Toro 521 Snowthrower Manuel utilisateur | Fixfr
FORM NO. 3316-637 FR
MODELE 38054 — 5900001 ET PLUS
MANUEL DU
PROPRIETAIRE
N
DENEIGEUSE 521
AA RÈGLES DE SÉCURITE
La DÉNEIGEUSE 521 satisfait ou excède les normes de sécurité de l’Outdoor Power Equipment Insti-
tute s'appliquant aux déneigeuses; par conséquent, TORO est fière de pouvoir apposer le sigle de
sécurité OPEI sur ses machines. Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement et bien con-
naître la machine, 11 est essentiel que vous-même et tout autre utilisateur de la machine lisiez et
compreniez la matière de ce guide avant de mettre le moteur en marche. Faites particulièrement
attention au symbole sécuritaire d’alerte fqui signifie ATTENTION, AVERTISSEMENT ou DANGER
— règles de sécurité personnelle.” Assurez-vous de Îlre et de comprendre ces directives qui por-
tent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c’est risquer de se blesser.
Les règles qui suivent sont conformes aux Règles
d'utilisation sécuritaire des déneigeuses adoptées
par L'ANSI (American National Standards Institute).
Cette déneigeuse a été conçue et éprouvée pour
assurer un fontionnement efficace et relativement
sûr, pourvu qu'elle soit utilisée en conformité avec
les instructions ci-après. NE PAS LES RESPECT-
ER, C’EST RISQUER DE SE BLESSER.
AVERTISSEMENT: les gaz d'échappement du mo-
teur contiennent de l’oxyde de carbone, un gaz nocif
inodore et mortel. L'oxyde de carbone a également
été reconnu par l'état de Californie comme cause de
malformations congénitales. Ne jamais laisser le mo-
teur tourner a l’intérieur ou dans un espace clos.
AVANT D’UTILISER LA DENEIGEUSE
1. Lisez et comprenez a fond la matiere de ce
guide avant de mettre la machine en marche ou de
l’utiliser. Apprenez à bien connaître toutes les com-
mandes et sachez comment arrêter rapidement le
moteur.
2. Ne laissez personne, en particulier les enfants et
animaux domestiques, s'approcher de la machine
en marche. Ne laissez jamais d'enfant conduire la
déneigeuse. Seuls des adultes ayant pris connais-
sance du contenu de ce manuel devront utiliser la
déneigeuse.
3. Inspectez soigneusement les lieux et enlevez les
paillassons, traîneaux, planches, bouts de bois, fils
et tout objet à la traîne que la déneigeuse pourrait
happer et projeter.
4. Gardez toutes les gardes et autres dispositifs de
sécurité en place. Avant d'utiliser la machine, répa-
rez ou remplacez tout dispositif de sécurité, garde
ou decalque manquant(e) ou endommagé(e). N'ou-
bliez pas non plus de serrer tous les écrous, boulons
et vis qui en ont besoin.
5. Portez des vêtements d’hiver et appropriés et
des chaussures qui vous permettront de maintenir
votre équilibre sur les surfaces glissantes. Ne portez
pas de vêtements amples qui risquent de s'accroch-
er dans les pièces mobiles.
6. Réglez les deux patins de façon que le boîtier de
la tarière soit à l'écart du gravier ou de la pierre con-
cassée.
7. Avant de démarrer le moteur, vérifiez que les
commandes de tarière et de traction (embrayage
des roues) soient en position débrayée.
8. Servez—vous toujours d'une prise et d'un cor-
don électrique a trois fils mis a la masse pour faire
marcher une déneigeuse a démarreur électrique. Le
cordon de rallonge devra étre branche dans une
prise secteur correctement mise a la terre.
9. Faites le plein du réservoir d'essence avant de
mettre le moteur en marche. Evitez de renverser de
l'essence. Comme l'essence est tres inflammable,
manipulez—la avec soin. NE FUMEZ PAS À PROXI-
MITE D'ESSENCE.
A. Servez—vous d’un contenant approuvé pour
l'essence.
B. Remplissez le réservoir de carburant exclusive-
ment à l'extérieur. N'AJOUTEZ JAMAIS DE
EST CHAUD. Le moteur doit être froid afin de
réduire les risques d'incendie.
C. Les gas d'échappement étant dangereux, voire
mortels, toujours ouvrir les portes si le moteur
doit être démarré dans un garage ou un local
clos. Ne faites jamais tourner le moteur dans un
endroit confiné.
D. Essuyez toute essence reversée et fermez bien
le bouchon du bidon à essence et le bouchon
du réservoir d'essence de la déneigeuse avant
de faire démarrer le moteur.
©The Toro Company-1994 TPS
All Rights Reserved
FRENCH
i REGLES DE SECURITE
PENDANT L'UTILISATION
eee mm
TION F PRÉSENTENT UN DANGER D’AMPUTATION
OU DE BLESSURE POUR LES MAINS ET LES
DOIGTS. DEMEUREZ DERRIÈRE LES MANCHER-
ONS ET À L’ÉCART DE L’OUVERTURE DE PRO-
JECTION PENDANT QUE VOUS UTILISEZ LA DE-
NEIGEUSE. GARDEZ LES PIEDS, LES MAINS, LE
VISAGE ET TOUTE AUTRE PARTIE DU CORPS OU
DE VOS VETEMENTS À L’ÉCART DES PIÈCES OU
ORGANES CACHÉS, MOBILES OU TOURNANTS.
11. AVANT DE RÉGLER, NETTOYER, REPARER
OU VÉRIFIER LA DÉNEIGEUSE, AINSI QU'AVANT
DE DEBOUCHER LA GOULOTTE D’EJECTION
ETEIGNES LE MOTEUR ET ATTENDEZ QUE
TOUTES LES PIECES MOBILES S'ARRÉTENT. DE
MEME, DEBRANCHEZ LE FIL HAUTE TENSION
DE LA BOUGIE ET TENEZ-LE A L'ÉCART DE
CELLE-CI AFIN D'ÉVITER UN DÉMARRAGE AC-
CIDENTEL. DÉLOGEZ LES OBSTRUCTIONS A
L'AIDE D'UN BÂTONNET.
12. Avant de quitter la position de pilotage (derrière
les mancherons), tournez la clé de contact en posi-
tion OFF et attendez l’arrêt complet de toutes les
pièces en mouvement. Retirez-la du contacteur d’al-
lumage si vous comptez laisser la déneigeuse sans
surveillance.
13. Laissez le moteur se réchauffer avant de déneig-
er.
14. N'utilisez jamais votre déneigeuse à moins de
disposer d’une visibilité et d’un éclairage suffisants.
Ayez les pieds fermement appuyés en tout temps et
gardez toujours une bonne prise sur les mancher-
ons, particulièrement en marche arrière. Marchez, ne
courez jamais.
15. Quand vous utilisez la déneigeuse, faites bien
attention pour déceler les trous du terrain et les
autres dangers cachés. Soyez bien prudents quand
vous déneigez une entrée de gravier car la dénei-
geuse pourrait happer et projeter de la pierre si vous
n'avez pas réglé les patins de façon que le boîtier de
la tariére soit à l'écart du gravier.
16. Ne faites jamais de réglage quand le moteur est
en marche, à l'exception de réglages au carburateur.
17. Ne dirigez jamais l'éjecteur vers et n'utilisez pas
la déneigeuse à proximité immédiate de personnes,
constructions vitrées, véhicules automobiles,
fenêtres ou déclivités, sans avoir réglé correctement
I'éjecteur et le déviateur.
18. Déneigez les pentes en montant et en descen-
dant, jamais en travers, et faites attention quand
vous changez de direction. Rétrogradez pour dé-
neiger sur une pente. Ne deneigez jamais les pentes
raides.
19. Ne surchargez jamais la déneigeuse en déblay-
ant trop vite.
FR-2
20. N'UTILISEZ PAS LA DÉNEIGEUSE SUR UN
TOIT.
21. Si la déneigeuse heurte un objet étranger ou
vibre de facon anormale, arrétez le moteur en
placant la clé de contact en position OFF et attendre
l'arrét complet de toutes les pièces mobiles. Débran-
chez le fil de la bougie et inspectez la déneigeuse
immédiatement pour déceler tout(e) défaut, obstruc-
tion ou pièce desserrée éventuel(le). I! est rarement
normal qu'une machine se mettre à vibrer. Réparez
les dégâts avant de remettre le moteur en marche et
de vous servir de nouveau de la déneigeuse.
