Mig C3000i - Origo™ Mig C3000i | ESAB Aristo Mig C3000i Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Mig C3000i - Origo™ Mig C3000i | ESAB Aristo Mig C3000i Manuel utilisateur | Fixfr

FR

Mig C3000i Aristo

t

/ Origo

t

Manuel d’instructions

0459 825 101 FR 070306 Valid for serial no. 613--xxx--xxxx

1 DIRECTIVE 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 INSTALLATION

5.1 Instructions de levage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Contrôle du ventilateur 6.3 Sécurité thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.4 Soudage sans gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.5 Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.6 Remplacement du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.7 Remplacement des galets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 11 11

11

12

13 13 3 3 5

5 9 9 9 10 5

6 7

7 7 7

8 14 16 18 20

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

TOCf

-- 2 --

FR 1 DIRECTIVE

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage Mig C3000i à partir du numéro de série 613 est conforme à la norme IEC/EN 60974--1 /-- 5 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme IEC/EN 60974--10 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2006--04--21 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation ESAB AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924

2 SÉCURITÉ

Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.

3.

4.

5.

L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S S S Seul du

personnel spécialement qualifié

électrique.

est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

-- 3 --

bc19d1fa

FR

ATTENTION!

Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.

ATTENTION!

Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.

Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.

-- 4 --

bc19d1fa

FR

Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !

Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.

Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !

3 INTRODUCTION

Mig C3000i

est un générateur de courant conçu pour le soudage MIG/MAG utilisant un fil massif en acier, acier inoxydable, aluminium ou une électrode fourrée, avec ou sans gaz protecteur. Le soudage à électrodes enrobées est également posible (soudage MMA).

Différentes versions sont disponibles, voir page 16

Voir les accessoires ESAB en page 20 .

3.1

Équipement

S S S S

Le générateur est livré avec :

Son mode d’emploi Le mode d’emploi en anglais du panneau de commande.

Un autocollant indiquant les pièces d’usure recommandées 5 mètres de câble de retour

3.2

Panneau de commande

Le générateur est équipé de l’un des panneaux de commande suivants :

MA6

Boutons de réglage de la tension et de la vitesse de dévidage / intensité. Les autres paramètres sont contrôlés par des boutons--poussoirs et du texte affiché à l’écran.

MA23

avec boutons de réglage de la tension et de la vitesse de dévidage / intensité. Les autres réglages s’effectuent par boutons--poussoirs.

MA23A

Avec boutons de réglage de la tension / QSet vitesse de dévidage/intensité. Les autres réglages s’effectuent par boutons--poussoirs.

t et de la Vous trouverez une description détaillée des panneaux de commande dans les Modes d’emploi correspondants.

-- 5 --

bc19d1fa

4 FR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension d’alimentation Sélection

MIG/MAG MMA

Intensité maximale

MIG/MAG facteur de marche 35%% facteur de marche 60%% facteur de marche 100%%

Intensité maximale

MMA facteur de marche 35 % facteur de marche 60%% facteur de marche 100%%

Facteur de puissance

MIG/MAG MMA au courant maximum

Rendement au

MIG/MAG MMA courant maximum

Tension de circuit ouvert

MIG/MAG MMA

Température de service Niveau de pression acoustique pondéré A constant Dimensions L x l x H poids Classe d’isolation

transformateur

Classe d’étanchéité Classe d’application Mig C3000i

400 V, ¦ 10%, 3 ∼ 50/60 Hz

Courant primaire

I max I max MIG/MAG MMA

Puissance à vide

utilisée en mode d’économie d’énergie, 6,5 min après soudage 21 A 23 A 30 W 8--48 V / 16--300 A 16 -- 300 A 300 A / 29 V 240 A / 26 V 200 A / 24 V 300 A / 32 V 230 A / 29.2 V 190 A / 27.6 V 0.70

0.73

84 % 83 % 70 -- 80 V 57 -- 67 V de --10 à +40 <70 dB ˚ C 652 x 412 x 423 mm 38 kg H IP 23C

Raccordement pistolet Diamètre max. de la bobine de fil Vitesse de dévidage Section du fil

Fe Ss Al Fil fourré

Gaz de protection

pression max.

