- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- ESAB
- ESABMig 630tw Magma
- Manuel utilisateur
ESABMig 630tw MAGMA ESABMig 630t MAGMA
Manuel d’instructions
0349 301 065 060330 Valid for serial no. 323, 507
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Assemblage des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Installation électrique 5.4 Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Explication des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Soudage semi − automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Soudage manuel (MMA) 6.5 Gougeage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Mise à niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 RECHERCHE DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12 12
13 13
9 10 11 11 11 6 7 8 8
9 3 3 5
5
5 6 14 17
TOCf
− 2 −
FR 1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB Welding Equipment AB, S − 695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage ESABMig 630tw MAGMA à partir du numéro de série 323 est conforme à la norme IEC/EN 60974 − 1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 60974 − 10 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Laxå 13.11.2003
Henry Selenius Vice President ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
2.
3.
4.
S S S S Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
S S Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du
personnel spécialement qualifié
est habilité à intervenir sur le système électrique.
Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
− 3 −
630tw_f
FR AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
S S
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE − Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.
S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ − Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC − Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT − Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT − Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ − VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
− 4 −
630tw_f
FR 3 INTRODUCTION
ESABMIG 630tw MAGMA est un redresseur thyristorisé conçu pour des travaux intensifs en soudage MIG/MAG et MMA.
Les sources sont refroidies et équipées d’une protection thermique de surcharge.
Les machines peuvent etre équipées d’un amperemetre voltmetre digital. Elle dispose d’une fonction rémanence et peut etre calibré.
Il est possible de monter dans l’appareil un capteur de débit d’eau.
Voir les accessoires ESAB en page 17.
3.1
Équipement
La source d’énergie est fournie avec : S S S S S Câble de retour 5m avec la bride de retour Câble de soudage Support porte bouteille Goupille de guide pour l’unité d’alimentation de fil Manuel d’instruction
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation Charge maximale admissible avec
facteur de marche 60% (MIG/MAG) facteur de marche 80 % (MIG/MAG) facteur de marche 100% (MIG/MAG) facteur de marche 100% (MMA)
Plage de réglage (CC)
(MIG/MAG)
Plage de réglage (CC)
(MMA)
Tension de circuit ouvert Facteur de puissance
au courant maximum
Rendement
au courant maximum
Tension de contrôle Dimensions L x l x H Poids
avec unité de refroidissement
Température de service Catégorie d’étanchéité Catégorie d’application ESABMig 630tw MAGMA, ESABMig 630t MAGMA
230/400 − 415/500V, 3 ∼ 50Hz 230/400 − 460/550V, 3 ∼ 60Hz 630A / 44V 560A / 42V 500A / 39V 500A / 40V 75A/18V − 630A/44V 40A/21V − 500A/40V 18 − 55V 0,90 78% 42V, 50/60 Hz 900 x 640 x 835mm 254kg 268kg − 10 to +40 ° C IP 23
− 5 −
630tw_f
FR
Unité de refroidissement
Puissance de refroidissement Liquide de refroidissement Quantité de liquide de refroidissement Débit d’eau maximum 2.500 W avec écart de temp. de 40 ° C et flux de 1,5 l/min 50 % eau / 50% glycol 5,5 l 2,0 l/min
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection Le code IP
indique la classe de protection, c’est − à − dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées
IP 23
sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des environnements où il existe un danger électrique.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
Instruction de levage
Le générateur doit être levé par l’anneau de levage.
La poignée est uniquement destinée à tirer le générateur.
5.1
Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
− 6 −
630tw_f
FR
5.2
Assemblage des composants
ATTENTION!
Lors du transport, les roues arrieres du poste se trouvent dans la position en avant.
Avant l’utilisation, placez les roues arrieres du poste en position en arriere.
− 7 −
630tw_f
FR
5.3
Installation électrique 5.4
Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur.
ESABMig 630tw MAGMA ESABMig 630t MAGMA Tension d’alimentation Courant primaire
facteur de marche 60% facteur de marche 80% facteur de marche 100%
Section des câbles d’ali mentation Fusible
régularisateur
3 50Hz
230 93 83 74 4x25 80
3 50Hz
400 / 415 54 48 43 4x10
3 50Hz
500 43 38 34 4x10
3 60Hz
230 92 83 74 4x25
3 60Hz
440 / 460 54 48 43 4x10
3 60Hz
550 43 38 34 4x10 50 50 80 50 50
Remarque :
La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci d’autres pays. Assurez − − dessus sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
− 8 −
630tw_f
FR 6 MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION − RISQUE DE BASCULEMENT!
Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10 o , il risque de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée!
6.1
Appareils de contrôle et connexion
1 2 3 4
Potentiomètre pour l’instauration de l’inten sité du courant pour le soudage manuel (MMA) et le gougeage à l’arc.
Interrupteur commande a distance/local pour le courant de soudage MMA et gou geage arc air.
Écran (affichage numérique) disponible
comme accessoire, voir page 17.
Témoin lumineux blanc – alimentation ON
9 10 11 12
Connexion pour câble de retour (–C), haute inductance Connexion pour câble de retour (–B), inductance moyenne Connexion pour câble de retour (–A), basse inductance Raccordement ROUGE pour l’eau de re froidissement en provenance du dévidoir
5 6 7
Témoin lumineux de surchauffe et perte de liquide de refroidissement* Interrupteur principal Interrupteur principal pour unité de refroi dissement ELP**
13 14 15
Raccordement BLEU pour l’eau de refroi dissement vers le dévidoir Connexion pour câble de retour (+) Connexion du câble de contrôle du dévidoir
8
Connecteur pour commande a distance du courant de soudage MMA ou gougeage arc air.
16
MCB
ATTENTION !
Les raccordements pour eau de refroidissement ne sont disponibles que sur certains modèles.
*
630tw MAGMA:
Indique la perte de liquide de refroidissement uniquement en cas d’utilisation du
Capteur de débit d’eau, voir point 6.2.3
** ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.2.2.
630tw MAGMA
630tw_f
− 9 −
FR
630t MAGMA
6.2
Explication des fonctions
6.2.1
Protection contre la surchauffe
Le générateur est pourvu d’un limiteur de surcharge qui se déclenche quand la température interne est trop élevée ; il interrompt le courant de soudage et allume le témoin lumineux orange situé sur l’unité. Il se remet automatiquement à zéro lorsque la température a baissé et le témoin lumineux s’éteint.
6.2.2
Raccordement pour eau
ESABFeed est équipé d’un capteur
ELP
,
ESAB L
ogic tuyaux d’eau du pistolet de soudage sont connectés. La pompe à eau se met en service lorsqu’un pistolet refroidi à l’eau est connecté.
P
ump, qui détecte si les Lorsque d’autres types de dévidoirs sont utilisés avec un pistolet refroidi par eau, l’interrupteur de la pompe à eau doit être positionné sur « I ».
L’interrupteur principal ON/OFF de l’ESABMig doit être positionné sur « OFF » pour brancher et débrancher les tuyaux du circuit d’eau de refroidissement.
Avec un pistolet de soudage autorefroidi, l’interrupteur de la pompe doit être en position « ELP/0 ».
Remarque
: ne pas utiliser de pistolet refroidi par eau si la pompe est à l’arrêt, sous peine d’endommager l’équipement.
6.2.3
Capteur de débit d’eau
Un dispositif détecte le débit d’eau et interrompt le courant de soudage en cas de perte du liquide de refroidissement, et une diode orange s’allume sur le panneau de commande.
Le capteur de débit d’eau est disponible comme accessoire. Référence, voir page
6.2.4
Inductance
Une inductance élevée produit un soudage plus fluide avec moins de projections. Un niveau d’inductance bas produit un bruit plus aigu, mais l’arc qui en résulte est stable et concentré.
− 10 −
630tw_f
FR
6.3
Soudage semi
−
automatique
1. Choisir le gaz de protection correct en fonction des recommandations.
2. Mettre l’interrupteur (6) sur la position soudage semi
−
automatique (A).
Le ventilateur se met en marche et la lampe
−
témoin (4)s’allume.
3. Appuyer sur la gâchette de la torche. Le dévidoir et la soupape de gaz sont activés en même temps que le contacteur principal. Le débit de gaz peut ainsi être réglé sur la valeur recommandée (10
−
18 l/min en fonction de l’application).
Lors du réglage du débit de gaz, il convient de détendre le bras de pression du galet d’alimentation pour éviter tout dévidage inutile.
4. Réglez la tension de soudage au moyen de potentiometre sur le panneau arriere du dispositif d’alimentation ainsi que la vitesse d’alimentation du fil.
6.4
Soudage manuel (MMA)
1. Mettre l’interrupteur (6) sur la position soudage manuel (B). Le transformateur de commande produit la tension. Le ventilateur se met en marche et la lampe
−
témoin (4) s’allume. Le courant de sougage est continuellement réglable (1).