22. Ne touchez jamais au moteur en marche ou peu
après l'avoir arrêté car il peut être assez chaud pour
vous brûler. N’ajoutez pas d'huile et n’en vérifiez pas
le niveau dans le carter pendant que le moteur est
en marche car ce peut être dangereux.
23. N'utilisez jamais la déneigeuse à grande vitesse
de déplacement sur un sol glissant. Soyez toujours
prudent quand vous reculez.
ENTRETIEN DE LA DÉNEIGEUSE
24. N'effectuez que les travaux d'entretien mention-
nés dans le manuel. Arrêtez le moteur avant tout en-
tretien ou réglage. De plus, débranchez le fil à haute
tension de la bougie et tenez—le a l'écart de la bou-
gie pour éviter tout démarrage accidentel du moteur.
Si vous avez besoin de grosses réparations, faites
appel au concessionnaire autorisé de vente et d’en-
tretien TORO.
25. Gardez la déneigeuse en état de fonctionner
sans danger en gardant tous les écrous, vis et bou-
lons bien serrés. Vérifiez fréquemment les boulons
de montage du moteur pour vous assurer qu’ils sont
serrés.
26. Ne faiies pas tourner ie moteur à vitesse exces-
sive en modifiant le réglage du régulateur. La vitesse
maximale recommandée du moteur est de 3,500
tours— minute. Pour garantir sécurité et précision,
vérifiez avec un comptetours la vitesse maximale du
moteur (3,500 tours—minutes).
27. Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
déneigeuse dans un garage, abri ou endroit du
genre. L'ESSENCE ET LES VAPEURS ETANT EX-
TREMEMENT INFLAMMABLES, EXPLOSIVES ET
DANGEREUSES SI INHALEES, NE RANGEZ JA-
MAIS LA DÉNEIGEUSE A L'INTERIEUR DE LA
MAISON OU DANS LE SOUSSOL. Ne rangez pas
la déneigeuse ¿ à proximité de flammes à découvert
ou en présence de vapeurs d'essence, lesquelles
sont hautement inflammables.
A RÈGLES DE SÉCURITE
28. Quand vous remisez la déneigeuse pour une des accessoires authentiques TORO pour que votre
longue période (30 jours ou pour la saison morte), TORO demeure une TORO à tout égard. N’UTILI-
videz l'essence du réservoir pour éviter un risque SEZ JAMAIS DES PIECES DE RECHANGE ET DES
d'incendie. Conservez l'essence dans un contenant ACCESSOIRES “DE FORTUNE.” Le logo TORO
de métal rouge approuvé pour fins de sécurité. Reti- garantit l'authenticité.
rez la clé de l’allumage et gardez—la dans un endroit
30. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que des
dont vous vous souviendrez.
accessoires recommandés par la compagnie TORO
29. Au moment de sa fabrication, la déneigeuse était afin de maintenir sans cesse la sécurité garantie du
conforme voire supérieure aux normes de sécurité produit. Si vous utilisez des accessoires qui ne sont
couvrant les machines de déneigement. Par consé- pas approuvés, c’est une source possible de dan-
quent, pour obtenir le maximum de rendement et de ger.
sécurité, achetez toujours des pieces de rechange et
AVANT D'UTILISER LA DÉNEIGEUSE
Lisez et assimilez le contenu de ce guide avant de ATTENTION: L'USAGE INCORRECT PEUT
mettre en route et de faire fonctionner la machine. CAUSER LA PERTE DE DOIGTS, MAINS
Familiarisez-vous avec toutes les commandes et OU PIEDS.
apprenez á arréter le moteur rapidement.
VENTILATEUR A HAUTE
VITESSE A5cm DE
L’OUVERTURE
CETTE ATT LE
@ E E
U DOF E
all paris have sinnped heforr
re THR TH AE
POSITION
DE PILOTAGE
472
AA DANGER
LE POINT DE PINCEMENT
MOBILE DE LA TARIERE
SE TROUVE PRES DE
L’OUVERTURE.
FR-3
A), cLossaire DES PICTOGRAMMES
Les décalcomanies de sécurité et d'instructions sont placées bien vue pour l’opérateur et situées près
des endroits représentant un danger potentiel. Remplacez toute décalcomanie abimée ou décollée.
Alerte Securité Lent
Zul
Surface Chaude Ne Pas approcher
les mains
A =» © m €
Rapide
Arreter le moteur Starter en service
avant de deboucher le
dispositif de decharge
Point mort Videsse du moteur
(Commands des gaz)
Lire et assimilar le Attention a la vrille tour-
manuel d'emploi nante! Garder mains, pieds
et vêtements à l’écart.
\
D NH =
Starter hors service Pompe d’amorçage
PIÈCES DÉTACHÉES
pyramidale et entretoise
Pièce Quantité Utilisation
Goupille fendue 1 À poser sur la tringle du sélecteur de vitesse
Rondelle plate 1
Boulons a téte et rondelles ondulées 4 Pose des mancherons
Cheville d'étrier 1
Goupille fendue 1 Pose de la tige de commande de tariére et de traction
Ecrou a collerette 2
Vis à tête écrou de blocage 1 Pose de la tige de commande de l’éjecteur
Ecrou de blocage, rondelle 1
Boulon spécial a téte hexagonale a
collerette
Raccord des fils
Boulon de carrossier
Rondelle en caoutchouc
Plaque de frottement
Grande rondelle plate
Rondelle ondulée
Fixation du deviateur
Clé
Pour le contact d'allumage
Carte d'enregistrement
| —[|— = dk 4 A
Pour valider la garantie du produit
Caracteristiques et dessign sujet à des changements sans avis préalable
FR-4
ACCESSOIRES
Description de la piece Numero de piece
Démarreur électrique 110V 23-3790
Chaines pour pneus 62-7630
Ensemble bris-congères 37—7020
Jeu de phares 54—9822
TABLE DES MATIERES
Page
Régles de sécurité ................5000reeee.s 1
Glossaire des pictogrammes ................... 4
Pièces detachióoS cursus sommes Summ 4
ACCOSSONES ons some vais isin aii Slams Sod Besa 5
Instructions pour le montage .................. . 6
Préparation pour la mise en marche ............ 10
Plein d'huile du carter-moteur ........... 10
Remplissage du réservoir d'essence ....... 10
Les commandes ............eeesserererereos 11
Instructions pour la mise en marche et l'arrêt .... 12
Instructions pour l'utilisation ................... 13
Conseils pour le déneigement ............. . 13
Réglage des patins et de la
¡AMO rácieus8 cos CA 13
Page
C'ONTetión =- cra aaa DAA En ows 14
Vidange de | 'essenoe ...............0.0.0100 14
Lubrification de la deneigeuse ............ . 18
Vidange de l'huile du carter—moteur ....... ‚ 15
Graissage du carter d'engrenages
de 1a Mae oormiuaar EEE 15
Réglage de la courroie d'entrainement
de tariere/roue hélice ................... 16
Remplacement de la courroie de commande
de tariere et du rotor ......0000000 000 WE 16
Remplacement de la courroie de commande
de Carión == vos ves FER Es Sas 17
Reglage de la commande de traction ...... ‚ 17
Réglage du sélecteur de vitesse ........... . 18
Réglage du carburateur ................... 18
Remplacementde labougie ............... 19
Préparation de la déneigeuse pour
lentreposage .................. 5..5)... ‚ 20
Identification et commande des pieces ........ 20
FR-5
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
Remarque: Tenez-vous derriére la déneigeuse pour
déterminer son côté gauche et son côté droit.
POSE DES MANCHERONS
1. Enlevez les rubans d'attache qui lient les tiges
de commande d’'éjecteur au mancheron.
2. Retirez les chevilles d'essieu des deux roues et
faites glisser ces dernières d'environ un pouce
(2,5 cm) vers l'extérieur afin de laisser le passage
pour le montage des mancherons.
3. Présentez le mancheron gauche sur le côté de la
machine, alignez les trous de montage sur ceux du
panneau latéral et fixez à l’aide de deux boulons à
tête et rondelles ondulées. Serrez à la main (Fig. 1).