Courant du moteur

I max EURO 0,6 –1,2 mm 0,8 -- 25,0 m/min 0.6 -- 1,2 mm 0.6 -- 1,2 mm 1.0 -- 1,2 mm 0.8 -- 1,2 mm Tous les modèles sont conçus pour le soudage MIG/MAG 5 bars 3.5 A

-- 6 --

bc19d1fa

FR

Facteur de marche

Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.

Classe de protection Le code IP

indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées

IP 23

sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.

Classe d’utilisation

Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.

5 INSTALLATION

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

5.1

Instructions de levage 5.2

Emplacement

Placer le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.

5.3

Alimentation secteur

Vérifier que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié.

L’installation doit être mise à la terre, conformément aux réglementations en vigueur.

Plaque signalétique avec informations de connexion

-- 7 --

bc19d1fa

FR

Calibre des fusibles et section minimale des câbles Mig C3000i MIG/MAG MMA Tension d’alimentation Section câbles d’alimenta tion,

mm 2

Phase courant, Fusible

Normal Type C tableau I RMS 400 V, 3 μ 4G2.5

13 A 16 A 20 A 50 Hz 400 V, 3 μ 4G2.5

14 A 16 A 20 A 50 Hz

Attention !

la section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci--dessus sont conformes aux normes suédoises. Veillez à respecter les normes locales en vigueur.

Attention !

Ce générateur est conçu pour être raccordé à une tension de 230/400 V à quatre conducteurs.

Dans certains pays, la tension secteur est plus élevée. Dans ce cas, il convient d’utiliser un transformateur.

6 UTILISATION

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 3 . En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet.

aucune traction sur le pistolet.

ATTENTION !

N’exercer

ATTENTION!

Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération.

ATTENTION!

Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du moyeu--frein).

ATTENTION!

Pièces rotatives -- risque d’accident.

bc19d1fa

-- 8 --

FR

6.1

Appareils de contrôle et connexion

1 2 3 4

Panneau de commande, – voir mode d’emploi correspondant.

Raccordement CAN pour l’unité de refroidissement ou de commande à distance Connexion pour câble de retour (--) Connexion pour câble de retour (+) (Soudage MMA)

5 6 7

Connexion pour pistolet de soudage Sélection tension de réseau Raccordement du gaz protecteur

6.2

Contrôle du ventilateur

Les ventilateurs du générateur sont connectés à une minuterie et continuent à fonctionner pendant 6,5 minutes après l’arrêt du soudage avant que l’unité passe en mode d’économie d’énergie. Les ventilateurs redémarrent à la reprise du soudage.

Pour des courants de soudage jusqu’à 110 A, les ventilateurs tournent à vitesse réduite ; ils fonctionnent à plein rendement pour des courants supérieurs.

6.3

Sécurité thermique

Dans ce cas, le courant de soudage s’interrompte et un code d’erreur apparaît sur le panneau de commande du dévidoir.

La protection reprend son état initial lorsque la température a baissé.

bc19d1fa

-- 9 --

FR

6.4

Soudage sans gaz

Il est possible de passer d’un soudage à fil plein et gaz inerte à un soudage à fil fourré autoprotégé sans gaz.

S S S S S Fil plein Fil fourré autoprotégé sans gaz

Débrancher le générateur.

Ouvrir le panneau latéral. Retirer le couvercle de protection.

Reconnecter la connexio positive (+) et la connexion négative (--) sur le bornier au--dessus du mécanisme de dévidage.

Remettre le couvercle de protection. Fermer le panneau latéral.

Déplacer le câble de retour de la sortie négative (--) vers la sortie positive (+).

6.5

Pression de dévidage

Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est im portant que la pression ne soit pas trop importante.

Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.

Figure

Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les ga lets d’alimentation doivent déraper.

Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté et se plier (figure 2).

. 1

Figure

. 2

-- 10 --

bc19d1fa

FR

S S S S

6.6

S S

Remplacement du fil

Ouvrir le panneau latéral.

Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut.

Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant de l’introduire dans le dévidoir.

Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet, la tuyère d’échappement et le guide--fil.

Attacher le capteur de pression.

Fermer le panneau latéral.

