▼
Scroll to page 2
of
30
FR Miggytrac 2000 106 Manuel d’instructions 0449 310 001 2009--03--11 Valid for serial no. 739--xxx--xxxx CERTIFICAT DE CONFORMITÉ ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage automatique Miggytrac 2000 à partir du numéro de série 739 est conforme à la norme IEC/EN 60292 et IEC/EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE). -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 2004--04--16 Henry Selenius Managing Director ESAB AB, Welding Automation SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 -- 2 -- Fax: + 46 584 411721 1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6 2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 7 3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Autres raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9 4 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 20 5 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Au besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 21 6 ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.1 Possibilités de connexion 1: ESAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Possibilités de connexion 2: Universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 COTES D’ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SCHÉMA DE BLOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sous réserve de modifications sans avis préalable. TOCf -- 3 -- FR 1 SÉCURITÉ Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail. L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel. 1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S sa mise en service S l’emplacement de l’arrêt d’urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage 2. L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service. S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé. 3. Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air. 4. Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs. S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures. 5. Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique. S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche. fhb2SafeF -- 4 -- FR AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. S S’isoler du sol et de la pièce à souder S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre. FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées de soudage. S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection. S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. RISQUES D’INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage. BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER. PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! fhb2SafeF -- 5 -- FR 2 INTRODUCTION 2.1 Généralités Miggytrac 2000 est un chariot de soudage prévu pour le soudage MIG/MAG horizontal de tôles et de poutres. Le chariot est actionné par un moteur électrique, et il est préparé pour le raccordement au connecteur de télécommande du dévidoir ESAB MEK 4 (connecteur Burndy à 23 broches). L’alimentation électrique, la fonction d’amorçage et de désamorçage de l’arc électrique et la régulation de la tension et du courant sont disponibles en raccordant un seul câble au dévidoir (42VAC). Quatre roues d’entraînement et un aimant permanent puissant intégré au châssi du chariot permettent des déplacements stables et uniformes. L’aimant maintient le chariot dans la position correcte sur son support, même dans le cas d’une soudure sur une tôle courbée ou du raccordement d’un faisceau de câbles et tuyaux longs. Deux roues de guidage (une à chaque bout du chariot) permettent le suivi du joint. Ces roues sont réglées de manière à ce que le chariot se déplace en travers vers la tôle ou le renforcement à souder. L’aimant permanent peut être mis hors circuit à l’aide d’un bouton