- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- ESAB
- ESAB Cutmaster 100 PLASMA CUTTING SYSTEM
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
76
ESAB Cutmaster® 100 SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA SL100 1Torch™ Manuel de Fonctionnement Art # A-12775FR PUISSANCE MAX PUISSANCE 100 Révision : AD Date d'émission : 1 juillet 2019 No du manuel: 300X5397FR ALIMENTATION D'ENTRÉE PHASÉ TENSION 400V esab.eu NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ! Félicitations pour l'achat de votre produit ESAB. Nous sommes fiers de vous compter parmi notre clientèle et ferons tout en notre pouvoir pour vous fournir le service le plus fiable et de meilleure qualité dans le domaine. Ce produit est protégé par notre large garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur le plus près de chez vous ou un centre de réparation visitez le site Web au www.esab.com. Ce manuel de l'utilisateur est conçu pour vous indiquer la bonne façon d'utiliser votre produit ESAB. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation appropriée du produit. Veuillez donc prendre le temps de lire ce guide en entier, en particulier les Consignes de sécurité. Ceci permet d'éviter les risques possibles liés à l'utilisation du produit. VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE! La marque de choix des entrepreneurs et des manufacturiers dans le monde entier. ESAB est une entreprise mondiale de produits de coupage manuel et automatique à l'arc plasma. Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits fiables et d'avantgarde qui ont fait leurs preuves au fil des ans. Nous sommes fiers de nos innovations techniques, nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors pair, notre service à la clientèle et notre soutien technique de qualité supérieure, en plus de l'excellence de notre savoir dans le domaine de la vente. Par dessus tout, nous sommes engagés dans la conception de produits à technologie innovatrice pour obtenir un environnement de travail plus sécuritaire dans le domaine de la soudure. ! AVERTISSEMENT Lire et comprendre ce Guide au complet et les consignes de sécurité de votre employeur avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’équipement. L’information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n’assume aucune responsabilité lors de l’utilisation. Bloc d'alimentation de coupe au plasma ESAB Cutmaster® 100 SL100 1Torch™ Manuel de l’utilisateur numéro : 300X5397FR Publié par : ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX 76208 (940) 566-2000 www.esab.com Copyright 2015, 2019 par ESAB MD Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire ce document en tout ou en partie sans la permission de l’éditeur. L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages provoqués par une erreur ou une omission figurant dans ce manuel, qu’elle soit le résultat d’une négligence, d’un accident ou d’une autre cause. Pour matériaux d'impression spécifications, se reporter au document 47x1909 Date de la publication : 15 Janvier 2015 Date de la révision : 1 juillet 2019 Conserver les renseignements suivant pour la garantie : Endroit de l’achat : _____________________________________ Date de l’achat : _____________________________________ No de série de l’appareil : _____________________________________ Numéro de série de la torche :_________________________________ i ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L’OPÉRATEUR. VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR. MISE EN GARDE Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous vous suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualifiées d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou d’opérer cet équipement. RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérification périodique de l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone chez le Distributeur Autorisé de votre équipement. Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modifiés sans permission préalable écrite par le fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant d’une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une modification par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le fabricant. ! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’INSTALLER OU D’OPÉRER L’UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES! DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Documents de référence Directive « Basse tension » 2014/35/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016 Directive « EMC » 2014/30/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016 Directive « RoHS » 2011/65/EU, entrée en vigueur le 2 janvier 2013 Type d'équipement SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA Désignation de type, etc. ESAB Cutmaster® 100, à partir du numéro de série MX1518xxxxxx Nom commercial ou marque commerciale ESAB Fabricant ou son mandataire autorisé Nom, adresse, numéro de téléphone: ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 Phone: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402 Les normes harmonisées ci-dessous, qui sont en vigueur dans l'EEE, ont été utilisées pour la conception du produit : Équipement de soudage à l'arc IEC/EN 60974 -1:2017 / AMD1:2019 - Partie 1 : Sources de courant de soudage. Équipement de soudage à l'arc EN 60974-10:2014 AMD1:2015 Publié 2015-06-19 – Partie 10 : Exigences de compatibilité électromagnétique Autres informations : Usage restreint, équipement de classe A, conçu pour être utilisé dans des endroits non résidentiels. En signant ce document, le soussigné déclare en tant que fabricant, ou représentant autorisé du fabricant, que l'équipement en question satisfait aux exigences de sécurité énoncées ci-dessus. Date Signature 1 mars 2019 Flavio Santos 2019 Position Directrice Générale Accessoires et contiguïtés TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 1 : SÉCURITÉ........................................................................................................1-1 1.0 Précautions de sécurité.............................................................................1-1 CHAPITRE 2 SYSTÈME : INTRODUCTION ...........................................................................2-1 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 Comment utiliser ce manuel......................................................................2-1 Identification de l'équipement...................................................................2-1 Réception de l'équipement........................................................................2-1 Spécifications du bloc d’alimentation.......................................................2-2 Caractéristiques du câblage d'alimentation.............................................2-3 Caractéristiques du bloc d'alimentation...................................................2-4 CHAPITRE 2 TORCHE : INTRODUCTION .......................................................................... 2T-1 2T.01 2T.02 2T.03 2T.04 2T.05 But du manuel.......................................................................................... 2T-1 Description générale............................................................................... 2T-1 Spécifications.......................................................................................... 2T-1 Options et accessoires............................................................................ 2T-2 Introduction au plasma........................................................................... 2T-2 CHAPITRE 3 SYSTÈME : INSTALLATION..............................................................................3-1 3.01 3.02 3.03 3.04 Déballage....................................................................................................3-1 Opération de levage...................................................................................3-1 Raccordement de l'alimentation primaire.................................................3-1 Raccordement du gaz................................................................................3-2 CHAPITRE 3 TORCHE : INSTALLATION............................................................................................................. 3T-1 3T.01 3T.02 Raccordement de la torche..................................................................... 3T-1 Réglage de la torche mécanisée............................................................ 3T-1 CHAPITRE 4 SYSTÈME : FONCTIONNEMENT.....................................................................4-1 4.01 4.02 Commandes et caractéristiques du panneau de commandes................4-1 Préparation en vue de l'exploitation..........................................................4-2 CHAPITRE 4 TORCHE : FONCTIONNEMENT.................................................................... 4T-1 4T.01 4T.02 4T.03 4T.04 4T.05 4T.06 4T.07 4T.08 4T.09 Sélection des composants de la torche................................................. 4T-1 Qualité de la coupe.................................................................................. 4T-1 Informations générales relatives à la coupe........................................... 4T-2 Fonctionnement de la torche manuelle.................................................. 4T-3 Gougeage................................................................................................. 4T-6 Fonctionnement de la torche mécanisée............................................... 4T-7 Sélection des composants pour une coupe avec une torche SL100... 4T-9 Vitesses de coupe recommandées avec une torche SL100 avec embout non protégé............................................................................................ 4T-10 Vitesses de coupe recommandées pour la torche SL100 avec embout protégé........................................................................................................ 4T-14 INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS................................................................... 4T-18 TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 5 SYSTÈME : ENTRETIEN....................................................................................5-1 5.01 5.02 5.03 5.04 5.05 5.06 Entretien général.........................................................................................5-1 Calendrier d'entretien.................................................................................5-2 Pannes courantes.......................................................................................5-2 Témoin de défaillance................................................................................5-3 Guide de dépannage de base....................................................................5-4 Remplacement des composants de base du bloc d'alimentation...........5-6 CHAPITRE 5 TORCHE : ENTRETIEN.................................................................................. 5T-1 5T.01 5T.02 Entretien général...................................................................................... 5T-1 Inspection et remplacement des pièces non durables de la torche..... 5T-2 CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES.....................................................................6-1 6.01 6.02 6.03 6.04 6.05 6.06 6.07 6.08 Introduction.................................................................................................6-1 Info-commande..........................................................................................6-1 Remplacement du bloc d'alimentation......................................................6-1 Pièces de rechange du bloc d'alimentation..............................................6-1 Options et accessoires...............................................................................6-2 Pièces de rechange pour la torche manuelle ...........................................6-3 Pièces de rechange pour torche machine avec câbles non blindés.......6-4 Pièces d'usure de la torche (SL100)..........................................................6-6 ANNEXE 1 : SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT (SCHÉMA DE PRINCIPE)............................................................................................... A-1 ANNEXE 2 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE............................... A-2 ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE.................................................. A-3 ANNEXE 4 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT DE LA TORCHE........................................ A-4 ANNEXE 5 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS 400 V................................................... A-6 Historique des révisions........................................................................................................ A-8 Cette page est intentionnellement laissée vierge. ESAB CUTMASTER 100 CHAPITRE 1 : SÉCURITÉ 1.0 Précautions de sécurité Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui utilise ou qui se trouve dans l'aire de travail observe l’ensemble des précautions de sécurité pertinentes. Celles-ci doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui s'appliquent au lieu de travail. Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualifié connaissant bien le fonctionnement du matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut créer des dangers susceptibles de causer des blessures à l'opérateur d’endommager le matériel au matériel. 1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître : - son fonctionnement ; - l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence ; - sa fonction ; - les précautions de sécurité pertinentes ; - les procédures de soudage et/ou de coupage plasma. 2. L'opérateur doit s’assurer que : - seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en marche de l'équipement ; - toutes les personnes se trouvant sur l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé. 3. Le lieu de travail doit être : - adapté aux opérations effectuées ; - dénué de courants d’air de courants d'air. 4. Équipement de sécurité personnelle - Toujours utiliser des équipements de sécurité adaptés tels que des lunettes de protection, des vêtements à l’épreuve des flammes et des gants de protection. - Ne jamais porter de vêtements amples, tels que des foulards, ou encore des bagues, etc., qui pourraient se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures. 5. Précautions générales : - Assurez-vous que le câble de retour est bien branché. - Les équipements haute tension doivent être manipulés par un électricien qualifié uniquement. - Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit se trouver à proximité de l'appareil , à un emplacement indiqué de manière claire. - Ne jamais procéder à la lubrification oua maintenance du matériel lorsque l'appareil est en marche. Disposer d'un équipement électronique à l'installation de recyclage! En respect de la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en œuvre conformément à la loi nationale, électrique et/ou de l'équipement électronique qui a atteint la fin de sa durée de vie doivent être éliminés dans une installation de recyclage. Comme la personne responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir des informations sur approuvé stations de collecte. Pour de plus amples renseignements, communiquez avec votre distributeur ESAB. ESAB peut vous fournir avec toutes les coupes nécessaires protection et accessoires. 300X5397FR INFORMATIONS GÉNÉRALES 1-1 ESAB CUTMASTER 100 AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU AUX AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS DES OPÉRATIONS DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES RISQUES DU FABRICANT. CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel. - Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément aux normes applicables. - Ne pas toucher les pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides. - Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter. - Assurez-vous que votre position de travail est sûre. VAPEURS ET GAZ - peuvent être dangereux pour la santé. - Gardez votre tête éloignée des vapeurs. - Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre de votre zone respiratoire et plus généralement, de l’aire de travail.. RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau. - Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma ainsi que des lunettes teintées adaptés, et portez des vêtements de protection. - Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur adapté. RISQUE D'INCENDIE - Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel inflammable à proximité de l'appareil. BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive. - Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive. - Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque. MAUVAIS FONCTIONNEMENT - en cas de mauvais fonctionnement, demandez l'aide d'une personne qualifiée. ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'INSTALLER OU D’UTILISER L'UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES ! AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations. MISE EN GARDE Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des problèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de “Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la conduction et au rayonnement. MISE EN GARDE Ce produit est destiné au coupage plasma uniquement. Toute autre utilisation peut entraîner des blessures ou endommager l’équipement. de lire et de comprendre le manuel d'utilisation MISE EN GARDE Assurez-vous avant 1-2 INFORMATIONS GÉNÉRALES ! 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 CHAPITRE 2 SYSTÈME : INTRODUCTION 2.02 Identification de l'équipement 2.01 Comment utiliser ce manuel Le présent manuel de l’utilisateur décrit uniquement les caractéristiques ou la nomenclature des pièces répertoriées à la page i. Pour assurer une exploitation sécuritaire de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les directives de sécurité et les avertissements. Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel. Prêtez une attention particulière à l’information fournie sous ces mentions. Ces symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme suit : REMARQUE ! Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande attention ou contribue au bon fonctionnement du système. ! MISE EN GARDE Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut endommager l'équipement. ! AVERTISSEMENT Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l'utilisateur ou aux gens dans la zone d'exploitation. AVERTISSEMENT Fournit l'information concernant une possible blessure due à une décharge électrique. Il sera encadré par deux lignes noires épaisses comme celles-ci. ! Vous trouverez habituellement le numéro d’identification (caractéristiques ou numéro de pièce), le nom du modèle et le numéro de série sur une plaquette signalétique fixée au panneau arrière. L'appareil qui ne comporte aucune plaquette signalétique comme une torche ou un câblage sont identifiés uniquement par la caractéristique ou le numéro de pièce imprimé sur une étiquette libre ou l'emballage d'expédition. Inscrire ces numéros au bas de la page 1 pour référence ultérieure. 2.03 Réception de l'équipement Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire de la livraison et comparez-le à la facture pour vous assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspectez l’équipement pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. Si l’équipement a été endommagé, entrez immédiatement en contact avec le transporteur afin de faire une demande d'indemnisation. Fournissez tous les renseignements nécessaires relatifs à une réclamation concernant un dommage ou une erreur de livraison. Utilisez les coordonnées de l'emplacement le plus près de chez vous, répertorié à la troisième couverture du manuel. Inscrivez tous les numéros d'identification de l'appareil comme décrit ci-dessus et fournissez une description complète de la pièce défectueuse ou de l'erreur à la livraison. Déplacez l'équipement au lieu de travail avant de retirer l'appareil de sa boîte. Lors du déballage de l'appareil, prenez soin d'éviter d'endommager l'appareil avec des barres, un marteau, etc. DANGER Signifie un danger immédiat. La situation peut entraîner des blessures graves ou mortelles. D’autres exemplaires du présent manuel sont en vente. Communiquez avec ESAB aux coordonnées répertoriées à la quatrième de couverture de ce manuel. Inclure le Manuel du propriétaire du nombre et de l'équipement les numéros d'identification. Des copies électroniques de ce manuel peuvent également être téléchargées gratuitement en format PDF d’Acrobat en allant sur le site Web de ESAB indiqué ci-dessous http://www.esab.eu 300X5397FR INTRODUCTION 2-1 ESAB CUTMASTER 100 2.04 Spécifications du bloc d’alimentation Caractéristiques du bloc d'alimentation ESAB CutMaster 100 Alimentation d'entrée 400 V C.A. (360 à 440 V C.A.), triphasé, 50/60 Hz Câble d'alimentation d'entrée Le bloc d'alimentation est livré avec un câble. Courant de sortie 30 à 100 A, réglage constant Capacité de filtration du gaz du bloc Particules jusqu'à 5 microns d'alimentation Facteur de marche du bloc d’alimentation CutMaster 100 * Taux de facteur de marche à 40 °C (104 °F) Température ambiante Plage de fonctionnement 0 °C - 50 °C Facteur de 60% 80% 100% marche Caractéristiques CEI CE CEI CE CEI CE Tous les modèles Courant 100A -80A 80A 70A 70A Tension en C.C. 120 -112 112 92 108 * REMARQUE : Le facteur de marche sera réduit si l’alimentation primaire (C.A.) est faible ou si la puissance de sortie (C.C.) est plus élevée que celle indiquée au tableau. REMARQUE ! La classification CEI relève des spécifications émises par la Commission électrotechnique internationale. Ces spécifications comprennent le calcul d'une tension de sortie fondé sur le courant nominal d'alimentation. Dans le but de faciliter la comparaison entre les blocs d'alimentation, les fabricants utilisent cette tension de sortie pour définir le facteur de marche. Dimensions et poids du bloc d'alimentation Exigences en matière de dégagement et ventilation 305 mm 12" Art # A-12887BR 381 mm 15" Art # A-07925_AB 6" 150 mm 28,6 kg / 63 lb 2-2 762 mm 30" 24" 610 mm 6" 150 mm INTRODUCTION 6" 150 mm 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 2.05 Caractéristiques du câblage d'alimentation Exigences en matière de câblage d'alimentation du bloc d'alimentation du ESAB CutMaster 100 Tension Tension Fréq. Tailles recommandées d’entrée d'entrée Cordon souple Cordon souple Fusible Volts Hz kVA I max I eff (AWG) (Min. (AWG) (A) AWG) (Min. mm2) triphasé 400 50 18,7 27 24 32 10 6 Tensions de ligne avec protection de circuit et tailles des fils suggérées Basé sur le Code national de l’électricité et sur le Code canadien de l’électricité REMARQUE ! Se reporter à la réglementation locale et nationale ou aux pouvoirs publics locaux compétents pour obtenir les exigences de câblages nécessaires. Les tailles recommandées sont fondées sur un câble d'alimentation flexible avec une fiche électrique. Se reporter aux Codes nationaux ou locaux en matière de câblage direct. L1max est mesuré au PMH du facteur de marche minimum. L1eff est mesuré à 100 % du facteur de marche au PMH. 300X5397FR INTRODUCTION 2-3 ESAB CUTMASTER 100 2.06 Caractéristiques du bloc d'alimentation Poignée et embobineur câbles Panneau de commandes Réceptacle des faisceaux de câbles de la torche Art # A-08359FC Câble et pince de travail Port pour le câble du kit d'interface automatique en option Filtre Orifice d’admission du gaz Art # A-08547FR Câble d'alimentation 2-4 INTRODUCTION 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 CHAPITRE 2 TORCHE : INTRODUCTION 2T.01 But du manuel Ce manuel contient des descriptions, des instructions de fonctionnement et des procédures d'entretien relatives aux modèles de torches manuelles SL100 et mécanisées SL100 de coupe plasma. La réparation de cet appareil est restreinte au personnel d’entretien formé à cet effet ; nous avisons le personnel non compétent de ne pas essayer de réparer ou de régler l’appareil au-delà de ce qui est expliqué dans le manuel au risque d’annuler la garantie. 10,125" (257 mm) 3,75" (95 mm) Art # A-03322FR_AB 1,17" (29 mm) 2. Torche mécanisée, modèle Une torche machine standard comporte un tube de positionnement avec un dispositif de fixation à pignon et crémaillère. 403 mm / 15,875" 236 mm / 9,285" Lire ce manuel dans son intégralité. Une parfaite assimilation des caractéristiques et des capacités de l'équipement contribuent à garantir la fiabilité d'exécution pour laquelle il a été conçu. 35 mm / 1,375" 44,5 mm / 1,75" 2T.02 Description générale Les torches au plasma sont semblables à la bougie d'allumage d'une automobile. Elles disposent de segments à pôles positif et négatif séparés par une section centrale isolée. À l'intérieur de la torche, l'arc pilote s'amorce entre l'électrode chargée négativement et l'embout chargé positivement. Un fois le gaz plasma ionisé par l'arc pilote, la colonne de gaz extrêmement chaud passe par le petit orifice de l'embout de la torche et est acheminé sur le métal à couper. Un seul tuyau de torche fournit un gaz d'une seule source qui sera utilisé comme plasme et gaz secondaire. La division du débit d'air s'effectue à l'intérieur de la tête de la torche. Un fonctionnement à un seul gaz est peu coûteux et se fait avec une torche de petite dimension. REMARQUE ! Se reporter au paragraphe « 2T.05, Introduction au plasma », pour une description plus approfondie du fonctionnement d’une torche au plasma. Voir les annexes pour de plus amples renseignements relatifs à la source d'alimentation utilisée. 16 mm / 0,625" 30 mm / 1,175" 126 mm / 4,95" Art # A-02998FR B. Longueur de câblage de la torche Les torches manuellesse présentent comme suit : • 20 pi / 6,1 m avec connecteurs ATC • 50 pi / 15,2 m, avec connecteurs ATC Les torches machinese présentent comme suit : • 5 pi / 1,5 m avec connecteurs ATC • 10 pi / 3,05 m avec connecteurs ATC • 25 pi / 7,6 m avec connecteurs ATC • 50 pi / 15,2 m avec connecteurs ATC C. Composants de la torche Cartouche d'amorçage, électrode, embout, bouclier D. Pièces en place (PIP) La tête de la torche comporte un commutateur intégré. Tension nominale du circuit : 12 V c.c. E. Type de refroidissement Mélange d'air ambiant et de courant gazeux dans la torche. 2T.03 Spécifications A. Configuration de la torche 1. Torches manuelles, modèles La tête de la torche forme un angle de 75° par rapport à la poignée. Les torches manuelles sont munies d'une poignée et d'une gâchette. 300X5397FR INTRODUCTION 2T-1 ESAB CUTMASTER 100 F. Caractéristiques nominales de la torche Caractéristiques de la torche manuelle 2T.05 Introduction au plasma A. Débit du gaz plasmagène Température ambiante 104° F 40° C Facteur de marche 100% à 100 A à 400 scfh Courant maximum 100 A Tension (Vcrête) 500V Tension d’amorçage d’arc 7kV Caractéristiques de la torche mécanisée Température ambiante 104° F 40° C Facteur de marche 100% à 100 A à 400 scfh Courant maximum 120 A Tension (Vcrête) 500V Tension d’amorçage d’arc 7kV Le plasma est un gaz qui a été chauffé à une température extrêmement élevée et fortement ionisé afin de devenir conducteur d'électricité. Les procédés de coupage et de gougeage à l'arc plasma utilisent ce plasma pour transférer un arc électrique à la pièce à souder. Le métal devant être coupé ou élimé fond sous l'effet de la chaleur de l'arc avant d'être soufflé. Contrairement à la coupe à l'arc plasma qui a pour but de séparer le matériau, le gougeage à l'arc plasma sert à éliminer les défauts du métal qu'il évacue à une profondeur et une largeur contrôlées. Dans une torche de coupage au plasma, un gaz refroidi pénètre dans la zone B, où il est chauffé et ionisé par un arc pilote amorcé entre l'électrode et l'embout de la torche. L'arc électrique principal rejaillit ensuite sur la pièce à travers la colonne de gaz plasmagène dans la zone C. G. Caractéristiques du gaz Caractéristiques du gaz pour les torches manuelles et mécanisées Gaz (plasma et secondaire) Air comprimé Pression en fonctionnement, Se reporter à la REMARQUE 60 - 95 psi 4,1 - 6,5 bar Pression d'entrée maximale 125 psi / 8,6 bar Débit de gaz (coupe et gougeage) 300 - 500 scfh 142 - 235 lpm ! Source d’alimentation + H. Danger au contact direct Depuis l'embout, la distance embout/pièce recommandée est de 3/16 po / 4,7 mm. 2T.04 Options et accessoires Consultez la section 6 pour connaître les options et les accessoires. A B AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la torche avec de l'oxygène (O2). REMARQUE ! La pression au fonctionnement varie selon le modèle de la torche, l'intensité du courant et la longueur du câblage. Se reporter aux tableaux de réglage du gaz pour chacun des modèles. 2T-2 _ Pièce de travail C A-00002FC_AB Détails de la tête typique d'une torche En forçant le gaz plasmagène et l'arc électrique à travers un orifice de petite taille, la torche dégage une forte concentration de chaleur sur une petite zone. Une fois tendu, l’arc au plasma contracté s’établit dans la zone C. Comme le montre l’illustration, le courant continu (C.C.) à polarité directe est employé pour le coupage à l’arc plasma. La zone A achemine un gaz secondaire qui refroidit la torche. Ce gaz aide également le gaz plasmagène de grande vélocité à évacuer le matériau fondu hors du trait, ce qui mène à une découpe rapide et exempte de laitier. INTRODUCTION 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 B. Distribution du gaz Télécommande à pendentif Le gaz simple utilisé est fractionné en interne en gaz plasmagène et en gaz secondaire. Le gaz plasmagène s'écoule dans la torche à travers le conducteur négatif, la cartouche d'amorçage et autour de l'électrode avant de s'échapper à travers l'orifice de l'embout. vers ATC Le gaz secondaire s'écoule autour de la cartouche d'armorçage de la torche et sort entre l'embout et le bouclier pour enrober l'arc plasma. Interrupteur PIP Bouclier DÉMARRAGE CNC C. Arc pilote vers ATC Interrupteur PIP D. Arc principal Le c.c. est également utilisé pour l'arc principal. La borne négative est raccordée à l'électrode de la torche par le biais du fil de sortie de celle-ci. Quant à la borne positive, elle est reliée à la pièce par le câble de masse et à la torche par un fil pilote. E. Pièces en place (PIP) La torche est dotée d'un circuit pièces en place (PIP). Une fois correctement installé, le bouclier ferme un interrupteur. La torche ne pourra pas fonctionner si l'interrupteur est ouvert. Interrupteur de la torche Vers le câblage de commande Interrupteur PIP A-02997FR Bouclier Art # A-08168FR Une fois la torche amorcée, un arc pilote s'établit entre l'électrode et l'embout de coupage. L'arc pilote en question crée un sillon de façon à ce que l'arc principal puisse être transféré sur la pièce. Torche automatique vers ATC Interrupteur PIP Bouclier Schéma de circuit des pièces en place pour la torche machine Gâchette Jupe Schéma de circuit des pièces en place pour la torche manuelle 300X5397FR INTRODUCTION 2T-3 ESAB CUTMASTER 100 Cette page est intentionnellement laissée vierge. 2T-4 INTRODUCTION 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 CHAPITRE 3 SYSTÈME : INSTALLATION 3.03 Raccordement de l'alimentation primaire ! 3.01 Déballage 1. Utiliser la liste de colisage pour identifier et comptabiliser chaque élément. 2. Inspecter chaque composant à la recherche de dommages imputables au transport. En présence de dommages visibles, contacter le distributeur local ou la société de transport avant de poursuivre l'installation. 3. Annoter le modèle et les numéros de série du bloc d'alimentation et de la torche, la date d'achat et le nom du vendeur dans la case Informations au début de ce manuel. L'illustration suivante et directions sont pour le câblage triphasé puissance d'entrée. Raccordement du câble d'alimentation Architecture triphasée (3ø) 3.02 Opération de levage L1 AVERTISSEMENT Ne pas toucher les composants électriques sous tension. Débrancher le câble d'alimentation avant de déplacer l'appareil. AVERTISSEMENT TOUTE CHUTE DE MATÉRIEL peut entraîner des blessures graves, voire endommager l'appareil. La POIGNÉE n'est pas prévue pour le levage mécanique. Art # A-08548FR L2 Le bloc d'alimentation est doté d'une poignée indiquée pour le levage manuel uniquement. Veiller à soulever et à transporter l'appareil de façon sécuritaire. ! MISE EN GARDE Vérifier la tension d'alimentation figurant sur l'appareil avant de brancher ou de raccorder ce dernier. L'alimentation primaire, le fusible et toute rallonge utilisés doivent être conformes à la réglementation électrique locale et aux caractéristiques recommandées en matière de câblage et de protection des circuits, comme spécifiée au chapitre 2. L3 L4 MASSE Câblage d'alimentation pour modèle triphasé A. Connexion à l'alimentation triphasé AVERTISSEMENT Avant de procéder, débrancher le bloc d'alimentation de sa source et du câble d'alimentation. Ces directives servent au remplacement du câble d’alimentation d’un bloc d’alimentation de 400 V à une alimentation triphasée. • Seul un personnel doté d'une force physique adéquate doit soulever l'appareil. 1. Retirer le couvercle du bloc d'alimentation selon les directives du chapitre 5. • Soulever l'appareil par les poignées en s'aidant des deux mains. Ne pas utiliser de sangles pour le levage. 2. Débrancher le câble d'alimentation original du principal contacteur et de la connexion de mise à la terre du bâti. • Utiliser le chariot fourni en option ou un dispositif similaire de capacité adéquate pour la manutention de l'appareil. • Poser l'appareil sur un patin prévu à cet effet et le fixer en place pour pouvoir le transporter au moyen d'un chariot élévateur ou d'un appareil de manutention similaire. 300X5397FR 3. Desserrer le protecteur du trou traversant du panneau arrière du bloc d'alimentation. Tirer le câble d'alimentation original hors du bloc d'alimentation. INSTALLATION 3-1 ESAB CUTMASTER 100 4. .Utiliser un câble d'alimentation à quatre fils conducteurs fourni par le client pour la tension choisie et dénuder chacun des fils. REMARQUE ! Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche. 5. Enfiler le câble utilisé par l'orifice d'accès du panneau arrière du bloc d'alimentation. Se reporter au chapitre 2 pour connaître les caractéristiques du câble d'alimentation. MISE EN GARDE La source d'alimentation primaire et le câble d'alimentation doivent être conformes à la réglementation électrique locale et aux caractéristiques recommandées en matière de câblage et de protection des circuits comme spécifiés au tableau du chapitre 2. ! Module filtre/régulateur de pression Port d’admission 6. Connecter les fils comme suit. • • Les fils aux bornes L1, L2 et L3 entrée. Il n'importe pas quel ordre ces fils sont attachés. Voir illustration précédente et sur l'étiquette dans le bloc d'alimentation. Fil vert / jaune à la mise à la terre 7. Tout en maintenant un peu de lâche dans les fils, serrer le protecteur du trou traversant pour fixer le câble d'alimentation. 8. Réinstaller le couvercle du bloc d’alimentation selon les directives du chapitre 5. 9. Connecter l'autre extrémité de chacun des fils à une fiche fournie par le client ou à un disjoncteur au réseau. 10. Connecter le câble d'alimentation (ou fermer le disjoncteur du réseau) à la source d'alimentation. 3.04 Raccordement du gaz Pince de serrage Conduite d’alimentation en gaz Raccord 1/4 NPT ou ISO-R à 1/4 po (6 mm) Art # A-07943FR Connexion de la conduite d'air à l'orifice d'admission Installation d'un filtre monoétagé en option On recommande l'utilisation d'un jeu de filtres supplémentaire en option pour améliorer la filtration de l'air comprimé et maintenir l'humidité et les débris hors de la torche. 