ESAB ESAB Cutmaster 100 PLASMA CUTTING SYSTEM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
ESAB ESAB Cutmaster 100 PLASMA CUTTING SYSTEM Manuel utilisateur | Fixfr
ESAB Cutmaster® 100
SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA
SL100 1Torch™
Manuel de
Fonctionnement
Art # A-12775FR
PUISSANCE
MAX PUISSANCE
100
Révision : AD
Date d'émission : 1 juillet 2019
No du manuel: 300X5397FR
ALIMENTATION D'ENTRÉE
PHASÉ
TENSION
400V
esab.eu
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ!
Félicitations pour l'achat de votre produit ESAB. Nous sommes fiers de vous compter
parmi notre clientèle et ferons tout en notre pouvoir pour vous fournir le service le plus
fiable et de meilleure qualité dans le domaine. Ce produit est protégé par notre large
garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur le plus près
de chez vous ou un centre de réparation visitez le site Web au www.esab.com.
Ce manuel de l'utilisateur est conçu pour vous indiquer la bonne façon d'utiliser votre
produit ESAB. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation
appropriée du produit. Veuillez donc prendre le temps de lire ce guide en entier, en
particulier les Consignes de sécurité. Ceci permet d'éviter les risques possibles liés à
l'utilisation du produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
La marque de choix des entrepreneurs et des manufacturiers dans le monde entier.
ESAB est une entreprise mondiale de produits de coupage manuel et automatique à
l'arc plasma.
Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits fiables et d'avantgarde qui ont fait leurs preuves au fil des ans. Nous sommes fiers de nos innovations
techniques, nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors pair, notre service à la
clientèle et notre soutien technique de qualité supérieure, en plus de l'excellence de
notre savoir dans le domaine de la vente.
Par dessus tout, nous sommes engagés dans la conception de produits à technologie
innovatrice pour obtenir un environnement de travail plus sécuritaire dans le domaine
de la soudure.
!
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre ce Guide au complet et les consignes de sécurité de votre
employeur avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
L’information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n’assume aucune responsabilité lors de l’utilisation.
Bloc d'alimentation de coupe au plasma
ESAB Cutmaster® 100
SL100 1Torch™
Manuel de l’utilisateur numéro : 300X5397FR
Publié par :
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.esab.com
Copyright 2015, 2019 par ESAB
MD Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire ce document en tout ou en partie sans la permission de
l’éditeur.
L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages provoqués par une erreur ou une omission figurant dans ce manuel, qu’elle
soit le résultat d’une négligence, d’un accident ou d’une autre cause.
Pour matériaux d'impression spécifications, se reporter au document 47x1909
Date de la publication : 15 Janvier 2015
Date de la révision : 1 juillet 2019
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l’achat : _____________________________________
Date de l’achat : _____________________________________
No de série de l’appareil : _____________________________________
Numéro de série de la torche :_________________________________
i
ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L’OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
MISE EN GARDE
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement.
Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement
et des règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous
vous suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes
non qualifiées d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez
PAS d’installer ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces
instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec
votre fournisseur pour plus de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de
Sécurité avant d’installer ou d’opérer cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu et réparé selon les
instructions fournies. Vous devez faire une vérification périodique de l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées
ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement
est nécessaire, il est recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par
téléphone chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modifiés sans permission préalable écrite par le
fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant d’une utilisation
incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une modification par une personne
autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le fabricant.
!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’INSTALLER OU D’OPÉRER L’UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES!
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Documents de référence
Directive « Basse tension » 2014/35/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016
Directive « EMC » 2014/30/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016
Directive « RoHS » 2011/65/EU, entrée en vigueur le 2 janvier 2013
Type d'équipement
SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA
Désignation de type, etc.
ESAB Cutmaster® 100, à partir du numéro de série MX1518xxxxxx
Nom commercial ou marque commerciale
ESAB
Fabricant ou son mandataire autorisé
Nom, adresse, numéro de téléphone:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207
Phone: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Les normes harmonisées ci-dessous, qui sont en vigueur dans l'EEE, ont été utilisées pour la conception
du produit :
Équipement de soudage à l'arc IEC/EN 60974 -1:2017 / AMD1:2019 - Partie 1 : Sources de courant de soudage.
Équipement de soudage à l'arc EN 60974-10:2014 AMD1:2015 Publié 2015-06-19 – Partie 10 : Exigences de
compatibilité électromagnétique
Autres informations : Usage restreint, équipement de classe A, conçu pour être utilisé dans des endroits non résidentiels.
En signant ce document, le soussigné déclare en tant que fabricant, ou représentant autorisé du fabricant, que l'équipement en question satisfait aux exigences de sécurité énoncées ci-dessus.
Date
Signature
1 mars 2019
Flavio Santos
2019
Position
Directrice Générale
Accessoires et contiguïtés
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1 : SÉCURITÉ........................................................................................................1-1
1.0
Précautions de sécurité.............................................................................1-1
CHAPITRE 2 SYSTÈME : INTRODUCTION ...........................................................................2-1
2.01
2.02
2.03
2.04
2.05
2.06
Comment utiliser ce manuel......................................................................2-1
Identification de l'équipement...................................................................2-1
Réception de l'équipement........................................................................2-1
Spécifications du bloc d’alimentation.......................................................2-2
Caractéristiques du câblage d'alimentation.............................................2-3
Caractéristiques du bloc d'alimentation...................................................2-4
CHAPITRE 2 TORCHE : INTRODUCTION .......................................................................... 2T-1
2T.01
2T.02
2T.03
2T.04
2T.05
But du manuel.......................................................................................... 2T-1
Description générale............................................................................... 2T-1
Spécifications.......................................................................................... 2T-1
Options et accessoires............................................................................ 2T-2
Introduction au plasma........................................................................... 2T-2
CHAPITRE 3 SYSTÈME : INSTALLATION..............................................................................3-1
3.01
3.02
3.03
3.04
Déballage....................................................................................................3-1
Opération de levage...................................................................................3-1
Raccordement de l'alimentation primaire.................................................3-1
Raccordement du gaz................................................................................3-2
CHAPITRE 3 TORCHE :
INSTALLATION............................................................................................................. 3T-1
3T.01
3T.02
Raccordement de la torche..................................................................... 3T-1
Réglage de la torche mécanisée............................................................ 3T-1
CHAPITRE 4 SYSTÈME : FONCTIONNEMENT.....................................................................4-1
4.01
4.02
Commandes et caractéristiques du panneau de commandes................4-1
Préparation en vue de l'exploitation..........................................................4-2
CHAPITRE 4 TORCHE : FONCTIONNEMENT.................................................................... 4T-1
4T.01
4T.02
4T.03
4T.04
4T.05
4T.06
4T.07
4T.08
4T.09
Sélection des composants de la torche................................................. 4T-1
Qualité de la coupe.................................................................................. 4T-1
Informations générales relatives à la coupe........................................... 4T-2
Fonctionnement de la torche manuelle.................................................. 4T-3
Gougeage................................................................................................. 4T-6
Fonctionnement de la torche mécanisée............................................... 4T-7
Sélection des composants pour une coupe avec une torche SL100... 4T-9
Vitesses de coupe recommandées avec une torche SL100 avec embout
non protégé............................................................................................ 4T-10
Vitesses de coupe recommandées pour la torche SL100 avec embout protégé........................................................................................................ 4T-14
INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS................................................................... 4T-18
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 5 SYSTÈME : ENTRETIEN....................................................................................5-1
5.01
5.02
5.03
5.04
5.05
5.06
Entretien général.........................................................................................5-1
Calendrier d'entretien.................................................................................5-2
Pannes courantes.......................................................................................5-2
Témoin de défaillance................................................................................5-3
Guide de dépannage de base....................................................................5-4
Remplacement des composants de base du bloc d'alimentation...........5-6
CHAPITRE 5 TORCHE : ENTRETIEN.................................................................................. 5T-1
5T.01
5T.02
Entretien général...................................................................................... 5T-1
Inspection et remplacement des pièces non durables de la torche..... 5T-2
CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES.....................................................................6-1
6.01
6.02
6.03
6.04
6.05
6.06
6.07
6.08
Introduction.................................................................................................6-1
Info-commande..........................................................................................6-1
Remplacement du bloc d'alimentation......................................................6-1
Pièces de rechange du bloc d'alimentation..............................................6-1
Options et accessoires...............................................................................6-2
Pièces de rechange pour la torche manuelle ...........................................6-3
Pièces de rechange pour torche machine avec câbles non blindés.......6-4
Pièces d'usure de la torche (SL100)..........................................................6-6
ANNEXE 1 : SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
(SCHÉMA DE PRINCIPE)............................................................................................... A-1
ANNEXE 2 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE............................... A-2
ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE.................................................. A-3
ANNEXE 4 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT DE LA TORCHE........................................ A-4
ANNEXE 5 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS 400 V................................................... A-6
Historique des révisions........................................................................................................ A-8
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
ESAB CUTMASTER 100
CHAPITRE 1 : SÉCURITÉ
1.0
Précautions de sécurité
Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer
que toute personne qui utilise ou qui se trouve dans l'aire de travail observe l’ensemble des précautions
de sécurité pertinentes. Celles-ci doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de
soudage ou de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des
règles standard qui s'appliquent au lieu de travail.
Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualifié connaissant bien le fonctionnement du
matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut créer des dangers
susceptibles de causer des blessures à l'opérateur d’endommager le matériel au matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement ;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence ;
- sa fonction ;
- les précautions de sécurité pertinentes ;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit s’assurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en
marche de l'équipement ;
- toutes les personnes se trouvant sur l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- adapté aux opérations effectuées ;
- dénué de courants d’air de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Toujours utiliser des équipements de sécurité adaptés tels que des lunettes de protection, des vêtements
à l’épreuve des flammes et des gants de protection.
- Ne jamais porter de vêtements amples, tels que des foulards, ou encore des bagues, etc., qui pourraient
se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- Les équipements haute tension doivent être manipulés par un électricien qualifié uniquement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit se trouver à proximité de l'appareil , à un emplacement
indiqué de manière claire.
- Ne jamais procéder à la lubrification oua maintenance du matériel lorsque l'appareil est en marche.
Disposer d'un équipement électronique à l'installation de recyclage!
En respect de la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en œuvre conformément à la loi nationale, électrique et/ou de l'équipement électronique qui a atteint la fin de sa durée de vie doivent être éliminés dans une installation de recyclage.
Comme la personne responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir des informations
sur approuvé stations de collecte.
Pour de plus amples renseignements, communiquez avec votre distributeur ESAB.
ESAB peut vous fournir avec toutes les coupes nécessaires protection et accessoires.
300X5397FR
INFORMATIONS GÉNÉRALES
1-1
ESAB CUTMASTER 100
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU AUX AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS DES OPÉRATIONS DE SOUDAGE OU DE
COUPAGE. DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES
MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À
PARTIR DES DONNÉES DES RISQUES DU FABRICANT.
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément
aux normes applicables.
- Ne pas toucher les pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sûre.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être dangereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre
de votre zone respiratoire et plus généralement, de l’aire de travail..
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma ainsi que des lunettes
teintées adaptés, et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur
adapté.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel inflammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.
MAUVAIS FONCTIONNEMENT - en cas de mauvais fonctionnement, demandez l'aide d'une personne qualifiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D’UTILISER L'UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
MISE EN GARDE Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage
résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des problèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de
“Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la
conduction et au rayonnement.
MISE EN GARDE Ce produit est destiné au coupage plasma uniquement. Toute autre utilisation
peut entraîner des blessures ou endommager l’équipement.
de lire et de comprendre le manuel d'utilisation
MISE EN GARDE Assurez-vous
avant
1-2
INFORMATIONS GÉNÉRALES
!
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
CHAPITRE 2 SYSTÈME :
INTRODUCTION
2.02 Identification de l'équipement
2.01 Comment utiliser ce manuel
Le présent manuel de l’utilisateur décrit uniquement les
caractéristiques ou la nomenclature des pièces répertoriées à la page i.
Pour assurer une exploitation sécuritaire de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le
chapitre concernant les directives de sécurité et les
avertissements.
Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel.
Prêtez une attention particulière à l’information fournie
sous ces mentions. Ces symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme suit :
REMARQUE !
Fonction, procédé ou renseignement de
base qui nécessite une plus grande attention ou contribue au bon fonctionnement du
système.
!
MISE EN GARDE
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut endommager l'équipement.
!
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l'utilisateur
ou aux gens dans la zone d'exploitation.
AVERTISSEMENT
Fournit l'information concernant une possible blessure due à une décharge électrique. Il sera encadré par deux lignes noires
épaisses comme celles-ci.
!
Vous trouverez habituellement le numéro d’identification (caractéristiques ou numéro de pièce), le nom
du modèle et le numéro de série sur une plaquette
signalétique fixée au panneau arrière. L'appareil qui ne
comporte aucune plaquette signalétique comme une
torche ou un câblage sont identifiés uniquement par la
caractéristique ou le numéro de pièce imprimé sur une
étiquette libre ou l'emballage d'expédition. Inscrire ces
numéros au bas de la page 1 pour référence ultérieure.
2.03 Réception de l'équipement
Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire de la livraison et comparez-le à la facture pour
vous assurer qu’il ne manque aucun élément, puis
inspectez l’équipement pour vous assurer qu’il n’a pas
été endommagé durant la livraison. Si l’équipement a
été endommagé, entrez immédiatement en contact avec
le transporteur afin de faire une demande d'indemnisation. Fournissez tous les renseignements nécessaires
relatifs à une réclamation concernant un dommage ou
une erreur de livraison. Utilisez les coordonnées de
l'emplacement le plus près de chez vous, répertorié à
la troisième couverture du manuel.
Inscrivez tous les numéros d'identification de l'appareil
comme décrit ci-dessus et fournissez une description
complète de la pièce défectueuse ou de l'erreur à la
livraison.
Déplacez l'équipement au lieu de travail avant de retirer
l'appareil de sa boîte. Lors du déballage de l'appareil, prenez soin d'éviter d'endommager l'appareil avec
des barres, un marteau, etc.
DANGER
Signifie un danger immédiat. La situation
peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
D’autres exemplaires du présent manuel sont en vente.
Communiquez avec ESAB aux coordonnées répertoriées à la quatrième de couverture de ce manuel. Inclure
le Manuel du propriétaire du nombre et de l'équipement
les numéros d'identification.
Des copies électroniques de ce manuel peuvent également être téléchargées gratuitement en format PDF
d’Acrobat en allant sur le site Web de ESAB indiqué
ci-dessous
http://www.esab.eu
300X5397FR
INTRODUCTION
2-1
ESAB CUTMASTER 100
2.04 Spécifications du bloc d’alimentation
Caractéristiques du bloc d'alimentation ESAB CutMaster 100
Alimentation d'entrée
400 V C.A. (360 à 440 V C.A.), triphasé, 50/60 Hz
Câble d'alimentation d'entrée
Le bloc d'alimentation est livré avec un câble.
Courant de sortie
30 à 100 A, réglage constant
Capacité de filtration du gaz du bloc Particules jusqu'à 5 microns
d'alimentation
Facteur de marche du bloc d’alimentation CutMaster 100 *
Taux de facteur de marche à 40 °C (104 °F)
Température ambiante
Plage de fonctionnement 0 °C - 50 °C
Facteur de
60%
80%
100%
marche
Caractéristiques
CEI
CE
CEI
CE
CEI
CE
Tous les modèles
Courant
100A
-80A
80A
70A
70A
Tension en C.C.
120
-112
112
92
108
* REMARQUE : Le facteur de marche sera réduit si l’alimentation primaire (C.A.) est faible ou si la puissance de
sortie (C.C.) est plus élevée que celle indiquée au tableau.
REMARQUE !
La classification CEI relève des spécifications émises par la Commission électrotechnique internationale.
Ces spécifications comprennent le calcul d'une tension de sortie fondé sur le courant nominal d'alimentation. Dans le but de faciliter la comparaison entre les blocs d'alimentation, les fabricants utilisent cette
tension de sortie pour définir le facteur de marche.
Dimensions et poids du bloc d'alimentation Exigences en matière de dégagement et ventilation
305 mm
12"
Art # A-12887BR
381 mm
15"
Art # A-07925_AB
6"
150 mm
28,6 kg / 63 lb
2-2
762 mm
30"
24"
610 mm
6"
150 mm
INTRODUCTION
6"
150 mm
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
2.05 Caractéristiques du câblage d'alimentation
Exigences en matière de câblage d'alimentation du bloc d'alimentation du ESAB CutMaster 100
Tension
Tension
Fréq.
Tailles recommandées
d’entrée
d'entrée
Cordon souple Cordon souple
Fusible
Volts
Hz
kVA
I max I eff
(AWG) (Min.
(AWG)
(A)
AWG)
(Min. mm2)
triphasé
400
50
18,7
27
24
32
10
6
Tensions de ligne avec protection de circuit et tailles des fils suggérées
Basé sur le Code national de l’électricité et sur le Code canadien de l’électricité
REMARQUE !
Se reporter à la réglementation locale et nationale ou aux pouvoirs publics locaux compétents pour obtenir
les exigences de câblages nécessaires.
Les tailles recommandées sont fondées sur un câble d'alimentation flexible avec une fiche électrique. Se
reporter aux Codes nationaux ou locaux en matière de câblage direct.
L1max est mesuré au PMH du facteur de marche minimum.
L1eff est mesuré à 100 % du facteur de marche au PMH.
300X5397FR
INTRODUCTION
2-3
ESAB CUTMASTER 100
2.06 Caractéristiques du bloc d'alimentation
Poignée et embobineur câbles
Panneau de commandes
Réceptacle des faisceaux de
câbles de la torche
Art # A-08359FC
Câble et pince
de travail
Port pour le câble du kit
d'interface automatique
en option
Filtre
Orifice d’admission
du gaz
Art # A-08547FR
Câble
d'alimentation
2-4
INTRODUCTION
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
CHAPITRE 2 TORCHE :
INTRODUCTION
2T.01 But du manuel
Ce manuel contient des descriptions, des instructions de
fonctionnement et des procédures d'entretien relatives
aux modèles de torches manuelles SL100 et mécanisées
SL100 de coupe plasma. La réparation de cet appareil
est restreinte au personnel d’entretien formé à cet effet
; nous avisons le personnel non compétent de ne pas
essayer de réparer ou de régler l’appareil au-delà de
ce qui est expliqué dans le manuel au risque d’annuler
la garantie.
10,125" (257 mm)
3,75"
(95 mm)
Art # A-03322FR_AB
1,17" (29 mm)
2. Torche mécanisée, modèle
Une torche machine standard comporte un tube
de positionnement avec un dispositif de fixation
à pignon et crémaillère.
