 5 m
Euro-Central connector
0463 645 001
- 22 -
© ESAB AB 2018
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Item Denomination
Ordering no.
100
Torch neck PSF 260
0700 025 000
101
Plastic nut
0700 025 908
102
Handle cpl. Expert Mini
0700 025 900
103
Trigger, yellow, 2-poles
0700 025 903
104
Screw for handle
0700 025 904
105
Cable support cpl., small, G
0700 025 950
106
Adaptor nut
0700 025 951
107
Central connector G
0700 200 101
108
Liner locking nut
0700 200 098
109
Cylinder head screw M4 × 6
0700 025 952
110
O-ring 4.0 × 1.0 mm
0700 025 953
Item Denomination
Ordering no. /
3m
Ordering no. /
4m
Ordering no. /
5m
111
0700 025 954
0700 025 955
0700 025 956
Coaxial cable for PSF 260
0463 645 001
- 23 -
© ESAB AB 2018
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Item Denomination
Ordering no.
PSF 315 PSF 415 PSF 515
200
Torch neck PSF 315
0700 025 001
201
Torch neck PSF 415
0700 025 002
202
Torch neck PSF 515
0700 025 003
203
Handle cpl. Expert Plus
0700 025 905
204
Handle cpl. Expert Plus
0700 025 906
205
Trigger, yellow, 2-poles
0700 025 903
X
X
X
206
Screw for handle
0700 025 904
X
X
X
207
Cable support cpl., large, G
0700 025 907
X
X
X
208
Adaptor nut
0700 025 951
X
X
X
209
Central connector G
0700 200 101
X
X
X
210
Liner locking nut
0700 200 098
X
X
X
211
Cylinder head screw M4 × 6
0700 025 952
X
X
X
212
O-ring 4.0 × 1.0 mm
0700 025 953
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Item Denomination
Ordering no. /
3m
Ordering no. /
4m
Ordering no. /
5m
213
Coaxial cable for PSF 315
0700 025 964
0700 025 965
0700 025 966
-
Coaxial cable for PSF 415
0700 025 957
0700 025 958
0700 025 959
-
Coaxial cable for PSF 515
0700 025 967
0700 025 968
0700 025 969
0463 645 001
- 24 -
© ESAB AB 2018
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Item Denomination
Ordering no.
PSF 420w
300
Torch neck PSF 420w
0700 025 004
X
301
Torch neck PSF 520w
0700 025 005
302
Handle cpl. Expert Plus
0700 025 905
303
Handle cpl. Expert Plus
0700 025 906
304
Trigger, yellow, 2-poles
0700 025 903
X
X
305
Screw for handle
0700 025 904
X
X
306
Cable support cpl.
0700 025 971
X
X
307
Quick connector
0700 025 973
X
X
308
Hose clamp with ring Ø 9.0
0700 025 975
X
X
309
Adaptor nut
0700 025 951
X
X
310
Central connector W
0700 025 970
X
X
311
Liner locking nut
0700 200 098
X
X
312
Cylinder head screw M4 × 6
0700 025 952
X
X
313
O-ring 4.0 × 1.0 mm
0700 025 953
X
X
314
Hose clamp with ring Ø 8.7
0700 025 974
X
X
315
Hose clamp with ring Ø 9.5
0700 025 976
X
X
316
Clamping ring for outer cover
0700 025 972
X
X
317
PVC-Gas hose, black,
4.5 × 1.5 mm
0700 025 993
X
X
318
PVC hose, braided, black,
5 × 1.5 mm
0700 025 994
X
X
319
Fabric outer cover
0700 025 992
X
X
0463 645 001
- 25 -
PSF 520w
X
X
X
© ESAB AB 2018
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Item Denomination
Ordering no. /
3m
Ordering no. /
4m
Ordering no. /
5m
320
Water-power cable
0700 025 983
0700 025 984
0700 025 985
321
Wire conduit
0700 025 986
0700 025 987
0700 025 988
322
Control cable cpl.