1. Fixez le Single - Stade flexible de filtre à l'orifice d'admission. 2. Fixer le module du filtre à son tuyau. Connexion de l'alimentation en gaz à l'appareil La connexion est la même pour l'air comprimé ou les cylindres haute pression. S'il faut installer un filtre facultatif sur la conduite d'air, consulter les deux soussections suivantes. 3. Connecter le module du filtre à son tuyau. L'illustration montre des raccordements types à titre illustratif. 1. Connecter le module du filtre à son port d’admission. L'illustration montre des raccordements types à titre illustratif. 3-2 INSTALLATION 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 REMARQUE ! Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche. Connecter de la manière suivante : Ensemble régulateur de pression/filtre Orifice d’admission Art # A-07944FR Collier de serrage du tuyau Tuyau d’alimentation du gaz Raccord 1/4 NPT pour tuyau 1/4'' (6mm) Installation d'un filtre à deux étages en option Installation de la trousse du filtre à deux étages en option Ce filtre à deux étages en option de la conduite d'air est aussi utilisé dans les systèmes d'air comprimé d'ateliers. Le filtre retient l'humidité et les contaminants d'au moins 5 microns. Connecter l'alimentation en air comme suit : 300X5397FR INSTALLATION 3-3 ESAB CUTMASTER 100 1. Fixer le support de filtre à deux étages à l’arrière de l’alimentation selon les instructions fournies avec l’ensemble de filtre. REMARQUE ! Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air de la torche. 2. Connecter le tuyau de sortie du filtre à deux étages à l'orifice d'admission du module régulateur et filtre. 3. Utiliser le raccord fourni par le client pour raccorder la conduite d'air et le filtre. Voici comme exemple un raccord de conduite indenté de 1/4 NPT à 1/4 po. Entrée du régulateur de pression Ensemble régulateur de pression/filtre Manchon d’admission du filtre double (IN) Manchon de refoulement (OUT) Filtre double Pince de serrage Tuyau d’alimentation du gaz Raccord 1/4 NPT pour tuyau 1/4'' (6mm) Art # A-07945FR_AC Installation d'un filtre à deux étages en option Utilisation de cylindres à air comprimé haute pression Si l'alimentation d'air est effectuée par cylindres haute pression : 1. Se reporter aux spécifications du fabricant au niveau des procédures d’installation et de maintenance pour les régulateurs de gaz à haute pression. 2. Vérifier les valves du cylindre pour s'assurer qu'elles sont propres et exemptes de dépôts d'huile, de graisse ou de corps étranger. Ouvrir chaque valve du cylindre brièvement pour faire sortir l'accumulation possible de poussière. 3. Le cylindre doit être doté d'un régulateur haute pression réglable capable de supporter des pressions de sortie d'un maximum de 100 psi (6,9 bar) et d'un débit d'au moins 300 pi3/heure standard (141,5 l/min). 4. Brancher le tuyau d'alimentation au cylindre. REMARQUE ! Fixer la pression à 100 psi (6,9 bar) sur le régulateur du cylindre haute pression. Le tuyau d'alimentation doit avoir un diamètre intérieur d'au moins 1/4 po (6 mm). Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche. 3-4 INSTALLATION 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 CHAPITRE 3 TORCHE : INSTALLATION 3. Placer une lentille de filtre à soudage devant la torche et ouvrir l'admission d'air. Ne pas amorcer d'arc! Toute trace d'huile ou d'humidité sera visible sur la lentille. 3T.01 Raccordement de la torche Au besoin, raccorder la torche au bloc d'alimentation. Raccorder uniquement le modèle de torche manuelle ou mécanisée SL100 de ESAB à ce bloc d'alimentation. La longueur maximum du câble de torche est de 100 pi / 30,5 m, y compris avec les rallonges. 3T.02 Réglage de la torche mécanisée REMARQUE ! Il faut utiliser un adaptateur au bloc d'alimentation si on pense à utiliser un système de torche manuelle comme une torche machine. AVERTISSEMENT Couper l'alimentation primaire à la source avant de raccorder la torche. 1. Aligner l’ATC connecteur mâle (sur la torche câble) avec le connecteur femelle. Insérer le connecteur mâle dans le réceptacle femelle. Exercer une légère pression pour insérer les connecteurs. 2. Fixer solidement le raccord en tournant l'écrou autofreiné dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche. NE PAS utiliser l'écrou autofreiné pour rapprocher les extrémités de la connexion. Ne pas utiliser d'outils pour fixer solidement le raccord. AVERTISSEMENT Couper l'alimentation primaire à la source avant de raccorder la torche. La torche mécanisée comprend un tube de positionnement avec une fixation à pignon et crémaillère. 1. Monter l’assemblage de la torche sur la table découpe. 2. Pour une coupe verticale nette, utiliser une équerre pour aligner la torche perpendiculairement à la surface de la pièce mise en œuvre. Ensemble de bloc de pincement 2 Pièce de travail Crochet 1 Art # A-07885 Raccordement de la torche au bloc d'alimentation 3. Le système est prêt à l'emploi. A-02585F Vérifier la qualité de l'air Configuration de la torche mécanisée Pour tester la qualité de l'air : 1. Mettre l’interrupteur MARCHE /ARRÊT position MARCHE en (en haut). 2. Placer le commutateur de la commande de 3. Il faut installer les bons composants de torche (bouclier, embout, cartouche d'amorçage et électrode) pour le type d'utilisation prévue. Se reporter au chapitre 4T.07, Sélection des composants de la torche, pour de plus amples renseignements. fonction à la position RÉGLAGE. 300X5397FR INSTALLATION 3T-1 ESAB CUTMASTER 100 Cette page est intentionnellement laissée vierge. 3T-2 INSTALLATION 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 CHAPITRE 4 SYSTÈME : FONCTIONNEMENT 5. Témoin C.A. Allumé en mode fixe, le témoin indique que le bloc d'alimentation est prêt à fonctionner. Son clignotement indique que l'appareil est en mode Verrouillage de protection. Éteindre l'appareil, couper ou débrancher l'alimentation, corriger l'erreur et redémarrer l'appareil. Se reporter au chapitre 5 pour de plus amples renseignements. 4.01 Commandes et caractéristiques du panneau de commandes Consulter l'illustration pour connaître les numéros d'identification. 1 2 3 4 1. Commande de courant de soudage Configurer le courant de soudage souhaité. Le courant de soudage peut être réglé jusqu'à 60 A pour la coupe à la traîne (l'embout de la torche est au contact de la pièce mise à l'œuvre) ou au-delà de 60 A pour la coupe à distance. MIN A MAX 2. Sélecteur de fonctions SET (RÉGLAGE) Utilisé pour purger l’air à travers le bloc d’alimentation, la torche et les câbles ainsi que pour réguler la pression du gaz. 6. 300X5397FR MIN Art# A-07886 Témoin de température 7. Témoin du gaz Le témoin de gaz est ALLUMÉ lorsque la pression d'alimentation du gaz est suffisante. Si la pression minimum permet de faire fonctionner le bloc d'alimentation, elle est en revanche insuffisante pour faire fonctionner la torche. 8. Témoin C. A. L'indicateur est ALLUMÉ lorsque l'indicateur de sortie C.C. est activé. 4. Commande de pression air/gaz La commande de pression est utilisée en mode « RÉGLAGE » pour régler la pression de l’air et du gaz. Régler le bouton de commande pour le réglage et l'enfoncer pour le verrouillage. MIN + Normalement, l'indicateur est éteint. Sa mise sous tension indique que la température interne a franchi les limites normales. Laisser refroidir le bloc d'alimentation avant de poursuivre les opérations. 3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT MARCHE / ARRÊT L'interrupteur MARCHE/ARRÊT contrôle l'alimentation au bloc d'alimentation. Amené en haut = mise sous tension; abaissé = mise hors tension. MAX 5 6 7 8 9 10 MATIQUE RAPIDE) Permet le redémarrage rapide de l’arc pilote pour une coupe ininterrompue. LATCH (Verrou) Utilisé pour des coupes manuelles plus longues. Une fois l'arc de coupe transféré, l'interrupteur de la torche peut être relâché. L'arc de coupe s'éteint dès qu'on éloigne la torche de la pièce mise en œuvre ou de son bord, qu'on enclenche de nouveau le commutateur de la torche ou si l'un des systèmes de sécurité est activé. BAR MAX ! Mollette de commande de fonctions, utilisée pour passer d'un mode de fonctionnement à un autre. RUN (Exécution) Utilisé pour les opérations générales de coupe RAPID AUTO RESTART (RÉAMORÇAGE AUTO- PSI 9. ! Témoins d'erreurs Mise sous tension du témoin lorsque le circuit Erreur est activé. Se reporter au chapitre 5 pour une description détaillée des témoins d'erreur. OPERATION 4-1 ESAB CUTMASTER 100 10. Témoin de pression BAR MAX MAX 90 6.3 85 5.9 80 5.5 75 5.2 70 4.8 65 4.5 MIN MIN S'assurer que le circuit d'air comprimé correspond bien aux caractéristiques (se reporter au chapitre 2). Vérifier les branchements et allumer l'alimentation en air. Connexion du câble de retour Fixer le câble de mise à la terre à la pièce ou à la table de découpe. La zone doit être dépourvue d'huile, de peinture et de rouille. Raccorder uniquement à la partie principale de la pièce à usiner; ne pas raccorder à la pièce à couper. Art # A-08170 PSI Alimentation en air Les témoins s'allument en fonction de la pression configurée par le bouton de commande de pression (numéro 4). 4.02 Préparation en vue de l'exploitation Au début de chaque séance de soudage : Art # A-04509 AVERTISSEMENT Couper l'alimentation primaire du bloc d'alimentation avant de monter ou de démonter le bloc d'alimentation, les composants de la torche ou la torche et son câblage. Sélection des composants de la torche Mise sous tension Amener l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position MARCHE (haut). Le témoin d'alimentation c.a. s'allume. Le témoin de gaz s'allume si la pression du gaz est suffisante pour le fonctionnement du bloc d'alimentation et des ventilateurs de refroidissement. REMARQUE ! La pression minimum requise pour le fonctionnement du bloc d'alimentation est inférieure à celle qui est nécessaire pour le fonctionnement de la torche. Les ventilateurs se mettent en route dès la mise sous tension de l'appareil. Si celui-ci est resté en mode veille pendant dix (10) minutes, les ventilateurs s'arrêtent. Ils se remettront en marche dès que l'interrupteur de la torche (signal de démarrage) aura été enclenché ou que l'appareil aura été éteint puis rallumé. En présence d'une température excessive, les ventilateurs tourneront tant que les conditions n'auront pas changé et continueront à le faire pendant dix (10) minutes après la baisse de température. Vérifier que la torche a été convenablement montée avec les bons composants. Les composants de la torche doivent correspondre au type de fonctionnement et au courant de soudage prévu pour ce bloc d'alimentation (100 A maximum). Se reporter au paragraphe 4T.07 et suivants pour la sélection des composants de la torche. Connexion de la torche Vérifier que la torche est branchée comme correctement. Seules les torches manuelle SL100 ou automatique SL100 ESAB peuvent être raccordées à ce bloc d’alimentation. Consulter le chapitre 3T du manuel. Vérification de l'alimentation primaire du bloc d'alimentation 1. Vérifier la source d'alimentation pour une tension d'entrée appropriée. S'assurer que l'alimentation primaire répond aux caractéristiques électriques de cet appareil comme décrites au chapitre 2, Caractéristiques. Réglage de la pression de service 1. Placez le bloc d'alimentation sélecteur de 2. Brancher le câble d'alimentation (ou fermer l'interrupteur principal) au bloc du système. 4-2 OPERATION fonction à la position définie. commence à s'écouler. Le gaz 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 Sélection du niveau de courant de soudage 2. Pour la coupe à distance, régler la pression du gaz entre 70 et 85 psi / 4,8 et 5,9 bars (témoin DEL au centre du panneau de commandes). Consulter le tableau Coupe à distance pour de plus amples renseignements sur le réglage de la pression. 1. Placer le bouton de commande des fonctions dans l’une des trois positions de fonctionnement disponibles : RUN (Exécution) , RAPID AUTO RESTART (RÉAMORÇAGE 2 1 AUTOMATIQUE RAPIDE) ou LATCH (Verrou) l'écoulement du gaz. MIN A MAX PSI BAR MAX MAX MIN MIN 2. Configurer le courant de soudage sur la tension voulue à l'aide de la commande de courant de soudage. + Opération de coupage ! Art# A-07946 Distance Réglage de la pression du gaz du ESAB Cutmaster 100 Longueur des fils SL100 (torche manuelle) SL100 (torche mécanisée) Jusqu'à 25 pi (7,6 m) 80 psi 5,5 bars 80 psi 5,5 bars Chaque 25 Ajouter 5 psi / pi (7,6 m) 0,4 bars supplémentaire Ajouter 5 psi / 0,4 bars 3. Pour la coupe à la traîne, régler la pression du gaz entre 75-95 psi / 5,2-6,5 bars (témoin au centre du panneau de commande). Se reporter au tableau de la coupe à la traîne pour connaître les détails concernant le réglage de la pression. COUPE À LA TRAÎNE (60 A ou moins) Réglage de la pression du gaz du ESAB Cutmaster 100 Longueur des fils SL100 (torche manuelle) Jusqu'à 24-3 pi (7,6 m) 80 psi 5,5 bars Chaque 25 pi (7,6 m) supplémentaire Ajouter 5 psi / 0,4 bars 300X5397FR . Arrêt de Une fois que la torche s'éloigne de la pièce durant les opérations de coupe, le réamorçage de l'arc pilote est légèrement différé lorsque le sélecteur de fonctions est en mode RUN. Si ce dernier est amené en position RAPID AUTO RESTART, le réamorçage de l'arc pilote se fait instantanément dès que la torche se détache de la pièce, et l'arc de coupe est immédiatement réamorcé au moment où l'arc pilote entre en contact avec la pièce (Utiliser la position « Rapid Auto Restart » (Amorçage automatique rapide) lorsque vous coupez du métal déployé ou des grilles, ou lors d’opérations d’ébavurage ou de gougeage lorsque qu’un amorçage ininterrompu est souhaité.). Et avec le sélecteur amené sur LATCH, l'arc de coupe principal sera maintenu après la relâche de l'interrupteur de la torche. Vitesses de coupe typiques Les vitesses de coupe varient en fonction de la tension de sortie de la torche, du type de matériau à couper et de l'habileté du soudeur. Pour de plus amples détails, consulter le paragraphe 4T.08 et suivants. Il est possible de diminuer le courant de soudage ou les vitesses de coupe pour ralentir la coupe le long d'une ligne, ou en utilisant un gabarit ou un guide de coupe, tout en produisant des coupes d'excellente qualité. Après soudage Relâcher la gâchette pour couper l'arc de coupe. Le gaz continuera à l'écouler pendant 20 secondes environ. Après soudage, et si l'utilisateur ramène la détente en arrière et enclenche la gâchette, l'arc pilote sera amorcé. L'arc principal se transfère sur la pièce si l'embout de la torche se trouve à la bonne distance par rapport à celle-ci. OPERATION 4-3 ESAB CUTMASTER 100 Arrêt Amener l'interrupteur MARCHE / ARRÊT sur ARRÊT (bas). Tous les témoins d'alimentation s'éteignent. Débrancher le câble d'alimentation ou bien couper l'alimentation primaire. Le système est alors hors tension. 4-4 OPERATION 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 CHAPITRE 4 TORCHE : FONCTIONNEMENT Corps de torche Electrode 4T.01 Sélection des composants de la torche Cartouche d’amorçage Le type de travail à effectuer détermine les composants de la torche à utiliser. Tuyère Type de fonctionnement : Coupe à la traîne, coupe à distance ou gougeage Jupe Composants de la torche : Bouclier, embout de coupage, électrode et cartouche d'amorçage REMARQUE ! Se reporter au paragraphe 4T.07 et suivants pour de plus amples renseignements concernant les composants de la torche. Changer les composants de la torche pour un type de fonctionnement différent en procédant comme suit : AVERTISSEMENT Couper l'alimentation primaire du bloc d'alimentation avant de monter ou de démonter le bloc d'alimentation, les composants de la torche ou la torche et son câblage. REMARQUE ! Le bouclier maintient l'embout et la cartouche d'amorçage en position. Placer la torche de façon à ce que le bouclier soit tourné vers le haut afin d'empêcher les composants de tomber lors du retrait du bouclier. A-03510FR_AB Composants de la torche (Illustration du capuchon du bouclier pour coupe à la traîne et du corps du bouclier) 3. Enfoncer directement l'électrode de rechange dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 4. Insérer sur la tête de la torche la cartouche d'amorçage et l'embout désiré pour le travail. 5. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit bien appuyé sur la tête de la torche. S'il y a de la résistance en installant le bouclier, vérifier les filets avant de continuer. 4T.02 Qualité de la coupe REMARQUE ! La qualité de la coupe dépend en grande partie du réglage et de paramètres comme la distance (embout/pièce) de la torche, l'alignement sur la pièce mise en œuvre, la vitesse de coupe, la pression du gaz et l'habilité du soudeur. 1. Dévisser et déposer le garant assemblée cuvette de la torche tête. 2. Tirer droit sur l'électrode pour la retirer de la tête de la torche. 