▼
Scroll to page 2
of
22
Mig C240 PRO Mig C240s PRO Origo Manuel d’instructions 0349 301 115 061026 Valid for serial no. 627 FRANÇAIS 1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 5 3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 5.1 5.2 5.3 5.4 Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assemblage des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 7 8 6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soudage sans gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Explication des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OrigoTM Mig C240 PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OrigoTM Mig C240s PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 11 11 11 12 12 12 7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8 RECHERCHE DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 21 TOCf -- 2 -- FR 1 DIRECTIVES CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage OrigoTM Mig C240 PRO, OrigoTM Mig C240s PRO à partir du numéro de série 627 est conforme à la norme IEC/EN 60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme IEC/EN 60974--10 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2006--09--05 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation ESAB AB 695 81 LAXÅ SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924 SÉCURITÉ Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage 2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service. S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé. 3. Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air. 4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs. S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures. 5. Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique. S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche. C240Pf -- 3 -- FR ATTENTION! Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser. AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! ATTENTION! Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations. Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc. C240Pf -- 4 -- FR Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires ! Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux. Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé ! 3 INTRODUCTION OrigoTM Mig C240 PRO & OrigoTM Mig C240s PRO sont des sources de courant de soudage de formes compactes avec commutateur pas à pas, destinées au soudage avec fil solide en acier, en acier inoxydable et en aluminium ainsi qu’au soudage avec fils tubulaires avec ou sans gaz de protection. Il est possible, en changeant les bornes + et -- sur la plaque de commutation au dessus du dispositif d’alimentation, de passer du soudage avec fil homogène/gaz de protection au soudage avec fil tubulaire sans gaz et vice--versa. Voir les accessoires ESAB en page 21. 3.1 Équipement La source d’énergie est fournie avec : S Pistolet de soudage PSF 250 -- 3m S Câble de retour 3,5m avec la bride de retour S Support porte bouteille S Manuel d’instruction 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OrigoTM Mig C240 PRO OrigoTM Mig C240s PRO Tension 230/400--415V, 3∼ 50/60Hz 230/400--415V, 3∼ 50/60Hz Charge autorisée 100% intermittence 130A 130A 60 % intermittence 170A 170A 30 % intermittence 240A 240A Plage de réglage (CC) 20A /15V--240A / 23,0V 20A /15V--240A / 23,0V Tension à vide 14 -- 32V 14 -- 32V Puissance à vide 190W 190W Rendement 76% 76% Facteur de puissance 0.95 0.95 Tension de commande 42 V, 50/60Hz 42 V, 50/60Hz Vitesse de dévidage 1,9 -- 19m/min 1,4 -- 19m/min Burn--back 0 -- 0,25s 0 -- 0,25s Soudage à l’arc par points 0,2 -- 2,5s 0,2 -- 2,5s C240Pf -- 5 -- FR Démarrage progressif -- + (auto) 2/4 temps -- + Connexion pistolet de soudage EURO EURO Section du fil 0,6 -- 1,0mm 0,6 -- 1,0mm Diamètre max. de la bobine de fil 300mm 300mm Dimensions Lxlxh 840x425x830 840x425x830 Poids 103 kg 100 kg Température de service --10 ÷ +40oC --10 ÷ +40oC Classe de gainage IP 23 IP 23 Classe d’utilisation Facteur de marche Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée. Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur. Classe d’utilisation Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique. 5 INSTALLATION L’installation doit être assurée par un technicien qualifié. ATTENTION! Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates. 5.1 Placement Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées. C240Pf -- 6 -- FR 5.2 Assemblage des composants ATTENTION! Lors du transport, les roues arrieres du poste se trouvent dans la position en avant. Avant l’utilisation, placez les roues arrieres du poste en position en arriere. 