ESAB A6 Automatic welding machines Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
ESAB A6 Automatic welding machines Manuel utilisateur | Fixfr

A6 Mastertrac A6 TF/ A6 TF (Twin)

101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung

0449 265 101 2006--01--10

Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò

Valid for serial no. 425--xxx--xxxx

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

69 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

85 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

101 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

117 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

133 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

149 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

165 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

181 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.

-- 2 --

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att svetsautomat A6 TF från serienummer 725 är i överensstämmelse med standard EN 60292 enligt villkoren i direktiv 89/392/EEG med tillägg.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar, at svejseautomat A6 TF fra serienummer 725 er i overensstemmelse med standard EN 60292 ifølge betingelserne i direktiv 89/392/EEC med tillægg.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at sveiseautomat A6 TF med serienummer 725 er i samsvar med standard EN 60292 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 89/392/EØF med tillegg.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausautomaatti A6 TF sarjanumerosta 725 täyttää standardin EN 60292 vaa timukset direktiivin 89/392/EEC ja sen lisäyksen mukaisesti.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DECLARATION OF CONFORMITY

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guaran tee that automatic welding machine A6 TF from serial number 725 complies with standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive 89/392/EEA and addendum.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, versichert hiermit auf eigene Verantwortung, daß der Schweißautomat A6 TF ab Serien--Nr 725 mit der norm EN 60292 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/392/EWG mit der Ergänzung in Übereinstimmung steht.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon sabilité que la appareil de soudage automatique A6 TF à partir du numéro de serié 725 répond aux normes de qualité EN 60292 conformément aux directives 89/392/EEC avec annexe.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor delijkheid dat lasautomaat A6 TF van serienummer 725 overeenkomt met norm EN 60292 volgens richtlijn 89/392/EEG van de Raad met toevoeging.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res ponsabilidad, que la equipo para soldadura automática A6 TF desde el número de serie 725 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292 según los re quisitos de la directiva 89/392/EEC con el suplemento.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, dichiara sotto la propria re sponsabilità che la saldatrice automatica A6 TF dal numero di serie 725 è conforme alla norma EN 60292 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 89/392/CEE e suc cessive integrazioni nella direttiva.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Sweden, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a equipamento automático para soldadura A6 TF desde nú mero de série 725 está em conformidade com a norma EN 60292, segundo os re quisitos constantes na directiva 89/392/EEC e com o suplemento.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ Ç ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Lax å Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç oôé ç áõôüìáôò óõãêïëëçôÞò 89/392/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç.

A6 TF áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 725 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60292 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 97--04--15 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336 4

FRANÇAIS

1 SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.2 Méthode de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.3 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.4 Soudage sur un plan horizontal ou incliné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.5 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.6 Composants principaux A6 TF (UP), A6 TF Twin (UP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.7 Description of Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.3 Régler le moyeu--frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.4 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Mise en place du fil (A6 TF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.3 Changement du galet d’alimentation (A6 TF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.4 Équipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.5 Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.6 Adaptation de A6 TF (soudage sous flux) au soudage MIG/MAG . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.7 Adaptation de A6 TF (soudage sous flux) à Twin--arc (fil double)

5 ENTRETIEN

5.1 Généralités 5.2 Quotidiennement . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.3 Périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 RECHERCHE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Erreur possible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PIÈCES D’USURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COTES D’ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

114 114

115

115 115 115

116

116 116

116 102 104

104 104 104 104 105 106 107

108

108 108 108 109

110

110 111 112 113 114

197 200 201

TOCf

-- 101 --

FR 1 SECURITE

Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.

L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

3.

4.

5.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S S S Seul du

personnel spécialement qualifié

électrique.

est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

S S S S

Soudage sur un plan incliné, dans le sens de déplacement et latéralement

Songez à ce qui suit : S L’accouplement libre de l’engrenage

doit être réglé

sur la position verrouillage.

Avant de quitter la machine, vérifiez que ses roues sont immobilisées avec des sabots placés à l’avant de manière à éliminer le risque de son déplacement par inadvertance.