Remarque: Le côté concave de la rondelle ondulée
doit être dirigé vers l'extérieur du mancheron.
Répétez l'opération du côté droit. Assurez—vous que
les mancherons soient à la même hauteur avant de
serrer les vis de chaque côté de la machine.
4. Remontez les roues. Remarquez que l'extrémité
de l'essieu comporte deux trous. Les chevilles d'es-
sieu doivent être installées dans le moyeu de roue et
le trou intérieur de l'essieu (Fig. 2).
Figure 1
1. Mancheron
2. Vis a Collerette
3. Goupille de Retenue de la Roue
Remarque: si la deneigeuse doit étre équipée de
chaînes à neige, les chevilles de roues devront être
installées dans le trou extérieur de l'essieu.
FR-6
Figure 2
1. Cheville d'essieu 3. Tour intérieur de l'essieu
2. Trou extérieur de l’essieu et moyeu
RACCORDEMENT DES FILS
D'ALLUMAGE
1. Retirez la vis Phillips du support du moteur,
installez le connecteur le plus petit sur le câble et
remontez le support de moteur (Fig. 3).
2. Insérez la vis à collerette dans le grand connec-
teur de câble restant et vissez-la dans le trou le plus
bas du support moteur (Fig. 3).
885
Figure 3
1. Petit connecteur de cable et vis Phillips
2. Vis a collerette et grand connecteur
POSE DE LA TIGE DU SELECTEUR
DE VITESSE
1. Tirez le bras du sélecteur de vitesse à fond
(Fig. 4) et placez le sélecteur de vitesse du panneau
de commande sur la position R (marche arriére)
pour faciliter le montage.
2. Montez la tige de sélecteur de vitesse sur le bras
de sélecteur, ajoutez une rondelle plate sur la tige de
sélecteur et fixez à l’aide d’une goupille fendue
(Fig. 4).
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
Y 3
N
<
648
Remarque: si la troisieme vitesse ne peut pas étre
engagée, un réglage sera nécessaire: voir Reglage
du sélecteur de vitesse, page 18. Effectuez le re-
glage avant de poursuivre l'assemblage.
Figure 4
1. Bras du sélecteur de vitesse
2. Tige de sélecteur de vitesse
3. Rondelle plate et goupille fendue
POSE DE LA TIGE DE TRACTION
1. Enfilez un écrou à collerette (la colerette en bas)
sur la tige de traction (Fig. 5).
2. Introduisez la tige de traction dans la bride de la
tige de traction inférieure (Fig. 5).
Figure 5
3. Tige de traction inférieure
4. Boulons à collerette
1. Tige de traction
2. Bride
3. Engagez un écrou à colerette (celle-ci étant diri-
gée vers le haut) sur le bas de la tige de commande
de traction, au-dessous de la boucle de cette tige
(Fig. 5).
4. Faites monter ou descendre les écrous à coler-
ette sur la tige de commande de traction jusqu'à ce
que la distance du haut de la poignée au bas de la
tige (Fig. 6 et 7), soit d'environ 11.1 cm (43/5
pouces). Ceci est un réglage préliminaire. Serrez
les deux écrous à collerette à la main.
5. Placez le sélecteur de vitesses (Fig. 6), en troi-
sième.
879
Figure 6
1. Levier de commande de 3. Sélecteur de vitesses
tarière 4. Tige de sélecteur de vitesse
2. Levier de commande de
traction
A Environ 11.1 cm
>»
PRY; A
/
7 25a5cm
(1a2 re
У”
7
7 y
665
Figure 7
1. Levier de commande de traction 2. Poignée
FR-7
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
6. Tirez lentement la machine en arrière tout en
amenant, également lentement, le levier de com-
mande de traction contre la poignée. Le réglage est
correct lorsque les roues cessent de tourner et que
la distance entre le haut de la poignée et la bas de la
tige de commande est de 2,5 à 5 cm (1 à 2 pouces)
(Fig. 7). Au besoin, réglez à nouveau les écrous à
collerette pour obtenir ces dimensions, et serrez-les
fermement.
POSE DE LA TIGE DE COMMANDE DE
TARIERE
1. Desserrez l’écrou de blocage au-dessus de l’étri-
er sur la tige de commande supérieure (Fig. 8).
2. Alignez les trous de l’étrier et de la tige de com-
mande inférieure et insérez la cheville d’étrier
(Fig. 8).
Figure 8
Écrou de blocage 4. Tige de commande
trier inférieure
Tige de commande supérieure 5. Cheville d'étrier
6. Goupille Fendue
99 75
3. Vérifiez ia distance entre le haut de la poignée et
le Das du levier de commande de tarière (Fig. 6 et 9).
Elle doit être d'environ 10 cm (4 pouces). Ceci est
un réglage préliminaire.
4. Amenez lentement le levier d'e commande con-
tre la poignée. L'effort nécessaire sera sensiblement
accru lorsque la courroie d'entraînement est tendue
(c'est à dire à environ mi-course du levier). Le ré-
glage est correct lorsque la résistance commence à
augmenter et que ia distance entre le haut de la
poignée et le bas de la tige de commande de tarière
est de 2,5 à 5 cm (1 à 2 pouces).
Remarque: si la résistance n'augmente pas sens-
lblement, retirez la garde de la courroie (voir Rem-
placement de la courroie d'entraînement de la ta-
rière/roue hélice, à la page 16, étapes 1 et 2) et me-
surez la distance de 2,5 à 5 cm (1 à 2 pouces) au-
dessus de la poignée, au point ou le mou est éliminé
de la courrole.
FR-8
Environ 10 cm A N
(4 pouces)
Pa
``
`
25a5cm NN
(1 à 2 pouces) NN DS
``
665
Figure 9
1. Levier de commande de tariére 2. Poignée
5. Pour régler cette distance retirez la cheville de
l'étrier, desserez l'écrou de blocage et faites monter
ou descendre l'étrier sur le filetage selon que vous
désiriez accroître ou réduire la distance entre la poig-
née et le levier de commande de la tarière (Fig. 8).
6. Une fois que le réglage est correct, replacez la
cheville d’étrier et fixez-la en place avec la goupille
fendue. Serrez le boulon de blocage pour assujettir
l'étrier (Fig. 8).
INSTALLATION DE LA TIGE DE
COMMANDE DE L'EJECTEUR
1. Fixez le support et la tige de commande de I'é-
jecteur sur le côté gauche du mancheron à l’aide de
la vis à tête et de l'ecrou de blocage. Laissez l’écrou
desserré jusqu'à ce que l’ensemble soit compléte-
ment monte (Fig. 10).
Figure 10
1. Support et tige de commande d'Éjecteur
2. Vis à tête et écrou de blocage
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
2. Appliquez de la graisse à toutes fins No. 2 sur la
vis sans fin, et montez la vis sans din et son support
sur la collerette de montage. Fixez à l'aide de la ron-
delle pyramidale et de l’écrou de blocage (Fig. 11).
3. Glissez la vis sans fin dans les dents de l'anneau
de retenue de l'éjecteur et serrez l'écrou de blocage
(Fig. 11).
4. Serrez ensuite l’écrou de blocage qui fixe le sup-
port de la tige de commande d’éjecteur au mancher-
on gauche (Fig. 10).
5. Vérifiez le fonctionnement de la tige de comman-
de de l’éjecteur. En cas de grippage sensible, dépla-
cez légèrement l’engrenage à vis sans fin vers l’exté-
rieur.
=
ATT
[|
Figure 11
1. Vis sans fin et support
2. Rondelle pyramidale et écrou de blocage
3. Flasque de fixation
FIXATION DU DEVIATEUR
1. Faites tourner le déviateur vers le haut et l'arrière
jusqu’à ce que sa butée passe par-dessus le rebord
du haut de I'éjecteur.
2. Fixez le côté gauche du déflecteur a la goulotte
de l’éjecteur en montant les pièces comme illustré à
la figure 12. Vérifiez que la rondelle de caoutchouc et
la plaque de frottement se trouvent entre l’énjecteur
et le déviateur et que les languettes de la plaque de
frottement sont insérées dans les trous du déviateur.
La Figure 12 indique l’ordre correct de montage des
pièces.
Remarque: le côté concave de la rondelle ondulée
doit se trouver contre la grande rondelle plate.
