ESAB AristoMig C300 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
ESAB AristoMig C300 Manuel utilisateur | Fixfr
FR
AristoMig C300
Manuel d’instructions
0459 824 001 FR 051018
Valid for serial no. 535--xxx--xxxx
1 DIRECTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Panneau de commande MA6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
7
5.1 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soudage sans gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des galets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
9
10
10
10
7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
8 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
14
16
18
20
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-- 2 --
FR
1
DIRECTIVE
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
AristoMig C300 à partir du numéro de série 535 est conforme à la norme IEC/EN 60974--1 /-- 5 selon
les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme IEC/EN 60974--10
selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2005--10--17
Denis Sharp
Technical Director
ESAB AB, Welding Equipment
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
bc20d1fa
-- 3 --
FR
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la
machine et de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S’isoler du sol et de la pièce à souder
S
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
bc20d1fa
-- 4 --
FR
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez
vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !
3
INTRODUCTION
AristoMig C300 est un générateur de courant conçu pour le soudage MIG/MAG
utilisant un fil plein en acier, acier inoxydable, aluminium ou un fil fourré, avec ou
sans gaz protecteur. Le soudage à électrodes enrobées est également posible
(soudage MMA).
Voir les accessoires ESAB en page 20.
3.1
Équipement
Le générateur AristoMig C300 est livré avec :
Un mode d’emploi du générateur, un mode d’emploi du panneau de commande, un
autocollant mentionnant les pièces d’usure recommandées et un Câble de retour de
5 mètres.
3.2
Panneau de commande MA6
Boutons de réglage de la tension et de la vitesse de dévidage /
intensité du courant de soudage. Les autres paramètres sont
contrôlés par des boutons--poussoirs et du texte affiché à l’écran.
Pour une description détaillée du panneau de commande, voir le mode d’emploi
correspondant.
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AristoMig C300
Tension d’alimentation
400 V, ±10%, 3∼ 50/60 Hz
Courant primaire
Imax MIG/MAG
Imax MMA
20 A
23 A
Puissance à vide utilisée en mode d’économie
d’énergie, 6,5 min après soudage
30 W
Sélection
MIG/MAG
MMA
8--48 V / 16--300 A
16--300 A
Intensité maximale (MIG/MAG) au
facteur de marche 35 %
facteur de marche 60 %
facteur de marche 100 %
300 A / 29 V
240 A / 26 V
200 A / 24 V
bc20d1fa
-- 5 --
FR
AristoMig C300
Intensité maximale (MMA) au
facteur de marche 35 %
facteur de marche 60 %
facteur de marche 100 %
300 A / 32 V
230 A / 29,2 V
190 A / 27,6 V
Facteur de puissance au courant maximum
MIG/MAG
MMA
0.70
0.73
Rendement au courant maximum
MIG/MAG
MMA
84 %
83 %
Tension de circuit ouvert
MIG/MAG
MMA
70 -- 80 V
57 -- 67 V
Température de service
de --10 à +40˚C
Niveau de pression acoustique pondéré A
constant
<70 dB
Dimensions L x l x H
652 x 412 x 423 mm
Poids
38 kg
Classe d’isolation transformateur
H
Classe d’étanchéité
IP 23C
Classe d’application
Raccordement pistolet
EURO
Diamètre max. de la bobine de fil
300 mm
Section du fil
Fe
Ss
Al
Fil fourré
0,6
0,6
1,0
0,8
-----
1,2 mm
1,2 mm
1,2 mm
1,2 mm
Gaz de protection
pression max.
Tous les modèles sont conçus pour le soudage
MIG/MAG
5 bars
Courant du moteur Imax
3.5 A
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole
signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
bc20d1fa
-- 6 --
FR
5
INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
5.1
Emplacement
Placer le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de
sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
5.2
Alimentation secteur
Vérifier que la tension d’alimentation est correcte et que
l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié.
L’installation doit être mise à la terre, conformément aux
réglementations en vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
Calibre des fusibles et section minimale des câbles
AristoMig C300
MIG/MAG
MMA
Tension d’alimentation
400 V
400 V, 3 µ 50 Hz
Section câbles d’alimenta4G2.5
4G2.5
tion, mm2
Phase courant, I RMS
13 A
14 A
Fusible
Normal
16 A
16 A
Type C tableau
20 A
20 A
Attention ! la section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci--dessus sont
conformes aux normes suédoises, Veiller à respecter les normes locales en vigueur dans votre pays.
Attention ! Ce générateur est conçu pour être raccordé à une tension de 230/400 V
à quatre conducteurs.
Dans certains pays, la tension secteur est plus élevée. Dans ce cas, il convient
d’utiliser un transformateur.
6
UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet. ATTENTION ! N’exercer
aucune traction sur le pistolet.
ATTENTION!
Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération.
bc20d1fa
-- 7 --
FR
ATTENTION!
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à
l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du
moyeu--frein).
ATTENTION!
Pièces rotatives -- risque d’accident.