6.7

Remplacement des galets

S S Ouvrir le panneau latéral.

Déconnecter le capteur de pression (1) en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut.

S Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer l’axe (3) en lui donnant de tour vers la droite.

Les galets se déconnectent.

S Pour déconnecter les galets du dévidoir (4), les retirer en enlevant les vis (5).

Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse.

Choix des rainures dans les galets.

Faire tourner le galet manuellement jusqu’à ce que la rainure appropriée soit face à vous.

7 ENTRETIEN

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

NOTA!

La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.

La maintenance doit être confiée à des professionnels.

Seul des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de sécurité.

-- 11 --

bc19d1fa

FR

7.1

Inspection et nettoyage

Générateur

Vérifier régulièrement que le générateur n’est pas encrassé.

La fréquence et la méthode de nettoyage dépend du type de soudage, du nombre d’arc générés, de l’emplacement et de l’environnement. En général, il suffit de nettoyer le générateur à l’air comprimé sec (à pression réduite) une fois par an.

Des grilles de ventilation colmatées entraînent une surchauffe de l’équipement.

Dévidoir

Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté.

S Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace.

Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du dévidoir et du guide--fil.

Moyeu de frein

Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.

Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête.

S

Réglage du couple de freinage :

S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.

S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.

Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.

Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles.

NB:

Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.

Pistolet de soudage

S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.

Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé).

bc19d1fa

-- 12 --

FR 8 DÉPANNAGE

Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifier les quelques points suivants :

Type de panne

Pas d’arc.

Le courant de soudage s’interrompt pendant le travail.

La sécurité thermique se déclenche fréquemment.

Soudage médiocre.

S S S S S S S S S S

Action

Vérifier que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.

Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de retour.

Vérifier que la tension sélectionnée est correcte.

Vérifier si la protection contre la surchauffe a fonctionné (le code d’erreur E6 s’affiche sur le panneau de commande).

Vérifier les fusibles du tableau électrique.

Vérifier que la puissance nominale du générateur n’est pas dépassée et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.

Vérifier la connexion des câbles de courant de soudage et de retour.

Vérifier que la tension sélectionnée est correcte.

Vérifier que le fil utilisé est approprié.

Vérifier les fusibles du tableau électrique.

9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

Mig C3000i est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et europé enne IEC/EN60974--1, 60974--5 et 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.

Voir dernière page.

bc19d1fa

-- 13 --

Schéma

bc19e

-- 14 - Edition 070306

bc19e

-- 15 - Edition 070306

Mig C3000i

Numéro de référence Ordering no.

Denomination

0459 750 880 Welding power source 0459 750 881 Welding power source 0459 750 882 Welding power source 0459 839 002 Spare parts list 0459 912 xxx Instruction manual 0459 839 003 Spare parts list 0458 854 xxx Instruction manual 0458 854 990 Spare parts list 0458 870 201 Instruction manual

Type

Origo t Mig C3000i, MA23 with gun PSF 305 Origo t Mig C3000i, MA23A with gun PSF 305 Aristo t Mig C3000i, MA6 Mig C3000i Control panel Origo t Control panel Origo t Control panel Aristo t Control panel Aristo t MA23 and Origo MA23 and Origo MA6 MA6 Welding gun PSF 305, 4,5 m t t MA23A MA23A Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at

www.esab.com

bc19o

-- 16 - Edition 070306

p

-- 17 --

Pièces d’usure Item Ordering no.

Denomination

HI 1 HI 2 HI 3 HI 4 HI 5a 0455 072 002 0456 615 001 Intermediate nozzle (

S

) Intermediate nozzle 0469 837 880 0469 837 881 Outlet nozzle ( Outlet nozzle 0191 496 114 Key

S

) 0215 701 007 Locking washer 0459 440 001 Motor gear euro

Wire type

Fe, Ss & cored Al Fe, Ss & cored Al

S= Standard, HD = Heavy Duty Wire dimensions

Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.2 mm Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.2 mm

Item Ordering no.