3. Serrez les écrous des deux côtés du déviateur.
Ne serrez pas les boulons excessivement de man-
ière à ce que le déflecteur puisse être orienté facile-
ment.
8
667
Figure 12
1. Ejecteur 5. Plaque de frottement
2. Déviateur 6. Grande rondelle plate
3. Boulon de carrossier 7. Rondelle ondulée
4. Rondelle en caoutchouc 8. Ecrou de blocage
VERIFIEZ LA PRESSION DES PNEUS
IMPORTANT. vérifiez la pression das pneus parce
qu’à l’usine on les gonfle à très forte pression
pour l’expédition. Par conséquent, avant d’utiliser
la déneigeuse, réduire la pression des pneus de
manière à ce qu’ils soient également gonflés (de
48 à 103 kPa — 7 à 15 PSI).
FR-9
PREPARATION POUR LA MISE EN MARCHE
PLEIN D'HUILE DU CARTER-MOTEUR
Le moteur est expédié de l'usine sans huile dans le
carter. Faites donc le plein d'huile avant de tenter de
mettre le moteur en marche.
IMPORTANT: Vérifiez le niveau d'huile á toutes les
5 heures de marche du moteur ou chaque fois
que vous utilisez votre déneigeuse. Au début, vi-
dangez l’huile après les deux premières heures
d’utilisation. Par la suite, dans des conditions
normales, vidangez l’huile à toutes les 25 heures
de marche de moteur. Faites plus souvent le
changement quand le moteur fonctionne dans
des conditions très poussièreuses.
1. Disposez la déneigeuse sur une surface plane et
de niveau pour avoir une indication précise du ni-
veau d'huile.
2. Nettoyez le tour du bouchon de remplissage
pour éviter que des corps étrangers ne tombent
dans le carter lorsque vous enlevez le bouchon.
3. Enlevez le bouchon qui ferme le trou de remplis-
sage du carter (Fig. 13).
4. Versez lentement 21 onces (0.621 L) d'huile à
moteur SAE 5W-30 ou SAE 10 dans le trou de rem-
plissage. Le moteur peut utiliser toute huile à 5mo-
teur détergente de haute qualité portant la mention
de lAmerican Petroleum Institute (API) Service, SC,
SD ou SE.
Remarque: Pour mesurer exactement la niveau de
l'huile installez la jauge à fond. NE REMPLISSEZ
PAS TROP
883
Figure 13
1. Trou de remplissage = 3. Bouchon de réservoir à essence
2. Jauge à huile
A\ AVERTISSEMENT
L'essence est un produit trés inflammable qu’il faut manipuler et entreposer avec la plus grande
prudence. Ne faites jamais le plein du réservoir quand le moteur est en marche, qu’il est encore
chaud ou quand la déneigeuse se trouve dans un endroit fermé. Ne vous approchez pas des
flammes nues, des étinchelles électriques et NE FUMEZ PAS en faisant le plein de votre dénei-
geuse pour éviter les risques d’explosion. On doit toujours faire le plein à l’extérieur et essuyer
toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche. Utilisez un entonnoir ou un bec
verseur pour éviter de répandre l’essence. Ne remplissez pas le réservoir à fond: la surface du
A - à 0/7 tir asa Ai ains ane can rá Baal
carburant devra se trouver à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 po.) du haut du réservoir, non pas du tube de
remplissage, de façon à permettre l’expansion du carburant.
Gardez l'essence dans un contenant approuvé, propre, toujours bouché. Gardez l’essence dans
un local fais et bien ventilé, jamais dans la maison. Il ne faut jamais acheter un approvisionne-
ment d'essence pour plus de 30 jours, pour qu’elle conserve sa volatililé. L’essence est destinée
à servir de carburant dans les moteurs à combustion interne; ne l’utilisez donc à aucune autre
fin. Comme certains enfants aiment l’odeur de l’essence, ne la laissez pas à le portée des en-
fants. Les vapeurs d’essence constituent un danger pour l’appareil respiratoire de ceux qui les
respirent en plus de présenter un risque d’explosion.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
D'ESSENCE
La societe Toro recommande fortement l'emploi
d'essence ordinaire sans plomb fraiche pour les
produits Toro alimentes a l'essence. L'essence sans
plomb brule avec moins de gaz d’echappement no-
cifs, augmente la duree de vie du moteur et emeloire
le demarrage par reduction des depots s'accumu-
lant dans la chambre de combustion. L'essence
avec plomb peut etre utilisee si l'on ne dispose
pas d'essence sans plomb.
FR-10
REMARQUE: NE JAMAIS UTILISER DE METH-
ANOL, D'ESSENCE CONTENANT DU METHANOL,
DE GASOHOL, CONTENANT PLUS DE 10% D’E-
THANOL, DE SUPER OU D'ESSENCE BLANCHE
PARCE QU'ILS POURRAIENT ENDOMMAGER LE
SYSTEME DE CARBURANT DU MOTEUR.
Toro recommande également l'usage régulier du
stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses pro-
duits à moteur à essence pendant les saisons d'uti-
lisation et d'entreposage. Le stabilisateur/condition-
neur Toro nettoie le moteur pendant le fonctionne-
ment et empêche les dépôts de vernis gommeux
durant la période d'entreposage.
PREPARATION POUR LA MISE EN MARCHE
N'UTILISEZ PAS D’ADDITIFS AUTRES QUE CEUX
CONCUS POUR LA STABILISATION DU CARBU-
RANT PENDANT L'ENTREPOSAGE, TELS QUE LE
STABILISATEUR/CONDITIONNEUR TORO OU UN
PRODUIT SIMILAIRE. LE STABILISATEUR/CONDI-
TIONNEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE
DISTILLATS DE PETROLE. TORO DECONSEILLE
L'USAGE DE STABILISATEURS A BASE D'AL-
COOL TELS QUE L'ETHANOL, LE METHANOL OU
L'ISOPROPYLE. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS
POUR AMÉLIORER LES PERFORMANCES OU
AUGMENTER LA PUISSANCE DE LA MACHINE.
1. Nettoyez autour du bouchon (Fig. 13). Retirez le
bouchon du réservoir de carburant et remplissez le
réservoir jusqu'à à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 po.) du haut
du réservoir, non pas du tube de remplissage, de
façon à permettre l'expansion du carburant. Ne rem-
plissez pas le réservoir à fond. Remettez le bouchon
du réservoir d'essence.
LES COMMANDES
Commande de tarière (Fig. 14)— Cette commande a
deux positions: EMBRAYEE (Engage) et DEBRAYEE
(Disengage). Pour embrayer la tariére et le rotor,
comprimez le levier contre la poignée du mancheron
droit. Pour les débrayer, reláchez le levier.
Commande de traction (Fig. 14) — Pour engager le
systéme de traction (embrayage des roues), le levier
doit étre pressé contre la poignée de gauche. Pour
arréter la traction, reláchez le levier.
Sélecteur de vitesse (Fig. 14) —Cette commande a
quatre positions: marche arriere, 1, 2 et 3 (trois vi-
tesses avant). Pour changer de vitesse, placez le
levier à la position désirée. Le levier s'enclenchera
dans un cran à chacune des vitesses choisies. Utili-
sez les positions 1, 2 et 3 selon les conditions de la
neige.
- Étrangleur (Fig. 15)—Pour mettre en marche un mo-
teur froid, faites tourner l’étrangleur en position
“PLEIN étrangleur.” Au fur et à mesure que le moteur
se réchauffe ramenez petit à petit la manette en
position ARRET.
Amorceur (Fig. 15)—Appuyez sur | amorceur qui
projette une petite quantité d'essence dans le mo-
teur pour faciliter la mise en marche par temps froid.
Ca ‹ и
EX
5
| \
Figure 14
1. Commande de tariere 5. Commande d'éjecteur
2. Commande de traction 6. Robinet d'arrét d'essence
3. Sélecteur de vitesse 7. Manette du déviateur
4. Clé d'allumage
Clé d'allumage (Fig. 14) —La clé d'allumage a deux
positions: MARCHE (on) et ARRET (off). Mettez la clé
en position MARCHE (on) avant de mettre le moteur
en marche à l’aide du démarreur à rappel. Pour
arrêter le moteur, mettez le clé en position ARRÊT
(off).
Commande des gaz (Fig. 15)—En tirant la manette
vers le haut, vous augmenterez le régime du moteur.
