FR
Miggytrac 3000
Manuel d’instructions
0449 453 101 FR 2008--03--20 Valid for serial no. 0645
tique
Miggytrac 3000
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage automa à partir du numéro de série
0341
(2003 semaine 41) est conforme à la norme EN 12100--2 et EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 61000--6--2 et EN 61000--6--3 selon les conditions de la directive (2004/108/CEE).
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2007--05--23 Kent Eimbrodt Global Director Equipment and Automation
-- 2 --
1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Connexion - Chariot de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Panneau avant -- Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Panneau avant - Dévidoir
5 MAINTENANCE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Quotidiennement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Au besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COTES D’ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DES COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 6
6 7
8
8 8
9
9 10 11
12
12 12 12
12 12 13 14 15 17
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-- 3 --
FR 1 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.
L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
4.
5.
Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S S S Seul du
personnel spécialement qualifié
électrique.
est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
SafF
-- 4 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.
S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
SafF
-- 5 --
2 FR INTRODUCTION 2.1
Généralités
Miggytrac 3000
est un chariot de soudage qui intègre un dévidoir et une torche, et qui est conçu pour le soudage MIG/MAG horizontal de tôles et de poutres.
Tous les raccordements (électricité, gaz et eau) sont placés de manière à pouvoir utiliser le câblage standard ESAB.
Le chariot est pourvu d’un potentiomètre pour la télécommande de la tension de soudage. Toutes les communications électriques avec le chariot (tension de fonctionnement 42 V, signaux de marche et d’arrêt vers la source de courant et la connexion au potentiomètre) sont groupées dans un connecteur à 23 broches Burndy.
Miggytrac 3000
à souder.
est entraîné par quatre roues motrices. Deux roues de guidage (une à chaque bout du chariot) permettent le suivi du joint. Ces roues sont réglées de manière à ce que le chariot se déplace en travers vers la tôle ou le renforcement
Miggytrac 3000
est fourni avec deux unités électroniques de commande différentes, une pour le déplacement du chariot de soudage et l’autre pour le dévidoir. Le réglage des paramètres s’effectue à l’aide des boutons plus et moins situés sur la face avant. La valeur réglée est affichée. Le chariot est également pourvu d’une fonction pour la soudure discontinue. La longueur des cordons et l’espacement entre ces cordons sont programmables en cm (1--99 cm). Pour une efficacité optimale, le déplacement entre les cordons s’effectue à la vitesse de transfert (250 cm/min).
Dans le cas de l’utilisation d’une source de courant sans fonction de remplissage de cratère, il est possible de programmer une fonction de remplissage en arrière, qui consiste à déplacer le chariot vers l’arrière sur une distance programmée en mm, puis de procéder au remplissage du cratère qui se forme au bout du cordon. Le chariot peut être programmé afin d’obtenir un temps d’attente pour le remplissage de cratère en fin de soudage. (S’applique aux sources de courant intégrant une fonction de remplissage de cratère avant le déplacement rapide.) Cette programmation s’applique également pour le temps de pause/refroidissement avant l’exécution d’un remplissage en arrière.
Grâce à des circuits électroniques séparés, les paramètres de dévidage suivants peuvent être programmés: vitesse de dévidage (courant), temps de prédébit / postdébit de gaz (pre / post flow) et remontée de l’arc (burnback). Tous les réglages s’effectuent sur la face avant. La torche peut également être fournie avec une douille de protection gaz refroidie par eau. Le chariot est dimensionné pour porter un dévidoir de 20 kg au maximum.
-- 6 --
fhb8d1fa
FR 2.2
Caractéristiques techniques
Miggytrac 3000 Diamètre de fil
Acier non--allié Acier inoxydable Fil fourré 1,0--1,4 1,0--1,4 1,0--1,4
Tension alimentée Puissance Vitesse de soudage Déplacement rapide Longueur des cordons de soudure discontinue Temps de remplissage d’un cratère Remplissage en arrière (Backfill) Vitesse de dévidage Prédébit de gaz / Postdébit de gaz Remontée de l’arc (Burnback) Tambour de fil Dimensions (lxlxh) Poids, sans fil Réglage de la glissière Connecteur de télécommande Valeurs maxi, télécommande
36 -- 46 VAC 80 W ( max ) 15 -- 150 cm/min 250 cm/min 1 -- 99 cm 0 -- 9,9 s 0 -- 9,9 cm 2 -- 25 m/min 0 -- 9,9 s 0 -- 9,9 s 12” 370 x 400--530 x 520 mm 17 kg +/-- 17 mm Volt 2,5 k
Courant maxi à travers le relais de démarrage Type de connexion
5 A Burndy, 23 broches
Classe de protection
IP23
Classe de protection Le code IP
indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées
IP 23
sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
fhb8d1fa
-- 7 --
3 FR INSTALLATION 3.1
Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
3.2
Connexion - Chariot de soudage
Burndy, 12 broches
Courant de soudage (1) :
Le raccordement pour le courant de soudage en entrée s’effectue au connecteur OKC.