403 mm / 15,875"
236 mm / 9,285"
Lire ce manuel dans son intégralité. Une parfaite
assimilation des caractéristiques et des capacités de
l'équipement contribuent à garantir la fiabilité d'exécution pour laquelle il a été conçu.
35 mm / 1,375"
44,5 mm /
1,75"
2T.02 Description générale
Les torches au plasma sont semblables à la bougie
d'allumage d'une automobile. Elles disposent de segments à pôles positif et négatif séparés par une section
centrale isolée. À l'intérieur de la torche, l'arc pilote
s'amorce entre l'électrode chargée négativement et
l'embout chargé positivement. Un fois le gaz plasma
ionisé par l'arc pilote, la colonne de gaz extrêmement
chaud passe par le petit orifice de l'embout de la torche
et est acheminé sur le métal à couper.
Un seul tuyau de torche fournit un gaz d'une seule
source qui sera utilisé comme plasme et gaz secondaire.
La division du débit d'air s'effectue à l'intérieur de la tête
de la torche. Un fonctionnement à un seul gaz est peu
coûteux et se fait avec une torche de petite dimension.
REMARQUE !
Se reporter au paragraphe « 2T.05, Introduction au plasma », pour une description
plus approfondie du fonctionnement d’une
torche au plasma.
Voir les annexes pour de plus amples
renseignements relatifs à la source
d'alimentation utilisée.
16 mm /
0,625"
30 mm / 1,175"
126 mm / 4,95"
Art # A-02998FR
B. Longueur de câblage de la torche
Les torches manuellesse présentent comme suit :
• 20 pi / 6,1 m avec connecteurs ATC
• 50 pi / 15,2 m, avec connecteurs ATC
Les torches machinese présentent comme suit :
• 5 pi / 1,5 m avec connecteurs ATC
• 10 pi / 3,05 m avec connecteurs ATC
• 25 pi / 7,6 m avec connecteurs ATC
• 50 pi / 15,2 m avec connecteurs ATC
C. Composants de la torche
Cartouche d'amorçage, électrode, embout, bouclier
D. Pièces en place (PIP)
La tête de la torche comporte un commutateur
intégré.
Tension nominale du circuit : 12 V c.c.
E. Type de refroidissement
Mélange d'air ambiant et de courant gazeux dans
la torche.
2T.03 Spécifications
A. Configuration de la torche
1. Torches manuelles, modèles
La tête de la torche forme un angle de 75° par
rapport à la poignée. Les torches manuelles sont
munies d'une poignée et d'une gâchette.
300X5397FR
INTRODUCTION
2T-1
ESAB CUTMASTER 100
F. Caractéristiques nominales de la torche
Caractéristiques de la torche manuelle
2T.05 Introduction au plasma
A. Débit du gaz plasmagène
Température
ambiante
104° F
40° C
Facteur de marche
100% à 100 A à 400 scfh
Courant maximum
100 A
Tension (Vcrête)
500V
Tension d’amorçage
d’arc
7kV
Caractéristiques de la torche mécanisée
Température
ambiante
104° F
40° C
Facteur de marche
100% à 100 A à 400 scfh
Courant maximum
120 A
Tension (Vcrête)
500V
Tension d’amorçage
d’arc
7kV
Le plasma est un gaz qui a été chauffé à une température extrêmement élevée et fortement ionisé
afin de devenir conducteur d'électricité. Les procédés de coupage et de gougeage à l'arc plasma
utilisent ce plasma pour transférer un arc électrique
à la pièce à souder. Le métal devant être coupé ou
élimé fond sous l'effet de la chaleur de l'arc avant
d'être soufflé.
Contrairement à la coupe à l'arc plasma qui a pour
but de séparer le matériau, le gougeage à l'arc
plasma sert à éliminer les défauts du métal qu'il
évacue à une profondeur et une largeur contrôlées.
Dans une torche de coupage au plasma, un gaz
refroidi pénètre dans la zone B, où il est chauffé
et ionisé par un arc pilote amorcé entre l'électrode
et l'embout de la torche. L'arc électrique principal
rejaillit ensuite sur la pièce à travers la colonne de
gaz plasmagène dans la zone C.
G. Caractéristiques du gaz
Caractéristiques du gaz pour les torches
manuelles et mécanisées
Gaz (plasma et secondaire)
Air comprimé
Pression en fonctionnement,
Se reporter à la REMARQUE
60 - 95 psi
4,1 - 6,5 bar
Pression d'entrée maximale
125 psi / 8,6
bar
Débit de gaz (coupe et
gougeage)
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
!
Source
d’alimentation
+
H. Danger au contact direct
Depuis l'embout, la distance embout/pièce recommandée est de 3/16 po / 4,7 mm.
2T.04 Options et accessoires
Consultez la section 6 pour connaître les options et les
accessoires.
A
B
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la torche avec de l'oxygène
(O2).
REMARQUE !
La pression au fonctionnement varie selon
le modèle de la torche, l'intensité du courant et la longueur du câblage. Se reporter
aux tableaux de réglage du gaz pour chacun des modèles.
2T-2
_
Pièce de travail
C
A-00002FC_AB
Détails de la tête typique d'une torche
En forçant le gaz plasmagène et l'arc électrique à
travers un orifice de petite taille, la torche dégage
une forte concentration de chaleur sur une petite
zone. Une fois tendu, l’arc au plasma contracté
s’établit dans la zone C. Comme le montre l’illustration, le courant continu (C.C.) à polarité directe
est employé pour le coupage à l’arc plasma.
La zone A achemine un gaz secondaire qui refroidit
la torche. Ce gaz aide également le gaz plasmagène
de grande vélocité à évacuer le matériau fondu
hors du trait, ce qui mène à une découpe rapide et
exempte de laitier.
INTRODUCTION
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
B. Distribution du gaz
Télécommande à pendentif
Le gaz simple utilisé est fractionné en interne en gaz
plasmagène et en gaz secondaire.
Le gaz plasmagène s'écoule dans la torche à travers
le conducteur négatif, la cartouche d'amorçage et
autour de l'électrode avant de s'échapper à travers
l'orifice de l'embout.
vers ATC
Le gaz secondaire s'écoule autour de la cartouche
d'armorçage de la torche et sort entre l'embout et
le bouclier pour enrober l'arc plasma.
Interrupteur PIP
Bouclier
DÉMARRAGE CNC
C. Arc pilote
vers ATC
Interrupteur PIP
D. Arc principal
Le c.c. est également utilisé pour l'arc principal.
La borne négative est raccordée à l'électrode de la
torche par le biais du fil de sortie de celle-ci. Quant
à la borne positive, elle est reliée à la pièce par le
câble de masse et à la torche par un fil pilote.
E. Pièces en place (PIP)
La torche est dotée d'un circuit pièces en place
(PIP). Une fois correctement installé, le bouclier
ferme un interrupteur. La torche ne pourra pas
fonctionner si l'interrupteur est ouvert.
Interrupteur de la torche
Vers le câblage
de commande
Interrupteur PIP
A-02997FR
Bouclier
Art # A-08168FR
Une fois la torche amorcée, un arc pilote s'établit
entre l'électrode et l'embout de coupage. L'arc
pilote en question crée un sillon de façon à ce que
l'arc principal puisse être transféré sur la pièce.
Torche automatique
vers ATC
Interrupteur PIP
Bouclier
Schéma de circuit des pièces en place pour la torche
machine
Gâchette
Jupe
Schéma de circuit des pièces en place pour la torche
manuelle
300X5397FR
INTRODUCTION
2T-3
ESAB CUTMASTER 100
Cette page est intentionnellement laissée
vierge.
2T-4
INTRODUCTION
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
CHAPITRE 3 SYSTÈME :
INSTALLATION
3.03 Raccordement de l'alimentation
primaire
!
3.01 Déballage
1. Utiliser la liste de colisage pour identifier et
comptabiliser chaque élément.
2. Inspecter chaque composant à la recherche
de dommages imputables au transport. En
présence de dommages visibles, contacter le
distributeur local ou la société de transport avant
de poursuivre l'installation.
3. Annoter le modèle et les numéros de série
du bloc d'alimentation et de la torche, la date
d'achat et le nom du vendeur dans la case Informations au début de ce manuel.
L'illustration suivante et directions sont pour le câblage
triphasé puissance d'entrée.
Raccordement du câble d'alimentation
Architecture triphasée (3ø)
3.02 Opération de levage
L1
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher les composants électriques
sous tension.
Débrancher le câble d'alimentation avant
de déplacer l'appareil.
AVERTISSEMENT
TOUTE CHUTE DE MATÉRIEL peut entraîner
des blessures graves, voire endommager
l'appareil.
La POIGNÉE n'est pas prévue pour le levage
mécanique.
Art # A-08548FR
L2
Le bloc d'alimentation est doté d'une poignée indiquée
pour le levage manuel uniquement. Veiller à soulever et
à transporter l'appareil de façon sécuritaire.
!
MISE EN GARDE
Vérifier la tension d'alimentation figurant sur l'appareil avant de brancher ou
de raccorder ce dernier. L'alimentation
primaire, le fusible et toute rallonge utilisés
doivent être conformes à la réglementation
électrique locale et aux caractéristiques
recommandées en matière de câblage et
de protection des circuits, comme spécifiée
au chapitre 2.
L3
L4
MASSE
Câblage d'alimentation pour modèle triphasé
A. Connexion à l'alimentation triphasé
AVERTISSEMENT
Avant de procéder, débrancher le bloc
d'alimentation de sa source et du câble
d'alimentation.
Ces directives servent au remplacement du câble
d’alimentation d’un bloc d’alimentation de 400 V à une
alimentation triphasée.
• Seul un personnel doté d'une force physique adéquate doit soulever l'appareil.
1. Retirer le couvercle du bloc d'alimentation selon
les directives du chapitre 5.
• Soulever l'appareil par les poignées en s'aidant
des deux mains. Ne pas utiliser de sangles pour
le levage.
2. Débrancher le câble d'alimentation original du
principal contacteur et de la connexion de mise
à la terre du bâti.
• Utiliser le chariot fourni en option ou un dispositif
similaire de capacité adéquate pour la manutention
de l'appareil.
• Poser l'appareil sur un patin prévu à cet effet et
le fixer en place pour pouvoir le transporter au
moyen d'un chariot élévateur ou d'un appareil de
manutention similaire.
300X5397FR
3. Desserrer le protecteur du trou traversant du
panneau arrière du bloc d'alimentation. Tirer
le câble d'alimentation original hors du bloc
d'alimentation.
INSTALLATION
3-1
ESAB CUTMASTER 100
4. .Utiliser un câble d'alimentation à quatre fils
conducteurs fourni par le client pour la tension
choisie et dénuder chacun des fils.
REMARQUE !
Pour une parfaite étanchéité, appliquer
une pâte d'étanchéité pour raccords filetés
selon les instructions du fabricant. Ne pas
utiliser de ruban adhésif Téflon en tant
que mastic à filetage, dans la mesure où
de fines particules de l'adhésif peuvent se
détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche.
5. Enfiler le câble utilisé par l'orifice d'accès du
panneau arrière du bloc d'alimentation. Se
reporter au chapitre 2 pour connaître les caractéristiques du câble d'alimentation.
MISE EN GARDE
La source d'alimentation primaire et le
câble d'alimentation doivent être conformes
à la réglementation électrique locale et aux
caractéristiques recommandées en matière
de câblage et de protection des circuits
comme spécifiés au tableau du chapitre 2.
!
Module filtre/régulateur
de pression
Port d’admission
6. Connecter les fils comme suit.
•
•
Les fils aux bornes L1, L2 et L3 entrée. Il n'importe pas quel ordre ces fils sont attachés.
Voir illustration précédente et sur l'étiquette
dans le bloc d'alimentation.
Fil vert / jaune à la mise à la terre
7. Tout en maintenant un peu de lâche dans les
fils, serrer le protecteur du trou traversant pour
fixer le câble d'alimentation.
8. Réinstaller le couvercle du bloc d’alimentation
selon les directives du chapitre 5.
9. Connecter l'autre extrémité de chacun des fils à
une fiche fournie par le client ou à un disjoncteur
au réseau.
10. Connecter le câble d'alimentation (ou fermer le
disjoncteur du réseau) à la source d'alimentation.
3.04 Raccordement du gaz
Pince de serrage
Conduite
d’alimentation
en gaz
Raccord 1/4 NPT
ou ISO-R à 1/4 po
(6 mm)
Art # A-07943FR
Connexion de la conduite d'air à l'orifice d'admission
Installation d'un filtre monoétagé en option
On recommande l'utilisation d'un jeu de filtres supplémentaire en option pour améliorer la filtration de l'air
comprimé et maintenir l'humidité et les débris hors de
la torche.
1. Fixez le Single - Stade flexible de filtre à l'orifice
d'admission.
2. Fixer le module du filtre à son tuyau.
Connexion de l'alimentation en gaz à
l'appareil
La connexion est la même pour l'air comprimé ou les
cylindres haute pression. S'il faut installer un filtre
facultatif sur la conduite d'air, consulter les deux soussections suivantes.
3. Connecter le module du filtre à son tuyau. L'illustration montre des raccordements types à titre
illustratif.
1. Connecter le module du filtre à son port d’admission. L'illustration montre des raccordements
types à titre illustratif.
3-2
INSTALLATION
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
REMARQUE !
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions
du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de
fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche.
Connecter de la manière suivante :
Ensemble régulateur
de pression/filtre
Orifice
d’admission
Art # A-07944FR
Collier de
serrage du tuyau
Tuyau
d’alimentation
du gaz
Raccord 1/4 NPT
pour tuyau 1/4'' (6mm)
Installation d'un filtre à deux étages en option
Installation de la trousse du filtre à deux étages en option
Ce filtre à deux étages en option de la conduite d'air est aussi utilisé dans les systèmes d'air comprimé d'ateliers.
Le filtre retient l'humidité et les contaminants d'au moins 5 microns.
Connecter l'alimentation en air comme suit :
300X5397FR
INSTALLATION
3-3
ESAB CUTMASTER 100
1. Fixer le support de filtre à deux étages à l’arrière de l’alimentation selon les instructions fournies avec
l’ensemble de filtre.
REMARQUE !
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du
fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines
particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air de la torche.
2. Connecter le tuyau de sortie du filtre à deux étages à l'orifice d'admission du module régulateur et filtre.
3. Utiliser le raccord fourni par le client pour raccorder la conduite d'air et le filtre. Voici comme exemple un
raccord de conduite indenté de 1/4 NPT à 1/4 po.
Entrée du
régulateur de pression
Ensemble régulateur
de pression/filtre
Manchon d’admission
du filtre double (IN)
Manchon de
refoulement (OUT)
Filtre double
Pince de serrage
Tuyau
d’alimentation
du gaz
Raccord 1/4
NPT pour tuyau
1/4'' (6mm)
Art # A-07945FR_AC
Installation d'un filtre à deux étages en option
Utilisation de cylindres à air comprimé haute pression
Si l'alimentation d'air est effectuée par cylindres haute pression :
1. Se reporter aux spécifications du fabricant au niveau des procédures d’installation et de maintenance pour
les régulateurs de gaz à haute pression.
2. Vérifier les valves du cylindre pour s'assurer qu'elles sont propres et exemptes de dépôts d'huile, de graisse
ou de corps étranger. Ouvrir chaque valve du cylindre brièvement pour faire sortir l'accumulation possible
de poussière.
3. Le cylindre doit être doté d'un régulateur haute pression réglable capable de supporter des pressions de
sortie d'un maximum de 100 psi (6,9 bar) et d'un débit d'au moins 300 pi3/heure standard (141,5 l/min).
4. Brancher le tuyau d'alimentation au cylindre.
REMARQUE !
Fixer la pression à 100 psi (6,9 bar) sur le régulateur du cylindre haute pression.
Le tuyau d'alimentation doit avoir un diamètre intérieur d'au moins 1/4 po (6 mm).
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du
fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines
particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche.
3-4
INSTALLATION
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
CHAPITRE 3 TORCHE :
INSTALLATION
3. Placer une lentille de filtre à soudage devant
la torche et ouvrir l'admission d'air. Ne pas
amorcer d'arc!
Toute trace d'huile ou d'humidité sera visible sur
la lentille.
3T.01 Raccordement de la torche
Au besoin, raccorder la torche au bloc d'alimentation.
Raccorder uniquement le modèle de torche manuelle
ou mécanisée SL100 de ESAB à ce bloc d'alimentation.
La longueur maximum du câble de torche est de 100 pi
/ 30,5 m, y compris avec les rallonges.
3T.02 Réglage de la torche mécanisée
REMARQUE !
Il faut utiliser un adaptateur au bloc d'alimentation si on pense à utiliser un système
de torche manuelle comme une torche
machine.
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire à la source
avant de raccorder la torche.
1. Aligner l’ATC connecteur mâle (sur la torche
câble) avec le connecteur femelle. Insérer le
connecteur mâle dans le réceptacle femelle.
Exercer une légère pression pour insérer les
connecteurs.
2. Fixer solidement le raccord en tournant l'écrou
autofreiné dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. NE PAS utiliser l'écrou autofreiné
pour rapprocher les extrémités de la connexion.
Ne pas utiliser d'outils pour fixer solidement le
raccord.
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire à la source
avant de raccorder la torche.
La torche mécanisée comprend un tube de positionnement avec une fixation à pignon et crémaillère.
1. Monter l’assemblage de la torche sur la table
découpe.
2. Pour une coupe verticale nette, utiliser une
équerre pour aligner la torche perpendiculairement à la surface de la pièce mise en œuvre.
Ensemble de bloc
de pincement
2
Pièce de travail
Crochet
1
Art # A-07885
Raccordement de la torche au bloc d'alimentation
3. Le système est prêt à l'emploi.
A-02585F
Vérifier la qualité de l'air
Configuration de la torche mécanisée
Pour tester la qualité de l'air :
1. Mettre l’interrupteur MARCHE /ARRÊT
position MARCHE
en
(en haut).
2. Placer le commutateur de la commande de
3. Il faut installer les bons composants de torche
(bouclier, embout, cartouche d'amorçage et
électrode) pour le type d'utilisation prévue.
Se reporter au chapitre 4T.07, Sélection des
composants de la torche, pour de plus amples
renseignements.
fonction à la position RÉGLAGE.
300X5397FR
INSTALLATION
3T-1
ESAB CUTMASTER 100
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
3T-2
INSTALLATION
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
CHAPITRE 4 SYSTÈME :
FONCTIONNEMENT
5.
Témoin C.A.
Allumé en mode fixe, le témoin indique que le
bloc d'alimentation est prêt à fonctionner. Son
clignotement indique que l'appareil est en mode
Verrouillage de protection. Éteindre l'appareil, couper ou débrancher l'alimentation, corriger l'erreur
et redémarrer l'appareil. Se reporter au chapitre 5
pour de plus amples renseignements.
