ESAB PRH 3-12 A21 PRH 3-12 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
ESAB PRH 3-12 A21 PRH 3-12 Manuel utilisateur | Fixfr
FR
A21
PRH 3-12
Manuel d'instructions
0444 292 101 FR 100317
Valid for serial no. 306-xxx-xxxx
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Machinery Directive 2006/42/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Maskindirektivet 2006/42/EG, enligt EMC−Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Tube welding tool
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
PRH 3 − 12, from Serial number 306 xxx xxxx (2003 week 06)
PRH Tube welding tool is a member of the ESAB product family A21
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB, Welding Equipment
Esabvägen, SE−695 81 LAXÅ, Sweden
Phone: +46 584 81 000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60204−1, Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Party 1: General requirements
EN 12100−2, Safety of machinery – Part 2: Technical principles
EN 60974−10 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: Restrictive use; Class A equipment, intended for use in locations other than residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2010−03−08
Signature / Underskrift
Kent Eimbrodt
Clarification
-2-
Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
6
2.1 Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Description of Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.1
Tête de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.2
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.3
Vis de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2.4
Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
7
7
7
7
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3.1
3.2
Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
9
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
4.1
4.2
4.3
4.4
Exigences concernant le poste de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collets de serrage (Cartouche C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
10
10
10
5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
5.1 Fonctions de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1
Rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.2
Vis de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.3
Collets de serrage pour cartouche C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.4
Électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Raccordement de l'outil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Démontage de l'outil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
12
13
14
14
6 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
6.1
6.2
6.3
Tous les dix joints soudés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tous les jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toutes les semaines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
7 RECHERCHE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COTES D'ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
17
18
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-3-
FR
1
SÉCURITÉ
Il incombe à l'utilisateur d'un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou­
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé­
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L'utilisation de l'appareil doit être conforme au mode d'emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou­
vant soit blesser l'opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l'emplacement de l'arrêt d'urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L'opérateur doit s'assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n'est sans lorsque l'arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d'air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l'équipement de protection individuelle recommandé : lunettes, vêtements
ignifuges, gants, etc Remarque! Ne pas porter de gants de sécurité pour remplacer le
fil d'apport.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien en cours de marche.
PRUDENCE!
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer
la machine et de l'utiliser.
-4dsb5d1fa
FR
AVERTISSEMENT
Le soudage et le coupage a l'arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui.
Soyez donc treès prudent en utilisant la machnie à souder. Observez les règles de sécurité de
votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d'avertissement du fabricant
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S'isoler du sol et de la pièce à souder
S
S'assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L'ARC - Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D'INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
PRUDENCE!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l'arc.
PRUDENCE!
Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage
résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des
problèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de
“Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la
conduction et au rayonnement.
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets
d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la
législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de l'environnement. En tant que propriétaire de
l'équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés
auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l'environnement et la santé !
-5dsb5d1fa
FR
2
INTRODUCTION
PRH 3- 12 est un outil de soudage encapsulé conçu pour le soudage TIG des joints
de tubes.
L'encapsulation signifie que le joint se situe dans une chambre fermée dans laquelle
un gaz inerte protège l'électrode en tungstène, le joint et le tube contre l'oxydation
au cours du soudage.
L'outil de soudage se fixe sur le tube-joint à l'aide d'une cartouche de tête de
soudage MF ou C.
La cartouche MF est usinée pour un diamètre de tube spécifique. Lorsque vous
souhaitez souder des tubes d'un autre diamètre, vous devez changer la cartouche.
La cartouche C est pourvue d'un collet à mâchoires de serrage. Lorsque vous
souhaitez souder des tubes d'un autre diamètre, vous devez changer la pince de
serrage.
2.1
Composants principaux
1. Tête de soudage
2. Témoin
3. Vis de fixation
4. Poignée
Pour la description des composants principaux,
voir page 7.
-6dsb5d1fa
FR
2.2
Description of Composants principaux
2.2.1
Tête de soudage
1. Rotor
2. Électrode
3. Cartouche MF
4. Cartouche C
5. Collets de serrage
6. Vis de verrouillage
Rotor
Le rotor est pourvu de canaux destinés à l'alimentation en gaz de protection de la
chambre de soudage. Le rotor tourne autour de la pièce à souder à la vitesse
préréglée et contrôlée au cours du procédé de soudage.