5.3 C240Pf Installation électrique -- 7 -- FR 5.4 Alimentation secteur Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur. Plaque signalétique avec informations de connexion OrigoTM Mig C240 PRO OrigoTM Mig C240s PRO 3∼ 50/60 Hz 3∼ 50/60 Hz Tension d’alimentation 230 400/415 Courant primaire A 100% facteur de marche 8.6 5.3 60% facteur de marche 12.4 7.6 30% facteur de marche 21 12 Section des câbles d’alimentation mm2 4 x 2.5 4 x 1.5 Fusible régularisateur A 20 16 Remarque : La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci--dessus sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans d’autres pays. Assurez--vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays. C240Pf -- 8 -- FR 6 MISE EN MARCHE Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. ATTENTION! Pièces rotatives -- risque d’accident. ATTENTION! Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du moyeu--frein). ATTENTION - RISQUE DE BASCULEMENT! Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10o, il risque de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée! 6.1 Appareils de contrôle et connexion OrigoTM Mig C240 PRO 1 Interrupteur principal 7 Connexion pour câble de retour (–), haute inductance 2 Commutateur de réglage de tension grossier 8 Connexion pour câble de retour (–), basse inductance 3 4 Commutateur de réglage de tension fin Témoin lumineux blanc – alimentation ON 9 10 5 Témoin lmunineux orange, surchauffe 11 6 Connexion pour pistolet de soudage 12 Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir Commutateur du soudage a l’arc par points ON/OFF et réglage du temps Écran (affichage numérique) disponible comme accessoire, voir page 21 Bouton de réglage du temps de burn--back C240Pf -- 9 -- FR OrigoTM Mig C240s PRO 1 Interrupteur principal 11 2 Commutateur de réglage de tension grossier 12 3 4 5 Commutateur de réglage de tension fin Témoin lumineux blanc – alimentation ON Témoin lmunineux orange, surchauffe 13 14 15 6 Connexion pour pistolet de soudage 16 7 Connexion pour câble de retour (–), haute inductance Connexion pour câble de retour (–), basse inductance 17 8 9 Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir 10 Commutateur du soudage a l’arc par points ON/OFF et réglage du temps C240Pf Afficheur numérique des parametres de soudage Commutateur de l’afficheur V et A 18 Commutateur de l’afficheur m/min ou mm Diode qui indique la commande synergique Diode qui indique la sortie de courant recommandée (--) -Inductance maximale/minimale Commutateur ’Synergy’ -- ON/OFF et du choix de matériel/gaz Potentiometre du choix de diametre du fil-électrode Bouton de réglage du temps de burn--back 19 Interrupteur 2 temps / -- 10 -- / 4 temps FR 6.2 Soudage sans gaz 6.3 Pression de dévidage Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est important que la pression ne soit pas trop importante. Figure . 1 Figure . 2 Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois. Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les galets d’alimentation doivent déraper. Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté et se plier (figure 2). 6.4 Remplacement du fil S Ouvrir le panneau latéral. S Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut. C240Pf -- 11 -- FR S Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant de l’introduire dans le dévidoir. S Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet, la tuyère d’échappement et le guide--fil. S Attacher le capteur de pression. S Fermer le panneau latéral. 6.5 Explication des fonctions 6.5.1 Mise en marche du groupe et protection contre la surchauffe Lorsque le groupe est mis en marche au moyen de l’interrupteur principal [1], le témoin lumineux [4] est actif; si le groupe n’est pas surchauffé (le témoin [5] est inactif) -- et le groupe est prêt à travailler. Lorsque la température interne est trop élevée, le courant de soudage est interrompu et le témoin lumineux orange [5], situé sur la partie devant de l’unité, commence à luire de lumière continue. Le soudage se remet après que la température a baissé. 