- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- ESAB
- Mig 630t Magma - Origo™ Mig 630tw Magma
- Manuel utilisateur
Origo™ Mig 630t Magma | ESAB Mig 630t Magma - Origo™ Mig 630tw Magma Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels19 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
19
Mig 630tw MAGMA Mig 630t MAGMA Origo Manuel d’instructions 0349 301 120 070618 Valid for serial no. 635 FRANÇAIS 1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 5 3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 5.1 5.2 5.3 5.4 Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assemblage des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 8 8 6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soudage semi--automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soudage manuel (MMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gougeage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement pour eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capteur de débit d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inductance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10 10 11 11 11 11 11 7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Mise à niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 8 RECHERCHE DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 14 17 TOCf -- 2 -- FR 1 DIRECTIVES CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage OrigoTM Mig 630tw MAGMA, OrigoTM Mig 630t MAGMA à partir du numéro de série 635 est construite et testée, conformément à la norme EN 60974--1 et EN 60974--10 selon les conditions de la directive (2006/95/CEE) et (2004/108/CEE). ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Laxå 2007--01--17 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation 2 SÉCURITÉ Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage 2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service. S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé. 3. Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air. 4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs. S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures. 5. Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique. S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche. -- 3 -M630tw_f FR ATTENTION! Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser. AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! ATTENTION! Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations. Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc. -- 4 -M630tw_f FR Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires ! Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux. Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé ! 3 INTRODUCTION OrigoTM Mig 630tw MAGMA OrigoTM Mig 630t MAGMA est un redresseur thyristorisé conçu pour des travaux intensifs en soudage MIG/MAG et MMA. Les sources sont refroidies et équipées d’une protection thermique de surcharge. Les machines peuvent etre équipées d’un amperemetre voltmetre digital. Elle dispose d’une fonction rémanence et peut etre calibré. Il est possible de monter dans l’appareil un capteur de débit d’eau. Voir les accessoires ESAB en page 17. 3.1 Équipement La source d’énergie est fournie avec : S Câble de retour 5m avec la bride de retour S Câble de soudage S Support porte bouteille S Goupille de guide pour l’unité d’alimentation de fil S Manuel d’instruction 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OrigoTM Mig 630tw MAGMA, OrigoTM Mig 630t MAGMA Tension d’alimentation 230/400--415/500V, 3∼ 50Hz 230/400--460/550V, 3∼ 60Hz Charge maximale admissible avec facteur de marche 60% (MIG/MAG) facteur de marche 80 % (MIG/MAG) facteur de marche 100% (MIG/MAG) facteur de marche 100% (MMA) 630A / 44V 560A / 42V 500A / 39V 500A / 40V Plage de réglage (CC) (MIG/MAG) 75A/18V--630A/44V Plage de réglage (CC) (MMA) 40A/21V--500A/40V Tension de circuit ouvert 18--55V Facteur de puissance au courant maximum 0,90 Rendement au courant maximum 78% -- 5 -M630tw_f FR Tension de contrôle 42V, 50/60 Hz Dimensions L x l x H 900 x 640 x 835mm Poids 254kg avec unité de refroidissement 268kg Température de service --10 to +40˚C Catégorie d’étanchéité IP 23 Catégorie d’application Unité de refroidissement Puissance de refroidissement 2.500 W avec écart de temp. de 40˚C et flux de 1,5 l/min Liquide de refroidissement 50 % eau / 50% glycol Quantité de liquide de refroidissement 5,5 l Débit d’eau maximum 2,0 l/min Facteur de marche Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pendant lequel il est possible de souder à une charge déterminée. Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur. Classe d’utilisation Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique. 5 INSTALLATION L’installation doit être assurée par un technicien qualifié. Attention ! Brancher le générateur sur le secteur à une impédance réseau de 0.103Ω ou inférieure. Si l’impédance réseau est plus élevée, les illuminateurs risquent de clignoter. ATTENTION! Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates. Instruction de levage Le générateur doit être levé par l’anneau de levage. La poignée est uniquement destinée à tirer le générateur. 