- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- ESAB
- PRH 3-12 A21 PRH 3-12
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
21
A21 PRH 3- 12 112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung Manuel d’instructions 0444 292 001 2006--02--15 Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Instrukcja obs³ugi Valid for serial no. 306 SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian. -- 2 -- FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att rörsvetsverktyg A21 PRH 3- 12 från serienummer 306 är i överensstämmelse med standard EN 60292 enligt villkoren i direktiv (89/392/EEG) med tillägg (93/68/EEG). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, erklærer på eget ansvar, at rørsvejseværktøj A21 PRH 3- 12 fra serienummer 306 er i overensstemmelse med standarden EN 60292 ifølge betingelserne i direktiv (89/392/EØF) med tillæg (93/68/EØF). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FORSIKRING OM SAMSVAR Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, forsikrer på eget ansvar at rørsveiseverktøy A21 PRH 3- 12 fra serienummer 306 er i overensstemmelse med standard EN 60292 i følge vilkårene i direktiv (89/392/EF) med tillegg (93/68/EF). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Ruots, vakuuttaa omalla vastuullaan, että putkihitsaustyökalu A21 PRH 3- 12 alkaen sarjanumerosta 306 täyttää standardin EN 60292 vaatimukset direktiivin (89/392/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARATION OF CONFORMITY Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declares that tube welding tool A21 PRH 3- 12 from serial number 306 onwards, conforms to standard EN 60292, in accordance with the requirements of directive (89/392/EEC) and appendix (93/68/EEC). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung, daß die Rohrschweisswerkzeuge A21 PRH 3- 12 ab Seriennummer 306 dem Standard EN 60292 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/392/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que l’outil de soudage de tubes A21 PRH 3- 12 à partir du numéro de série 306 est conforme à la norme EN 60292 selon les conditions de la directive (89/392/CEE) avec additif (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat buizenlasgereedschap A21 PRH 3- 12 van het serienummer 306 in overeenstemming is met norm EN 60292 conform de bepalingen in richtlijn (89/392/EEG) met annex (93/68/EEG). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la herramienta de soldadura de tubos A21 PRH 3- 12 a partir del número de serie 306 concuerda con la norma EN 60292 conforme a la directiva (89/392/CEE) con el suplemento (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che le saldatrice per tubi A21 PRH 3- 12 con numero di serie a partire da 306 è conforme alla norma EN 60292 come previsto dalla direttiva (89/392/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade própria que a equipamento de soldadura de tubos A21 PRH 3- 12 a partir do número de série 306 está em conformidade com a norma EN 60292 segundo os requisitos da directiva (89/392/CEE) com o suplemento (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç oôé ç ðçãÞ óùëçíïêïëëçôÞò A21 PRH 3- 12 áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 306 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60292 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò (89/392/EEC) êáé ôçí ðñïóèÞêç (93/68/EEC). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ZAPEWNIENIE ZGODNO¦CI Z NORMA Firma Esab Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå, Szwecja, gwarantuje pod rygorem odpowiedzialno¶ci, ¿e przyrz±d do spawania rur A21 PRH 3- 12 od numeru seryjnego 306 spe³nia wymagania normy EN 60292 wed³ug dyrektywy (89/392/EEG) z poprawkami (93/68/EEG). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 2003--05--08 Martin Andersson Manager Control Systems & Software Automation Products ESAB AB, Welding Automation 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 4 Fax: + 46 584 411721 FRANÇAIS 1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 2.1 2.2 2.3 2.4 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description of Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 105 106 107 3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences concernant le poste de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stockage de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collets de serrage (Cartouche C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 108 108 109 109 4 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l’outil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démontage de l’outil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 111 113 114 114 5 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 5.1 5.2 5.3 5.4 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tous les dix joints soudés : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tous les jours : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toutes les semaines : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 115 115 115 6 RECHERCHE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 116 7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 COTES D’ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 TOCf -- 102 -- FR 1 SÉCURITÉ Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage 2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service. S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé. 3. Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air. 4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs. S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures. 5. Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique. S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche. fna1SafF -- 103 -- FR AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! fna1SafF -- 104 -- FR 2 INTRODUCTION 2.1 Généralités A21 PRH 3- 12 est un outil de soudage encapsulé conçu pour le soudage TIG des joints de tubes. L’encapsulation signifie que le joint se situe dans une chambre fermée dans laquelle un gaz inerte protège l’électrode en tungstène, le joint et le tube contre l’oxydation au cours du soudage. L’outil de soudage se fixe sur le tube--joint à l’aide d’une cartouche de tête de soudage MF ou C. La cartouche MF est usinée pour un diamètre de tube spécifique. Lorsque vous souhaitez souder des tubes d’un autre diamètre, vous devez changer la cartouche. La cartouche C est pourvue d’un collet à mâchoires de serrage. Lorsque vous souhaitez souder des tubes d’un autre diamètre, vous devez changer la pince de serrage. Les outils de soudage s’utilisent avec les sources de courant LTS 160, LTS 250, LTS 320 et LTP 450. 2.2 Caractéristiques techniques 2.2.1 Généralités PRH 3--12 Courant de soudage continu maxi pour un 15 A facteur de marche de 100%: Courant de soudage pulsé maxi: 40 A Diamètre extérieur du tube : max. 12,7 mm min. 3 mm Poids : 7 kg Diamètre de l’électrode : 1,0 mm Électrode, longueur de réglage : 2 mm Entraînement circulaire, puissance, max. : 4 W Entraînement circulaire, tension nominale: 24 VDC Vitesse du rotor : max. 12,6 rpm min. 0,65 rpm Commande: Vitesse de rotation à commande générateur d’impulsions Débit de gaz : 4--5 l/min (Un débit de gaz trop haut peut endommager la tête de soudage.) Réfrigérant : Utilisez un mélange d’eau et de glycol comme antigel. NOTA. L’eau de refroidissement référencée 0007 810 012 doit être utilisée. L’utilisation du glycol avec du produit anticorrosion peut provoquer un problème d’amorçage! Glycol, : 25 – 50 % Circulation : Prise en charge par une unité externe Pression, max. : 3,5 bar Quantité de réfrigérant : 0,25 l Carter de la tête de soudage, température 50 ˚C maximale: NOTA. Si la température du carter dépasse la température maximale, arrêtez la tête de soudage. fna3d1fa -- 105 -- FR 2.2.2 Niveau sonore Le niveau sonore du système de refroidissement circulatoire se situe au--dessous de 70 dB (A). La mesure est effectuée à une distance de 1 m de l’outil. 2.2.3 Électrodes Le tungstène est le matériau de base des électrodes. Pour optimiser le temps de fonctionnement, nous recommandons un alliage comprenant 2 à 4 % de thorium. NOTA. Certaines applications peuvent nécessiter d’autres alliages. Longueur de l’arc électrique : min. max. 0,8 mm 1,2 mm Longueur de l’électrode : Pour déterminer la longueur de l’électrode, reportez--vous à la page 112 Angle de la pointe de l’électrode : 30˚ Nous recommandons de rompre la pointe de l’électrode après son affûtage, reportez--vous au schéma. Méthode : Uniquement affûtage. Sens de l’affûtage : Uniquement dans le sens de la longueur. Outil recommandé : ESAB G--Tech Handy ou G--Tech. 2.3 Composants