0700 025 989
0700 025 990
0700 025 991
323
Cable assembly
0700 025 980
0700 025 981
0700 025 982
0463 645 001
- 26 -
© ESAB AB 2018
PIÈCES D'USURE
PIÈCES D'USURE
PSF 260
1. Tuyère de gaz
2. Embout de contact M6 × 27
3. Adaptateur M6
4. Bague d'isolation
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
Length
0458 464 881 Gas nozzle
Standard
14 mm
73 mm
0458 465 881 Gas nozzle
Conical
12 mm
73 mm
0458 470 881 Gas nozzle
Straight
16 mm
73 mm
Contact tip
See the "Contact tips" table
Ordering no. Denomination
Notes
0366 314 001 Tip adaptor standard
M6
L=36.6 mm
Ordering no. Denomination
Notes
0366 397 001 Insulation bushing
En gras = livraison standard
0463 645 001
- 27 -
© ESAB AB 2018
PIÈCES D'USURE
PSF 315
1. Tuyère de gaz
2. Embout de contact M6 × 27
3. Adaptateur M6
4. Bague d'isolation
5. Embout de contact M8 × 37
6. Adaptateur M8
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
Length
0458 464 882 Gas nozzle
Standard
16 mm
80 mm
0458 465 882 Gas nozzle
Conical
14 mm
80 mm
0458 470 882 Gas nozzle
Straight
19 mm
80 mm
Contact tip
See the "Contact tips" table
Ordering no. Denomination
Notes
0366 394 001 Tip adaptor M6
L=40.6 mm
0460 819 001 Tip adaptor M8
L=31.6 mm
Ordering no. Denomination
Notes
0366 397 002 Insulation bushing
En gras = livraison standard
0463 645 001
- 28 -
© ESAB AB 2018
PIÈCES D'USURE
PSF 415
1. Tuyère de gaz
2. Embout de contact M8 × 37
3. Adaptateur M8
4. Bague d'isolation
5. Embout de contact M6 × 27
6. Adaptateur M6
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
Length
0458 464 883 Gas nozzle
Standard
17 mm
80 mm
0458 465 883 Gas nozzle
Conical
15 mm
80 mm
0458 470 883 Gas nozzle
Straight
21 mm
80 mm
Contact tip
See the "Contact tips" table
Ordering no. Denomination
Notes
0366 394 001 Tip adaptor M6
L=40.6 mm
0460 819 001 Tip adaptor M8
L=31.6 mm
Ordering no. Denomination
Notes
0366 397 002 Insulation bushing
En gras = livraison standard
0463 645 001
- 29 -
© ESAB AB 2018
PIÈCES D'USURE
PSF 515
1. Tuyère de gaz
2. Embout de contact M8 × 27
3. Adaptateur M8
4. Bague d'isolation
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
Length
0458 464 884 Gas nozzle
Standard
18 mm
94 mm
0458 465 884 Gas nozzle
Conical
15 mm
94 mm
0458 470 884 Gas nozzle
Straight
21 mm
94 mm
Contact tip
See the "Contact tips" table
Ordering no. Denomination
Notes
0366 395 001 Tip adaptor standard
M8
L=40.1 mm
Ordering no. Denomination
Notes
0366 397 003 Insulation bushing
En gras = livraison standard
0463 645 001
- 30 -
© ESAB AB 2018
PIÈCES D'USURE
PSF 420w
1. Tuyère de gaz
2. Embout de contact M8 × 37
3. Adaptateur M8
4. Rondelle d'isolation
5. Embout de contact M6 × 27
6. Adaptateur M6
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
Length
0458 464 882 Gas nozzle
Standard
16 mm
80 mm
0458 465 882 Gas nozzle
Conical
14 mm
80 mm
0458 470 882 Gas nozzle
Straight
19 mm
80 mm
Contact tip
See the "Contact tips" table
Ordering no. Denomination
Notes
0366 394 001 Tip adaptor M6
L=40.6 mm
0460 819 001 Tip adaptor M8
L=31.6 mm
Ordering no. Denomination
Notes
0458 874 001 Insulation washer
En gras = livraison standard
0463 645 001
- 31 -
© ESAB AB 2018
PIÈCES D'USURE
PSF 520w
1. Tuyère de gaz
2. Embout de contact M8 × 37
3. Adaptateur M8
4. Rondelle d'isolation
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