300X5397FR Les exigences de qualité de coupe diffèrent selon l'application. Par exemple, des dépôts de nitrure et l'angle du chanfrein peuvent jouer un rôle primordial lorsque la coupe est suivie du soudage de la surface. Une coupe sans écume est importante lorsque l'on vise une qualité de finition qui permet de ne pas avoir à procéder à une procédure secondaire de nettoyage. Les caractéristiques suivantes pour une coupe de qualité sont illustrées dans le schéma ci-dessous : Fonctionnement 4T-1 ESAB CUTMASTER 100 4T.03 Informations générales relatives à la coupe Largeur de saignée Surface de coupe Angle du chanfrein Perles sur le bord supérieur ! Arrondi de l'arête supérieure Formation d’écume Rayures de la surface de coupe A-00007_FR Caractéristiques d'une coupe de qualité Surface de coupe La finition (lisse ou rugueuse) souhaitée ou requise pour la face de coupe. Dépôts de nitrure Des dépôts de nitrure peuvent s'accumuler sur la surface de coupe en présence d'azote dans le courant gazeux plasmagène. Cette formation peut créer des difficultés si le matériau doit être soudé après l'opération de coupe. ! Arrondi de l'arête supérieure Arrondi de l'arête supérieure d'une coupe en raison de l'usure provoquée par le contact initial de l'arc plasma avec la pièce. Pilotage Le maintien de l'arc pilote a un effet bien plus néfaste sur la durée des pièces que la coupe ellemême, puisque l'arc pilote se dirige de l'électrode vers l'embout et non pas vers la pièce. En autant que possible, éviter de trop utiliser l'arc pilote dans le but d'améliorer la durée de vie des composants. Distance de la torche Formation de laitier sur le bord inférieur Métal fondu qui n'a pas été enlevé de la zone de coupe et qui se solidifie à nouveau sur le patin. Un excès de matte peut nécessiter des opérations de nettoyage secondaire après découpe. Largeur du trait de scie Largeur de la coupe (ou largeur du matériau enlevé durant la coupe). Perles (écume) sur le bord supérieur Perles ou écume sur le bord supérieur de la coupe résultant d'une vitesse de déplacement trop lente, d'une hauteur de coupe excessive ou d'un embout de coupage dont l'orifice s'est allongé. 4T-2 MISE EN GARDE Les étincelles qui jaillissent durant le procédé de coupage peuvent endommager les surfaces revêtues ou peintes et les surfaces comme le verre, le plastique et le métal. REMARQUE ! Manipuler les câbles de la torche avec précaution et faire en sorte de les protéger de tout dommage. Angle de biseau L'angle entre la surface de l'arête de coupe et un plan perpendiculaire à la surface de la plaque. Une coupe parfaitement perpendiculaire aboutit à un angle de biseau de 0°. AVERTISSEMENT Couper l'alimentation primaire du bloc d'alimentation avant de démonter le bloc d'alimentation, la torche ou son câblage. Relire fréquemment les consignes de sécurité importantes qui figurent au début de ce manuel. Veiller à ce que l'opérateur soit muni de gants, d'une tenue et de protections oculaires et auditives prévus à cet effet. Prendre garde à ce qu’aucune partie du corps de l’opérateur ne vienne au contact de la pièce pendant que la torche est en marche. Une mauvaise distance (distance entre l'embout et la pièce) réduit la durée de vie de l'embout et de celle du bouclier. La distance peut également avoir un impact considérable sur l'angle du chanfrein. La réduction de la distance embout/pièce aboutit généralement à une coupe plus droite. Démarrage depuis le bord Pour les amorçages depuis le bord, tenir la torche perpendiculaire à la pièce, avec la face avant de l'embout près du bord (sans le toucher) de la pièce, à l'endroit où la coupe doit commencer. Si l'on part du bord du patin, ne pas s'arrêter au bord et forcer l'arc à « jaillir » vers le bord du métal. Effectuer le transfert de l'arc aussi rapidement que possible. Fonctionnement 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 Direction de la coupe Dans les torches, le courant gazeux plasmagène s'échappe en tourbillonnant afin de maintenir une colonne de gaz lisse. Cet effet de tourbillon résulte du fait que la coupe d'un côté est plus carrée que l'autre. Vu sous l'angle de la marche, le côté droit de la coupe est plus carré que celui de gauche. Angle de coupe du flanc gauche Angle de coupe du flanc droit A-00512FR Caractéristiques des flancs de coupe Pour faire un carré - coupe tranchante le long d'un diamètre interne d'un cercle, la torche doit se déplacer dans le sens antihoraire autour du cercle. Pour maintenir le bord droit le long d'un diamètre de coupe extérieur, la torche doit fonctionner dans le sens horaire. Écume La présence d'écume sur l'acier ordinaire est souvent désignée sous le terme d' « écume à grande vitesse, à faible vitesse ou écume sur le bord supérieur ». L'écume présente sur le bord supérieur du patin est en principe provoquée par une trop grande distance entre la torche et le patin. « L'écume sur le bord supérieur » est normalement très facile à enlever et peut être, dans la plupart des cas, essuyée avec un gant de soudage. « L'écume à faible vitesse » se trouve généralement sur le bord inférieur du patin. Elle prend la forme de perles, soit fines soit épaisses qui, parce qu'elles n'adhèrent pas solidement au bord de coupe, peuvent facilement être grattées. « L'écume à grande vitesse » forme en principe un cordon étroit de perles le long du bord inférieur de coupe, ce qui la rend particulièrement difficile à enlever. Lors du coupage d'un acier difficile, il est parfois utile de réduire la vitesse de coupe afin de produire une « écume à faible vitesse ». Tout nettoyage qui suit doit se faire par grattage et non par meulage. 4T.04 Fonctionnement de la torche manuelle Coupe à distance avec une torche manuelle REMARQUE ! Pour accroître les performances et la durée des pièces, veiller à toujours utiliser des composants qui correspondent au type de fonctionnement choisi. 1. La torche peut facilement être tenue d'une seule main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée de la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l'extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement. REMARQUE ! Veiller à ce que l'embout n'entre jamais en contact avec la pièce, sauf durant les opérations de coupe à la traînée. 2. Selon la coupe à effectuer, procéder comme suit : a. Pour les amorçages depuis le bord, tenir la torche perpendiculaire à la pièce, avec la face avant de l'embout près du bord (sans le toucher) de la pièce, à l'endroit où la coupe doit commencer. b. Pour les coupes à distance, tenir la torche de 1/8 à 3/8 po (3 à 9 mm) de la pièce mise en œuvre comme la pièce illustrée ci-dessous. Torche Jupe Distance tuyère/pièce 1/8" - 3/8" (3 – 9 mm) A-00024FR_AB Distance embout/pièce 300X5397FR Fonctionnement 4T-3 ESAB CUTMASTER 100 3. Maintenir le chalumeau à bonne distance du corps. REMARQUE ! Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit espace entre le bouclier et la poignée de la torche. C'est à travers cet orifice que le gaz s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cette fissure. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d'endommager les composants. 4. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera. Gâchette Détente A-02986FR 5. Positionner la torche à une distance de transfert de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce et l'arc pilote s'éteindra. REMARQUE ! Le débit du gaz avant et après le soudage est une caractéristique du bloc d'alimentation et non une fonction de la torche. 8. Pour obtenir une distance embout/pièce homogène, monter le guide de distance (cale) dans le bouclier de la torche. Installer le guide avec les pattes aux côtés du corps du bouclier pour conserver une bonne visibilité de l'arc de coupe. En cours de fonctionnement, positionner les pattes du guide de distance contre la pièce mise en œuvre. Bouclier Gâchette Guide de distance Embout de la torche Pièce mise à l’œuvre 1 2 Art # A-04034FR Bouclier à bord droit Détente Le bouclier pour la coupe à la traîne peut être utilisé avec un bord droit non conducteur afin de produire des coupes droites manuelles. AVERTISSEMENT Le bord droit doit être non conducteur. 3 4 Art # A-03383 6. Couper normalement. Il suffit de relâcher la gâchette pour interrompre la coupe. 7. Respecter les pratiques communes de coupe recommandées comme décrites dans le manuel de l'utilisateur du bloc d'alimentation. Guide non conducteur pour coupe à bord droit Art# A-03539FR Utilisation d'un bouclier de coupe à la traîne à bord droit 4T-4 Fonctionnement 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 Un bouclier à couronne fonctionne mieux lors de la coupe de métal massif à surface presque lisse de 3/16 po (4,7 mm). Gâchette Coupe à la traîne à la torche manuelle 1 2 La coupe à la traîne fonctionne mieux avec les métaux de 1/4 po (6 mm) d'épaisseur ou moins. Détente REMARQUE ! La coupe à la traîne s'effectue à 60 A ou moins. Pour accroître les performances et la durée des pièces, veiller à toujours utiliser des composants qui correspondent au type de fonctionnement choisi. 3 4 1. Installer l’embout de coupe à la traîne et régler les courant de sortie. 2. La torche peut facilement être tenue d'une seule main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée de la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l'extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement. Art # A-03383 7. Couper normalement. Il suffit de relâcher la gâchette pour interrompre la coupe. 8. Respecter les pratiques communes de coupe recommandées comme décrites dans le manuel de l'utilisateur du bloc d'alimentation. REMARQUE ! Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit espace entre le bouclier et la poignée de la torche. C'est à travers cet orifice que le gaz s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cette fissure. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d'endommager les composants. 3. Maintenir la torche en contact avec la pièce durant le cycle de coupe. 4. Maintenir le chalumeau à bonne distance du corps. 5. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera. Perçage à la torche manuelle Gâchette Détente A-02986FR 6. Positionner la torche à une distance de transfert de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce et l'arc pilote s'éteindra. REMARQUE ! Le débit du gaz avant et après le soudage est une caractéristique du bloc d'alimentation et non une fonction de la torche. 300X5397FR 1. La torche peut facilement être tenue d'une seule main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée de la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l'extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement. REMARQUE ! Veiller à ce que l'embout n'entre jamais en contact avec la pièce, sauf durant les opérations de coupe à la traînée. 2. .Incliner légèrement la torche de sorte que les particules éjectées s'éloignent de son embout (et Fonctionnement 4T-5 ESAB CUTMASTER 100 du soudeur) plutôt que directement sur celle-ci jusqu'au perçage complet de la pièce. 3. Dans une section de métal sans importance, amorcer la ligne de coupe puis poursuivre la coupe vers la ligne. Maintenir la torche perpendiculaire à la pièce après avoir terminé le perçage. 4. Maintenir le chalumeau à bonne distance du corps. 4T.05 Gougeage ! 5. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera. Gâchette Détente A-02986FR 6. Positionner la torche à une distance de transfert de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce et l'arc pilote s'éteindra. REMARQUE ! Le débit du gaz avant et après le soudage est une caractéristique du bloc d'alimentation et non une fonction de la torche. Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit espace entre le bouclier et la poignée de la torche. C'est à travers cet orifice que le gaz s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cette fissure. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d'endommager les composants. 7. Nettoyer dès que possible les projections et la calamine du bouclier et de l'embout. La pulvérisation du bouclier d'une substance antiprojection réduire la quantité de calamine qui y adhère. Le matériau, l’épaisseur de la pièce et l’habileté du soudeur à bien suivre la ligne de coupe souhaitée influencent la vitesse de coupe. Les facteurs suivants peuvent avoir un impact sur la performance du système : ! AVERTISSEMENT Veiller à ce que l'opérateur soit muni de gants, de la tenue, des protections oculaires et auditives prévus à cet effet et que les consignes de sécurité qui figurent au début de ce manuel soient suivies à la lettre. Prendre garde à ce qu'aucune partie du corps de l'opérateur ne vienne au contact de la pièce pendant que la torche est en marche. Alimentation électrique primaire de débranchement au système avant de démonter la torche, les fils, ou l’alimentation d’énergie. MISE EN GARDE Les étincelles qui jaillissent durant le gougeage au plasma peuvent endommager les surfaces revêtues ou peintes et les surfaces comme le verre, le plastique et le métal. Vérifier les composants de la torche. Elles doivent correspondre au type de fonctionnement. Se reporter au paragraphe 4T.07, Sélection des composants de la torche. Paramètres de gougeage Les résultats du gougeage dépendent de certains paramètres, notamment de la vitesse de déplacement de la torche, l'intensité du courant, l'angle de coupe (l'angle entre la torche et la pièce mise à l'œuvre) et la distance embout/pièce. ! MISE EN GARDE Un contact entre l'embout de la torche ou son bouclier avec la surface provoquera une usure excessive des composants. Vitesse de déplacement de la torche REMARQUE ! Se reporter aux annexes pour de plus amples renseignements relatifs au bloc d'alimentation utilisé. • Usure des composants de la torche L'optimisation de la vitesse de déplacement de la torche dépend du réglage du courant, de l'angle de coupe et du mode de fonctionnement (torche manuelle ou machine). • Qualité de l'air • Fluctuations de la tension • Hauteur de la torche • Branchement correct du câble de mise à la terre. 4T-6 Fonctionnement 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 Réglage du courant Le réglage du courant dépend de la vitesse de déplacement de la torche, du mode de fonctionnement (torche manuelle ou automatique) et de la quantité de métal à enlever. Pressure Setting Quoique le réglage soit dans la plage prédéfinie, si la torche ne se manipule pas correctement, il faudra probablement réduire la pression. Angle d'inclinaison L'angle entre la torche et la pièce mise en œuvre dépend du réglage du courant de sortie et de la vitesse de déplacement de la torche. L'angle de coupe recommandé est de 35°. À un angle de coupe de plus de 45 degrés, le métal fondu ne sera pas soufflé hors de la goujure et peut retomber sur la torche. Si l'angle d'inclinaison est trop petit (inférieur à 35°), la quantité de métal enlevée sera moindre et plusieurs passes seront alors nécessaires, Ce qui peut s'avérer souhaitable dans certaines applications, comme l'élimination de joints de soudure ou l'usinage de métal léger par exemple. Corps de torche 35° lieu d'une goujure. Des distances de plus de 1/4 po (6 mm) peuvent minimiser la quantité de métal enlevée ou entraîner la perte de l'arc principal transféré. Accumulation de laitier Le laitier formé par le gougeage de matériau comme les aciers ordinaires et inoxydables, les nickels et les alliages d'acier, s'enlève habituellement sans grand problème dans la plupart des cas. Le laitier n'obstrue par le procédé de gougeage s'il s'accumule sur les côtés de la goujure. Cependant, l'accumulation de laitier entraîne des irrégularités et l'enlèvement inconsistant de grandes quantités de matière accumulée devant l'arc. L'accumulation est trop souvent le résultat de paramètres erronés : vitesse de déplacement, angle d'inclinaison ou distance embout/pièce. 4T.06 Fonctionnement de la torche mécanisée Coupe à la torche mécanisée Il est possible d'activer la coupe par torche mécanisée depuis une télécommande par pendentif ou à distance par une interface de commande numérique. 1. Pour démarrer une coupe au niveau du bord de la plaque, positionner le centre de la torche le long du bord de la plaque. Vitesse de déplacement Distance tuyère/pièce Le passage visible de l'arc sous la plaque indique une bonne vitesse de déplacement. Voici les types d'arc possibles : Pièce A-00941FR_AB Angle de gougeage et distance embout/pièce Distance embout/pièce La distance entre l'embout et la pièce influencera la qualité et la profondeur du gougeage. Une distance de 1/8 à 1/4 po (3 à 6 mm) entre l'embout et la pièce permet d'enlever le métal de manière régulière. Des distances plus petites entre l'embout et la pièce peuvent entraîner une coupe de part et d'autre au 1. Arc droit Un arc droit est habituellement perpendiculaire à la surface de la pièce mise en œuvre. Ce type d'arc est habituellement recommandé pour bien couper l'acier inoxydable ou l'aluminium au plasma. 2. Arc principal L'arc principal est orienté dans la même direction de déplacement de la torche. Pour la coupe de l'acier doux au plasma, on recommande une inclinaison de 5 degrés de l'arc principal. 3. Arc à la traîne L'arc à la traîne est orienté dans la direction opposée au déplacement de la torche. 300X5397FR Fonctionnement 4T-7 ESAB CUTMASTER 100 Dir ect ion de voy age de tor che Distance d'entretoise Arc droit Arc de remorquage A-02586FC Arc principal Fonctionnement de la torche mécanisée Pour une surface lisse de qualité, il faut régler la vitesse de déplacement de sorte que seul le bord de bord principal de la colonne d'arc produise la coupe. Si la vitesse de déplacement est trop lente, l'arc coupera grossièrement alors que l'arc se déplace d'un bord à un autre à la recherche du métal pour le transfert. La vitesse de déplacement influe également sur l'angle du chanfrein d'une coupe. Lors de la coupe d'un cercle ou près d'un coin, ralentir la vitesse de déplacement entraînera une coupe plus droite. Il faudrait aussi réduire la puissance de la source d'alimentation. Se reporter au bon module de commandes du manuel de l'utilisateur pour tout réglage de réduction de vitesse nécessaire à la coupe en coin. Perçage à la torche machine Pour le perçage avec une torche machine, il fau amorcer l'arc avec la torche aussi élevée que possible audessus du patin tout en laissant l'arc transférer et percer. Cette distance entre l'embout et la pièce contribue à éviter l'éjection de métal fondu directement devant l'extrémité avant de la torche. En cas de fonctionnement avec une machine de coupage, il convient de prévoir une durée de perçage ou temporisation. Ne pas habiliter le déplacement de la torche tant que l'arc n'a pas pénétré le fond du patin. Au moment où la torche commence à se déplacer, songer à réduire la distance de manière à la ramener à la valeur conseillée de 1/8-1/4 pouce (3-6 mm) qui garantit une vitesse et une qualité de coupe optimales Nettoyer dès que possible les projections et la calamine du bouclier et de l'embout. La pulvérisation ou le trempage du bouclier dans une substance antiprojection réduira la quantité de projection qui y collera. 