principaux 1. Tête de soudage 2. Témoin 3. Vis de fixation 4. Poignée Pour la description des composants principaux, voir page 107. fna3d1fa -- 106 -- FR 2.4 Description of Composants principaux 2.4.1 Tête de soudage 1. Rotor 2. Électrode 3. Cartouche MF 4. Cartouche C 5. Collets de serrage 6. Vis de verrouillage Rotor Le rotor est pourvu de canaux destinés à l’alimentation en gaz de protection de la chambre de soudage. Le rotor tourne autour de la pièce à souder à la vitesse préréglée et contrôlée au cours du procédé de soudage. Électrode L’électrode est montée dans le rotor. Reportez--vous à la page 106. Cartouche MF La cartouche MF permet de serrer l’outil de soudage sur le tube--joint. Les pièces à souder sont fixées lorsque les parties supérieures de la cartouche de soudage sont fermées et serrées à l’aide des vis de verrouillage (6). Cartouche C La cartouche C sert de support pour les collets de serrage (5). Les pièces à souder sont fixées lorsque les parties supérieures de la cartouche de soudage sont fermées et serrées à l’aide des vis de verrouillage (6). 2.4.2 Témoin Le témoin s’allume lorsque l’électrode n’est pas dans sa position de repos. 2.4.3 Vis de fixation Les vis de fixation permettent de fixer la cartouche. 2.4.4 Poignée Elle permet le maniement de l’outil de soudage. L’outil de soudage peut également être fixé à l’aide d’une fixation similaire à un collier de serrage. Pour ne pas causer de dommage, la fixation doit s’effectuer dans la partie inférieure de l’outil en prenant des précautions. fna3d1fa -- 107 -- FR 3 INSTALLATION 3.1 Généralités L’installation doit être assurée par un technicien qualifié. ATTENTION! Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces rotatives. 3.2 Exigences concernant le poste de travail Conservez les outils de soudage dans un environnement approprié. Considérez que l’humidité relative maximale de l’air de l’installation doit être inférieure à 90 %. Température ambiante : S Min. -- 10˚C S Max. + 25˚C (Aux températures plus élevées, réduisez le facteur de marche.) Humidité relative de l’air : S Max. 3.3 90% Stockage de l’équipement Si les outils de soudage ne seraient pas utilisés pendant une longue période, démontez--les et rangez--les dans la boîte de rangement fournie. Vérifiez que l’équipement n’est pas exposé à la corrosion au cours du stockage. Si l’humidité de l’air est trop élevée, nous recommandons de placer un absorbant d’humidité dans la boîte de rangement. Pour le stockage, nous recommandons les mesures suivantes: S Nettoyez la tête de soudage. S Videz tout le réfrigérant. Attention! Risque d’une rupture de tuyau ! N’utilisez jamais une pression supérieure à 3,5 bars dans les tuyaux de réfrigérant. Videz tout le réfrigérant du système en utilisant de l’air comprimé. Collectez le réfrigérant dans un récipient. fna3i1fa -- 108 -- FR 3.4 Raccordements S Source de courant LTS 320, voir le manuel d’instructions 0457 690 xxx. S Source de courant LTS 160/ LTS 250, voir le manuel d’instructions 0458 343 xxx. S Source de courant LTP 450, voir le manuel d’instructions 0456 634 xxx. Mise à la masse Le courant de soudage est alimenté à la tête de soudage par le faisceau de câbles. La mise à la masse de la pièce à souder est automatique à travers les collets de serrage. Notez que les impuretés ou les dispositifs d’appui isolé électriquement peuvent provoquer un incident de fonctionnement en rompant le contact. 3.5 Collets de serrage (Cartouche C) Montage des collets de serrage S Desserrez les vis de verrouillage (1). S Ouvrez les parties supérieures de la cartouche de soudage (2). S Montez tous les collets à mâchoires de serrage (3). Voir à la page 111. S Fixez les collets à mâchoires de serrage (3) par la vis (4). Démontage des collets de serrage S Desserrez les vis de verrouillage (1). S Ouvrez les parties supérieures de la cartouche de soudage (2). S Dévissez la vis (4). S Démontez les collets à mâchoires de serrage (3). fna3i1fa -- 109 -- FR 4 MISE EN MARCHE 4.1 Généralités Prudence: Avez--vous lu et compris toute l’information relative à la sécurité ? Sinon, vous ne devez pas utiliser l’équipement ! Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 103. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. Attention! Danger d’électrocution ! Ne touchez ni la pièce à souder ni la tête de soudage en cours d’exploitation. Attention! L’outil de soudage peut être très chaud au cours du soudage. Prenez des précautions ! Consultez les manuels d’utilisation des unités faisant partie de l’équipement. S Source de courant LTS 320, voir le manuel d’instructions 0457 690 xxx. S Source de courant LTS 160/ LTS 250, voir le manuel d’instructions 0458 343 xxx. S Source de courant LTP 450, voir le manuel d’instructions 0456 634 xxx. S Coffret de programmation LTS, voir le manuel de programmation 0457 706 xxx. S Coffret de programmation LTP 450, voir le manuel de programmation 0456 638 xxx. fna3o1fa -- 110 -- FR 4.2 Fonctions de l’équipement 4.2.1 Rotor À travers une ouverture aménagée dans le rotor (1), la tête de soudage peut être mise en place dans la position de soudage et peut être retirée à la fin du soudage. NOTA. Pour pouvoir placer la tête de soudage sur le tube, mettez le rotor dans sa position de repos. Cela s’applique également au retrait de la tête de soudage. (Reportez--vous au manuel de programmation.) 4.2.2 Vis de verrouillage Pour ouvrir la cartouche de soudage (3), desserrez les vis de verrouillage (2). L’outil de soudage peut être enlevé lorsque la partie supérieure de la cartouche de soudage (3) a été ouverte. Nota. Bloquez la tête de soudage de manière à ce qu’elle ne puisse pas tomber avant l’ouverture des vis de verrouillage (2). Réglage des vis de verrouillage Si la tête de soudage ne se fixe pas sur la pièce à souder, c’est que le diamètre extérieur du tube ne se situe pas dans la marge de tolérance Une autre cause peut être l’usure ou un mauvais réglage des vis de verrouillage. Nota. Les vis de verrouillage ne doivent être serrées qu’à la main. 4.2.3 Collets de serrage pour cartouche C À chaque diamètre de tube correspond un jeu de collets (4) spécifique. Chaque pince consiste de 4 éléments. fna3o1fa -- 111 -- FR 4.2.4 Électrodes Vis de l’électrode Cette vis (1) permet de serrer l’électrode après son introduction dans l’un des trous du porte--électrode. Notez que deux trous sont aménagés dans le porte--électrode pour des électrodes de 1,0 mm. Longueur de l’électrode La longueur appropriée de l’électrode peut être déterminée après la mise en place du tube. Vérifiez que l’électrode ne pénètre pas dans le domaine de la couronne dentée. Coupez l’électrode si elle est trop longue. Pour la préparation correcte de l’électrode, reportez--vous à la page 106. Réglage de la longueur de l’arc électrique La longueur appropriée de l’arc électrique dépend de certains paramètres comme épaisseur et diamètre de la paroi du tube. Le réglage de la longueur de l’arc électrique s’effectue en déplaçant l’électrode. Remplacement de l’électrode Après le réglage de la longueur de l’électrode, introduisez l’électrode dans le trou approprié et bloquez--la à l’aide de la vis (1) située sur le rotor (2). Pour enlever l’électrode, desserrez la vis (1) et dégagez l’électrode du rotor (2). fna3o1fa -- 112 -- FR 4.3 Raccordement de l’outil de soudage 1. Vérifiez que le joint a été préparé pour le soudage en question. Ajustez si nécessaire. 2. Vérifiez que le procédé de soudage a été préréglé ou sélectionné. 3. Vérifiez que le rotor (1) se situe dans sa position de repos. Autrement, amenez le rotor dans sa position de repos. 4. Montez les collets de serrage (2), (uniquement lors de l’utilisation d’une cartouche C) 5. Positionnez la tête de soudage sur la pièce à souder. 6. Vérifiez que l’électrode se trouve exactement au--dessus du joint. 7. Fermez et verrouillez la partie supérieure da la cartouche de soudage (3a). 8. Vérifiez que la longueur de l’arc électrique est réglée correctement. Si nécessaire, ajustez comme indiqué à la page 112. 9. Vérifiez que l’outil de soudage est fixé correctement. Autrement, il peut changer de position. 10. Montez l’autre élément de tube et verrouillez la partie supérieure da la cartouche de soudage (3b). Attention! Attention au risque de surpression ! Vérifiez que le gaz de protection envers ne crée pas une surpression à l’intérieur du tube à souder! 11. Vérifiez que le gaz de protection envers peut être activé. fna3o1fa -- 113 -- FR 4.4 Soudage Attention! Ne respirez pas les fumées de soudage, elles sont nuisibles à la santé! S S S La commande du début du soudage s’effectue au niveau de l’outil de soudage ou de l’unité de programmation. Surveillez le soudage le plus que possible. À la fin du soudage, l’outil de soudage retourne automatiquement à sa position de repos. Dans le cas d’une erreur, la commande de l’arrêt du soudage est possible au niveau de l’outil de soudage ou de l’unité de programmation. 