Le raccordement pour la tension 42 V, les fonctions de marche et d’arrêt et la régulation à distance de la tension de soudage s’effectuent au connecteur 23 pôles Burndy.
Eau (2) :
Les tuyaux sont pourvus de raccords rapides.
Gaz (3) :
Le raccordement des raccords rapides s’effectue sur le bord arrière de la tour.
fhb8i1fa
-- 8 --
4 FR MISE EN MARCHE 4.1
Généralités
Prudence:
Avez--vous lu et compris toute l’information relative à la sécurité ?
Sinon, vous ne devez pas utiliser l’équipement !
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 4. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
fhb8o1fa
-- 9 --
FR 4.2
Panneau avant -- Chariot
Stop Start 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vitesse de sou dage Sélecteur de menu Longueur de cor don Distance entre les cordons Temps de remp lissage d’un cra tère Remplissage de cratère (Backfill) Soudure discon tinue Sens du déplace ment Soudage 10 Pot.
Programmation de la vitesse de soudage. L’affichage indique cm/minute.
Lorsque la vitesse est supérieure à 100 cm/min, une virgule s’allume après le dernier chiffre.
Balayage des menus pour la programmation de la soudure discontinue, de la pause pour le remplissage de cratère et du remplissage en arrière.
Programmation de la longueur des cordons en cm en soudure discontinue.
Programmation de la distance entre les cordons en cm en soudure discon tinue.
Programmation du temps d’immobilité du chariot lors du remplissage d’un cratère. Cette programmation s’applique également pour le temps de pau se/refroidissement avant l’exécution d’un remplissage en arrière.
Programmation de la longueur de déplacement en arrière du chariot afin de procéder au remplissage du cratère formé à la fin du cordon.
Programmation en mm.
Interrupteur pour la sélection de la soudure discontinue. La diode verte s’allume pour indiquer la soudure en continue.
Sélecteur du sens de déplacement du chariot. La sélection doit être faite avant le démarrage.
Sélecteur pour la mise en circuit/hors circuit de la source de courant rac cordée.
Télécommande de la tension de soudage (Volt).
-- 10 --
fhb8o1fa
FR 4.3
Panneau avant - Dévidoir
1 Vitesse de dévidage 2 Afficheur 3 Temps +/– 4 Voyants 5 Sélecteur de menu 6 Inversion 7 Dévidage manuel
Indique la vitesse du fil en m/min.
Présente les valeurs programmées. La fenêtre supérieure affiche en continu la vitesse du fil en cm/min, alors que la fenêtre inférieure affiche la valeur par pas de 0,1 m/min.
Pour la programmation de la fonction de menu sélectionnée. La pro grammation n’est possible que lorsqu’aucune soudure n’est en marche.
Indique la fonction sélectionnée à l’aide du sélecteur de menu.
Sélection de trois fonctions possibles. Programmation de prédébit de gaz, postdébit de gaz (Pre Flow et Post Flow) et remontée de l’arc (Burnback). En fonction que lorsqu’aucune soudure n’est en marche.
Dévidage en sens inverse.
Dévidage sans mise en marche de la source de courant.
-- 11 --
fhb8o1fa
5 FR MAINTENANCE 5.1
Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.
S S S
5.2
Quotidiennement
Contrôler que les câbles et les fiches sont intacs.
Nettoyez les roues directrices.
Contrôler / nettoyer les galets d’alimentation.
S S
5.3
Au besoin
Remplacez les joints toriques des roues d’entraînement.
Lubrifiez les moyeux des roues de guidage avec de l’huile fluide.
6 ACCESSOIRES
Reportez--vous à la brochure séparée.
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 17. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
fhb8m1fa
-- 12 --
Cotes d’encombrement
fhb8dim
-- 13 --
Schéma
fhb8diag
-- 14 --
Liste des composants No.