Électrode
L'électrode est montée dans le rotor. Reportez-vous à la page 9.
Cartouche MF
La cartouche MF permet de serrer l'outil de soudage sur le tube-joint.
Les pièces à souder sont fixées lorsque les parties supérieures de la cartouche de
soudage sont fermées et serrées à l'aide des vis de verrouillage (6).
Cartouche C
La cartouche C sert de support pour les collets de serrage (5).
Les pièces à souder sont fixées lorsque les parties supérieures de la cartouche de
soudage sont fermées et serrées à l'aide des vis de verrouillage (6).
2.2.2
Témoin
Le témoin s'allume lorsque l'électrode n'est pas dans sa position de repos.
2.2.3
Vis de fixation
Les vis de fixation permettent de fixer la cartouche.
2.2.4
Poignée
Elle permet le maniement de l'outil de soudage.
L'outil de soudage peut également être fixé à l'aide d'une fixation similaire à un
collier de serrage. Pour ne pas causer de dommage, la fixation doit s'effectuer dans
la partie inférieure de l'outil en prenant des précautions.
Voir les accessoires ESAB en page 20.
-7dsb5d1fa
FR
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Courant de soudage continu maxi pour un
facteur de marche de 100%:
Courant de soudage pulsé maxi:
Diamètre extérieur du tube :
max.
min.
Poids :
Diamètre de l'électrode :
Électrode, longueur de réglage :
Entraînement circulaire, puissance, max. :
Entraînement circulaire, tension nominale:
Vitesse du rotor :
max.
min.
Commande:
Débit de gaz :
Réfrigérant :
Circulation :
Pression, max. :
Quantité de réfrigérant :
Carter de la tête de soudage, température
maximale:
Température de fonctionnement
Température de transport
3.1
PRH 3-12
15 A
40 A
12,7 mm
3 mm
7 kg
1,0 mm
2 mm
4W
24 VDC
12,6 rpm
0,65 rpm
Vitesse de rotation à commande générateur
d'impulsions
4-5 l/min (Un débit de gaz trop haut peut
endommager la tête de soudage.)
50% eau / 50% mono-éthylène glycol
Prise en charge par une unité externe
3,5 bar
0,25 l
50 ° C
NOTA. Si la température du carter dépasse la
température maximale, arrêtez la tête de soudage.
de -10 à +40° C
de -20 à +55° C
Niveau sonore
Le niveau sonore du système de refroidissement circulatoire se situe au-dessous de
70 dB (A). La mesure est effectuée à une distance de 1 m de l'outil.
-8dsb5d1fa
FR
3.2
Électrodes
Le tungstène est le matériau de base des électrodes. Pour optimiser le temps de
fonctionnement, nous recommandons un alliage comprenant 2 à 4 % de thorium.
NOTA. Certaines applications peuvent nécessiter d'autres alliages.
Longueur de l'arc
électrique :
min.
max.
0,8 mm
1,0 mm
Longueur de l'élec­
trode :
Pour déterminer la longueur de l'électrode, reportez-vous à la page 12
Angle de la pointe de
l'électrode :
30°
Nous recommandons de rompre la pointe de l'électrode
après son affûtage, reportez-vous au schéma.
Méthode :
Uniquement affûtage.
Sens de l'affûtage :
Uniquement dans le sens de la longueur.
Outil recommandé :
ESAB G-Tech Handy ou G-Tech.
4
INSTALLATION
L'installation doit être assurée par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT!
Pièces rotatives - risque d'accident.
PRUDENCE!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce
produit peut provoquer des interférences parasitaires. C'est la responsabilité de
l'utilisateur de prendre les précautions adéquates.
4.1
Exigences concernant le poste de travail
Conservez les outils de soudage dans un environnement approprié.
Considérez que l'humidité relative maximale de l'air de l'installation doit être
inférieure à 90 %.
Température ambiante :
S Min.
- 10° C
S Max. + 25° C (Aux températures plus élevées, réduisez le facteur de marche.)
Humidité relative de l'air :
S Max. 90%
-9dsb5d1fa
FR
4.2
Stockage de l'équipement
Si les outils de soudage ne seraient pas utilisés pendant une longue période,
démontez-les et rangez-les dans la boîte de rangement fournie.
Vérifiez que l'équipement n'est pas exposé à la corrosion au cours du stockage. Si
l'humidité de l'air est trop élevée, nous recommandons de placer un absorbant
d'humidité dans la boîte de rangement.