4.01 Commandes et caractéristiques du
panneau de commandes
Consulter l'illustration pour connaître les
numéros d'identification.
1
2
3
4
1. Commande de courant de soudage
Configurer le courant de soudage souhaité. Le
courant de soudage peut être réglé jusqu'à 60 A
pour la coupe à la traîne (l'embout de la torche est
au contact de la pièce mise à l'œuvre) ou au-delà
de 60 A pour la coupe à distance.
MIN
A
MAX
2. Sélecteur de fonctions
SET (RÉGLAGE)
Utilisé pour purger l’air
à travers le bloc d’alimentation, la torche et les
câbles ainsi que pour réguler la pression du gaz.
6.
300X5397FR
MIN
Art# A-07886
Témoin de température
7.
Témoin du gaz
Le témoin de gaz est ALLUMÉ lorsque la pression
d'alimentation du gaz est suffisante. Si la pression
minimum permet de faire fonctionner le bloc d'alimentation, elle est en revanche insuffisante pour
faire fonctionner la torche.
8.
Témoin C. A.
L'indicateur est ALLUMÉ lorsque l'indicateur de
sortie C.C. est activé.
4. Commande de pression air/gaz
La commande de pression est utilisée en mode «
RÉGLAGE » pour régler la pression de l’air et du gaz.
Régler le bouton de commande pour le réglage et
l'enfoncer pour le verrouillage.
MIN
+
Normalement, l'indicateur est éteint. Sa mise sous
tension indique que la température interne a franchi
les limites normales. Laisser refroidir le bloc d'alimentation avant de poursuivre les opérations.
3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
MARCHE / ARRÊT L'interrupteur MARCHE/ARRÊT
contrôle l'alimentation au bloc d'alimentation.
Amené en haut = mise sous tension; abaissé = mise
hors tension.
MAX
5 6 7 8 9 10
MATIQUE RAPIDE)
Permet le redémarrage
rapide de l’arc pilote pour une coupe ininterrompue.
LATCH (Verrou)
Utilisé pour des coupes
manuelles plus longues. Une fois l'arc de coupe
transféré, l'interrupteur de la torche peut être relâché. L'arc de coupe s'éteint dès qu'on éloigne la
torche de la pièce mise en œuvre ou de son bord,
qu'on enclenche de nouveau le commutateur de la
torche ou si l'un des systèmes de sécurité est activé.
BAR
MAX
!
Mollette de commande de fonctions, utilisée pour
passer d'un mode de fonctionnement à un autre.
RUN
(Exécution)
Utilisé pour les opérations générales de coupe
RAPID AUTO RESTART (RÉAMORÇAGE AUTO-
PSI
9.
!
Témoins d'erreurs
Mise sous tension du témoin lorsque le circuit Erreur
est activé. Se reporter au chapitre 5 pour une description détaillée des témoins d'erreur.
OPERATION
4-1
ESAB CUTMASTER 100
10. Témoin de pression
BAR
MAX
MAX
90
6.3
85
5.9
80
5.5
75
5.2
70
4.8
65
4.5
MIN
MIN
S'assurer que le circuit d'air comprimé correspond
bien aux caractéristiques (se reporter au chapitre 2).
Vérifier les branchements et allumer l'alimentation
en air.
Connexion du câble de retour
Fixer le câble de mise à la terre à la pièce ou à la
table de découpe. La zone doit être dépourvue
d'huile, de peinture et de rouille. Raccorder uniquement à la partie principale de la pièce à usiner;
ne pas raccorder à la pièce à couper.
Art # A-08170
PSI
Alimentation en air
Les témoins s'allument en fonction de la pression
configurée par le bouton de commande de pression
(numéro 4).
4.02 Préparation en vue de l'exploitation
Au début de chaque séance de soudage :
Art # A-04509
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du bloc
d'alimentation avant de monter ou de
démonter le bloc d'alimentation, les composants de la torche ou la torche et son
câblage.
Sélection des composants de la torche
Mise sous tension
Amener l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position
MARCHE (haut). Le témoin d'alimentation c.a.
s'allume.
Le témoin de gaz s'allume
si la pression du gaz est suffisante pour le fonctionnement du bloc d'alimentation et des ventilateurs
de refroidissement.
REMARQUE !
La pression minimum requise pour le
fonctionnement du bloc d'alimentation est
inférieure à celle qui est nécessaire pour le
fonctionnement de la torche.
Les ventilateurs se mettent en route dès la
mise sous tension de l'appareil. Si celui-ci
est resté en mode veille pendant dix (10)
minutes, les ventilateurs s'arrêtent. Ils se
remettront en marche dès que l'interrupteur
de la torche (signal de démarrage) aura été
enclenché ou que l'appareil aura été éteint
puis rallumé. En présence d'une température excessive, les ventilateurs tourneront
tant que les conditions n'auront pas changé
et continueront à le faire pendant dix (10)
minutes après la baisse de température.
Vérifier que la torche a été convenablement montée
avec les bons composants. Les composants de la
torche doivent correspondre au type de fonctionnement et au courant de soudage prévu pour ce
bloc d'alimentation (100 A maximum). Se reporter
au paragraphe 4T.07 et suivants pour la sélection
des composants de la torche.
Connexion de la torche
Vérifier que la torche est branchée comme correctement. Seules les torches manuelle SL100 ou
automatique SL100 ESAB peuvent être raccordées
à ce bloc d’alimentation. Consulter le chapitre 3T
du manuel.
Vérification de l'alimentation primaire du bloc
d'alimentation
1. Vérifier la source d'alimentation pour une tension
d'entrée appropriée. S'assurer que l'alimentation primaire répond aux caractéristiques
électriques de cet appareil comme décrites au
chapitre 2, Caractéristiques.
Réglage de la pression de service
1. Placez le bloc d'alimentation sélecteur de
2. Brancher le câble d'alimentation (ou fermer
l'interrupteur principal) au bloc du système.
4-2
OPERATION
fonction à la position définie.
commence à s'écouler.
Le gaz
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
Sélection du niveau de courant de soudage
2. Pour la coupe à distance, régler la pression du
gaz entre 70 et 85 psi / 4,8 et 5,9 bars (témoin
DEL au centre du panneau de commandes).
Consulter le tableau Coupe à distance pour de
plus amples renseignements sur le réglage de
la pression.
1. Placer le bouton de commande des fonctions
dans l’une des trois positions de fonctionnement disponibles :
RUN (Exécution)
,
RAPID AUTO RESTART (RÉAMORÇAGE
2
1
AUTOMATIQUE RAPIDE)
ou LATCH (Verrou)
l'écoulement du gaz.
MIN
A
MAX
PSI
BAR
MAX
MAX
MIN
MIN
2. Configurer le courant de soudage sur la tension
voulue à l'aide de la commande de courant de
soudage.
+
Opération de coupage
!
Art# A-07946
Distance
Réglage de la pression du gaz du ESAB Cutmaster 100
Longueur des fils
SL100
(torche
manuelle)
SL100
(torche mécanisée)
Jusqu'à 25 pi
(7,6 m)
80 psi
5,5 bars
80 psi
5,5 bars
Chaque 25
Ajouter 5 psi /
pi (7,6 m)
0,4 bars
supplémentaire
Ajouter 5 psi /
0,4 bars
3. Pour la coupe à la traîne, régler la pression du
gaz entre 75-95 psi / 5,2-6,5 bars (témoin au
centre du panneau de commande). Se reporter
au tableau de la coupe à la traîne pour connaître
les détails concernant le réglage de la pression.
COUPE À LA TRAÎNE (60 A ou moins)
Réglage de la pression du gaz du ESAB Cutmaster
100
Longueur des fils
SL100
(torche manuelle)
Jusqu'à 24-3 pi
(7,6 m)
80 psi
5,5 bars
Chaque 25 pi (7,6 m)
supplémentaire
Ajouter 5 psi /
0,4 bars
300X5397FR
. Arrêt de
Une fois que la torche s'éloigne de la pièce durant
les opérations de coupe, le réamorçage de l'arc
pilote est légèrement différé lorsque le sélecteur de
fonctions est en mode RUN. Si ce dernier est amené
en position RAPID AUTO RESTART, le réamorçage
de l'arc pilote se fait instantanément dès que la
torche se détache de la pièce, et l'arc de coupe est
immédiatement réamorcé au moment où l'arc pilote
entre en contact avec la pièce (Utiliser la position
« Rapid Auto Restart » (Amorçage automatique
rapide) lorsque vous coupez du métal déployé ou
des grilles, ou lors d’opérations d’ébavurage ou de
gougeage lorsque qu’un amorçage ininterrompu est
souhaité.). Et avec le sélecteur amené sur LATCH,
l'arc de coupe principal sera maintenu après la
relâche de l'interrupteur de la torche.
Vitesses de coupe typiques
Les vitesses de coupe varient en fonction de la
tension de sortie de la torche, du type de matériau
à couper et de l'habileté du soudeur. Pour de plus
amples détails, consulter le paragraphe 4T.08 et
suivants.
Il est possible de diminuer le courant de soudage
ou les vitesses de coupe pour ralentir la coupe le
long d'une ligne, ou en utilisant un gabarit ou un
guide de coupe, tout en produisant des coupes
d'excellente qualité.
Après soudage
Relâcher la gâchette pour couper l'arc de coupe.
Le gaz continuera à l'écouler pendant 20 secondes
environ. Après soudage, et si l'utilisateur ramène
la détente en arrière et enclenche la gâchette, l'arc
pilote sera amorcé. L'arc principal se transfère sur
la pièce si l'embout de la torche se trouve à la bonne
distance par rapport à celle-ci.
OPERATION
4-3
ESAB CUTMASTER 100
Arrêt
Amener l'interrupteur MARCHE / ARRÊT sur ARRÊT (bas).
Tous les témoins d'alimentation
s'éteignent. Débrancher le câble d'alimentation ou
bien couper l'alimentation primaire. Le système est
alors hors tension.
4-4
OPERATION
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
CHAPITRE 4 TORCHE :
FONCTIONNEMENT
Corps de torche
Electrode
4T.01 Sélection des composants de la
torche
Cartouche
d’amorçage
Le type de travail à effectuer détermine les composants
de la torche à utiliser.
Tuyère
Type de fonctionnement :
Coupe à la traîne, coupe à distance ou gougeage
Jupe
Composants de la torche :
Bouclier, embout de coupage, électrode et
cartouche d'amorçage
REMARQUE !
Se reporter au paragraphe 4T.07 et suivants pour de plus amples renseignements
concernant les composants de la torche.
Changer les composants de la torche pour un type de
fonctionnement différent en procédant comme suit :
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du bloc
d'alimentation avant de monter ou de
démonter le bloc d'alimentation, les composants de la torche ou la torche et son
câblage.
REMARQUE !
Le bouclier maintient l'embout et la cartouche d'amorçage en position. Placer la
torche de façon à ce que le bouclier soit
tourné vers le haut afin d'empêcher les
composants de tomber lors du retrait du
bouclier.
A-03510FR_AB
Composants de la torche
(Illustration du capuchon du bouclier pour coupe à la
traîne et du corps du bouclier)
3. Enfoncer directement l'électrode de rechange
dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
4. Insérer sur la tête de la torche la cartouche
d'amorçage et l'embout désiré pour le travail.
5. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit
bien appuyé sur la tête de la torche. S'il y a de
la résistance en installant le bouclier, vérifier les
filets avant de continuer.
4T.02 Qualité de la coupe
REMARQUE !
La qualité de la coupe dépend en grande
partie du réglage et de paramètres comme
la distance (embout/pièce) de la torche,
l'alignement sur la pièce mise en œuvre,
la vitesse de coupe, la pression du gaz et
l'habilité du soudeur.
1. Dévisser et déposer le garant assemblée cuvette
de la torche tête.
2. Tirer droit sur l'électrode pour la retirer de la tête
de la torche.
300X5397FR
Les exigences de qualité de coupe diffèrent selon
l'application. Par exemple, des dépôts de nitrure et
l'angle du chanfrein peuvent jouer un rôle primordial
lorsque la coupe est suivie du soudage de la surface.
Une coupe sans écume est importante lorsque l'on vise
une qualité de finition qui permet de ne pas avoir à procéder à une procédure secondaire de nettoyage. Les
caractéristiques suivantes pour une coupe de qualité
sont illustrées dans le schéma ci-dessous :
Fonctionnement
4T-1
ESAB CUTMASTER 100
4T.03 Informations générales relatives à la
coupe
Largeur de saignée
Surface de coupe
Angle du chanfrein
Perles sur
le bord
supérieur
!
Arrondi de
l'arête
supérieure
Formation
d’écume
Rayures de
la surface de coupe
A-00007_FR
Caractéristiques d'une coupe de qualité
Surface de coupe
La finition (lisse ou rugueuse) souhaitée ou requise
pour la face de coupe.
Dépôts de nitrure
Des dépôts de nitrure peuvent s'accumuler sur
la surface de coupe en présence d'azote dans le
courant gazeux plasmagène. Cette formation peut
créer des difficultés si le matériau doit être soudé
après l'opération de coupe.
!
Arrondi de l'arête supérieure
Arrondi de l'arête supérieure d'une coupe en raison
de l'usure provoquée par le contact initial de l'arc
plasma avec la pièce.
Pilotage
Le maintien de l'arc pilote a un effet bien plus
néfaste sur la durée des pièces que la coupe ellemême, puisque l'arc pilote se dirige de l'électrode
vers l'embout et non pas vers la pièce. En autant
que possible, éviter de trop utiliser l'arc pilote dans
le but d'améliorer la durée de vie des composants.
Distance de la torche
Formation de laitier sur le bord inférieur
Métal fondu qui n'a pas été enlevé de la zone de
coupe et qui se solidifie à nouveau sur le patin. Un
excès de matte peut nécessiter des opérations de
nettoyage secondaire après découpe.
Largeur du trait de scie
Largeur de la coupe (ou largeur du matériau enlevé
durant la coupe).
Perles (écume) sur le bord supérieur
Perles ou écume sur le bord supérieur de la coupe
résultant d'une vitesse de déplacement trop lente,
d'une hauteur de coupe excessive ou d'un embout
de coupage dont l'orifice s'est allongé.
4T-2
MISE EN GARDE
Les étincelles qui jaillissent durant le procédé de coupage peuvent endommager les
surfaces revêtues ou peintes et les surfaces
comme le verre, le plastique et le métal.
REMARQUE !
Manipuler les câbles de la torche avec
précaution et faire en sorte de les protéger
de tout dommage.
Angle de biseau
L'angle entre la surface de l'arête de coupe et un
plan perpendiculaire à la surface de la plaque. Une
coupe parfaitement perpendiculaire aboutit à un
angle de biseau de 0°.
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du bloc
d'alimentation avant de démonter le bloc
d'alimentation, la torche ou son câblage.
Relire fréquemment les consignes de sécurité importantes qui figurent au début de
ce manuel. Veiller à ce que l'opérateur soit
muni de gants, d'une tenue et de protections oculaires et auditives prévus à cet
effet. Prendre garde à ce qu’aucune partie
du corps de l’opérateur ne vienne au contact
de la pièce pendant que la torche est en
marche.
Une mauvaise distance (distance entre l'embout et
la pièce) réduit la durée de vie de l'embout et de
celle du bouclier. La distance peut également avoir
un impact considérable sur l'angle du chanfrein.
La réduction de la distance embout/pièce aboutit
généralement à une coupe plus droite.
Démarrage depuis le bord
Pour les amorçages depuis le bord, tenir la torche
perpendiculaire à la pièce, avec la face avant de
l'embout près du bord (sans le toucher) de la pièce,
à l'endroit où la coupe doit commencer. Si l'on part
du bord du patin, ne pas s'arrêter au bord et forcer
l'arc à « jaillir » vers le bord du métal. Effectuer le
transfert de l'arc aussi rapidement que possible.
Fonctionnement
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
Direction de la coupe
Dans les torches, le courant gazeux plasmagène
s'échappe en tourbillonnant afin de maintenir une
colonne de gaz lisse. Cet effet de tourbillon résulte
du fait que la coupe d'un côté est plus carrée que
l'autre. Vu sous l'angle de la marche, le côté droit
de la coupe est plus carré que celui de gauche.
Angle de coupe
du flanc gauche
Angle de coupe
du flanc droit
A-00512FR
Caractéristiques des flancs de coupe
Pour faire un carré - coupe tranchante le long
d'un diamètre interne d'un cercle, la torche doit se
déplacer dans le sens antihoraire autour du cercle.
Pour maintenir le bord droit le long d'un diamètre
de coupe extérieur, la torche doit fonctionner dans
le sens horaire.
Écume
La présence d'écume sur l'acier ordinaire est souvent désignée sous le terme d' « écume à grande
vitesse, à faible vitesse ou écume sur le bord supérieur ». L'écume présente sur le bord supérieur du
patin est en principe provoquée par une trop grande
distance entre la torche et le patin. « L'écume sur le
bord supérieur » est normalement très facile à enlever et peut être, dans la plupart des cas, essuyée
avec un gant de soudage. « L'écume à faible vitesse
» se trouve généralement sur le bord inférieur du
patin. Elle prend la forme de perles, soit fines soit
épaisses qui, parce qu'elles n'adhèrent pas solidement au bord de coupe, peuvent facilement être
grattées. « L'écume à grande vitesse » forme en
principe un cordon étroit de perles le long du bord
inférieur de coupe, ce qui la rend particulièrement
difficile à enlever. Lors du coupage d'un acier
difficile, il est parfois utile de réduire la vitesse de
coupe afin de produire une « écume à faible vitesse
». Tout nettoyage qui suit doit se faire par grattage
et non par meulage.
4T.04 Fonctionnement de la torche
manuelle
Coupe à distance avec une torche manuelle
REMARQUE !
Pour accroître les performances et la durée
des pièces, veiller à toujours utiliser des
composants qui correspondent au type de
fonctionnement choisi.
1. La torche peut facilement être tenue d'une seule
main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur
la gâchette placée de la poignée de la torche.
Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur
contrôle ou près de l'extrémité opposée afin
de profiter de la protection contre la chaleur.
Choisir la technique de prise en main la plus
confortable pour bien contrôler le mouvement.
REMARQUE !
Veiller à ce que l'embout n'entre jamais
en contact avec la pièce, sauf durant les
opérations de coupe à la traînée.
2. Selon la coupe à effectuer, procéder comme suit :
a. Pour les amorçages depuis le bord, tenir la
torche perpendiculaire à la pièce, avec la
face avant de l'embout près du bord (sans le
toucher) de la pièce, à l'endroit où la coupe
doit commencer.
b. Pour les coupes à distance, tenir la torche de
1/8 à 3/8 po (3 à 9 mm) de la pièce mise en
œuvre comme la pièce illustrée ci-dessous.