A D E D1 D2 F G M1 M2 R1 SW1 XP01 XP02 Description
Filter, voltage supply Control unit, welding carriage Control unit, wire feeder Protection diode Protection diode Relay Gas Valve DC--Motor, welding carriage DC--Motor, wire feeder Potentiometer 2.5k
Switch -- “Start/stop” Connector 23--pin male Connector wire feeder fhb8comp
-- 15 --
sida
-- 16 --
Liste de pièces détachées Edition 2007--03--07
Miggytrac 3000
-- 17 --
Item no.
Qty Ordering no. Denomination
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 19 20 21 22 11 12 13 14 15 16 17 18 0457357080 0457357090 Drive wheel O--ring 0449 901005 Chain protection 0449901002 Chain 0449901018 0449901016 0449901001 0417855009 0449901012 0449901013 0449901015 Chain tightener Side cover Cyl. nut Axes with sprocket Counterweight Lever Arm Guide wheel Chassis (empty) Motor with gear 0449901014 0449902016 0417855001 0449901006 0449901007 0449901008 0449901009 0449901011 Spatter protection Stearing (4 pcs.) Slide wheel Slide screw, cpl.
Front tower support Horizontal slide nut Guides (2 pcs.) Rear tower support
Notes
fhb8Chassi
-- 18 --
fhb8Chassi
-- 19 --
Item no.
Qty Ordering no. Denomination
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 4 5 6 7a 7b 8 9a 9b 10 11 12 13 14 15 16 0398145912 0449901036 0398145913 0449902431 0449902432 0449902430 0449902401 0449902421 0449902108 0449902411 0449902422 0398146905 0449902441 0449902303 0449902113 0398145603 0449902301 0449902302 0449902019 0449902020 0449902451 0449902453 0417855009 0449902125 0449902208 0449902209 Top cover switch, double Top cover Switch, double Remote control knob Label, potentiometer Spring--loaded potentiometer Carriage electronics Front label, carriage Front frame Electronic wire feed unit Front label, wire feed unit Power filter Start relay Solenoid valve Hub Tower (empty) Bracket, hub Relief bushing Gas connection, male Gas connection, female Hose support Chain Cable complete Chassis plug, male Chassis plug with cable Locking lever Handle Slide base, vertical Pole, hose package Slide support, vertical Vertical slide
Notes
2.5k
42 V, 23--pin Burndy 23--pin 2--pin fhb8torn
-- 20 --
fhb8torn
-- 21 --
Item no.
Qty Ordering no. Denomination
32 33 34 35a 28 29 30 31 35b 35c 36 37 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5a 5b 6 7 8a 8b 9 10 12 13 14 15 16 17 0160360882 0449903401 0417855040 0449903402 0365803012 0365803011 0449903201 0449903202 0365803016 0365803017 0365803001 0449903203 0398145603 0449903005 0449903410 0449903211 0365803001 0449903009 0449903010 0449903011 0449903027 0449903028 0449903029 0449903013 0449903014 0449903012 0449903015 0449903016 0449903017 0449903020 0449903019 0449903018 0449903026 0449903021 0449903022 0449903100 0449903115 0449903130 0366394002 0449903101 OKC 95 connection Current cable Plug motor Motor cable with plug Water Connection (blue) Water Connection (red) Water hoses in/out, 2 pcs.
Water hoses, block--gas nozzle Water Connection small (red) Water Connection small (blue) Water connection (male) Water hoses, gas cap 2 pcs.
Relief bushing Motor protection Motor with gear Gas hose Gas nipple Wire inlet Wire inlet support Wire feed housing Pressure spring Pressure screw Pressure screw with locking nut Hub for feed roller Wire feed roller Pressure roller support Cover Allen screw cover Insulation (big + small) Heat shield Distribution block Sleeve Swan--neck locking screw Plate for swan--neck Wire guide Front part 0 _ Front part 15 _ Front part 30 _ Adapter Gas nozzle, water--cooled
Notes -- 22 --
fhb8pistol
1 2 3 4 5 6 9 8 10 5 6 12 15 13 16 14 7 8 28 29 30 32 31 22 21 20 17 18 19 23 24 25 26 27 33 34 35 36 37
fhb8pistol
-- 23 --
Item no.
Qty Ordering no. Denomination
1 2 3 4 5 6 7 0449902211 0449902212 0449902213 0449902214 0417855009 0449902216 0417855001 Bar Tilting attachment spring Tilting arm Insulating bushing Locking lever Fork attachment Hand wheel, M8
Notes
fhb8tilt
-- 24 --
fhb8tilt
-- 25 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com
Representative offices BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
070514