ESAB LKA 150 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
ESAB LKA 150 Manuel utilisateur | Fixfr

LKA 150

112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing

0469 585 001 040209

clka0p00

Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções

Valid for serial no. 547 − xxx − xxxx

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 !"#$% &' ()#$* +, -./*.0

122 !"#$% &'( Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.

Reservamo − nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

− 2 −

FRANÇAIS

1 DIRECTIVES 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION 4 SPÉCIFICATION TECHNIQUE 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 MISE EN MARCHE 7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 45 46 46 47

48

49 50 50 114 120

TOCf

− 44 −

FR 1 DIRECTIVES

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

Esab Welding Equipment AB, S EN 60974 − − 695 81 Laxå Suède, certifie que la source de cou rant de soudage LKA 150 à partir du numéro de série 547 est conforme à la norme 1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Laxå 1998 − 06 − 10 Anders Birgersson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924

2 SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT

S S

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE − Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ − Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC − Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT − Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT − Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ − VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

− 45 −

bc04d18f

FR 3 INTRODUCTION

LKA 150 sont des sources de courant de soudage, pour le soudage au fil plein et au fil fourré dit sans gaz.

La livraison complète comporte une source de courant avec dévidoir incorporé, (une torche de soudage fixe PSF 150V), un cåble d’alimentation réseau, un cåble de pièce avec pince, un galet d’alimentation pour fil de 0,6 et 0,8 mm et tuyau à gaz.

Jeu de montage avec poignée, essieu arrière, 2 roues arrière et 2 roulettes pivotantes.

Deux commandes : courant de soudage et vitesse de dévidage.

En intervertissant les raccords + et fourré sans gaz.

− sur le bornier de connexion situé audessus du dévidoir, on a la possibilité de choisir entre fil plein avec gaz de protection, et fil La protection thermique empêche la surchauffe de la source. La remise àzéro se fait automatiquement quand la source a refroidi.

4 SPÉCIFICATION TECHNIQUE

Courant d’alimentation Fusible, lent Section de câble réseau Vitesse de dévidage Diamètres d’electrode

Unalloyed Stainless Al.

Cored wire

Sélecteur de tension Capacité maximale Tension à vide Cap. de bob. de fil Poids Dimensions lxlxh Classe de protection Classe d’utilisation

230 V,1 − fas 50 Hz 10 A 3x1,5 mm 2 2,5 − 15 m/min.

0,6 − 0,8 mm 0,6 0,8 − − 0,8 mm 1,0 mm *) 0,9 mm 7 100A/20%,55A/60%,40A/100% 16 − 28 V 1 − 5 kg.(max reel diam.,200 mm) 34 kg 670 x 280 x 380 IP 21 *) Galet d’alimentation pour ø 1.0, guide − fil plastique, embout contact ø 1.0, non compris.

LKA 150 répond aux normes pour machines de soudage IEC 974 − 1.

Classe de protection

Le code

IP

indique la classe de protection, c’est − à − dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les appareils marqués IP 21 sont destinés à l’utilisation en intérieur.

Classe d’utilisation

Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.

− 46 −

bc04d18f

FR 5 INSTALLATION

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

Branchez et protégez à l’aide de fusibles le câble de raccordement selon la régulation en vigueur.

Section de câble de réseau selon la régulation suédoise. Vérifiez que le redresseur de soudage n’est ni recouvert ni installé d’une manière qui empêcherait le refroidissement.

RACCORD DE GAZ

Montage des pièces

Instruction de levage

Le générateur doit être levé par l’anneau de levage.

La poignée est uniquement destinée à tirer le générateur.

Ne concerne pas le fil sans gaz bc04d001

− 47 −

bc04d18f

FR

5.1

Fil

Fil fourré sans gaz Fil plein bc05d004 En cas de soudage à l’électrode sans gaz, le câble de pièce doit être monté sur le + du bornier de connexion, au − dessus du dévidoir.

ATTENCION! Si les galets patinent ou si l’avance de fil ne se fait pas normalement, il convient peut − être de régler la pré − tension, à l’aide de la vis de réglage situé sur le bras tendeur.

ATTENTION!

Pièces rotatives − risque d’accident.

− 48 −

bc04d18f

FR 6 MISE EN MARCHE

S S S S

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-

rent en page 45. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

S S S Raccorder la pince de pièce (E) à la pièce à souder.

Pour le soudage au fil plein, ouvrir la vanne de gaz (A) puis régler le débit de gaz avec le détendeur (B).Le débit de gaz doit être de 8 à 12 litres/min.

Activer la source avec le sélecteur (H).

Presser la gåchette de torche (D) jusqu’à l’avance de fil par l’embout contact (F).

Régler les paramètres de soudage avec le sélecteur de tension (H) et le bouton de dévidage (J) suivant le tableau de sélection.

Procéder au soudage tout en changeant les pa ramètres au besoin.

Le voyant (G) s’allume en cas d’échauffement de la source de courant.

bc04d003 bc04d18f

− 49 −

FR 7 MAINTENANCE

NOTA.

Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.

Cet équipement de soudage est conçu, fabriqué et testé en vue d’un rendement prolongé sans aucun problème.

Dépoussiérage

Nettoyer celle − Dépoussiérer à l’air comprimé sec (pression modéré).

Mécanisme d’alimentation

Pour avoir un dévidage régulier, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure doivent être effectués régulièrement. Remarquer qu’une pré pression et du guide

Torche de soudage

− fil.

− tension excessive risque de provoquer une usure anormale des galets d’alimentation, des galets de ci régulièrement à l’air comprimé sans oublier la tuyère à gaz..

8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du représentant ESAB le plus proche rechange.

− voir en dernière page du manuel. Pour une livraison rapide et correc te, prière d’indiquer dans toute commande le type et le numéro de série des machi nes, ainsi que les désignations et références conformément à la liste des pièces de bc04d18f

− 50 −

Manuels associés