Mig C240 PRO | ESAB Mig C240s PRO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Mig C240 PRO | ESAB Mig C240s PRO Manuel utilisateur | Fixfr
Mig C240 PRO
Mig C240s PRO
Origo
Manuel d’instructions
0349 301 115
061026
Valid for serial no. 627
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
5
3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
5.1
5.2
5.3
5.4
Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
7
8
6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soudage sans gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Explication des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OrigoTM Mig C240 PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OrigoTM Mig C240s PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
11
11
11
12
12
12
7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
8 RECHERCHE DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
21
TOCf
-- 2 --
FR
1
DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
OrigoTM Mig C240 PRO, OrigoTM Mig C240s PRO à partir du numéro de série 627 est conforme à la
norme IEC/EN 60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à
la norme IEC/EN 60974--10 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif
(93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 2006--09--05
Kent Eimbrodt
Global Director Equipment and Automation
ESAB AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 411924
SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
C240Pf
-- 3 --
FR
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’installer la machine et de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S’isoler du sol et de la pièce à souder
S
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
C240Pf
-- 4 --
FR
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez
vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !
3
INTRODUCTION
OrigoTM Mig C240 PRO & OrigoTM Mig C240s PRO sont des sources de courant de soudage de formes
compactes avec commutateur pas à pas, destinées au soudage avec fil solide en acier, en acier inoxydable et en
aluminium ainsi qu’au soudage avec fils tubulaires avec ou sans gaz de protection.
Il est possible, en changeant les bornes + et -- sur la plaque de commutation au dessus du dispositif
d’alimentation, de passer du soudage avec fil homogène/gaz de protection au soudage avec fil tubulaire sans gaz
et vice--versa.
Voir les accessoires ESAB en page 21.
3.1
Équipement
La source d’énergie est fournie avec :
S
Pistolet de soudage PSF 250 -- 3m
S
Câble de retour 3,5m avec la bride de retour
S
Support porte bouteille
S
Manuel d’instruction
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OrigoTM Mig C240 PRO OrigoTM Mig C240s
PRO
Tension
230/400--415V, 3∼ 50/60Hz
230/400--415V, 3∼ 50/60Hz
Charge autorisée
100% intermittence
130A
130A
60 % intermittence
170A
170A
30 % intermittence
240A
240A
Plage de réglage (CC)
20A /15V--240A / 23,0V
20A /15V--240A / 23,0V
Tension à vide
14 -- 32V
14 -- 32V
Puissance à vide
190W
190W
Rendement
76%
76%
Facteur de puissance
0.95
0.95
Tension de commande
42 V, 50/60Hz
42 V, 50/60Hz
Vitesse de dévidage
1,9 -- 19m/min
1,4 -- 19m/min
Burn--back
0 -- 0,25s
0 -- 0,25s
Soudage à l’arc par points
0,2 -- 2,5s
0,2 -- 2,5s
C240Pf
-- 5 --
FR
Démarrage progressif
--
+ (auto)
2/4 temps
--
+
Connexion pistolet de soudage
EURO
EURO
Section du fil
0,6 -- 1,0mm
0,6 -- 1,0mm
Diamètre max. de la bobine de fil
300mm
300mm
Dimensions Lxlxh
840x425x830
840x425x830
Poids
103 kg
100 kg
Température de service
--10 ÷ +40oC
--10 ÷ +40oC
Classe de gainage
IP 23
IP 23
Classe d’utilisation
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole
signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
5
INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
5.1
Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de
sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
C240Pf
-- 6 --
FR
5.2
Assemblage des composants
ATTENTION!
Lors du transport, les roues arrieres du poste se trouvent dans la position en avant.
Avant l’utilisation, placez les roues arrieres du poste en position en arriere.
5.3
C240Pf
Installation électrique
-- 7 --
FR
5.4
Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée
par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre,
conformément aux réglementations en vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
OrigoTM Mig C240 PRO
OrigoTM Mig C240s PRO
3∼ 50/60 Hz
3∼ 50/60 Hz
Tension d’alimentation
230
400/415
Courant primaire A
100% facteur de marche
8.6
5.3
60% facteur de marche
12.4
7.6
30% facteur de marche
21
12
Section des câbles d’alimentation mm2
4 x 2.5
4 x 1.5
Fusible régularisateur A
20
16
Remarque : La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci--dessus
sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans
d’autres pays. Assurez--vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
C240Pf
-- 8 --
FR
6
MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Pièces rotatives -- risque d’accident.