4.5 Démontage de l’outil de soudage Attention! La pièce à souder et l’outil de soudage peuvent provoquer des brûlures. NOTA. Vérifiez que l’outil de soudage a refroidi avant son démontage. S S S S À la fin du soudage, vérifiez que le rotor (1) se situe dans sa position de repos maläge. Autrement, amenez le rotor dans sa position de repos. (Reportez--vous au manuel de programmation). Vérifiez que le temps de postdébit de gaz s’est écoulé. Desserrez la vis de verrouillage (2). Ouvrez les partrties supérieures da la cartouche de soudage (3). Vous pouvez démonter maintenant l’outil de soudage. fna3o1fa -- 114 -- FR 5 ENTRETIEN 5.1 Généralités NOTA. Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance. Les régulations de sécurité applicables doivent être suivies scrupuleusement lors de toute mesure concernant l’installation, l’utilisation et la maintenance de l’équipement. N’utilisez jamais du lubrifiant ! Les termes de la garantie ne sont plus applicables si vous utilisez du lubrifiant. Les dommages causés par l’introduction de particules étrangères dans l’engrenage ne sont pas couverts par la garantie ! 5.2 S Tous les dix joints soudés : Remplacez ou affûtez l’électrode. 5.3 S Tous les jours : Vérifiez l’état de la surface de contact du rotor. Si nécessaire, nettoyez en utilisant du Scotchbrite rouge. 5.4 S Toutes les semaines : Vérifiez que tous les assemblages vissés sont serrés correctement. fna3u1fa -- 115 -- FR 6 RECHERCHE DES PANNES 6.1 Généralités Dans le cas d’un dysfonctionnement sérieux, contactez votre concessionnaire ESAB ou le service technique autorisé par ESAB le plus proche. 6.2 Recherche des pannes 1. Symptôme La tête de soudage n’est pas fixée au tube après le verrouillage à l’aide des leviers de verrouillage : Cause 1.1 Dépassement de la tolérance du diamètre extérieur du tube. Remède Utilisez des collets de serrage d’une taille appropriée. Cause 1.2 Les vis de verrouillage sont desserrées. Remède Serrez les vis de verrouillage. 2. Symptôme L’arc électrique ne s’amorce pas : Cause 2.1 Mauvais contact ou aucun contact entre les collets de serrage et le tube. Remède Nettoyez les surfaces et/ou éliminez la couche isolante. Cause 2.2 Absence de gaz de protection. Remède Vérifiez l’alimentation en gaz. Cause 2.3 L’électrode trop éloignée. Remède Ajustez. Cause 2.4 Pointe de l’électrode usée. Remède Affûtez l’électrode. Cause 2.5 Mauvais contact entre le rotor et l’électrode. Remède Nettoyez. Cause 2.6 Rupture de câble. Remède Remplacez le câble. Cause 2.7 La conductivité électrique du réfrigérant est trop élevée. Remède Changez de réfrigérant. 3. Symptôme L’arc électrique s’écarte : Cause 3.1 Pointe de l’électrode usée. Remède Réaffûtez l’électrode. Cause 3.2 L’électrode est mal affûtée. Remède Réaffûtez l’électrode. Cause 3.3 L’électrode est de mauvaise qualité. Remède Remplacez l’électrode. fna3f1fa -- 116 -- FR 4. Symptôme L’arc électrique s’amorce vers une partie quelconque de la tête de soudage. (La tête de soudage peut s’endommager sérieusement.) : Cause 4.1 L’électrode est défectueuse. Remède Remplacez l’électrode. Cause 4.2 L’électrode trop éloignée. Remède Ajustez. Cause 4.3 La chambre de soudage n’est pas dans un bon état de propreté. Remède Nettoyez. Cause 4.4 Le temps de prédébit est trop court. Remède Augmentez le temps. Cause 4.5 L’électrode n’est pas en place. Remède Montez l’électrode. Cause 4.6 Débit de gaz trop haut. Remède Ajustez le débit de gaz (6 – 8 l/min) 5. Symptôme L’entraînement circulaire du rotor ne démarre pas : Cause 5.1 Des particules étrangères gênent l’engrenage. Remède Éliminez les particules et nettoyez. Cause 5.2 Le raccordement électrique n’est pas correct. Remède Vérifiez le connecteur, le câble et l’alimentation en courant. 6. Symptôme La tête de soudage ne peut pas être démontée du tube : Cause 6.1 La position d’ouverture n’a pas été atteinte. Remède Déplacez la tête jusqu’à sa position de repos. 7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 223. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte. fna3f1fa -- 117 -- ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 0511118