4T-8 Fonctionnement 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 4T.07 Sélection des composants pour une coupe avec une torche SL100 Clip ohmique torche d'automatisation 9-8224 Clip ohmique torche manuelle 9-8259 20 à 40 A COUPE ÉCARTÉE Embout : 20 A 30 A 40 A 9-8205 9-8206 9-8208 Corps du bouclier, 9-8237 Bouclier 9-8218 Capuchon du bouclier, torche machine 40 A 9-8245 Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243 Capuchon du bouclier (coupe à la traîne) 9-8235 50 à 60 A COUPE ÉCARTÉE 50 à 55 A 60 A Électrode Auto 9-8232 Manuel technique 9-8215 Cartouche d'amorçage 9-8213 Embouts : Cartouche d'amorçage à série lourde seul non HF 9-8277 70 à 120 A 9-8209 9-8210 Embouts : COUPE ÉCARTÉE 70 A 80 A 90 à 100 A Auto 120 A Manuel technique 120 A 9-8231 9-8211 9-8212 9-8233 9-8253 Corps du bouclier, 9-8237 Bouclier 9-8218 Corps du bouclier, 9-8237 Bouclier 9-8218 Capuchon du bouclier, torche machine, 50-60 A, 9-8238 Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243 Capuchon du bouclier, coupe à la traîne, 70 à 100 A, 9-8236 Capuchon du bouclier, torche machine 120 A 9-8258 Capuchon du bouclier, torche machine, 70 à 100 A 9-8239 Capuchon du bouclier, torche machine, 120 A 9-8256 Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243 GOUGEAGE 40 à 120 A Corps du bouclier, 9-8237 Embouts : Embout A 9-8225 (max. 40 A) Embout B 9-8226 (50 à 120 A) Bouclier, gougeage 9-8241 Embout C 9-8227 (60 à 120 A) Embout D 9-8228 (60 à 120 A) Art # A-08066FR_AG 300X5397FR Embout E 9-8254 (60 à 120 A) Fonctionnement 4T-9 ESAB CUTMASTER 100 4T.08 Vitesses de coupe recommandées avec une torche SL100 avec embout non protégé Type de torche : SL100 avec embout non protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Pouces Embout Puissance mm (No de cat.) Volts (V c.c.) Ampères Vitesse (par min) Type de matériau : Acier doux Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm 0,036 0,9 9-8208 104 40 340 8,64 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1 0,06 1,5 9-8208 108 40 250 6,35 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,075 1,9 9-8208 108 40 190 4,83 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 110 40 105 2,67 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 113 40 60 1,52 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1 0,25 6,4 9-8208 111 40 40 1,02 0,19 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 124 40 21 0,53 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR 0,500 12,7 9-8208 123 40 11 0,28 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR 0,625 15,9 9-8208 137 40 7 0,18 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout non protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Pouces Embout Puissance mm (No de cat.) Volts (V c.c.) Ampères Vitesse (par min) Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pression du gaz plasmagène (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Hauteur de perçage Débit (pi3/h) Perçage Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm 0,036 0,9 9-8208 103 40 355 9,02 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1 0,05 1,3 9-8208 98 40 310 7,87 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1 0,06 1,5 9-8208 98 40 240 6,10 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,078 2,0 9-8208 100 40 125 3,18 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 120 40 30 0,76 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 124 40 20 0,51 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1 0,25 6,4 9-8208 122 40 15 0,38 0,187 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 126 40 10 0,25 0,187 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout non protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Pouces Embout Puissance mm (No de cat.) Volts (V c.c.) Ampères Vitesse (par min) Type de matériau : Aluminium Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pression du gaz plasmagène (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Hauteur de perçage Débit (pi3/h) Perçage Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm 0,032 0,8 9-8208 110 40 440 11,18 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1 0,051 1,3 9-8208 109 40 350 8,89 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,064 1,6 9-8208 112 40 250 6,35 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,079 2,0 9-8208 112 40 200 5,08 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,125 3,2 9-8208 118 40 100 2,54 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 120 40 98 2,49 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1 0,250 6,4 9-8208 123 40 50 1,27 0,187 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 134 40 16 0,41 0,187 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout non protégé 4T-10 Fonctionnement Type de matériau : Acier doux 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Embout Puissance Ampères Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Vitesse (par min) Distance Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres 0,060 1,5 9-8210 110 60 290 7,37 0,19 0,075 1,9 9-8210 120 60 285 7,24 0,120 3,0 9-8210 120 60 180 4,57 0,135 3,4 9-8210 119 60 170 0,188 4,8 9-8210 121 60 100 0,250 6,4 9-8210 119 60 0,375 9,5 9-8210 124 0,500 12,7 9-8210 126 0,625 15,9 9-8210 127 60 19 0,48 0,750 19,1 9-8210 134 60 14 0,36 1,000 25,4 9-8210 140 60 6 0,15 0,19 Pouces mm Pouces Embout Puissance Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage psi* bar Plasma Total** 4,8 70 4,8 90 245 0,00 0,19 4,8 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,19 4,8 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,19 4,8 4,32 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,19 4,8 2,54 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,20 0,19 4,8 80 2,03 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,30 0,19 4,8 60 50 1,27 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,50 0,19 4,8 60 26 0,66 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,75 0,19 4,8 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout non protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Pression du gaz plasmagène Ampères Vitesse (par min) mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Délai (sec.) Pouces mm Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pression du gaz plasmagène Pouces mm Débit (pi3/h) psi* bar Plasma Total** Perçage Hauteur de perçage Délai (sec.) Pouces mm 0,06 1,5 9-8210 119 60 350 8,91 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,00 0,20 5,1 0,075 1,9 9-8210 116 60 300 7,64 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,120 3,0 9-8210 123 60 150 3,82 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,135 3,4 9-8210 118 60 125 3,18 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,188 4,8 9-8210 122 60 90 2,29 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,20 0,20 5,1 0,250 6,4 9-8210 120 60 65 1,65 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,30 0,20 5,1 0,375 9,5 9-8210 130 60 30 0,76 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,50 0,20 5,1 0,500 12,7 9-8210 132 60 21 0,53 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,75 0,20 5,1 0,625 15,9 9-8210 130 60 15 0,38 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 142 60 12 0,31 0,25 6,4 70 4,8 90 245 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout non protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Type de matériau : Aluminium Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pression du gaz plasmagène Pouces mm Débit (pi3/h) Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres 0,060 1,5 9-8210 110 60 440 11,18 0,25 0,075 1,9 9-8210 110 60 440 11,18 0,120 3,0 9-8210 116 60 250 6,35 0,188 3,4 9-8210 116 60 170 4,32 0,25 6,4 70 4,8 0,250 6,4 9-8210 132 60 85 2,16 0,25 6,4 70 4,8 0,375 9,5 9-8210 140 60 45 1,14 0,25 6,4 70 4,8 90 Perçage Hauteur de perçage psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm 6,4 70 4,8 90 245 0,00 0,25 6,4 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,10 0,25 6,4 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,10 0,25 6,4 90 245 0,20 0,25 6,4 90 245 0,30 0,25 6,4 245 0,50 0,25 6,4 0,500 12,7 9-8210 143 60 30 0,76 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,80 0,25 6,4 0,625 15,9 9-8210 145 60 20 0,51 0,25 6,4 70 4,8 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 145 60 18 0,46 0,25 6,4 70 4,8 90 245 NR NR NR 300X5397FR Fonctionnement 4T-11 ESAB CUTMASTER 100 Type de torche : SL100 avec embout non protégé Type de matériau : Acier doux Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** 0,060 1,5 9-8211 113 80 320 8,13 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,00 0,19 4,8 0,120 3,0 9-8211 113 80 230 5,84 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,10 0,19 4,8 0,135 3,4 9-8211 115 80 180 4,57 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,10 0,19 4,8 0,188 4,8 9-8211 114 80 140 3,56 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,20 0,19 4,8 0,250 6,4 9-8211 114 80 100 2,54 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,30 0,19 4,8 0,375 9,5 9-8211 117 80 42 1,07 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,40 0,19 4,8 0,500 12,7 9-8211 120 80 33 0,84 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,60 0,19 4,8 0,625 15,9 9-8211 133 80 22 0,56 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,75 0,19 4,8 0,750 19,1 9-8211 128 80 18 0,46 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR 0,875 22,2 9-8211 133 80 10 0,25 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR 1,000 25,4 9-8211 132 80 9 0,23 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout non protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Délai (sec.) Pouces mm Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm 0,060 1,5 9-8211 120 80 340 8,64 0,25 0,120 3,0 9-8211 120 80 300 7,62 0,25 0,135 3,4 9-8211 120 80 280 7,11 0,188 4,8 9-8211 120 80 140 0,250 6,4 9-8211 120 80 100 0,375 9,5 Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Hauteur de perçage Perçage psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm 6,4 65 4,5 115 340 0,00 0,25 6,4 6,4 65 4,5 115 340 0,10 0,25 6,4 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,10 0,25 6,4 3,56 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,20 0,25 6,4 2,54 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,30 0,25 6,4 9-8211 126 80 50 1,27 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,40 0,25 6,4 0,500 12,7 9-8211 129 80 28 0,71 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,80 0,25 6,4 0,625 15,9 9-8211 135 80 20 0,51 0,25 6,4 65 4,5 115 340 1,00 0,25 6,4 0,750 19,1 9-8211 143 80 10 0,25 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR 0,875 22,2 9-8211 143 80 9 0,23 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR 1,000 25,4 9-8211 146 80 8 0,20 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout non protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Pouces Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Type de matériau : Aluminium Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** 0,06 1,5 9-8211 120 80 350 8,89 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,00 0,25 6,4 0,12 3,0 9-8211 124 80 300 7,62 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,10 0,25 6,4 0,188 4,8 9-8211 124 80 180 4,57 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,20 0,25 6,4 0,250 6,4 9-8211 128 80 110 2,79 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,30 0,25 6,4 0,375 9,5 9-8211 136 80 55 1,40 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,40 0,25 6,4 0,500 12,7 9-8211 139 80 38 0,97 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,60 0,25 6,4 0,625 15,9 9-8211 142 80 26 0,66 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,75 0,25 6,4 0,750 19,1 9-8211 145 80 24 0,61 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR 0,875 22,2 9-8211 153 80 10 0,25 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR 1,000 25,4 9-8211 162 80 6 0,15 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR 4T-12 Fonctionnement Délai (sec.) Pouces mm 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 Type de torche : SL100 avec embout non protégé Type de matériau : Acier doux Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Pouces Embout Puissance mm (No de cat.) Volts (V c.c.) Ampères Vitesse (par min) Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Perçage Hauteur de perçage Délai (sec.) Pouces mm 0,250 6,4 9-8212 110 100 105 2,65 0,190 4,8 75 5,2 130 390 0,4 0,200 5,1 0,375 9,5 9-8212 117 100 70 1,75 0,190 4,8 75 5,2 130 390 0,5 0,200 5,1 0,6 0,200 5,1 0,500 12,7 9-8212 120 100 50 1,25 0,190 4,8 75 5,2 130 390 0,625 15,9 9-8212 125 100 35 0,90 0,190 4,8 75 5,2 130 390 1,0 0,200 5,1 0,750 19,0 9-8212 131 100 18 0,45 0,190 4,8 75 5,2 130 390 2,0 0,250 6,4 1,000 25,4 9-8212 135 100 10 0,25 0,190 4,8 75 5,2 130 390 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout non protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Embout Puissance Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) 0,250 6,4 9-8212 0,375 9,5 118 Ampères Vitesse (par min) Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm 100 90 2,30 0,190 4,8 75 5,2 130 390 0,5 0,250 6,4 9-8212 122 100 55 1,40 0,190 4,8 75 5,2 130 390 0,8 0,250 6,4 0,500 12,7 9-8212 126 100 30 0,75 0,190 4,8 75 5,2 130 390 1,0 0,250 6,4 0,625 15,9 9-8212 133 100 20 0,50 0,190 4,8 75 5,2 130 390 1,5 0,250 6,4 0,750 19,0 9-8212 138 100 15 0,40 0,190 4,8 75 5,2 130 390 NR NR NR 1,000 25,4 9-8212 139 100 10 0,25 0,190 4,8 75 5,2 130 390 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout non protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Type de matériau : Aluminium Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** 0,250 6,4 9-8212 108 100 120 3,05 0,190 4,8 65 4,5 120 360 Délai (sec.) Pouces 0,2 0,225 mm 5,7 0,375 9,5 9-8212 117 100 65 1,65 0,190 4,8 65 4,5 120 360 0,4 0,225 5,7 0,500 12,7 9-8212 120 100 45 1,15 0,190 4,8 65 4,5 120 360 0,5 0,225 5,7 0,625 15,9 9-8212 125 100 30 0,75 0,190 4,8 65 4,5 120 360 0,8 0,225 5,7 0,750 19,0 9-8212 131 100 25 0,65 0,190 4,8 65 4,5 120 360 1,0 0,225 5,7 1,000 25,4 9-8212 140 100 10 0,25 0,190 4,8 65 4,5 120 360 NR NR NR REMARQUE ! * La pression du gaz indiqué correspond à celle des torches avec des câbles d'au plus 25 pi / 7,6 m de longueur. Pour les câbles de 15,2 m / 50 pi, se reporter au paragraphe « Pression de fonctionnement », page <?>. ** Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire. 300X5397FR Fonctionnement 4T-13 ESAB CUTMASTER 100 4T.09 Vitesses de coupe recommandées pour la torche SL100 avec embout protégé Type de torche : SL100 avec embout protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Pouces Embout Puissance mm (No de cat.) Volts (V c.c.) Ampères Vitesse (par min) Type de matériau : Acier doux Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm 0,036 0,9 9-8208 114 40 170 4,32 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1 0,06 1,5 9-8208 120 40 90 2,29 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,075 1,9 9-8208 121 40 80 2,03 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 122 40 75 1,91 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 123 40 30 0,76 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1 0,25 6,4 9-8208 125 40 25 0,64 0,19 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 138 40 11 0,28 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR 0,500 12,7 9-8208 142 40 7 0,18 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR 0,625 15,9 9-8208 152 40 3 0,08 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Pouces mm Embout Puissance (No de cat.) Volts (V c.c.) Ampères Vitesse (par min) Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pression du gaz plasmagène (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Débit (pi3/h) Plasma Total** Perçage Hauteur de perçage Délai (sec.) Pouces mm 0,036 0,9 9-8208 109 40 180 4,57 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1 0,05 1,3 9-8208 105 40 165 4,19 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1 0,06 1,5 9-8208 115 40 120 3,05 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,078 2,0 9-8208 120 40 65 1,65 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 125 40 25 0,64 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 132 40 20 0,51 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1 0,25 6,4 9-8208 130 40 15 0,38 0,187 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 130 40 10 0,25 0,187 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Pouces mm Embout Puissance (No de cat.) Volts (V c.c.) Ampères Vitesse (par min) Type de matériau : Aluminium Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pression du gaz plasmagène (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Débit (pi3/h) Plasma Total** Perçage Hauteur de perçage Délai (sec.) Pouces mm 0,032 0,8 9-8208 116 40 220 5,59 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1 0,051 1,3 9-8208 116 40 210 5,33 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1 0,064 1,6 9-8208 118 40 180 4,57 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,079 2,0 9-8208 116 40 150 3,81 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,125 3,2 9-8208 130 40 75 1,91 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 132 40 60 1,52 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1 0,250 6,4 9-8208 134 40 28 0,71 0,187 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 143 40 11 0,28 0,187 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR 4T-14 Fonctionnement 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 Type de torche : SL100 avec embout protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Type de matériau : Acier doux Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres 0,060 1,5 9-8210 124 60 250 6,35 0,19 0,075 1,9 9-8210 126 60 237 6,02 0,120 3,0 9-8210 126 60 230 5,84 0,135 3,4 9-8210 128 60 142 0,188 4,8 9-8210 128 60 125 0,250 6,4 9-8210 123 60 0,375 Pression du gaz plasmagène Pouces mm Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) 4,8 70 4,8 90 245 0,00 0,2 5,1 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,2 5,1 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,2 5,1 3,61 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,2 5,1 3,18 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,20 0,2 5,1 80 2,03 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,30 0,2 5,1 9,5 9-8210 132 60 34 0,86 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,50 0,2 5,1 0,500 12,7 9-8210 137 60 23 0,58 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,75 0,2 5,1 0,625 15,9 9-8210 139 60 14 0,36 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 145 60 14 0,36 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR 1,000 25,4 9-8210 156 60 4 0,10 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Pouces Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pression du gaz plasmagène Pouces mm Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm 0,06 1,5 9-8210 110 60 165 4,19 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,00 0,20 5,1 0,075 1,9 9-8210 116 60 155 3,94 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,120 3,0 9-8210 115 60 125 3,18 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,135 3,4 9-8210 118 60 80 2,03 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,188 4,8 9-8210 120 60 75 1,91 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,20 0,20 5,1 0,250 6,4 9-8210 121 60 60 1,52 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,30 0,20 5,1 0,375 9,5 9-8210 129 60 28 0,71 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,50 0,20 5,1 0,500 12,7 9-8210 135 60 17 0,43 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,75 0,20 5,1 0,625 15,9 9-8210 135 60 14 0,36 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 142 60 10 0,25 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Type de matériau : Aluminium Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres 0,060 1,5 60 350 8,89 0,13 9-8210 105 Pression du gaz plasmagène Pouces mm Débit (pi3/h) Perçage psi* bar Plasma Total** 3,2 70 4,8 90 245 0,00 Hauteur de perçage Délai (sec.) Pouces mm 0,20 5,1 0,075 1,9 9-8210 110 60 350 8,89 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,120 3,0 9-8210 110 60 275 6,99 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,188 3,4 9-8210 122 60 140 3,56 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,20 0,20 5,1 0,250 6,4 9-8210 134 60 80 2,03 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,30 0,20 5,1 0,375 9,5 9-8210 140 60 45 1,14 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,50 0,20 5,1 0,500 12,7 9-8210 144 60 26 0,66 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,80 0,20 5,1 0,625 15,9 9-8210 145 60 19 0,48 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 150 60 15 0,38 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR 300X5397FR Fonctionnement 4T-15 ESAB CUTMASTER 100 Type de torche : SL100 avec embout protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Type de matériau : Acier doux Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Hauteur de perçage Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar 0,060 1,5 9-8211 128 80 280 7,11 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,00 0,2 5,1 0,120 3,0 9-8211 126 80 203 5,16 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,10 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8211 128 80 182 4,62 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,10 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8211 128 80 137 3,48 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,20 0,2 5,1 0,250 6,4 9-8211 131 80 100 2,54 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,30 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8211 134 80 40 1,02 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,50 0,2 5,1 0,500 12,7 9-8211 136 80 36 0,91 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,60 0,2 5,1 0,625 15,9 9-8211 145 80 21 0,53 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,75 0,2 5,1 0,750 19,1 9-8211 144 80 14 0,36 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR 0,875 22,2 9-8211 149 80 11 0,28 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR 1,000 25,4 9-8211 162 80 8 0,20 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Plasma Total** Perçage Délai (sec.) Pouces mm Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Hauteur de perçage Perçage Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar 0,060 1,5 9-8211 110 80 340 8,50 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,00 0,2 5,1 0,120 3,0 9-8211 115 80 260 6,50 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,10 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8211 113 80 250 6,25 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,10 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8211 114 80 170 4,25 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,20 0,2 5,1 0,250 6,4 9-8211 116 80 85 2,13 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,30 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8211 123 80 45 1,13 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,40 0,25 6,4 0,500 12,7 9-8211 133 80 18 0,45 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,75 0,25 6,4 0,625 15,9 9-8211 135 80 16 0,40 0,125 3,2 65 4,5 115 340 1,00 0,25 6,4 0,750 19,1 9-8211 144 80 8 0,20 0,125 3,2 65 4,5 115 340 NR NR NR 0,875 22,2 9-8211 137 80 8 0,20 0,125 3,2 65 4,5 115 340 NR NR NR 1,000 25,4 9-8211 140 80 8 0,20 0,125 3,2 65 4,5 115 340 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout protégé Pouces Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) mm Type de matériau : Aluminium Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Plasma Total** Délai (sec.) Pouces Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm 0,06 1,5 9-8211 115 80 320 8,13 0,13 3,2 65 4,5 115 340 0,00 0,25 6,4 0,12 3,0 9-8211 120 80 240 6,10 0,13 3,2 65 4,5 115 340 0,10 0,25 6,4 0,188 4,8 9-8211 120 80 165 4,19 0,13 3,2 65 4,5 115 340 0,20 0,25 6,4 0,250 6,4 9-8211 124 80 100 2,54 0,13 3,2 65 4,5 115 340 0,30 0,25 6,4 0,375 9,5 9-8211 138 80 60 1,52 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,40 0,25 6,4 0,500 12,7 9-8211 141 80 36 0,91 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,60 0,25 6,4 0,625 15,9 9-8211 142 80 26 0,66 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,75 0,25 6,4 0,750 19,1 9-8211 150 80 18 0,46 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR 0,875 22,2 9-8211 156 80 8 0,20 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR 1,000 25,4 9-8211 164 80 6 0,15 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR 4T-16 Fonctionnement 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 Type de torche : SL100 avec embout protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Pouces mm Embout Puissance (No de cat.) Volts (V c.c.) Ampères Vitesse (par min) Type de matériau : Acier doux Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pression du gaz plasmagène (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Débit (pi3/h) Plasma Total** Perçage Hauteur de perçage Délai (sec.) Pouces mm 0,250 6,4 9-8212 124 100 110 2,80 0,180 4,6 75 5,2 130 390 0,4 0,200 5,1 0,375 9,5 9-8212 127 100 75 1,90 0,180 4,6 75 5,2 130 390 0,5 0,200 5,1 0,500 12,7 9-8212 132 100 50 1,30 0,180 4,6 75 5,2 130 390 0,6 0,200 5,1 0,625 15,9 9-8212 136 100 30 0,75 0,180 4,6 75 5,2 130 390 0,8 0,200 5,1 0,750 19,0 9-8212 140 100 18 0,45 0,190 4,8 75 5,2 130 390 2,0 0,225 5,7 1,000 25,4 9-8212 147 100 10 0,25 0,190 4,8 75 5,2 130 390 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout protégé Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Embout Puissance Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) Ampères Vitesse (par min) Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Distance Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar 0,250 6,4 9-8212 121 100 110 2,80 0,125 3,2 75 5,2 Plasma Total** Délai (sec.) Pouces 130 390 0,5 0,200 mm 5,1 0,375 9,5 9-8212 125 100 60 1,50 0,150 3,8 75 5,2 130 390 0,8 0,200 5,1 0,500 12,7 9-8212 132 100 35 0,90 0,150 3,8 75 5,2 130 390 1,0 0,200 5,1 0,625 15,9 9-8212 137 100 20 0,50 0,150 3,8 75 5,2 130 390 2,0 0,225 5,7 0,750 19,0 9-8212 144 100 15 0,40 0,190 4,8 75 5,2 130 390 NR NR NR 1,000 25,4 9-8212 154 100 8 0,20 0,190 4,8 75 5,2 130 390 NR NR NR Type de torche : SL100 avec embout protégé Type de matériau : Aluminium Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple Type de gaz plasmagène : Air Épaisseur Embout Puissance Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) 0,250 6,4 9-8212 0,375 9,5 Ampères Vitesse (par min) Distance (A) Pouces Mètres Pouces 120 100 120 3,05 9-8212 128 100 65 0,500 12,7 9-8212 130 100 0,625 15,9 9-8212 135 0,750 19,0 9-8212 1,000 25,4 9-8212 mm Pression du gaz plasmagène Débit (pi3/h) Perçage Hauteur de perçage psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm 0,180 65 4,5 105 360 0,2 0,225 5,7 1,65 0,180 65 4,5 105 360 0,4 0,225 5,7 45 1,15 0,180 65 4,5 105 360 0,5 0,225 5,7 100 30 0,75 0,180 65 4,5 105 360 0,8 0,225 5,7 140 100 25 0,65 0,180 65 4,5 105 360 1,0 0,225 5,7 148 100 10 0,25 0,190 65 4,5 105 360 NR NR NR REMARQUE ! * La pression du gaz indiqué correspond à celle des torches avec des câbles d'au plus 25 pi / 7,6 m de longueur. Pour les câbles de 15,2 m / 50 pi, se reporter au paragraphe « Pression de fonctionnement », page <?>. ** Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire. 300X5397FR Fonctionnement 4T-17 ESAB CUTMASTER 100 INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS Brevets de torche de coupe au plasma Les pièces suivantes font l'objet d'une protection de brevets aux États-Unis et à l'étranger : Catalogue n° Description Brevet(s) 9-8215 Électrode 9-8213 Cartouche 9-8205 Embout 9-8206 Embout 9-8207 Embout 9-8252 Embout 9-8208 Embout 9-8209 Embout 9-8210 Embout 9-8231 Embout 9-8211 Embout 9-8212 Embout 9-8253 Embout 9-8225 Embout 9-8226 Embout 9-8227 Embout 9-8228 Embout 9-8241 Capuchon du bouclier 9-8243 Capuchon du bouclier 9-8235 Capuchon du bouclier 9-8236 Capuchon du bouclier 9-8237 Bouclier 9-8238 Capuchon du bouclier 9-8239 Capuchon du bouclier 9-8244 Capuchon du bouclier 4T-18 Brevet É.-U. no 6163008; 6987238 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D505309 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D493183 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D505309 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D505309 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D501632; D511633 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D496951 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D496951 Autre brevet en instance Brevet É.-U. no 6914211; D505309 Autre brevet en instance Fonctionnement 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 Catalogue n° Description Brevet(s) 9-8245 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D496951 Autre brevet en instance The following parts are also licensed under U.S. Patent No. 5, 120, 930 and 5, 132, 512: Catalogue n° 9-8235 9-8236 9-8237 9-8238 9-8239 9-8244 9-8245 300X5397FR Description Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Bouclier Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Fonctionnement 4T-19 ESAB CUTMASTER 100 Cette page est intentionnellement laissée vierge. 4T-20 Fonctionnement 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 CHAPITRE 5 SYSTÈME : ENTRETIEN 5.01 Entretien général Avertissement ! Débrancher l'alimentation d'entrée avant d'effectuer l'entretien. Nettoyer plus souvent en cas d'utilisation dans des conditions contraignantes. Après chaque utilisation Inspection visuelle de la tuyère de torche et de l’électrode Hebdomadaire Inspection visuelle de : la tuyère du corps de torche, l’électrode, la cartouche d’amorçage et la jupe Inspection visuelle des câbles et des fils. Remplacer si besoin est. 3 mois Remplacer toutes les pièces cassées Nettoyer l’extérieur du générateur 6 mois Inspection visuelle et nettoyage méticuleux de l’intérieur Art # A-07938FR_AB 300X5397FR ENTRETIEN 5-1 ESAB CUTMASTER 100 5.02 Calendrier d'entretien 5.03 Pannes courantes REMARQUE ! La fréquence réelle de l’entretien peut le besoin d’être ajusté selon l’environnement de fonctionnement. Problème/ Symptômes Cause probable Pénétration Insuffisante 1. Vitesse de coupe trop rapide. 2. Inclinaison de la torche trop prononcée. 3. Métal trop épais. 4. Usure des composants de la torche 5. Courant de coupe trop bas. 6. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non ESAB) 7. Pression du gaz inadéquate. Opérationnel quotidien vérifie ou chaque six heures de coupure : 1. Vérifiez les pièces consommables de torche, les remplacez si endommagé ou usé. 2. Vérifier l'alimentation en gaz plasmagène et gaz secondaire et la pression/le débit. 3. Purger le tuyau d'alimentation du gaz plasmagène de l'humidité éventuelle. Heures de coupure hebdomadaires ou chaque 30 : 1. Vérifiez le ventilateur pour le fonctionnement approprié et la circulation d’air adéquate. 2. Inspecter la torche à la recherche de fissures ou de fils dénudés; remplacer au besoin. 3. Inspecter le câble d'alimentation à la recherche de dommages ou de fils dénudés; remplacer au besoin. L’Arc Principal S’éteint 1. Vitesse de coupe trop lente. 2. Torche trop distante de la pièce. 3. Courant de coupe trop élevé. 4. Câble de mise à la terre débranché. 5. Usure des composants de la torche. 6. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non ESAB) Formation Excessive 1. Vitesse de coupe trop lente. De Crasse 2. Torche trop distante de la pièce. 3. Usure des composants de la torche. 4. Courant de coupe inadapté. 5. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non ESAB) 6. Pression du gaz inadéquate. La Vie Courte De Pièces De Torche 1. Présence d'huile ou d'humidité dans l'air comprimé. 2. Dépassement des capacités de l’appareil (matériau trop épais). 3. Durée de l'arc pilote excessive 4. Pression du gaz trop faible. 5. Torche mal assemblée. 6. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non ESAB) Amorçage difficile 1. Usure des composants de la torche. 2. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non ESAB). 3. Pression du gaz inadéquate. Semestrielles ou après 720 heures de coupe : 1. Vérifier le(s) filtre(s) à air inline, nettoyer ou remplacer selon les besoins. 2. Inspecter les câbles et les tuyaux pour détecter une fuite ou une fissure, remplacer au besoin. 3. Inspecter les points de contact pour détecter les brûlures d'arc ou les piqûres, remplacer au besoin. 4. .Éliminer avec un aspirateur toute poussière et saleté hors de l'ensemble de la machine. ! 5-2 MISE EN GARDE Pas l’air de coup dans l’alimentation d’énergie pendant le nettoyage. Soufflant dans l’unité peut des particules en métal de cause interférer les composants électriques et les dommages sensibles de cause à l’unité. ENTRETIEN 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 5.04 Témoin de défaillance Au moment de la mise sous tension initiale, deux témoins s'allument brièvement pendant 2-3 secondes afin d'afficher la version logicielle installée. Pour définir le premier chiffre, compter les sélecteurs de fonction de gauche à droite, de 1 à 5. Pour définir le deuxième chiffre, compter les témoins de pression, de bas en haut, de 0 à 7. Dans l'exemple ci-dessous, le témoin de température et le témoin de pression 75 psi sous tension indiquent qu'il s'agit de la version 2.3. 7 6 5 4 3 2 1 MIN 0 A MAX PSI BAR MAX MAX MIN MIN + ! 1 2 3 4 5 Art# A-07988 ! La mise sous tension ou le clignotement du témoin d'« erreur » sont accompagnés de l'un des témoins de pression, selon l'emplacement de l'erreur. Le tableau suivant explique chacune de ces erreurs. Témoin de pression ANOMALIE Max Surpression 90 Erreur interne 85 Vérifiez les consommables 80 Consommables manquants 75 Erreur d'amorçage 70 Pièces en place 65 Alimentation d'entrée Min Sous-pression REMARQUE ! L’explication des erreurs est donnée dans les tableaux suivants. 300X5397FR ENTRETIEN 5-3 ESAB CUTMASTER 100 5.05 Guide de dépannage de base AVERTISSEMENT Il y a des niveaux de tension extrêmement dangereuse et de puissance actuels à l’intérieur de cette unité. Pas la tentative de diagnostiquer ou la réparation à moins que vous ayez eu la formation dans la mesure de l’électronique de puissance et des techniques de dépannage. Problème/ Symptômes Causes possibles Action suggérée L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est sous tension, mais le témoin d'alimentation c.a. ne s'allume pas 1. L'interrupteur primaire est en position 1. Ramener l'interrupteur principal en position MARCHE. ARRÊT. 2. a) Faire vérifier les fusibles de l’alimentation primaires et les 2. Les fusibles de l'alimentation primaire disjoncteurs par un personnel qualifié; ont grillé ou les disjoncteurs sont b) Brancher l'appareil à une prise de courant primaire enclenchés. fonctionnelle. 3. Le fusible interne de l'appareil est grillé. 3. a) Remplacer le fusible. 4. Composants défectueux dans l’unité. b) Si le fusible grille à nouveau, retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation pour une réparation ou un remplacement. 4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. Le témoin d'erreur et 1. Mauvaise tension d'entrée. le témoin de pression 2. Problème au niveau de la tension 65 psi clignotent d'alimentation. 3. Composants défectueux dans l’unité. 1. Vérifier le bon primaire tension d'entrée. 2. Faire vérifier la tension d'alimentation primaire par un personnel qualifié afin de vérifier la conformité aux caractéristiques du bloc d'alimentation reportées dans le paragraphe 2.05. 