ESAB Miggytrac 2000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
ESAB Miggytrac 2000 Manuel utilisateur | Fixfr
FR
Miggytrac 2000
106
Manuel d’instructions
0449 310 001 2009--03--11
Valid for serial no. 739--xxx--xxxx
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Automation, SE--695 81 Laxå, Suède, certifie que la appareil de soudage
automatique Miggytrac 2000 à partir du numéro de série 739 est conforme à la norme IEC/EN 60292
et IEC/EN 60204--1 selon les conditions de la directive (98/37/CEE) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 2004--04--16
Henry Selenius
Managing Director
ESAB AB, Welding Automation
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Tel: + 46 584 81000
-- 2 --
Fax: + 46 584 411721
1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
6
2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
7
3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Autres raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
9
4 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20
5 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Au besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
21
6 ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1 Possibilités de connexion 1: ESAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Possibilités de connexion 2: Universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
COTES D’ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SCHÉMA DE BLOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
-- 3 --
FR
1
SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
fhb2SafeF
-- 4 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S’isoler du sol et de la pièce à souder
S
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
fhb2SafeF
-- 5 --
FR
2
INTRODUCTION
2.1
Généralités
Miggytrac 2000 est un chariot de soudage prévu pour le soudage MIG/MAG
horizontal de tôles et de poutres.
Le chariot est actionné par un moteur électrique, et il est préparé pour le
raccordement au connecteur de télécommande du dévidoir ESAB MEK 4
(connecteur Burndy à 23 broches).
L’alimentation électrique, la fonction d’amorçage et de désamorçage de l’arc
électrique et la régulation de la tension et du courant sont disponibles en raccordant
un seul câble au dévidoir (42VAC).
Quatre roues d’entraînement et un aimant permanent puissant intégré au châssi du
chariot permettent des déplacements stables et uniformes. L’aimant maintient le
chariot dans la position correcte sur son support, même dans le cas d’une soudure
sur une tôle courbée ou du raccordement d’un faisceau de câbles et tuyaux longs.
Deux roues de guidage (une à chaque bout du chariot) permettent le suivi du joint.
Ces roues sont réglées de manière à ce que le chariot se déplace en travers vers la
tôle ou le renforcement à souder. L’aimant permanent peut être mis hors circuit à
l’aide d’un bouton sur le chariot, afin de pouvoir nettoyer ou déplacer le chariot sans
soudure. La mise en circuit de l’aimant s’effectue à l’aide de ce même bouton.
Miggytrac 2000 est équipé d’une électronique de commande numérique pour la
programmation de la vitesse de soudage en cm/minute. Pour la soudure
intermittente, la longueur des cordons et l’espacement entre ces cordons sont
programmables en cm, (1--99 cm).
Pour une efficacité optimale, le déplacement entre les cordons s’effectue à la vitesse
de transfert (250 cm/min). Dans le cas de l’utilisation d’un dévidoir sans fonction de
remplissage de cratère, il est possible de programmer une fonction de remplissage
en arrière, qui consiste à déplacer le chariot vers l’arrière sur une distance
programmée en mm, puis de procéder au remplissage du cratère qui se forme au
bout du cordon.
fhb2d1fa
-- 6 --
FR
2.2
Équipement
1. Rupteur, marche/arrêt
2. Réglage, angle de torche
3. Glissière verticale
4. Support de torche
5. Levier de déconnexion
de l’aimant
6. Roues de guidage
7. Bras
8. Roue magnétique
9. Roues d’entraînement
10. Glissière horizontale
11. Raccordement électrique
12. Électronique
13. Télécommande, Volt/Ampère
2.3
Caractéristiques techniques
Miggytrac 2000
Tension alimentée :
36 -- 46 VAC
Puissance :
40 W ( max )
Vitesse de soudage :
15 -- 150 cm/min
Déplacement rapide :
250 cm/min
Longueur des cordons de soudure discontinue
1 -- 99 cm
symétrique :
Temps de remplissage d’un cratère :
0 -- 9,9 s
Backfill:
0 -- 9,9 cm
Dimensions (L X P x H) :
33 x 26 x 36 cm
Poids :
9,5 kg
Réglage de la glissière :
+/-- 17 mm
Paramètres télécommandés :
Volts et ampères (dévidage)
Valeurs maxi, télécommande :
10 kohm, 0,1 W
Courant maxi à travers le relais de démarrage :
0,5 A
Type de connexion :
Burndy, 12 broches
Classe de protection :
IP23
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
fhb2d1fa
-- 7 --
FR
3
INSTALLATION
3.1
Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
MIGGYTRAC 2000 peut être raccordé au dévidoir MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK
44C, MED 44A, MEH 30, MEH 44, MED 302, MED 304, MED 44B ou MEK 2. Si le
soudage doit être exécuté à une grande distance du dévidoir, il est possible d’insérer
un dévidoir intermédiaire (MEK 25).
