▼
Scroll to page 2
of
14
TAF 800/1250 AC 101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 0456 513 201 2004--05--18 Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Valid for Serial NO 310 SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. -- 2 -- 99 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att svetsströmkälla TAF 800/1250 från serienummer 615 är i överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv (73/23/EEG) med tillägg (93/68/EEG). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar, at svejsestrømkilde TAF 800/1250 fra serienummer 615 er i overensstemmelse med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv (73/23/EEC) med tillægg (93/68/EEC). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer på eget ansvar at sveisestrømkilde TAF 800/1250 fra serienummer 615 er i samsvar med standard EN 60974--1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv (73/23/EØF) med tillegg (93/68/EØF). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausvirtalähde TAF 800/1250 sarjanumerosta 615 täyttää standardin EN 60974--1 vaatimukset direktiivin (73/23/EEC) ja sen lisäyksen (93/68/EEC) mukaisesti. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARATION OF CONFORMITY Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that welding power source TAF 800/1250 from serial number 615 complies with standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive (73/23/EEA) and addendum (93/68/EEA). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, versichert hiermit auf eigene Verantwortung, daß die Schweißstromquelle TAF 800/1250 ab Serien--Nr 615 mit der norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien (73/23/EWG) mit der Ergänzung (93/68/EWG) in Übereinstimmung steht. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que la source de courant de soudage TAF 800/1250 à partir du numéro de serié 615 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives (73/23/EEC) avec annexe (93/68/EEC). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat lasstroombron TAF 800/1250 van serienummer 615 overeenkomt met norm EN 60974--1 volgens richtlijn (73/23/EEG) van de Raad met toevoeging (93/68/EEG). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura TAF 800/1250 desde el número de serie 615 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los requisitos de la directiva (73/23/EEC) con el suplemento (93/68/EEC). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria responsabilità che la generatore per saldatura TAF 800/1250 dal numero di serie 615 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura TAF 800/1250 desde número de série 615 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes na directiva (73/23/EEC) e com o suplemento (93/68/EEC). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç oôé ç ðçãÞ óõãêïëëçôéêïý ñåýìáôïò TAF 800/1250 áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 615 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60974-1 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò (73/23/ÅÅC) êáé ôçí ðñïóèÞêç (93/68/ÅÅC). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--04--15 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 4 Fax: + 46 584 12336 FRANÇAIS 1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 57 2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 58 3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 3.1 3.2 3.3 3.4 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désemballage et placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte à circuit imprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 59 59 60 4 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Organes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 61 61 5 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 62 6 COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LISTE DES COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 110 111 112 113 TOCf -- 54 -- FR 1 SÉCURITÉ Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage 2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service. S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé. 3. Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air. 4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs. S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures. 5. Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique. S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche. fja2saff -- 55 -- FR AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! AVERTISSEMENT Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates. fja2saff -- 56 -- FR 2 INTRODUCTION 2.1 Généralités TAF 800/1250 sont deux sources de courant de soudage CA biphasé et à commande à distance destinées au soudage mécanique sous flux de haute production. Elles devront toujours être utilisées avec le boîtier de commande A2--A6 Process Controller (PEH). Par l’intermédiaire d’un pont redresseur thyristorisé, la source de courant transforme la sinusoïde de la tension secondaire en une onde carrée aux excellentes propriétés d’amorçage de l’arc et de soudage. Les sources de courant sont refroidies par ventilateur et protégées contre la surcharge par un rupteur thermique. Quand le rupteur thermique est activé, le voyant jaune situé sur le panneau avant s’allume automatiquement. La remise en marche s’effectue automatiquement dès que la température est retombée à un niveau acceptable. La source de courant de soudage et le boîtier de commande sont connectées par un bus bifilaire qui permet une commande très précise du processus de soudage. Le réglage de la source de courant de soudage peut s’effectuer depuis le panneau avant du boîtier de commande qui permet à l’utilisateur d’entrer tous les paramètres nécessaires au soudage. Le fonctionnement de la source de courant est entièrement commandé et surveillé par le boîtier de commande qui permet également d’entrer les données de mise en marche et d’arrêt. Les paramètres de soudage ainsi préprogrammés peuvent être continuellement surveillés durant le processus de soudage. Pour une information plus détaillée sur le mode de fonctionnement et les possibilités de réglage de la source de courant, se référer au mode