ESAB CC-11 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
ESAB CC-11 Manuel utilisateur | Fixfr

FR

CC-11

Manuel d'instructions

0558 007 524 FR 100910 Valid for serial no. 015-xxx-xxxx

DECLARATION OF CONFORMITY According to

The Low Voltage Directive 2006/95/EC of 12 December 2006, entering into force 16 January 2007 The EMC Directive 2004/108/EC of 15 December 2004, entering into force 20 January 2005

Type of equipment

Liquid cooling system

Brand name or trade mark

ESAB

Type designation etc.

CC − 11, Valid from serial number 015 xxx xxxx (2010 w.15)

Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address, telephone number, telefax number:

ESAB AB, Welding Equipment Esabvägen, SE − 695 81 LAXÅ, Sweden Phone: +46 584 81 000, Fax: +46 584 411 924

The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:

EN 60974 − 1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources EN 60974 − 2, Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems EN 60974 − 10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements Additional information: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential

By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.

Date Laxå 2010 − 04 − 12 Signature Position Global Director Equipment and Automation Kent Eimbrodt Clarification - 2 -

1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 INTRODUCTION 2.1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1

Équipement supplémentaire, accessoire 4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.1

4.2

4.3

Instructions de levage

Alimentation secteur

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Branchement du câble de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4

4.5

Connexions du liquide de refroidissement

Réglage de la pression

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 UTILISATION

5.1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dispositif de commande et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 ENTRETIEN 6.1

6.2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Remplissage de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

NUMÉRO DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

5 5

6

7 7

8

9

10 10

11 11

12

13 13

14 14 14

16

19

20

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

TOCf - 3 -

1 FR SÉCURITÉ

Il incombe à l'utilisateur d'un équipement ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système ou se trouvant à proxi­ mité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appa­ reil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L'utilisation de l'appareil doit être conforme au mode d'emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou­ vant soit blesser l'opérateur, soit endommager le matériel.

1.

2.

3.

4.

S S S Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître : S sa mise en service S l'emplacement de l'arrêt d'urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage et de coupage L'opérateur doit s'assurer : S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n'est sans protection lorsque l'arc est amorcé.

Le poste de travail doit être : S conforme au type de travail.

S non soumis à des courants d'air.

Protection personnelle S Toujours utiliser l'équipement de protection individuelle recommandé : lunettes, vêtements ignifuges, gants, etc. Remarque !

Ne pas porter de gants de sécurité pour remplacer S le fil d'apport.

Éviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.

5.

S S Divers S S'assurer que les câbles sont bien raccordés.

S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique.

Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien en cours de marche.

PRUDENCE!

Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.

bk11f

PRUDENCE!

Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des problèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de “Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la conduction et au rayonnement.

- 4 -

FR

AVERTISSEMENT

Le soudage et le coupage a l'arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui.

Soyez donc très prudent en utilisant la machine à souder et à découper. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d'avertissement du fab­ ricant.

S S DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort S Installer et mettre à la terre l'équipement en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S'isoler du sol et de la pièce à souder.

S'assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ - Peuvent nuire à la santé S Éloigner le visage des fumées.

S Ventiler et aspirer les fumées pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L'ARC - Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D'INCENDIE S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives S Se protéger. Utiliser des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.

Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.

PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES !

Jetez votre équipement électronique dans les centres de recyclage agréés !

Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets d ’ équipements électroniques et électriques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé.

En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir des informations sur les centres de recyclage agréés.

Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche.

ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.

2 INTRODUCTION

Le présent mode d'emploi donne des informations sur l'installation et le fonctionnement de l'unité de refroidissement plasma CC-11. L'unité de refroidissement fait circuler un liquide pour refroidir l'équipement de soudure et les machines de coupe à l'arc.

Voir les accessoires ESAB en page

20

.