Length
0458 464 883 Gas nozzle
Standard
17 mm
80 mm
0458 465 883 Gas nozzle
Conical
15 mm
80 mm
0458 470 883 Gas nozzle
Straight
21 mm
80 mm
Contact tip
See the "Contact tips" table
Ordering no. Denomination
Notes
0460 819 001 Tip adaptor M8
L=31.6 mm
Ordering no. Denomination
Notes
0458 874 001 Insulation washer
En gras = livraison standard
0463 645 001
- 32 -
© ESAB AB 2018
PIÈCES D'USURE
Tableau des embouts de contact
Embouts de contact PSF 260, PSF 315, PSF 415, PSF 515, PSF 420w, PSF 520w
M6 × 27
M8 × 37
Gas / wire Ø
PSF 260* / PSF 315
PSF 415 / PSF 420w
CO2
Mix/Ar
M6
M6
M6
0.6
-
0468 500 001
0468 500 001
W0.6 / 0.8
-
0.6
0468 500 002
0468 500 002
W0.8 / 0.9
0.8
-
0468 500 003
0468 500 003
W0.8 / 1.0
0.9
0.8
0468 500 004
0468 500 004
W0.9 / 1.1
1.0
0.9
0468 500 005
0468 500 005
W1.0 / 1.2
1.2
-
0468 500 006
0468 500 006
W1.2 / 1.4
1.2
1.0
0468 500 007
0468 500 007
W1.2 / 1.5
1.4
1.2
0468 500 008
0468 500 008
W1.4 / 1.7
1.6
-
-
0468 500 009
W1.6 / 1.9
-
1.6
-
0468 500 010
W1.6 / 2.1
*PSF 260 uniquement pour M6 et fil de 0,6-1,0
Gas / wire Ø
PSF 315
PSF 415 / PSF
420w
PSF 515 / PSF
520w
CO2
Mix/Ar
M8
M8
M8
M8
0.8
-
0468 502 003
0468 502 003
0468 502 003
W0.8 / 1.0
0.9
0.8
0468 502 004
0468 502 004
0468 502 004
W1.0 / 1.1
1.0
0.9
0468 502 005
0468 502 005
0468 502 005
W1.0 / 1.2
1.2
-
0468 502 006
0468 502 006
0468 502 006
W1.2 / 1.4
1.2
1.0
0468 502 007
0468 502 007
0468 502 007
W1.2 / 1.5
1.4
1.2
0468 502 008
0468 502 008
0468 502 008
W1.4 / 1.7
1.6
-
-
0468 502 009
0468 502 009
W1.6 / 1.9
-
1.6
-
0468 502 010
0468 502 010
W1.6 / 2.1
0463 645 001
- 33 -
© ESAB AB 2018
PIÈCES D'USURE
Nib M6
Gas / wire Ø
Contact tip
CO2
Mix/Ar
M6
-
0.6
0468 501 002
W0.8 / 1.0
0.8
-
0468 501 003
W0.9 / 1.1
0.9
0.8
0468 501 004
W1.0 / 1.2
1.0
0.9
0468 501 005
W1.2 / 1.5
Manchon en acier
Ordering no. Ø
Length Notes PSF 260 PSF 315 PSF 415 PSF
PSF 515 420w
0700 200 085 0.8–1.0
3m
Blue
X
X
X
X
X
0700 200 086 0.8–1.0
4m
Blue
X
X
X
X
X
0700 025 800 0.8–1.0
5m
Blue
X
X
X
X
X
0700 200 087 1.0–1.2
3m
Red
X
X
X
X
X
0700 200 088 1.0–1.2
4m
Red
X
X
X
X
X
0700 025 801 1.0–1.2
5m
Red
X
X
X
X
X
0700 025 802 1.2–1.6
3m
Yellow
X
X
X
0700 025 803 1.2–1.6
4m
Yellow
X
X
X
0700 025 804 1.2–1.6
5m
Yellow
X
X
X
0463 645 001
- 34 -
PSF
520w
© ESAB AB 2018
PIÈCES D'USURE
Manchon en PTFE
Ordering no. Ø
Length Notes PSF 260 PSF 315 PSF 415 PSF 515 PSF
420w
PSF
520w
0700 200 089 0.8–1.0
3m
Blue
X
X
X
X
X
0700 200 090 0.8–1.0
4m
Blue
X
X
X
X
X
0700 025 811 0.8–1.0
5m
Blue
X
X
X
X
X
0700 200 091 1.0–1.2
3m
Red
X
X
X
X
X
0700 200 092 1.0–1.2
4m
Red
X
X
X
X
X
0700 025 812 1.0–1.2
5m
Red
X
X
X
X
X
0700 025 813 1.2–1.6
3m
Yellow
X
X
X
0700 025 814 1.2–1.6
4m
Yellow
X
X
X
0700 025 815 1.2–1.6
5m
Yellow
X
X
X
Manchon en PA avec extrémité avant en bronze
Ordering no. Ø
Length Notes
PSF 260 PSF 315 PSF 415 PSF 515 PSF
420w
PSF
520w
0700 025 816 0.8–1.0 3 m
Anthracite
X
X
X
X
X
0700 025 817 0.8–1.0 4 m
Anthracite
X
X
X
X
X
0700 025 818 0.8–1.0 5 m
Anthracite
X
X
X
X
X
0700 025 819 1.2–1.6 3 m
Anthracite
X
X
X
X
0700 025 820 1.2–1.6 4 m
Anthracite
X
X
X
X
0700 025 821 1.2–1.6 5 m
Anthracite
X
X
X
X
En gras = livraison standard
0463 645 001
- 35 -
© ESAB AB 2018
For contact information visit esab.com
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com

Manuels associés