Pour le stockage, nous recommandons les mesures suivantes:
S
S
Nettoyez la tête de soudage.
Videz tout le réfrigérant.
PRUDENCE!
Risque d'une rupture de tuyau ! N'utilisez jamais une pression supérieure à 3,5 bars dans
les tuyaux de réfrigérant.
Videz tout le réfrigérant du système en utilisant de l'air comprimé. Collectez le réfrigérant
dans un récipient.
PRUDENCE!
Le liquide de refroidissement doit être traité comme un produit chimique.
4.3
Raccordements
Mise à la masse
Le courant de soudage est alimenté à la tête de soudage par le faisceau de câbles.
La mise à la masse de la pièce à souder est automatique à travers les collets de
serrage.
Notez que les impuretés ou les dispositifs d'appui isolé électriquement peuvent
provoquer un incident de fonctionnement en rompant le contact.
4.4
Collets de serrage (Cartouche C)
Montage des collets de serrage
S
Desserrez les vis de verrouillage (1).
S
Ouvrez les parties supérieures de la cartouche de soudage (2).
S
Montez tous les collets à mâchoires de serrage (3). Voir à la page 12.
S
Fixez les collets à mâchoires de serrage (3) par la vis (4).
- 10 dsb5d1fa
FR
Démontage des collets de serrage
S
Desserrez les vis de verrouillage (1).
S
Ouvrez les parties supérieures de la cartouche de soudage (2).
S
Dévissez la vis (4).
S
Démontez les collets à mâchoires de serrage (3).
5
MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l'utilisation de l'équipement figu­
rent en page 4. En prendre connaissance avant d'utiliser l'équipement.
ATTENTION!
Danger d'électrocution !
Ne touchez ni la pièce à souder ni la tête de soudage en cours
d'exploitation.
ATTENTION!
L'outil de soudage peut être très chaud au cours du soudage. Prenez des
précautions !
PRUDENCE!
Afin de ne pas endommager le poste de soudage, vérifier que le câble de retour est
raccordé à la pièce à souder et que l'électrode en tungstène se trouve dans la position
de départ avant d'amorcer le soudage.
- 11 dsb5d1fa
FR
5.1
Fonctions de l'équipement
5.1.1
Rotor
À travers une ouverture aménagée dans le rotor (1),
la tête de soudage peut être mise en place dans la
position de soudage et peut être retirée à la fin du soudage.
NOTA. Pour pouvoir placer la tête de
soudage sur le tube, mettez le rotor dans sa
position de repos. Cela s'applique
également au retrait de la tête de soudage.
(Reportez-vous au manuel de programmation.)
5.1.2
Vis de verrouillage
Pour ouvrir la cartouche de soudage (3),
desserrez les vis de verrouillage (2).
L'outil de soudage peut être enlevé lorsque
la partie supérieure de la cartouche de
soudage (3) a été ouverte.
Nota. Bloquez la tête de soudage de manière à ce qu'elle
ne puisse pas tomber avant l'ouverture des vis de verrouillage (2).
Réglage des vis de verrouillage
Si la tête de soudage ne se fixe pas sur la pièce à souder, c'est que le diamètre
extérieur du tube ne se situe pas dans la marge de tolérance Une autre cause peut
être l'usure ou un mauvais réglage des vis de verrouillage.
Nota. Les vis de verrouillage ne doivent être serrées qu'à la main.
5.1.3
Collets de serrage pour cartouche C
À chaque diamètre de tube correspond un jeu de
collets (4) spécifique. Chaque pince consiste de 4
éléments.
5.1.4
Électrodes
Vis de l'électrode
Cette vis (1) permet de serrer l'électrode après son
introduction dans l'un des trous du porte-électrode.
Notez que deux trous sont aménagés dans le porte-électrode pour des électrodes
de 1,0 mm.
Longueur de l'électrode
La longueur appropriée de l'électrode peut être déterminée après la mise en place
du tube.
Vérifiez que l'électrode ne pénètre pas dans le domaine de la couronne dentée.
Coupez l'électrode si elle est trop longue.
Pour la préparation correcte de l'électrode, reportez-vous à la page 9.
- 12 dsb5d1fa
FR
Réglage de la longueur de l'arc électrique
La longueur appropriée de l'arc électrique dépend de certains paramètres comme
épaisseur et diamètre de la paroi du tube.