ATTENTION!
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à
l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du
moyeu--frein).
ATTENTION - RISQUE DE BASCULEMENT!
Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10o, il risque
de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée!
6.1
Appareils de contrôle et connexion
OrigoTM Mig C240 PRO
1
Interrupteur principal
7
Connexion pour câble de retour (–),
haute inductance
2
Commutateur de réglage de tension grossier
8
Connexion pour câble de retour (–),
basse inductance
3
4
Commutateur de réglage de tension fin
Témoin lumineux blanc – alimentation ON
9
10
5
Témoin lmunineux orange, surchauffe
11
6
Connexion pour pistolet de soudage
12
Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir
Commutateur du soudage a l’arc par
points ON/OFF et réglage du temps
Écran (affichage numérique) disponible
comme accessoire, voir page 21
Bouton de réglage du temps de burn--back
C240Pf
-- 9 --
FR
OrigoTM Mig C240s PRO
1
Interrupteur principal
11
2
Commutateur de réglage de tension grossier
12
3
4
5
Commutateur de réglage de tension fin
Témoin lumineux blanc – alimentation ON
Témoin lmunineux orange, surchauffe
13
14
15
6
Connexion pour pistolet de soudage
16
7
Connexion pour câble de retour (–),
haute inductance
Connexion pour câble de retour (–),
basse inductance
17
8
9
Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir
10
Commutateur du soudage a l’arc par
points ON/OFF et réglage du temps
C240Pf
Afficheur numérique des parametres de
soudage
Commutateur de l’afficheur V et A
18
Commutateur de l’afficheur m/min ou mm
Diode qui indique la commande synergique
Diode qui indique la sortie de courant recommandée (--) -Inductance maximale/minimale
Commutateur ’Synergy’ -- ON/OFF et du
choix de matériel/gaz
Potentiometre du choix de diametre du fil-électrode
Bouton de réglage du temps de burn--back
19
Interrupteur 2 temps /
-- 10 --
/ 4 temps
FR
6.2
Soudage sans gaz
6.3
Pression de dévidage
Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler
ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est
important que la pression ne soit pas trop importante.
Figure . 1
Figure . 2
Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit
être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.
Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les
galets d’alimentation doivent déraper.
Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté
et se plier (figure 2).
6.4
Remplacement du fil
S
Ouvrir le panneau latéral.
S
Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de
pression glissent vers le haut.
C240Pf
-- 11 --
FR
S
Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant
de l’introduire dans le dévidoir.
S
Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet, la tuyère
d’échappement et le guide--fil.
S
Attacher le capteur de pression.
S
Fermer le panneau latéral.
6.5
Explication des fonctions
6.5.1
Mise en marche du groupe et protection contre la surchauffe
Lorsque le groupe est mis en marche au moyen de l’interrupteur principal [1], le témoin
lumineux [4] est actif; si le groupe n’est pas surchauffé (le témoin [5] est inactif) -- et le
groupe est prêt à travailler.
Lorsque la température interne est trop élevée, le courant de soudage est interrompu
et le témoin lumineux orange [5], situé sur la partie devant de l’unité, commence à luire
de lumière continue. Le soudage se remet après que la température a baissé.
6.5.2
Inductance
Une inductance élevée produit un soudage plus fluide avec moins de projections. Un
niveau d’inductance bas produit un bruit plus aigu, mais l’arc qui en résulte est stable
et concentré.
OrigoTM Mig C240 PRO
6.6
Les appareils OrigoTM Mig C240 PRO sont équipés des systemes de commande
standards. L’opérateur peut choisir et régler manuellement tous les parametres de
soudage :
S
Vitesse d’alimentation du fil (1,9 -- 19m/min)
S
Soudage à l’arc par points
S Temps de la sortie libre du fil--électrode
Les machines peuvent etre équipées d’un amperemetre voltmetre digital. Elle
dispose d’une fonction rémanence et peut etre calibré.