Figure 15
3. Amorceur
4. Commande des gaz
1. Démarreur à rappel
2. Etrangleur
Robinet d'arrét d'essence (Fig. 14) —Ce robinet se
trouve sous le réservoir d'essence. Fermez le robinet
pour arrêter l’arrivée d'essence au carburateur et
rouvrez-le pour rétablir l’alimentation. Fermez le robi-
net quand la déneigeuse ne sert pas.
Commande d’éiecteur (Fig. 14)— Tournez la man-
ivelle de commande de I'éjecteur a droite pour
orienter l’éjecteur vers la gauche et tournez la man-
ivelle vers la gauche pour orienter l’éjecteur vers la
droite.
Démarreur à rappel (Fig. 15)—Le démarreur à rap-
pel se trouve à l'arrière du moteur. || suffit de le tirer
pour mettre le moteur en marche.
Manette du déviateur (Fig. 14) —La manette du dévi-
ateur se trouve sur le dessus de l'éjecteur et sert á
régler la hauteur du jet de neige.
FR-11
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE ET L'ARRÉT
POUR METTRE LE MOTEUR EN
MARCHE:
Remarque: pour mettre le moteur en marche a 4°C
(40°F) ou a des températures plus élevées, enlevez
la boite de chauffage du carburateur (Fig. 16). Il faut
toutefois remettre le boilte de chauffage a des tem-
peratures inférieures a 4°C (40°F). Pour enlever la
boite de chauffage du carburateur, procédez comme
suit:
A. Retirez les (2) vis Phillips et la vis hexagonale
maintenant le boîter de chauffage en place
(Fig. 16). Tirez sur le bouton de l’étrangleur pour
l'enlever de la tige (Fig. 15).
B. Soulevez la boîte de chauffage pour l’éloigner du
moteur et remettez le bouton de l’étrangleur sur
la tige de montage.
CUP N
Us |
880
Figure 16
1. Boite de chauffage 3. Vis a téte hexagonale
2. Vis phillips
IMPORTANT: Vérifiez la tariére et le rotor pour vous
assurer que ces deux pièces ne soient pas immobili-
sées dans la glace. Assurez—vous aussi que l’éjec-
teur ne soit pas obstrué. NE DÉGAGEZ PAS LES
OBSTRUCTIONS DE L’EJECTEUR A LA MAIN.
UTILISEZ UN BATON.
1. Mettez la commande des gaz en position RA-
PIDE (fast) (Fig. 15).
2. Ouvrez le robinet d’arrêt d’essence sous le rés-
ervoir d'essence (Fig. 14).
FR-12
3. Faites tourner l’étrangleur en position “PLEIN
étrangieur” (Fig. 15).
4. Tournez la clé d’allumage en position de
MARCHE (Fig. 14).
5. Couvrez le trou central de l’amorceur avec le
pouce et appuyez sur l’'amorceur trois fois seule-
ment. N'AMORCEZ PAS SI LE MOTEUR VIENT DE
TOURNER ET EST ENCORE CHAUD.
Hemarque: un amorçage excessif risque de noyer le
moteur et, par conséquent, d'empêcher le démar-
rage.
6. Saisissez la poignée du démarreur à rappel
(Fig. 15) et tirez-la lentement jusqu'à ce que vous
sentiez une prise ferme. Tirez alors vigoureusement
pour mettre le moteur en marche. Retenez fermen-
ent la poignée du démarreur et laissez-a revenir
lentement.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas ou si la
température est de —-23°C (—10°F) ou moins, il fau-
dra généralement amorcer davantage. Après chaque
amorçage ultérieur essayez de démarrer le moteur
avant de recommencer.
7. Une fois le moteur en marche, tournez immédi-
atement la manette d'étrangleur (Fig. 15) aux 3/4 de
sa course. Au fur et a mesure que le moteur se ré-
chauffe, tournez la manette a moitié de sa course,
puis en position ARRET. Si le moteur hésite, ramenez
I'étrangleur a la moitié de sa course. Quand le mo-
teur est suffisamment réchauffé, tournez la manette
en position ARRET.
AVANT D'ARRÊTER LE MOTEUR
1. Engagez la tarière afin d’évaceur toute la neige
susceptible de se trouver dans le caréange.
2. Laissez le moteur tourner pendant quelques min-
utes afin d'aider à sécher l'humidité qui pourrait
s'être formée sur le moteur.
3. Pendant que le moteur est en marche, tirez ra-
pidement, et à fond le cordon de démarrage à trois
(3) ou quatre (4) reprises. Ceci empêchera que le
démarreur à rappel ne gèle lorsque la charge de
neige à enlever est très grande.
Remarque: lorsque vous tirerez le cordon de démar-
rage, un cliquetis bruyant se fera entendre. Ceci ne
risque en rien d’abîmer le moteur ou le démarreur.
ARRÊT DU MOTEUR:
1. Mettez la commande de traction et la commande
de tarière (Fig. 14) en position débrayée.
2. Ramenez la manette des gaz (Fig. 15) en posi-
tion lente (slow) et tournez la clé d'allumage en posi-
tion d'ARRET (Off) (Fig. 14).
3. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en
mouvement avant de quitter la position de pilotage
(derrière les mancherons).
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
CONSEILS POUR LE DÉNEIGEMENT
1. Quand vous n'utilisez pas votre déneigeuse, fer-
mez le robinet d'essence, puiis retirez la clé d'allu-
mage.
2. Enlevez la neige aussitót qu'elle est tombée; le
déneigement s'en trouve facilité et d'autant plus effi-
cace.
3. Réglez les patins en fonction de la surface a de-
neiger. Voir Réglage des patins, a la page 13.
4. La déneigeuse est conçue pour déblayer les sur-
faces jusqu’à ce qu’elles soient à nu, mais il arrive
que l’avant de la machine ait tendance à grimper.
Quand cela se produit, réduisez la vitesse d'avance
de la machine en passant à un rapport inférieur. Si la
machine continue de grimper sur la neige, soulevez
le mancherons pour que l'avant de la déneigeuse
reste au ras du sol.
5. Rejetez la neige dans le sens du vent quand
c’est possible et chevauchez les passes pour enlev-
er complètement la neige. Si les roues patinent, pas-
sez à un rapport inférieur pour réduire la vitesse d'a-
vance.
6. Laissez tourner la déneigeuse pendant quelques
minutes après avoir fini le déblaiement afin
d’emplécher que les pieces mobiles ne gelent. Met-
tez le ventilateur en marche pour éliminer toute la
neige susceptible de s'être accumulée à l'intérieur
du carter.
7. Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant
de déblayer trop rapidement. Si le moteur ralentit,
passez a une vitesse inférieure afin de réduire la vi-
tesse d 'avancement.
8. Toujours éjecter la neige a plein gaz (régime mo-
teur maximum).
9. Silaneige est mouillée ou fondante les risques
d'obstruction fde l'éjecteur seront reduits si le mo-
teur tourne a plein régime et la déneigeuse ne fonc-
tionne pas en surcharge.
10. Dans certaines conditions d’enneigement et de
froid, certaines pièces mobiles et certaines comman-
des peuvent se figer par le gel. C'est pourquoi,
quand vous constatez qu’une commande est difficile
à manoeuvrer, arrêtez le moteur et vérifiez toutes les
pièces pour vous assurer qu’elles ne soient pas fi-
gées par le gel. NE FORCEZ JAMAIS LES COM-
MANDES ET NE TENTEZ PAS DE FAIRE FONC-
TIONNER LES COMMANDES GELEES. Libérez
toutes les commandes et les pièces mobiles avant
de mettre votre déneigeuse en marche.
A DANGER
e LE VENTILATEUR OU LA TARIÈRE EN ВОТА-
TION PRÉSENTENT UN DANGER D’AMPUTA-
TION OU DE BLESSURE POUR LES MAINS ET
LES DOIGTS. LORSQUE VOUS DÉNEIGEZ,
TENEZ-VOUS DERRIÈRE LE MANCHERON ET
À L’ÉCART DE L’OUVERTURE DE L’ÉJEC-
TEUR. TENEZ LE VISAGE, LES MAINS, LES
PIEDS ET TOUTE PARTIE DU CORPS OU DES
VÊTEMENTS A L’ÉCART DES PIÈCES DISSI-
MULÉES, EN MOUVEMENT OU EN ROTATION.
e AVANT DE PROCÉDER À TOUT RÉGLAGE,
NETTOYAGE, RÉPARATION OU INSPECTION
OU DU DÉGAGER L’ÉJECTEUR, ARRÊTEZ LE
MOTEUR ET ATTENDEZ L’ARRÊT COMPLET
DE TOUTES LES PIÈCES EN MOUVEMENT.
