Toro 1132 Power Shift Snowthrower Manuel utilisateur | Fixfr
FRENCH FORMULE NO. 3320-524
7
MODE LE 38565— 9000001
ET PLUS
MANUEL DU
PROPRIETAIRE
DENEIGEUSE A CONVERSION “POWER SHIFT" 1132 |
ÁN CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La DENEIGEUSE A CONVERSION POWER SHIFT1132 respecte voire dépasse les normes
de sécurité de "Outdoor Power Equipment Institute” couvrant les déneigeuses; c'est
pourquoi la société Toro est fiére d'apposer le tampon de sécurité OPEI sur ses machines.
Afin d'assurer une súreté maximale, des résultats optimaux et de vous familiariser avec
le produit, il est indispensable que vous-méme, ainsi que tout autre conducteur de la
déneigeuse, preniez connaissance du contenu de ce guide avant de mettre le moteur en
marche. Veuillez prêter une attention particulière au symbole de sécurité qui indique une
PRÉCAUTION, un AVERTISSEMENT ou un DANGER quant à la sécurité des personnes.
Assimilez les instructions car elles portent également sur la sécurité. Toute négligence à
cet égard peut provoquer un accident.
Les règles qui suivent sont conformes aux Rè-
gles d'utilisation sécuritaire des déneigeuses
adoptées par l'ANSI (American National Stan-
dards Institute). La déneigeuse a été conçue
et éprouvée pour assurer un fonctionnement
relativement sûr; toutefois, si l'on néglige de
quelque façon que ce soit de suivre les con-
signes de fonctionnement de sécurité sui-
vantes, ON S'EXPOSE AU RISQUE DE
BLESSURES.
AVANT D'UTILISER LA DÉNEIGEUSE
1. Lisez et assimilez le contenu de ce guide
avant de mettre en route et de faire fonction-
ner la machine. Familiarisez-vous avec toutes
les commandes et apprenez à arrêter le mo-
teur rapidement.
2. Ne laissez personne, en particulier les en-
fants et animaux domestiques, s'approcher de
la machine en marche. Ne laissez jamais d'en-
fant conduire la déneigeuse.
3. Inspectez soigneusement les lieux d'em-
ploi de la déneigeuse. Retirez les paillassons,
luges, planches, bouts de bois, fils de fer et
objets divers que la machine peut attraper et
projeter.
4. Gardez tous les gardes et autres dispositifs
de sécurité en place. Si un garde, dispositif de
sécurité ou décalque est défectueux ou en
mauvais état, remplacez-le ou réparez-le avant
de vous servir de la machine. N'oubliez pas
non plus de serrer tous les écrous, boulons et
vis qui en ont besoin.
5. Portez des vêtements d'hiver et des chaus-
sures de travail qui vous donneront une meil-
leure prise sur les terrains glissants. Ne portez
pas de vêtements amples qui risquent de s'ac-
crocher dans les pièces mobiles.
6. Réglez les deux patins de façon à ce que le
carénage de la tarière ne puisse pas toucher
le gravier ou les cailloux.
7. Avant de faire démarrer la déneigeuse,
mettez la commande de vitesse au point mort
(position N).
8. Servez-vous toujours d'une prise et d'un
cordon électrique à trois fils mis à la masse
pour faire marcher une déneigeuse à démar-
reur électrique.
9. Faites le plein du réservoir d'essence avant
de mettre le moteur en marche. Evitez de ren-
verser de l'essence. L'essence étant un liquide
particulièrement inflammable, il convient
d'user de prudence lorsque l’on s'en sert. NE
FUMEZ PAS À PROXIMITE D'ESSENCE.
A. Servez-vous d'un récipient à essence
réglementaire.
B. Faites le plein dehors et jamais lorsque le
moteur est en marche. Assurez-vous que
ce dernier est froid, afin de prévenir un ris-
que d'incendie.
C. Ouvrez les portes si le moteur doit tourner
dans le garage car les gaz d'échappement
sont nocifs, voire mortels. Ne faites jamais
tourner le moteur dans un endroit confiné.
D. Essuyez toute essence renversée, fermez
bien le récipient d'essence et remettez
soigneusement le bouchon du réservoir
d'essence de la déneigeuse avant de mettre
le moteur en marche.
PENDANT L'UTILISATION
10. RESTEZ DERRIÈRE LES MANCHERONS ET
“
A DISTANCE DE L'OUVERTURE D'ÉJECTION
LORSQUE VOUS VOUS SERVEZ DE LA DE-
©The Toro Company — 1988
CONSIGNES DE SECURITE
NEIGEUSE. N'approchez pas la figure, les
mains, les pieds et toute autre partie de votre
corps, ainsi que vos vétements, des piéces non
visibles, mobiles ou en rotation.
11. AVANT DE REGLER, NETTOYER, RE-
PARER OU VERIFIER LA DENEIGEUSE, AINSI
QU'AVANT DE DEBOUCHER LA GOULOTTE
D’EJECTION, ETEIGNEZ LE MOTEUR ET AT-
TENDEZ QUE TOUTES LES PIECES MOBILES
S'ARRÉTENT. DE MEME, DEBRANCHEZ LE FIL
HAUTE TENSION DE LA BOUGIE ET TENEZ-
LE À L'ÉCART DE CELLE-CI AFIN D'ÉVITER UN
DÉMARRAGE ACCIDENTEL. DÉLOGEZ LES
OBSTRUCTIONS À L'AIDE D'UN BÂTONNET.
12. Ne laissez personne s'approcher de la dé-
neigeuse ni de l'endroit où vous l'utilisez.
13. Laissez le moteur chauffer pendant envi-
ron 2 minutes et la machine s'adapter à la
température extérieure avant de vous mettre
à déneiger.
14. Ne faites pas tourner le moteur à l'intér-
leur, sauf éventuellement au démarrage. Dans
un tel cas, veillez à ouvrir les portes sur l'ex-
térieur car les gaz d'échappement sont nocifs.
15. Ne vous servez jamais de la déneigeuse
en cas de visibilité ou d'éclairage insuffi-
sant(e). Assurez-vous que vous ne risquez pas
de perdre pied et gardez une emprise ferme
sur les mancherons, surtout en marche arrière.
16. Usez de prudence en vous servant de la
déneigeuse et faites attention aux trous et
autres dangers qu'un terrain peut cacher.
Avancez prudemment lorsque vous déneigez
une allée de graviers car la machine pourrait
ramasser des cailloux et les projeter si les pa-
tins ne sont pas bien réglés et que le carénage
de la tarière est trop près du sol.
17. N'effectuez aucun ajustement lorsque le
moteur est en marche.
18. Faites attention à ce que la déneigeuse
n'envoie pas de neige en direction ou à prox-
imité de passants, de surfaces de verre, d'au-
tomobiles ou camions, de puits de sortie d'air
ou de terrain en acclivité, sans ce que l'angle
d'éjection de neige n'ait été correctement
ajusté.