Torche
Jupe
Distance
tuyère/pièce 1/8" - 3/8"
(3 – 9 mm)
A-00024FR_AB
Distance embout/pièce
300X5397FR
Fonctionnement
4T-3
ESAB CUTMASTER 100
3. Maintenir le chalumeau à bonne distance du
corps.
REMARQUE !
Une fois le bouclier monté correctement,
on peut remarquer un petit espace entre le
bouclier et la poignée de la torche. C'est
à travers cet orifice que le gaz s'échappe
durant le fonctionnement normal. Ne pas
tenter de forcer le bouclier pour colmater
cette fissure. Forcer le bouclier contre
la tête de la torche ou sa poignée risque
d'endommager les composants.
4. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de
la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc
pilote s'amorcera.
Gâchette
Détente
A-02986FR
5. Positionner la torche à une distance de transfert
de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce
et l'arc pilote s'éteindra.
REMARQUE !
Le débit du gaz avant et après le soudage est une caractéristique du bloc
d'alimentation et non une fonction de la
torche.
8. Pour obtenir une distance embout/pièce homogène, monter le guide de distance (cale) dans
le bouclier de la torche. Installer le guide avec
les pattes aux côtés du corps du bouclier pour
conserver une bonne visibilité de l'arc de coupe.
En cours de fonctionnement, positionner les
pattes du guide de distance contre la pièce mise
en œuvre.
Bouclier
Gâchette
Guide de distance
Embout de la torche
Pièce mise à l’œuvre
1
2
Art # A-04034FR
Bouclier à bord droit
Détente
Le bouclier pour la coupe à la traîne peut être utilisé
avec un bord droit non conducteur afin de produire
des coupes droites manuelles.
AVERTISSEMENT
Le bord droit doit être non conducteur.
3
4
Art # A-03383
6. Couper normalement. Il suffit de relâcher la
gâchette pour interrompre la coupe.
7. Respecter les pratiques communes de coupe
recommandées comme décrites dans le manuel
de l'utilisateur du bloc d'alimentation.
Guide non conducteur
pour coupe à bord droit
Art# A-03539FR
Utilisation d'un bouclier de coupe à la traîne à bord
droit
4T-4
Fonctionnement
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
Un bouclier à couronne fonctionne mieux lors de la
coupe de métal massif à surface presque lisse de
3/16 po (4,7 mm).
Gâchette
Coupe à la traîne à la torche manuelle
1
2
La coupe à la traîne fonctionne mieux avec les
métaux de 1/4 po (6 mm) d'épaisseur ou moins.
Détente
REMARQUE !
La coupe à la traîne s'effectue à 60 A ou
moins.
Pour accroître les performances et la durée
des pièces, veiller à toujours utiliser des
composants qui correspondent au type de
fonctionnement choisi.
3
4
1. Installer l’embout de coupe à la traîne et régler
les courant de sortie.
2. La torche peut facilement être tenue d'une seule
main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur
la gâchette placée de la poignée de la torche.
Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur
contrôle ou près de l'extrémité opposée afin
de profiter de la protection contre la chaleur.
Choisir la technique de prise en main la plus
confortable pour bien contrôler le mouvement.
Art # A-03383
7. Couper normalement. Il suffit de relâcher la
gâchette pour interrompre la coupe.
8. Respecter les pratiques communes de coupe
recommandées comme décrites dans le manuel
de l'utilisateur du bloc d'alimentation.
REMARQUE !
Une fois le bouclier monté correctement,
on peut remarquer un petit espace entre le
bouclier et la poignée de la torche. C'est
à travers cet orifice que le gaz s'échappe
durant le fonctionnement normal. Ne pas
tenter de forcer le bouclier pour colmater
cette fissure. Forcer le bouclier contre
la tête de la torche ou sa poignée risque
d'endommager les composants.
3. Maintenir la torche en contact avec la pièce
durant le cycle de coupe.
4. Maintenir le chalumeau à bonne distance du
corps.
5. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de
la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc
pilote s'amorcera.
Perçage à la torche manuelle
Gâchette
Détente
A-02986FR
6. Positionner la torche à une distance de transfert
de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce
et l'arc pilote s'éteindra.
REMARQUE !
Le débit du gaz avant et après le soudage est une caractéristique du bloc
d'alimentation et non une fonction de la
torche.
300X5397FR
1. La torche peut facilement être tenue d'une seule
main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur
la gâchette placée de la poignée de la torche.
Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur
contrôle ou près de l'extrémité opposée afin
de profiter de la protection contre la chaleur.
Choisir la technique de prise en main la plus
confortable pour bien contrôler le mouvement.
REMARQUE !
Veiller à ce que l'embout n'entre jamais
en contact avec la pièce, sauf durant les
opérations de coupe à la traînée.
2. .Incliner légèrement la torche de sorte que les
particules éjectées s'éloignent de son embout (et
Fonctionnement
4T-5
ESAB CUTMASTER 100
du soudeur) plutôt que directement sur celle-ci
jusqu'au perçage complet de la pièce.
3. Dans une section de métal sans importance,
amorcer la ligne de coupe puis poursuivre la
coupe vers la ligne. Maintenir la torche perpendiculaire à la pièce après avoir terminé le perçage.
4. Maintenir le chalumeau à bonne distance du
corps.
4T.05 Gougeage
!
5. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de
la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc
pilote s'amorcera.
Gâchette
Détente
A-02986FR
6. Positionner la torche à une distance de transfert
de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce
et l'arc pilote s'éteindra.
REMARQUE !
Le débit du gaz avant et après le soudage est une caractéristique du bloc
d'alimentation et non une fonction de la
torche.
Une fois le bouclier monté correctement,
on peut remarquer un petit espace entre le
bouclier et la poignée de la torche. C'est
à travers cet orifice que le gaz s'échappe
durant le fonctionnement normal. Ne pas
tenter de forcer le bouclier pour colmater
cette fissure. Forcer le bouclier contre
la tête de la torche ou sa poignée risque
d'endommager les composants.
7. Nettoyer dès que possible les projections et la
calamine du bouclier et de l'embout. La pulvérisation du bouclier d'une substance antiprojection réduire la quantité de calamine qui y adhère.
Le matériau, l’épaisseur de la pièce et l’habileté du
soudeur à bien suivre la ligne de coupe souhaitée
influencent la vitesse de coupe. Les facteurs suivants
peuvent avoir un impact sur la performance du système :
!
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que l'opérateur soit muni de
gants, de la tenue, des protections oculaires
et auditives prévus à cet effet et que les
consignes de sécurité qui figurent au début
de ce manuel soient suivies à la lettre.
Prendre garde à ce qu'aucune partie du
corps de l'opérateur ne vienne au contact
de la pièce pendant que la torche est en
marche.
Alimentation électrique primaire de débranchement au système avant de démonter la torche, les fils, ou l’alimentation
d’énergie.
MISE EN GARDE
Les étincelles qui jaillissent durant le
gougeage au plasma peuvent endommager
les surfaces revêtues ou peintes et les
surfaces comme le verre, le plastique et le
métal.
Vérifier les composants de la torche. Elles
doivent correspondre au type de fonctionnement. Se reporter au paragraphe
4T.07, Sélection des composants de la
torche.
Paramètres de gougeage
Les résultats du gougeage dépendent de certains
paramètres, notamment de la vitesse de déplacement de la torche, l'intensité du courant, l'angle
de coupe (l'angle entre la torche et la pièce mise à
l'œuvre) et la distance embout/pièce.
!
MISE EN GARDE
Un contact entre l'embout de la torche ou
son bouclier avec la surface provoquera
une usure excessive des composants.
Vitesse de déplacement de la torche
REMARQUE !
Se reporter aux annexes pour de plus
amples renseignements relatifs au bloc
d'alimentation utilisé.
• Usure des composants de la torche
L'optimisation de la vitesse de déplacement de la
torche dépend du réglage du courant, de l'angle
de coupe et du mode de fonctionnement (torche
manuelle ou machine).
• Qualité de l'air
• Fluctuations de la tension
• Hauteur de la torche
• Branchement correct du câble de mise à la terre.
4T-6
Fonctionnement
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
Réglage du courant
Le réglage du courant dépend de la vitesse de
déplacement de la torche, du mode de fonctionnement (torche manuelle ou automatique) et de la
quantité de métal à enlever.
Pressure Setting
Quoique le réglage soit dans la plage prédéfinie, si
la torche ne se manipule pas correctement, il faudra
probablement réduire la pression.
Angle d'inclinaison
L'angle entre la torche et la pièce mise en œuvre dépend du réglage du courant de sortie et de la vitesse
de déplacement de la torche. L'angle de coupe
recommandé est de 35°. À un angle de coupe de
plus de 45 degrés, le métal fondu ne sera pas soufflé
hors de la goujure et peut retomber sur la torche. Si
l'angle d'inclinaison est trop petit (inférieur à 35°), la
quantité de métal enlevée sera moindre et plusieurs
passes seront alors nécessaires, Ce qui peut s'avérer souhaitable dans certaines applications, comme
l'élimination de joints de soudure ou l'usinage de
métal léger par exemple.
Corps de torche
35°
lieu d'une goujure. Des distances de plus de 1/4 po
(6 mm) peuvent minimiser la quantité de métal enlevée ou entraîner la perte de l'arc principal transféré.
Accumulation de laitier
Le laitier formé par le gougeage de matériau comme
les aciers ordinaires et inoxydables, les nickels
et les alliages d'acier, s'enlève habituellement
sans grand problème dans la plupart des cas. Le
laitier n'obstrue par le procédé de gougeage s'il
s'accumule sur les côtés de la goujure. Cependant,
l'accumulation de laitier entraîne des irrégularités et
l'enlèvement inconsistant de grandes quantités de
matière accumulée devant l'arc. L'accumulation
est trop souvent le résultat de paramètres erronés
: vitesse de déplacement, angle d'inclinaison ou
distance embout/pièce.
4T.06 Fonctionnement de la torche
mécanisée
Coupe à la torche mécanisée
Il est possible d'activer la coupe par torche mécanisée depuis une télécommande par pendentif ou
à distance par une interface de commande numérique.
1. Pour démarrer une coupe au niveau du bord de
la plaque, positionner le centre de la torche le
long du bord de la plaque.
Vitesse de déplacement
Distance tuyère/pièce
Le passage visible de l'arc sous la plaque indique
une bonne vitesse de déplacement. Voici les types
d'arc possibles :
Pièce
A-00941FR_AB
Angle de gougeage et distance embout/pièce
Distance embout/pièce
La distance entre l'embout et la pièce influencera la
qualité et la profondeur du gougeage. Une distance
de 1/8 à 1/4 po (3 à 6 mm) entre l'embout et la pièce
permet d'enlever le métal de manière régulière. Des
distances plus petites entre l'embout et la pièce
peuvent entraîner une coupe de part et d'autre au
1. Arc droit
Un arc droit est habituellement perpendiculaire
à la surface de la pièce mise en œuvre. Ce type
d'arc est habituellement recommandé pour
bien couper l'acier inoxydable ou l'aluminium
au plasma.
2. Arc principal
L'arc principal est orienté dans la même direction
de déplacement de la torche. Pour la coupe de
l'acier doux au plasma, on recommande une
inclinaison de 5 degrés de l'arc principal.
3. Arc à la traîne
L'arc à la traîne est orienté dans la direction
opposée au déplacement de la torche.
300X5397FR
Fonctionnement
4T-7
ESAB CUTMASTER 100
Dir
ect
ion
de
voy
age
de
tor
che
Distance d'entretoise
Arc droit
Arc de remorquage
A-02586FC
Arc principal
Fonctionnement de la torche mécanisée
Pour une surface lisse de qualité, il faut régler la vitesse de déplacement de sorte que seul le bord de bord
principal de la colonne d'arc produise la coupe. Si la vitesse de déplacement est trop lente, l'arc coupera
grossièrement alors que l'arc se déplace d'un bord à un autre à la recherche du métal pour le transfert.
La vitesse de déplacement influe également sur l'angle du chanfrein d'une coupe. Lors de la coupe d'un cercle
ou près d'un coin, ralentir la vitesse de déplacement entraînera une coupe plus droite. Il faudrait aussi réduire
la puissance de la source d'alimentation. Se reporter au bon module de commandes du manuel de l'utilisateur
pour tout réglage de réduction de vitesse nécessaire à la coupe en coin.
Perçage à la torche machine
Pour le perçage avec une torche machine, il fau amorcer l'arc avec la torche aussi élevée que possible audessus du patin tout en laissant l'arc transférer et percer. Cette distance entre l'embout et la pièce contribue
à éviter l'éjection de métal fondu directement devant l'extrémité avant de la torche.
En cas de fonctionnement avec une machine de coupage, il convient de prévoir une durée de perçage ou
temporisation. Ne pas habiliter le déplacement de la torche tant que l'arc n'a pas pénétré le fond du patin.
Au moment où la torche commence à se déplacer, songer à réduire la distance de manière à la ramener à la
valeur conseillée de 1/8-1/4 pouce (3-6 mm) qui garantit une vitesse et une qualité de coupe optimales Nettoyer
dès que possible les projections et la calamine du bouclier et de l'embout. La pulvérisation ou le trempage du
bouclier dans une substance antiprojection réduira la quantité de projection qui y collera.
4T-8
Fonctionnement
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
4T.07 Sélection des composants pour une coupe avec une torche SL100
Clip ohmique
torche d'automatisation
9-8224
Clip ohmique
torche manuelle
9-8259
20 à 40 A
COUPE
ÉCARTÉE
Embout :
20 A
30 A
40 A
9-8205
9-8206
9-8208
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Capuchon du bouclier,
torche machine
40 A 9-8245
Capuchon du bouclier,
déflecteur, 9-8243
Capuchon du bouclier
(coupe à la traîne)
9-8235
50 à 60 A
COUPE
ÉCARTÉE
50 à 55 A
60 A
Électrode
Auto 9-8232
Manuel technique 9-8215
Cartouche
d'amorçage
9-8213
Embouts :
Cartouche
d'amorçage
à série lourde
seul non HF 9-8277
70 à 120 A
9-8209
9-8210
Embouts :
COUPE
ÉCARTÉE
70 A
80 A
90 à 100 A
Auto 120 A
Manuel technique 120 A
9-8231
9-8211
9-8212
9-8233
9-8253
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Capuchon du bouclier,
torche machine,
50-60 A, 9-8238
Capuchon du bouclier,
déflecteur, 9-8243
Capuchon du bouclier,
coupe à la traîne,
70 à 100 A, 9-8236
Capuchon du bouclier,
torche machine
120 A 9-8258
Capuchon du bouclier,
torche machine,
70 à 100 A 9-8239
Capuchon du bouclier,
torche machine,
120 A 9-8256
Capuchon du bouclier,
déflecteur, 9-8243
GOUGEAGE
40 à 120 A
Corps du
bouclier,
9-8237
Embouts :
Embout A 9-8225 (max. 40 A)
Embout B 9-8226 (50 à 120 A)
Bouclier, gougeage
9-8241
Embout C 9-8227 (60 à 120 A)
Embout D 9-8228 (60 à 120 A)
Art # A-08066FR_AG
300X5397FR
Embout E 9-8254 (60 à 120 A)
Fonctionnement
4T-9
ESAB CUTMASTER 100
4T.08 Vitesses de coupe recommandées avec une torche SL100 avec embout non protégé
Type de torche : SL100 avec embout non protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Pouces
Embout
Puissance
mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
Ampères
Vitesse (par min)
Type de matériau : Acier doux
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h)
Perçage
Hauteur de
perçage
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
psi*
bar
Plasma
Total**
Délai (sec.)
Pouces
mm
0,036 0,9 9-8208
104
40
340
8,64
0,19
4,8
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
0,06
1,5 9-8208
108
40
250
6,35
0,19
4,8
65
4,5
55
170
0,10
0,2
5,1
0,075 1,9 9-8208
108
40
190
4,83
0,19
4,8
65
4,5
55
170
0,30
0,2
5,1
0,135 3,4 9-8208
110
40
105
2,67
0,19
4,8
65
4,5
55
170
0,40
0,2
5,1
0,188 4,8 9-8208
113
40
60
1,52
0,19
4,8
65
4,5
55
170
0,60
0,2
5,1
0,25
6,4 9-8208
111
40
40
1,02
0,19
4,8
65
4,5
55
170
1,00
0,2
5,1
0,375 9,5 9-8208
124
40
21
0,53
0,19
4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
0,500 12,7 9-8208
123
40
11
0,28
0,19
4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
0,625 15,9 9-8208
137
40
7
0,18
0,19
4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout non protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Pouces
Embout
Puissance
mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
Ampères
Vitesse (par min)
Type de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pression du gaz
plasmagène
(A)
Pouces
Mètres
Pouces mm
psi*
bar
Hauteur de
perçage
Débit (pi3/h)
Perçage
Plasma Total**
Délai (sec.)
Pouces
mm
0,036 0,9 9-8208
103
40
355
9,02
0,125 3,2
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
0,05
1,3 9-8208
98
40
310
7,87
0,125 3,2
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
0,06
1,5 9-8208
98
40
240
6,10
0,125 3,2
65
4,5
55
170
0,10
0,2
5,1
0,078 2,0 9-8208
100
40
125
3,18
0,125 3,2
65
4,5
55
170
0,30
0,2
5,1
0,135 3,4 9-8208
120
40
30
0,76
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,40
0,2
5,1
0,188 4,8 9-8208
124
40
20
0,51
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,60
0,2
5,1
0,25
6,4 9-8208
122
40
15
0,38
0,187 4,8
65
4,5
55
170
1,00
0,2
5,1
0,375 9,5 9-8208
126
40
10
0,25
0,187 4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout non protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Pouces
Embout
Puissance
mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
Ampères
Vitesse (par min)
Type de matériau : Aluminium
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pression du gaz
plasmagène
(A)
Pouces
Mètres
Pouces mm
psi*
bar
Hauteur de
perçage
Débit (pi3/h)
Perçage
Plasma Total**
Délai (sec.)