Denomination

HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers 0459 052 002 Feed/pressure rollers 0459 052 003 Feed/pressure rollers 0458 825 001 Feed/pressure rollers 0458 824 001 Feed/pressure rollers 0458 824 002 Feed/pressure rollers 0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Al Al

Wire type

Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Fe, Ss & cored Cored

Wire dimensions

Ø 0.6 & 0.8 mm Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm Ø 1.0 & 1.2 mm Ø 1.2 mm

Groove typ

V V V V--Knurled U U U Use only pressure and feed rollers marked

A2

,

R2

or

S2

.

The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.

Roller markings

0.6

S2

& 0.8

S2

0.8

S2

& 0.9/1.0

S2

0.9/1.0

S2

& 1.2

1.0

R2

& 1.2

R2

0.8

A2

& 1.0

1.0

A2

& 1.2

1.2

A2 A2 A2 S2 Item Ordering no.

Denomination Notes

HI 6 HI 7 HI 8 HI 9 HI 10 HI 11 HI 12 HI 13 HI 14 Washer Screw Screw Washer 0469 838 001 Cover 0458 722 880 Axle and Nut 0459 441 880 Gear adapter 0455 049 001 Inlet nozzle 0458 999 001 Shaft Ø 16/5x1 M4x12 M6x12 Ø 16/8.4x1.5

Welding with aluminium wire

In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate wear parts.

ba40w

-- 18 --

R

0459 825

/E070306/P21

ba40w

-- 19 --

R

0459 825

/E070306/P21

Mig C3000i

Accessoires

bc19a

Cooling unit CoolMidi 1800i

0459 840 880

Remote control adapter RA12

For analogue remote controls to CAN based equipment.

12 pole . . . . .

0459 491 910

Remote control unit MTA1 CAN . . . . . . . . . . .

MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA: current and arc force TIG: current, pulse and background current 0459 491 880

Remote control unit M1 10Prog CAN . . . . . . .

Choice of on of 10 programs MIG/MAG: voltage deviation TIG and MMA: current deviation 0459 491 882

Remote control unit AT1 CAN . . . . . . . . . . . . .

MMA and TIG: current 0459 491 883

Remote control unit AT1 CF CAN . . . . . . . . . .

MMA and TIG: rough and fine setting of current.

0459 491 884

Remote control cable 12 pole -- 4 pole

5 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0.25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0459 554 880 0459 554 881 0459 554 882 0459 554 883 0459 554 884

-- 20 --

R

0459 825

/E070306/P21

Mig C3000i

Return cable

5 m 50mm 2 0156 743 907

Welding torch

PSF 250 PSF 250 C PSF 305 PSF 315 CLD PSF 405 PSF 405 C PSF 405 RS3 PSF 405 C RS3 PSF 410 CW Ordering no.

3 m Hose length 4.5 m

0368 100 882 0468 410 882 0458 401 880 0468 410 885 0458 401 882 0458 499 882 0458 401 892 - 0458 450 880 0368 100 883 0468 410 883 0458 401 881 0468 410 886 0458 401 883 0458 499 883 0458 401 893 0458 499 889 0458 450 881

Max welding current Shielding gas CO 2

250A 60% 250A 60% 315A 60% 315A 60% 380A 60% 380A 60% 380A 60% 380A 60% 380A 100%

PSF 410 W PSF 410 CW RS3

0458 400 882 0458 450 884 0458 400 883 0458 450 885 400A 100% 380A 100%

C PSF 410 W RS3 LD W RS3

= = = = = 0458 400 898 Self cooled Smoke exhausters, Centrovac Smaller, Light duty Water cooled 0458 400 899 400A 100% 3--step program switch for selecting preset programs.

Mix Ar

225A 60% 225A 60% 285A 60% 285A 60% 325A 60% 325A 60% 325A 60% 325A 60% 325A 100% 350A 100% 325A 100% 350A 100%

Wi dimensions

0.6 -- 1.0

0.6 -- 1.0

0.8 -- 1.2

0.8 -- 1.2

0.8 -- 1.6

1.0 -- 1.6

0.8 -- 1.6

1.0 -- 1.6

0.8 -- 1.6

0.8 -- 1.6

0.8 -- 1.6

0.8 -- 1.6

bc19a

-- 21 --

R

0459 825

/E070306/P21

p

-- 22 --

p

-- 23 --

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA

LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

061127

Manuels associés