Avant le soudage, vérifiez que la machine n’est pas instable.

L’emplacement de la tête de soudage et de la bobine de fil influe sur la position du centre de gravité de la machine.

La machine est instable si son centre de gravité est situé trop haut.

La consommation de fil et de flux modifie la répartition du poids au cours du soudage.

-- 102 --

safetyF

FR

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

safetyF

-- 103 --

2 FR INTRODUCTION 2.1

Généralités

L’appareil de soudage automatique

A6 TF

est destiné au soudage d’arc sous flux des joints bout à bout et des joints en angle.

Toute autre utilisation est interdite.

L’appareil de soudage automatique s’utilise avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller (

PEH

) et les sources de courant ESAB

LAF

et

TAF

.

2.2

Méthode de soudage

2.2.1

Soudage à l’arc sous flux

S

UP Heavy duty

UP heavy duty avec un connecteur de Ø 35 mm qui autorise une capacité pouvant atteindre 1500 A.

Cette exécution peut recevoir des galets d’alimentation pour le soudage utilisant des fils jumelés ou un fil simple. Des galets d’alimentation striés pour fils tubulaires, garantissant une alimentation en fil fiable sans déformation malgré la haute pression d’alimentation, sont disponibles.

2.3

Définitions

Soudage à l’arc sous flux UP Heavy duty Soudage twinarc

Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé par une couche de flux.

Dans cette exécution, la charge de courant est élevée et il est utilisé un fil de gros diamètre.

Soudage utilisant une tête de soudage et deux fils jume lés (ou fil double).

2.4

Soudage sur un plan horizontal ou incliné

Les machines de soudage automatique sont conçus principalement pour le soudage sur un plan horizontal.

Toutefois, le soudage sur un plan incliné est possible dans les cas suivants si des mesures de sécurité appropriées sont prises et si les réglages recommandés sont effectués : S inclinaison de 10 degrés au maximum dans le sens de déplacement et S inclinaison de 20 degrés au maximum latéralement.

Consultez la section

”Soudage sur un plan incliné, dans le sens de déplacement et latéralement”

, à la page 102.

-- 104 --

fhb3d1fa

FR 2.5

Caractéristiques techniques

Raccordement au réseau Charge permise à 100 % facteur de marche: Diamètres du fil:

fil simple massif fil tubulaire fil double

Vitesse d’alimentation en fil, max Moment de freinage du mouey--frein Vitesse de déplacement Poids d’électrode, maximum Réservoir à flux

(ne pas le remplir de flux réchauffé)

Poids

(sans fil ni flux)

Inclinaison latérale, max

* Reportez--vous au point 2.4 à la page 104.

A6 TF

42 V AC 1500 A DC 3,0--6,0 mm 3,0--4,0 mm 2x2,0--3,0 mm 4 m/min 1,5 Nm 0,1--2,0 m/min 30 kg 10 l ¶ 137 kg * fhb3d1fa

-- 105 --

FR 2.6

Composants principaux A6 TF (UP), A6 TF Twin (UP)

1.

2.

3.

Chariot Porteur Dévidoir 4.

5.

6.

Ensemble de glissières manuelles Dispositif de contact Moteur avec engrenage (A6 VEC) 7.

8.

9.

Pour la description des composants principaux, voir page 107.

Réservoir de flux Tube d’amenée de flux Buse de flux

fhb3d1fa

-- 106 --

FR 2.7

Description of Composants principaux

2.7.1

Chariot

Le chariot est entraîné par quatre roues motrices.

Il peut être immobilisé à l’aide du levier de verrouillage (

1

).

2.7.2

Porteur

Le porteur peut recevoir le coffret de commande, le dévidoir et le réservoir à flux, entre autres.

2.7.3

Dévidoir

L’unité est utilisée pour guider et alimenter le fil jusqu’au tube contact.

2.7.4

Ensemble de glissières manuelles

Le positionnement horizontal ou vertical de la tête de soudage s’effectue à l’aide des glissières linéaires. Le déplacement angulaire est réglable librement à l’aide de la glissière circulaire.