6.1
Appareils de contrôle et connexion
1
Panneau de commande,
– voir mode d’emploi correspondant.
5
Connexion pour pistolet de soudage
2
Raccordement pour l’unité de
refroidissement ou de commande à
distance
6
Sélecteur tension de réseau
3
Connexion pour câble de retour (--)
7
Raccordement du gaz protecteur
4
Connexion pour câble de retour (+)
(Soudage MMA)
6.2
Contrôle du ventilateur
Les ventilateurs du générateur sont connectés à une minuterie et continuent à
fonctionner pendant 6,5 minutes après l’arrêt du soudage avant que l’unité passe en
mode d’économie d’énergie. Les ventilateurs redémarrent à la reprise du soudage.
Pour des courants de soudage jusqu’à 110 A, les ventilateurs tournent à vitesse
réduite ; ils fonctionnent à plein rendement pour des courants supérieurs.
bc20d1fa
-- 8 --
FR
6.3
Sécurité thermique
Le générateur est pourvu d’une sécurité thermique qui se déclenche quand la
température est trop élevée. Dans ce cas, le courant de soudage s’interrompte et un
code d’erreur apparaît sur le panneau de commande.
La protection reprend son état initial lorsque la température a baissé.
6.4
Soudage sans gaz
Il est possible de passer d’un soudage à fil plein et gaz inerte à un soudage à fil
fourré autoprotégé sans gaz.
Fil plein
Fil fourré autoprotégé sans gaz
S
Débrancher le générateur.
S
Ouvrir le panneau latéral. Retirer le couvercle de protection.
S
Reconnecter la connexio positive (+) et la connexion négative (--) sur le bornier au--dessus du
mécanisme de dévidage.
S
Remettre le couvercle de protection. Fermer le panneau latéral.
S
Déplacer le câble de retour de la sortie négative (--) vers la sortie positive (+).
bc20d1fa
-- 9 --
FR
6.5
Pression de dévidage
Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler
ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est
important que la pression ne soit pas trop importante.
Figure . 1
Figure . 2
Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit
être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.
Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les
galets d’alimentation doivent déraper.
Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté
et se plier (figure 2).
6.6
S
S
S
S
S
S
Remplacement du fil
Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de
pression glissent vers le haut.
Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant
de l’introduire dans le dévidoir.
Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet, la tuyère
d’échappement et le guide--fil.
Attacher le capteur de pression.
Fermer le panneau latéral.
6.7
Remplacement des galets
Ouvrir le panneau latéral.
Déconnecter le capteur de pression (1) en le
relevant vers l’arrière ; les galets de pression
glissent vers le haut.
S Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer
l’axe (3) en lui donnant de tour vers la droite.
Les galets se déconnectent.
S Pour déconnecter les galets du dévidoir (4), les retirer
en enlevant les vis (5).
Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse.
S
S
Choix des rainures dans les galets.
Faire tourner le galet manuellement jusqu’à ce que la rainure
appropriée soit face à vous.
bc20d1fa
-- 10 --
FR
7
ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
La maintenance doit être confiée à des professionnels.
Seul des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les
plaques de sécurité.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1
Inspection et nettoyage
Générateur
Vérifier régulièrement que le générateur n’est pas encrassé.
La fréquence et la méthode de nettoyage dépend du type de soudage, du nombre
d’arc générés, de l’emplacement et de l’environnement. En général, il suffit de
nettoyer le générateur à l’air comprimé sec (à pression réduite) une fois par an.
Des grilles de ventilation colmatées entraînent une surchauffe de l’équipement.
Dévidoir
Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté.
S
Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage
doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace.
Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des
galets de pression, du dévidoir et du guide--fil.
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
S
Réglage du couple de freinage :
S
Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
S
Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
Pistolet de soudage
S
Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé).
bc20d1fa
-- 11 --
FR
8
DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifier les quelques points suivants :
Type de panne
Pas d’arc.
Action
S
S
S
Le courant de soudage
s’interrompt pendant le travail.
S
S
Vérifier que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de
retour.
Vérifier que la tension sélectionnée est correcte.
Vérifier si la proection contre la surchauffe a fonctionné (le
code d’erreur E6 s’affiche sur le panneau de commande).
Vérifier les fusibles du tableau électrique.
La sécurité thermique se
déclenche fréquemment.
S
Vérifier que la puissance nominale du générateur n’est pas
dépassée et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre.
S
Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de
retour.
Vérifier que la tension sélectionnée est correcte.
Vérifier que le fil utilisé est approprié.
Vérifier les fusibles du tableau électrique.
S
S
S
9
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
AristoMig C300 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--1, 60974--5 et 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de
tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
bc20d1fa
-- 12 --
p
-- 13 --
Schéma
bc19e
-- 14 --
Edition 051018
bc19e
-- 15 --
Edition 051018
AristoMig C300
Numéro de référence
Ordering no.