Pouces
mm
0,032 0,8 9-8208
110
40
440
11,18
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
0,051 1,3 9-8208
109
40
350
8,89
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,10
0,2
5,1
0,064 1,6 9-8208
112
40
250
6,35
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,10
0,2
5,1
0,079 2,0 9-8208
112
40
200
5,08
0,19 4,8
65
4,5
55
170
0,30
0,2
5,1
0,125 3,2 9-8208
118
40
100
2,54
0,19 4,8
65
4,5
55
170
0,40
0,2
5,1
0,188 4,8 9-8208
120
40
98
2,49
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,60
0,2
5,1
0,250 6,4 9-8208
123
40
50
1,27
0,187 4,8
65
4,5
55
170
1,00
0,2
5,1
0,375 9,5 9-8208
134
40
16
0,41
0,187 4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout non protégé
4T-10
Fonctionnement
Type de matériau : Acier doux
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Embout
Puissance
Ampères
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Vitesse (par min)
Distance
Pouces
mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
0,060
1,5
9-8210
110
60
290
7,37
0,19
0,075
1,9
9-8210
120
60
285
7,24
0,120
3,0
9-8210
120
60
180
4,57
0,135
3,4
9-8210
119
60
170
0,188
4,8
9-8210
121
60
100
0,250
6,4
9-8210
119
60
0,375
9,5
9-8210
124
0,500 12,7 9-8210
126
0,625 15,9 9-8210
127
60
19
0,48
0,750 19,1 9-8210
134
60
14
0,36
1,000 25,4 9-8210
140
60
6
0,15
0,19
Pouces mm
Pouces
Embout
Puissance
Débit (pi3/h)
Perçage
Hauteur de
perçage
psi*
bar
Plasma
Total**
4,8
70
4,8
90
245
0,00
0,19
4,8
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,19
4,8
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,19
4,8
4,32
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,19
4,8
2,54
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,20
0,19
4,8
80
2,03
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,30
0,19
4,8
60
50
1,27
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,50
0,19
4,8
60
26
0,66
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,75
0,19
4,8
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout non protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Pression du gaz
plasmagène
Ampères
Vitesse (par min)
mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Délai (sec.) Pouces mm
Type de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Pouces mm
Débit (pi3/h)
psi*
bar
Plasma
Total**
Perçage
Hauteur de
perçage
Délai (sec.) Pouces
mm
0,06
1,5
9-8210
119
60
350
8,91
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,00
0,20
5,1
0,075
1,9
9-8210
116
60
300
7,64
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,120
3,0
9-8210
123
60
150
3,82
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,135
3,4
9-8210
118
60
125
3,18
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,188
4,8
9-8210
122
60
90
2,29
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,20
0,20
5,1
0,250
6,4
9-8210
120
60
65
1,65
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,30
0,20
5,1
0,375
9,5
9-8210
130
60
30
0,76
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,50
0,20
5,1
0,500 12,7
9-8210
132
60
21
0,53
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,75
0,20
5,1
0,625 15,9
9-8210
130
60
15
0,38
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
0,750 19,1
9-8210
142
60
12
0,31
0,25
6,4
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout non protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Embout
Puissance
Ampères
Vitesse (par min)
Type de matériau : Aluminium
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Pouces mm
Débit (pi3/h)
Pouces
mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
0,060
1,5
9-8210
110
60
440
11,18
0,25
0,075
1,9
9-8210
110
60
440
11,18
0,120
3,0
9-8210
116
60
250
6,35
0,188
3,4
9-8210
116
60
170
4,32
0,25
6,4
70
4,8
0,250
6,4
9-8210
132
60
85
2,16
0,25
6,4
70
4,8
0,375
9,5
9-8210
140
60
45
1,14
0,25
6,4
70
4,8
90
Perçage
Hauteur de
perçage
psi*
bar
Plasma
Total**
Délai (sec.) Pouces mm
6,4
70
4,8
90
245
0,00
0,25
6,4
0,25
6,4
70
4,8
90
245
0,10
0,25
6,4
0,25
6,4
70
4,8
90
245
0,10
0,25
6,4
90
245
0,20
0,25
6,4
90
245
0,30
0,25
6,4
245
0,50
0,25
6,4
0,500 12,7 9-8210
143
60
30
0,76
0,25
6,4
70
4,8
90
245
0,80
0,25
6,4
0,625 15,9 9-8210
145
60
20
0,51
0,25
6,4
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
0,750 19,1 9-8210
145
60
18
0,46
0,25
6,4
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
300X5397FR
Fonctionnement
4T-11
ESAB CUTMASTER 100
Type de torche : SL100 avec embout non protégé
Type de matériau : Acier doux
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Embout
Puissance
Ampères
Vitesse (par min)
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h)
Perçage
Hauteur de
perçage
Pouces
mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
psi*
bar
Plasma
Total**
0,060
1,5
9-8211
113
80
320
8,13
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,00
0,19
4,8
0,120
3,0
9-8211
113
80
230
5,84
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,10
0,19
4,8
0,135
3,4
9-8211
115
80
180
4,57
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,10
0,19
4,8
0,188
4,8
9-8211
114
80
140
3,56
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,20
0,19
4,8
0,250
6,4
9-8211
114
80
100
2,54
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,30
0,19
4,8
0,375
9,5
9-8211
117
80
42
1,07
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,40
0,19
4,8
0,500 12,7
9-8211
120
80
33
0,84
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,60
0,19
4,8
0,625 15,9
9-8211
133
80
22
0,56
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,75
0,19
4,8
0,750 19,1
9-8211
128
80
18
0,46
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
0,875 22,2
9-8211
133
80
10
0,25
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
1,000 25,4
9-8211
132
80
9
0,23
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout non protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Embout
Puissance
Ampères
Vitesse (par min)
Délai (sec.) Pouces
mm
Type de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces mm
0,060 1,5
9-8211
120
80
340
8,64
0,25
0,120 3,0
9-8211
120
80
300
7,62
0,25
0,135 3,4
9-8211
120
80
280
7,11
0,188 4,8
9-8211
120
80
140
0,250 6,4
9-8211
120
80
100
0,375 9,5
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h)
Hauteur de
perçage
Perçage
psi*
bar
Plasma
Total**
Délai (sec.)
Pouces
mm
6,4
65
4,5
115
340
0,00
0,25
6,4
6,4
65
4,5
115
340
0,10
0,25
6,4
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,10
0,25
6,4
3,56
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,20
0,25
6,4
2,54
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,30
0,25
6,4
9-8211
126
80
50
1,27
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,40
0,25
6,4
0,500 12,7 9-8211
129
80
28
0,71
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,80
0,25
6,4
0,625 15,9 9-8211
135
80
20
0,51
0,25
6,4
65
4,5
115
340
1,00
0,25
6,4
0,750 19,1 9-8211
143
80
10
0,25
0,25
6,4
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
0,875 22,2 9-8211
143
80
9
0,23
0,25
6,4
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
1,000 25,4 9-8211
146
80
8
0,20
0,25
6,4
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout non protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Pouces
Embout
Puissance
Ampères
Vitesse (par min)
Type de matériau : Aluminium
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h)
Perçage
Hauteur de
perçage
mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
psi*
bar
Plasma
Total**
0,06
1,5
9-8211
120
80
350
8,89
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,00
0,25
6,4
0,12
3,0
9-8211
124
80
300
7,62
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,10
0,25
6,4
0,188
4,8
9-8211
124
80
180
4,57
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,20
0,25
6,4
0,250
6,4
9-8211
128
80
110
2,79
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,30
0,25
6,4
0,375
9,5
9-8211
136
80
55
1,40
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,40
0,25
6,4
0,500 12,7
9-8211
139
80
38
0,97
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,60
0,25
6,4
0,625 15,9
9-8211
142
80
26
0,66
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,75
0,25
6,4
0,750 19,1
9-8211
145
80
24
0,61
0,25
6,4
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
0,875 22,2
9-8211
153
80
10
0,25
0,25
6,4
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
1,000 25,4
9-8211
162
80
6
0,15
0,25
6,4
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
4T-12
Fonctionnement
Délai (sec.) Pouces
mm
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
Type de torche : SL100 avec embout non protégé
Type de matériau : Acier doux
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Pouces
Embout
Puissance
mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
Ampères
Vitesse (par min)
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
psi*
bar
Plasma
Total**
Perçage
Hauteur de
perçage
Délai (sec.) Pouces
mm
0,250 6,4
9-8212
110
100
105
2,65
0,190
4,8
75
5,2
130
390
0,4
0,200
5,1
0,375 9,5
9-8212
117
100
70
1,75
0,190
4,8
75
5,2
130
390
0,5
0,200
5,1
0,6
0,200
5,1
0,500 12,7 9-8212
120
100
50
1,25
0,190
4,8
75
5,2
130
390
0,625 15,9 9-8212
125
100
35
0,90
0,190
4,8
75
5,2
130
390
1,0
0,200
5,1
0,750 19,0 9-8212
131
100
18
0,45
0,190
4,8
75
5,2
130
390
2,0
0,250
6,4
1,000 25,4 9-8212
135
100
10
0,25
0,190 4,8
75
5,2
130
390
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout non protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Embout
Puissance
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
0,250 6,4
9-8212
0,375 9,5
118
Ampères
Vitesse (par min)
Type de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h)
Perçage
Hauteur de
perçage
(A)
Pouces
Mètres
Pouces mm
psi*
bar
Plasma
Total**
Délai (sec.)
Pouces
mm
100
90
2,30
0,190 4,8
75
5,2
130
390
0,5
0,250
6,4
9-8212
122
100
55
1,40
0,190 4,8
75
5,2
130
390
0,8
0,250
6,4
0,500 12,7 9-8212
126
100
30
0,75
0,190 4,8
75
5,2
130
390
1,0
0,250
6,4
0,625 15,9 9-8212
133
100
20
0,50
0,190 4,8
75
5,2
130
390
1,5
0,250
6,4
0,750 19,0 9-8212
138
100
15
0,40
0,190 4,8
75
5,2
130
390
NR
NR
NR
1,000 25,4 9-8212
139
100
10
0,25
0,190 4,8
75
5,2
130
390
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout non protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Embout
Puissance
Ampères
Vitesse (par min)
Type de matériau : Aluminium
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h)
Perçage
Hauteur de
perçage
Pouces
mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
psi*
bar
Plasma
Total**
0,250
6,4
9-8212
108
100
120
3,05
0,190
4,8
65
4,5
120
360
Délai (sec.) Pouces
0,2
0,225
mm
5,7
0,375
9,5
9-8212
117
100
65
1,65
0,190
4,8
65
4,5
120
360
0,4
0,225
5,7
0,500 12,7
9-8212
120
100
45
1,15
0,190
4,8
65
4,5
120
360
0,5
0,225
5,7
0,625 15,9
9-8212
125
100
30
0,75
0,190
4,8
65
4,5
120
360
0,8
0,225
5,7
0,750 19,0
9-8212
131
100
25
0,65
0,190
4,8
65
4,5
120
360
1,0
0,225
5,7
1,000 25,4
9-8212
140
100
10
0,25
0,190 4,8
65
4,5
120
360
NR
NR
NR
REMARQUE !
* La pression du gaz indiqué correspond à celle des torches avec des câbles d'au plus 25 pi / 7,6 m de
longueur. Pour les câbles de 15,2 m / 50 pi, se reporter au paragraphe « Pression de fonctionnement »,
page <?>.
** Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire.
300X5397FR
Fonctionnement
4T-13
ESAB CUTMASTER 100
4T.09 Vitesses de coupe recommandées pour la torche SL100 avec embout protégé
Type de torche : SL100 avec embout protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Pouces
Embout
Puissance
mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
Ampères
Vitesse (par min)
Type de matériau : Acier doux
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h)
Perçage
Hauteur de
perçage
(A)
Pouces
Mètres
Pouces mm
psi*
bar
Plasma
Total**
Délai (sec.)
Pouces
mm
0,036 0,9
9-8208
114
40
170
4,32
0,19 4,8
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
0,06
1,5
9-8208
120
40
90
2,29
0,19 4,8
65
4,5
55
170
0,10
0,2
5,1
0,075 1,9
9-8208
121
40
80
2,03
0,19 4,8
65
4,5
55
170
0,30
0,2
5,1
0,135 3,4
9-8208
122
40
75
1,91
0,19 4,8
65
4,5
55
170
0,40
0,2
5,1
0,188 4,8
9-8208
123
40
30
0,76
0,19 4,8
65
4,5
55
170
0,60
0,2
5,1
0,25
6,4
9-8208
125
40
25
0,64
0,19 4,8
65
4,5
55
170
1,00
0,2
5,1
0,375 9,5
9-8208
138
40
11
0,28
0,19 4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
0,500 12,7 9-8208
142
40
7
0,18
0,19 4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
0,625 15,9 9-8208
152
40
3
0,08
0,19 4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Pouces
mm
Embout
Puissance
(No de cat.) Volts (V c.c.)
Ampères
Vitesse (par min)
Type de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pression du gaz
plasmagène
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
psi*
bar
Débit (pi3/h)
Plasma Total**
Perçage
Hauteur de
perçage
Délai (sec.) Pouces mm
0,036 0,9
9-8208
109
40
180
4,57
0,125 3,2
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
0,05
1,3
9-8208
105
40
165
4,19
0,125 3,2
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
0,06
1,5
9-8208
115
40
120
3,05
0,125 3,2
65
4,5
55
170
0,10
0,2
5,1
0,078 2,0
9-8208
120
40
65
1,65
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,30
0,2
5,1
0,135 3,4
9-8208
125
40
25
0,64
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,40
0,2
5,1
0,188 4,8
9-8208
132
40
20
0,51
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,60
0,2
5,1
0,25
6,4
9-8208
130
40
15
0,38
0,187 4,8
65
4,5
55
170
1,00
0,2
5,1
0,375 9,5
9-8208
130
40
10
0,25
0,187 4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Pouces
mm
Embout
Puissance
(No de cat.) Volts (V c.c.)
Ampères
Vitesse (par min)
Type de matériau : Aluminium
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pression du gaz
plasmagène
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
psi*
bar
Débit (pi3/h)
Plasma Total**
Perçage
Hauteur de
perçage
Délai (sec.) Pouces mm
0,032 0,8
9-8208
116
40
220
5,59
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
0,051 1,3
9-8208
116
40
210
5,33
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
0,064 1,6
9-8208
118
40
180
4,57
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,10
0,2
5,1
0,079 2,0
9-8208
116
40
150
3,81
0,19
4,8
65
4,5
55
170
0,30
0,2
5,1
0,125 3,2
9-8208
130
40
75
1,91
0,19
4,8
65
4,5
55
170
0,40
0,2
5,1
0,188 4,8
9-8208
132
40
60
1,52
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,60
0,2
5,1
0,250 6,4
9-8208
134
40
28
0,71
0,187 4,8
65
4,5
55
170
1,00
0,2
5,1
0,375 9,5
9-8208
143
40
11
0,28
0,187 4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
4T-14
Fonctionnement
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
Type de torche : SL100 avec embout protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Embout
Puissance
Ampères
Vitesse (par min)
Type de matériau : Acier doux
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pouces
mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
0,060
1,5
9-8210
124
60
250
6,35
0,19
0,075
1,9
9-8210
126
60
237
6,02
0,120
3,0
9-8210
126
60
230
5,84
0,135
3,4
9-8210
128
60
142
0,188
4,8
9-8210
128
60
125
0,250
6,4
9-8210
123
60
0,375
Pression du gaz
plasmagène
Pouces mm
Débit (pi3/h)
Perçage
Hauteur de
perçage
Pouces mm
psi*
bar
Plasma
Total**
Délai (sec.)
4,8
70
4,8
90
245
0,00
0,2
5,1
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,2
5,1
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,2
5,1
3,61
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,2
5,1
3,18
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,20
0,2
5,1
80
2,03
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,30
0,2
5,1
9,5
9-8210
132
60
34
0,86
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,50
0,2
5,1
0,500 12,7
9-8210
137
60
23
0,58
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,75
0,2
5,1
0,625 15,9
9-8210
139
60
14
0,36
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
0,750 19,1
9-8210
145
60
14
0,36
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
1,000 25,4
9-8210
156
60
4
0,10
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Pouces
Embout
Puissance
Ampères
Vitesse (par min)
mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Type de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Pouces mm
Débit (pi3/h)
Perçage
Hauteur de
perçage
psi*
bar
Plasma
Total**
Délai (sec.)
Pouces
mm
0,06
1,5
9-8210
110
60
165
4,19
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,00
0,20
5,1
0,075
1,9
9-8210
116
60
155
3,94
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,120
3,0
9-8210
115
60
125
3,18
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,135
3,4
9-8210
118
60
80
2,03
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,188
4,8
9-8210
120
60
75
1,91
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,20
0,20
5,1
0,250
6,4
9-8210
121
60
60
1,52
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,30
0,20
5,1
0,375
9,5
9-8210
129
60
28
0,71
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,50
0,20
5,1
0,500 12,7 9-8210
135
60
17
0,43
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,75
0,20
5,1
0,625 15,9 9-8210
135
60
14
0,36
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
0,750 19,1 9-8210
142
60
10
0,25
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Embout
Puissance
Ampères
Vitesse (par min)
Type de matériau : Aluminium
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pouces
mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
0,060
1,5
60
350
8,89
0,13
9-8210
105
Pression du gaz
plasmagène
Pouces mm
Débit (pi3/h)
Perçage
psi*
bar
Plasma
Total**
3,2
70
4,8
90
245
0,00
Hauteur de
perçage
Délai (sec.) Pouces
mm
0,20
5,1
0,075
1,9
9-8210
110
60
350
8,89
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,120
3,0
9-8210
110
60
275
6,99
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,188
3,4
9-8210
122
60
140
3,56
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,20
0,20
5,1
0,250
6,4
9-8210
134
60
80
2,03
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,30
0,20
5,1
0,375
9,5
9-8210
140
60
45
1,14
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,50
0,20
5,1
0,500 12,7 9-8210
144
60
26
0,66
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,80
0,20
5,1
0,625 15,9 9-8210
145
60
19
0,48
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
0,750 19,1 9-8210
150
60
15
0,38
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
300X5397FR
Fonctionnement
4T-15
ESAB CUTMASTER 100
Type de torche : SL100 avec embout protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Embout
Puissance
Ampères
Vitesse (par min)
Type de matériau : Acier doux
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h)
Hauteur de
perçage
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
psi*
bar
0,060 1,5
9-8211
128
80
280
7,11
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,00
0,2
5,1
0,120 3,0
9-8211
126
80
203
5,16
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,10
0,2
5,1
0,135 3,4
9-8211
128
80
182
4,62
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,10
0,2
5,1
0,188 4,8
9-8211
128
80
137
3,48
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,20
0,2
5,1
0,250 6,4
9-8211
131
80
100
2,54
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,30
0,2
5,1
0,375 9,5
9-8211
134
80
40
1,02
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,50
0,2
5,1
0,500 12,7
9-8211
136
80
36
0,91
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,60
0,2
5,1
0,625 15,9
9-8211
145
80
21
0,53
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,75
0,2
5,1
0,750 19,1
9-8211
144
80
14
0,36
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
0,875 22,2
9-8211
149
80
11
0,28
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
1,000 25,4
9-8211
162
80
8
0,20
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Embout
Puissance
Ampères
Vitesse (par min)
Plasma Total**
Perçage
Délai (sec.) Pouces
mm
Type de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h)
Hauteur de
perçage
Perçage
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
psi*
bar
0,060 1,5
9-8211
110
80
340
8,50
0,125
3,2
65
4,5
115
340
0,00
0,2
5,1
0,120 3,0
9-8211
115
80
260
6,50
0,125
3,2
65
4,5
115
340
0,10
0,2
5,1
0,135 3,4
9-8211
113
80
250
6,25
0,125
3,2
65
4,5
115
340
0,10
0,2
5,1
0,188 4,8
9-8211
114
80
170
4,25
0,125
3,2
65
4,5
115
340
0,20
0,2
5,1
0,250 6,4
9-8211
116
80
85
2,13
0,125
3,2
65
4,5
115
340
0,30
0,2
5,1
0,375 9,5
9-8211
123
80
45
1,13
0,125
3,2
65
4,5
115
340
0,40
0,25
6,4
0,500 12,7 9-8211
133
80
18
0,45
0,125
3,2
65
4,5
115
340
0,75
0,25
6,4
0,625 15,9 9-8211
135
80
16
0,40
0,125
3,2
65
4,5
115
340
1,00
0,25
6,4
0,750 19,1 9-8211
144
80
8
0,20
0,125
3,2
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
0,875 22,2 9-8211
137
80
8
0,20
0,125
3,2
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
1,000 25,4 9-8211
140
80
8
0,20
0,125
3,2
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout protégé
Pouces
Embout
Puissance
Ampères
Vitesse (par min)
mm
Type de matériau : Aluminium
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Plasma Total** Délai (sec.) Pouces
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h)
Perçage
Hauteur de
perçage
mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
psi*
bar
Plasma
Total**
Délai (sec.)