2.7.5

Dispositif de contact

Alimente le fil en courant au cours du soudage.

2.7.6

Moteur avec engrenage (A6 VEC)

Le moteur est utilisé pour alimenter le fil.

Pour les instructions relatives aux d’instructions 0443 393 xxx.

A6 VEC

, voir le manuel

2.7.7

Réservoir de flux/ Tube d’amenée de flux/ Buse de flux

Le flux est versé dans la trémie puis amené jusqu’à la pièce à souder à travers le tube de flux et de la buse de flux La quantité de flux versée est contrôlée par une soupape montée sur la trémie.

Voir

Remplissage de flux

à la page 114.

-- 107 --

fhb3d1fa

3 FR INSTALLATION 3.1

Généralités

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces rotatives.

3.2

Montage

3.2.1

Tambour de fil (Option).

Monter le tambour de fil (1) sur le moyeu--frein (2).

S Vérifier que le porteur (

3

) est orienté vers le haut.

REMARQUE!

Inclinaison maximale de la bobine de fil: 25 ° .

Une inclinaison trop prononcée provoque l’usure du mécanisme de verrouillage du moyeu frein et la bobine se détache du moyeu--frein.

S

AVERTISSEMENT

Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein; Verrouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge, conformément aux instructions placées auprès du moyeu--frein.

3.3

Régler le moyeu--frein

Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.

Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête.

S

Réglage du couple de freinage :

S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.

S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.

Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.

Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles.

NB:

Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.

-- 108 --

fhb3i1fa

FR 3.4

Raccordements

3.4.1

S S S

Généralités

Le raccordement du coffret de commande A2--A6 Process Controller (

PEH

) doit être effectué par un technicien autorisé.

Pour le raccordement de la tête de soudage d’instructions 0443 403 xxx.

A6 GMD

, voir le manuel Pour le raccordement de la tête de soudage d’instructions 0443 405 xxx.

A6 PAK

, voir le manuel

3.4.2

La machine automatique de soudage A6 TF (Soudage à l’arc sous flux)

1. Raccorder le câble de commande (

7

) entre la source de courant (

8

) et le coffret de commande A2--A6 Process Controller (

2

).

2. Raccorder le câble de pièce (

11

) entre la source de courant (

8

) et la pièce à souder (

9

).

3. Raccorder le câble de soudage (

10

) entre la source de courant (

8

) et la machine automatique de soudage (

1

).

4. Raccorder le câble de mesure (

12

) entre la source de courant de soudage (

8

) et la pièce à souder (

9

).

fhb3i1fa

-- 109 --

4 FR MISE EN MARCHE 4.1

Généralités

Prudence:

Avez--vous lu et compris toute l’information relative à la sécurité ?

Sinon, vous ne devez pas utiliser l’équipement !

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 102. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

S S S S S S Sélectionner le type de fil, le flux de soudage ou le gaz de protection de telle sorte que la soudure corresponde le plus possible à la composition du matériau de base.

Sélectionner une dimension de fil et des données de soudage en fonction des valeurs recommandées par le fournisseur du supplément.

Une préparation minutieuse des joints est nécessaire pour obtenir un bon résul tat de soudage.

REMARQUE!

Aucune variation d’écartement au niveau du joint de soudage n’est autorisée.

Pour éliminer tout risque de formation de fissures dues à la chaleur, la largeur de la soudure devra être supérieure à la profondeur de pénétration.

Effectuer toujours un essai de soudage sur un type de joint et une épaisseur de plaque similaires à ceux de la pièce à souder.

Commande et réglage de la machine automatique de soudage et de la source de courant, voir le manuel d’instructions de A2--A6 Process Controller (

PEH

) fhb3o1fa

-- 110 --

FR 4.2

Mise en place du fil (A6 TF)

1. Installer le tambour de fil conformément aux instructions à la page 108.

2. Vérifier que le galet d’alimentation (

1

), les mâchoires de contact et la buse de contact (

3

) sont de dimensions appropriées pour le diamètre du fil choisi.