Le réglage de la longueur de l'arc électrique s'effectue en déplaçant l'électrode.
Remplacement de l'électrode
Après le réglage de la longueur de l'électrode, introduisez l'électrode dans le trou
approprié et bloquez-la à l'aide de la vis (1) située sur le rotor (2).
Pour enlever l'électrode, desserrez la vis (1) et dégagez l'électrode du rotor (2).
5.2
Raccordement de l'outil de soudage
1. Vérifiez que le joint a été préparé pour le soudage en question.
Ajustez si nécessaire.
2. Vérifiez que le procédé de soudage a été préréglé ou sélectionné.
3. Vérifiez que le rotor (1) se situe dans sa position de repos.
Autrement, amenez le rotor dans sa position de repos.
4. Montez les collets de serrage (2), (uniquement lors de l'utilisation d'une
cartouche C)
5. Positionnez la tête de soudage sur la pièce à souder.
6. Vérifiez que l'électrode se trouve exactement au-dessus du joint.
7. Fermez et verrouillez la partie supérieure da la cartouche de soudage (3a).
8. Vérifiez que la longueur de l'arc électrique est réglée correctement.
Si nécessaire, ajustez comme indiqué à la page 12.
9. Vérifiez que l'outil de soudage est fixé correctement. Autrement, il peut changer
de position.
10. Montez l'autre élément de tube et verrouillez la partie supérieure da la cartouche
de soudage (3b).
- 13 dsb5d1fa
FR
PRODENCE!
Attention au risque de surpression ! Vérifiez que le gaz de protection (gaz back-up) ne
crée pas une surpression à l'intérieur du tube à souder!
11. Vérifiez que le gaz de protection envers peut être activé.
5.3
Soudage
ATTENTION!
Ne respirez pas les fumées de soudage, elles sont nuisibles à la santé!
S
S
S
La commande du début du soudage s'effectue au niveau de l'outil de soudage
ou de l'unité de programmation.
Surveillez le soudage le plus que possible.
À la fin du soudage, l'outil de soudage retourne automatiquement à sa position
de repos.
Dans le cas d'une erreur, la commande de l'arrêt du soudage est possible au
niveau de l'outil de soudage ou de l'unité de programmation.
5.4
Démontage de l'outil de soudage
ATTENTION!
La pièce à souder et l'outil de soudage peuvent provoquer des brûlures.
NOTA. Vérifiez que l'outil de soudage a refroidi avant son démontage.
S
À la fin du soudage, vérifiez que le rotor (1) se situe dans sa position de repos
maläge.
- 14 dsb5d1fa
FR
S
S
S
Autrement, amenez le rotor dans sa position de repos. (Reportez-vous au
manuel de programmation).
Vérifiez que le temps de postdébit de gaz s'est écoulé.
Desserrez la vis de verrouillage (2).
Ouvrez les partrties supérieures da la cartouche de soudage (3).
Vous pouvez démonter maintenant l'outil de soudage.
6
ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
PRUDENCE!
La garantie du fabricant cesse d'être valable si le matériel a été ouvert par l'utilisateur
pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
N'utilisez jamais du lubrifiant !
Les termes de la garantie ne sont plus applicables si vous utilisez du lubrifiant.
Les dommages causés par l'introduction de particules étrangères dans l'engrenage
ne sont pas couverts par la garantie !
6.1
S
Tous les dix joints soudés
Remplacez ou affûtez l'électrode.
6.2
S
Tous les jours
Vérifiez l'état de la surface de contact du rotor. Si nécessaire, nettoyez en
utilisant du Scotchbrite rouge.
6.3
S
Toutes les semaines
Vérifiez que tous les assemblages vissés sont serrés correctement.
- 15 dsb5d1fa
FR
7
RECHERCHE DES PANNES
Dans le cas d'un dysfonctionnement sérieux, contactez votre concessionnaire ESAB
ou le service technique autorisé par ESAB le plus proche.
1. Symptôme La tête de soudage n'est pas fixée au tube après le
verrouillage à l'aide des leviers de verrouillage :
Cause 1.1
Dépassement de la tolérance du diamètre extérieur du tube.
Remède
Utilisez des collets de serrage d'une taille appropriée.
Cause 1.2
Les vis de verrouillage sont desserrées.
Remède
Serrez les vis de verrouillage.