OrigoTM Mig C240s PRO
6.7
Le systeme de commande des appareils OrigoTM Mig C240s PRO prévoit deux
modes de commande du processus de soudage :
S
commande standard (L’opérateur peut choisir et régler manuellement tous les
parametres de soudage)
commande synergique (parametres de soudage partiellement programmés au
préalable).
Le mode de commande est choisi a l’aide du commutateur ’SYNERGIE’ [16] :
position ’OFF’ correspond a la commande standard, le choix de matériel/gaz
déclenche la commande synergique.
S
Le mode de commande (2--temps/4--temps) ou l’alimentation du fil momentanée (le
moteur du mécanisme d’alimentation du fil est en marche) sont choisis a l’aide du
C240Pf
-- 12 --
FR
commutateur [19]. Le temps de la sortie libre du fil--électrode est réglé a l’aide du
bouton de réglage [18].
Il est possible de choisir le soudage a l’arc par points a l’aide du bouton de réglage
qui sert a l’activation de cette fonction et au réglage du temps.
6.7.1
Mode de commande standard
Quand la commande standard est choisie, les diodes [14], [15] sont éteintes, la
partie inférieure de l’afficheur numérique [11] indique la vitesse réglée d’alimentation
du fil (commutateur [13] devrait se trouver en position ’m/min’).
L’opérateur choisi le voltage nécessaire [2], [3] et peut régler la vitesse
d’alimentation du fil dans toute la gamme (1,4 -- 19 m/min), a l’aide du bouton de
réglage [9].
Pendant le processus de soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique les
valeurs réelles du courant et de la tension du soudage, en fonction de la position du
commutateur [12]. Les valeurs affichées sont retenues lorsque le processus de
soudage est terminé (fonction HOLD, l’afficheur est assombri).
6.7.2
Mode de commande synergique
Dans le mode de commande synergique, l’opérateur choisit d’abord, a l’aide du
commutateur [16], le matériel/gaz, et le diametre du fil d’apport [17].
Pendant le réglage de la tension, les parametres du soudage sont indiqués sur
l’afficheur numérique [11] et les diodes [14], [15] sur la face avant du poste.
La diode signalant la synergie [14] brille en vert (uniquement dans le mode
synergique) si les parametres choisis du soudage sont corrects, ou bien en rouge, si
les parametres choisis de soudage sont incorrects ou interdits (le processus de
soudage ne peut pas etre commencé!).
ATTENTION: la diode [14] brille en rouge (dans les deux modes de commande):
S
si au cours du soudage (la gâchette de torche pressée), l’opérateur manouvre
les commutateurs de la tension [2], [3], le processus de soudage est interrompu
jusqu’a la libération de la gâchette!
si la gâchette de torche est pressée lorsque l’appareil est mis en circuit a l’aide
du commutateur [1].
La diode [15] indique la sortie de courant recommandée [--] a l’inductance
convenable [7,8].
S
Le genre des parametres affichés [11] dépend de la position des commutateurs et du
mode de travail de l’appareil.
C240Pf
-- 13 --
FR
Avant le début du soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique la valeur
demandée du courant [A] ou de la tension [V], tandis que la partie inférieure de
l’afficheur indique la vitesse demandée de l’alimentation du fil [m/min] ou l’épaisseur
[mm] maximale suggérée du matériel soudé.
Au cour du processus de soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique les
valeurs réelles du courant ou de la tension, tandis que la partie inférieure de
l’afficheur indique la vitesse demandée de l’alimentation du fil [m/min] ou
l’épaisseur [mm] maximale suggérée du matériel soudé.
Apres le soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique les dernieres valeurs du
courant et de la tension (fonction HOLD, l’afficheur est assombri).
La vitesse de l’alimentation du fil est sélectionnée a l’aide du programme (se
trouvant dans un microprocesseur, et mettez la gâchette [9] dans la position
moyenne ’ 0 ’. En cas de nécessité, l’opérateur peut corriger la vitesse de
l’alimentation du fil sélectionnée a l’aide de la gâchette [9] de +/-- 20% de la valeur
sélectionnée.