19. Déneigez les terrains en pente de haut en
bas, jamais latéralement, et faites attention lo-
rsque vous tournez. Roulez à vitesse réduite
et mettez-vous en position de roue arrière lo-
rsque vous avancez sur une pente. N'essayez
pas de déneiger les pentes trop raides.
20. Ne surchargez pas la machine en tentant
de déneiger trop vite.
FR-2
21. En cas d'impact avec un objet ou de vi-
bration anormale de la déneigeuse, éteignez
le moteur et attendez que toutes les pièces
mobiles s'arrêtent. Débranchez le fil haute
tension de la bougie et inspectez la dénei-
geuse immédiatement pour déceler tout(e)
défaut, obstruction ou pièce desserrée éven-
tuel(le). I! est rarement normal qu'une ma-
chine se mette à vibrer. Réparez les dégâts
avant de remettre le moteur en marche et de
vous servir de nouveau de la déneigeuse.
22. Ne touchez pas á un moteur en marche
ou qui vient de s'arréter, car vous risqueriez
de vous brûler. || est dangereux d'ajouter de
l’huile ou d'en vérifier le niveau dans le carter
lorsque le moteur est en marche.
23. Avant de quitter la position de conduite,
c'est-à-dire derrière les mancherons, mettez
la clé de contact en position ÉTEINTE (OFF).
Retirez-la du contacteur d'allumage si vous
comptez laisser la déneigeuse sans
surveillance.
24. Ne faites jamais fonctionner la dénei-
geuse à grande vitesse sur un terrain glissant.
Faites attention lorsque vous faites marche
arrière.
25. Laissez le moteur tourner pendant qu-
elques minutes après avoir fini le déneige-
ment, afin d'empêcher que les pièces mobiles
ne gelent.
ENTRETIEN DE LA DENEIGEUSE
26. N'effectuez que les soins d’entretien in-
diqués dans ce guide. Eteignez le moteur avant
toute opération d'entretien ou de réglage. De
même, débranchez le fil haute tension de la
bougie et tenez-le à l'écart de celle-ci afin d'év-
iter un démarrage par accident. En cas de né-
cessité de réparations importantes, faites ap-
pel au concessionnaire local agréé de vente et
d'entretien TORO.
27. Conservez la déneigeuse en bon état de
marche en veillant à ce que tous les écrous,
boulons et vis soient bien serrés. Vérifiez les
boulons de fixation du moteur fréquemment
afin de vous assurer qu'ils ne se sont pas
desserrés.
28. Ne faites pas tourner le moteur à vitesse
excessive en modifiant le réglage du régula-
teur. La vitesse maximale recommandée du
moteur est de 3500 t/mn. A des fins de sécurité
et de précision, vérifiez le réglage de cette vi-
tesse à l'aide d'un compte-tours.
29. Laissez le moteur refroidir avant d’entre-
poser la déneigeuse dans un endroit fermé tel
qu'un garage ou une remise, et vérifiez que le
CONSIGNES DE SECURITE
réservoir d'essence est vide. Ne rangez pas la
déneigeuse a proximité de flammes a decou-
vert ou en présence de vapeurs d'essence,
lesquelles sont hautement inflammables.
30. Lorsque vous entreposez la déneigeuse
pour une période prolongée, pour la saison
ou plus d'un mois, vidangez le réservoir d'es-
sence afin de prévenir tout danger d'incendie.
Conservez l'essence dans un récipient métal-
lique réglementaire. Retirez la clé de contact
et gardez-la dans un endroit facile à se rappeler.
31. Au moment de sa fabrication, la dénei-
geuse était conforme voire supérieure aux
normes de sécurité couvrant les machines de
déneigement. Par consequent, afin d'assurer
des conditions de sécurité et des resultats
maximaux, veillez a utiliser strictement des
pieces de rechange et accessoires de la mar-
que TORO afin de ne pas compromettre la
qualité TORO. N'UTILISEZ JAMAIS LES PIECES
DE RECHANGE ET ACCESSOIRES “POUR
TOUTES MARQUES". Seul I'embléme Toro
assure la qualité d'origine.
32. Par mesure de sécurité, ne vous servez que
des accessoires et pièces auxiliaires recom-
mandés par la société TORO afin de vous as-
surer que la sûreté de la machine demeure
garantie. Tout défaut à cet égard peut s'avérer
dangereux.
GLOSSAIRE DES SIGNES
Attention aux Lent
mains !
Attention
danger !
y
Vit d
moe ur - 3 ace
Lire et assimiler le (commande brûlante
manuel du des gaz)
propriétaire
a
— —
~~
Pompe d'amorcage
Эт 2
Eteindre le moteur avant
de déboucher la goulotte
d'éjection
oy
A N +
a
fay
©) Til Zl
Une tarière en rotation
peut causer des blessures.
Attention aux mains, pieds
et vêtements !
® = © À & &
Rapide
Point mort
%
> =
Contact Contact
mis coupé
Arrêtez le moteur
avant de quitter la Direction de
machine l'éjection
2050 EMBRAYEE DEBRAYEE
Ed
=
=
=
+
ve
т
X
: ays “ao - 0D -
Dispositif rit Sr
d'entrainement Tariére/roue ESSE ARE Marche Marche
à traction hélice embrayée "o en avant arriere
embrayé service service
FR-3
PIECES DETACHEES
| Piece Qté Usage
Boulon a téte a collerette Montage du carénage de la tariére, page 5
78-18 x 5'8" de long 6
Protège-courroie inférieure 1
Bouion à tête à collerette | Montage des protège-courroie, page 5
Va-20 x V2" de long D
Protège-câble 1
Tige de conversion 1
Ecrou de blocage —*%-16 2 Pose de la tige de conversion, page 5
Goulotte d'éjection 1 | Pose de la goulotte d'éjection, page 6
Vis sans fin 1 |
Support de transmission 1 |
Boulon spécial—5%16-18 x 1" |
de long | 1
Rondelle plate | 1 Pose de I'engrenage de commande de la
Ecrou de blocage— 546" | 1 goulotte, page 6
Clé 1 Pour le contacteur d'allumage
Carte d'immatriculation 2 Pour enregistrer le produit aux fins de répar-
| |
ations ulterieures en usine
Les caracteristiques et la configuration sont sujettes a des modifications sans préavis.
TABLE DES MATIERES
page
Consignes de sécurité .................. 1-2
Glossaire des signes .................... 3
Pièces détachées ....................... 4
Instructions pour le montage ........... 5-7
Préparation avant le démarrage ......... : 8
Remplissage d'huile dans le carter ..... 8
Remplissage du réservoir á essence .... 8
CommandesS mm Ce Na Mesa 9-10
Instructions de démarrage et d'arrét .... 11
Instructions pour le fonctionnement .. 12-13
Usage du mécanisme Power Shift
Roue libre our auto-motrice ............ 12
Conseils pratiques sur le déneigement .. 12
Réglage des patins .............e.ee.... 12
COMBINE ezo ray 13
Vidange d'essence ................... 13
Lubrification de la déneigeuse ........ 14
FR-4
page
Changement de I'huile du carter ...... 14
Huile de la Бойе d'engrenage
de HE cone SEE 14
Réglage de la courroie d'entrainement
de tariére/roue hélice ............... 15
Réglage de la courroie d'entrainement
de traction ............ee..e.eeem... 15
Remplacement des courroies
d'entrainement .................... 16
Réglage de la chaíne d'entrainement .. 16
Remplacement de la bougie
d'allumage .................0 i... 17
Réglage du carburateur .............. 18
Préparation de la déneigeuse en vue
de sofñ entreposage .................. 19
Identification et passation
decommande ....................... 19
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
Remarque : mettez-vous en position de con-
duite normale afin de déterminer les côtés
gauche et droit de la déneigeuse.