Pour l’adaptation de ces accessoires, voir la page 9.
MIGGYTRAC 2000 peut également être entraîné par d’autres sources de courant à
travers un transformateur. Voir la page 17.
Pour le raccordement du dévidoir à MIGGYTRAC 2000, voir Accessoires la page 21,
câble de commande.
fhb2i1fa
-- 8 --
FR
3.2
Autres raccordements
MEK 4 / MEK 4SP ! MIGGYTRAC 2000
Accessoires: Câbles A, B, F et G, réglette de raccordement E {.
S
Démontez la plaque latérale, |.
S
Démontez la fiche à douille, }.
S
Coupez les câbles E1 et E2, ~.
S
Raccordez ces deux câbles à la réglette de raccordement E et aux câbles F et
G, .
S
Raccordez les câbles A et B entre la réglette de raccordement, G1 et G2, et la
fiche à douille, fiches A et B, .
S
Raccordez les câbles F et G à la fiche à douille, fiches F et G, .
S
Vissez la fiche à douille, }.
S
Montez la plaque latérale, |.
fhb2i1fa
-- 9 --
FR
MEK 4C ! MIGGYTRAC 2000
Accessoires: Câbles A, B, F et G, réglette de raccordement E, ⎯{.
S
Démontez la plaque latérale, |.
S
Démontez la fiche à douille, }.
S
Coupez les câbles E1 et E2, ~.
S
Raccordez ces deux câbles à la réglette de raccordement E et aux câbles F et
G, .
S
Raccordez les câbles A et B entre la réglette de raccordement, J1 et J2, et la
fiche à douille, fiches A et B, .
S
Raccordez les câbles F et G à la fiche à douille, fiches F et G, .
S
Vissez la fiche à douille, }.
S
Montez la plaque latérale, |.
fhb2i1fa
-- 10 --
FR
MEK 44C ! MIGGYTRAC 2000
Accessoires: Câbles C, D, J, K et réglette de raccordement E.
S
Démontez la plaque latérale (1).
S
Démontez la fiche à douille (2) à 23 broches
S
Raccordez les câbles J et K entre la réglette de raccordement, J1 et J2 sur la
circuit imprimé AP01 (3) et la fiche à douille (2), fiches A et B.
S
Coupez les câbles E1 et E2.
S
Raccordez ces deux câbles à la réglette de raccordement E et aux câbles C et D.
S
Raccordez les câbles C et D à la fiche à douille (2), fiches G et F.
S
Vissez la fiche à douille (2).
S
Montez la plaque latérale (1).
fhb2i1fa
-- 11 --
FR
MED 44A ! MIGGYTRAC 2000
Accessoires: Câbles C, D, J, K et réglette de raccordement E.
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Démontez la plaque latérale (1).
Démontez la fiche à douille (2) à 23 broches.
Raccordez le câble C entre la réglette de raccordement M7 (5), vis no. 10, et la
fiche à douille (2), fiche A.
Raccordez le câble D entre la réglette de raccordement M7 (5), vis no. 11, et la
fiche à douille (2), fiche B.
Coupez les câbles 093 et 094.
Raccordez ces deux câbles à la réglette de raccordement E et aux câbles J et K.
Raccordez les câbles J et K à la fiche à douille (2), fiches G et F.
Vissez la fiche à douille (2).
