Mag C200 | Mag C140 | Mag C170 | Mag C150 | ESAB Mag C250 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels30 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
30
Mag C140/C150 Mag C170/C200/C250 Origo Manuel d’instructions 0349 301 114 071119 Valid for serial no. 626 FRANÇAIS 1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 5 3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7 5.1 5.2 5.3 5.4 Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assemblage des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 10 11 6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soudage sans gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en marche du groupe et protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 13 13 13 14 7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8 RECHERCHE DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 24 TOCf -- 2 -- FR 1 DIRECTIVES CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage OrigoTM Mag C140/C150/C170/C200/C250 à partir du numéro de série 626 est construite et testée, conformément à la norme EN 60974--1 et EN 60974--10 selon les conditions de la directive (2006/95/CEE) et (2004/108/CEE). ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Laxå 2007--01--17 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation 2 SÉCURITÉ Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage 2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service. S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé. 3. Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air. 4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs. S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures. 5. Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique. S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche. -- 3 -MC1425f FR ATTENTION! Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser. AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! ATTENTION! Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations. Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc. -- 4 -MC1425f FR Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires ! Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux. Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé ! 3 INTRODUCTION OrigoTM Mag C140/C150/C170/C200/C250 sont des sources de courant de soudage de formes compactes avec commutateur pas a pas, destinées au soudage avec fil solide en acier, en acier inoxydable et en aluminium ainsi qu’au soudage avec fils tibulaires avec ou sans gaz de protection. Il est possible, en changeant les bornes + et -- sur la plaque de commutation au dessus du dispositif d’alimentation, de passer de soudage avec fils solides avec gaz de protection au soudage avec fils tibulaires sans gaz. Voir les accessoires ESAB en page 24. 3.1 Équipement La source d’énergie est fournie avec : S Pistolet de soudage S Câble de retour 3,5m avec la bride de retour S Support porte bouteille (C150--C250) S Manuel d’instruction 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OrigoTM Mag C140 OrigoTM Mag C150 OrigoTM Mag C170 220--230V, 1∼ 50/60Hz 220--230V, 1∼ 50/60Hz 220--230V, 1∼ 50/60Hz Charge autorisée 100% intermittence 42A/16,1V 67A/17,4V 76A/17,8V 60 % intermittence 54A/16,7V 86A/18,3V 98A/18,9V @ % intermittence 67A/17,4V @ 40% 95A/18,7V @ 50% 150A/21,8V @ 25% 20 % intermittence 100A/13,0V 150A/13,8V 170A/19,3V Plage de réglage (CC) 35A/15,7V--67A/17, 35A/15,7V--95A/18, 30A/15,5V--150A/1 4V (100A/13,0V) 7V (150A/13,8V) 9,3V (170A/19,3V) Tension à vide 19,6--27,5V 18,5--30,5V 15,5--30,6V Puissance à vide 90W 100W 145W Facteur de puissance 0,92 0,91 0,90 Tension de commande 220--230V, 50/60Hz 220--230V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz Vitesse de dévidage 2,0--14m/min 2,0--14m/min 1,0--17m/min Burn--back -- -- 0,02--0,25s Tension -- 5 -MC1425f FR Soudage à l’arc par points -- -- 0,2--2,5s Connexion pistolet de soudage fixed fixed EURO Section du fil 0,6--0,8(Fe) 0,8(cored) 0,8(CuSi) 0,6--0,8(Fe) 0,8(cored) 0,8(CuSi) 0,6--0,8(Fe) 1,0(Al) 0,8(cored) 0,8--1,0(CuSi) Diamètre max. de la bobine de fil 200mm/5kg 200mm/5kg 300mm/15kg Dimensions Lxlxh 650x300x550 650x300x550 860x420x730 Poids 25kg 37,5kg 59kg Température de service --10 ÷ +40oC --10 ÷ +40oC --10 ÷ +40oC Classe de gainage IP 23 IP 23 IP 23 Classe d’utilisation OrigoTM Mag C200 OrigoTM Mag C250 Tension 220--230V, 1∼ 50/60Hz 220--230V, 1∼ 50/60Hz Charge autorisée 100% intermittence 90A/18,5V 110A/19,5V 60 % intermittence 115A19,7V 140A/21,0V @ % intermittence 150A/21,5V @ 35% 200A/24,0V @ 30% 20 % intermittence 200A/18,0V 250A/21,0V Plage de réglage (CC) 30A/15,5V--150/21,5 (200A/18V) 40A/16,0V--200A/24,0V (250A/21,0V) Tension à vide 17,5--33,0V 19,0--41,5V Puissance à vide 240W 200W Facteur de puissance 0,83 0,92 Tension de commande 