MONTAGE DU CARÉNAGE DE LA TARIÈRE
(fig. 1 à 3)
1. Retirez les 2 boulons à tête à collerette qui
assujettissent l'ensemble de poulie folle au
châssis du moteur. Retirez l'ensemble de pou-
lie foile.
2. Alignez le carénage de la tarière en regard
des orifices de fixation du châssis du moteur
(fig. 1).
Figure 1
Carénage de la tarière
Châssis du moteur
Poulie de la roue hélice
Ensemble de poulie folle
Boulons de fixation (2)
hhh =
3. Faites passer la courroie de la roue hélice
autour de la poulie de cette roue.
4, Fixez le carénage de la :ariére au chássis
du moteur à l’aide des 6 boulons à tête à col-
lerette de 16-18 x 5" de long.
5. Replacez l'ensemble de poulie folle. As-
surez-vous que les poulies folles sont bien
alignées avec les courroies.
6. Faites basculer la déneigeuse de manière
à ce qu'elle repose sur le carénage de la tarière.
7. Montez le protège-courroie inférieure sur
le dessous du carénage de la tarière et le châs-
sis du moteur à l'aide de 2 boulons à tête à
collerette de 74-20 x 2" de long (fig. 2). Vérifiez
que les pattes de montage de protege-cour-
roie sont bien positionnées vers l'arrière de la
pièce du châssis du moteur.
8. Fixez le protège-courroie supérieure au
châssis du moteur à l'aide de 3 boulons à tête
à collerette de 4-20 x 2" de long (fig. 3).
| y М
4,
(xs
A \
Vol
=
NA:
DMT
—
7
ERE
( == D. y
Figure 2
1. Protége-courroie inférieure
(vu de dessous)
2, Pattes de montage
9. Faites passer le protége-cáble sur les cá-
bles et par l'orifice que présente le couvre-
courroie.
— |
=
Ar
е / 1
6
Figure 3
1. Protége-courroie supérieure
2. Protége-cáble
FR-5
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
POSE DE LA TIGE DE CONVERSION (fig. 4)
Remarque: Positionnez la tige de conversion la
courbure vers l'arrière.
1. Introduisez le goujon à joint sphérique de
la tige de conversion dans la partie avant du
support de conversion et assujettissez à l’aide
d'un écrou de blocage de 34-16.
2. Faites passer le goujon á joint sphérique
inférieur par le cóté droit du levier de trans-
mission et fixez à l'aide d’un écrou de blocage
de 36-16.
3. Passez en 2ème et vérifiez l'alignement de la
tige de conversion avec la fente du Power Shift.
Remarque : si le levier de changement de vi-
tesse ne se trouve pas en regard de la fente
de conversion Power Shift sur le panneau de
commande (fig. 4, illustration intérieure), il
convient de régler la longueur de la tige de
conversion de la façon suivante :
A. Déconnectez le joint sphérique du |evier de
transmission et desserrez le contre-écrou.
Figure 4
Tige de conversion
Joint sphérique
Support de conversion
Levier de transmission
Ecrou de blocage
Contre-écrou
Levier de changement de vitesse
Fente de conversion
бо 4 ©) AN m
FR-6
3. Faites tourner le joint sphérique vers le haut
ou vers le bas, jusqu'á ce que le levier de
changement de vitesse soit aligné avec la
fente Power Shift.
C. Reposez le joint sphérique sur le levier de
transmission et serrez le contre-écrou.
POSE DE LA GOULOTTE D'EJECTION (fig. 5)
Remarque: avant d'installer la goulotte d'éjec-
tion, appliquez une mince couche de lubrifiant
à faible température sur l'anneau de la goulotte.
1. Posez la goulotte d'éjection côté ouvert vers
l'avant sur l'ouverture d'éjection de la tariére,
de façon à ce que les cales de goulotte en plas-
tique se trouvent sur l'anneau de la goulotte.
Assurez-vous que les broches de guidage de
retenue de goulotte sont introduites dans les
orifices de l'engrenage de la goulotte.
2. Serrez la vis mécanique et l'écrou de blocage,
du côté gauche, jusqu'à ce que la plaque de re-
tenue se trouve contre la cale de retenue en
plastique de la goulotte, et que cette dernière
soit assujettie à son anneau.
3, Poussez les cales de retenue de la goulotte,
du côté droit, vers la goulotte d'éjection (à fente)
et serrez la vis mècanique.
4. Vérifiez que la goulotte tourne librement sur
l'anneau. Orientez la cale droite vers l'extér-
leur afin de faciliter la rotation.
Figure 5
1. Goulotte d'éjection
2. Cale de goulotte en plastique
3. Plaque de retenue de goulotte
4. Anneau de la goulotte
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
POSE DE L'ENGRENAGE DE COMMANDE
DE LA GOULOTTE (fig. 6)
1. Introduisez le boulon spécial de %15-18 x 1”
de long dans l'orifice de montage du support
de l'engrenage.
2. Placez la vis sans fin dans le support, alig-
nez les orifices et introduisez la tige d'engren-
age de goulotte à travers le support et
l'engrenage.
Figure 6
1. Support de l'engrenage
2. Boulon spécial, rondelle plate
et écrou de blocage
3. Vis sans fin
4. Tige d'engrenage de goulotte
3. Montez la vis sans fin et le support sur le
rebord de fixation à l’aide d'une rondelle plate
et d'un écrou de blocage.
4. Enclenchez la vis sans fin sur les dents de
l'engrenage de goulotte et serrez l'écrou de
blocage.
5, Vérifiez le fonctionnement, dégagez l’en-
grenage légèrement vers l'extérieur s'il sem-
ble accrocher.
VÉRIFICATION DE LA PRESSION
DES PNEUS
IMPORTANT : La pression des pneus doit être
vérifiée car ceux-ci sont surgonflés en usine
en vue du transport. Par conséquent, avant
de vous servir de la déneigeuse, vous devez
réduire la pression de façon égale sur les deux
pneus entre 10 et 15 psi.
VÉRIFICATION DE L'HUILE DE LA BOÎTE
D'ENGRENAGE DE LA TARIERE (fig. 7)
1. Placez la déneigeuse á niveau.
2. Retirez l'obturateur de tuyau de la boîte
d'engrenage.
3. Vérifiez le niveau d'huile. L'huile doit ar-
river au ras de l'orifice de remplissage.
4. En cas de niveau insuffisant, ajoutez de
I"huile de transmission GL-5 ou GL-6 SAE 85-
95 EP dans la boîte d'engrenage jusqu'au ras
de l’orifice.