Pouces
mm
0,06
1,5
9-8211
115
80
320
8,13
0,13
3,2
65
4,5
115
340
0,00
0,25
6,4
0,12
3,0
9-8211
120
80
240
6,10
0,13
3,2
65
4,5
115
340
0,10
0,25
6,4
0,188
4,8
9-8211
120
80
165
4,19
0,13
3,2
65
4,5
115
340
0,20
0,25
6,4
0,250
6,4
9-8211
124
80
100
2,54
0,13
3,2
65
4,5
115
340
0,30
0,25
6,4
0,375
9,5
9-8211
138
80
60
1,52
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,40
0,25
6,4
0,500 12,7
9-8211
141
80
36
0,91
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,60
0,25
6,4
0,625 15,9
9-8211
142
80
26
0,66
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,75
0,25
6,4
0,750 19,1
9-8211
150
80
18
0,46
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
0,875 22,2
9-8211
156
80
8
0,20
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
1,000 25,4
9-8211
164
80
6
0,15
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
4T-16
Fonctionnement
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
Type de torche : SL100 avec embout protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Pouces
mm
Embout
Puissance
(No de cat.) Volts (V c.c.)
Ampères
Vitesse (par min)
Type de matériau : Acier doux
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pression du gaz
plasmagène
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
psi*
bar
Débit (pi3/h)
Plasma Total**
Perçage
Hauteur de
perçage
Délai (sec.) Pouces
mm
0,250 6,4
9-8212
124
100
110
2,80
0,180
4,6
75
5,2
130
390
0,4
0,200
5,1
0,375 9,5
9-8212
127
100
75
1,90
0,180
4,6
75
5,2
130
390
0,5
0,200
5,1
0,500 12,7
9-8212
132
100
50
1,30
0,180
4,6
75
5,2
130
390
0,6
0,200
5,1
0,625 15,9
9-8212
136
100
30
0,75
0,180
4,6
75
5,2
130
390
0,8
0,200
5,1
0,750 19,0
9-8212
140
100
18
0,45
0,190
4,8
75
5,2
130
390
2,0
0,225
5,7
1,000 25,4
9-8212
147
100
10
0,25
0,190 4,8
75
5,2
130
390
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout protégé
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Embout
Puissance
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
Ampères
Vitesse (par min)
Type de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h)
Perçage
Hauteur de
perçage
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
psi*
bar
0,250 6,4
9-8212
121
100
110
2,80
0,125
3,2
75
5,2
Plasma Total** Délai (sec.) Pouces
130
390
0,5
0,200
mm
5,1
0,375 9,5
9-8212
125
100
60
1,50
0,150
3,8
75
5,2
130
390
0,8
0,200
5,1
0,500 12,7 9-8212
132
100
35
0,90
0,150
3,8
75
5,2
130
390
1,0
0,200
5,1
0,625 15,9 9-8212
137
100
20
0,50
0,150
3,8
75
5,2
130
390
2,0
0,225
5,7
0,750 19,0 9-8212
144
100
15
0,40
0,190
4,8
75
5,2
130
390
NR
NR
NR
1,000 25,4 9-8212
154
100
8
0,20
0,190
4,8
75
5,2
130
390
NR
NR
NR
Type de torche : SL100 avec embout protégé
Type de matériau : Aluminium
Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Embout
Puissance
Pouces
mm (No de cat.) Volts (V c.c.)
0,250
6,4
9-8212
0,375
9,5
Ampères
Vitesse (par min)
Distance
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
120
100
120
3,05
9-8212
128
100
65
0,500 12,7
9-8212
130
100
0,625 15,9
9-8212
135
0,750 19,0
9-8212
1,000 25,4
9-8212
mm
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h)
Perçage
Hauteur de
perçage
psi*
bar
Plasma
Total**
Délai (sec.)
Pouces
mm
0,180
65
4,5
105
360
0,2
0,225
5,7
1,65
0,180
65
4,5
105
360
0,4
0,225
5,7
45
1,15
0,180
65
4,5
105
360
0,5
0,225
5,7
100
30
0,75
0,180
65
4,5
105
360
0,8
0,225
5,7
140
100
25
0,65
0,180
65
4,5
105
360
1,0
0,225
5,7
148
100
10
0,25
0,190
65
4,5
105
360
NR
NR
NR
REMARQUE !
* La pression du gaz indiqué correspond à celle des torches avec des câbles d'au plus 25 pi / 7,6 m de
longueur. Pour les câbles de 15,2 m / 50 pi, se reporter au paragraphe « Pression de fonctionnement »,
page <?>.
** Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire.
300X5397FR
Fonctionnement
4T-17
ESAB CUTMASTER 100
INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS
Brevets de torche de coupe au plasma
Les pièces suivantes font l'objet d'une protection de brevets aux États-Unis et à l'étranger :
Catalogue n°
Description
Brevet(s)
9-8215
Électrode
9-8213
Cartouche
9-8205
Embout
9-8206
Embout
9-8207
Embout
9-8252
Embout
9-8208
Embout
9-8209
Embout
9-8210
Embout
9-8231
Embout
9-8211
Embout
9-8212
Embout
9-8253
Embout
9-8225
Embout
9-8226
Embout
9-8227
Embout
9-8228
Embout
9-8241
Capuchon du bouclier
9-8243
Capuchon du bouclier
9-8235
Capuchon du bouclier
9-8236
Capuchon du bouclier
9-8237
Bouclier
9-8238
Capuchon du bouclier
9-8239
Capuchon du bouclier
9-8244
Capuchon du bouclier
4T-18
Brevet É.-U. no 6163008; 6987238
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6903301; 6717096; 6936786;
6703581; D496842; D511280; D492709;
D499620; D504142 Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6914211; D505309
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6914211; D493183
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6914211; D505309
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6914211; D505309
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6914211; D501632; D511633
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6914211; D496951
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6914211; D496951
Autre brevet en instance
Brevet É.-U. no 6914211; D505309
Autre brevet en instance
Fonctionnement
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
Catalogue n°
Description
Brevet(s)
9-8245
Capuchon du bouclier
Brevet É.-U. no 6914211; D496951
Autre brevet en instance
The following parts are also licensed under U.S. Patent No. 5, 120, 930 and 5, 132, 512:
Catalogue n°
9-8235
9-8236
9-8237
9-8238
9-8239
9-8244
9-8245
300X5397FR
Description
Capuchon du bouclier
Capuchon du bouclier
Bouclier
Capuchon du bouclier
Capuchon du bouclier
Capuchon du bouclier
Capuchon du bouclier
Fonctionnement
4T-19
ESAB CUTMASTER 100
Cette page est intentionnellement
laissée vierge.
4T-20
Fonctionnement
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
CHAPITRE 5 SYSTÈME : ENTRETIEN
5.01 Entretien général
Avertissement !
Débrancher l'alimentation d'entrée avant
d'effectuer l'entretien.
Nettoyer plus souvent en cas
d'utilisation dans des
conditions contraignantes.
Après chaque utilisation
Inspection visuelle
de la tuyère de torche
et de l’électrode
Hebdomadaire
Inspection visuelle de : la tuyère du
corps de torche, l’électrode,
la cartouche d’amorçage et la jupe
Inspection visuelle
des câbles et des fils.
Remplacer si besoin est.
3 mois
Remplacer toutes
les pièces cassées
Nettoyer l’extérieur
du générateur
6 mois
Inspection visuelle et
nettoyage méticuleux
de l’intérieur
Art # A-07938FR_AB
300X5397FR
ENTRETIEN
5-1
ESAB CUTMASTER 100
5.02 Calendrier d'entretien
5.03 Pannes courantes
REMARQUE !
La fréquence réelle de l’entretien peut le
besoin d’être ajusté selon l’environnement
de fonctionnement.
Problème/
Symptômes
Cause probable
Pénétration
Insuffisante
1. Vitesse de coupe trop rapide.
2. Inclinaison de la torche trop prononcée.
3. Métal trop épais.
4. Usure des composants de la torche
5. Courant de coupe trop bas.
6. Utilisation de pièces de rechange
d'occasion (non ESAB)
7. Pression du gaz inadéquate.
Opérationnel quotidien vérifie ou chaque six
heures de coupure :
1. Vérifiez les pièces consommables de torche, les
remplacez si endommagé ou usé.
2. Vérifier l'alimentation en gaz plasmagène et gaz
secondaire et la pression/le débit.
3. Purger le tuyau d'alimentation du gaz plasmagène de l'humidité éventuelle.
Heures de coupure hebdomadaires ou
chaque 30 :
1. Vérifiez le ventilateur pour le fonctionnement
approprié et la circulation d’air adéquate.
2. Inspecter la torche à la recherche de fissures ou
de fils dénudés; remplacer au besoin.
3. Inspecter le câble d'alimentation à la recherche
de dommages ou de fils dénudés; remplacer au
besoin.
L’Arc Principal S’éteint 1. Vitesse de coupe trop lente.
2. Torche trop distante de la pièce.
3. Courant de coupe trop élevé.
4. Câble de mise à la terre débranché.
5. Usure des composants de la torche.
6. Utilisation de pièces de rechange
d'occasion (non ESAB)
Formation Excessive 1. Vitesse de coupe trop lente.
De Crasse
2. Torche trop distante de la pièce.
3. Usure des composants de la torche.
4. Courant de coupe inadapté.
5. Utilisation de pièces de rechange
d'occasion (non ESAB)
6. Pression du gaz inadéquate.
La Vie Courte De
Pièces De Torche
1. Présence d'huile ou d'humidité dans
l'air comprimé.
2. Dépassement des capacités de
l’appareil (matériau trop épais).
3. Durée de l'arc pilote excessive
4. Pression du gaz trop faible.
5. Torche mal assemblée.
6. Utilisation de pièces de rechange
d'occasion (non ESAB)
Amorçage difficile
1. Usure des composants de la torche.
2. Utilisation de pièces de rechange
d'occasion (non ESAB).
3. Pression du gaz inadéquate.
Semestrielles ou après 720 heures de coupe :
1. Vérifier le(s) filtre(s) à air inline, nettoyer ou remplacer selon les besoins.
2. Inspecter les câbles et les tuyaux pour détecter
une fuite ou une fissure, remplacer au besoin.
3. Inspecter les points de contact pour détecter
les brûlures d'arc ou les piqûres, remplacer au
besoin.
4. .Éliminer avec un aspirateur toute poussière et
saleté hors de l'ensemble de la machine.
!
5-2
MISE EN GARDE
Pas l’air de coup dans l’alimentation
d’énergie pendant le nettoyage. Soufflant
dans l’unité peut des particules en métal de
cause interférer les composants électriques
et les dommages sensibles de cause à
l’unité.
ENTRETIEN
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
5.04 Témoin de défaillance
Au moment de la mise sous tension initiale, deux témoins s'allument brièvement pendant 2-3 secondes afin d'afficher la version logicielle installée.
Pour définir le premier chiffre, compter les sélecteurs de fonction de gauche à droite, de 1 à 5. Pour définir le
deuxième chiffre, compter les témoins de pression, de bas en haut, de 0 à 7. Dans l'exemple ci-dessous, le témoin
de température et le témoin de pression 75 psi sous tension indiquent qu'il s'agit de la version 2.3.
7
6
5
4
3
2
1
MIN
0
A
MAX
PSI
BAR
MAX
MAX
MIN
MIN
+
!
1
2 3 4
5
Art# A-07988
!
La mise sous tension ou le clignotement du témoin d'« erreur » sont accompagnés de l'un des témoins de
pression, selon l'emplacement de l'erreur. Le tableau suivant explique chacune de ces erreurs.
Témoin de
pression
ANOMALIE
Max
Surpression
90
Erreur interne
85
Vérifiez les consommables
80
Consommables manquants
75
Erreur d'amorçage
70
Pièces en place
65
Alimentation d'entrée
Min
Sous-pression
REMARQUE !
L’explication des erreurs est donnée dans les tableaux suivants.
300X5397FR
ENTRETIEN
5-3
ESAB CUTMASTER 100
5.05 Guide de dépannage de base
AVERTISSEMENT
Il y a des niveaux de tension extrêmement dangereuse et de puissance actuels à l’intérieur de cette unité.
Pas la tentative de diagnostiquer ou la réparation à moins que vous ayez eu la formation dans la mesure de
l’électronique de puissance et des techniques de dépannage.
Problème/
Symptômes
Causes possibles
Action suggérée
L'interrupteur
MARCHE/ARRÊT est
sous tension, mais le
témoin d'alimentation
c.a. ne s'allume pas
1. L'interrupteur primaire est en position 1. Ramener l'interrupteur principal en position MARCHE.
ARRÊT.
2. a) Faire vérifier les fusibles de l’alimentation primaires et les
2. Les fusibles de l'alimentation primaire disjoncteurs par un personnel qualifié;
ont grillé ou les disjoncteurs sont
b) Brancher l'appareil à une prise de courant primaire
enclenchés.
fonctionnelle.
3. Le fusible interne de l'appareil est grillé. 3. a) Remplacer le fusible.
4. Composants défectueux dans l’unité.
b) Si le fusible grille à nouveau, retourner le bloc d'alimentation à
un centre de réparation pour une réparation ou un remplacement.
4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
Le témoin d'erreur et 1. Mauvaise tension d'entrée.
le témoin de pression 2. Problème au niveau de la tension
65 psi clignotent
d'alimentation.
3. Composants défectueux dans l’unité.
1. Vérifier le bon primaire tension d'entrée.
2. Faire vérifier la tension d'alimentation primaire par un personnel
qualifié afin de vérifier la conformité aux caractéristiques du bloc
d'alimentation reportées dans le paragraphe 2.05.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
Le témoin de
TEMPÉRATURE est
sous tension. Le
témoin d'ERREUR
clignote.
1. Obstruction du débit d'air à travers le
bloc d'alimentation ou autour.
2. Dépassement du facteur de marche du
bloc d'alimentation.
3. Composants défectueux dans l’unité
1. Consulter les renseignements relatifs au dégagement autour de
l'appareil au paragraphe 2.04.
2. Laisser refroidir l'appareil.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
Le témoin de gaz
est éteint, le témoin
d'erreur et le témoin
de pression MIN
clignotent.
1. L'alimentation en gaz n'est pas
1. Raccorder l'alimentation en gaz à l'appareil.
raccordée à l'appareil.
2. Ouvrir l'alimentation en gaz.
2. L'alimentation en gaz est fermée.
3. Régler la pression d'entrée de l'alimentation en air de l'appareil à
3. La pression de l'alimentation en gaz est 120 psi.
trop faible.
4. Régler la commande pour ajuster la pression de l'air. Voir le par.
4. La COMMANDE DE PRESSION AIR/GAZ 4.02.
est réglée trop bas.
5. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
5. Composants défectueux dans l’unité
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
Le témoin d'erreur et 1. Bouclier desserré.
le témoin de pression 2. Torche mal raccordée au bloc
70 psi clignotent.
d'alimentation.
3. Problème au niveau du circuit PIP de la
torche et des câbles.
4. Composants défectueux dans l’unité
1. Serrer le bouclier à la main pour obtenir un ajustement serré.
2. Vérifier que le connecteur ATC de la torche est solidement fixé à
l'appareil.
3. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de
réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
Le témoin d'erreur et 1. Activation du signal démarrage lorsque 1. L'activation de l'amorçage peut relever des conditions suivantes :
le témoin de pression l'interrupteur MARCHE/ARRÊT est amené • L'interrupteur de la torche manuelle est resté fermé.
75 psi clignotent.
sur MARCHE.
• L'interrupteur manuel de la télécommande est resté fermé
2. Problème au niveau du circuit de
• Le signal DÉMARRAGE CNC montre une faible activité.
l'interrupteur de la torche et des câbles.
Relâcher la source de signal de DÉMARRAGE
3. Composants défectueux dans l’unité
2. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de
réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
5-4
ENTRETIEN
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
Problème/
Symptômes
Causes possibles
Action suggérée
Le témoin d'erreur et
le témoin de pression
80 psi clignotent.
Passage du débit
gazeux à travers des
cycles d'activation et
de désactivation.
1. Bouclier de la torche desserré.
2. Absence d’embout, d’électrode ou de
cartouche d’amorçage de la torche.
3. La cartouche d'amorçage de la torche
est coincée.
4. Un conducteur dans le câblage de la
torche n'est pas branché.
5. Problème au niveau du circuit de
l'interrupteur de la torche et des câbles.
6. Composants défectueux dans l’unité
1. Serrer le bouclier à la main. Ne trop serrez pas.
2. Éteindre le bloc d'alimentation. Déposer le bouclier. Installer les
pièces manquantes.
3. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression. Déposer le
bouclier, l'embout et la cartouche d'amorçage. S'assurer que le
raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre
de ses mouvements. Le cas contraire, remplacer le raccord.
4. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de
réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
5. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de
réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
6. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
Rien ne se produit
lorsque l'interrupteur
de la torche ou celui
de la télécommande
est éteint (ou que le
signal de DÉMARRAGE
CNC est activé). Pas
d’écoulement de gaz,
DC LED EN ARRÊT
1. Problème au niveau du circuit de
l'interrupteur de la torche et des câbles
(circuit de la télécommande à pendentif).
2. La commande CNC ne fournit pas le
signal de démarrage..
3. Composants défectueux dans l’unité
1. Porter la torche et les câbles (télécommande) à un centre de
réparation autorisé.