sur le chariot, afin de pouvoir nettoyer ou déplacer le chariot sans soudure. La mise en circuit de l’aimant s’effectue à l’aide de ce même bouton. Miggytrac 2000 est équipé d’une électronique de commande numérique pour la programmation de la vitesse de soudage en cm/minute. Pour la soudure intermittente, la longueur des cordons et l’espacement entre ces cordons sont programmables en cm, (1--99 cm). Pour une efficacité optimale, le déplacement entre les cordons s’effectue à la vitesse de transfert (250 cm/min). Dans le cas de l’utilisation d’un dévidoir sans fonction de remplissage de cratère, il est possible de programmer une fonction de remplissage en arrière, qui consiste à déplacer le chariot vers l’arrière sur une distance programmée en mm, puis de procéder au remplissage du cratère qui se forme au bout du cordon. fhb2d1fa -- 6 -- FR 2.2 Équipement 1. Rupteur, marche/arrêt 2. Réglage, angle de torche 3. Glissière verticale 4. Support de torche 5. Levier de déconnexion de l’aimant 6. Roues de guidage 7. Bras 8. Roue magnétique 9. Roues d’entraînement 10. Glissière horizontale 11. Raccordement électrique 12. Électronique 13. Télécommande, Volt/Ampère 2.3 Caractéristiques techniques Miggytrac 2000 Tension alimentée : 36 -- 46 VAC Puissance : 40 W ( max ) Vitesse de soudage : 15 -- 150 cm/min Déplacement rapide : 250 cm/min Longueur des cordons de soudure discontinue 1 -- 99 cm symétrique : Temps de remplissage d’un cratère : 0 -- 9,9 s Backfill: 0 -- 9,9 cm Dimensions (L X P x H) : 33 x 26 x 36 cm Poids : 9,5 kg Réglage de la glissière : +/-- 17 mm Paramètres télécommandés : Volts et ampères (dévidage) Valeurs maxi, télécommande : 10 kohm, 0,1 W Courant maxi à travers le relais de démarrage : 0,5 A Type de connexion : Burndy, 12 broches Classe de protection : IP23 Classe de protection Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur. fhb2d1fa -- 7 -- FR 3 INSTALLATION 3.1 Généralités L’installation doit être assurée par un technicien qualifié. MIGGYTRAC 2000 peut être raccordé au dévidoir MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A, MEH 30, MEH 44, MED 302, MED 304, MED 44B ou MEK 2. Si le soudage doit être exécuté à une grande distance du dévidoir, il est possible d’insérer un dévidoir intermédiaire (MEK 25). Pour l’adaptation de ces accessoires, voir la page 9. MIGGYTRAC 2000 peut également être entraîné par d’autres sources de courant à travers un transformateur. Voir la page 17. Pour le raccordement du dévidoir à MIGGYTRAC 2000, voir Accessoires la page 21, câble de commande. fhb2i1fa -- 8 -- FR 3.2 Autres raccordements MEK 4 / MEK 4SP ! MIGGYTRAC 2000 Accessoires: Câbles A, B, F et G, réglette de raccordement E {. S Démontez la plaque latérale, |. S Démontez la fiche à douille, }. S Coupez les câbles E1 et E2, ~. S Raccordez ces deux câbles à la réglette de raccordement E et aux câbles F et G, . S Raccordez les câbles A et B entre la réglette de raccordement, G1 et G2, et la fiche à douille, fiches A et B, . S Raccordez les câbles F et G à la fiche à douille, fiches F et G, . S Vissez la fiche à douille, }. S Montez la plaque latérale, |. fhb2i1fa -- 9 -- FR MEK 4C ! MIGGYTRAC 2000 Accessoires: Câbles A, B, F et G, réglette de raccordement E, ⎯{. S Démontez la plaque latérale, |. S Démontez la fiche à douille, }. S Coupez les câbles E1 et E2, ~. S Raccordez ces deux câbles à la réglette de raccordement E et aux câbles F et G, . S Raccordez les câbles A et B entre la réglette de raccordement, J1 et J2, et la fiche à douille, fiches A et B, . S Raccordez les câbles F et G à la fiche à douille, fiches F et G, . S Vissez la fiche à douille, }. S Montez la plaque latérale, |. fhb2i1fa -- 10 -- FR MEK 44C ! MIGGYTRAC 2000 Accessoires: Câbles C, D, J, K et réglette de raccordement E. S Démontez la plaque latérale (1). S Démontez la fiche à douille (2) à 23 broches S Raccordez les câbles J et K entre la réglette de raccordement, J1 et J2 sur la circuit imprimé AP01 (3) et la fiche à douille (2), fiches A et B. S Coupez les câbles E1 et E2. S Raccordez ces deux câbles à la réglette de raccordement E et aux câbles C et D. S Raccordez les câbles C et D à la fiche à douille (2), fiches G et F. S Vissez la fiche à douille (2). S Montez la plaque latérale (1). fhb2i1fa -- 11 -- FR MED 44A ! MIGGYTRAC 2000 Accessoires: Câbles C, D, J, K et réglette de raccordement E. S S S S S S S S S Démontez la plaque latérale (1). Démontez la fiche à douille (2) à 23 broches. Raccordez le câble C entre la réglette de raccordement M7 (5), vis no. 10, et la fiche à douille (2), fiche A. Raccordez le câble D entre la réglette de raccordement M7 (5), vis no. 11, et la fiche à douille (2), fiche B. Coupez les câbles 093 et 094. Raccordez ces deux câbles à la réglette de raccordement E et aux câbles J et K. Raccordez les câbles J et K à la fiche à douille (2), fiches G et F. Vissez la fiche à douille (2). Montez la plaque latérale (1). Schéma MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A ! MIGGYTRAC 2000 fhb2i1fa -- 12 -- FR MEH 30 / MEH 44 ! MIGGYTRAC 2000 Le jeu de câbles 0443 341 880 est pourvu d’une fiche à douille Amphenol 4--polaire à être montée dans le trou préparé (2). En utilisant un contact séparé pour MIGGYTRAC 2000, la possibilité d’utiliser un dispositif de commande à distance reste. S S S S S S S S S Démontez la plaque latérale. Démontez la fiche à douille (2). Raccordez le câble A (600 mm) entre la réglette de raccordement B (1), no.1 sur la circuit imprimé, parallèl au câble rose, et la fiche à douille (2), fiche A. Raccordez le câble B (600 mm) entre la réglette de raccordement B (1), no. 2 sur la circuit imprimé, parallèl au câble gris, et la fiche à douille (2), fiche B. Raccordez le câble C (160 mm) entre la fiche plate de connexion sur la plaque de raccordement, parallèl au câble 011 (4) et la fiche à douille (2), fiche C. Poussez la gaine isolante (Elkotherm) au--dessus du câble de 110 mm. Raccordez le câble D (160 mm) entre la fiche plate de connexion sur la plaque de raccordement, parallèl au câble 012 (3) et la fiche à douille (2), fiche D. Poussez la gaine isolante (Elkotherm) au--dessus du câble de 110 mm. Vissez la fiche à douille (2). Montez la plaque latérale. Raccordez la prise Burndy à 12 broches à la fiche à douille (5). Schéma MEH 30, MEH 44 ! MIGGYTRAC 2000 fhb2i1fa -- 13 -- FR MED 302 / MED 304 ! MIGGYTRAC 2000 Le jeu de câbles 0443 341 880 est pourvu d’une fiche à douille Amphenol 4--polaire à être montée dans le trou préparé (2). En utilisant un contact séparé pour MIGGYTRAC 2000, la possibilité d’utiliser un dispositif de commande à distance reste. S Démontez la plaque latérale. S Enlevez le bouchon, (2). S Raccordez le câble A entre la réglette de raccordement M7 (1), no.1 sur la circuit imprimé, et la fiche à douille (2), fiche A. S Raccordez le câble B entre la réglette de raccordement M7 (1), no.2 sur la circuit imprimé, et la fiche à douille (2), fiche B. S Raccordez le câble C entre la fiche plate de connexion sur la plaque de raccordement, parallèl au câble 047 (4) et la fiche à douille (2), fiche C. S Raccordez le câble D entre la fiche plate de connexion sur la plaque de raccordement, parallèl au câble 045 (3) et la fiche à douille (2), fiche D. S Montez la plaque latérale. fhb2i1fa -- 14 -- FR MED 44B ! MIGGYTRAC 2000 Le jeu de câbles 0443 341 880 est pourvu d’une fiche à douille Amphenol 4--polaire à être montée dans le trou préparé (2). En utilisant un contact séparé pour MIGGYTRAC 2000, la possibilité d’utiliser un dispositif de commande à distance reste. S Démontez la plaque latérale. S Enlevez le