5. Reposez l'obturateur de tuyau sur la boite
d'engrenage.
<
©
(My
Figure 7
1. Obturateur de tuyau
FR-7
PREPARATION AVANT LE DEMARRAGE
REMPLISSAGE D'HUILE DANS LE CARTER
(fig. 8)
Le moteur est expédié de l'usine sans huile
dans le carter. C'est pourquoi, avant de le faire
démarrer, il convient d'ajouter de l'huile dans
le carter.
IMPORTANT : Vérifiez le niveau d'huile toutes
les 5 heures de service ou à chaque fois que
la machine est utilisée. À l'occasion du ro-
dage, changez l'huile après les deux pre-
mières heures de service; par la suite et dans
des conditions normales de fonctionnement,
changez l'huile toutes les 25 heures de service
ou, à défaut, une fois par an.
1. Placez la machine à niveau afin d'assurer
une mesure précise du niveau d'huile.
2. Nettoyez autour de la jauge d'huile afin
d'éviter que des particules ne tombent dans
l‘orifice de remplissage durant le retrait de la
jauge.
3. Retirez la jauge du carter.
Figure 8
1. Jauge
2. Orifice ice de remplissage
4, Faites couler lentement de l'huile SAE 5W-
30 ou SAE 10 dans l’orifice de remplissage, en
suivant les recommandations du tableau de
remplissage d'huile ci-dessous. Le moteur
consomme n'importe quelle huile détergente
supérieure qui porte la “classification de serv-
ice” SE ou SF de l'American Petroleum Insti-
tute (API).
Tableau de remplissage d'huile
| Déneigeuse 1132 48 onces d'huile
FR-8
ATTENTION
En raison du caractére inflammable de
l'essence, il convient de faire preuve de
prudence lors de son entreposage ou de
sa manipulation. Ne remplissez pas le
réservoir d'essence lorsque le moteur est
en marche ou trop chaud, ou lorsque la
machine est garée dans un endroit con-
finé. N'approchez pas d'une flamme à dé-
couvert ou d'une source d'étincelle élect-
rique et NE FUMEZ PAS en faisant le plein
d'essence, il y a danger d'explosion.
Remplissez toujours le réservoir d’es-
sence dehors et essuyez toute essence
répandue avant de mettre le moteur en
marche. Servez-vous d'un entonnoir ou
d'un bec verseur pour empécher d'en faire
couler a coté et arrétez de remplir a 13
mm du haut du réservoir, et non pas du
col de remplissage.
Entreposez l'essence dans un récipient
réglementaire, propre et bien fermé. Con-
servez l'essence au frais dans un endroit
bien ventilé, jamais dans la maison. Afin
de préserver les propriétés volatiles,
n'achetez pas de l'essence pour plus de
30 jours. L'essence est un carburant ré-
servé aux moteurs à combustion interne,
ne l'utilisez donc jamais á d'autres fins.
De nombreux enfants étant attirés par
I'odeur de l'essence, gardez-la hors de leur
portée car elle émet des vapeurs explo-
sives et nocives.
Remarque : la jauge doit étre entiérement in-
troduite pour assurer une mesure précise du
niveau d'huile. NE REMPLISSEZ PAS AU-
DESSUS DU NIVEAU RECOMMANDE.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À ESSENCE
LA SOCIÉTÉ TORO RECOMMANDE VIVE-
MENT L'EMPLOI D'ESSENCE ORDINAIRE
SANS PLOMB FRAÎCHE POUR LES PRODUITS
TORO ALIMENTÉS À L'ESSENCE. L'ESSENCE
SANS PLOMB EST MOINS POLLUANTE,
AUGMENTE LA DURÉE DE SERVICE DU MO-
TEUR ET AMÉLIORE LE DÉMARRAGE PAR
RÉDUCTION DES DÉPÔTS DANS LA
CHAMBRE DE COMBUSTION. L'ESSENCE
AVEC PLOMB PEUT ÊTRE UTILISÉE À DÉ-
FAUT D'ESSENCE SANS PLOMB.
REMARQUE : NE JAMAIS UTILISER DE
MÉTHANOL OU D'ESSENCE À BASE DE
PREPARATION AVANT LE DEMARRAGE
METHANOL, DE GASOHOL CONTENANT
PLUS DE 10 % D'ETHANOL, D'ADDITIFS POUR
ESSENCE, DE SUPER OU D'ESSENCE
BLANCHE, PARCE QUE CES PRODUITS
POURRAIENT ENDOMMAGER LE SYSTEME
DE CARBURANT DU MOTEUR.
1. Nettoyez autour du bouchon du réservoir
d'essence. Retirez ce bouchon et remplissez
le réservoir d'essence sans plomb en laissant
un espace de 13 mm. Replacez le bouchon du
réservoir.
Le réservoir peut contenir 3,8 litres d'essence.
COMMANDES
Commande de tarière/roue hélice (fig. 9) —Cette
commande peut se régler sur deux positions
: EMBRAYEE et DEBRAYEE. Pour embrayer la
tariére et la roue hélice, appuyez le levier contre
la poignée droite. Pour débrayer, reláchez le
levier.
Commande d'entrainement de traction (fig.
9)—Pour engager la traction ou mettre le me-
canisme Power Shift en service, le levier doit
être pressé contre la poignée gauche. Pour ar-
rêter la traction, relâchez le levier.
Commande de changement de vitesse (fig. 9) —
La commande présente quatre vitesses avant
et deux arrière et permet également l'asser-
vissement Power Shift des roues. Pour passer
les vitesses, réglez cette commande sur la po-
sition désirée.
Remarque: lorsque vous changez de vitesse
pour changer de direction ou que vous passez
en position Power Shift, la commande d'en-
trainement de la traction doit étre relachée. Par
contre, vous pouvez changer de vitesse en
marche entre les vitesses avant sans avoir be-
soin de relacher cette commande.
Figure 9
Commande de tariére/roue hélice
Commande d'entraînement de traction
Commande de changement de vitesse
Contacteur d'allumage
Commande de goulotte d'éjection
On A Lo Ma a
Verrouillage de la tarière (fig. 9) — Lorsque les
commandes de tarière/roue hélice et d'en-
trainement de traction sont enclenchées, la
commande de traction verrouille la com-
mande de tariere/roue hélice en position en-
foncée. || suffit de relâcher la première pour
désenclencher la seconde.
Commande de goulotte d'éjection (fig. 9)—
Faites tourner la commande de goulotte
d'éjection dans le sens horaire afin d'orienter
la goulotte vers la droite et dans le sens in-
verse pour l'incliner de l'autre côté.
Contacteur d'allumage (fig. 9)—Le contac-
teur se règle sur deux positions CONTACT MIS
et CONTACT COUPE. Tournez la clé sur CON-
TACT MIS avant de faire démarrer le moteur
et sur CONTACT COUPE pour arrêter celui-ci.
Commande des gaz (fig. 10) —Levez la com-
mande des gaz pour augmenter la vitesse du
moteur.