2. Communiquer avec le fabricant de la commande.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
Le témoin d'erreur et 1. Joint torique supérieur mal positionné 1. Déposer le bouclier de al torche ; vérifier la position du joint
le témoin de pression sur le corps de la torche.
torique supérieur ; corriger au besoin.
85 psi clignotent.
2. La cartouche d'amorçage de la torche 2. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression. Déposer le
est coincée.
bouclier, l'embout et la cartouche d'amorçage. S'assurer que le
3. Composants de la torche défectueux ou raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre
usagés.
de ses mouvements. Le cas contraire, remplacer le raccord.
4. Court-circuiter la torche.
3. Inspecter les pièces d'usure de la torche. Remplacer au besoin.
5. Court-circuit temporaire signalé par 5 4. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de
clignotements/seconde.
réparation pour réparation.
6. Panne du bloc d'alimentation (vitesse de 5. Relâcher l’interrupteur de la torche et réactiver.
clignotement standard)
6. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
Aucun témoin d'erreur 1. Composants défectueux dans l’unité
n'est sous tension, pas
d'arc dans la torche.
1. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.
Le témoin d'erreur et 1. Erreur interne
le témoin de pression
90 psi clignotent.
1. Éteindre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT avant de le rallumer. Si la
panne persiste, retourner à un centre de réparation autorisé pour
une réparation.
L'arc pilote est
amorcé, mais l'arc de
coupe ne se stabilise
pas
1. Connexion du câble de retour.
2. Remplacer le câble de mise à la terre.
3. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.
1. Le câble de mise à la terre n'est pas
raccordé à la pièce.
2. Le câble de mise à la terre est cassé.
3. Composants défectueux dans l’unité
Diminution de la
1. Courant de réglage incorrect.
1. Vérifier et régler le paramètre correctement.
capacité de coupe de 2. Consommables de la torche usées.
2. Vérifier les pièces d’usure de la torche et remplacer au besoin.
la torche.
3. Mauvais raccordement du câble de mise 3. Vérifier le branchement du câble de mise à la terre à la pièce.
à la terre à la pièce.
4. Réduire la vitesse de coupe.
4. Déplacement trop rapide de la torche. 5. Se référer au paragraphe « Vérification de la qualité de l’air » du
5. Trop d’huile ou d’eau dans la torche.
chapitre 3 Torche.
6. Composants défectueux dans l’unité
6. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.
300X5397FR
ENTRETIEN
5-5
ESAB CUTMASTER 100
5.06 Remplacement des composants de
base du bloc d'alimentation
!
AVERTISSEMENT
Alimentation électrique primaire de débranchement au système avant de démonter la
torche, les fils, ou l’alimentation d’énergie.
4. Remettre les vis supérieures en place et serrer.
C. Remplacement de l'élément filtrant
L'élément filtrant se situe dans le panneau arrière.
Pour améliorer les prestations du système, il convient
de contrôler l'élément filtrant en fonction du calendrier
d'entretien (paragraphe 5.02) et de le nettoyer ou le
remplacer selon le cas.
Ce paragraphe décrit les procédures utilisées pour le
remplacement des composants de base. Pour des
procédures plus détaillées de remplacement de pièces,
référez-vous au manuel de service d’alimentation
d’énergie.
1. Couper l’alimentation du bloc d’alimentation ;
couper l’alimentation de gaz et purger le système.
A. Déplacement De Couverture
3. Localiser la conduite d'air interne et le raccord
à l'intérieur du filtre (numéro 1 dans l'illustration
suivante).
1. Enlevez les vis NOTE qui fixent le couvercle à
l’assemblage principal. Ne pas desserrer les vis
du bas à l'intérieur des rainures sur le fond du
couvercle.
Vis
supérieures
2. Déposer le couvercle du système. Consulter le
paragraphe « A Retrait du couvercle » ci-dessus.
4. Utiliser une clé ou un outil similaire pour desserrer la bague de serrage sur le raccord du filtre
et tirer sur le tuyau pour le dégager (Numéros 2
et 3 dans l'illustration suivante.)
Vis
inférieures
1
Rainures
Vis
inférieures
Art # A-07989FR
2
Art # A-08429FR
2. Soulever délicatement le couvercle de l'appareil
et le déposer.
B. Installation De Couverture
1. Raccordez le fil de masse, au besoin.
3
2. Insérer le couvercle sur le bloc d'alimentation de
sorte que les rainures des bords inférieures du
couvercle s'encastrent sur les vis inférieures.
4
5
6mm
3. Serrer les vis inférieures.
5-6
5. Extraire le raccord du filtre en introduisant une
clé hexagonale de 6 mm dans le raccord interne
ENTRETIEN
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
et tourner dans le sens antihoraire (gauche).
Numéros 4 et 5 dans l'illustration précédente.
6. Débrancher la conduite d'alimentation du filtre.
4. .Tourner le couvercle du filtre dans le sens antihoraire avant de le déposer. L’élément filtrant
est plac à l’intérieur du logement.
7. Dégager le filtre en le faisant passer à travers
l'orifice arrière.
Boîtier
REMARQUE !
En cas de remplacement ou de nettoyage du seul élément filtrant, se reporter à
l'illustration suivante pour les étapes de
démontage.
Élément
filtrant
(no cat. 9-7741)
Ressort
Joint torique
(no cat. 9-7743)
Filtre assemblé
Couvercle
Elément
filtrant
Raccord
indenté
Art # A-02476FR
Remplacement En une seule étape Facultatif
D’Élément filtrant
5. Déposer l'élément filtrant du boîtier et le mettre
de côté pour le faire sécher.
Art # A-07990FR
8. Installer l'élément filtrant neuf ou nettoyé en
suivant ces procédures en sens inverse.
9. Ouvrir l'alimentation en air et vérifier la présence
de fuites avant de remettre le couvercle en place.
6. Chiffon à l’intérieur de du logement propre,
puis isolant le côté ouvert d’élément filtrant de
rechange d’abord.
7. Remettre le boîtier sur le couvercle.
8. Rattachez l’offre de gaz.
REMARQUE !
Si l'unité fuit entre le carter et le couvercle,
inspecter le joint torique de coupures ou
d'autres dommages.
Remplacement En une seule étape Facultatif
D’Élément filtrant
Ces instructions s’appliquent aux alimentations d’énergie où le filtre en une seule étape facultatif a été installé.
Le bloc d'alimentation s'éteint automatiquement lorsque
l'élément filtrant devient complète colmaté. L’élément
filtrant peut être enlevé de son logement, être séché,
et réutilisé. Accordez 24 heures pour l’élément sec.
Référez-vous à la section 6, liste des pièces, pour le
nombre de catalogue d’élément filtrant de rechange.
1. Coupez l’alimentation électrique de l’alimentation d’énergie.
2. Air et système coupés de purge en bas avant
de démonter l’élément filtrant de changement
de filtre.
Remplacement À deux étages Facultatif
D’Élément filtrant
Le filtre à deux étages comporte deux éléments filtrants.
Lorsque ces éléments filtrants s'encrassent, le bloc
d'alimentation continue à fonctionner, mais la qualité de
coupe s'en ressent et devient inacceptable. Référezvous à la section 6, liste des pièces, pour le nombre de
catalogue d’élément filtrant de rechange.
1. Puissance d’entrée primaire coupée..
2. Air et système coupés de purge en bas.
3. Débrancher le tuyau d'alimentation du gaz.
300X5397FR
ENTRETIEN
5-7
ESAB CUTMASTER 100
!
AVERTISSEMENT
Toujours la spire outre de l’air et de la purge le système avant de démonter l’ensemble filtre comme dommages pourrait résultat.
3. Desserrer un peu les deux boulons placés sur le filtre pour que les éléments filtrants puissent se déplacer
sans entraves.
4. Noter l'emplacement et l'orientation des éléments filtrants usés.
5. Glissière hors des vieux éléments filtrants.
Cartouches des
filtres simple
et double
(selon le
marquage)
Art # A-02942FR
Remplacement À deux étages Facultatif De filtre
6. Glissière les éléments filtrants de rechange dans l’ensemble filtre, avec la même orientation que remarquable
dans l’étape 4 ci-dessus.
7. La main serrent les deux boulons également, puis le couple chaque boulon à 20 - 30 dans-livres de (2,3 - le
3,4 Nm). Le couple inexact peut des dommages la garniture.
8. Appliquez lentement le pression d’air à l’assemblée, examinant pour déceler les fuites.
REMARQUE !
Un peu de fuite d’air du raccord inférieur est normal.
Les procédures de remplacement des composants s'achèvent sur cette remarque.
5-8
ENTRETIEN
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
CHAPITRE 5 TORCHE :
ENTRETIEN
La rainure supérieure
avec orifices de
ventilation doit rester
ouverte
5T.01 Entretien général
REMARQUE !
Consulter le « Chapitre 5 Système » pour
une description des témoins d'erreurs et
des erreurs habituelles.
Joint torique supérieur
dans la bonne rainure
Filets
Nettoyage de la torche
Joint torique inférieur
Même si des précautions sont prises pour n'injecter
que de l'air propre dans la torche, les parois de
celle-ci finissent par être recouvertes de dépôts.
L'accumulation résiduelle peut entraver l'amorçage
de l'arc pilote et la qualité globale de la coupe.
Art # A-03725FR
Joint torique du corps de la torche
Connecteur mâle ATC
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du système avant de démonter la torche ou son
câblage.
NE toucher à aucun composant interne de
la torche lorsque le témoin d'alimentation
c.a. du bloc d'alimentation est allumé.
Les parois de la torche doivent être nettoyées à
l'aide d'un produit de nettoyage pour contacts électriques en utilisant un coton-tige ou un chiffon doux
mouillé. Si besoin est, il est possible de dégager la
torche du câblage et de la nettoyer en profondeur
en versant le produit de nettoyage pour contacts
électriques dans la torche et en l'y faisant pénétrer
par injection d'air comprimé.
!
Art #A-03791FR_AB
MISE EN GARDE
Bien faire sécher la torche avant de la
remettre en place.
Joint torique
#8-0525
Joint torique du connecteur ATC
Lubrification du joint torique
Le joint torique inséré dans le corps de la torche et
dans le connecteur mâle ATC doit être lubrifié selon
un calendrier établi. Le but est de permettre au joint
torique de conserver sa souplesse et de fournir une
étanchéité adéquate. Si on ne les enduit pas régulièrement de graisse, les joints toriques finissent par
se dessécher, durcir et se fissurer. Le résultat peut
se traduire par une perte de prestations.
Il est donc recommandé de leur appliquer une très
fine pellicule de graisse pour joint torique (n degrees
cat. 8-4025) une fois par semaine.
300X5397FR
Raccord gaz
ENTRETIEN
REMARQUE !
NE PAS utiliser d'autres lubrifiants qui ne
sont pas conçus pour fonctionner à des
températures élevées ou peuvent contenir
des « éléments inconnus » capables de réagir avec l'atmosphère. Cette réaction peut
laisser des contaminants dans la torche.
L'une de ces conditions peut aboutir à des
prestations irrégulières ou réduire la durée
des composants.
5T-1
ESAB CUTMASTER 100
5T.02 Inspection et remplacement des
pièces non durables de la torche
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du système avant de démonter la torche ou son
câblage.
NE toucher à aucun composant interne de
la torche lorsque le témoin d'alimentation
c.a. du bloc d'alimentation est allumé.
Déposer les pièces non durables de la torche en procédant comme suit :
REMARQUE !
Le bouclier maintient l'embout et la cartouche d'amorçage en position. Placer la
torche de façon à ce que le bouclier soit
tourné vers le haut afin d'empêcher les
composants de tomber lors du retrait du
bouclier.
4. Déposer l'embout. Vérifier la présence d'usure
excessive (indiquée par un orifice allongé ou
de taille excessive.) Nettoyer ou remplacer
l'embout le cas échéant.
Tuyère en bon état
Tuyère usagée
A-03406FR
Exemple d'usure sur un embout
5. Déposer la cartouche d'amorçage. Vérifier la
présence d'usure excessive, d'orifices de gaz
obstrués ou de décoloration. S'assurer que le
raccord à l'extrémité inférieure est libre de ses
mouvements. Remplacer au besoin.
Ressort du raccord
de l’extrémité inférieure
complètement comprimé
Ressort du raccord
de l’extrémité inférieur
complètement étendu/réamorcé
1. Dévisser et déposer la protection cuvette du
chalumeau.
REMARQUE !
L'accumulation de laitier sur le bouclier
qui ne peut être enlevé risque d'affecter la
performance du système.
2. Inspecter le bouclier à la recherche de dommages. Nettoyer ou remplacer en cas de dommages.
Art # A-08064FR_AC
6. Tirer droit sur l'électrode pour le dégager de la
tête de la torche. Inspecter l'extrémité avant
de l'électrode à la recherche de traces d'usure
excessive. Consulter l'illustration ci-dessous.
Electrode neuve
Art # A-08067
Boucliers
3. Sur les torches munies d'un corps du bouclier et
d'une coiffe de protection ou déflecteur, veiller à
ce que la coiffe ou le déflecteur soient suffisamment filetés contre le corps du bouclier. Dans les
opérations de coupe à la traîne, un joint torique
se trouve parfois entre le corps du bouclier et
la coiffe de protection pour la coupe à la traîne.
Ne pas lubrifier le joint torique.
Coiffe de
protection,contact
Jupe annulaire
Joint torique
n° 8-3488
Art # A-03284FR
Electrode usagée
Usure de l'électrode
7. Réinstaller l'électrode en l'enfonçant directement dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
8. Réinstaller la cartouche d'amorçage et l'embout
désiré sur la tête de la torche.
9. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit
bien inséré sur la tête de la torche. S'il y a de
la résistance en installant le bouclier, vérifier les
filets avant de continuer.
Les procédures de remplacement des composants
s'achèvent sur cette remarque.
Art # A-03878FR
5T-2
ENTRETIEN
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES
6.01 Introduction
A. Division de la nomenclature des pièces
La nomenclature des pièces fournit une division de tous les composants remplaçables. Voici la subdivision de la
nomenclature des pièces :
Paragraphe « 6.03
Remplacement du bloc d'alimentation »
Paragraphe « 6.04
Pièces de rechange du bloc d'alimentation »
Paragraphe « 6.05
Options et accessoires »
Paragraphe « 6.06
Pièces de rechange pour la torche manuelle »
Paragraphe « 6.07
Pièces de rechange pour torche machine avec câbles non blindés »
Paragraphe « 6.08
Pièces d'usure de la torche (SL100) »
REMARQUE !
Les composants répertoriés sans numéro de référence ne sont pas illustrés, mais peuvent faire l'objet
d'une commande en utilisant le numéro de catalogue reporté.
B. Retours
Contacter votre distributeur si un produit doit être retourné à des fins de réparation. Les matériaux retournés sans
autorisation préalable ne seront pas acceptés.
6.02 Info-commande
Commander les pièces de rechange en mentionnant le numéro de catalogue et la description complète de la pièce
ou de l'ensemble, tels que recensés dans la nomenclature des pièces pour chaque élément. Indiquer également
le modèle et le numéro de série du bloc d'alimentation. Envoyer toutes les demandes à votre distributeur agréé.
6.03 Remplacement du bloc d'alimentation
Les éléments suivants sont inclus avec le bloc d’alimentation de rechange : câble et pince de travail, câble d’alimentation d’entrée, régulateur de pression du gaz/filtre et manuel d’utilisation.
Qté Description Catalogue n°
1
ESAB Cutmaster 100 CE Bloc d'alimentation 400VAC, triphasé 50/60 Hz, avec câble d’alimentation d’entrée
0559317304
6.04 Pièces de rechange du bloc d'alimentation
Qté Description Catalogue n°
1 Régulateur 9-0115
1
Élément de remplacement du module filtre
9-0116
1
Cordon d’alimentation d’entrée pour alimentation en tension 380/400 V
9-0216
300X5397FR
LISTE DES PIÈCES
6-1
ESAB CUTMASTER 100
6.05 Options et accessoires
Qté Description Catalogue n°
1
Kit pour filtre monoétagé (comprend filtre & tuyau) 1
Corps de filtre de rechange 1
Tuyau de filtre de rechange (non illustré)
2
Élément filtrant de rechange 1
Kit de filtre à deux étages (comprend tuyau & vis de montage)
1
Filtre à air à deux étages
1
Cartouche du premier étage
1
Cartouche du deuxième étage
1
Câble de masse rallongé (15,2 m / 50 pieds) avec pince
1
Trousse d'interface d'automatisation
Pour démarrage/arrêt, OK pour déplacer
et tension d’arc divisé)
1
Harnais d’automatisation pour démarrage/arrêt et OK pour déplacer
1
Câble CNC 25 pieds / 7,6 m pour trousse
d'interface d'automatisation
1
Câble CNC 10,7 m / 35 pieds pour kit d’interface d’automatisation
1
Câble CNC 50 pi / 15,2 m pour trousse
d'interface d'automatisation
7-7507
9-7740
9-7742
9-7741
9-9387
9-7527
9-1021
9-1022
9-8529
9-8311
9-9385
9-1008
9-1010
9-1011
Boîtier
Élément
filtrant
(no cat. 9-7741)
Ressort
Joint torique
(no cat. 9-7743)
Cartouches des
filtres simple
et double
(selon le
marquage)
Filtre assemblé
Couvercle
Raccord
indenté
Kit pour filtre monoétagé en option
6-2
Art # A-02942FR
Art # A-02476FR
Kit pour filtre à deux étages en option
LISTE DES PIÈCES
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
6.06 Pièces de rechange pour la torche manuelle
Art. n°
Qté
Description
Catalogue n°
1
1
Trousse de rechange de poignée de torche (art. 2 et 3 inclus)
2
1
Module de rechange de la gâchette 3
1
Vis de rechange de la poignée (5 vis/jeu,
vis d'assemblage 6-32 x 1/2 po et clé)
4
1
Trousse de rechange de la tête de torche (art. 5 et 6 inclus)
5
1
Grand joint torique
6
1
Petit joint torique
7
Faisceaux de câbles et connecteurs ATC (interrupteurs inclus)
1
SL100, Faisceaux de câbles 6,1 m / 20 pieds
avec connecteur ATC
1
SL100, Faisceau de câble de 5 pi / ,5 m et connecteur ATC
8
1
Trousse d'interrupteurs
10
1
Câble d'adaptation pour commande de torche (art. 11 inclus)
11
1
Via - Trou protecteur
9-7030
9-7034
9-8062
9-8219
8-3487
8-3486
4-7836
4-7837
9-7031
7-3447
9-8103
1
8
2
4
5
6
3
7
Art # A-07993_AB
300X5397FR
LISTE DES PIÈCES
6-3
ESAB CUTMASTER 100
6.07 Pièces de rechange pour torche machine avec câbles non blindés
N° article Qté
Description
No catalogue
1
1
Tête de torche sans câble (art. 2, 3 et 14 inclus)
2
1
Grand joint torique
3
1
Petit joint torique
4
1
Trousse d'interrupteurs PIP
5
Faisceaux de câbles non blindés automatisés et connecteurs ATC
1
Faisceau de câble de 5 pi / ,5 m et connecteur ATC
1
Faisceau de câbles 10 pieds / 3,05 m et connecteur ATC
1
Faisceaux de câbles 25 pieds / 7,6 m et connecteur ATC
1
Faisceau de câbles de 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC
6
Faisceaux de câbles non blindés automatisés et connecteurs ATC
1
Faisceau de câble de 5 pi / ,5 m et connecteur ATC
1
Faisceau de câbles 10 pieds / 3,05 m et connecteur ATC
1
Faisceaux de câbles 25 pieds / 7,6 m et connecteur ATC
1
Faisceau de câbles de 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC
7
1
Crémaillère 11 po / 279 mm
8
1
Tube plongeur 279 mm / 11 po
9
1
Capuchon
10
2
Corps, montage, pince de serrage 11
1
Goujon, montage, pince de serrage
12
1
Manchon porte-torche
13
1
Trousse interrupteur PIP et ressort de rappel
1
Assemblage du pignon (Non illustré)
1
Tube plongeur 5 po / 126 mm (non illustré)
9-8220
8-3487
8-3486
9-7036
4-7850
4-7851
4-7852
4-7853
4-7842
4-7843
4-7844
4-7845
9-7041
9-7043
9-7044
9-4513
9-4521
7-2896
9-7045
7-2827
9-7042
REMARQUE !