2.1

Équipement

L'unité de refroidissement comprend : - 5 bk11f

FR

S Mode d'emploi

3 DONNÉES TECHNIQUES

Tension de secteur Courant primaire (A, courant alternatif) Capacité de refroidissement á 50 Hz á 60 Hz Liquide de refroidissement Quantité de liquide de refroidissement Pression d'eau maximale Température de service Température de transport Dimensions (L x l x h) Poids avec liquide vide Type de pompe Capacité de la pompe Type de radiateur CC-11 200/230/400/460/575 V, 9/8/5/4/3 A ± 10 %, 1 ~ 50/60 Hz 4,9 kW à 6 l/min 5,9 kW à 6 l/min en cas de différence de température de 25 °C entre la température élevée du liquide de refroidissement ESAB utilisé et la température ambiante.

Déjà mélangé, voir les accessoires présentés sur la page 20 15,2 litres 1 203 KPa (175 livres par pouce carré) – 10 à 40 °C -20 à 55 °C 711 x 552 x 864 mm 113 kg 97,5 kg Pompe volumétrique (pompe à palettes) avec soupape de dérivation ajustable (max. 1 375 KPa (200 livres par pouce carré)), rotation dans le sens horaire visible sur la plaque d'identification.

6 l/min à 1 203 KPa (175 livres par pouce carré) Tuyau en cuivre avec brides en aluminium, air-eau, dans un châssis en acier galvanisé.

IP21 Classe de protection Classe de protection Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou à d'autres éléments. Les appareils de classe IP 21 sont exclusivement conçus pour un usage à l'in­ térieur.

bk11f - 6 -

FR 3.1

Équipement supplémentaire, accessoire

Si l'unité de refroidissement est placée au-dessus de la torche à plasma, une vanne antiretour doit être installée. Voir les accessoires à la page 20. Reliez la vanne antiretour à la sortie consommables.

« COOLANT SUPPLY TO TORCH » au dos de l'unité de refroidissement. La vanne antiretour se ferme si la pression d'alimentation chute en dessous de 1 719 KPa (250 livres par pouce carré). Ainsi, le liquide de refroidissement ne peut pas s'écouler hors de l'unité lors du remplacement de Fig 1. Panneau arrière de l'unité de refroidissement

4 INSTALLATION

L'installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION !

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort Désactivez et verrouillez toujours la machine conformément aux instructions données avant de procéder aux branchements électriques. Si les conducteurs sont équipés d'un coupe-circuit secteur, celui-ci doit être désactivé et verrouillé par un cadenas pour empêcher toute activation accidentelle. Si les conducteurs proviennent d'une boîte à fusibles, les fusibles concernés doivent être retirés et le cache de la boîte doit être verrouillé par un cadenas. S'il est impossible d'utiliser un cadenas, placez une étiquette rouge sur le coupe-circuit secteur ou sur la boîte à fusibles pour indiquer que le circuit est en cours de fonctionnement.

bk11f

PRUDENCE !

Ne faites pas fonctionner le moteur de la pompe par intermittence car la pompe s'use plus vite dans ce cas.

- 7 -

FR

PRUDENCE !

N'utilisez pas d'électrovannes susceptibles de se fermer lorsque la pompe est en cours de fonctionnement car cela risque d'endommager la pompe.

Positionnez l'unité de refroidissement de façon à ce que le débit d'air circulant par les prises d'air de ventilation du cache ne soit pas bloqué. Gabarit des orifices pour une installation permanente, comme illustré dans la Fig. 2.

Diamètre de l'orifice 13,5 mm, généralement 8 pces.

Fig. 2. Gabarit des orifices d'installation

4.1

Instructions de levage

AVERTISSEMENT!

Le produit doit être soulevé à l'aide d'un chariot élévateur.

bk11f - 8 -

FR 4.2

Alimentation secteur

L'unité de refroidissement doit être reliée par un câble 3 fils. Branchez les conducteurs de phase aux bornes L1 et L2 du bornier TB1 et la terre de protection au point de terre principal au dos du support du ventilateur.

Fig. 3. Branchement de l'alimentation Fig. 4. Alimentation secteur bk11f - 9 -

FR 4.3

Branchement du câble de commande

Au dos de l'unité de refroidissement, la borne J1 dispose de 8 broches et permet d'appliquer une tension de 115 Vc.a. au contacteur du moteur de la pompe.