Figure 10
1. Commande des gaz
2. Starter
3. Commande d'amorçage
FR-9
COMMANDES
Starter (fig. 10)—Le starter se trouve à gauche
du moteur. Abaissez-le en position EN SER-
VICE maximale pour faire démarrer un mo-
teur à froid. Lorsque celui-ci commence à se
réchauffer, ramenez progressivement le starter
vers la position HORS SERVICE.
Commande d'amorçage (fig. 10)— Appuyez sur
cette commande pour pomper une petite
quantité d'essence dans le moteur afin d'aider
au démarrage par temps froid.
Valve d'arrêt de carburant (fig. 11)—Celle-ci
se trouve sous le réservoir de carburant. Fer-
mez la valve pour arrêter l'arrivée de carbur-
ant du réservoir dans le carburateur et ouvrez-
la pour l'effet inverse. Fermez cette valve lo-
rsque la déneigeuse n'est pas en service.
Poignée de déflecteur— Celle-ci se trouve sur
le dessus de la goulotte d'éjection et sert à ré-
gler la hauteur du jet de neige.
Démarreur à cordon (fig. 12)—Placé à l'arrière
du moteur, il sert à mettre le moteur en marche.
Figure 11
1. Valve d'arrêt de carburant
FR-10
Figure 12
1. Démarreur à cordon
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D'ARRET
DÉMARRAGE DU MOTEUR
IMPORTANT : Assurez-vous que ni la tarière
ni la roue hélice n'ont gelé et qu'elles tournent
librement. Vérifiez également que la goulotte
d'éjection n'est pas bouchée.
1. Réglez le sélecteur de vitesse sur la posi-
tion N (point mort) et la commande des gaz
sur RAPIDE (fig. 9).
2. Ouvrez la valve d'arrêt du carburant placée
sous le réservoir.
3. Mettez le starter en position EN SERVICE
maximale (fig. 10).
4. Mettez le contact (fig. 9).
5, Appuyez sur la commande d'amorçage (fig.
10) a cing reprises.
6. Tirez sur la poignée du démarreur à cordon
(fig. 12) lentement jusqu'à ce que l'engage-
ment positif se produise; puis tirez d'un coup
sec pour faire démarrer le moteur. Gardez une
prise ferme sur la poignée du démarreur et
laissez le cordon revenir lentement.
Remarque : si le moteur ne démarre pas ou
en cas de température en-dessous de — 20 °C,
un amorçage supplémentaire pourra s'avérer
nécessaire.
7. Lorsque le moteur est en marche, réduisez
immédiatement le starter de trois quarts de
position (fig. 10); laissez le moteur se réchauf-
fer, puis descendez le starter a mi-course, et
enfin en position HORS SERVICE. Si le moteur
broute, remettez-le à mi-course. Lorsqu'il a
suffisamment chauffé, redescendez sur la po-
sition HORS SERVICE.
AVANT L'ARRÊT DU MOTEUR
1. Faites tourner le moteur pendant quelques
minutes afin de faire sécher l‘humidité qui
pourrait s'être accumulé sur le moteur.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Relâchez les commandes d'entrainement
de tarière/roue hélice et de traction (fig. 9).
2. Réglez le sélecteur de vitesse au point mort
(N).
3. Mettez la commande des gaz sur LENT et
coupez le contact.
FR-11
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
USAGE DU MECANISME POWER SHIFT
Dans des conditions d'enneigement sévères
ou en présence de congères, il est possible
d'orienter les roues vers l'arrière jusqu'en po-
sition Power Shift.
Laissez les roues en position avant pour une
neige peu profonde ou pour transporter la
déneigeuse.
1. Relâchez le levier d'entraînement de
traction.
2. Pour orienter le roues vers l'avant ou vers
l'arrière, tirez la commande de conversion sans
la relâcher jusqu'au bout vers l'avant en po-
sition Power Shift (fig.13).
Figure 13
3. Engagez entiérement le levier d'entraine-
ment de traction pour régler les roues en po-
sition Power Shift (fig. 13 et 14).
Remarque : lorsque les roues sont en position
arriere Power Shift, il vous faudra peut-étre
lever légèrement les mancherons afin d'aider
la roue dans son mouvement.
Figure 14
FR-12
Remarque : si les roues ne vont pas dans le
sens désiré lorqu'elles se trouvent en Power
Shift, recommencez l'opération. Elles doivent
tourner vers l'avant pour avancer et vers l’ar-
rière pour reculer.
ROUE LIBRE OU AUTO-MOTRICE
La déneigeuse peut être réglée en roue libre
ou engagée pour la marche auto-motrice. Lo-
rsque les broches d'essieu passent á travers
les orifices d'essieu extérieurs (fig. 15), la dé-
neigeuse peut rouler en roue libre. Par contre,
lorsque les deux broches sont posées au trav-
ers des orifices du moyeu de la roue et de l'ori-
fice intérieur de l'essieu (fig. 15), la dénei-
geuse devient auto-motrice.
Figure 15
1. Broche d'essieu
CONSEILS PRATIQUES SUR LE
DENEIGEMENT
1. Lorsque la déneigeuse n'est pas en service,
fermez la valve d'arrét, mettez la machine au
point mort (N) et enlevez la clé du contacteur
d'allumage.
2. Procédez au déneigement aussi vite que
possible aprés une chute de neige. Vous ob-
tiendrez ainsi de meilleurs résultats.
3. En position Power Shift, appuyez sur les
mancherons pour augmenter la traction.
4. 5i vous déneigez un terrain de gravier ou
de cailloux, réglez les patins de maniére a ce
que le bas du carénage de la tariére ne touche
pas les pierres; cf. “Réglage des patins”, page
12.
5. Pour les surfaces de ciment ou d’asphalte,
reglez les patins de maniére a laisser une hau-
teur au sol de 3 mm sous la tariére.
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT
6. Éjectez la neige si possible á vent arriére et
couvrez chaque section par chevauchement
progressif afin d'assurer un déneigement to-
tal. En cas de dérapement des roues, passez
sur une vitesse plus lente.
7. Par certains temps de froid et de neige par-
ticulièrement rigoureux, il peut arriver que des
commandes et des pièces mobiles gélent. C'est
pourquoi, lorsque vous avez du mal à manier
une commande, arrêtez le moteur et vérifiez
toutes les pièces pour vous assurer qu'elles
ne sont pas gelées. NE FORCEZ PAS ET N'ES-
SAYEZ PAS DE FAIRE MARCHER UNE COM-
MANDE QUI AURAIT GELE. Enlevez la glace
de toutes les commandes et pièces mobiles
avant de vous en servir.
RÉGLAGE DES PATINS (fig. 16)
En cas d'emploi de la déneigeuse sur des sur-
faces de ciment ou d'asphalte, réglez les pa-
tins en suivant les étapes 1 et 2. Par contre,
passez directement à l'étape 3 si vous comp-
tez vous servir de la déneigeuse sur des ter-
rains de gravier ou de cailloux.
1. Placez la déneigeuse à niveau. Desserrez
les quatre vis à collerette tenant les deux pa-
tins attachés aux plaques latérales de la tar-
ère. Les patins doivent glisser verticalement.