3. Pour A6 TF (version jumelée): S Alimenter le fil à travers le guide--fil (

8

).

4. Lors de l’utilisation d’un fil fin : S Alimenter le fil à travers le dévidoir pour fil fin (

6

).

Vérifier que le fil est correctement tendu, c’est--à--dire qu’il doit ressortir tout droit des mâchoires de contact ou de l’emout contact (

3

).

5. Tirer l’extrémité du fil à travers le dévidoir (

2

).

S Si le diamètre du fil est supérieur à 2 mm : tirer 0,5 m de fil et l’introduire manuellement à travers le Dévidoir .

6. Placer l’extrémité du fil dans la gorge du galet d’alimentation (

1

).

7. Régler la pression du fil à l’aide du bouton (

4

).

S

NOTE

:

Ne pas tendre plus que nécessaire pour obtenir une alimentation fiable.

8. Alimenter 30 mm de fil en appuyant sur A2--A6 Process Controller (

PEH

).

9. Diriger le fil à l’aide du bouton (

5

) situé sur le coffret de commande S Utiliser toujours un tube de guidage (

7

) pour l’alimentation d’un fil fin (1,6 -- 2,5 mm).

-- 111 --

fhb3o1fa

FR 4.3

Changement du galet d’alimentation (A6 TF)

S S

Fil simple

S Desserrer les boutons (

3

) et (

4

).

Desserrer le volant (

2

).

Changer le galet d’alimentation ( indiquées sur les galets.

1

).

Les dimensions de fil acceptées sont

Fil double (TwinArc)

S S S Changer le galet d’alimentation (

1

) à double gorge comme pour le galet pour fil simple.

NOTE

sphérique spécial pour fil double remplace le galet de pression standard pour fil simple.

: Changer également le galet de pression (

5

). Le galet de pression Monter le galet de pression à l’aide d’un taraud d’arbre spécial (numéro de commande 0146 253 001).

Fil tubulaire pour galets striés (option)

S S Changer le galet d’alimentation (

1

) et le galet de pression (

5

) par paire pour chaque dimension de fil.

NOTE

: Un taraud d’arbre spécial est nécessaire pour le galet de pression (numéro de commande 0212 901 101).

Serrer la vis de pression (

4

) à un couple approprié afin de ne pas déformer le fil tubulaire.

fhb3o1fa

-- 112 --

FR 4.4

Équipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux.

S S S

4.4.1

Pour fil simple de 3,0 -- 6,0 mm

Utiliser la machine de soudage A6 TF (soudage sous flux) comprenant les pièces suivantes : Dévidoir (

1

) Dispositif de contact (

2

) D35 Mâchoires de contact (

3

) Vérifiez, que le contact entre les mâchoires de contact et le fil de soudage est bon.

S S S

4.4.2

Pour double fil de 2 x 2,0 -- 3,0 mm (D35)

Utiliser la machine de soudage A6 TF (soudage sous flux, Twin) comprenant les pièces suivantes : S Dévidoir (

1

) Dispositif de contact, Twin D35 (

2

) Mâchoires de contact (

3

) Vérifiez, que le contact entre les mâchoires de contact et le fil de soudage est bon.

Tubes de guidage (

4, 6

).

Option

S Tendeur de fil fin (

5

) à installer au haut du crampon situé sur le dévidoir (

1

).

Note.

Lors de la pose du tendeur de fil fin, retirez la plaque (

7

) existante.

Réglage du fil pour le soudage Twinarc:

S Pour optimaliser le résultat de soudage, placer les fils dans le joint en tournant le dispositif de contact. Les deux fils peuvent être tournés de telle sorte qu’ils soient placés l’un après l’autre en ligne avec le joint ou dans une position jusqu’à 90 _ en travers du joint, c--à--d un fil de chaque côté du joint.

-- 113 --

fhb3o1fa

FR 4.5

Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux)

1. Fermer la soupape à flux (

1

) sur le réservoir de flux.

2. Éventuellement, détacher le cyclone de l’aspirateur de flux.

3. Remplir de flux de soudage.

REMARQUE!

d’humidité.