42V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz Vitesse de dévidage 1,0--17m/min 1,9--19m/min Burn--back 0,02--0,25s 0--0,25s Soudage à l’arc par points 0,2--2,5s 0,2--2,5s Connexion pistolet de soudage EURO EURO Section du fil 0,6--1,0(Fe) 1,0(Al) 0,8--1,0(cored) 0,8--1,0(CuSi) 0,6--1,2(Fe) 1,0--1,2(Al) 0,8--1,2(cored) 0,8--1,0(CuSi) Diamètre max. de la bobine de fil 300mm/15kg 300mm/15kg Dimensions Lxlxh 860x420x730 860x420x730 Poids 68kg 94kg Température de service --10 ÷ Classe de gainage IP 23 +40oC --10 ÷ +40oC IP 23 Classe d’utilisation Facteur de marche Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée. -- 6 -MC1425f FR Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur. Classe d’utilisation Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique. 5 INSTALLATION L’installation doit être assurée par un technicien qualifié. Attention ! Brancher le générateur sur le secteur à une impédance réseau de (C150 -- 0,419, C170 -- 0,286, C200 -- 0,203, C250 -- 0,212) ohm ou inférieure. Si l’impédance réseau est plus élevée, les illuminateurs risquent de clignoter. ATTENTION! Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates. 5.1 Placement Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées. 5.2 Assemblage des composants ATTENTION! Lors du transport, les roues ne sont pas installées à l’appareil. Avant l’utilisation il faut installer les roues selon l’instruction. -- 7 -MC1425f FR 5.2.1 OrigoTM Mag C140 -- 8 -MC1425f FR 5.2.2 OrigoTM Mag C150 1. 2. 3. -- 9 -MC1425f FR 5.2.3 OrigoTM Mag C170/C200/C250 1. 2. 3. 5.3 Installation électrique -- 10 -MC1425f FR 5.4 Alimentation secteur Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur. Plaque signalétique avec informations de connexion OrigoTM Mag C140 OrigoTM Mag C150 OrigoTM Mag C170 OrigoTM Mag C200 OrigoTM Mag C250 220--230V, 1∼ 50/60Hz 220--230V, 1∼ 50/60Hz 220--230V, 1∼ 50/60Hz 220--230V, 1∼ 50/60Hz 220--230V, 1∼ 50/60Hz Courant primaire A 100% facteur de marche 5,4 9,6 10,4 14,3 16,6 60% facteur de marche 7,6 12,9 15,0 17,6 23,4 @% facteur de marche 10,2A @40% 15,2 @ 50% 26,5 @ 25% 26,2 @ 35% 38,7 @ 30% 20% facteur de marche 13,8 22,6 29 32,5 47,5 Section des câbles d’alimentation mm2 3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 2.5 3 x 4,0 Fusible régularisateur A 10 10 16 16 35 Tension d’alimentation Remarque : La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci--dessus sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans d’autres pays. Assurez--vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays. 6 MISE EN MARCHE Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. ATTENTION! Pièces rotatives -- risque d’accident. ATTENTION! Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du moyeu--frein). -- 11 -MC1425f FR ATTENTION - RISQUE DE BASCULEMENT! Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10o, il risque de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée! 6.1 Appareils de contrôle et connexion 1 Interrupteur principal avec témoin lumineux, seulement en C170/C200/C250 5a Câble de retour avec la bride de retour, installé, seulement en C140/C150C170/C170/C200 2 Témoin lmunineux orange, surchauffe 6 Commutateur du soudage a l’arc par points ON/ OFF et réglage du temps 7 Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir 8 Écran (affichage) numérique V/A, disponible comme accessoire C170/C200/C250, voir page 24 9 Bouton de réglage de temps de burn--back. À C250 situé dans la partie de dispositif d’alimentation du fil. À C170/C200 sur la plaque de commande. 3 Commutateur de réglage de tension C140: OFF + 4 degrés (alimentation ON/OFF) C150: OFF + 7 degrés (alimentation ON/OFF) C170: 8 degrés C200: 12 degrés C250: 12 degrés 4 EURO connexion pour pistolet de soudage, seulement en C170/C200/C250 4a Pistolet de soudage, installé, seulement en C140/C150 5 Connexion pour câble de retour (–), seulement en C250 -- 12 -MC1425f FR 6.2 Soudage sans gaz (Fe) (Al) (cored) (CuSi) connected when delivered (cored) 6.3 Pression de dévidage Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est important que la pression ne soit pas trop importante. Figure . 1 Figure . 2 Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois. Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les galets d’alimentation doivent déraper. Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté et se plier (figure 2). 6.4 S S S S Remplacement du fil Ouvrir le panneau latéral. Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut. Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant de l’introduire dans le dévidoir. Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet, la tuyère d’échappement et le guide--fil. -- 13 -- MC1425f FR S Attacher le capteur de pression. S Fermer le panneau latéral. 6.5 Mise en marche du groupe et protection contre la surchauffe Lorsque le groupe est mis en marche au moyen des interrupteurs [1] ou [3] en dépendance de type de l’appareil, le témoin lumineux [1] est actif, et le témoin [2] inactif -- le groupe est pret a travailler. Lorsque la température interne est trop élevée, le courant de soudage est interrompu et le témoin lumineux orange [2], situé sur la partie devant de l’unité, commence à luire de lumière continue. Le soudage se remet après que la température a baissé. 7 MAINTENANCE Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. NOTA! La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit. 7.1 Inspection et nettoyage Vérifiez régulièrement l’état de propreté du générateur. Nettoyez--le régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la fréquence de nettoyage dans les environnements sales pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération. Pistolet de soudage S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers. Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé). Moyeu de frein Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci--dessous. Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête. S Réglage du couple de freinage : S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée. S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu. Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles. Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique. -- 14 -MC1425f FR 8 RECHERCHE DE PANNE Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants : Solution Type de panne Pas d’arc. S S S Le courant de soudage s’interrompt pendant le travail. S S Les protections contre les surcharges thermiques se déclenchent fréquemment. S Soudage médiocre. S S S S S S 9 Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON. Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et de retour. Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte. Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin lumineux orange s’allume sur le panneau de commande). Vérifiez les fusibles. Vérifiez si les ouvertures d’entrée et de sortie de l’air ne sont pas bloquées. Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité. Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et de retour. Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte. Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés. Vérifiez les fusibles. Vérifiez les galets employés dans le mécanisme d’alimentation du fils et la pression sélectionnée des galets. COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE OrigoTM Mag C140/C150/C170/C200/C250 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--1 et EN 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB. Voir dernière page. -- 15 -MC1425f Schéma OrigoTM Mig C140, 230V -- 16 -dC1425 OrigoTM Mig C150, 230V -- 17 -dC1425 OrigoTM Mig C170, 230V -- 18 -dC1425 OrigoTM Mig C200, 230V -- 19 -dC1425 OrigoTM Mig C250, 230V -- 20 -dC1425 Origo TM Mag C140/C150/C170/C200/C250 Valid for serial no. 626--XXX--XXXX Ordering numbers 0349 306 220 OrigoTM Mig C140 230V 1∼ ∼50/60Hz 0349 306 532 OrigoTM Mig C150 230V 1∼ ∼50/60Hz 0349 305 236 OrigoTM Mig C170 230V 1∼ ∼50/60Hz 0349 306 560 OrigoTM Mig C200 230V 1∼ ∼50/60Hz 0349 305 238 OrigoTM Mig C250 230V 1∼ ∼50/60Hz -- 21 -oC1425 Edition 071119 Origo TM Mag C140/C150 (W. F. Mechanism 0469 475 880) Item A Denomination Ordering no. Notes Feed roller kit 0469 517 880 Ø 0.6--0.8mm Fe, cored wire. The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch. -- 22 -wOC1415 Edition 071119 Origo TM Mag C170/C200/C250 (W. F. Mechanism 0455 890 890 / 0455 890 882) Item Denomination Ordering no. A Pressure roller 0455 907 001 B Feed roller 0367 556 001 0367 556 002 0367 556 003 0367 556 004 C Inlet nozzle 0466 074 001 D Insert tube E Outlet nozzle 0455 894 001 0455 889 001 0455 885 001 0455 886 001 Notes Ø 0.6--0.8mm Fe, Ss, cored wire. Ø 0.8--1.0mm Fe, Ss, cored wire. Ø 1.0--1.2mm Fe, Ss, cored wire. Ø 1.0--1.2mm Al wire. Plastic, must be used together with item 0455 885 001, for welding with Al wire. Steel, must be used together with item 0455 886 001. Must be used together with item 0455 894 001, for welding with Al wire. Must be used together with item 0455 889 001. The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch. Welding with aluminium wires. In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for aluminium wires, equipped with appropriate wear parts. -- 23 -wOC1725 Edition071119 Origo TM Mag C140/C150/C170/C200/C250 Accessoires Digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 598 Transformer kit for CO2 heater (42V) . . . . . . 0349 302 250 Traction KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (for C141) 0349 309 073 -- 24 -aC1425 Edition 071119 -- 25 -hints -- 26 -hints -- 27 -hints -- 28 -hints -- 29 -hints ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 070514