Denomination
Type
0459 750 882 Welding power source
AristoMig C300 with control panel MA6
0459 824 990 Spare parts list
AristoMig C300i with control panel MA6
0458 854
Instruction manual
Control panel MA6
The instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can
both search for and download instructions and spare parts lists.
bc20o
-- 16 --
Edition 051018
p
-- 17 --
AristoMig C300
Pièces d’usure
S= Standard, HD = Heavy Duty
Item
Ordering no.
Denomination
Wire type
HI 1
0455 072 002
0456 615 001
Intermediate nozzle (S)
Intermediate nozzle
Fe, Ss & cored
Al
HI 2
0469 837 880
0469 837 881
Outlet nozzle (S)
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
HI 3
0191 496 114
Key
HI 4
0215 701 007
Locking washer
HI 5a
0459 440 001
Motor gear euro
Item
Ordering no.
Denomination
HI 5b
0459 052 001
0459 052 002
0459 052 003
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers (S)
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
Fe, Ss & cored
0458 825 001
Feed/pressure rollers
0458 824 001
0458 824 002
0458 824 003
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers
Feed/pressure rollers
Wire type
Wire dimensions
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.2 mm
Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.2 mm
Wire dimensions
Groove
typ
Roller
markings
Ø 0.6 & 0.8 mm
Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm
Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm
V
V
V
0.6 S2 & 0.8 S2
0.8 S2 & 0.9/1.0 S2
0.9/1.0 S2 & 1.2 S2
Cored
Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm
V--Knurled
1.0 R2 & 1.2 R2
Al
Al
Al
Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm
Ø 1.0 & 1.2 mm
Ø 1.2 mm
U
U
U
0.8 A2 & 1.0 A2
1.0 A2 & 1.2 A2
1.2 A2
Use only pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Item
Ordering no.
Denomination
Notes
HI 6
Washer
Ø 16/5x1
HI 7
Screw
M4x12
HI 8
Screw
M6x12
Washer
Ø 16/8.4x1.5
HI 9
HI 10
0469 838 001
Cover
HI 11
0458 722 880
Axle and Nut
HI 12
0459 441 880
Gear adapter
HI 13
0455 049 001
Inlet nozzle
HI 14
0458 999 001
Shaft
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
ba40w
-- 18 --
Edition 051018
AristoMig C300
ba40w
-- 19 --
Edition 051018
AristoMig C300
Accessoires
Cooling unit ESAB Cooler
0459 800 880
Remote control adapter RA12 12 pole . . . . . 0459 491 910
For analogue remote controls to CAN based
equipment.
Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . . . 0459 491 880
MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA:
current and arc force
TIG: current, pulse and background current
Remote control unit M1 10Prog CAN . . . . . . . 0459 491 882
Choice of on of 10 programs
MIG/MAG: voltage deviation
TIG and MMA: current deviation
Remote control unit AT1 CAN . . . . . . . . . . . . . 0459 491 883
MMA and TIG: current
Remote control unit AT1 CF CAN . . . . . . . . . . 0459 491 884
MMA and TIG: rough and fine setting of
current.
Remote control cable 12 pole -- 4 pole
5m ......................................
10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
bc19a
-- 20 --
0459 554 880
0459 554 881
0459 554 882
0459 554 883
0459 554 884
Edition 051018
AristoMig C300
Return cable 5 m 50mm2
0156 743 907
Welding torch
Type
yp
Ordering no.
Max welding current
Hose length
Shielding gas
Wi
Wire
dimensions
3m
4.5 m
CO2
Mix Ar
PSF 250
0368 100 882
0368 100 883
250A 60%
225A 60%
0.6 -- 1.0
PSF 250 C
0468 410 882
0468 410 883
250A 60%
225A 60%
0.6 -- 1.0
PSF 305
0458 401 880
0458 401 881
315A 60%
285A 60%
0.8 -- 1.2
PSF 315 CLD
0468 410 885
0468 410 886
315A 60%
285A 60%
0.8 -- 1.2
PSF 405
0458 401 882
0458 401 883
380A 60%
325A 60%
0.8 -- 1.6
PSF 405 C
0458 499 882
0458 499 883
380A 60%
325A 60%
1.0 -- 1.6
PSF 405 RS3
0458 401 892
0458 401 893
380A 60%
325A 60%
0.8 -- 1.6
--
0458 499 889
380A 60%
325A 60%
1.0 -- 1.6
PSF 410 CW
0458 450 880
0458 450 881
380A 100%
325A 100%
0.8 -- 1.6
PSF 410 W
0458 400 882
0458 400 883
400A 100%
350A 100%
0.8 -- 1.6
PSF 410 CW RS3
0458 450 884
0458 450 885
380A 100%
325A 100%
0.8 -- 1.6
PSF 410 W RS3
0458 400 898
0458 400 899
400A 100%
350A 100%
0.8 -- 1.6
PSF 405 C RS3
C
LD
W
RS3
bc19a
=
=
=
=
=
Self cooled
Smoke exhausters, Centrovac
Smaller, Light duty
Water cooled
3--step program switch for selecting preset programs.
-- 21 --
Edition 051018
p
-- 22 --
p
-- 23 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
041227

Manuels associés