6.5.2 Inductance Une inductance élevée produit un soudage plus fluide avec moins de projections. Un niveau d’inductance bas produit un bruit plus aigu, mais l’arc qui en résulte est stable et concentré. OrigoTM Mig C240 PRO 6.6 Les appareils OrigoTM Mig C240 PRO sont équipés des systemes de commande standards. L’opérateur peut choisir et régler manuellement tous les parametres de soudage : S Vitesse d’alimentation du fil (1,9 -- 19m/min) S Soudage à l’arc par points S Temps de la sortie libre du fil--électrode Les machines peuvent etre équipées d’un amperemetre voltmetre digital. Elle dispose d’une fonction rémanence et peut etre calibré. OrigoTM Mig C240s PRO 6.7 Le systeme de commande des appareils OrigoTM Mig C240s PRO prévoit deux modes de commande du processus de soudage : S commande standard (L’opérateur peut choisir et régler manuellement tous les parametres de soudage) commande synergique (parametres de soudage partiellement programmés au préalable). Le mode de commande est choisi a l’aide du commutateur ’SYNERGIE’ [16] : position ’OFF’ correspond a la commande standard, le choix de matériel/gaz déclenche la commande synergique. S Le mode de commande (2--temps/4--temps) ou l’alimentation du fil momentanée (le moteur du mécanisme d’alimentation du fil est en marche) sont choisis a l’aide du C240Pf -- 12 -- FR commutateur [19]. Le temps de la sortie libre du fil--électrode est réglé a l’aide du bouton de réglage [18]. Il est possible de choisir le soudage a l’arc par points a l’aide du bouton de réglage qui sert a l’activation de cette fonction et au réglage du temps. 6.7.1 Mode de commande standard Quand la commande standard est choisie, les diodes [14], [15] sont éteintes, la partie inférieure de l’afficheur numérique [11] indique la vitesse réglée d’alimentation du fil (commutateur [13] devrait se trouver en position ’m/min’). L’opérateur choisi le voltage nécessaire [2], [3] et peut régler la vitesse d’alimentation du fil dans toute la gamme (1,4 -- 19 m/min), a l’aide du bouton de réglage [9]. Pendant le processus de soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique les valeurs réelles du courant et de la tension du soudage, en fonction de la position du commutateur [12]. Les valeurs affichées sont retenues lorsque le processus de soudage est terminé (fonction HOLD, l’afficheur est assombri). 6.7.2 Mode de commande synergique Dans le mode de commande synergique, l’opérateur choisit d’abord, a l’aide du commutateur [16], le matériel/gaz, et le diametre du fil d’apport [17]. Pendant le réglage de la tension, les parametres du soudage sont indiqués sur l’afficheur numérique [11] et les diodes [14], [15] sur la face avant du poste. La diode signalant la synergie [14] brille en vert (uniquement dans le mode synergique) si les parametres choisis du soudage sont corrects, ou bien en rouge, si les parametres choisis de soudage sont incorrects ou interdits (le processus de soudage ne peut pas etre commencé!). ATTENTION: la diode [14] brille en rouge (dans les deux modes de commande): S si au cours du soudage (la gâchette de torche pressée), l’opérateur manouvre les commutateurs de la tension [2], [3], le processus de soudage est interrompu jusqu’a la libération de la gâchette! si la gâchette de torche est pressée lorsque l’appareil est mis en circuit a l’aide du commutateur [1]. La diode [15] indique la sortie de courant recommandée [--] a l’inductance convenable [7,8]. S Le genre des parametres affichés [11] dépend de la position des commutateurs et du mode de travail de l’appareil. C240Pf -- 13 -- FR Avant le début du soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique la valeur demandée du courant [A] ou de la tension [V], tandis que la partie inférieure de l’afficheur indique la vitesse demandée de l’alimentation du fil [m/min] ou l’épaisseur [mm] maximale suggérée du matériel soudé. Au cour du processus de soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique les valeurs réelles du courant ou de la tension, tandis que la partie inférieure de l’afficheur indique la vitesse demandée de l’alimentation du fil [m/min] ou l’épaisseur [mm] maximale suggérée du matériel soudé. Apres le soudage, la partie supérieure de l’afficheur indique les dernieres valeurs du courant et de la tension (fonction HOLD, l’afficheur est assombri). La vitesse de l’alimentation du fil est sélectionnée a l’aide du programme (se trouvant dans un microprocesseur, et mettez la gâchette [9] dans la position moyenne ’ 0 ’. En cas de nécessité, l’opérateur peut corriger la vitesse de l’alimentation du fil sélectionnée a l’aide de la gâchette [9] de +/-- 20% de la valeur sélectionnée. 