bouchon, (2). S Raccordez le câble entre la réglette de raccordement M7 (5), no.10 sur la circuit imprimé, et la fiche à douille (2), fiche A. S Raccordez le câble entre la réglette de raccordement M7 (5), no.11 sur la circuit imprimé, et la fiche à douille (2), fiche B. S Raccordez le câble entre la fiche plate de connexion sur la plaque de raccordement, parallèl au câble 066 (4), et la fiche à douille (2), fiche C. S Raccordez le câble entre la fiche plate de connexion sur la plaque de raccordement, parallèl au câble 062 (3), et la fiche à douille (2), fiche D. S Montez la plaque latérale. fhb2i1fa -- 15 -- FR MEK 2 ! MIGGYTRAC 2000 Le jeu de câbles 0443 341 880 est pourvu d’une fiche à douille Amphenol 4--polaire à être montée dans le trou préparé (2). En utilisant un contact séparé pour MIGGYTRAC 2000, la possibilité d’utiliser un dispositif de commande à distance reste. S S S S S S S S S Ouvrez la plaque latérale (6). Démontez la plaque latérale, |. Enlevez le bouchon, (7). Coupez les câbles E1 et E2, ~. Raccordez ces deux câbles à la réglette de raccordement E et aux câbles C et D, et à la fiche à douille, C et D, . Raccordez les câbles A et B à la réglette de raccordement, H01 et H02, et la fiche à douille, A et B, . Vissez la fiche à douille, (7) Montez la plaque latérale, |. Fermez la plaque latérale, (6). fhb2i1fa -- 16 -- FR Schéma MED 302, MED 304, MED 33B, MEK 2 ! MIGGYTRAC 2000 Dévidoir intermédiaire MEK 25 Préparatifs pour MEK 25: Accessoires: Câbles C, D, J et K selon {. S Ouvrez le dévidoir, |. S Dévissez la fiche à douille. S Raccordez les câbles J et K à la réglette de raccordement (à laquelle les câbles 024 et 025 sont déjà fixés) et à la fiche à douille. S Raccordez les câbles C et D entre la fiche à douille et la réglette de raccordement en place, |. Pour le raccordement de MEK 25 à MIGGYTRAC 2000, voir Accessoires, la page 21. fhb2i1fa -- 17 -- FR Universel Pour l’utilisation du MIGGYTRAC 2000 avec d’autres sources de courant, voir Accessoires, transformateur et câble de commande, voir la page 21. 1 Câble de commande par d’autres sources de courant 2 Transformateur fhb2i1fa -- 18 -- FR 4 FONCTIONNEMENT 4.1 Généralités Prudence: Avez--vous lu et compris toute l’information relative à la sécurité ? Sinon, vous ne devez pas utiliser l’équipement ! Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 4. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement. S Positionnez Miggytrac 2000 à proximité du joint. S Réglez la distance et la direction de soudage à l’aide des roues de guidage qui en cours de marche doivent légèrement faire pression sur la bride afin de guider le chariot. Après l’activation de l’électro--aimant, la friction augmente entre les roues d’entraînement et la tôle, et le risque de patinage est moindre. L’électro--aimant est activé à l’aide de l’interrupteur de début de soudage. S Amorcez l’arc à l’aide de l’interrupteur et commencez la soudure dans la direction souhaitée. Un témoin indique que la tension est appliquée. Les réglages de la vitesse du chariot, de la tension de l’arc et du courant de soudage (vitesse de dévidage) s’effectuent sur le tableau de commande. fhb2o1fa -- 19 -- FR 4.2 Face avant V 1 Vitesse de soudage: Programmation de la vitesse de soudage en cm/min. Lorsque la vitesse est supérieure à 100 cm/min, une virgule s’allume après le dernier chiffre. 2 Sélecteur de menu: Balayage des menus pour la programmation de la soudure discontinue symétrique, de la pause pour le remplissage de cratère et du remplissage en arrière. 3 Longueur de cordon: Programmation de la longueur des cordons en cm en soudure discontinue symétrique. 4 Distance entre les cordons: Programmation de la distance entre les cordons en cm en soudure discontinue symétrique. 5 Temps de remplissage d’un cratère: Programmation du temps d’immobilité du chariot lors du remplissage d’un cratère. Cette programmation s’applique également pour le temps de pause/--refroidissement avant l’exécution d’un remplissage en arrière. 6 Backfill: Programmation de la longueur de déplacement en arrière du chariot afin de procéder au remplissage du cratère formé à la fin du cordon. 7 Soudure discontinue symétrique: Interrupteur pour la sélection de la soudure discontinue symétrique. La diode verte s’allume pour indiquer la soudure en continue. 8 Direction: Sélecteur du sens de déplacement du chariot. La sélection doit être faite avant le démarrage. 9 Soudage: Sélecteur pour la mise en circuit/hors circuit de la source de courant raccordée. 10 Potentiomètre de tension: Potentiomètre pour la télécommande de la tension de soudage. 11 Potentiomètre de dévidage: Potentiomètre pour la télécommande de la vitesse de dévidage (courant de soudage). fhb2o1fa -- 20 -- FR 5 ENTRETIEN 5.1 Généralités NOTA. Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance. 5.2 Quotidien S Vérifiez les câbles et les raccordements. S Nettoyez l’électro--aimant placé sous le chariot. S Nettoyez les roues de guidage. 5.3 Au besoin S Remplacez les joints toriques (4 unités) des roues d’entraînement. S Graissez les roues de guidage avec une huile fluide 6 ACCESSORIES 6.1 Possibilités de connexion 1: ESAB Câble de commande pour dévidoir ESAB MEK4 (23 broches) Ensemble de câble pour MEK4 6.2 Possibilités de connexion 2: Universal Transformateur 230/36 VAC Câble de commande universel (sans connecteur pour le raccordement à d’autres sources de courant) 7 0457 360--880 0457 462--880 0457 467--880 0457 360--881 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 25. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte. fhb2m1fa -- 21 -- Cotes d’encombrement fhb2dim -- 22 -- Schéma de bloc fhb2block -- 23 -- sida -- 24 -- Liste de pièces détachées Edition 2009-- 03-- 11 Miggytrac2000 -- 25 -- Item no. Ordering no. Denomination 0449 901 017 Magnet unit, compl. 1 0449 901 051 Magnet housing 2 0449 901 052 Magnet 3 0449 901 053 Spring with ball 4 0449 901 054 Wheel 5 0449 901 055 Lever 6 0449 901 056 Console 7 0449 901 057 Spring suspension 8 0449 901 058 Wheel sleeve 9 0449 901 059 Magnet wheel f449901s Qty Notes -- 26 -- Item no. Qty Ordering no. Denomination 1 0449 901 001 Drive shaft 2 0449 901 002 Chain 3 0457 357 090 O--ring 4 0457 357 080 Driving gear 5 0449 901 005 Chain box 6 0449 901 006 Slide screw 7 0449 901 007 Front slide bracket 8 0449 901 008 Slide nut 9 0449 901 009 Guide 10 0449 901 010 Chassis 11 0449 901 011 Rear slide bracket 12 0449 901 012 Arm 13 0449 901 013 Support wheel 14 0449 901 014 Screen 15 0449 901 015 Motor with gear 16 0449 901 016 Nut, side cover 17 0449 901 017 Magnet unit, compl. 18 0449 901 018 Side cover fhb2vagn Notes -- 27 -- Item no. Qty Ordering no. Denomination Notes 0449 901-- 020 Torch holder, complete 1 0449 901--021 Gun bracket 2 0449 901--022 Spring 3 0449 901--023 Spring bracket 4 0449 901--024 Intermediate bracket 5 0417 855--009 Lever 6 0449--901--026 Vertical screw 7 0417 855--001 Aluminium wheel 8 0449 901--028 Vertical sleeve 9 0449 901--029 Bar 10 0449 901--030 Gun yoke fhb2torchbracket -- 28 -- Item no. Ordering no. Denomination 1 0398 145 908 Chassis plug, 12--pin 2 0449 901 032 Front frame 3 0417 855 012 Digital control 3a 0417 855 043 Front label 3b 0417 855 044 PC board 3c 0417 855 045 Power board 4 0449 901 034 Label 5a 0457 468 032 Button 5b 0457 368 043 Potentiometer (1 kohm) 6 0449 901 036 Top cover 7 0398 145 913 Switch 8 0398 145 912 Top cover switch 9 0449 901 039 Vertical slide 10 0417 855 009 Lever 11 0449 901 041 Slide bracket 12 0449 901 042 Tower fhb2torn Qty Notes -- 29 -- ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 081016