*N'inclut ni le câble d'adaptation de la commande ni le serre-câble.
6-4
LISTE DES PIÈCES
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
9
7
10
8
10
1
2
11
3
4
12
13
5&6
A-07994_AB
300X5397FR
LISTE DES PIÈCES
6-5
ESAB CUTMASTER 100
6.08 Pièces d'usure de la torche (SL100)
Clip ohmique
torche d'automatisation
9-8224
Clip ohmique
torche manuelle
9-8259
20 à 40 A
COUPE
ÉCARTÉE
Embout :
20 A
30 A
40 A
9-8205
9-8206
9-8208
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Capuchon du bouclier,
torche machine
40 A 9-8245
Capuchon du bouclier,
déflecteur, 9-8243
Capuchon du bouclier
(coupe à la traîne)
9-8235
50 à 60 A
COUPE
ÉCARTÉE
50 à 55 A
60 A
Électrode
Auto 9-8232
Manuel technique 9-8215
Cartouche
d'amorçage
9-8213
Embouts :
Cartouche
d'amorçage
à série lourde
seul non HF 9-8277
70 à 120 A
9-8209
9-8210
Embouts :
COUPE
ÉCARTÉE
70 A
80 A
90 à 100 A
Auto 120 A
Manuel technique 120 A
9-8231
9-8211
9-8212
9-8233
9-8253
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Capuchon du bouclier,
torche machine,
50-60 A, 9-8238
Capuchon du bouclier,
déflecteur, 9-8243
Capuchon du bouclier,
coupe à la traîne,
70 à 100 A, 9-8236
Capuchon du bouclier,
torche machine
120 A 9-8258
Capuchon du bouclier,
torche machine,
70 à 100 A 9-8239
Capuchon du bouclier,
torche machine,
120 A 9-8256
Capuchon du bouclier,
déflecteur, 9-8243
GOUGEAGE
40 à 120 A
Corps du
bouclier,
9-8237
Embouts :
Embout A 9-8225 (max. 40 A)
Embout B 9-8226 (50 à 120 A)
Bouclier, gougeage
9-8241
Embout C 9-8227 (60 à 120 A)
Embout D 9-8228 (60 à 120 A)
Art # A-08066FR_AG
6-6
Embout E 9-8254 (60 à 120 A)
LISTE DES PIÈCES
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
300X5397FR
LISTE DES PIÈCES
6-7
ESAB CUTMASTER 100
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
6-8
LISTE DES PIÈCES
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
ANNEXE 1 : SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
(SCHÉMA DE PRINCIPE)
ACTION :
ACTION :
ACTION :
Fermer le
disjoncteur externe.
MARCHE / ARRÊT
passe à MARCHE
RUN /
Rapid Auto Restart /
SET / LATCH
passe à SET
RÉSULTAT :
Système sous
tension.
RÉSULTAT :
Témoin C.A.
MARCHE
Témoin du gaz
MARCHE
lorsque la pression
d’alimentation est adéquate
au fonctionnement
du bloc d’alimentation.
Circuit d’alimentation prêt.
ACTION :
RUN / Rapid Auto Restart /
SET / LATCH
passe à RUN
(pour la plupart des applications)
ou vers RAPIDE
AUTO RESTART
RÉSULTAT :
Le gaz s’écoule
à la pression réglée.
(pour le gougeage, l’ébavurage
ou les applications sur
métal déployé)
ou vers
LATCH (verrouillage)
utilisé pour des applications
particulières (l’interrupteur de
la torche peut être relâché après
le transfert de l’arc principal).
RÉSULTATS :
Arrêt de l’écoulement du gaz.
ACTION :
Raccorder le câble de mise
à la terre à la pièce.
Régler la tension de sortie.
ACTION :
RÉSULTAT :
Torche éloignée de la pièce
(encore activée).
Système prêt à l’emploi.
RÉSULTAT :
L’arc principal s’arrête. L’arc pilote
est automatiquement réamorcé.
ACTION :
Protéger les yeux et allumer la torche.
Interrupteur de la torche (MARCHE)
ARC PILOTE
RÉSULTAT :
Ventilateurs sous tension. Le gaz
s’écoule brièvement, puis s’arrête.
ACTION :
Torche se déplace à la distance
de transfert avec la pièce.
Témoin C. A.
MARCHE
Arc pilote établi.
RÉSULTAT :
Transfert de l’arc principal.
Arrêt de l’arc pilote.
ACTION :
Relâcher l’interrupteur de la torche.
RÉSULTAT :
ACTION :
ACTION :
L’arc principal s’interrompt. Le débit
de gaz s’arrête après le flux initial.
MARCHE / ARRÊT passe
Débrancher le cordon
d’alimentation ou ouvrir
le disjoncteur externe.
(Les ventilateurs fonctionneront encore
10 minutes après l’arrêt de la torche)
à MARCHE
RÉSULTAT :
RÉSULTAT :
Tous les témoins sont éteints.
Arrêt des ventilateurs
du bloc d’alimentation.
Absence de courant.
Art #A-08793FR_AB
300X5397FR
ANNEXE
A-1
ESAB CUTMASTER 100
ANNEXE 2 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE
SIGNALÉTIQUE
Type de bloc
d’alimentation
(remarque 1)
ModŁl e :
Dat e de f ab.
1/ 3
f1
Numéro de série
:
Fabriqué aux É.-U.
Nom ou logo du fabricant,
emplacement, modèle
et numéro de série
et code de production
Norme réglementaire applicable
à ce type de bloc d’alimentation
f2
Type de courant de soudage
Facteur de marche
Plage de sortie
(courant/tension)
Symbole de
coupe au plasma
X
U0 =
Tension
nominale à vide
Valeurs du facteur de marche
(remarque 3)
I
U2
Tension de sortie
conventionnelle
Courant
nominal maximum
Symbole de
l’alimentation
U1
I 1max 3Ø
1
1Ø
1
1Ø
I 1eff
3Ø
Courant d’alimentation
effectif maximum
Caractéristiques
d’alimentation
(phase, c.a. ou
c.c., fréquence)
Degré de protection
Tension nominale
d’alimentation (remarque 2)
REMARQUES :
1. Le symbole reporté indique une entrée c.a. monophasée ou triphasée,
convertisseur de fréquence - transformateur - redresseur, sortie c.c.
2. Indique les tensions d’alimentation pour ce bloc d’alimentation.
La plupart des blocs d’alimentation portent une étiquette sur le cordon
d’alimentation avec les caractéristiques recommandées de tension
d’alimentation pour ce bloc d’alimentation en l’état.
3. Rangée supérieure : Valeurs du facteur de marche.
La valeur du facteur de marche CEI est calculée d’après les
recommandations de la Commission électrotechnique internationale.
La valeur du facteur de marche est définie d’après les
procédures d’essai du fabricant du bloc d’alimentation.
Deuxième rangée : Valeurs nominales actuelles du courant.
Troisième rangée : Valeurs de tension conventionnelle.
4. Les données de diverses sections de la plaque signalétique peuvent être
utilisées dans des zones distinctes du bloc d’alimentation.
A-2
ANNEXE
Symboles standard
c.a.
c.c.
Ø
Phase
Art # A-12765FR_AB
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE
A. Schéma de brochage de la torche manuelle
Connecteur femelle
ATC vu de face
Connecteur mâle
ATC vu de face
Négative/
plasma
8 - Ouverte
Négative/
plasma
8 - Ouverte
4- Verte /
Interrupteur
4-Interrupteur
4
3
3- Blanche /
Interrupteur
1-Noire /
PIP
6
5
2
1
2- Orange /
PIP
7 - Ouverte 7 - Ouverte
8
7
8
7
6 - Ouverte 6 - Ouverte
6
5
2
1
3-Interrupteur
4
3
2 - PIP
5 - Ouverte
5 - Ouverte
1 - PIP
Pilote
Pilote
A-03701FR_AB
B. Schéma de brochage de la torche machine
TORCHE AUTOMATIQUE
LONGUE
Connecteur mâle
ATC vu de face
Négative/plasma
8-Verte –
Connecteur
de la
commande
à distance
4-Noir –
Connecteur
de la commande
à distance
3-Blanc –
Connecteur
de la commande
à distance
2- Orange /
PIP
4
3
2
1
6
5
8
7
7-Verte /
Inutilisée
Négative/plasma
4 - Interrupteur
8 - Masse
7 - Ouverte
6 - Ouverte
6 - Ouverte
5-Blanche /
Inutilisée
1-Noire/
PIP
Connecteur femelle
ATC vu de face
8
7
6
5
2
1
3 - Interrupteur
2 - PIP
1 - PIP
5 - Ouverte
Pilote
4
3
Pilote
Art # A-03799FR
300X5397FR
ANNEXE
A-3
ESAB CUTMASTER 100
ANNEXE 4 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT DE LA
TORCHE
A. Schéma de raccordement de la torche manuelle
Torche : torche manuelle SL60 / SL100
Câbles : Câblage de la torche avec connecteur ATC
Générateur : avec connecteur femelle ATC
Corps de
torche
Interrupteur
PIP
Câblage de
la torche
Interrupteur
de la
torche
Connecteur
femelle ATC
Connecteur
mâle ATC
Noire
1
1
Orange
2
2
5
5
6
6
Verte
4
4
Blanche
3
3
8
8
7
7
Générateur
Vers le circuit
du générateur
Vers le circuit
du générateur
Négative/plasma
Négative/plasma
Pilote
Pilote
Art # A-03797FR
B. Schéma de raccordement de la torche machine
Torche : Torche automatique longue SL100
Câbles : Câblage avec connecteur ATC et
connecteur de la commande à distance
Générateur : avec connecteur femelle ATC
Vers la commande à distance
Connecteur de
la commande
Connecteur à distance
mâle ATC
Corps de
torche
Interrupteur
PIP
Connecteur
femelle ATC
Générateur
Câblage de
la torche
Noire
1
1
Orange
2
2
Blanche
5
5
6
6
Noire 4
4
Blanche 3
Verte 8
3
7
7
Inutilisée
Verte
Câble négatif/plasma
Câble de l’arc pilote
Vers le circuit
du générateur
Vers le circuit
du générateur
8
Négative/plasma
Arc pilote
Art # A-03798FR
A-4
ANNEXE
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
300X5397FR
ANNEXE
A-5
ESAB CUTMASTER 100
ANNEXE 5 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS 400 V
5
4
T1
3
2
C
1
2
3
4
5
4
PRI 4
PRI 3
J1
SW1
1
BIAS
SUPPLY
PRI 2
D
INRUSH
RESISTORS
+12VDC
PRI 1
+
TP2
MTH1
B
A
D
PRI 2
PRI 1
+
MTH2 TP1
K1
Q1
EMI
*CHOKE
/INRUSH
+12VDC
BIAS
SUPPLY
D1
+ C3,C4,C7,C8*
UNITS
* CEONLY
TP8
EMI
*FILTER
L1
1
1
L2
2
2
L3
3
3
GND
4
4
_
W1
MTH7
MTH4 TP5
AC1
80A_AC1
AC2
80A_AC2
AC3
80A_AC3
7
L1
T1
8
L2
T2
L3
T3
L4
T4
9
7A
380/400/415V
OR 600V
3 PH AC INPUT
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
USE L1, L2, L3 & GND
MTH8 TP4
MOT1
C
+
+12VDC
J7
FAN
MTH6
1
2
-
Q2
+
J5
SOL 1
1
2
3
5
C5,C6,C9,C10*
/SOLENOID
24VAC
J6
1
2
W1
TP3
/FAN
24VAC RET
_
6
J14
J4
1
2
3
4
5
6
D
J13
/OVERTEMP
/FAN_ON
/CSR
CUR_SET
MAIN_PCB_ID
COMMON
PCB1
MAIN PCB ASSY
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
SERIAL PORT
SYNC
3.3VDC
TXD
RXD
T2
FERRITE
FILTER
J2
B
+12VDC
+
1
2
+
MOT3
J2
FAN
1
2
PRI 1
+12VDC
+12VDC
PRI 3
PRI 2
A
B
J9
/FAN
C
PRI 4
D
+
SYNC
-
J1
FAN
J3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
J4
MOT2
1
2
1
2
AC1
40A_AC1
AC2
40A_AC2
-
AC3
PMTH1
+
Q1
40A_AC3
PMTH1
C16-17
+
D1
PCB2
PMTH2
PMTH2
PMTH3
PMTH3
INPUT CAPACITOR PCB
Q2
C7 & C10 may not be installed
C12-13
+
A
PMTH4
PMTH4
_
PCB5
40/50 AMP PCB
_
A-12770_AA
5
A-6
4
ANNEXE
300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
3
2
1
1TORCH
TS1
PIP SWITCH
L1
TORCH SWITCH
1
2
J11
SEC1
SEC2
+12VDC
CHOKE1
ATC CONNECTOR
J1
TEMP
CIRCUIT
1
2
3
4
5
6
7
8
/OVERTEMP
NTC
-V OUT 1
1
2
3
4
5
6
7
8
E64
-
E35
+
AUTOMATION
TORCH SOLENOID
D
ELECTRODE1
D3
TIP1
Q5
PILOT IGBT
WORK1
WORK
J9
/PIP
1
2
3
4
5
6
7
/START
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
78
79
80
81
82
83
J2
J10
1
2
3
4
5
6
7
8
OK-TO-MOVE
(5A @ 250VAC / 30VDC)
+12VDC
P10
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
} OK TO MOVE
CNC PINOUT
3
1
7
4
11
14
8
12
} /START / STOP
J2
C
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
D78 CSR
GND1
GND2
+12V1
48V1
I_DMD_1
TIP_SEN
COMMON
COMMON
+12 VDC SUPPLY
+48 VDC SUPPLY
CURRENT DEMAND
TIP DRAG SENSE
FERRITE
FILTER
-V_OUT_SIGNAL
/TIP_VOLTS
/TIP_SENSE
/460V_IN
/230V_IN
CUR_SET
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
/INRUSH
/W1_ON
SHDN
/TORCH_SOLENOID
/SOLENOID_ON
/OK_TO_MOVE
/FAN_ON
/LATCH_ACTIVE
/TORCH_SWITCH
/PIP
AC_ON
CSR
/TORCH_SOLENOID_DETECT
/OVERTEMP
V_IN
+12VDC
+12VDC
COMMON
COMMON
MAIN_PCB_ID
460_IN
+3.3VDC
TXD
RXD
COMMON
D
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
M-L
M-L
L-M
M-L
*
To -V OUT 1
on PCB1
P1
*
1
2
3
D59 PCR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
29
34
35
36
37
38
39
TEST POINTS
J1
E1
P10
P2
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
+12VDC
K1
PCB4
AUTOMATION
INTERFACE PCB
K1
} /START / STOP
} (+) *DIVIDED
(-)
(-)
} (+)
ARC VOLTS
ARC VOLTS
(W/ 100K IN SERIES (2))
} OK-TO-MOVE
L2
B
J1
SEC1
SEC2
CHOKE1
AC
OVERTEMP
GAS
DC
ERROR
D2
NTC
TEMP
CIRCUIT
Current Control
/OVERTEMP
LATCH
ERROR IND
FAULT
MAX
90
85
80
75
70
65
MIN
OVER PRESSURE
INTERNAL ERROR
SHORTED TORCH
CONSUMABLES MISSING
START ERROR
PARTS IN PLACE
INPUT POWER
UNDER PRESSURE
MAX
90
85
TEST POINTS
TP1
TP2
TP3
TP4
TP5
TP6
TP7
80
GND
+12 VDC
+5 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC
CURRENT DEMAND
GAS CONTROL
75
REGULATOR
70
+12VDC
D1
SOLENOID
VALVE
FILTER
65
MIN
PRESSURE
TRANSDUCER
SET
+5VDC
RAR
3
2
1
0-100PSI / 0-4.5VDC
PCB3
J3
1
2
3
RUN
+OUT_1
ATC
AIR
INLET
LOGIC PCB
A
A-12770_AA
SEE
A-09130
3
2
300X5397FR
By
Date
PCB No:
INTRO ECO B1357
RWH
03/31/09
ECO B1399
RWH
05/05/09
Assy No:
Scale
ECO B1611
RWH
05/05/09
Rev
AA
AB
AB
Revisions
NOTE:
Last Modified:
Friday, December 11, 2009
09:02:19
Supersedes
Date:
MARCH 30, 2009
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Capacitors are in Microfarads (UF)
TITLE: SCHEMATIC, ESAB Cutmaster 100/120
20'/50' SL100 400V/208-460V
3ph CE/Non-CE CCC/ 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph)
Drawn:
RWH
References
Chk:
App:
Size
DWG No:
D
1
Sheet
of 1
42X1330
1
ANNEXE
A-7
ESAB CUTMASTER 100
Historique des révisions
Date
Rév
Description
01/15/2015
AA
Manuel publié
08/14/2015
AB
Mise à jour de l'art sur le couvercle, mise à jour de DoC, ajouté les valeurs du cycle
opératoire, supprimé Câbles de rechange blindés pour torche machine
11/14/2015
AC
Révision DoC, supprimé dans le texte imprimé
01/07/2019
AD
A-8
ANNEXE
300X5397FR
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
www.esab.eu
©2015 ESAB Welding and Cutting Products
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other
countries, please visit our home
page
www.esab.eu

Manuels associés