2. Réglez les deux patins de manière à laisser
3 mm entre le bas de la tariere et le sol du
Figure 16
1. Vis à collerette
terrain à niveau. Lorsque vous êtes satisfait
du réglage des patins, resserrez les écrous à
collerette. Puis, vérifiez |a lame du racleur qui
est montée en bas du carénage de la tarière.
Le racleur doit être positionné à l'horizontale.
Sinon, vous devez régler les patins de nou-
veau. N'effectuez pas l'étape 3 après un ré-
glage de patins pour des surfaces dures.
3. Desserrez les quatre vis a collerette tenant
les deux patins attachés aux plaques latérales
de la tarière. Puis, faites glisser les patins vers
le bas autant que possible de manière à ce que
la tarière se trouve positionnée aussi haut que
possible, puis resserrez les vis à collerette.
ENTRETIEN
A ATTENTION
Afin d'empêcher un démarrage acciden-
tel du moteur durant les soins d'entre-
tien, coupez le contact et enlevez la clé.
Puis, débranchez le fil haute tension de la
bougie et assurez-vous que les deux
n'entrent pas en contact accidentellement.
A ATTENTION
En raison du caractère hautement in-
flammable de l'essence, procédez à la vi-
dange à l'extérieur et assurez-vous que
le moteur est froid afin d'éviter tout dan-
ger d'incendie. Essuyez toute essence ré-
pandue. Ne vidangez pas à proximité
d'une flamme à découvert ou d'une source
d'étincelles, il y aurait danger d'exposion.
Ne fumez pas lorsque vous manipulez de
l'essence.
VIDANGE D'ESSENCE
1. Fermez la valve d'arrêt de carburant située
sous le moteur (fig. 17).
2. Placez un récipient de vidange propre sous
la valve.
Figure 17
1. Valve d'arrêt de carburant
2. Collier de serrage
3. Tuyau de carburant
FR-13
ENTRETIEN
3. Desserrez les colliers de serrage fixant le
tuyau de carburant a la valve et faites glisser
ce tuyau pour le dégager de la valve (fig. 17).
4. Ouvrez la valve pour faire couler le carbur-
ant dans le récipient de vidange.
5. Reposez le tuyau de carburant et le collier
de serrage.
LUBRIFICATION DE LA DÉNEIGEUSE
1. Une fois par an, la chaîne d'entraînement
doit étre lubrifriée á l'aide d'une huile pour
chaîne (fig.16). Essuyez toute huile qui a coulé
à l'extérieur.
Figure 18
1. Chaîne d'entraînement
CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER (fig.
19)
À l'occasion du rodage, changez |'huile aprés
les deux premières heures de fonctionnement
du moteur; par la suite, changez-la toutes les
25 heures de service ou, à défaut, une fois par
an. Si possible, faites tourner le moteur avant
de changer l'huile car celle-ci coule mieux et
Figure 19
1. Bouchon de vidange
FR-14
entraîne plus d'agents contaminants à chaud.
1. Débranchez le fil haute tension de la bougie
d'allumage et assurez-vous qu'il ne peut pas
accidentellement entrer en contact avec celle-
ci.
2. Nettoyez autour du bouchon de vidange
d'huile. Puis, placez un récipient de vidange
d'huile sous la rallonge de vidange et enlevez
le bouchon.
3. Lorsque toute l'huile s'est déversée, repo-
sez le bouchon.
4. Placez la déneigeuse à niveau et remplis-
sez le carter d'huile, cf. ’Remplissage d'huile
du carter'’, page 8. Essuyez toute huile
renversée,
HUILE DE LA BOÎTE D'ENGRENAGE DE LA
TARIERE (fig. 20)
La boîte d'engrenage de la tarière est remplie
d'huile en usine de façon à ce qu'un entretien
régulier ne soit pas nécessaire. Cependant, si
I"huile doit être remplacée dans la boîte d'en-
grenage :
1. Vidangez l'essence du réservoir en essuy-
ant toute essence qui se serait répandue.
à, Placez la déneigeuse a niveau.
3. Nettoyez autour de l'obturateur de tuyau
afin d'éviter la retombée de particules.
4. Placez un récipient de vidange sous l'avant
de la boîte d'engrenage de la tarière et enlevez
l‘'obturateur de tuyau; cf. “Vérification de l'huile
de la boîte d'engrenage de la tarière”, page 7.
5. Basculez la déneigeuse vers l'avant et gar-
dez-la dans cette position jusqu'à ce que toute
I"huile de la boîte d'engrenage se soit déversée.
e /
Figure 20
1. Obturateur de tuyau
ENTRETIEN
6. Reposez doucement la déneigeuse en po-
sition normale. Assurez-vous qu'elle est à ni-
veau et remplissez la boîte d'engrenage de la
tarière d'une huile de transmission GL-5 ou
GL-6 SAE 85-95 EP jusqu'à ras du réservoir.
7. Reposez l'obturateur de tuyau dans la boîte
d'engrenage.
RÉGLAGE DE LA COURROIE
D'ENTRAÎNEMENT DE TARIÈRE/ROUE
HÉLICE (fig. 21 et 22)
En cas de glissement de la courroie de tarière/
roue hélice et, par suite, de moins bons ré-
sultats, il convient de régler la courroie. UN
RÉGLAGE EST ÉGALEMENT NECESSAIRE
LORS DE LA POSE D'UNE COURROIE NEUVE.
1. Retirez les 3 boulons à tête à collerette ten-
ant le protège-courroie attaché au châssis du
moteur et faites-le glisser par-dessus les câbles.
2. Vérifiez le réglage du galet-tendeur et des
freins. I! doit y avoir un dégagement mini-
mum de 3 mm entre la patte du levier inter-
médiaire de direction de la roue hélice et le
bras du frein (fig.22). Si l'espace est plus petit,
la courroie doit être remplacée.
3. Desserrez le contre-écrou supérieur fixant
le câble de la tarière/roue hélice au support de
fixation (fig. 21).
Figure 21
1. Câble de tarière/roue hélice
2. Cäble de traction
3. Support de fixation
4. Faites tourner le contre-écrou inférieur vers
le haut afin de tendre la courroie.
Remarque : lors du réglage du câble, ne faites
jamais tourner l'écrou plus d'un tour à la fois.
5. Resserrez le contre-écrou supérieur contre
le support.
6. Reposez le protège-courroie.
= = - = ER ‘ No A, A. A a ai ie ER Se Ee Sl GE ie ae i a a
HEE WE WE WE WE WE WP OW WF WP OW OWE OWE OE ge age ge ge ge CEP ge APO CE Ep age ages ages age a ae ae
A AVERTISSEMENT
Tout réglage incorrect peut entraîner des
blessures si la tarière/roue hélice se met
à tourner en position débrayée. Utilisez
strictement des pièces de rechange de la
marque Toro.
si ae EL GEL NL Ne SE ER ae ome
A a a NEE NEE WEE NEE a
¿Mi a ne gin. ge ai Re gm i aie ie gi ai
E ES E E E WE WE WE ew
Figure 22
1. Levier intermédiaire de direction
2. Bras de frein
7. Vérifiez la tension de la courroie en faisant
fonctionner la tarière. Si le glissement per-
siste, recommencez l'opération.