Généralement, cette tension concerne la pompe et le ventilateur de l'unité de refroidissement. La borne J1 est également utilisée pour les signaux indiquant un débit suffisant, soit 3,8 l/min, broches D et E, et pour les signaux indiquant un niveau de liquide de refroidissement suffisant, broches E et H.

Fig 5. Connexion femelle 8 broches

4.4

Connexions du liquide de refroidissement

Branchez la connexion du liquide de refroidissement de la torche au dos de l'unité de refroidissement.

Il est recommandé d'utiliser le liquide de refroidissement ESAB. Voir les accessoires à la page 20.

Fig 6. Connexions du liquide de refroidissement - 10 bk11f

FR 4.5

Réglage de la pression

La pression est contrôlée par une soupape de surpression située à côté de la pompe dans le réservoir. Tournez le boulon de réglage de la pression dans le sens horaire pour augmenter la pression et dans le sens antihoraire pour la réduire. Par défaut, la pression est réglée environ à 1 203 KPa (175 livres par pouce carré) à 5,7 l/min. Ce réglage convient à une torche à plasma PT-36 dans les systèmes M3. En règle générale, il n'est pas nécessaire de modifier ce réglage s'il est prévu d'utiliser l'unité de refroidissement dans une autre application.

Fig. 7. Vis de réglage de la pression La soupape de surpression permet au liquide de refroidissement de passer par les radiateurs et de revenir au réservoir.

La pompe intègre une soupape de sécurité qui, par défaut, est complètement ouverte à 1 719 KPa (250 livres par pouce carré). Cette soupape permet de protéger la pompe lorsque la soupape de surpression s'enraye en fonction fermée. La soupape de surpression ne doit pas être ajustée par l'utilisateur. Si la soupape de surpression externe s'enraye en position fermée et que la conduite de sortie est close, le moteur de la pompe est interrompu par un thermostat si la température de la pompe dépasse 55 °C.

5 UTILISATION

Les prescriptions générales de sécurité pour l'utilisation de l'équipement figu­

rent en page 4

. En prendre connaissance avant d'utiliser l'équipement.

bk11f

ATTENTION !

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort Ne vous fiez pas au témoin lumineux. Débranchez l'alimentation de l'unité de refroidissement ainsi que le câble de la connexion avant d'ouvrir le cache ou de travailler sur l'unité de refroidissement.

- 11 -

FR 5.1

Dispositif de commande et témoins

A. Manomètre de la pompe

Indique la pression à la connexion de sortie. Par défaut, la pression est réglée sur environ 1 169-1 203 KPa (170-175 livres par pouce carré) à 5,7 l/min. Un débit faible génère une pression importante, tandis qu'un débit important génère une pression faible.

Ajustez la pression à l'aide d'un régulateur situé près du réservoir du liquide de refroidissement. La pression n'a généralement pas besoin d'être ajustée par l'utilisateur si le régulateur n'est pas remplacé ou si l'unité de refroidissement est utilisée pour une application nécessitant une pression faible.

La pompe est protégée par une soupape de sécurité réglée par défaut. Le réglage de cette soupape ne doit pas être modifié.

B. Témoin lumineux lorsque la tension secteur est active

Indique que l'alimentation entrante est active.

C. Témoin lumineux indiquant que la pompe est en cours fonctionnement

Indique que les moteurs de la pompe et du ventilateur sont alimentés.

D. Interrupteur Auto/Test

En mode Auto, les moteurs de la pompe et du ventilateur sont alimentés par l'unité de commande de la source d'alimentation.

En mode Test, les moteurs de la pompe et du ventilateur sont alimentés directement.

- 12 bk11f

FR

E. Témoin lumineux de surchauffe

Si la circulation du liquide de refroidissement est bloquée au sein de l'unité de refroidissement et que le régulateur ne fonctionne pas correctement, la pompe est protégée par la soupape de sécurité intégrée. Néanmoins, si la pompe continue de fonctionner dans ces conditions pendant quelques minutes, sa température atteint un niveau tel qu'elle pourrait être endommagée. Une température trop élevée déclenche le coupe-circuit thermique de la pompe.