3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. Le témoin de TEMPÉRATURE est sous tension. Le témoin d'ERREUR clignote. 1. Obstruction du débit d'air à travers le bloc d'alimentation ou autour. 2. Dépassement du facteur de marche du bloc d'alimentation. 3. Composants défectueux dans l’unité 1. Consulter les renseignements relatifs au dégagement autour de l'appareil au paragraphe 2.04. 2. Laisser refroidir l'appareil. 3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. Le témoin de gaz est éteint, le témoin d'erreur et le témoin de pression MIN clignotent. 1. L'alimentation en gaz n'est pas 1. Raccorder l'alimentation en gaz à l'appareil. raccordée à l'appareil. 2. Ouvrir l'alimentation en gaz. 2. L'alimentation en gaz est fermée. 3. Régler la pression d'entrée de l'alimentation en air de l'appareil à 3. La pression de l'alimentation en gaz est 120 psi. trop faible. 4. Régler la commande pour ajuster la pression de l'air. Voir le par. 4. La COMMANDE DE PRESSION AIR/GAZ 4.02. est réglée trop bas. 5. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation 5. Composants défectueux dans l’unité autorisé pour une réparation ou un remplacement. Le témoin d'erreur et 1. Bouclier desserré. le témoin de pression 2. Torche mal raccordée au bloc 70 psi clignotent. d'alimentation. 3. Problème au niveau du circuit PIP de la torche et des câbles. 4. Composants défectueux dans l’unité 1. Serrer le bouclier à la main pour obtenir un ajustement serré. 2. Vérifier que le connecteur ATC de la torche est solidement fixé à l'appareil. 3. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. Le témoin d'erreur et 1. Activation du signal démarrage lorsque 1. L'activation de l'amorçage peut relever des conditions suivantes : le témoin de pression l'interrupteur MARCHE/ARRÊT est amené • L'interrupteur de la torche manuelle est resté fermé. 75 psi clignotent. sur MARCHE. • L'interrupteur manuel de la télécommande est resté fermé 2. Problème au niveau du circuit de • Le signal DÉMARRAGE CNC montre une faible activité. l'interrupteur de la torche et des câbles. Relâcher la source de signal de DÉMARRAGE 3. Composants défectueux dans l’unité 2. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 5-4 ENTRETIEN 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 Problème/ Symptômes Causes possibles Action suggérée Le témoin d'erreur et le témoin de pression 80 psi clignotent. Passage du débit gazeux à travers des cycles d'activation et de désactivation. 1. Bouclier de la torche desserré. 2. Absence d’embout, d’électrode ou de cartouche d’amorçage de la torche. 3. La cartouche d'amorçage de la torche est coincée. 4. Un conducteur dans le câblage de la torche n'est pas branché. 5. Problème au niveau du circuit de l'interrupteur de la torche et des câbles. 6. Composants défectueux dans l’unité 1. Serrer le bouclier à la main. Ne trop serrez pas. 2. Éteindre le bloc d'alimentation. Déposer le bouclier. Installer les pièces manquantes. 3. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression. Déposer le bouclier, l'embout et la cartouche d'amorçage. S'assurer que le raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre de ses mouvements. Le cas contraire, remplacer le raccord. 4. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 5. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 6. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. Rien ne se produit lorsque l'interrupteur de la torche ou celui de la télécommande est éteint (ou que le signal de DÉMARRAGE CNC est activé). Pas d’écoulement de gaz, DC LED EN ARRÊT 1. Problème au niveau du circuit de l'interrupteur de la torche et des câbles (circuit de la télécommande à pendentif). 2. La commande CNC ne fournit pas le signal de démarrage.. 3. Composants défectueux dans l’unité 1. Porter la torche et les câbles (télécommande) à un centre de réparation autorisé. 2. Communiquer avec le fabricant de la commande. 3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. Le témoin d'erreur et 1. Joint torique supérieur mal positionné 1. Déposer le bouclier de al torche ; vérifier la position du joint le témoin de pression sur le corps de la torche. torique supérieur ; corriger au besoin. 85 psi clignotent. 2. La cartouche d'amorçage de la torche 2. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression. Déposer le est coincée. bouclier, l'embout et la cartouche d'amorçage. S'assurer que le 3. Composants de la torche défectueux ou raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre usagés. de ses mouvements. Le cas contraire, remplacer le raccord. 4. Court-circuiter la torche. 3. Inspecter les pièces d'usure de la torche. Remplacer au besoin. 5. Court-circuit temporaire signalé par 5 4. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de clignotements/seconde. réparation pour réparation. 6. Panne du bloc d'alimentation (vitesse de 5. Relâcher l’interrupteur de la torche et réactiver. clignotement standard) 6. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. Aucun témoin d'erreur 1. Composants défectueux dans l’unité n'est sous tension, pas d'arc dans la torche. 1. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation. Le témoin d'erreur et 1. Erreur interne le témoin de pression 90 psi clignotent. 1. Éteindre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT avant de le rallumer. Si la panne persiste, retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation. L'arc pilote est amorcé, mais l'arc de coupe ne se stabilise pas 1. Connexion du câble de retour. 2. Remplacer le câble de mise à la terre. 3. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation. 1. Le câble de mise à la terre n'est pas raccordé à la pièce. 2. Le câble de mise à la terre est cassé. 3. Composants défectueux dans l’unité Diminution de la 1. Courant de réglage incorrect. 1. Vérifier et régler le paramètre correctement. capacité de coupe de 2. Consommables de la torche usées. 2. Vérifier les pièces d’usure de la torche et remplacer au besoin. la torche. 3. Mauvais raccordement du câble de mise 3. Vérifier le branchement du câble de mise à la terre à la pièce. à la terre à la pièce. 4. Réduire la vitesse de coupe. 4. Déplacement trop rapide de la torche. 5. Se référer au paragraphe « Vérification de la qualité de l’air » du 5. Trop d’huile ou d’eau dans la torche. chapitre 3 Torche. 6. Composants défectueux dans l’unité 6. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation. 300X5397FR ENTRETIEN 5-5 ESAB CUTMASTER 100 5.06 Remplacement des composants de base du bloc d'alimentation ! AVERTISSEMENT Alimentation électrique primaire de débranchement au système avant de démonter la torche, les fils, ou l’alimentation d’énergie. 4. Remettre les vis supérieures en place et serrer. C. Remplacement de l'élément filtrant L'élément filtrant se situe dans le panneau arrière. Pour améliorer les prestations du système, il convient de contrôler l'élément filtrant en fonction du calendrier d'entretien (paragraphe 5.02) et de le nettoyer ou le remplacer selon le cas. Ce paragraphe décrit les procédures utilisées pour le remplacement des composants de base. Pour des procédures plus détaillées de remplacement de pièces, référez-vous au manuel de service d’alimentation d’énergie. 1. Couper l’alimentation du bloc d’alimentation ; couper l’alimentation de gaz et purger le système. A. Déplacement De Couverture 3. Localiser la conduite d'air interne et le raccord à l'intérieur du filtre (numéro 1 dans l'illustration suivante). 1. Enlevez les vis NOTE qui fixent le couvercle à l’assemblage principal. Ne pas desserrer les vis du bas à l'intérieur des rainures sur le fond du couvercle. Vis supérieures 2. Déposer le couvercle du système. Consulter le paragraphe « A Retrait du couvercle » ci-dessus. 4. Utiliser une clé ou un outil similaire pour desserrer la bague de serrage sur le raccord du filtre et tirer sur le tuyau pour le dégager (Numéros 2 et 3 dans l'illustration suivante.) Vis inférieures 1 Rainures Vis inférieures Art # A-07989FR 2 Art # A-08429FR 2. Soulever délicatement le couvercle de l'appareil et le déposer. B. Installation De Couverture 1. Raccordez le fil de masse, au besoin. 3 2. Insérer le couvercle sur le bloc d'alimentation de sorte que les rainures des bords inférieures du couvercle s'encastrent sur les vis inférieures. 4 5 6mm 3. Serrer les vis inférieures. 5-6 5. Extraire le raccord du filtre en introduisant une clé hexagonale de 6 mm dans le raccord interne ENTRETIEN 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 et tourner dans le sens antihoraire (gauche). Numéros 4 et 5 dans l'illustration précédente. 6. Débrancher la conduite d'alimentation du filtre. 4. .Tourner le couvercle du filtre dans le sens antihoraire avant de le déposer. L’élément filtrant est plac à l’intérieur du logement. 7. Dégager le filtre en le faisant passer à travers l'orifice arrière. Boîtier REMARQUE ! En cas de remplacement ou de nettoyage du seul élément filtrant, se reporter à l'illustration suivante pour les étapes de démontage. Élément filtrant (no cat. 9-7741) Ressort Joint torique (no cat. 9-7743) Filtre assemblé Couvercle Elément filtrant Raccord indenté Art # A-02476FR Remplacement En une seule étape Facultatif D’Élément filtrant 5. Déposer l'élément filtrant du boîtier et le mettre de côté pour le faire sécher. Art # A-07990FR 8. Installer l'élément filtrant neuf ou nettoyé en suivant ces procédures en sens inverse. 9. Ouvrir l'alimentation en air et vérifier la présence de fuites avant de remettre le couvercle en place. 6. Chiffon à l’intérieur de du logement propre, puis isolant le côté ouvert d’élément filtrant de rechange d’abord. 7. Remettre le boîtier sur le couvercle. 8. Rattachez l’offre de gaz. REMARQUE ! Si l'unité fuit entre le carter et le couvercle, inspecter le joint torique de coupures ou d'autres dommages. Remplacement En une seule étape Facultatif D’Élément filtrant Ces instructions s’appliquent aux alimentations d’énergie où le filtre en une seule étape facultatif a été installé. Le bloc d'alimentation s'éteint automatiquement lorsque l'élément filtrant devient complète colmaté. L’élément filtrant peut être enlevé de son logement, être séché, et réutilisé. Accordez 24 heures pour l’élément sec. Référez-vous à la section 6, liste des pièces, pour le nombre de catalogue d’élément filtrant de rechange. 1. Coupez l’alimentation électrique de l’alimentation d’énergie. 2. Air et système coupés de purge en bas avant de démonter l’élément filtrant de changement de filtre. Remplacement À deux étages Facultatif D’Élément filtrant Le filtre à deux étages comporte deux éléments filtrants. Lorsque ces éléments filtrants s'encrassent, le bloc d'alimentation continue à fonctionner, mais la qualité de coupe s'en ressent et devient inacceptable. Référezvous à la section 6, liste des pièces, pour le nombre de catalogue d’élément filtrant de rechange. 1. Puissance d’entrée primaire coupée.. 2. Air et système coupés de purge en bas. 3. Débrancher le tuyau d'alimentation du gaz. 300X5397FR ENTRETIEN 5-7 ESAB CUTMASTER 100 ! AVERTISSEMENT Toujours la spire outre de l’air et de la purge le système avant de démonter l’ensemble filtre comme dommages pourrait résultat. 3. Desserrer un peu les deux boulons placés sur le filtre pour que les éléments filtrants puissent se déplacer sans entraves. 4. Noter l'emplacement et l'orientation des éléments filtrants usés. 5. Glissière hors des vieux éléments filtrants. Cartouches des filtres simple et double (selon le marquage) Art # A-02942FR Remplacement À deux étages Facultatif De filtre 6. Glissière les éléments filtrants de rechange dans l’ensemble filtre, avec la même orientation que remarquable dans l’étape 4 ci-dessus. 7. La main serrent les deux boulons également, puis le couple chaque boulon à 20 - 30 dans-livres de (2,3 - le 3,4 Nm). Le couple inexact peut des dommages la garniture. 8. Appliquez lentement le pression d’air à l’assemblée, examinant pour déceler les fuites. REMARQUE ! Un peu de fuite d’air du raccord inférieur est normal. Les procédures de remplacement des composants s'achèvent sur cette remarque. 5-8 ENTRETIEN 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 CHAPITRE 5 TORCHE : ENTRETIEN La rainure supérieure avec orifices de ventilation doit rester ouverte 5T.01 Entretien général REMARQUE ! Consulter le « Chapitre 5 Système » pour une description des témoins d'erreurs et des erreurs habituelles. Joint torique supérieur dans la bonne rainure Filets Nettoyage de la torche Joint torique inférieur Même si des précautions sont prises pour n'injecter que de l'air propre dans la torche, les parois de celle-ci finissent par être recouvertes de dépôts. L'accumulation résiduelle peut entraver l'amorçage de l'arc pilote et la qualité globale de la coupe. Art # A-03725FR Joint torique du corps de la torche Connecteur mâle ATC AVERTISSEMENT Couper l'alimentation primaire du système avant de démonter la torche ou son câblage. NE toucher à aucun composant interne de la torche lorsque le témoin d'alimentation c.a. du bloc d'alimentation est allumé. Les parois de la torche doivent être nettoyées à l'aide d'un produit de nettoyage pour contacts électriques en utilisant un coton-tige ou un chiffon doux mouillé. Si besoin est, il est possible de dégager la torche du câblage et de la nettoyer en profondeur en versant le produit de nettoyage pour contacts électriques dans la torche et en l'y faisant pénétrer par injection d'air comprimé. ! Art #A-03791FR_AB MISE EN GARDE Bien faire sécher la torche avant de la remettre en place. Joint torique #8-0525 Joint torique du connecteur ATC Lubrification du joint torique Le joint torique inséré dans le corps de la torche et dans le connecteur mâle ATC doit être lubrifié selon un calendrier établi. Le but est de permettre au joint torique de conserver sa souplesse et de fournir une étanchéité adéquate. Si on ne les enduit pas régulièrement de graisse, les joints toriques finissent par se dessécher, durcir et se fissurer. Le résultat peut se traduire par une perte de prestations. Il est donc recommandé de leur appliquer une très fine pellicule de graisse pour joint torique (n degrees cat. 8-4025) une fois par semaine. 300X5397FR Raccord gaz ENTRETIEN REMARQUE ! NE PAS utiliser d'autres lubrifiants qui ne sont pas conçus pour fonctionner à des températures élevées ou peuvent contenir des « éléments inconnus » capables de réagir avec l'atmosphère. Cette réaction peut laisser des contaminants dans la torche. L'une de ces conditions peut aboutir à des prestations irrégulières ou réduire la durée des composants. 5T-1 ESAB CUTMASTER 100 5T.02 Inspection et remplacement des pièces non durables de la torche AVERTISSEMENT Couper l'alimentation primaire du système avant de démonter la torche ou son câblage. NE toucher à aucun composant interne de la torche lorsque le témoin d'alimentation c.a. du bloc d'alimentation est allumé. Déposer les pièces non durables de la torche en procédant comme suit : REMARQUE ! Le bouclier maintient l'embout et la cartouche d'amorçage en position. Placer la torche de façon à ce que le bouclier soit tourné vers le haut afin d'empêcher les composants de tomber lors du retrait du bouclier. 4. Déposer l'embout. Vérifier la présence d'usure excessive (indiquée par un orifice allongé ou de taille excessive.) Nettoyer ou remplacer l'embout le cas échéant. Tuyère en bon état Tuyère usagée A-03406FR Exemple d'usure sur un embout 5. Déposer la cartouche d'amorçage. Vérifier la présence d'usure excessive, d'orifices de gaz obstrués ou de décoloration. S'assurer que le raccord à l'extrémité inférieure est libre de ses mouvements. Remplacer au besoin. Ressort du raccord de l’extrémité inférieure complètement comprimé Ressort du raccord de l’extrémité inférieur complètement étendu/réamorcé 1. Dévisser et déposer la protection cuvette du chalumeau. REMARQUE ! L'accumulation de laitier sur le bouclier qui ne peut être enlevé risque d'affecter la performance du système. 2. Inspecter le bouclier à la recherche de dommages. Nettoyer ou remplacer en cas de dommages. Art # A-08064FR_AC 6. Tirer droit sur l'électrode pour le dégager de la tête de la torche. Inspecter l'extrémité avant de l'électrode à la recherche de traces d'usure excessive. Consulter l'illustration ci-dessous. Electrode neuve Art # A-08067 Boucliers 3. Sur les torches munies d'un corps du bouclier et d'une coiffe de protection ou déflecteur, veiller à ce que la coiffe ou le déflecteur soient suffisamment filetés contre le corps du bouclier. Dans les opérations de coupe à la traîne, un joint torique se trouve parfois entre le corps du bouclier et la coiffe de protection pour la coupe à la traîne. Ne pas lubrifier le joint torique. Coiffe de protection,contact Jupe annulaire Joint torique n° 8-3488 Art # A-03284FR Electrode usagée Usure de l'électrode 7. Réinstaller l'électrode en l'enfonçant directement dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 8. Réinstaller la cartouche d'amorçage et l'embout désiré sur la tête de la torche. 9. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit bien inséré sur la tête de la torche. S'il y a de la résistance en installant le bouclier, vérifier les filets avant de continuer. Les procédures de remplacement des composants s'achèvent sur cette remarque. Art # A-03878FR 5T-2 ENTRETIEN 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES 6.01 Introduction A. Division de la nomenclature des pièces La nomenclature des pièces fournit une division de tous les composants remplaçables. Voici la subdivision de la nomenclature des pièces : Paragraphe « 6.03 Remplacement du bloc d'alimentation » Paragraphe « 6.04 Pièces de rechange du bloc d'alimentation » Paragraphe « 6.05 Options et accessoires » Paragraphe « 6.06 Pièces de rechange pour la torche manuelle » Paragraphe « 6.07 Pièces de rechange pour torche machine avec câbles non blindés » Paragraphe « 6.08 Pièces d'usure de la torche (SL100) » REMARQUE ! Les composants répertoriés sans numéro de référence ne sont pas illustrés, mais peuvent faire l'objet d'une commande en utilisant le numéro de catalogue reporté. B. Retours Contacter votre distributeur si un produit doit être retourné à des fins de réparation. Les matériaux retournés sans autorisation préalable ne seront pas acceptés. 