D'AUTRE PART, DEBRANCHEZ LE FIL DE LA
BOUGIE D'ALLUMAGE ET TENEZ-LE Á L'E-
CART POUR ÉVITER TOUT DÉMARRAGE AC-
CIDENTEL. NE DÉGAGEZ PAS LES OBSTRUC-
TIONS DE L'EJECTEUR A LA MAIN, UTILISEZ
UN BATON.
RÉGLAGE DES PATINS ET DE LA LAME
RACLEUSE
SURFACES CIMENTÉES OU ASPHALTÉES
1. Débranchez le cable de la bougie et assurez—
vous qu'il ne puisse toucher accidentellement la
bougie.
2. Vérifiez la pression des deux pneus qui doivent
être gonflés également entre 7 et 15 psi (48 et 100
kPa).
3. Disposez la déneigeuse sur une surface plane et
de niveau. Desserrez ensuite les quatre écrous a
collerette (Fig. 17) fixant les deux patins aux plaques
latérales du logement de tariére. Les patins doivent
pouvoir coulisser vers le haut et vers le bas.
Figure 17
1. Patin
2. Panneau latéral de la tariere
3. Ecrous a collerette
FR-13
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
4. Supportez les lames de la tarière (Fig. 18) de
manière à ce qu'elles, ainsi que la lame râcleuse, se
trouvent à environ 1,5 mm du sol (1/16 de pouce).
Remarque: la lame râcleuse doit être plus éloignée
du sol si la surface à déneiger est fissurée, acciden-
tée ou inégale.
652
Figure 18
1. Lame racleuse 2. Vis de montage 3. Lames de la tariére
5. Vérifiez le réglage de la lame râcleuse. Celle-ci
ne doit pas toucher le sol et doit y être parallèle.
Pour régler la lame râcleuse, desserez les (5) vis de
montage (Fig. 18), redressez la lame et resserrez les
vis.
6. Lorsque la lame râcleuse est réglée correcte-
ment et soutenue au-dessus de la surface du sol
descendez les patins jusqu'à ce qu'ils reposent à
plat sur le sol et serrez les (4) écrous à collerette
maintenant les patins aux panneaux latéraux de ia
tarière (Fig. 17). Les patins maintiennent alors les
lames de la tarière et la lame râcleuse au-dessus du
sol.
GRAVILLONS
Pour déneiger les surfaces couvertes de gravillons
ou empierrées, réglez les patins de manière à ne
pas ramasser de cailloux.
1. Débranchez le câble de la bougie et assurez-
vous qu'il ne puisse toucher accidentellement la
bougie.
2. Desserez les (4) écrous à collerette fixant les pa-
tins aux panneaux latéraux de la tarière (Fig. 17).
Ensuite, descendez les patins le plus bas possible
de manière à ce que la tarière soit maintenue aussi
loin que leur réglage le permet et serrez les écrous à
collerette.
ENTRETIEN
AA ATTENTION
Pour éviter la mise en marche accidentelle du
moteur pendant les travaux d’entretien, mettez
la clé d’allumage en position d’arrét et retirez-
la du contact. Enlevez ensuite le fil de la
bougle et assurezvous que le fil ne puisse ac-
AA ATTENTION
cidenteiiement toucher ia bougie.
VIDANGE DE L'ESSENCE
1. Fermez la valve d'arrêt de l'essence situé sous le
L'essence étant très inflammable, vidangez-la
dehors, aprés vous être assuré que le moteur
est refroidi, pour éviter les risques d’incendie.
Essuyez toute essence qui aurait pu se ré-
рапаге. № vidangez pas l’essence près
d'une flamme nue, ni dans un endroit ou les
vapeurs risqueraient d’être enflammées par
une étincelle. Ne fumez ni cigarette, ni cigare,
ni pipe quand vous manipulez de l’essence.
réservoir d'essence (Fig. 19).
| [ue
Figure 19
1. Valve d'arrêt de carburant
2. Collier de serrage
3. Tuyau de carburant
FR-14
2. Placez un bac de vidange propre sous le robinet
d'arrêt de l'essence.
3. Desserrez les pince qui attachent le conduit d'al-
imentation sur le robinet d'arrêt, puis enlevez ce con-
duit du robinet (Fig. 19).
4. Ouvrez le robinet, permettant ainsi à l'essence
de s'écouler dans le bac de vidange.
5. Re-installez le conduit d'alimentation et fixez-le
en place à l’aide de la pince à tuyau.
ENTRETIEN
LUBRIFICATION DE LA DENEIGEUSE
Lubrifiez toutes les pièces mobiles de la déneigeuse
4 toutes les 15 heures d'utilisation.
1. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et as-
surez-vous qu'il ne peut pas accidentellement entrer
en contact avec celle-ci.
2. Vidangez le réservoir d'essence.
3, Faites basculer la déneigeuse sur son logeme
de tarière et bloquez-la pour qu'elle ne puisse pas
nt
tomber. Ensuite, retirez les quatre vis maintenant le
couvercle inférieur en place et retirez ce couvercle
(Fig. 20).
646
Figure 20
1. Quatre vis à tête
4, Lubrifiez légèrement la déneigeuse avec de
l’huile et de la graisse légères comme illustré à la
Figure 21. Essuyez tout excès d'huile ou de graisse.
IMPORTANT: Veillez à ne pas échapper d’huile
sur les roues de caoutchouc ni sur le disque de
traction. Cette huile provoquerait le patinage des
roues et la détérioration du caoutchouc.
5, Réinstallez le couvercle inférieur à l’aide des (4)
VIS.
Figure 21
VIDANGE DE L'HUILE DU
CARTER-MOTEUR
Changez l'huile après les 2 premières heures d'uti-
lisation, ensuite, dans des conditions normales, la
remplacer toutes les 25 heures de fonctionnement
du moteur ou chaque année, suivant la première
échéance. Si possible faites marcher le moteur juste
avant la vidange. L'huile ainsi réchauffée s'écoule
plus facilement et entraîne plus d’impuretés qu’une
huile froide.
1. Enlevez la câble de la bougie et assurez-vous
que le câble ne touche pas accidentellement la bou-
gie.
2. Soutenez l'arrière du châssis de la déneigeuse
et retirez la roue gauche.
3. Nettoyez autour du bouchon de vidange d'huile.
Ensuite, placez le récipient de vidange au-dessous
de l'extension, puis, retirez le bouchon de vidange
(Fig. 22).
Figure 22
1. Bouchon de vidange d'huile
4. Une fois toute l’huile vidangée, replacez le bou-
chon et la roue gauche.
5. Disposez la déneigeuse sur une surface plane et
de niveau. Ensuite, faites le plein d'huile du carter.
Consultez la rubrique “Plein d'huile du carter-mo-
teur” en page 10. Essuyez toute l'huile qui pourrait
avoir été répandue.
GRAISSAGE DU CARTER
D'ENGRENAGES DE LA TARIÉRE
Le niveau de graisse du carter d'engrenages de la
tarière doit être vérifié au moment de l'assemblage
de la déneigeuse, après chaque 10 heures de fonc-
tionnement et au moment de la sortie du remisage
annuel. Pour vérifier le niveau de graisse du carter
d'engrenages de la tarière :
1. Disposez la déneigeuse sur une surface plane et
de niveau.
FR-15
ENTRETIEN
2. Nettoyez autour du l’obturateur de tuyau afin
d'éviter la retombée de particules.
3. Retirez l’obturateur de tuyau de la boîte d’engre-
nage (Fig. 23).
652
Figure 23
1. Obturateur de tuyau
4. Vérifiez le niveau de graisse du carter d’engre-
nages. La graisse doit être visible par l'ouverture.
5. Si le niveau est insuffisant, ajoutez de la graisse
MAG-1 (graisse à basse température pour hautes
pressions, référence Toro No. 505-101), jusqu’au
point de trop-plein.