7 MAINTENANCE Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. NOTA! La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit. 7.1 Inspection et nettoyage Vérifiez régulièrement l’état de propreté du générateur. Nettoyez--le régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la fréquence de nettoyage dans les environnements sales pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération. Si nécessaire, utilisez un filtre à air. Le filtre à air est disponible comme accessoire. Référence, voir page 21. Pistolet de soudage S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers. Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé). Moyeu de frein Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci--dessous. Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête. S Réglage du couple de freinage : S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée. S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu. Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles. Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique. C240Pf -- 14 -- FR 8 RECHERCHE DE PANNE Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants : Solution Type de panne Pas d’arc. S S S Le courant de soudage s’interrompt pendant le travail. S S Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON. Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et de retour. Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte. Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin lumineux orange s’allume sur le panneau de commande). Vérifiez les fusibles. Les protections contre les surcharges thermiques se déclenchent fréquemment. S S Vérifiez si les filtres à air ne sont pas colmatés. Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité. Soudage médiocre. S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et de retour. Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte. Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés. Vérifiez les fusibles. Vérifiez les galets employés dans le mécanisme d’alimentation du fils et la pression sélectionnée des galets. S S S S 9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE OrigoTM Mig C240 PRO, OrigoTM Mig C240s PRO est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--1 et EN 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB. Voir dernière page. C240Pf -- 15 -- Schéma OrigoTM Mig C240 PRO, 230/400-- 415V dC240P -- 16 -- OrigoTM Mig C240s PRO, 230V dC240P -- 17 -- OrigoTM Mig C240s PRO, 400-- 415V dC240P -- 18 -- Origo TM Mig C240 PRO, Origo TM Mig C240s PRO Valid for serial no. 627--XXX--XXXX Ordering numbers 0349 304 657 OrigoTM Mig C240 PRO 400--415V 3∼ ∼50/60Hz (welding gun PSF 250, 3m) 0349 304 658 OrigoTM Mig C240 PRO 230V 3∼ ∼50/60Hz (welding gun PSF 250, 3m) 0349 304 659 OrigoTM Mig C240s PRO 400--415V 3∼ ∼50/60Hz (welding gun PSF 250, 3m) 0349 304 660 OrigoTM Mig C240s PRO 230V 3∼ ∼50/60Hz (welding gun PSF 250, 3m) 0349 305 983 OrigoTM Mig C240 PRO 400--415V 3∼ ∼50/60Hz (welding gun PSF 250, 4,5m) 0349 305 984 OrigoTM Mig C240 PRO 230V 3∼ ∼50/60Hz (welding gun PSF 250, 4,5m) 0349 305 985 OrigoTM Mig C240s PRO 400--415V 3∼ ∼50/60Hz (welding gun PSF 250, 4,5m) 0349 305 986 oC240P OrigoTM Mig C240s PRO 230V 3∼ ∼50/60Hz (welding gun PSF 250, 4,5m) -- 19 -- Edition 061026 Origo TM Mig C240 PRO, Origo TM Mig C240s PRO W. F. Mechanism 0455 890 882 Item Denomination Ordering no. A Pressure roller 0455 907 001 B Feed roller 0367 556 001 0367 556 002 0367 556 006 0367 556 004 C Inlet nozzle 0466 074 001 D Insert tube E Outlet nozzle 0455 894 001 0455 889 001 0455 885 001 0455 886 001 Notes Ø 0.6--0.8mm Fe, Ss, cored wire. Ø 0.8--1.0mm Fe, Ss, cored wire. Ø 1.0--1.2mm cored wire. Ø 1.0--1.2mm Al wire. Plastic, must be used together with item 0455 885 001, for welding with Al wire. Steel, must be used together with item 0455 886 001. Must be used together with item 0455 894 001, for welding with Al wire. Must be used together with item 0455 889 001. The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch. Welding with aluminium wires. In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for aluminium wires, equipped with appropriate wear parts. wC240P -- 20 -- Edition 061026 Origo TM Mig C240 PRO, Origo TM Mig C240s PRO Accessoires aC240P Digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 598 Transformer kit for CO2 heater . . . . . . . . . . . 0349 302 250 Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 599 Cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 303 362 -- 21 -- Edition 061026 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 061127