7
MAINTENANCE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1
Inspection et nettoyage
Vérifiez régulièrement l’état de propreté du générateur.
Nettoyez--le régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la
fréquence de nettoyage dans les environnements sales
pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération. Si
nécessaire, utilisez un filtre à air. Le filtre à air est disponible comme accessoire.
Référence, voir page 21.
Pistolet de soudage
S
Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé).
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
S
Réglage du couple de freinage :
S
Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
S
Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
C240Pf
-- 14 --
FR
8
RECHERCHE DE PANNE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :
Solution
Type de panne
Pas d’arc.
S
S
S
Le courant de soudage s’interrompt pendant le travail.
S
S
Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin
lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).
Vérifiez les fusibles.
Les protections contre les surcharges thermiques se déclenchent fréquemment.
S
S
Vérifiez si les filtres à air ne sont pas colmatés.
Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du
générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre.
S
Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés.
Vérifiez les fusibles.
Vérifiez les galets employés dans le mécanisme
d’alimentation du fils et la pression sélectionnée des galets.
S
S
S
S
9
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
OrigoTM Mig C240 PRO, OrigoTM Mig C240s PRO est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--1 et EN 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer
que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
C240Pf
-- 15 --
Schéma
OrigoTM Mig C240 PRO, 230/400-- 415V
dC240P
-- 16 --
OrigoTM Mig C240s PRO, 230V
dC240P
-- 17 --
OrigoTM Mig C240s PRO, 400-- 415V
dC240P
-- 18 --
Origo TM Mig C240 PRO, Origo TM Mig C240s PRO
Valid for serial no. 627--XXX--XXXX
Ordering numbers
0349 304 657 OrigoTM Mig C240 PRO
400--415V 3∼
∼50/60Hz (welding gun PSF 250, 3m)
0349 304 658
OrigoTM
Mig C240 PRO
230V 3∼
∼50/60Hz (welding gun PSF 250, 3m)
0349 304 659
OrigoTM
Mig C240s PRO
400--415V 3∼
∼50/60Hz (welding gun PSF 250, 3m)
0349 304 660
OrigoTM
Mig C240s PRO
230V 3∼
∼50/60Hz (welding gun PSF 250, 3m)
0349 305 983 OrigoTM Mig C240 PRO
400--415V 3∼
∼50/60Hz (welding gun PSF 250, 4,5m)
0349 305 984 OrigoTM Mig C240 PRO
230V 3∼
∼50/60Hz (welding gun PSF 250, 4,5m)
0349 305 985 OrigoTM Mig C240s PRO
400--415V 3∼
∼50/60Hz (welding gun PSF 250, 4,5m)
0349 305 986
oC240P
OrigoTM
Mig C240s PRO
230V 3∼
∼50/60Hz (welding gun PSF 250, 4,5m)
-- 19 --
Edition 061026
Origo TM Mig C240 PRO, Origo TM Mig C240s PRO
W. F. Mechanism 0455 890 882
Item
Denomination
Ordering no.
A
Pressure roller
0455 907 001
B
Feed roller
0367 556 001
0367 556 002
0367 556 006
0367 556 004
C
Inlet nozzle
0466 074 001
D
Insert tube
E
Outlet nozzle
0455 894 001
0455 889 001
0455 885 001
0455 886 001
Notes
Ø 0.6--0.8mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 0.8--1.0mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 1.0--1.2mm cored wire.
Ø 1.0--1.2mm Al wire.
Plastic, must be used together with item 0455 885 001,
for welding with Al wire.
Steel, must be used together with item 0455 886 001.
Must be used together with item 0455 894 001,
for welding with Al wire.
Must be used together with item 0455 889 001.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Welding with aluminium wires.
In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires MUST be
used. It is recommended to use 3m long welding gun for aluminium wires, equipped with appropriate
wear parts.
wC240P
-- 20 --
Edition 061026
Origo TM Mig C240 PRO, Origo TM Mig C240s PRO
Accessoires
aC240P
Digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 302 598
Transformer kit for CO2 heater . . . . . . . . . . .
0349 302 250
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 302 599
Cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 303 362
-- 21 --
Edition 061026
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
061127

Manuels associés