Remarque : utiliser exclusivement une graisse à
basse température pour hautes pressions dans le
carter d'engrenages.
6. Reposez l’obturateur de tuyau dans la boîte
d'engrenage.
RÉGLAGE DE LA COURROIE
D’ENTRAINEMENT DE TARIERE/ROUE
HELICE
Si la courroie de la tarière/roue hélice patine, rédui-
sant ainsi les performances de la déneigeuse, elle
devra être réglée ou remplacée.
1. Vérifiez le réglage conformément aux étapes 4 à
6 du paragraphe consacré à la Tringlerie de com-
mande de la tarière, à la page 8. Effectuez les ré-
glages éventuellement nécessaires.
2. Actionnez la tarière pour vérifier la tension de la
courroie. Si la courroie patine, remplacez-la. UTI-
LISEZ EXCLUSIVEMENT DES PIECES TORO D'O-
RIGINE.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE
COMMANDE DE TARIERE ET DU ROTOR
Quand la courroie de commande de tariére et du
rotor (Fig. 24) est usée, étirée, saturée d'huile ou
défectueuse de quelque manière, il faut la remplacer.
FR-16
1. Débranchez la câble de la bougie et assurez-
vous qu'il ne puisse toucher accidentellement la
bougie.
2. Retirez les (2) vis de fixation de la garde de cour-
roie et mettez cette dernière de côté (Fig. 24).
ef
<A ©
KA
661
Figure 24
1. Garde de courroie 2. Vis (2)
3. Retirez la courroie d'entraînement de la tarière/
roue hélice de la poulie du moteur et de la grande
poulie de la tarière/roue hélice (Fig. 25).
4. Passez la courroie neuve autour de la grande
poulie de tarière/rotor (Fig. 25). Passez ensuite la
courroie sur la poulie du moteur en vous assurant
que la courroie soit à l’intérieur de la poulie de renvoi
et du guide de courroie en fil métallique (Fig. 25).
5. Reglez la tringlerie de commande de la tariére.
Consultez les étapes 4 a 6 du chapitre Tringlerie de
commande de la tarière, à la page 8.
6. Reposez la garde de la courroie à l’aide des (2)
vis.
Figure 25
1. Courroie de commande 4. Poulie de tension
de traction 5. Grande poulie de la
2. Courroie de commande tarière/roue hélice
de tariére/rotor 6. Poulie du moteur
3. Guide courroie
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE
COMMANDE DE TRACTION
Si la courroie est usée, détendue, graisseuse ou dé-
fectueuse en quelque manière que ce soit, elle devra
être remplacée.
1. Débranchez la câble de la bougie et assurez-
vous qu'il ne puisse accidentellement toucher la
bougie.
2. Vidangez l’essence du réservoir d'essence.
3. Retirez les (2) vis de fixation de la garde de cour-
roie et mettez cette dernière de côté (Fig. 24).
4. Retirez la courroie d'entraînement de la tariere/
roue hélice de la poulie du moteur et de la grande
poulie de la tarière/roue hélice (Fig. 25).
5. Basculez la déneigeuse vers l'avant et soutenez-
la de manière à ce qu’elle ne tombe pas.
6. Retirez les (4) vis de fixation du couvercle infé-
rieur au châssis (Fig. 26) et retirez le couvercle.
Figure 26
1. Quatre vis
7. Décrochez le ressort de l'encoche du bord infé-
rieur du panneau latéral (Fig. 27).
ÁN ATTENTION
Le ressort est trés tendu. Faites
très attention en le dégratant.
9 fe.
fu
PS €
| 2 =
Figure 27
1. Ressort
2. Encoche du panneau latéral
3. Grand poulie de traction
8. Remettez la deneigeuse en position normale et
enlevez la courroie de commande de traction de la
poulie du moteur et de la grande poulie de traction
(Fig. 25).
9. Passez la courroie neuve autour de la grande
poulie de commande de traction. Ensuite, engagez
la courroie sur la poulie du moteur en vous assurant
qu'elle se trouve bien à l’intérieur du guide (Fig. 25).
10. Basculez la déneigeuse vers l'avant et soutenez-
la de manière à ce qu'elle ne tombe pas.
11. Accrochez le ressort dans l’encoche du bord
inférieur du panneau latéral (Fig. 27).
12. Réinstallez le couvercle inférieur à l’aide des
quatre vis et redressez la déneigeuse.
13. Replacez la courroie de la tarière/roue hélice sur
la grande poulie et sur la poulie du moteur. Assurez-
vous que la courroie soit bien passée à l'intérieur de
la poulie de tension et du guide (Fig. 25).
Remarque: si la courroie de la tarière/roue hélice est
remplacée, réglez la tringlerie de commande de la
tarière. Voir les étapes 4 à 6 du chapitre Tringlerie de
commande de la tarière, à la page 8.
14. Reposez la garde de la courroie à l’aide des (2)
VIS.
REGLAGE DE LA COMMANDE DE
TRACTION
Si le sélecteur de vitesses permet d'engager tous les
rapports correctement, mais la déneigeuse n'avance
ni en marche avant, ni en marche arrière, un réglage
peut être nécessaire.
1. Vérifiez le réglage conformément aux étapes 5 et
6 du chapitre. Installation de la tige de commande
de traction, à la page 8. Réglez suivant les besoins.
2. Si la tringlerie est correctement réglée et que le
problème persiste, contactez votre concessionnaire
Toro agréé.
FR-17
ENTRETIEN
REGLAGE DU SELECTEUR DE
VITESSE
Si la déneigeuse n'avance que lentement, ou pas du
tout, en position de vitesse No. 1, ou si le sélecteur
ne peut étre amené en position de vitesse No. 3, il
faut régler le tringlage du sélecteur de vitesse.
1. Débranchez le cáble de la bougie et assurez-
vous qu'il ne puisse toucher accidentellement la
bougie.
2. Retirez les (4) vis de vixation du couvercle infé-
rieur au châssis (Fig. 26) et retirez le couvercle.
3. Desserez les écrous à collerette fixant la plaque
du sélecteur de vitesses au panneau de commande.
Celà vous permettra de déplacer la plaque du sélec-
teur pour faciliter le réglage (Fig. 28).
NI
F
ый o
650/913
Figure 28
1. Ecrous a collerette 2. Plaque du sélecteur de vitesses
4. Meitez ie seiecteur en position de vitesse No. 3
et appuyez sur la plaque du sélecteur pour déplacer
l'assemblage de transmission vers la droite. L'en-
semble de transmission doit se trouver à 3 mm
(1/8 po.) de la goupille. Si ce n'est pas le cas, dépla-
cez la plaque du sélecteur (Fig. 28) jusq'à ce que
l'écartement correct (3 mm) soit atteint (Fig. 29).
5. L'ensemble de transmission se trouvant à 3 mm
de la goupille, serrez les écrous à collerette de fixa-
tion de la plaque du sélecteur de vitesse.
6. Amenez le sélecteur de vitesse en position R
(MARCHE ARRIERE), puis ramenezle position No. 3
pour vérifier le réglage. Si la distance entre la gou-
pille et l'assemblage de transmission est de plus de
3/16 pounce (4,8 mm), répétez les étapes 2, 3 et 4.
7. Réinstallez le couvercle inférieur à l’aide des (4)
vis.
FR-18
Figure 29
1. Goupille 2. Assemblage de transmission
REGLAGE DU CARBURATEUR
La carburateur a été réglé a l'usine, mais il peut arriv-
er à l'occasion qu'il faille refaire le réglage du carbu-
rateur.
1. Enlevez la boîte de chauffage du carburateur en
E 7 "
+
suivant les étapes À et B, paragraphe 1, des instruc-
tions pour la mise en marche et l'arrét, page 12.
Remarque: si le moteur démarre et continue de
tourner, sautez les étapes 2 et 3.
IMPORTANT. Ne serrez pas trop la vis de réglage de
la puissance car vous risqueriez d'endommager le
pointeau et son siège.
2. Vis de réglage de la puissance (Fig. 30)—Fermez
la vis en la vissant délicatement à droite jusqu'à ce
que vous sentiez une légère résistance quand le
pointeau touchera son siège. Ramenez alors la vis
d'un tour complet de 360° en tournant à gauche.