2. Raccorder le câble de soudage sur + ou (
−
C), en fonction du type d’électrode choisi, et le câble de pièce (
−
C) ou +.
3. Fixer solidement l électrode dans le porte
−
électrode. Le soudage peut commencer.
6.5
Gougeage à l’arc
1. Mettre l’interrupteur (6) sur la position de gougeage à l’arc (C). Le transformateur de commande assure l’alimentation en tension. Le ventilateur se met en marche, le contacteur est activé et la lampe
−
témoin (4) s’allume. Le courant de soudage est continuellement réglable (1).
2. Raccorder la torche pour joints sur + et le câble de pièce sur (
−
A).
3. Fixer solidement l’électrode en charbon dans la torche pour joints. Le gougeage à l’arc peut commencer.
630tw_f
− 11 −
FR 7 MAINTENANCE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1
Inspection et nettoyage
Vérifiez régulièrement l’état de propreté du générateur.
Nettoyez
−
le régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la fréquence de nettoyage dans les environnements sales pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération. Si nécessaire, utilisez un filtre à air.
Le filtre à air est disponible comme accessoire. Référence, voir page 17.
7.2
Mise à niveau du liquide de refroidissement
Nous recommandons un mélange à parts égales d’eau et de glycol.
630tw_f
− 12 −
FR 8 RECHERCHE DE PANNE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :
Type de panne
Pas d’arc.
Le courant de soudage s’inter rompt pendant le travail.
Les protections contre les surc harges thermiques se déclenc hent fréquemment.
Soudage médiocre.
S S S S S S S S S S S S
Solution
Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et de retour.
Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Vérifiez si les fusibles n’ont pas grillé.
Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).
Vérifiez les fusibles.
Vérifiez si les filtres à air ne sont pas colmatés.
Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et de retour.
Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés.
Vérifiez les fusibles.
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
ESABMig 630tw MAGMA est conçue et éprouvée conformément à la norme internatio nale et européenne IEC/EN60974 − 1 et EN 60974 − 10. Il incombe à l’entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
630tw_f
− 13 −
Schéma ESABMig 630tw MAGMA
630tw_di
− 14 −
ESABMig 630t MAGMA
630tw_di
− 15 −
ESABMig 630tw MAGMA, ESABMig 630t MAGMA
Valid for serial no. 323, 507 − XXX − XXXX Ordering numbers
0349 304 990 ESABMig 630tw MAGMA 0349 307 780 ESABMig 630t MAGMA 230/400 − 415/500V, 3 ∼ 50Hz; 230/400 − 460/550V, 3 ∼ 60Hz 230/400 − 415/500V, 3 ∼ 50Hz; 230/400 − 460/550V, 3 ∼ 60Hz 630tw_or
− 16 − Edition 060330
ESABMig 630tw MAGMA, ESABMig 630t MAGMA
Accessoires Feeder for Marathon Pac
t
, M13 panel
ESABFeed 30 − 4 with water . . . . . . . . . . . . . . . . . ESABFeed 48 − 4 with water . . . . . . . . . . . . . . . . . Note: Feeders do not contain digital instruments (feeder instrument would not cooperate with ESABMig 630tw MAGMA) 0459 114 893 0459 114 993
Feeder with capsulated bobbin, M13 panel
ESABFeed 30 − 4 with water . . . . . . . . . . . . . . . . . ESABFeed 48 − 4 with water . . . . . . . . . . . . . . . . . Note: Feeders do not contain digital instruments (feeder instrument would not cooperate with ESABMig 630tw MAGMA) 0459 116 893 0459 116 993
Digital instrument
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 305 880
Transformer for CO 2 heater . . . . . . . . . . . . . . .
0349 302 250
Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 302 303 630tw_ac
− 17 − Edition 060330
ESABMig 630tw MAGMA, ESABMig 630t MAGMA
Water flow guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 302 251
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 302 252
Holder for welding gun and cables . . . . . . . .
0349 303 362
Connection set for power sources
Connection set 1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . Connection set 10 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . Connection set 15 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . Connection set 25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . Connection set 35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . 0469 836 895 0469 836 896 0469 836 897 0469 836 898 0469 836 899 For more information of the accessories contact the nearest ESAB agency.
630tw_ac
− 18 − Edition 060330
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna − Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen − Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem − MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
ESAB AB SE − 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com
Representative offices BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki − Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
Moscow
− CIS
ESAB Representative Office Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
041227