2. Symptôme L'arc électrique ne s'amorce pas :
Cause 2.1
Mauvais contact ou aucun contact entre les collets de serrage et le
tube.
Remède
Nettoyez les surfaces et/ou éliminez la couche isolante.
Cause 2.2
Absence de gaz de protection.
Remède
Vérifiez l'alimentation en gaz.
Cause 2.3
L'électrode trop éloignée.
Remède
Ajustez.
Cause 2.4
Pointe de l'électrode usée.
Remède
Affûtez l'électrode.
Cause 2.5
Mauvais contact entre le rotor et l'électrode.
Remède
Nettoyez.
Cause 2.6
Rupture de câble.
Remède
Remplacez le câble.
Cause 2.7
La conductivité électrique du réfrigérant est trop élevée.
Remède
Changez de réfrigérant.
3. Symptôme L'arc électrique s'écarte :
Cause 3.1
Pointe de l'électrode usée.
Remède
Réaffûtez l'électrode.
Cause 3.2
L'électrode est mal affûtée.
Remède
Réaffûtez l'électrode.
Cause 3.3
L'électrode est de mauvaise qualité.
Remède
Remplacez l'électrode.
- 16 dsb5d1fa
FR
4. Symptôme L'arc électrique s'amorce vers une partie quelconque de la
tête de soudage. (La tête de soudage peut s'endommager
sérieusement.):
Cause 4.1
L'électrode est défectueuse.
Remède
Remplacez l'électrode.
Cause 4.2
L'électrode trop éloignée.
Remède
Ajustez.
Cause 4.3
La chambre de soudage n'est pas dans un bon état de propreté.
Remède
Nettoyez.
Cause 4.4
Le temps de prédébit est trop court.
Remède
Augmentez le temps.
Cause 4.5
L'électrode n'est pas en place.
Remède
Montez l'électrode.
Cause 4.6
Débit de gaz trop haut.
Remède
Ajustez le débit de gaz (4-5 l/min)
5. Symptôme L'entraînement circulaire du rotor ne démarre pas :
Cause 5.1
Des particules étrangères gênent l'engrenage.
Remède
Éliminez les particules et nettoyez.
Cause 5.2
Le raccordement électrique n'est pas correct.
Remède
Vérifiez le connecteur, le câble et l'alimentation en courant.
6. Symptôme La tête de soudage ne peut pas être démontée du tube :
Cause 6.1
La position d'ouverture n'a pas été atteinte.
Remède
Déplacez la tête jusqu'à sa position de repos.
8
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
PRH 3-12 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européen­
ne EN 60204-1 / 12100-2 et EN 60974-10. Il incombe à l'entreprise chargée de tout tra­
vail de maintenance ou de réparation de s'assurer que le produit demeure conforme à
la norme susmentionnée après leur intervention.
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du
personnel ESAB agréé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
- 17 dsb5d1fa
Cotes d'encombrement
A21 PRH 3-12
*
Width with collets C: 31 mm
Width without collets: 12,7 mm
- 18 dsb5m
Edition 100317
PRH 3-12
Numéro de référence
Ordering no.
Denomination
Type
0444 300 880 Tube welding tool
PRH 3-12, A21
0444 292 990 Spare parts list
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
- 19 dsb5o
Edition 100317
PRH 3-12
Accessoires
Collets + Cartridge
PRH 3-12
Cartridges
Cartridge C
0444310880
Cartridge MF 6.0 mm
0444310881
Cartridge MF 6.35 mm
0444310882
Cartridge MF 8.0 mm
0444310883
Cartridge MF 9.53 mm
0444310884
Cartridge MF 10.0 mm
0444310885
Cartridge MF 12.0 mm
0444310886
Cartridge MF 12.7 mm
0444310887
Collets for cartridge C, one set, four halves
Collets C blanks
0444311001
Collets C 6.0 mm
0444311002
Collets C 6.35 mm
0444311003
Collets C 8.0 mm
0444311004
Collets C 9.53 mm
0444311005
Collets C 10.0 mm
0444311006
Collets C 12.0 mm
0444311007
Collets C 12.7 mm
0444311008
- 20 dsb5a
Edition 100317
PRH 3-12
Coolant
PRH 3-12
Coolant 50% water and 50% ready mixed
mono-ethylene glycol (10 l) . . . . . . . . . . . . . 0007 810 012
- 21 dsb5a
Edition 100317
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
Representative offices
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016

Manuels associés