Le flux de soudage doit être sec.

Éviter, si possible, d’utiliser des flux de soudage à propriétés d’agglomération à l’extérieur ou dans des environnements à taux élevé 4. Placer le tube d’amenée de flux de manière à ce qu’il ne fléchisse pas.

5. Régler la hauteur de la buse de flux au dessus de la soudure afin d’obtenir la quantité appropriée de flux.

La hauteur du recouvrement en flux ne devra pas permettre la pénétration de l’arc électrique.

4.6

Adaptation de A6 TF (soudage sous flux) au soudage MIG/MAG

Pour le montage, suivre les instructions fournies avec l’unité d’adaptation.

4.7

Adaptation de A6 TF (soudage sous flux) à Twin--arc (fil double)

Pour le montage, suivre les instructions fournies avec l’unité d’adaptation.

fhb3o1fa

-- 114 --

5 FR ENTRETIEN 5.1

Généralités

NOTA.

Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.

ATTENTION!

Avant toute intervention dans la machine, vérifier que la tension de réseau est coupée.

Pour l’entretien du coffret de commande A2--A6 Process Controller (

PEH

), voir le manuel d’instructions 0443 745 xxx.

S S S S S S

5.2

S S

5.3

Quotidiennement

Maintenir les pièces mobiles de la machine de soudage à l’abri du flux et de la poussière.

S’assurer que la buse de contact et les câbles électriques sont bien raccordés.

Vérifier que tous les raccords boulonnées sont serrés à fond et que le guidage et les galets d’entraînement ne sont ni usés ni endommagés.

Contrôle du couple de freinage du moyeu--frein. Celui--ci ne doit pas être faible au point de laisser tourner la bobine d’électrode une fois l’avancement arrêté, ni assez fort pour freiner les galets d’alimentation. Couple recommandé pour une bobine de 30 kg : 1,5 Nm.

Réglage du couple de freinage voir à la page 108.

Périodique

S Contrôler le dispositif de controle de l’électrode dans le dévidoir, les galets d’en traînement et la buse de contact.

Remplacer les composants usés ou abîmés.

Contrôler les glissières et les graisser si elles accrochent.

Graisser la chaîne.

Si l’entraînement du chariot devient irréguilier, contrôler la tension de la chaîne.

Si la chaîne n’est pas tense, contrôler le tendeur de la chaîne.

Remplacez--le au besoin.

-- 115 --

fhb3m1fa

6 FR RECHERCHE DES PANNES 6.1

6.2

Généralités

S S S S

Equipement

S Coffret de commande A2--A6 Process Controller (

PEH

) voir le manuel.

Contrôler

S que la source de courant est raccordée à la tension correcte que les 3 phases sont conductrices (l’ordre de séquence est égal) que les câbles de soudage et leurs raccords sont intacts que les réglages sont en position voulue

que la machine est mise hors tension avant toute intervention

Erreur possible

1. Symtôme Cause 1.1

Remède Cause 1.2

Remède 2. Symtôme Cause 2.1

Remède Cause 2.2

Remède Cause 2.3

Remède 3. Symtôme Cause 3.1

Remède Cause 3.2

Remède Grandes variations à l’affichage numérique de l’ampèrevoltmètre.

Mâchoires ou buse de contact usées ou de dimension incorrecte.

Remplacer les mâchoires ou la buse de contact.

Pression insuffisante sur les galets d’alimentation.

Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.

Avance d’électrode irrégulière.

Pression sur les galets d’alimentation mal réglée.

Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.

Dimension erronée des galets d’alimentation.

Remplacer les galets d’alimentation.

Gorges des galets d’alimentation usées.

Remplacer les galets d’alimentation.

Surchauffe des câbles de soudage.

Mauvais contacts.

Nettoyer et resserrer tous les raccords électriques.

Câble de soudage de trop petite dimension.

Augmenter la dimension des câbles ou utiliser des câbles parallèles.

7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES

La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 201. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.

-- 116 --

fhb3f1fa

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929

JAPAN

ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754

SINGAPORE

ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA

LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

0511118

Manuels associés