6.02 Info-commande Commander les pièces de rechange en mentionnant le numéro de catalogue et la description complète de la pièce ou de l'ensemble, tels que recensés dans la nomenclature des pièces pour chaque élément. Indiquer également le modèle et le numéro de série du bloc d'alimentation. Envoyer toutes les demandes à votre distributeur agréé. 6.03 Remplacement du bloc d'alimentation Les éléments suivants sont inclus avec le bloc d’alimentation de rechange : câble et pince de travail, câble d’alimentation d’entrée, régulateur de pression du gaz/filtre et manuel d’utilisation. Qté Description Catalogue n° 1 ESAB Cutmaster 100 CE Bloc d'alimentation 400VAC, triphasé 50/60 Hz, avec câble d’alimentation d’entrée 0559317304 6.04 Pièces de rechange du bloc d'alimentation Qté Description Catalogue n° 1 Régulateur 9-0115 1 Élément de remplacement du module filtre 9-0116 1 Cordon d’alimentation d’entrée pour alimentation en tension 380/400 V 9-0216 300X5397FR LISTE DES PIÈCES 6-1 ESAB CUTMASTER 100 6.05 Options et accessoires Qté Description Catalogue n° 1 Kit pour filtre monoétagé (comprend filtre & tuyau) 1 Corps de filtre de rechange 1 Tuyau de filtre de rechange (non illustré) 2 Élément filtrant de rechange 1 Kit de filtre à deux étages (comprend tuyau & vis de montage) 1 Filtre à air à deux étages 1 Cartouche du premier étage 1 Cartouche du deuxième étage 1 Câble de masse rallongé (15,2 m / 50 pieds) avec pince 1 Trousse d'interface d'automatisation Pour démarrage/arrêt, OK pour déplacer et tension d’arc divisé) 1 Harnais d’automatisation pour démarrage/arrêt et OK pour déplacer 1 Câble CNC 25 pieds / 7,6 m pour trousse d'interface d'automatisation 1 Câble CNC 10,7 m / 35 pieds pour kit d’interface d’automatisation 1 Câble CNC 50 pi / 15,2 m pour trousse d'interface d'automatisation 7-7507 9-7740 9-7742 9-7741 9-9387 9-7527 9-1021 9-1022 9-8529 9-8311 9-9385 9-1008 9-1010 9-1011 Boîtier Élément filtrant (no cat. 9-7741) Ressort Joint torique (no cat. 9-7743) Cartouches des filtres simple et double (selon le marquage) Filtre assemblé Couvercle Raccord indenté Kit pour filtre monoétagé en option 6-2 Art # A-02942FR Art # A-02476FR Kit pour filtre à deux étages en option LISTE DES PIÈCES 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 6.06 Pièces de rechange pour la torche manuelle Art. n° Qté Description Catalogue n° 1 1 Trousse de rechange de poignée de torche (art. 2 et 3 inclus) 2 1 Module de rechange de la gâchette 3 1 Vis de rechange de la poignée (5 vis/jeu, vis d'assemblage 6-32 x 1/2 po et clé) 4 1 Trousse de rechange de la tête de torche (art. 5 et 6 inclus) 5 1 Grand joint torique 6 1 Petit joint torique 7 Faisceaux de câbles et connecteurs ATC (interrupteurs inclus) 1 SL100, Faisceaux de câbles 6,1 m / 20 pieds avec connecteur ATC 1 SL100, Faisceau de câble de 5 pi / ,5 m et connecteur ATC 8 1 Trousse d'interrupteurs 10 1 Câble d'adaptation pour commande de torche (art. 11 inclus) 11 1 Via - Trou protecteur 9-7030 9-7034 9-8062 9-8219 8-3487 8-3486 4-7836 4-7837 9-7031 7-3447 9-8103 1 8 2 4 5 6 3 7 Art # A-07993_AB 300X5397FR LISTE DES PIÈCES 6-3 ESAB CUTMASTER 100 6.07 Pièces de rechange pour torche machine avec câbles non blindés N° article Qté Description No catalogue 1 1 Tête de torche sans câble (art. 2, 3 et 14 inclus) 2 1 Grand joint torique 3 1 Petit joint torique 4 1 Trousse d'interrupteurs PIP 5 Faisceaux de câbles non blindés automatisés et connecteurs ATC 1 Faisceau de câble de 5 pi / ,5 m et connecteur ATC 1 Faisceau de câbles 10 pieds / 3,05 m et connecteur ATC 1 Faisceaux de câbles 25 pieds / 7,6 m et connecteur ATC 1 Faisceau de câbles de 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC 6 Faisceaux de câbles non blindés automatisés et connecteurs ATC 1 Faisceau de câble de 5 pi / ,5 m et connecteur ATC 1 Faisceau de câbles 10 pieds / 3,05 m et connecteur ATC 1 Faisceaux de câbles 25 pieds / 7,6 m et connecteur ATC 1 Faisceau de câbles de 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC 7 1 Crémaillère 11 po / 279 mm 8 1 Tube plongeur 279 mm / 11 po 9 1 Capuchon 10 2 Corps, montage, pince de serrage 11 1 Goujon, montage, pince de serrage 12 1 Manchon porte-torche 13 1 Trousse interrupteur PIP et ressort de rappel 1 Assemblage du pignon (Non illustré) 1 Tube plongeur 5 po / 126 mm (non illustré) 9-8220 8-3487 8-3486 9-7036 4-7850 4-7851 4-7852 4-7853 4-7842 4-7843 4-7844 4-7845 9-7041 9-7043 9-7044 9-4513 9-4521 7-2896 9-7045 7-2827 9-7042 REMARQUE ! *N'inclut ni le câble d'adaptation de la commande ni le serre-câble. 6-4 LISTE DES PIÈCES 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 9 7 10 8 10 1 2 11 3 4 12 13 5&6 A-07994_AB 300X5397FR LISTE DES PIÈCES 6-5 ESAB CUTMASTER 100 6.08 Pièces d'usure de la torche (SL100) Clip ohmique torche d'automatisation 9-8224 Clip ohmique torche manuelle 9-8259 20 à 40 A COUPE ÉCARTÉE Embout : 20 A 30 A 40 A 9-8205 9-8206 9-8208 Corps du bouclier, 9-8237 Bouclier 9-8218 Capuchon du bouclier, torche machine 40 A 9-8245 Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243 Capuchon du bouclier (coupe à la traîne) 9-8235 50 à 60 A COUPE ÉCARTÉE 50 à 55 A 60 A Électrode Auto 9-8232 Manuel technique 9-8215 Cartouche d'amorçage 9-8213 Embouts : Cartouche d'amorçage à série lourde seul non HF 9-8277 70 à 120 A 9-8209 9-8210 Embouts : COUPE ÉCARTÉE 70 A 80 A 90 à 100 A Auto 120 A Manuel technique 120 A 9-8231 9-8211 9-8212 9-8233 9-8253 Corps du bouclier, 9-8237 Bouclier 9-8218 Corps du bouclier, 9-8237 Bouclier 9-8218 Capuchon du bouclier, torche machine, 50-60 A, 9-8238 Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243 Capuchon du bouclier, coupe à la traîne, 70 à 100 A, 9-8236 Capuchon du bouclier, torche machine 120 A 9-8258 Capuchon du bouclier, torche machine, 70 à 100 A 9-8239 Capuchon du bouclier, torche machine, 120 A 9-8256 Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243 GOUGEAGE 40 à 120 A Corps du bouclier, 9-8237 Embouts : Embout A 9-8225 (max. 40 A) Embout B 9-8226 (50 à 120 A) Bouclier, gougeage 9-8241 Embout C 9-8227 (60 à 120 A) Embout D 9-8228 (60 à 120 A) Art # A-08066FR_AG 6-6 Embout E 9-8254 (60 à 120 A) LISTE DES PIÈCES 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 Cette page est intentionnellement laissée vierge. 300X5397FR LISTE DES PIÈCES 6-7 ESAB CUTMASTER 100 Cette page est intentionnellement laissée vierge. 6-8 LISTE DES PIÈCES 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 ANNEXE 1 : SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT (SCHÉMA DE PRINCIPE) ACTION : ACTION : ACTION : Fermer le disjoncteur externe. MARCHE / ARRÊT passe à MARCHE RUN / Rapid Auto Restart / SET / LATCH passe à SET RÉSULTAT : Système sous tension. RÉSULTAT : Témoin C.A. MARCHE Témoin du gaz MARCHE lorsque la pression d’alimentation est adéquate au fonctionnement du bloc d’alimentation. Circuit d’alimentation prêt. ACTION : RUN / Rapid Auto Restart / SET / LATCH passe à RUN (pour la plupart des applications) ou vers RAPIDE AUTO RESTART RÉSULTAT : Le gaz s’écoule à la pression réglée. (pour le gougeage, l’ébavurage ou les applications sur métal déployé) ou vers LATCH (verrouillage) utilisé pour des applications particulières (l’interrupteur de la torche peut être relâché après le transfert de l’arc principal). RÉSULTATS : Arrêt de l’écoulement du gaz. ACTION : Raccorder le câble de mise à la terre à la pièce. Régler la tension de sortie. ACTION : RÉSULTAT : Torche éloignée de la pièce (encore activée). Système prêt à l’emploi. RÉSULTAT : L’arc principal s’arrête. L’arc pilote est automatiquement réamorcé. ACTION : Protéger les yeux et allumer la torche. Interrupteur de la torche (MARCHE) ARC PILOTE RÉSULTAT : Ventilateurs sous tension. Le gaz s’écoule brièvement, puis s’arrête. ACTION : Torche se déplace à la distance de transfert avec la pièce. Témoin C. A. MARCHE Arc pilote établi. RÉSULTAT : Transfert de l’arc principal. Arrêt de l’arc pilote. ACTION : Relâcher l’interrupteur de la torche. RÉSULTAT : ACTION : ACTION : L’arc principal s’interrompt. Le débit de gaz s’arrête après le flux initial. MARCHE / ARRÊT passe Débrancher le cordon d’alimentation ou ouvrir le disjoncteur externe. (Les ventilateurs fonctionneront encore 10 minutes après l’arrêt de la torche) à MARCHE RÉSULTAT : RÉSULTAT : Tous les témoins sont éteints. Arrêt des ventilateurs du bloc d’alimentation. Absence de courant. Art #A-08793FR_AB 300X5397FR ANNEXE A-1 ESAB CUTMASTER 100 ANNEXE 2 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE Type de bloc d’alimentation (remarque 1) ModŁl e : Dat e de f ab. 1/ 3 f1 Numéro de série : Fabriqué aux É.-U. Nom ou logo du fabricant, emplacement, modèle et numéro de série et code de production Norme réglementaire applicable à ce type de bloc d’alimentation f2 Type de courant de soudage Facteur de marche Plage de sortie (courant/tension) Symbole de coupe au plasma X U0 = Tension nominale à vide Valeurs du facteur de marche (remarque 3) I U2 Tension de sortie conventionnelle Courant nominal maximum Symbole de l’alimentation U1 I 1max 3Ø 1 1Ø 1 1Ø I 1eff 3Ø Courant d’alimentation effectif maximum Caractéristiques d’alimentation (phase, c.a. ou c.c., fréquence) Degré de protection Tension nominale d’alimentation (remarque 2) REMARQUES : 1. Le symbole reporté indique une entrée c.a. monophasée ou triphasée, convertisseur de fréquence - transformateur - redresseur, sortie c.c. 2. Indique les tensions d’alimentation pour ce bloc d’alimentation. La plupart des blocs d’alimentation portent une étiquette sur le cordon d’alimentation avec les caractéristiques recommandées de tension d’alimentation pour ce bloc d’alimentation en l’état. 3. Rangée supérieure : Valeurs du facteur de marche. La valeur du facteur de marche CEI est calculée d’après les recommandations de la Commission électrotechnique internationale. La valeur du facteur de marche est définie d’après les procédures d’essai du fabricant du bloc d’alimentation. Deuxième rangée : Valeurs nominales actuelles du courant. Troisième rangée : Valeurs de tension conventionnelle. 4. Les données de diverses sections de la plaque signalétique peuvent être utilisées dans des zones distinctes du bloc d’alimentation. A-2 ANNEXE Symboles standard c.a. c.c. Ø Phase Art # A-12765FR_AB 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE A. Schéma de brochage de la torche manuelle Connecteur femelle ATC vu de face Connecteur mâle ATC vu de face Négative/ plasma 8 - Ouverte Négative/ plasma 8 - Ouverte 4- Verte / Interrupteur 4-Interrupteur 4 3 3- Blanche / Interrupteur 1-Noire / PIP 6 5 2 1 2- Orange / PIP 7 - Ouverte 7 - Ouverte 8 7 8 7 6 - Ouverte 6 - Ouverte 6 5 2 1 3-Interrupteur 4 3 2 - PIP 5 - Ouverte 5 - Ouverte 1 - PIP Pilote Pilote A-03701FR_AB B. Schéma de brochage de la torche machine TORCHE AUTOMATIQUE LONGUE Connecteur mâle ATC vu de face Négative/plasma 8-Verte – Connecteur de la commande à distance 4-Noir – Connecteur de la commande à distance 3-Blanc – Connecteur de la commande à distance 2- Orange / PIP 4 3 2 1 6 5 8 7 7-Verte / Inutilisée Négative/plasma 4 - Interrupteur 8 - Masse 7 - Ouverte 6 - Ouverte 6 - Ouverte 5-Blanche / Inutilisée 1-Noire/ PIP Connecteur femelle ATC vu de face 8 7 6 5 2 1 3 - Interrupteur 2 - PIP 1 - PIP 5 - Ouverte Pilote 4 3 Pilote Art # A-03799FR 300X5397FR ANNEXE A-3 ESAB CUTMASTER 100 ANNEXE 4 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT DE LA TORCHE A. Schéma de raccordement de la torche manuelle Torche : torche manuelle SL60 / SL100 Câbles : Câblage de la torche avec connecteur ATC Générateur : avec connecteur femelle ATC Corps de torche Interrupteur PIP Câblage de la torche Interrupteur de la torche Connecteur femelle ATC Connecteur mâle ATC Noire 1 1 Orange 2 2 5 5 6 6 Verte 4 4 Blanche 3 3 8 8 7 7 Générateur Vers le circuit du générateur Vers le circuit du générateur Négative/plasma Négative/plasma Pilote Pilote Art # A-03797FR B. Schéma de raccordement de la torche machine Torche : Torche automatique longue SL100 Câbles : Câblage avec connecteur ATC et connecteur de la commande à distance Générateur : avec connecteur femelle ATC Vers la commande à distance Connecteur de la commande Connecteur à distance mâle ATC Corps de torche Interrupteur PIP Connecteur femelle ATC Générateur Câblage de la torche Noire 1 1 Orange 2 2 Blanche 5 5 6 6 Noire 4 4 Blanche 3 Verte 8 3 7 7 Inutilisée Verte Câble négatif/plasma Câble de l’arc pilote Vers le circuit du générateur Vers le circuit du générateur 8 Négative/plasma Arc pilote Art # A-03798FR A-4 ANNEXE 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 Cette page est intentionnellement laissée vierge. 300X5397FR ANNEXE A-5 ESAB CUTMASTER 100 ANNEXE 5 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS 400 V 5 4 T1 3 2 C 1 2 3 4 5 4 PRI 4 PRI 3 J1 SW1 1 BIAS SUPPLY PRI 2 D INRUSH RESISTORS +12VDC PRI 1 + TP2 MTH1 B A D PRI 2 PRI 1 + MTH2 TP1 K1 Q1 EMI *CHOKE /INRUSH +12VDC BIAS SUPPLY D1 + C3,C4,C7,C8* UNITS * CEONLY TP8 EMI *FILTER L1 1 1 L2 2 2 L3 3 3 GND 4 4 _ W1 MTH7 MTH4 TP5 AC1 80A_AC1 AC2 80A_AC2 AC3 80A_AC3 7 L1 T1 8 L2 T2 L3 T3 L4 T4 9 7A 380/400/415V OR 600V 3 PH AC INPUT PRIMARY POWER CONNECTIONS: USE L1, L2, L3 & GND MTH8 TP4 MOT1 C + +12VDC J7 FAN MTH6 1 2 - Q2 + J5 SOL 1 1 2 3 5 C5,C6,C9,C10* /SOLENOID 24VAC J6 1 2 W1 TP3 /FAN 24VAC RET _ 6 J14 J4 1 2 3 4 5 6 D J13 /OVERTEMP /FAN_ON /CSR CUR_SET MAIN_PCB_ID COMMON PCB1 MAIN PCB ASSY 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 SERIAL PORT SYNC 3.3VDC TXD RXD T2 FERRITE FILTER J2 B +12VDC + 1 2 + MOT3 J2 FAN 1 2 PRI 1 +12VDC +12VDC PRI 3 PRI 2 A B J9 /FAN C PRI 4 D + SYNC - J1 FAN J3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 J4 MOT2 1 2 1 2 AC1 40A_AC1 AC2 40A_AC2 - AC3 PMTH1 + Q1 40A_AC3 PMTH1 C16-17 + D1 PCB2 PMTH2 PMTH2 PMTH3 PMTH3 INPUT CAPACITOR PCB Q2 C7 & C10 may not be installed C12-13 + A PMTH4 PMTH4 _ PCB5 40/50 AMP PCB _ A-12770_AA 5 A-6 4 ANNEXE 300X5397FR ESAB CUTMASTER 100 3 2 1 1TORCH TS1 PIP SWITCH L1 TORCH SWITCH 1 2 J11 SEC1 SEC2 +12VDC CHOKE1 ATC CONNECTOR J1 TEMP CIRCUIT 1 2 3 4 5 6 7 8 /OVERTEMP NTC -V OUT 1 1 2 3 4 5 6 7 8 E64 - E35 + AUTOMATION TORCH SOLENOID D ELECTRODE1 D3 TIP1 Q5 PILOT IGBT WORK1 WORK J9 /PIP 1 2 3 4 5 6 7 /START 24VAC RETURN 24VAC SUPPLY 78 79 80 81 82 83 J2 J10 1 2 3 4 5 6 7 8 OK-TO-MOVE (5A @ 250VAC / 30VDC) +12VDC P10 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 } OK TO MOVE CNC PINOUT 3 1 7 4 11 14 8 12 } /START / STOP J2 C 40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS D78 CSR GND1 GND2 +12V1 48V1 I_DMD_1 TIP_SEN COMMON COMMON +12 VDC SUPPLY +48 VDC SUPPLY CURRENT DEMAND TIP DRAG SENSE FERRITE FILTER -V_OUT_SIGNAL /TIP_VOLTS /TIP_SENSE /460V_IN /230V_IN CUR_SET /RAR (RAPID AUTO RESTART) /INRUSH /W1_ON SHDN /TORCH_SOLENOID /SOLENOID_ON /OK_TO_MOVE /FAN_ON /LATCH_ACTIVE /TORCH_SWITCH /PIP AC_ON CSR /TORCH_SOLENOID_DETECT /OVERTEMP V_IN +12VDC +12VDC COMMON COMMON MAIN_PCB_ID 460_IN +3.3VDC TXD RXD COMMON D FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION M-L M-L M-L L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L L-M M-L M-L L-M M-L * To -V OUT 1 on PCB1 P1 * 1 2 3 D59 PCR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 29 34 35 36 37 38 39 TEST POINTS J1 E1 P10 P2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67 Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30 Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 +12VDC K1 PCB4 AUTOMATION INTERFACE PCB K1 } /START / STOP } (+) *DIVIDED (-) (-) } (+) ARC VOLTS ARC VOLTS (W/ 100K IN SERIES (2)) } OK-TO-MOVE L2 B J1 SEC1 SEC2 CHOKE1 AC OVERTEMP GAS DC ERROR D2 NTC TEMP CIRCUIT Current Control /OVERTEMP LATCH ERROR IND FAULT MAX 90 85 80 75 70 65 MIN OVER PRESSURE INTERNAL ERROR SHORTED TORCH CONSUMABLES MISSING START ERROR PARTS IN PLACE INPUT POWER UNDER PRESSURE MAX 90 85 TEST POINTS TP1 TP2 TP3 TP4 TP5 TP6 TP7 80 GND +12 VDC +5 VDC 3.3 VDC 0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI 1.8 VDC CURRENT DEMAND GAS CONTROL 75 REGULATOR 70 +12VDC D1 SOLENOID VALVE FILTER 65 MIN PRESSURE TRANSDUCER SET +5VDC RAR 3 2 1 0-100PSI / 0-4.5VDC PCB3 J3 1 2 3 RUN +OUT_1 ATC AIR INLET LOGIC PCB A A-12770_AA SEE A-09130 3 2 300X5397FR By Date PCB No: INTRO ECO B1357 RWH 03/31/09 ECO B1399 RWH 05/05/09 Assy No: Scale ECO B1611 RWH 05/05/09 Rev AA AB AB Revisions NOTE: Last Modified: Friday, December 11, 2009 09:02:19 Supersedes Date: MARCH 30, 2009 Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%. Capacitors are in Microfarads (UF) TITLE: SCHEMATIC, ESAB Cutmaster 100/120 20'/50' SL100 400V/208-460V 3ph CE/Non-CE CCC/ 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph) Drawn: RWH References Chk: App: Size DWG No: D 1 Sheet of 1 42X1330 1 ANNEXE A-7 ESAB CUTMASTER 100 Historique des révisions Date Rév Description 01/15/2015 AA Manuel publié 08/14/2015 AB Mise à jour de l'art sur le couvercle, mise à jour de DoC, ajouté les valeurs du cycle opératoire, supprimé Câbles de rechange blindés pour torche machine 11/14/2015 AC Révision DoC, supprimé dans le texte imprimé 01/07/2019 AD A-8 ANNEXE 300X5397FR Cette page est intentionnellement laissée vierge. ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944 BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 Africa CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 Asia/Pacific AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328 CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 www.esab.eu ©2015 ESAB Welding and Cutting Products Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu