624 Power Shift Snowthrower | 724 Power Shift Snowthrower | Toro 828 Power Shift Snowthrower Manuel utilisateur

624 Power Shift Snowthrower | 724 Power Shift Snowthrower | Toro 828 Power Shift Snowthrower Manuel utilisateur | Fixfr
FRENCH FORMULE NO. 3320-488
MODELE NO. 38505—8000001 ET AU-DESSUS
MODELE NO. 38525—8000001 ET AU-DESSUS
MODELE NO. 38545—8000001 ET AU-DESSUS
MANUEL DU
PROPRIETAIRE
DENEIGEUSES A CONVERSION
“POWER SHIFT” 624, 824 et 828
Les régles qui suivent sont conformes aux Ré-
gles d'utilisation sécuritaire des déneigeuses
adoptées par l'ANSI (American National Stan-
dards Institute). La déneigeuse a été conçue
et éprouvée pour assurer un fonctionnement
relativement sûr; toutefois, si l'on néglige de
quelque façon que ce soit de suivre les con-
signes de fonctionnement de sécurité sui-
vantes, ON S'EXPOSE AU RISQUE DE
BLESSURES.
AVANT D'UTILISER LA DÉNEIGEUSE
1. Lisez et assimilez le contenu de ce guide
avant de mettre en route et de faire fonction-
ner la machine. Familiarisez-vous avec toutes
les commandes et apprenez á arréter le mo-
teur rapidement.
2. Ne laissez personne, en particulier les en-
fants et animaux domestiques, s'approcher de
la machine en marche. Ne laissez jamais d'en-
fant conduire la déneigeuse.
3. Inspectez soigneusement les lieux d'em-
ploi de la déneigeuse. Retirez les paillassons,
luges, planches, bouts de bois, fils de fer et
objets divers que la machine peut attraper et
projeter.
4. Gardez tous les gardes et autres dispositifs
de sécurité en place. Si un garde, dispositif de
sécurité ou décalque est défectueux ou en
mauvais état, remplacez-le ou réparez-le avant
de vous servir de la machine. N'oubliez pas
non plus de serrer tous les écrous, boulons et
vis qui en ont besoin.
5. Portez des vétements d'hiver et des chaus-
sures de travail qui vous donneront une meil-
leure prise sur les terrains glissants. Ne portez
pas de vêtements amples qui risquent de s'ac-
crocher dans les pièces mobiles.
A CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les DÉNEIGEUSES À CONVERSION POWER SHIFT 624, 824 et 828 respectent voire dé-
passent les normes de sécurité de l“Outdoor Power Equipment Institute” couvrant les
déneigeuses; c'est pourquoi la société Toro est fière d‘apposer le tampon de sécurité OPEI
sur ses machines. Afin d'assurer une sûreté maximale, des résultats optimaux et de vous
familiariser avec le produit, il est indispensable que vous-même, ainsi que tout autre con-
ducteur de la déneigeuse, preniez connaissance du contenu de ce quide avant de mettre
le moteur en marche. Veuillez prêter une attention particulière au symbole de sécurité qui
indique une PRÉCAUTION, un AVERTISSEMENT ou un DANGER quant à la sécurité des
personnes. Assimilez les instructions car elles portent également sur la sécurité. Toute
négligence à cet égard peut provoquer un accident.
6. Réglez les deux patins de façon à ce que le
carénage de la tarière ne puisse pas toucher
le gravier ou les cailloux.
7. Avant de faire démarrer la déneigeuse,
mettez |la commande de vitesse au point mort
(position N).
8. Servez-vous toujours d'une prise et d'un
cordon électrique à trois fils mis à la masse
pour faire marcher une déneigeuse à démar-
reur électrique.
9. Faites le plein du réservoir d'essence avant
de mettre le moteur en marche. Evitez de ren-
verser de l'essence. L'essence étant un liquide
particulièrement inflammable, il convient
d'user de prudence lorsque l’on s'en sert. NE
FUMEZ PAS À PROXIMITE D'ESSENCE.
A. Servez-vous d'un récipient à essence
réglementaire.
B. Faites le plein dehors et jamais lorsque le
moteur est en marche. Assurez-vous que
ce dernier est froid, afin de prévenir un ris-
que d'incendie.
C. Ouvrez les portes si le moteur doit tourner
dans le garage car les gaz d'échappement
sont nocifs, voire mortels. Ne faites jamais
tourner le moteur dans un endroit confiné.
D. Essuyez toute essence renversée, fermez
bien le récipient d'essence et remettez
soigneusement le bouchon du réservoir
d'essence de la déneigeuse avant de mettre
le moteur en marche.
PENDANT L'UTILISATION
10. RESTEZ DERRIÈRE LES MANCHERONS ET
À DISTANCE DE L'OUVERTURE D'ÉJECTION
LORSQUE VOUS VOUS SERVEZ DE LA DÉ-
PRICE $1.00
©The Toro Company — 1987
CONSIGNES DE SECURITE
NEIGEUSE. N'approchez pas la figure, les
mains, les pieds et toute autre partie de votre
corps, ainsi que vos vétements, des piéces non
visibles, mobiles ou en rotation.
11. AVANT DE REGLER, NETTOYER, RE-
PARER OU VERIFIER LA DENEIGEUSE, AINSI
QU'AVANT DE DEBOUCHER LA GOULOTTE
D'ÉJECTION, ÉTEIGNEZ LE MOTEUR ET AT-
TENDEZ QUE TOUTES LES PIÈCES MOBILES
S'ARRÊTENT. DE MÊME, DÉBRANCHEZ LE FIL
HAUTE TENSION DE LA BOUGIE ET TENEZ-
LE À L'ÉCART DE CELLE-CI AFIN D'ÉVITER UN
DÉMARRAGE ACCIDENTEL. DÉLOGEZ LES
OBSTRUCTIONS À L'AIDE D'UN BÂTONNET.
12. Ne laissez personne s'approcher de la dé-
neigeuse ni de l'endroit où vous l'utilisez.
13. Laissez le moteur chauffer pendant envi-
ron 2 minutes et la machine s'adapter a la
temperature extérieure avant de vous mettre
à déneiger.
14, Ne faites pas tourner le moteur à l'intér-
leur, sauf éventuellement au démarrage. Dans
un tel cas, veillez à ouvrir les portes sur l'ex-
térieur car les gaz d'échappement sont nocifs.
15. Ne vous servez jamais de la déneigeuse
en cas de visibilité ou d'éclairage insuffi-
sant(e). Assurez-vous que vous ne risquez pas
de perdre pied et gardez une emprise ferme
sur les mancherons, surtout en marche arrière.
16. Usez de prudence en vous servant de la
déneigeuse et faites attention aux trous et
autres dangers qu'un terrain peut cacher.
Avancez prudemment lorsque vous déneigez
une allée de graviers car la machine pourrait
ramasser des cailloux et les projeter si les pa-
tins ne sont pas bien réglés et que le carénage
de la tarière est trop près du sol.
17. N'effectuez aucun ajustement lorsque le
moteur est en marche.
18. Faites attention à ce que la déneigeuse
n‘envoie pas de neige en direction ou à prox-
imité de passants, de surfaces de verre, d'au-
tomobiles ou camions, de puits de sortie d'air
ou de terrain en acclivité, sans ce que l'angle
d'éjection de neige n'ait été correctement
ajusté.
19. Déneigez les terrains en pente de haut en
bas, jamais latéralement, et faites attention lo-
rsque vous tournez. Roulez à vitesse réduite
et mettez-vous en position de roue arrière lo-
rsque vous avancez sur une pente. N'essayez
pas de déneiger les pentes trop raides.
20. Ne surchargez pas la machine en tentant
de déneiger trop vite.
FR-2
21. En cas d'impact avec un objet ou de vi-
bration anormale de la déneigeuse, éteignez
le moteur et attendez que toutes les pièces
mobiles s'arrêtent. Débranchez le fil haute
tension de la bougie et inspectez la dénei-
geuse immédiatement pour déceler tout(e)
défaut, obstruction ou pièce desserrée éven-
tuellle), ll est rarement normal qu'une ma-
chine se mette à vibrer. Réparez les dégâts
avant de remettre le moteur en marche et de
vous servir de nouveau de la déneigeuse.
22. Ne touchez pas á un moteur en marche
ou qui vient de s'arréter, car vous risqueriez
de vous brûler. || est dangereux d'ajouter de
l’huile ou d'en vérifier le niveau dans le carter
lorsque le moteur est en marche.
23. Avant de quitter la position de conduite,
c'est-à-dire derrière les mancherons, mettez
la clé de contact en position ETEINTE (OFF).
Retirez-la du contacteur d'allumage si vous
comptez laisser la déneigeuse sans
surveillance.
24. Ne faites jamais fonctionner la dénei-
geuse á grande vitesse sur un terrain glissant.
Faites attention lorsque vous faites marche
arriére.
25. Laissez le moteur tourner pendant qu-
elques minutes aprés avoir fini le déneige-
ment, afin d'empécher que les piéces mobiles
ne gelent.
ENTRETIEN DE LA DÉNEIGEUSE
26. N'effectuez que les soins d'entretien in-
diqués dans ce guide. Eteignez le moteur avant
toute opération d'entretien ou de réglage. De
méme, débranchez le fil haute tension de la
bougie et tenez-le à l'écart de celle-ci afin d'év-
iter un démarrage par accident. En cas de né-
cessité de réparations importantes, faites ap-
pel au concessionnaire local agréé de vente et
d'entretien TORO.
27. Conservez la déneigeuse en bon état de
marche en veillant à ce que tous les écrous,
boulons et vis soient bien serrés. Vérifiez les
boulons de fixation du moteur fréquemment
afin de vous assurer qu'ils ne se sont pas
desserrés.
28. Ne faites pas tourner le moteur à vitesse
excessive en modifiant le réglage du régula-
teur. La vitesse maximale recommandée du
moteur est de 4000 t/mn. À des fins de sécurité
et de précision, vérifiez le réglage de cette vi-
tesse à l'aide d'un compte-tours.
29. Laissez le moteur refroidir avant d'entre-
poser la déneigeuse dans un endroit fermé tel
qu'un garage ou une remise, et vérifiez que le
CONSIGNES DE SECURITE
réservoir d'essence est vide. Ne rangez pas la
déneigeuse á proximité de flammes a décou-
vert ou en présence de vapeurs d'essence,
lesquelles sont hautement inflammables.
30. Lorsque vous entreposez la déneigeuse
pour une période prolongée, pour la saison
ou plus d'un mois, vidangez le réservoir d'es-
sence afin de prévenir tout danger d'incendie.
Conservez l'essence dans un récipient métal-
lique réglementaire. Retirez la clé de contact
et gardez-la dans un endroit facile à se rappeler.
31. Au moment de sa fabrication, la dénei-
geuse était conforme voire supérieure aux
normes de sécurité couvrant les machines de
déneigement. Par conséquent, afin d'assurer
des conditions de sécurité et des résultats
maximaux, veillez à utiliser strictement des
pièces de rechange et accessoires de la mar-
que TORO afin de ne pas compromettre la
qualité TORO. N'UTILISEZ JAMAIS LES PIECES
DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ‘POUR
TOUTES MARQUES”. Seul l'emblême Toro
assure la qualité d'origine.
32. Par mesure de sécurité, ne vous servez que
des accessoires et pièces auxiliaires recom-
mandés par la société TORO afin de vous as-
surer que la súreté de la machine demeure
garantie. Tout défaut à cet égard peut s'avérer
dangereux.
GLOSSAIRE DES SIGNES
e
’ 1
= N
Ca?
Attention Attention aux Lent Rapide Contact Contact Point mort
danger ! mains | mis coupé
"МФ,
++
> (4
AA
Vitesse du
moteur Surface
Lire et assimiler le (commande bralante Arrétez le moteur
manuel du des gaz) avant de quitter la Direction de
propriétaire
—
pi
Ty,
—
9 = Pompe d'amorçage
Е
Eteindre le moteur avant
de deboucher la goulotte
d'éjection
oe
Fone
ía
y
y
Une tariere en rotation
peut causer des blessures.
Attention aux mains, pieds
et vêtements !
>
<
machine l’éjection
EMBRAYÉE DÉBRAYÉE
3
EY £1
+- 4
X
\
, ть Ne”
Dispositif ==
d'entrainement Tariére/roue da “a Marche Marche
a traction hélice embrayée mile service avant arrière
embrayé ENE
FR-3
PIECES DETACHEES
ir ————[—
Piece | Qté
Boulon à tête à collerette
16-18 x 5’8" de long 6
Protége-courroie inférieure 1
Boulon a téte a collerette
“4-20 х 2" de long
Protége-cable
Tige de conversion
Ecrou de blocage —%s-24
Goulotte d'éjection
Vis sans fin
Support de transmission |
Boulon spécial— 15-18 x 1"
de long
Rondelle plate
Ecrou de blocage— 46" |
Clé
Carte d'immatriculation
— — — MY — — CTI
5) == ak == A
| |
Usage
Montage du carénage de la tariére, page 5
Montage des protége-courroie, page 5
Pose de la tige de conversion, page 5
Pose de la goulotte d'éjection, page 6
Pose de I'engrenage de commande de la
goulotte, page 6
Pour le contacteur d'allumage
Pour enregistrer le produit aux fins de répar-
ations ultérieures en usine
Les caractéristiques et la configuration sont sujettes á des modifications sans préavis.
TABLE DES MATIÉRES
page
Consignes de sécurité .............e..... 1-2
Glossairé des sIgnes wwii wwii wads 3
Pièces détachées .............. 2.2.2...) 4
Instructions pour le montage ........... 5-7
Préparation avant le demarrage .......... 8
Remplissage d'huile dans le carter ..... 8
Remplissage du réservoir á essence .... 8
Commandes .........._oe.eexecreaad.. 9-10
Instructions de démarrage et d'arrét .... 11
Instructions pour le fonctionnement .. 12-13
Usage du mécanisme Power Shift ...... 12
Roue libre our auto-motrice ............ 12
Conseils pratiques sur le déneigement .. 12
Reglage des Dating same are and ra 12
ENTPOTON ovine sam amiss ims 13
Vidange d'essence ............cc..... 13
Lubrification de la déneigeuse ........ 14
FR-4
page
Changement de |'huile du carter ...... 14
Huile de la boite d'engrenage
de la tariére ........._..eeeeceesrver 14
Réglage de la courroie d'entrainement
de tariére/roue hélice ............... 15
Réglage de la courroie d'entraînement
de WECcHhOIrY == === se 15
Remplacement des courroies
d’entrainement. 0.0.0000 юлйнЕо: . 16
Réglage de la chaine d'entrainement .. 16
Remplacement de la bougie
dalliinage == Ae ET 17
Préparation de la déneigeuse en vue
de son entreposage .........0;...í... 19
Identification et passation
de commande ........._eeeeocrorareaos 19
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
Remarque : mettez-vous en position de con-
duite normale afin de déterminer les cótés
gauche et droit de la déneigeuse.
MONTAGE DU CARÉNAGE DE LA TARIÈRE
(fig. 1 à 3)
1. Retirez les 2 boulons à tête à collerette qui
assujettissent l'ensemble de poulie folle au
châssis du moteur. Retirez l'ensemble de pou-
lie folle.
2. Alignez le carénage de |a tarière en regard
des orifices de fixation du châssis du moteur
(fig. 1).
Figure 1
. Carénage de la tariere
. Châssis du moteur
Poulie de la roue hélice
. Ensemble de poulie folle
Boulons de fixation (2)
nd 6) Во ==
3. Faites passer la courroie de la roue hélice
autour de la poulie de cette roue.
4, Fixez le carénage de la ‘arière au châssis
du moteur à l'aide des 6 boulons à tête à col-
lerette de 5146-18 x 5” de long.
5. Replacez l'ensemble de poulie folle. As-
surez-vous que les poulies folles sont bien
alignées avec les courroies.
6. Faites basculer la déneigeuse de manière
à ce qu'elle repose sur le carénage de la tarière.
7. Montez le protège-courroie inférieure sur
le dessous du carénage de la tarière et le châs-
sis du moteur à l'aide de 2 boulons à tête à
collerette de 4-20 x 2" de long (fig. 2). Vérifiez
que les pattes de montage de protège-cour-
roie sont bien positionnées vers l'arrière de la
pièce du châssis du moteur.
8. Fixez le protège-courroie supérieure au
châssis du moteur à l'aide de 3 boulons à tête
à collerette de 74-20 x 1" de long (fig. 3).
Figure 2
1. Protege-courroie inférieure
(ми de dessous)
2. Pattes de montage
9, Faites passer le protège-câble sur les câ-
bles et par l'orifice que présente le couvre-
courroie.
и”
©” ©
Figure 3
1. Protége-courroie supérieure
2, Protége-cáble
FR-5
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
POSE DE LA TIGE DE CONVERSION (fig. 4)
1. Introduisez le goujon a joint sphérique de
la tige de conversion dans la partie avant du
support de conversion et assujettissez à l'aide
d'un écrou de blocage de 4-24.
2. Faites passer le goujon à joint sphérique
inférieur par le côté droit du levier de trans-
mission et fixez à l'aide d'un écrou de blocage
de #s-24.
Remarque : si le levier de changement de vi-
tesse ne se trouve pas en regard de la fente
de conversion Power Shift sur le panneau de
commande (fig. 4, illustration intérieure), il
convient de régler la longueur de la tige de
conversion de la façon suivante :
À. Déconnectez le joint sphérique du levier de
transmission et desserrez le contre-écrou.
B. Faites tourner le joint sphérique vers le haut
ou vers le bas, jusqu'à ce que le levier de
changement de vitesse soit aligné avec la
fente Power Shift.
C. Reposez le joint sphérique sur le levier de
transmission et serrez le contre-écrou.
Figure 4
Tige de conversion
Joint sphérique
Support de conversion
Levier de transmission
Ecrou de blocage
Contre-écrou
Levier de changement de vitesse
Fente de conversion
60 24 ©) 1 & 65 О т
ЕВ -6
POSE DE LA GOULOTTE D'EJECTION (fig. 5)
1. Posez la goulotte d'éjection cóté ouvert vers
l'avant sur l'ouverture d'éjection de la tarière,
de façon à ce que les cales de goulotte en plas-
tique se trouvent sur l'anneau de la goulotte.
Assurez-vous que les broches de quidage de
retenue de goulotte sont introduites dans les
orifices de l'engrenage de la goulotte.
2. Serrez |a vis mécanique gauche et son écrou
de blocage jusqu'à ce que la plaque de re-
tenue se positionne contre les cales de gou-
lotte en plastique et que la goulotte d'éjection
soit assujettie à son anneau.
3. Enfoncez les cales de goulotte droites vers
la goulotte d'éjection (fendue) et serrez la vis
mécanique.
4. Vérifiez que la goulotte tourne librement sur
l'anneau. Orientez la cale droite vers l'extér-
leur afin de faciliter la rotation.
Figure 5
1. Goulotte d'éjection |
2. Cale de goulotte en plastique
3. Plaque de retenue de goulotte
POSE DE L'ENGRENAGE DE COMMANDE
DE LA GOULOTTE (fig. 6)
1. Introduisez le boulon spécial de 16-18 x 1”
de long dans l'orifice de montage du support
de l'engrenage.
2. Placez la vis sans fin dans le support, alig-
nez les orifices et introduisez la tige d'engren-
age de goulotte à travers le support et
l‘engrenage. `
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
Figure 6
. Support de fengrenage
. Boulon spécial, rondelle plate
et écrou de blocage
Vis sans fin
fige d'engrenage de goulotte
Au Na
3. Montez la vis sans fin et le support sur le
rebord de fixation à l'aide d'une rondelle plate
et d'un écrou de blocage.
4. Enclenchez la vis sans fin sur les dents de
l'engrenage de goulotte et serrez l'écrou de
blocage.
5. Vérifiez le fonctionnement, dégagez l'en-
grenage légèrement vers l'extérieur s’il sem-
ble accrocher.
VÉRIFICATION DE LA PRESSION
DES PNEUS
IMPORTANT : La pression des pneus doit être
vérifiée car ceux-ci sont surgonflés en usine
en vue du transport. Par conséquent, avant
de vous servir de la déneigeuse, vous devez
réduire la pression sur les deux pneus aux va-
leurs suivantes : 7 à 15 psi sur les modèles
624 et 824, et 10 à 15 psi sur le modèle 828.
CHAÎNES ANTI-DÉRAPANTES
Si la déneigeuse est équipée de chaînes anti-
dérapantes (en option), les roues doivent être
fixées sur les orifices de l'essieu extérieur.
VERIFICATION DE L'HUILE DE LA BOITE
D'ENGRENAGE DE LA TARIERE (fig. 7)
1. Placez la déneigeuse á niveau.
2. Retirez l'obturateur de tuyau de la boîte
d'engrenage.
3. Vérifiez le niveau d'huile. L'huile doit ar-
river au ras de l'orifice de remplissage.
4. En cas de niveau insuffisant, ajoutez de
l'huile de transmission GL-5 ou GL-6 SAE 85-
95 EP dans la boîte d'engrenage jusqu'au ras
de l’orifice.
5. Reposez l'obturateur de tuyau sur la boîte
d'engrenage.
Figure 7
1. Obturateur de tuyau
FR-7
PREPARATION AVANT LE DEMARRAGE
REMPLISSAGE D'HUILE DANS LE CARTER
(fig. 8)
Le moteur est expédié de l'usine sans huile
dans le carter. C'est pourquoi, avant de le faire
démarrer, il convient d'ajouter de l'huile dans
le carter.
IMPORTANT : Vérifiez le niveau d'huile toutes
les 5 heures de service ou à chaque fois que
la machine est utilisée. À l'occasion du ro-
dage, changez l'huile après les deux pre-
mieres heures de service; par la suite et dans
des conditions normales de fonctionnement,
changez l'huile toutes les 25 heures de service
ou, a défaut, une fois par an.
1. Placez la machine a niveau afin d'assurer
une mesure précise du niveau d'huile.
2. Nettoyez autour de la jauge d'huile afin
d'éviter que des particules ne tombent dans
l’orifice de remplissage durant le retrait de la
jauge.
3. Retirez la jauge du carter.
Figure 8
1. Jauge
4, Faites couler lentement de l'huile SAE 5W-
30 ou SAE 10 dans l'orifice de remplissage, en
suivant les recommandations du tableau de
remplissage d'huile ci-dessous. Le moteur
consomme n'importe quelle huile détergente
supérieure qui porte la “classification de serv-
ice” SE ou SF de l'American Petroleum Insti-
tute (API).
Tableau de remplissage d'huile
Déneigeuse 624 19 onces d'huile
Déneigeuses 824 et 828 27 onces
d'huile
FR-8
ATTENTION
En raison du caractère inflammable de
l'essence, il convient de faire preuve de
prudence lors de son entreposage ou de
sa manipulation. Ne remplissez pas le
réservoir d'essence lorsque le moteur est
en marche ou trop chaud, ou lorsque la
machine est garée dans un endroit con-
finé. N'approchez pas d'une flamme à dé-
couvert ou d'une source d'étincelle élect-
rique et NE FUMEZ PAS en faisant le plein
d'essence, il y a danger d'explosion.
Remplissez toujours le réservoir d’'es-
sence dehors et essuyez toute essence
répandue avant de mettre le moteur en
marche. Servez-vous d'un entonnoir ou
d'un bec verseur pour empêcher d'en faire
couler à côté et arrêtez de remplir à 13
mm du haut du réservoir, et non pas du
col de remplissage.
Entreposez l'essence dans un récipient
réglementaire, propre et bien fermé. Con-
servez l'essence au frais dans un endroit
bien ventilé, jamais dans la maison. Afin
de préserver les propriétés volatiles,
n'achetez pas de l'essence pour plus de
30 jours. L'essence est un carburant ré-
servé aux moteurs à combustion interne,
ne l’utilisez donc jamais à d'autres fins.
De nombreux enfants étant attirés par
l'odeur de l'essence, gardez-la hors de leur
portée car elle émet des vapeurs explo-
sives et nocives.
Hemarque : ia jauge doit être entièrement in-
troduite pour assurer une mesure précise du
niveau d'huile. NE REMPLISSEZ PAS AU-
DESSUS DU NIVEAU RECOMMANDE.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À ESSENCE
LA SOCIÉTÉ TORO RECOMMANDE VIVE-
MENT L'EMPLOI D'ESSENCE ORDINAIRE
SANS PLOMB FRAÎCHE POUR LES PRODUITS
TORO ALIMENTÉS À L'ESSENCE. L'ESSENCE
SANS PLOMB EST MOINS POLLUANTE,
AUGMENTE LA DURÉE DE SERVICE DU MO-
TEUR ET AMÉLIORE LE DÉMARRAGE PAR
RÉDUCTION DES DÉPÔTS DANS LA
CHAMBRE DE COMBUSTION. L'ESSENCE
AVEC PLOMB PEUT ÊTRE UTILISÉE À DÉ-
FAUT D'ESSENCE SANS PLOMB.
REMARQUE : NE JAMAIS UTILISER DE
METHANOL OU D'ESSENCE A BASE DE
PREPARATION AVANT LE DEMARRAGE
METHANOL, DE GASOHOL CONTENANT
PLUS DE 10 % D'ÉTHANOL, D'ADDITIFS POUR
ESSENCE, DE SUPER OU D'ESSENCE
BLANCHE, PARCE QUE CES PRODUITS
POURRAIENT ENDOMMAGER LE SYSTÈME
DE CARBURANT DU MOTEUR.
1. Nettoyez autour du bouchon du réservoir
d'essence. Retirez ce bouchon et remplissez
le réservoir d'essence sans plomb en laissant
un espace de 13 mm. Replacez le bouchon du
réservoir.
Les réservoirs des modèles 624 et 824/828
peuvent contenir respectivement 3,8 et 4,7
litres d'essence.
COMMANDES
Commande de tarière/roue hélice (fig. 9)— Cette
commande peut se régler sur deux positions
: EMBRAYEE et DEBRAYEE. Pour embrayer la
tarière et la roue hélice, appuyez le levier contre
la poignée droite. Pour débrayer, relâchez le
levier.
Commande d'entraînement de traction (fig.
9)— Pour engager la traction ou mettre le mé-
canisme Power Shift en service, le levier doit
être pressé contre la poignée gauche. Pour ar-
rêter la traction, relâchez le levier.
Commande de changement de vitesse (fig. 9) —
La commande présente quatre vitesses avant
et deux arrière et permet également l'asser-
vissement Power Shift des roues. Pour passer
les vitesses, réglez cette commande sur la po-
sition désirée.
Remarque : relâchez la commande d'en-
trainement de traction pour passer les vi-
tesses ou actionner le mécanisme Power Shift.
Verrouillage de la tariére (fig. 9)—Lorsque les
commandes de tariere/roue hélice et d'en-
trainement de traction sont enclenchées, la
commande de traction verrouille la com-
Figure 9
Commande de tarière/roue hélice
Commande d'entraînement de traction
Commande de changement de vitesse
Contacteur d'allumage
Commande de goulotte d'éjection
Сп & ©) № =
mande de tariere/roue hélice en position en-
foncée. || suffit de relâcher la première pour
desenclencher la seconde.
Commande de goulotte d'éjection (fig. 9)—
Faites tourner la commande de goulotte
d'éjection dans le sens horaire afin d'orienter
la goulotte vers la droite et dans le sens in-
verse pour l'incliner de l'autre côté.
Contacteur d'allumage (fig. 9)—Le contac-
teur se règle sur deux positions CONTACT MIS
et CONTACT COUPE. Tournez la clé sur CON-
TACT MIS avant de faire démarrer le moteur
et sur CONTACT COUPE pour arrêter celui-ci.
Commande des gaz (fig. 10) —Levez la com-
mande des gaz pour augmenter la vitesse du
moteur.
Starter (fig. 10)—Le starter se trouve au dos
du couvercle du moteur. Mettez-le en position
EN SERVICE maximale pour faire démarrer un
moteur à froid. Lorsque celui-ci commence à
se réchauffer, ramenez progressivement le
starter vers la position HORS SERVICE.
Figure 10
=
. Commande des gaz
. Starter
. Commande d'amorçage
Valve d'arrêt de carburant
. Démarreur a cordon
AN
FR-9
COMMANDES
Commande d'amorçage (fig. 10)—Tirez cette
commande vers le haut pour pomper une pe-
tite quantité d'essence dans le moteur afin
d'aider au démarrage par temps froid.
Vaive d'arrêt de carburant (fig. 10) —Celie-ci
se trouve sous le réservoir de carburant. Fer-
mez la valve pour arrêter l'arrivée de carbur-
ant du réservoir dans le carburateur et ouvrez-
FR-10
la pour l'effet inverse. Fermez cette valve lo-
rsque la déneigeuse n'est pas en service.
Poignée de déflecteur— Celle-ci se trouve sur
le dessus de la goulotte d'éjection et sert à ré-
gier ia hauteur du jet de neige.
Démarreur à cordon (fig. 10)—Placé à l'arrière
du moteur, il sert a mettre le moteur en marche.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D'ARRÉT
IMPORTANT : Assurez-vous que ni la tarière
ni la roue hélice n'ont gelé et qu'elles tournent
librement. Vérifiez également que la goulotte
d'éjection n'est pas bouchée.
1. Réglez le sélecteur de vitesse sur la posi-
tion N (point mort) et la commande des gaz
sur RAPIDE (fig. 9).
2. Ouvrez la valve d'arrêt du carburant placée
sous le réservoir.
3. Tirez sur le starter afin de le mettre en po-
sition EN SERVICE maximale (fig. 10).
4. Mettez le contact (fig. 9).
5. Tirez sur la commande d'amorçage (fig. 10)
une seule fois s'il fait entre -12° et -18°C et deux
fois s'il fait plus froid que cela.
Remarque : il n'est pas nécessaire de se servir
de la commande d'amorçage s'il fait plus de
12°C.
6. Tirez sur la poignée du demarreur a cordon
(fig. 10) lentement jusqu'à ce que l'engage-
ment positif se produise; puis tirez d'un coup
sec pour faire démarrer |e moteur. Gardez une
prise ferme sur la poignée du démarreur et
laissez le cordon revenir lentement.
/. Lorsque le moteur est en marche, enfoncez
le starter (fig. 10) jusqu'à mi-position pendant
10 à 30 secondes, puis éliminez-le
complètement.
AVANT L'ARRÊT DU MOTEUR
1. Faites tourner le moteur pendant quelques
minutes afin de faire sécher l'humidité qui
pourrait s'être accumulé sur le moteur.
2. Le moteur étant toujours en marche, tirez
le démarreur à cordon sur toute sa longueur
à trois ou quatre reprises; ceci permet d'éviter
que le cordon ne gele lorsqu'il neige beaucoup.
Remarque : lorsque vous tirerez sur le cordon
du démarreur, celui-ci émettra un bruit met-
allique retentissant. Cette précaution n'est
dangereuse ni pour le moteur ni pour le
demarreur.
ARRET DU MOTEUR
1. Reláchez les commandes d'entrainement
de tarière/roue hélice et de traction (fig. 9).
2. Réglez le sélecteur de vitesse au point mort
(N).
3. Mettez la commande des gaz sur LENT et
coupez le contact.
FR-11
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
USAGE DU MECANISME POWER SHIFT
Dans des conditions d'enneigement séveres
ou en présence de congeres, il est possible
d'orienter les roues vers l'arriéere jusqu'en po-
sitlon Power Shift.
Laissez les roues en position avant pour une
neige peu profonde ou pour transporter la
déneigeuse.
1. Reláchez le levier d'entrainement de
traction.
2. Pour orienter le roues vers l'avant ou vers
l'arrière, tirez la commande de conversion sans
la relâcher jusqu'au bout vers l'avant en po-
sition Power Shift (fig.11).
Figure 11
3. Engagez entièrement le levier d'entraîne-
ment de traction pour régler les roues en po-
sition Power Shift (fig. 11 & 12).
Remarque : lorsque les roues sont en position
arrière Power Shift, il vous faudra peut-être
lever légèrement les mancherons afin d'aider
la roue dans son mouvement.
Figure 12
FR-12
Remarque : si les roues ne vont pas dans le
sens désiré lorqu'elles se trouvent en Power
Shift, recommencez l'opération. Elles doivent
tourner vers l'avant pour avancer et vers l'ar-
rière pour reculer.
ROUE LIBRE OÙ AUTO-MOTRICE
La déneigeuse peut être réglée en roue libre
ou engagée pour la marche auto-motrice. Lo-
rsque les broches d'essieu passent à travers
les orifices d'essieu extérieurs (fig. 13), la dé-
neigeuse peut rouler en roue libre. Par contre,
lorsque les deux broches sont posées au trav-
ers des orifices du moyeu de la roue et de l’ori-
fice intérieur de l'essieu (fig. 13), la dénei-
geuse devient auto-motrice.
Figure 13
1. Broche d'essieu
CONSEILS PRATIQUES SUR LE
DENEIGEMENT
1. Lorsque la déneigeuse n'est pas en service,
fermez la valve d'arrêt, mettez la machine au
point mort (N) et enlevez la clé du contacteur
d'allumage.
2. Procédez au déneigement aussi vite que
possible après une chute de neige. Vous ob-
tiendrez ainsi de meilleurs résultats.
3. En position Power Shift, appuyez sur les
mancherons pour augmenter la traction.
4. Si vous déneigez un terrain de gravier ou
de cailloux, réglez les patins de manière à ce
que le bas du carénage de la tarière ne touche
pas les pierres; cf. “Réglage des patins’, page
12.
5. Pour les surfaces de ciment ou d’asphalte,
réglez les patins de maniere a laisser une hau-
teur au sol de 3 mm sous la tarière.
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
6. Éjectez la neige si possible á vent arriére et
couvrez chaque section par chevauchement
progressif afin d'assurer un déneigement to-
tal. En cas de dérapement des roues, passez
sur une vitesse plus lente.
7. Par certains temps de froid et de neige par-
ticulièrement rigoureux, il peut arriver que des
commandes et des pièces mobiles gelent, C'est
pourquoi, lorsque vous avez du mal à manier
une commande, arrêtez le moteur et vérifiez
toutes les pièces pour vous assurer qu'elles
ne sont pas gelées. NE FORCEZ PAS ET N'ES-
SAYEZ PAS DE FAIRE MARCHER UNE СОМ-
MANDE QUI AURAIT GELE. Enlevez la glace
de toutes les commandes et pièces mobiles
avant de vous en servir.
RÉGLAGE DES PATINS (fig. 14)
En cas d'emploi de la déneigeuse sur des sur-
faces de ciment ou d'asphalte, réglez les pa-
tins en suivant les étapes 1 et 2. Par contre,
passez directement à l'étape 3 si vous comp-
tez vous servir de la déneigeuse sur des ter-
rains de gravier ou de cailloux.
1. Placez la déneigeuse à niveau. Desserrez
les quatre vis à collerette tenant les deux pa-
tins attachés aux plaques latérales de la tar-
ière. Les patins doivent glisser verticalement.
2. Réglez les deux patins de manière à laisser
3 mm entre le bas de la tarière et le sol du
Figure 14
1. Vis à collerette
terrain à niveau. Lorsque vous êtes satisfait
du réglage des patins, resserrez les écrous à
collerette. Puis, vérifiez la lame du racleur qui
est montée en bas du carénage de la tarière.
Le racleur doit être positionné à l'horizontale.
Sinon, vous devez régler les patins de nou-
veau. N'effectuez pas l'étape 3 après un ré-
glage de patins pour des surfaces dures.
3. Desserrez les quatre vis à collerette tenant
les deux patins attachés aux plaques latérales
de la tarière. Puis, faites glisser les patins vers
le bas autant que possible de manière à ce que
la tarière se trouve positionnée aussi haut que
possible, puis resserrez les vis à collerette.
ENTRETIEN
A ATTENTION
Afin d'empêcher un démarrage acciden-
tel du moteur durant les soins d'entre-
tien, coupez le contact et enlevez la clé.
Puis, débranchez le fil haute tension de la
bougie et assurez-vous que les deux
n’entrent pas en contact accidentellement.
VIDANGE D'ESSENCE
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil haute
tension de la bougie d'allumage.
2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence
et servez-vous d'un siphon sous
pression pour vidanger l'essence dans un ré-
cipient propre approprié.
Remarque : il s'agit de la seule méthode de
vidange d'essence recommandée.
y дттентюн
En raison du caractère hautement in-
flammable de l'essence, procédez à la vi-
dange à l'extérieur et assurez-vous que
le moteur est froid afin d'éviter tout dan-
ger d'incendie. Essuyez toute essence ré-
pandue. Ne vidangez pas à proximité
d'une flamme à découvert ou d'une source
d'étincelles, il y aurait danger d'exposion.
Ne fumez pas lorsque vous manipulez de
l'essence.
FR-13
ENTRETIEN
LUBRIFICATION DE LA DENEIGEUSE
1. Une fois par an, la chaine d'entrainement
doit être lubrifriée à l'aide d'une huile pour
chaîne (fig.15). Essuyez toute huile qui a coulé
à l'extérieur.
Figure 15
1. Chaîne d'entrainement
CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER (fig.
16)
A l'occasion du rodage, changez l'huile après
les deux premières heures de fonctionnement
du moteur; par la suite, changez-la toutes les
25 heures de service ou, a defaut, une fois par
an. Si possible, faites tourner le moteur avant
de changer l'huile car celle-ci coule mieux et
entraîne plus d'agents contaminants à chaud.
1. Débranchez le fil haute tension de la bougie
Figure 16
1. Bouchon de vidange
FR-14
d'allumage et assurez-vous qu'il ne peut pas
accidentellement entrer en contact avec celle-
ci.
2. Nettoyez autour du bouchon de vidange
d'huile. Puis, placez un récipient de vidange
d'huile sous la rallonge de vidange et enlevez
le bouchon.
3. Lorsque toute l'huile s'est déversée, repo-
sez le bouchon.
4. Placez la déneigeuse à niveau et remplis-
sez le carter d'huile, cf. ’Remplissage d'huile
du carter’, page 8. Essuyez toute huile
renversée.
HUILE DE LA BOÎTE D'ENGRENAGE DE LA
TARIERE (fig. 17)
La boîte d'engrenage de la tarière est remplie
d'huile en usine de façon à ce qu'un entretien
régulier ne soit pas nécessaire. Cependant, si
l'huile doit être remplacée dans la boîte d'en-
grenage :
1. Vidangez l'essence du réservoir en essuy-
ant toute essence qui se serait répandue.
2, Placez la déneigeuse a niveau.
3. Nettoyez autour de l'obturateur de tuyau
afin d'éviter la retombée de particules.
4. Placez un récipient de vidange sous l'avant
de la boîte d'engrenage de la tarière et enlevez
l’obturateur de tuyau; cf. "Vérification de l'huile
de la boîte d'engrenage de la tarière”, page 7.
5. Basculez la déneigeuse vers l'avant et gar-
dez-la dans cette position jusqu'à ce que toute
l'huile de la boîte d'engrenage se soit déversée.
A
Figure 17
1. Obturateur de tuyau
ENTRETIEN
6. Reposez doucement la déneigeuse en po-
sition normale. Assurez-vous qu'elle est à ni-
veau et remplissez la boîte d'engrenage de la
tarière d'une huile de transmission GL-5 ou
GL-6 SAE 85-95 EP jusqu'à ras du réservoir.
7. Reposez l’obturateur de tuyau dans la boîte
d'engrenage.
RÉGLAGE DE LA COURROIE
D'ENTRAÎNEMENT DE TARIÈRE/ROUE
HÉLICE (fig. 18-19)
En cas de glissement de la courroie de tarière/
roue hélice et, par suite, de moins bons ré-
sultats, il convient de régler la courroie. UN
REGLAGE EST EGALEMENT NECESSAIRE
LORS DE LA POSE D'UNE COURROIE NEUVE.
1. Retirez les 3 boulons à tête à collerette ten-
ant le protège-courroie attaché au châssis du
moteur et faites-le glisser par-dessus les câbles.
2. Vérifiez le réglage du galet-tendeur et des
freins. Il doit y avoir un dégagement mini-
mum de 3 mm entre la patte du levier inter-
médiaire de direction de la roue hélice et le
bras du frein (fig.19). Si l'espace est plus petit,
la courroie doit être remplacée.
3. Desserrez le contre-écrou supérieur fixant
le câble de la tarière/roue hélice au support de
fixation (fig. 18).
Figure 18
1. Cáble de tariére'roue hélice
2. Cäble de traction
3. Support de fixation
4, Faites tourner le contre-écrou inférieur vers
le haut afin de tendre la courroie.
Remarque : lors du réglage du câble, ne faites
jamais tourner l'écrou plus d'un tour à la fois.
5. Resserrez le contre-écrou supérieur contre
le support.
6. Reposez le protége-courroie.
A AVERTISSEMENT
Tout réglage incorrect peut entraîner des
blessures si la tarière/roue hélice se met
à tourner en position débrayée. Utilisez
strictement des pièces de rechange de la
marque Toro.
ГОРО р Ч Ee Ee GE ses ES
Ч” ЧР ЧЩ OWE OWE OWE WE a age age age age EN
Figure 19
1. Levier intermédiaire de direction
2. Bras de frein
7. Vérifiez la tension de la courroie en faisant
fonctionner la tarière. Si le glissement per-
siste, recommencez l'opération.
RÉGLAGE DE LA COURROIE
D'ENTRAINEMENT DE TRACTION (fig. 18)
En cas de glissement de la courroie de traction
durant le fonctionnement, il convient de ré-
gler la courroie. Un réglage est également né-
cessaire lors du remplacement de la courroie.
1. Retirez le contre-écrou supérieur tenant le
câble de traction attaché au support de fixation.
2. Faites tourner le contre-écrou inférieur vers
le haut afin de tendre la courroie.
Remarque : lors du réglage du câble, ne faites
jamais tourner l'écrou plus d'un tour à la fois.
3. Resserrez le contre-écrou supérieur contre
le support.
4. Vérifiez la tension de la courroie en faisant
fonctionner la machine. Si le glissement per-
siste, recommencez l'opération.
IMPORTANT : Ne tendez pas la courroie à
outrance car cela pourrait faire patiner la dé-
neigeuse lorsque le levier de traction se trouve
FR-15
ENTRETIEN
en position débrayée. Dans ce cas, il convient
de détendre la courroie quelque peu.
REMPLACEMENT DES COURROIES
D'ENTRAÎNEMENT (fig. 20)
Si la courroie de tarière/roue hélice ou celle
de la traction est usée, encrassée, détendue,
souillée d'huile ou présente d'autres défauts,
il convient de la remplacer.
1. Débranchez le fil haute tension de la bougie
d'allumage et assurez-vous qu'il ne peut pas
accidentellement entrer en contact avec celle-
ci.
2. Retirez les 3 vis taraudeuses assujettissant
le protège-courroie et faites glisser celui-ci par-
dessus les câbles.
3. Mettez la commande de vitesse au point
mort (N).
4, Retirez les 2 boulons à tête à collerette ten-
ant l'ensemble de poulie folle sur le châssis
du moteur, Enlevez cet ensemble.
iy
y,
>
5
KL 4
Ce
ry
a — wr a=
Figure 20
Ensemble de poulie folle
Boulons de fixation
Boulon à tête et rondelle d'arrêt
Demi-poulie
Courroie de tarière/roue hélice
Courroie de traction
5. Retirezle boulon à tête et la rondelle d'arrêt
fixant la demi-poulie à l'avant de l'ensemble
de poulie.
6. Faites glisser la poulie et la courroie de tar-
ière/roue hélice pour les dégager du vilebre-
quin et retirez la courroie de la poulie action-
nant la roue hélice.
7. Si vous remplacez la courroie de traction,
faites glisser la poulie et la courroie de trac-
tion pour les dégager du vilebrequin et retirez
la courroie de la poulie de transmission.
8. Desserrez les contre-écrous qui tiennent le
câble de commande (correspondant à la cour-
roie à remplacer) au support (fig. 18). Le câble
FR-16
SHA LN
doit pouvoir glisser librement dans le support
lors du changement d'une ou plusieurs
courroies.
9. Replacez les courroies en procédant dans
le sens contraire. Assurez-vous lors de cette
opération que les pattes de la demi-poulie sont
bien introduites dans les rainures de montage
de la poulie de tarière/roue hélice.
Remarque : vérifiez que les poulies folles sont
alignées avec les courroies lors de la pose de
l'ensemble de poulie folle.
10. Réajustez les courroies; cf. "Réglage de la
courroie d'entraînement de tarière/roue hél-
ice” ou ‘Réglage de la courroie d'entraîne-
ment de traction”.
Se Mi ie aie ile ie aie il ile ile ai aie ie ile al Bh JS iB JB le i ile ie ai i Ne Gi ie сы GER mm
ыы
4
4
{
i
4
|
|
|
|
|
4
|
L
4
{
‘
{
i
4
i
|
4
4
4
|
|
i
4
4
{
Г
NE gt a Чей Сб РС ЕЙ
А AVERTISSEMENT
Tout réglage incorrect peut entraîner des
blessures si la tarière/roue hélice se met
à tourner en position débrayée. Utilisez
strictement des pièces de rechange de la
marque Toro.
ji ale me me ie ie pie i oi Be oil J iS,
a NÓ Ai ie SE oie aie ai ale aie ile oils die aie
tu? gl at at Ng NEN at gi age ge
ome am pin aie aie ale ie ale ai al ole ale ie oie dial gi ald al al ai oi al ge aie ge a gle EP
RÉGLAGE DE LA CHAÎNE D'ENTRAÎNEMENT
(fig. 21 à 24)
La chaîne d'entraînement doit être réglée afin
de maintenir un fléchissement de 3 à 9,5 mm
à mi-course entre la transmission et l'en-
traînement de l'essieu. Vérifiez ce fléchisse-
ment toutes les 25 heures de service.
1. Vérifiez le fléchissement de la chaîne en
soulevant celle-ci à mi-course sans forcer. ||
doit mesurer entre 3 mm et 9,5 mm. Sinon, il
convient d'ajuster la chaîne.
FLÉCHISSEMENT
DE 3 À 9,5 mm
Figure 21
IMPORTANT : Pour permettre d'ajuster la
chaîne d'entraînement, la déneigeuse doit être
basculée vers le haut de manière à reposer
sur le carénage de la tarière. Avant de pro-
céder à cette opération, veillez à vidanger
l’essence du réservoir.
ENTRETIEN
То
olf
7
\
e
i
+
+
\
—
Figure 22
1. Transmission
2. Chassis de transmission
2. Vérifiez que les roues sont en position ar-
rière, passez en deuxième vitesse et basculez
la déneigeuse comme indiqué.
3. Desserrez les 4 boulons à tête à collerette
(2 boulons de chaque côté) qui tiennent le
châssis de transmission au châssis du moteur
(fig. 23).
4, Soulevez sans forcer le châssis de trans-
mission jusqu'à ce qu'un fléchissement de 3
a 9,5 mm soit obtenu sur la chaîne, puis res-
serrez les boulons à tête à collerette.
Figure 23
1. Boulons à tête à collerette
IMPORTANT : Ne forcez surtout pas en sou-
levant le châssis de transmission, vous ris-
queriez de causer des dégâts.
Remarque : si le levier de changement de vi-
tesse n'est pas aligné avec la fente Power Shift
sur le panneau de commande (fig. 24, illustra-
tion intérieure), il convient d'ajuster la lon-
gueur de la tige de conversion comme suit :
Figure 24
Tige de conversion
‚ Joint sphérique
Support de conversion
. Levier de transmission
. Ecrou de blocage
. Contre-écrou
. Levier de changement de vitesse
NDA WN -
A. Déconnectez le joint sphérique du levier de
transmission et desserrez le contre-écrou.
B. Orientez le joint vers le haut ou vers le bas
en le faisant tourner jusqu'á ce que le lev-
ier de changement de vitesse soit en re-
gard de la fente Power Shift.
C. Remettez le joint sphérique sur le levier de
transmission et serrez le contre-écrou.
5. Vérifiez de nouveau le fléchissement de la
chaíne et rabaissez la déneigeuse en position
normale.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE (fig. 25)
ll convient de se servir de bougies du type NGK
BP-4HS ou équivalentes, et de laisser un
écartement de 0,64 a 0,76 mm entre les élec-
trodes. Cet écartement entre les électrodes du
FR-17
ENTRETIEN
milieu et de cóté de la bougie d'allumage étant
amené à s'accroître progressivement à l'usage,
il est nécessaire de changer la bougie toutes
les 25 heures de service.
1. Nettoyez autour de la bougie afin d'éviter
la retombée de particules dans le cylindre lors
du retrait de la bougie.
2. Débranchez le fil haute tension de |a bougie
d'allumage et retirez l'obturateur de la culasse.
IMPORTANT : Une bougie fissurée ou encras-
sée doit être remplacée. Ne nettoyez pas les
électrodes au jet de sable, au grattoir ou de
toute autre façon car cela pourrait entraîner
la formation de grenaille qui risquerait de
tomber dans le cylindre et d'abimer le moteur
par la suite.
3. Réglez l'écartement entre les électrodes de
FR-18
la nouvelle bougie d'allumage de 0,64 a
0,76 mm (fig. 25). Puis, posez la bougie sur la
culasse. Serrez la bougie a 20,3 N.m. En I'ab-
sence de clé dynamométrique, serrez la bougie
complètement.
4, Replacez le fil sur la bougie.
a FL
E 3 {ozs".0sor
E (0.64-0.76mm)
Ес
E
SSE TADO
Poo
Figure 25
ENTRETIEN
PREPARATION DE LA DENEIGEUSE EN VUE
DE SON ENTREPOSAGE
1. Vidangez l'essence du réservoir; cf. “Vi-
dange de l'essence’’. Essuyez toute essence
répandue.
2. Mettez le moteur en route et laissez-le tour-
ner jusqu'à ce qu'il s'arrête tout seul faute
d'essence dans le système de carburant.
3. Retirez la bougie de la culasse. Puis, versez
deux cuillerées à café d'huile de moteur dans
l'ouverture de bougie aménagée sur la cu-
lasse. Remettez la bougie mais ne rebranchez
pas le fil haute tension. Puis tirez lentement
sur le cordon du démarreur afin de répartir
l’huile à l'intérieur du cylindre.
4. Lubrifiez la déneigeuse; cf. “Lubrification
de la déneigeuse”. Changez l'huile du carter;
cf. "Changement de l'huile du carter”.
5. Nettoyez la déneigeuse. Retouchez les par-
ties écaillées à la peinture. Poncez au papier
de verre avant d'appliquer la peinture et servez-
vous d'un produit anti-rouille pour protéger
les parties métalliques.
6. Serrez toutes les vis et tous les écrous. Toute
pièce défectueuse doit être remplacée ou
réparée.
7. Entreposez la déneigeuse dans un endroit
propre et à l'abri de l'humidité et recouvrez-la
pour la protéger.
8. Vous pouvez ranger la déneigeuse en po-
sition verticale. Veillez à vidanger l'essence
avant de la faire basculer sur le carénage de
la tarière.
IDENTIFICATION ET PASSATION DE COMMANDE
NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE
La déneigeuse porte deux numéros d'identi-
fication : modèle et série. Ces deux numéros
sont estampillés sur un décalque qui se trouve
au dos de la plaque de montage du moteur.
Dans toute correspondance concernant la dé-
neigeuse, veillez à préciser les numéros de
modèle et de série afin d'assurer l'exactitude
des renseignements et l'appariement correct
des piéces de rechange.
Pour commander des piéces de rechange
auprès d'un concessionnaire de service et de
vente agréé TORO, veuillez fournir les ren-
seignements suivants :
1. Numéros de modèle et de série indiqués
sur la déneigeuse.
2. Numéro de pièce, description et quantité
désirée.
Remarque : n'utilisez pas le numéro de réf-
érence si vous commandez à partir d'un cat-
alogue de pièces détachées, indiquez le NU-
MERO DE PIECE.
FR-19