5.1 Placement Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées. -- 6 -M630tw_f FR 5.2 Assemblage des composants ATTENTION! Lors du transport, les roues arrieres du poste se trouvent dans la position en avant. Avant l’utilisation, placez les roues arrieres du poste en position en arriere. -- 7 -M630tw_f FR 5.3 Installation électrique 5.4 Alimentation secteur Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur. OrigoTM Mig 630tw MAGMA OrigoTM Mig 630t MAGMA 3µ µ 50Hz 3µ µ 50Hz 3µ µ 50Hz 3µ µ 60Hz 3µ µ 60Hz 3µ µ 60Hz Tension d’alimentation 230 400 / 415 500 230 440 / 460 550 Courant primaire facteur de marche 60% facteur de marche 80% facteur de marche 100% 93 83 74 54 48 43 43 38 34 92 83 74 54 48 43 43 38 34 4x25 4x10 4x10 4x25 4x10 4x10 80 50 50 80 50 50 Section des câbles d’alimentation Fusible régularisateur Remarque : La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci--dessus sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans d’autres pays. Assurez--vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays. -- 8 -M630tw_f FR 6 MISE EN MARCHE Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. ATTENTION - RISQUE DE BASCULEMENT! Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10o, il risque de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée! 6.1 Appareils de contrôle et connexion 1 Potentiomètre pour l’instauration de l’intensité du courant pour le soudage manuel (MMA) et le gougeage à l’arc. 9 Connexion pour câble de retour (–C), haute inductance 2 Interrupteur commande a distance/local pour le courant de soudage MMA et gougeage arc air. 10 Connexion pour câble de retour (–B), inductance moyenne 3 Écran (affichage numérique) disponible comme accessoire, voir page 17. 11 Connexion pour câble de retour (–A), basse inductance 4 Témoin lumineux blanc – alimentation ON 12 Raccordement ROUGE pour l’eau de refroidissement en provenance du dévidoir 5 Témoin lumineux de surchauffe et perte de liquide de refroidissement* 13 Raccordement BLEU pour l’eau de refroidissement vers le dévidoir 6 Interrupteur principal 14 Connexion pour câble de retour (+) 7 Interrupteur principal pour unité de refroidissement ELP** 15 Connexion du câble de contrôle du dévidoir 8 Connecteur pour commande a distance du courant de soudage MMA ou gougeage arc air. 16 MCB ATTENTION ! Les raccordements pour eau de refroidissement ne sont disponibles que sur certains modèles. *630tw MAGMA: Indique la perte de liquide de refroidissement uniquement en cas d’utilisation du Capteur de débit d’eau, voir point 6.7 ** ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.6. 630tw MAGMA -- 9 -M630tw_f FR 630t MAGMA 6.2 Soudage semi--automatique 1. Choisir le gaz de protection correct en fonction des recommandations. 2. Mettre l’interrupteur (6) sur la position soudage semi--automatique (A). Le ventilateur se met en marche et la lampe--témoin (4)s’allume. 3. Appuyer sur la gâchette de la torche. Le dévidoir et la soupape de gaz sont activés en même temps que le contacteur principal. Le débit de gaz peut ainsi être réglé sur la valeur recommandée (10--18 l/min en fonction de l’application). Lors du réglage du débit de gaz, il convient de détendre le bras de pression du galet d’alimentation pour éviter tout dévidage inutile. 4. Réglez la tension de soudage au moyen de potentiometre sur le panneau arriere du dispositif d’alimentation ainsi que la vitesse d’alimentation du fil. 6.3 Soudage manuel (MMA) 1. Mettre l’interrupteur (6) sur la position soudage manuel (B). Le transformateur de commande produit la tension. Le ventilateur se met en marche et la lampe --témoin (4) s’allume. Le courant de sougage est continuellement réglable (1). 2. Raccorder le câble de soudage sur + ou (--C), en fonction du type d’électrode choisi, et le câble de pièce (--C) ou +. 3. Fixer solidement l électrode dans le porte--électrode. Le soudage peut commencer. -- 10 -M630tw_f FR 6.4 Gougeage à l’arc 1. Mettre l’interrupteur (6) sur la position de gougeage à l’arc (C). Le transformateur de commande assure l’alimentation en tension. Le ventilateur se met en marche, le contacteur est activé et la lampe--témoin (4) s’allume. Le courant de soudage est continuellement réglable (1). 2. Raccorder la torche pour joints sur + et le câble de pièce sur (--A). 3. Fixer solidement l’électrode en charbon dans la torche pour joints. Le gougeage à l’arc peut commencer. 6.5 Protection contre la surchauffe Le générateur est pourvu d’un limiteur de surcharge qui se déclenche quand la température interne est trop élevée ; il interrompt le courant de soudage et allume le témoin lumineux orange situé sur l’unité. Il se remet automatiquement à zéro lorsque la température a baissé et le témoin lumineux s’éteint. 6.6 Raccordement pour eau OrigoTM Feed est équipé d’un capteur ELP, ESAB Logic Pump, qui détecte si les tuyaux d’eau du pistolet de soudage sont connectés. La pompe à eau se met en service lorsqu’un pistolet refroidi à l’eau est connecté. Lorsque d’autres types de dévidoirs sont utilisés avec un pistolet refroidi par eau, l’interrupteur de la pompe à eau doit être positionné sur « I ». L’interrupteur principal ON/OFF de l’OrigoTM Mig doit être positionné sur « OFF » pour brancher et débrancher les tuyaux du circuit d’eau de refroidissement. Avec un pistolet de soudage autorefroidi, l’interrupteur de la pompe doit être en position « ELP/0 ». Remarque : ne pas utiliser de pistolet refroidi par eau si la pompe est à l’arrêt, sous peine d’endommager l’équipement. 6.7 Capteur de débit d’eau Un dispositif détecte le débit d’eau et interrompt le courant de soudage en cas de perte du liquide de refroidissement, et une diode orange s’allume sur le panneau de commande. Le capteur de débit d’eau est disponible comme accessoire. Référence, voir page 18. 6.8 Inductance Une inductance élevée produit un soudage plus fluide avec moins de projections. Un niveau d’inductance bas produit un bruit plus aigu, mais l’arc qui en résulte est stable et concentré. -- 11 -M630tw_f FR 7 MAINTENANCE Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. NOTA! La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit. 7.1 Inspection et nettoyage Vérifiez régulièrement l’état de propreté du générateur. Nettoyez--le régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la fréquence de nettoyage dans les environnements sales pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération. Si nécessaire, utilisez un filtre à air. Le filtre à air est disponible comme accessoire. Référence, voir page 17. 7.2 Mise à niveau du liquide de refroidissement Nous recommandons un mélange à parts égales d’eau et de glycol. -- 12 -M630tw_f FR 8 RECHERCHE DE PANNE Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants : Solution Type de panne Pas d’arc. S S S S Le courant de soudage s’interrompt pendant le travail. S S Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON. Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et de retour. Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte. Vérifiez si les fusibles n’ont pas grillé. Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin lumineux orange s’allume sur le panneau de commande). Vérifiez les fusibles. Les protections contre les surcharges thermiques se déclenchent fréquemment. S S Vérifiez si les filtres à air ne sont pas colmatés. Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité. Soudage médiocre. S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et de retour. Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte. Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés. Vérifiez les fusibles. S S S 9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE OrigoTM Mig 630tw MAGMA, OrigoTM Mig 630t MAGMA est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne IEC/EN60974--1 et EN 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention. Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB. Voir dernière page. -- 13 -M630tw_f Schéma OrigoTM Mig 630tw MAGMA -- 14 -M630tw_di OrigoTM Mig 630t MAGMA -- 15 -M630tw_di Origo TM Mig 630tw MAGMA, Mig 630t MAGMA Valid for serial no. 635--XXX--XXXX Ordering numbers 0349 310 100 OrigoTM Mig 630tw MAGMA 0349 310 110 OrigoTM Mig 630t MAGMA 230/400--415/500V, 3∼ 50Hz; 230/400--460/550V, 3∼ 60Hz 230/400--415/500V, 3∼ 50Hz; 230/400--460/550V, 3∼ 60Hz -- 16 -M630tw_or Edition 070618 Origo TM Mig 630tw MAGMA, Mig 630t MAGMA Accessoires Feeder for Marathon Pact t, M13 panel OrigoTM Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 304 M13 with display and water OrigoTM Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . . 0459 114 883 0459 114 884 0459 114 893 0459 114 894 0459 114 983 0459 114 984 0459 114 993 OrigoTM Feed 484 M13 with display and water 0459 114 994 Feeder with capsulated bobbin, M13 panel OrigoTM Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 304 M13 with display and water OrigoTM Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . . OrigoTM Feed 484 M13 with display and water 0459 116 883 0459 116 884 0459 116 893 0459 116 894 0459 116 983 0459 116 984 0459 116 993 0459 116 994 Digital instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 173 882 Transformer for CO2 heater . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 250 Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 303 -- 17 -M630tw_ac Edition 070618 Origo TM Mig 630tw MAGMA, Mig 630t MAGMA Water flow guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 251 Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 252 Holder for welding gun and cables . . . . . . . . 0349 303 362 Connection set for power sources Connection set 1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . Connection set 10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . Connection set 15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . Connection set 25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . Connection set 35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . 0469 836 895 0469 836 896 0469 836 897 0469 836 898 0469 836 899 Start booster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 306 125 For more information of the accessories contact the nearest ESAB agency. -- 18 -M630tw_ac Edition 070618 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 070514