RÉGLAGE DE LA COURROIE
D'ENTRAINEMENT DE TRACTION (fig. 21)
En cas de glissement de la courroie de traction
durant le fonctionnement, il convient de ré-
gler la courroie. Un réglage est également né-
cessaire lors du remplacement de la courroie.
1. Retirez le contre-écrou supérieur tenant le
câble de traction attaché au support de fixation.
2. Faites tourner le contre-écrou inférieur vers
le haut afin de tendre la courroie.
Remarque : lors du réglage du câble, ne faites
jamais tourner l'écrou plus d'un tour à la fois.
3. Resserrez le contre-écrou supérieur contre
le support.
4. Vérifiez la tension de la courroie en faisant
fonctionner la machine. Si le glissement per-
siste, recommencez l'opération.
IMPORTANT : Ne tendez pas la courroie à
outrance car cela pourrait faire patiner la dé-
neigeuse lorsque le levier de traction se trouve
FR-15
ENTRETIEN
en position débrayée. Dans ce cas, il convient
de détendre la courroie quelque peu.
REMPLACEMENT DES COURROIES
D'ENTRAINEMENT (fig. 23)
Si ia courroie de tarière/roue hélice ou celle
de la traction est usée, encrassée, détendue,
souillée d'huile ou présente d'autres défauts,
il convient de la remplacer.
1. Débranchez le fil haute tension de la bougie
d'allumage et assurez-vous qu'il ne peut pas
accidentellement entrer en contact avec celle-
ci.
2. Retirez les 3 vis taraudeuses assujettissant
le protège-courroie et faites glisser celui-ci par-
dessus les cables.
3. Mettez la commande de vitesse au point
mort (N).
4, Retirez les 2 boulons à tête à collerette ten-
ant l'ensemble de poulie folle sur le châssis
du moteur. Enlevez cet ensemble.
Figure 23
Ensemble de poulie folle
Boulons de fixation
Boulon à tête et rondelle d'arrêt
Demi-poulie
Courroie de tarière/roue hélice
Courroie de traction
5. Retirez le boulon à tête et la rondelle d'arrêt
fixant la demi-poulie à l'avant de l’ensemble
de poulie.
6. Faites glisser la poulie et la courroie de tar-
ière/roue hélice pour les dégager du vilebre-
quin et retirez la courroie de la poulie action-
nant la roue hélice.
7. Si vous remplacez la courroie de traction,
faites glisser la poulie et la courroie de trac-
tion pour les dégager du vilebrequin et retirez
la courroie de la poulie de transmission.
8. Desserrez les contre-écrous qui tiennent le
cáble de commande (correspondant á la cour-
role a remplacer) au support (fig. 21). Le câble
FR-16
DAN
doit pouvoir glisser librement dans le support
lors du changement d'une ou plusieurs
courroies.
9. Replacez les courroies en procédant dans
le sens contraire. Assurez-vous lors de cette
opération que les pattes de la demi-poulie sont
bien introduites dans les rainures de montage
de la poulie de tarière/roue hélice.
Remarque : vérifiez que les poulies folles sont
alignées avec les courroies lors de la pose de
l'ensemble de poulie folle.
10, Réajustez les courroies; cf. ‘Réglage de la
courroie d'entraînement de tarière/roue hél-
ice” ou ‘Réglage de la courroie d'entraîne-
ment de traction”.
i i i gi i i a ie i i i i a i i ie al EE EE Ae i AEs
A AVERTISSEMENT
Tout réglage incorrect peut entraîner des
blessures si la tarière/roue hélice se met
à tourner en position débrayée. Utilisez
strictement des pièces de rechange de la
marque Toro.
ANA A al ee i ai ail i i
tN y Mg Nag Np gat gt WE tg Amer
Se EG Ee Be Se EL Sm i SE me iii
AE gl a e e
E _ EF EP EP EP FEF PEF EP EP E E E E ie i GE he бы he oh бы om he on i
dd dd Ad A ala ag aw ag Naa Sag Nag Sag ag Sagi ug д ag gg ig ig gg gg gi
RÉGLAGE DE LA CHAÍNE D'ENTRAÍNEMENT
(fig. 24 a 27)
La chaine d'entrainement doit étre réglée afin
de maintenir un fléchissement de 3 à 9,55 mm
à mi-course entre la transmission et |'en-
trainement de l'essieu. Vérifiez ce fléchisse-
ment toutes les 25 heures de service.
1. Vérifiez le fléchissement de la chaine en
soulevant celle-ci à mi-course sans forcer. ll
doit mesurer entre 3 mm et 9,5 mm. Sinon, il
convient d'ajuster la chaîne.
FLÉCHISSEMENT
DE 3 À 9,5 mm
Figure 24
IMPORTANT : Pour permettre d'ajuster la
chaîne d'entraînement, la déneigeuse doit être
basculée vers le haut de manière à reposer
sur le carénage de la tarière. Avant de pro-
céder à cette opération, veillez à vidanger
l'essence du réservoir.
ENTRETIEN
Figure 25
1. Transmission
2. Chassis de transmission
2. Vérifiez que les roues sont en position ar-
riére, passez en deuxiéme vitesse et basculez
la déneigeuse comme indiqué.
3. Desserrez les 4 boulons á téte á collerette
(2 boulons de chaque cóté) qui tiennent le
chássis de transmission au chássis du moteur
(fig. 26).
4. Faites tourner l'arriére du chássis de trans-
mission jusqu'á ce que le fléchissement de la
chaine soit de 3-9,5 mm, puis resserrez les bou-
lons a téte a collerette.
Figure 26
1. Boulons a téte a collerette
IMPORTANT: Une chaine trop tendue risque
d'abimer la transmission.
Remarque : si le levier de changement de vi-
tesse n'est pas aligné avec la fente Power Shift
sur le panneau de commande (fig. 27, illustra-
tion intérieure), il convient d'ajuster la lon-
queur de la tige de conversion comme suit :
Figure 27
Tige de conversion
Joint sphérique
Support de conversion
Levier de transmission
Ecrou de blocage
Contre-écrou
Levier de changement de vitesse
> ©) п & 0 №
A. Déconnectez le joint sphérique du levier de
transmission et desserrez le contre-écrou.
B. Orientez le joint vers le haut ou vers le bas
en le faisant tourner jusqu'á ce que le lev-
ier de changement de vitesse soit en re-
gard de la fente Power Shift.
C. Remettez le joint sphérique sur le levier de
transmission et serrez le contre-écrou.
5. Vérifiez de nouveau le fléchissement de la
chaine et rabaissez la déneigeuse en position
normale.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE (fig. 28)
Il convient de se servir de bougies du type
Champion RCJ-8 ou Autolite AR7N, et de
laisser un écartement de 0,76 mm entre les
électrodes. Cet écartement entre les élec-
FR-17
ENTRETIEN
trodes du milieu et de côté de la bougie d'al-
lumage étant amené à s'accroître progres-
sivement à l'usage, il est nécessaire de changer
la bougie toutes les 25 heures de service.