Montez la plaque latérale (1).
Schéma MEK 4, MEK 4SP, MEK 4C, MEK 44C, MED 44A ! MIGGYTRAC 2000
fhb2i1fa
-- 12 --
FR
MEH 30 / MEH 44 ! MIGGYTRAC 2000
Le jeu de câbles 0443 341 880 est pourvu d’une fiche à douille Amphenol 4--polaire
à être montée dans le trou préparé (2). En utilisant un contact séparé pour MIGGYTRAC 2000, la possibilité d’utiliser un dispositif de commande à distance reste.
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Démontez la plaque latérale.
Démontez la fiche à douille (2).
Raccordez le câble A (600 mm) entre la réglette de raccordement B (1), no.1 sur
la circuit imprimé, parallèl au câble rose, et la fiche à douille (2), fiche A.
Raccordez le câble B (600 mm) entre la réglette de raccordement B (1), no. 2
sur la circuit imprimé, parallèl au câble gris, et la fiche à douille (2), fiche B.
Raccordez le câble C (160 mm) entre la fiche plate de connexion sur la plaque
de raccordement, parallèl au câble 011 (4) et la fiche à douille (2), fiche C.
Poussez la gaine isolante (Elkotherm) au--dessus du câble de 110 mm.
Raccordez le câble D (160 mm) entre la fiche plate de connexion sur la plaque
de raccordement, parallèl au câble 012 (3) et la fiche à douille (2), fiche D.
Poussez la gaine isolante (Elkotherm) au--dessus du câble de 110 mm.
Vissez la fiche à douille (2).
Montez la plaque latérale.
Raccordez la prise Burndy à 12 broches à la fiche à douille (5).
Schéma MEH 30, MEH 44 ! MIGGYTRAC 2000
fhb2i1fa
-- 13 --
FR
MED 302 / MED 304 ! MIGGYTRAC 2000
Le jeu de câbles 0443 341 880 est pourvu d’une fiche à douille Amphenol 4--polaire
à être montée dans le trou préparé (2). En utilisant un contact séparé pour MIGGYTRAC 2000, la possibilité d’utiliser un dispositif de commande à distance reste.
S
Démontez la plaque latérale.
S
Enlevez le bouchon, (2).
S
Raccordez le câble A entre la réglette de raccordement M7 (1), no.1 sur la circuit
imprimé, et la fiche à douille (2), fiche A.
S
Raccordez le câble B entre la réglette de raccordement M7 (1), no.2 sur la circuit
imprimé, et la fiche à douille (2), fiche B.
S
Raccordez le câble C entre la fiche plate de connexion sur la plaque de
raccordement, parallèl au câble 047 (4) et la fiche à douille (2), fiche C.
S
Raccordez le câble D entre la fiche plate de connexion sur la plaque de
raccordement, parallèl au câble 045 (3) et la fiche à douille (2), fiche D.
S
Montez la plaque latérale.
fhb2i1fa
-- 14 --
FR
MED 44B ! MIGGYTRAC 2000
Le jeu de câbles 0443 341 880 est pourvu d’une fiche à douille Amphenol 4--polaire
à être montée dans le trou préparé (2). En utilisant un contact séparé pour MIGGYTRAC 2000, la possibilité d’utiliser un dispositif de commande à distance reste.
S
Démontez la plaque latérale.
S
Enlevez le bouchon, (2).
S
Raccordez le câble entre la réglette de raccordement M7 (5), no.10 sur la circuit
imprimé, et la fiche à douille (2), fiche A.
S
Raccordez le câble entre la réglette de raccordement M7 (5), no.11 sur la circuit
imprimé, et la fiche à douille (2), fiche B.
S
Raccordez le câble entre la fiche plate de connexion sur la plaque de
raccordement, parallèl au câble 066 (4), et la fiche à douille (2), fiche C.
S
Raccordez le câble entre la fiche plate de connexion sur la plaque de
raccordement, parallèl au câble 062 (3), et la fiche à douille (2), fiche D.
S
Montez la plaque latérale.
fhb2i1fa
-- 15 --
FR
MEK 2 ! MIGGYTRAC 2000
Le jeu de câbles 0443 341 880 est pourvu d’une fiche à douille Amphenol 4--polaire
à être montée dans le trou préparé (2). En utilisant un contact séparé pour MIGGYTRAC 2000, la possibilité d’utiliser un dispositif de commande à distance reste.
S
S
S
S
S
S
S
S
S
Ouvrez la plaque latérale (6).
Démontez la plaque latérale, |.
Enlevez le bouchon, (7).
Coupez les câbles E1 et E2, ~.
Raccordez ces deux câbles à la réglette de raccordement
E et aux câbles C et D, et à la fiche à douille, C et D, .
Raccordez les câbles A et B à la réglette de
raccordement, H01 et H02, et la fiche à douille, A et B, .
Vissez la fiche à douille, (7)
Montez la plaque latérale, |.
Fermez la plaque latérale, (6).
fhb2i1fa
-- 16 --
FR
Schéma MED 302, MED 304, MED 33B, MEK 2 ! MIGGYTRAC 2000
Dévidoir intermédiaire MEK 25
Préparatifs pour MEK 25:
Accessoires: Câbles C, D, J et K selon {.
S
Ouvrez le dévidoir, |.
S
Dévissez la fiche à douille.
S
Raccordez les câbles J et K à la réglette de raccordement (à laquelle les câbles
024 et 025 sont déjà fixés) et à la fiche à douille.
S
Raccordez les câbles C et D entre la fiche à douille et la réglette de
raccordement en place, |.
Pour le raccordement de MEK 25 à MIGGYTRAC 2000, voir Accessoires, la
page 21.
fhb2i1fa
-- 17 --
FR
Universel
Pour l’utilisation du MIGGYTRAC 2000 avec d’autres sources de courant, voir
Accessoires, transformateur et câble de commande, voir la page 21.
1
Câble de commande par d’autres sources de courant
2
Transformateur
fhb2i1fa
-- 18 --
FR
4
FONCTIONNEMENT
4.1
Généralités
Prudence:
Avez--vous lu et compris toute l’information relative à la sécurité ?
Sinon, vous ne devez pas utiliser l’équipement !
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figurent en page 4. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
S
Positionnez Miggytrac 2000 à proximité du joint.
S
Réglez la distance et la direction de soudage à l’aide des roues de guidage qui
en cours de marche doivent légèrement faire pression sur la bride afin de guider
le chariot.
Après l’activation de l’électro--aimant, la friction augmente entre les roues
d’entraînement et la tôle, et le risque de patinage est moindre. L’électro--aimant
est activé à l’aide de l’interrupteur de début de soudage.
S
Amorcez l’arc à l’aide de l’interrupteur et commencez la soudure dans la
direction souhaitée.
Un témoin indique que la tension est appliquée. Les réglages de la vitesse du
chariot, de la tension de l’arc et du courant de soudage (vitesse de dévidage)
s’effectuent sur le tableau de commande.
fhb2o1fa
-- 19 --
FR
4.2
Face avant
V
1
Vitesse de soudage:
Programmation de la vitesse de soudage en cm/min. Lorsque la vitesse est
supérieure à 100 cm/min, une virgule s’allume après le dernier chiffre.
2
Sélecteur de
menu:
Balayage des menus pour la programmation de la soudure discontinue
symétrique, de la pause pour le remplissage de cratère et du remplissage
en arrière.
3
Longueur de
cordon:
Programmation de la longueur des cordons en cm en soudure discontinue
symétrique.
4
Distance entre
les cordons:
Programmation de la distance entre les cordons en cm en soudure discontinue symétrique.
5
Temps de
remplissage
d’un cratère:
Programmation du temps d’immobilité du chariot lors du remplissage d’un
cratère. Cette programmation s’applique également pour le temps de pause/--refroidissement avant l’exécution d’un remplissage en arrière.
6
Backfill:
Programmation de la longueur de déplacement en arrière du chariot afin de
procéder au remplissage du cratère formé à la fin du cordon.
7
Soudure discontinue
symétrique:
Interrupteur pour la sélection de la soudure discontinue symétrique.
La diode verte s’allume pour indiquer la soudure en continue.
8
Direction:
Sélecteur du sens de déplacement du chariot.
La sélection doit être faite avant le démarrage.
9
Soudage:
Sélecteur pour la mise en circuit/hors circuit de la source de courant raccordée.
10
Potentiomètre
de tension:
Potentiomètre pour la télécommande de la tension de soudage.
11
Potentiomètre
de dévidage:
Potentiomètre pour la télécommande de la vitesse de dévidage (courant de
soudage).
fhb2o1fa
-- 20 --
FR
5
ENTRETIEN
5.1
Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
5.2
Quotidien
S
Vérifiez les câbles et les raccordements.
S
Nettoyez l’électro--aimant placé sous le chariot.
S
Nettoyez les roues de guidage.
5.3
Au besoin
S
Remplacez les joints toriques (4 unités) des roues d’entraînement.
S
Graissez les roues de guidage avec une huile fluide
6
ACCESSORIES
6.1
Possibilités de connexion 1: ESAB
Câble de commande pour dévidoir ESAB MEK4 (23 broches)
Ensemble de câble pour MEK4
6.2
Possibilités de connexion 2: Universal
Transformateur 230/36 VAC
Câble de commande universel (sans connecteur pour le
raccordement à d’autres sources de courant)
7
0457 360--880
0457 462--880
0457 467--880
0457 360--881
COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et
les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la
page 25. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
fhb2m1fa
-- 21 --
Cotes d’encombrement
fhb2dim
-- 22 --
Schéma de bloc
fhb2block
-- 23 --
sida
-- 24 --
Liste de pièces détachées
Edition 2009-- 03-- 11
Miggytrac2000
-- 25 --
Item
no.
Ordering no.
Denomination
0449 901 017
Magnet unit, compl.
1
0449 901 051
Magnet housing
2
0449 901 052
Magnet
3
0449 901 053
Spring with ball
4
0449 901 054
Wheel
5
0449 901 055
Lever
6
0449 901 056
Console
7
0449 901 057
Spring suspension
8
0449 901 058
Wheel sleeve
9
0449 901 059
Magnet wheel
f449901s
Qty
Notes
-- 26 --
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
1
0449 901 001
Drive shaft
2
0449 901 002
Chain
3
0457 357 090
O--ring
4
0457 357 080
Driving gear
5
0449 901 005
Chain box
6
0449 901 006
Slide screw
7
0449 901 007
Front slide bracket
8
0449 901 008
Slide nut
9
0449 901 009
Guide
10
0449 901 010
Chassis
11
0449 901 011
Rear slide bracket
12
0449 901 012
Arm
13
0449 901 013
Support wheel
14
0449 901 014
Screen
15
0449 901 015
Motor with gear
16
0449 901 016
Nut, side cover
17
0449 901 017
Magnet unit, compl.
18
0449 901 018
Side cover
fhb2vagn
Notes
-- 27 --
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0449 901-- 020
Torch holder, complete
1
0449 901--021
Gun bracket
2
0449 901--022
Spring
3
0449 901--023
Spring bracket
4
0449 901--024
Intermediate bracket
5
0417 855--009
Lever
6
0449--901--026
Vertical screw
7
0417 855--001
Aluminium wheel
8
0449 901--028
Vertical sleeve
9
0449 901--029
Bar
10
0449 901--030
Gun yoke
fhb2torchbracket
-- 28 --
Item
no.
Ordering no.
Denomination
1
0398 145 908
Chassis plug, 12--pin
2
0449 901 032
Front frame
3
0417 855 012
Digital control
3a
0417 855 043
Front label
3b
0417 855 044
PC board
3c
0417 855 045
Power board
4
0449 901 034
Label
5a
0457 468 032
Button
5b
0457 368 043
Potentiometer (1 kohm)
6
0449 901 036
Top cover
7
0398 145 913
Switch
8
0398 145 912
Top cover switch
9
0449 901 039
Vertical slide
10
0417 855 009
Lever
11
0449 901 041
Slide bracket
12
0449 901 042
Tower
fhb2torn
Qty
Notes
-- 29 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016

Manuels associés