d’emploi du coffret de commande A2--A6 Process Controller (PEH). fja2d1fa -- 57 -- FR 2.2 Caractéristiques techniques TAF 800 TAF 1250 346/400/415/500 V, 1µ50 Hz 400/440/550 V, 1µ60 Hz 346/400/415/500 V, 1µ50 Hz 400/440/550 V, 1µ60 Hz Charge permise à: 100 % facteur de marche 60 % facteur de marche 800 A/44 V 1000 A/44 V 1250 A /44 V 1500 A/44 V Plage de réglage 300 A/28 V -- 800 A/44 V 400 A/28 V -- 1250 A/44 V Tension à vide 71 V 71 V Puissance à vide 230 W 230 W Rendement 0,86 0.86 Facteur de puissance 0,75 0,76 Poids 495 kg 608 kg Dimensions L x L x H 774 x 598 x1228 774 x 598 x 1228 Classe de protection IP 23 IP 23 Tension Classe d’utilisation Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré de protection contre l’infiltration de particules solides et de l’eau. Les machines marquées IP 23 sont destinées à une utilisation d’intérieur et d’extérieur. Classe d’utilisation Le symbole signifie que la source de courant est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique. fja2d1fa -- 58 -- FR 3 INSTALLATION 3.1 Généralités L’installation doit être assurée par un technicien qualifié. 3.2 Désemballage et placement ATTENTION -- RISQUE DE BASCULEMENT! Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné. S Poser la source de courant sur un sol plan. S Disposer la source de courant de manière à ne pas gêner son refroidissement. Instruction de levage 3.3 Raccordements S La source de courant est livrée commutée pour une tension d’alimentation de 400 V. Pour une autre tension, effectuer les commutations requises sur les transformateurs principal et de commande conformément aux instructions de connexion à la page 112. S La section du câble d’alimentation et le gabarit de son fusible de protection doivent se conformer à la réglementation en vigueur (voir tableau à la page 60). S Raccorder le câble de terre à la vis repérée S Serrer le dispositif de décharge de câble (1). S Raccorder le câble d’alimentation aux réglettes principales L1 et L3. S Raccorder le câble de commande au connecteur 28--pôles (2) sur la face intérieure de la source de courant et au coffret de commande. S Raccorder la prise à 1 broche le câble de mesure (4) de la pièce à souder. S Raccorder le câble de retour et de soudage approprié aux contacts (3) repérés sur la face avant de la source de courant. fja2i1fa -- 59 -- . FR Raccordement au secteur TAF 800 50 Hz 60 Hz Tension (V) 346 400 / 415 500 400/ 440 550 Courant (A) 100% 60% 140 184 122 160 98 129 122 160 98 129 2x70+35 2x50+35 2x70+35 2x50+35 160 125 160 125 Section de câble (mm2) 2x70+35 Fusible lent )A) 160 TAF 1250 50 Hz 60 Hz Tension (V) 346 400 / 415 500 400 / 440 550 Courant (A) 100% 60% 249 299 212 254 170 205 212 254 170 205 2x(2x70+35) 2x95+50 2x(2x70+35) 2x95+50 200 200 200 200 Section de câble (mm2) 2x(2x70+35) Fusible lent )A) 3.4 250 Carte à circuit imprimé La carte à circuit imprimé (AP1) est pourvue de deux commutateurs DIP (SW1 et SW2) préréglés en usine. Le réglage de ces commutateurs ne doit pas être modifié. Lors de la réception d’une carte de rechange, vérifier le positionnement des commutateurs DIP (et régler éventuellement) avant l’installation de la carte sur la source de courant. 3.4.1 Commutateur DIP SW1 Le commutateur DIP SW1 configure la communication avec le coffret de commande A2--A6 Process Controller. Réglage du commutateur DIP SW1: Mettre l’interrupteur 6 sur ”OFF” et les autres interrupteurs sur ”ON”. 3.4.2 Commutateur DIP SW2 Pour que le A2--A6 Process Controller puisse connaître la taille de la source qui a été connectée, l’interrupteur DIP (SW2) doit être réglé. S Réglage du commutateur DIP SW2: TAF 800 Mettre l’interrupteur 1 sur ”OFF” et les autres interrupteurs sur ”ON”. S TAF 1250 Mettre l’interrupteur 2 sur “OFF” et les autres interrupteurs sur “ON”. Programme de la source de courant Le programme de la source de courant de soudage est stocké dans la capsule mémoire IC 6 (flash memory), montée dans un support. La capsule est remplaçable. S fja2i1fa -- 60 -- FR 4 MISE EN MARCHE 4.1 Généralités Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 55. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. 4.2 Organes de contrôle La face avant regroupe les organes de commande suivants: S Interrupteur (1) principal qui commande l’alimentation électrique de la source de courant. S Témoin, blanc (2) qui s’allume lorsque l’interrupteur principal est positionné sur ”I”, mise sous tension. S Témoin, jaune (3) qui s’allume lorsque le thermorupteur se déclenche par suite de la surchauffe d’un transformateur. Le témoin s’éteint automatique-- ment lorsque la température redevient normale. S Bouton--poussoir (4) de réarmement du disjoncteur automatique FU1 de la tension d’alimentation 42 V. 4.3 Mise en marche S Raccorder le câble de retour à la pièce à souder. S Mettre l’interrupteur principal (1) sur ”I”. Le témoin blanc (2) s’allume et le ventilateur est mis en marche. S Régler les paramètres de soudage et commencer la soudure à l’aide du coffret de commande A2--A6 Process Controller (voir mode d’emploi, référence 0443 745 xxx). fja2o1fa -- 61 -- FR 5 ENTRETIEN 5.1 Généralités NOTA. Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance. 5.2 S Nettoyage A besoin nettoyer la source de courant. Cela se fait bien à l’aide de l’air comprimé sec. ATTENTION! Le bouchage de la sortie ou de la prise d’air peut occasionner une surchauffe. 6 COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE “TAF 800/1250” est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale EN “60 974--1” (CEI “974--1“). Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention. La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 113. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte. fja2m1fa -- 62 -- ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.z.o.o Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52 SINGAPORE ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95 ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA-- CIS ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29 ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 333 43 33 Fax: +55 31 361 31 51 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08 www.esab.com 030210