1. Nettoyez autour de la bougie afin d'éviter
la retombée de particules dans le cylindre lors
du retrait de la bougie.
2. Débranchez le fil haute tension de la bougie
d'allumage et retirez l'obturateur de la culasse.
IMPORTANT : Une bougie fissurée ou encras-
sée doit être remplacée. Ne nettoyez pas les
électrodes au jet de sable, au grattoir ou de
toute autre façon car cela pourrait entraîner
la formation de grenaille qui risquerait de
tomber dans le cylindre et d'abîmer le moteur
par la suite.
3. Régler l'écartement entre les électrodes de
la nouvelle bougie d'allumage à 0,76 mm (fig.
28). Puis, posez la bougie sur la culasse. Ser-
rez la bougie à 20,4 N.m. En l'absence de clé
dynamométrique, serrez la bougie
complètement.
4, Replacez le fil sur la bougie.
|
| 0.030"
(0.76 mm)
Figure 28
RÉGLAGE DU CARBURATEUR (fig. 29)
1. Pointeau—Serrez ie pointeau manuelle-
ment en le faisant tourner sans forcer dans le
sens horaire.
IMPORTANT : Ne serrez pas trop le pointeau
car vous risqueriez d'abimer le pointeau et
son siège dans le carburateur.
2. Ouvrez le pointeau en le faisant tourner d’un
tour et demi dans le sens anti-horaire.
3. Clapet de ralenti—Serrez le clapet de ral-
enti manuellement en le faisant tourner sans
forcer dans le sens horaire.
IMPORTANT : Ne serrez pas trop le clapet de
ralenti car vous risqueriez d'abimer le clapet
et son siège dans le carburateur.
4. Ouvrez le clapet de ralenti en le faisant
tourner entre un quart et trois quarts de tour
dans le sens anti-horaire.
FR-18
Remarque : les réglages indiqués pour le
pointeau et le clapet de ralenti sont approxi-
matifs; toutefois, ils suffisent à faire démarrer
le moteur afin d'effectuer le réglage de pré-
Figure 29
1. Pointeau
2. Clapet de ralenti
3. Vis de réglage du ralenti
A ATTENTION
)
)
)
Le moteur doit être en marche pour que
|
vous puissiez effectuer le réglage final du
carburateur. Afin de vous prémunir contre
un accident, placez les commandes d'en-
| trainement de tariére et de roues en po-
| sition DEBRAYEE, et ne vous approchez
1
|
Midi il
pas de trop près du silencieux, de la tar-
ière, de la goulotte d'éjection ainsi que
) de toutes pièces mobiles.
5. Faites démarrer le moteur et laissez-le
chauffer pendant 2 á 3 minutes; puis mettez
la commande des gaz sur RAPIDE.
6. Faites tourner le pointeau dans le sens hor-
aire jusqu'à ce que le moteur broute en raison
du mélange insuffisant de carburant. Puis
tournez-le dans l'autre sens jusqu’à ce que le
moteur fasse preuve d'irrégularités de fonc-
tionnement en raison d'un mélange trop riche
en carburant. Puis, faites tourner le pointeau
de nouveau dans le sens horaire jusqu'à mi-
chemin entre le réglage insuffisant et le ré-
glage excessif, de façon à ce que le moteur
tourne régulièrement.
7. Remettez |a commande des gaz au ralenti.
Puis, tournez la vis de réglage de ralenti jusq-
u'á ce que le moteur tourne à un ralenti élevé
(1750 t/mn).
ENTRETIEN
8. Faites tourner le clapet de ralenti dans le
sens horaire jusqu'á ce que le moteur broute
en raison du mélange insuffisant. Puis tour-
nez-le dans l’autre sens jusqu'à ce que le mo-
teur fasse preuve d'irrégularités de fonc-
tionnement en raison d'un mélange excessif.
Puis, faites tourner le clapet de nouveau dans
le sens horaire jusqu'à mi-chemin entre le ré-
glage insuffisant et le réglage excessif.
9. Refaites tourner la vis de réglage de ralenti
jusqu'à ce que le moteur tourne à un ralenti
élevé (1750 Утп).
10. Vérifiez le réglage du carburateur en fais-
ant passer rapidement la commande des gaz
de lent a rapide. Le moteur doit accélérer sans
hésitation ni ratés. Si ce n'est pas le cas, réglez
le carburateur sur un mélange légèrement plus
riche.
11. Éteignez le moteur après le réglage du
carburateur.
PRÉPARATION DE LA DÉNEIGEUSE EN VUE
DE SON ENTREPOSAGE
1. Vidangez l'essence du réservoir; cf. “Vi-
dange de l'essence”. Essuyez toute essence
répandue.
2. Mettez le moteur en route et laissez-le tour-
ner jusqu'á ce qu'il s'arréte tout seul faute
d'essence dans le systéme de carburant.
3. Retirez la bougie de la culasse. Puis, versez
deux cuillerées á café d'huile de moteur dans
l'ouverture de bougie aménagée sur la cu-
lasse. Remettez la bougie mais ne rebranchez
pas le fil haute tension. Puis tirez lentement
sur le cordon du démarreur afin de répartir
l'huile à l'intérieur du cylindre.
4. Lubrifiez la déneigeuse; cf. “Lubrification
de la déneigeuse’’. Changez I'huile du carter;
cf. "Changement de |'huile du carter”.
5. Nettoyez la déneigeuse. Retouchez les par-
ties écaillées à la peinture. Poncez au papier
de verre avant d'appliquer la peinture et servez-
vous d'un produit anti-rouille pour protéger
les parties métalliques.
6. Serrez toutes les vis et tous les écrous. Toute
pièce défectueuse doit être remplacée ou
réparée.
7. Entreposez la déneigeuse dans un endroit
propre et à l'abri de l'humidité et recouvrez-la
pour la protéger.
8. La déneigeuse peut être rangée en position
verticale. Veillez à la vidanger de son essence et
de son huile avant de la poser debout sur le ca-
rénage de la tarière.
IDENTIFICATION ET PASSATION DE COMMANDE
NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE
La déneigeuse porte deux numéros d'identi-
fication : modèle et série. Ces deux numéros
sont estampillés sur un décalque qui se trouve
au dos de la plaque de montage du moteur.
Dans toute correspondance concernant la dé-
neigeuse, veillez a préciser les numeros de
modèle et de série afin d'assurer l'exactitude
des renseignements et l'appariement correct
des pièces de rechange.
Pour commander des pièces de rechange
auprès d'un concessionnaire de service et de
vente agréé TORO, veuillez fournir les ren-
seignements suivants :
1. Numéros de modèle et de série indiqués
sur la déneigeuse.
2. Numéro de pièce, description et quantité
désirée.
Remarque : n'utilisez pas le numéro de réf-
érence si vous commandez à partir d'un cat-
alogue de pièces détachées, indiquez le NU-
MERO DE PIECE.
FR-19