IMPORTANT: Ne serrez pas trop la vis de réglage
du mélange de ralenti, car vous risqueriez d’en-
dommager le pointeau et son siège.
3. Vis de réglage du mélange de ralenti (Fig. 30) —
Fermez la vis en la tournant délicatement à droite
jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance
quand le pointeau touchera son siège. Ramenez
alors la vis de 1-1/2 tour complet en tournant à
gauche.
ENTRETIEN
NJ
vu
MM
EP 1
Ml
e]
an
UL
Figure 30
1. Vis de reglage de la puissance
2. Vis de reglage du melange de
ralenti
3. Vis de réglage de la
vitesse de ralenti
4. Mettez le moteur en marche et laissez—le ré-
chauffer de 3 à 5 minutes environ; poussez alors la
manette des gaz au maximum (FAST).
@\ ATTENTION
Le moteur doit être en marche pour qu'on
puisse faire le réglage final. Pour éviter tout
risque de blessure, mettez la commande de la
tarière en position DEBRAYEE et la commande
des roues au point mort. N’oubliez surtout pas
de ne pas approcher les mains, les pieds, la
figure ou quelque partie du corps que ce soit
du silencieux, de la tarière, de l’étrangleur ou
de toute pièce mobile.
A\AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur contien-
nent de l’oxyde de carbone, un gaz nocif in-
odore et mortel. Ne jamais laisser le moteur
tourner à l’intérieur ou dans un espace clos.
5. Serrez la vis de réglage de puissance (Fig. 30)
en tournant à droite de 1/8 tour à la fois, jusqu'à ce
que le moteur ait des ratés à cause de la pauvreté
du mélange d'essence. Tournez alors la vis à gauche
de 1/8 tour à la fois jusqu’à ce que le moteur tourne
de façon irrégulière par suite de mélange d'essence
trop riche. Ramenez alors la vis à michemin entre les
deux points de mélange trop riche et de mélange
trop pauvre pour que le moteur tourne en douceur.
Remarque: Attendez plusieurs secondes entre cha-
que avance de 1/8 tour pour que le moteur réagisse
au nouveau mélange d'essence.
6. Ramenez la commande des gaz à la vitesse de
ralenti. Serrez alors la vis de réglage de vitesse de
ralenti (Fig. 30) jusqu’à ce que le moteur tourne au
ralenti accéléré, soit environ 1750 tours/minute.
7. Serrez la vis de réglage du mélange de ralenti
(Fig. 30) en tournant à droite de 1/8 tour à la fois jus-
qu’à ce que le moteur ait des ratés à cause de la
pauvreté du mélange d'essence. Desserrez alors la
vis en tournant à gauche 1/8 tour à la fois jusqu'à ce
que le moteur commence à marcher de façon irrégu-
lière à cause du mélange d'essence trop riche. Ra-
menez alors la vis de mélange de ralenti à michemin
entre les deux points de mélange trop riche et de
mélange trop pauvre.
Remarque: Attendez quelques secondes entre cha-
que avance de 1/8 tour pour que le moteur réagisse
au nouveau mélange d'essence.
8. Ramenez alors le réglage de la vitesse de ralenti
(Fig. 30) jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti à
1750 tours/minute.
9. Faites l'essai du réglage du carburateur en pas-
sant la commande des gaz subitement du ralenti à la
grande vitesse. Le moteur devrait accélérer sans hé-
sitation ni a-coups. Si le moteur n’accélere pas bien,
enrichissez légèrement le mélange. De même, si le
moteur hésite en charge, desserrez la vis de réglage
de puissance de 1/8 tour en tournant à gauche.
10. Une fois le carburateur réglé, coupez le moteur
avant de remplacer le préchauffeur du carburateur.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Vous devez employer une bougie Champion
RJ-19LM et régler l’écartement de ses électrodes à
0.030” (0.76 mm). Comme cet écartement entre l’é-
lectrode centrale et l'électrode latérale tend a s’élar-
gir graduellement pendant le fonctionnement du mo-
teur, il faut poser une bougie neuve aprés toutes les
25 heures d'utilisation.
1. Nettoyez soigneusement autour de la bougie
pour éviter que des corps étrangers ne tombent
dans le moteur à l'enlèvement de la bougie.
2. Débranchez le câble de la bougie et enlevez la
bougie de la culasse (Fig. 31).
IMPORTANT: Il faut remplacer toute bougie félée,
encrassée, ou salie. Ne nettoyez pas les bougies
à l’aide d’un jet de sable, d’un grattoir ou d’une
brosse à fils de métal. Des grains de matière
abrasive pourraient se détacher de la bougie et
tomber dans le moteur au risque de causer de
graves dommages.
3. Réglez l’écartement des électrodes de la bougie
neuve à 0.030” (0.76 mm) (Fig. 32). Posez ensuite la
bougie dans la culasse. Serrez-la à 15 Ib/pi.
(20.4 N.m). Si vous ne vous servez pas d’une clé
dynamométrique, serrez-la fermement.
FR-19
ENTRETIEN
880
Figure 31
1. Câble
4. Raccordez le câble à la bougie (Fig. 31).
0,76 mm
(0,30 po.)
110
Figure 32
PRÉPARATION DE LA DÉNEIGEUSE
POUR L’ENTREPOSAGE
1. Pour l’entreposage a long terme, soit vidangez le
réservoir de carburant, soit utilisez un produit stabili-
sateur. Pour vidanger l'essence, voir les instructions
page 14. Une fois le réservoir vide, démarrez le mo-
teur et laissez-le tourner au ralenti jusqu'a ce que
toute l'essence soit brûlée et qu'il cale. Redémarrez
le moteur deux fois encore afin de vous assurer qu'il
ne reste plus du tout de carburant. Si le réservoir
n'est pas vidangé, des dépôts de vernis gommeux
se formeront et nuiront au fonctionnement du moteur
ou causeront des problèmes de démarrage.
Le carburant ne pourra être laissé dans le réservoir
que si on lui ajoute un produit tel que le stabilisateur/
conditionneur Toro avant l’entreposage. Le stabilisa-
teur/conditionneur Toro est un produit à base de dis-
tillats de pétrole. Toro déconseille l'usage de stabili-
sateurs à base d'alcool tels que l’éthanol, le métha-
nol ou l’isopropyle. Ajouter la quantité de stabilisa-
teur indiquée sur le récipient.
Dans des conditions normales, tous les additifs pour
carburant restent efficaces dans le réservoir pour
une durée du 6 à 8 mois.
2. Retirez la bougie de la culasse. Puis, versez
deux cuillerées à café d'huile de moteur dans l’ouv-
erture de bougie aménagée sur la culasse. Remettez
la bougie mais ne rebranchez pas le câble. Puis tirez
lentement sur le cordon du démarreur afin de répar-
tir l’huile à l’intérieur du cylindre.
3. Lubrifiez la déneigeuse en consultant la rubrique
“Lubrification de la déneigeuse,” en page 15, et la
rubrique “Vidange de l'huile du carter-moteur,” en
page 15.
4. Nettoyez la déneigeuse. Faites les retouches des
points de peinture écaillée. Poncez les endroits en-
dommagés avant de peindre et utilisez un antirouille
pour empécher le métal de rouiller.
5. Serrez toutes les vis et tous les écrous. Si jamais
vous trouvez une piece endommagée, réparez-la ou
remplacez-la.
6. Entreposez la déneigeuse dans un local propre
et sec et couvrez-la pour la protéger.
IDENTIFICATION ET COMMANDE DES PIÈCES
NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE
La déneigeuse possède deux numéros d’identifica-
tion: un numéro de modèle et un numéro de série.
Ces deux numéros sont estampés sur un décalque
placé sur le bâti entre les mancherons. Indiquez le
numéro de modèle et le numéro de série dans toute
correspondance a propos de la déneigeuse pour
vous assurer de recevoir les renseignements exacts
et les pieces appropriées.
FR-20
Pour commander des pièces de rechange chez un
concessionnaire-réparateur TORO, donnez les ren-
seignements suivants:
1. Les numéros de modèle et de série de la dénei-
geuse.
2. Le numéro de pièce, sa description et le nombre
de pièces désirées.
Remarque: En vous guidant avec un catalogue,
commandez en indiquant le NUMERO DE PIÈCE et
non pas le numéro de référence.