F. Fusibles F1 et F2

Fusibles pour une alimentation 230 Vc.a. destinée à l'unité de refroidissement, pour les moteurs de la pompe et du ventilateur.

6 ENTRETIEN

ATTENTION !

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort Prenez les précautions nécessaires en matière de décharges électriques. Vérifiez que l'alimentation secteur de la machine a bien été débranchée de façon externe.

Mettez l'interrupteur en position OFF sur la prise murale avant d'inspecter ou de travailler sur l'unité de refroidissement. Réinstallez la protection en intégralité une fois le travail fini. N'utilisez sous aucun prétexte l'unité de refroidissement si la protection n'est pas réinstallée.

Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, stoppez votre travail immédiatement et identifiez l'origine du problème.

PRUDENCE!

La garantie du fabricant cesse d'être valable si le matériel a été ouvert par l'utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.

Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.

Seul des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de sécurité.

6.1

Inspection et nettoyage

1.

2.

3.

4.

Le réservoir de liquide de refroidissement doit être rempli au moins de moitié.

Vérifiez régulièrement la pression du liquide de refroidissement et le débit dans le système.

Vérifiez régulièrement que les radiateurs ne sont pas couverts de poussière ou de tout autre élément pouvant affecter la capacité de refroidissement de l'unité de refroidissement.

Vérifiez régulièrement le filtre et nettoyez-le si nécessaire. Appliquez un lubrifiant pour joint torique à base de silicone sur le joint d'étanchéité en caoutchouc du filtre pour garantir une étanchéité optimale.

- 13 bk11f

FR 6.2

Remplissage de liquide de refroidissement

ATTENTION !

La pompe de liquide de refroidissement peut s'endommager si l'équipement est utilisé sans liquide de refroidissement.

PRUDENCE!

Le liquide de refroidissement doit être traité comme un produit chimique.

S Remplissez le système de 7,5 litres de réfrigérant.

Il est recommandé d'utiliser le mélange ESAB prêt à l'emploi. Voir les accessoires à la page 20.

Remarque !

d ’ Faites l'appoint de liquide de refroidissement lorsque la torche à plasma ou les câbles de connexion mesurent 5 mètres ou plus. En cas d'appoint eau, ne déconnectez pas le tuyau du circuit de refroidissement.

Lorsque le réservoir est rempli, faites fonctionner la pompe sans son cache pour purger le radiateur, les tuyaux et la torche. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir et complétez si nécessaire. Replacez le cache du réservoir.

7 DÉPANNAGE

: Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants Erreur Le panneau de commande affiche un code d'erreur pour le débit d'eau.

Refroidissement insuffisant S S S Solution Vérifier que l'unité de refroidissement fonctionne.

La présence d'un débit peut indiquer une défaillance du capteur de débit d'eau.

Nettoyer l'élément de refroidissement à l'air comprimé.

8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du personnel ESAB agréé.

Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.

CC-11 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européenne EN 60974-1, EN 60974-2 et EN 60974-10. Il incombe à l'entreprise chargée de tout tra­ vail de maintenance ou de réparation de s'assurer que le produit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.

Voir dernière page.

- 14 bk11f

p - 15 -

Schéma

bk11e - 16 Edition 100910

bk11e - 17 Edition 100910

bk11e - 18 Edition 100910

CC-11

Numéro de référence

Ordering no.

0558 007 515 Cooling unit CC-11 0463 146 086 Instruction manual RU Denomination Instruction manuals are available on the Internet at www.esab.com

bk11o - 19 Edition 100910

CC-11

Accessoires

Coolant (Ready mixed) 25% distilled water and 75% propylene-glycol (10 l) . . . . . . . . . . 0558 004 297 Information on further accessories can be found in separate brochures.

bk11a - 20 Edition 100910

NOTES .............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................

- 21 notes

Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44

ESAB subsidiaries and representative offices

NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o.

Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 ESAB AB SE-695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com

Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com

081016

Manuels associés