- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Souffleuses à neige
- Toro
- 828 Power Shift Snowthrower
- Manuel utilisateur
624 Power Shift Snowthrower | 724 Power Shift Snowthrower | Toro 828 Power Shift Snowthrower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
FRENCH FORMULE NO. 3320-488 MODELE NO. 38505—8000001 ET AU-DESSUS MODELE NO. 38525—8000001 ET AU-DESSUS MODELE NO. 38545—8000001 ET AU-DESSUS MANUEL DU PROPRIETAIRE DENEIGEUSES A CONVERSION “POWER SHIFT” 624, 824 et 828 Les régles qui suivent sont conformes aux Ré- gles d'utilisation sécuritaire des déneigeuses adoptées par l'ANSI (American National Stan- dards Institute). La déneigeuse a été conçue et éprouvée pour assurer un fonctionnement relativement sûr; toutefois, si l'on néglige de quelque façon que ce soit de suivre les con- signes de fonctionnement de sécurité sui- vantes, ON S'EXPOSE AU RISQUE DE BLESSURES. AVANT D'UTILISER LA DÉNEIGEUSE 1. Lisez et assimilez le contenu de ce guide avant de mettre en route et de faire fonction- ner la machine. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez á arréter le mo- teur rapidement. 2. Ne laissez personne, en particulier les en- fants et animaux domestiques, s'approcher de la machine en marche. Ne laissez jamais d'en- fant conduire la déneigeuse. 3. Inspectez soigneusement les lieux d'em- ploi de la déneigeuse. Retirez les paillassons, luges, planches, bouts de bois, fils de fer et objets divers que la machine peut attraper et projeter. 4. Gardez tous les gardes et autres dispositifs de sécurité en place. Si un garde, dispositif de sécurité ou décalque est défectueux ou en mauvais état, remplacez-le ou réparez-le avant de vous servir de la machine. N'oubliez pas non plus de serrer tous les écrous, boulons et vis qui en ont besoin. 5. Portez des vétements d'hiver et des chaus- sures de travail qui vous donneront une meil- leure prise sur les terrains glissants. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s'ac- crocher dans les pièces mobiles. A CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les DÉNEIGEUSES À CONVERSION POWER SHIFT 624, 824 et 828 respectent voire dé- passent les normes de sécurité de l“Outdoor Power Equipment Institute” couvrant les déneigeuses; c'est pourquoi la société Toro est fière d‘apposer le tampon de sécurité OPEI sur ses machines. Afin d'assurer une sûreté maximale, des résultats optimaux et de vous familiariser avec le produit, il est indispensable que vous-même, ainsi que tout autre con- ducteur de la déneigeuse, preniez connaissance du contenu de ce quide avant de mettre le moteur en marche. Veuillez prêter une attention particulière au symbole de sécurité qui indique une PRÉCAUTION, un AVERTISSEMENT ou un DANGER quant à la sécurité des personnes. Assimilez les instructions car elles portent également sur la sécurité. Toute négligence à cet égard peut provoquer un accident. 6. Réglez les deux patins de façon à ce que le carénage de la tarière ne puisse pas toucher le gravier ou les cailloux. 7. Avant de faire démarrer la déneigeuse, mettez |la commande de vitesse au point mort (position N). 8. Servez-vous toujours d'une prise et d'un cordon électrique à trois fils mis à la masse pour faire marcher une déneigeuse à démar- reur électrique. 9. Faites le plein du réservoir d'essence avant de mettre le moteur en marche. Evitez de ren- verser de l'essence. L'essence étant un liquide particulièrement inflammable, il convient d'user de prudence lorsque l’on s'en sert. NE FUMEZ PAS À PROXIMITE D'ESSENCE. A. Servez-vous d'un récipient à essence réglementaire. B. Faites le plein dehors et jamais lorsque le moteur est en marche. Assurez-vous que ce dernier est froid, afin de prévenir un ris- que d'incendie. C. Ouvrez les portes si le moteur doit tourner dans le garage car les gaz d'échappement sont nocifs, voire mortels. Ne faites jamais tourner le moteur dans un endroit confiné. D. Essuyez toute essence renversée, fermez bien le récipient d'essence et remettez soigneusement le bouchon du réservoir d'essence de la déneigeuse avant de mettre le moteur en marche. PENDANT L'UTILISATION 10. RESTEZ DERRIÈRE LES MANCHERONS ET À DISTANCE DE L'OUVERTURE D'ÉJECTION LORSQUE VOUS VOUS SERVEZ DE LA DÉ- PRICE $1.00 ©The Toro Company — 1987 CONSIGNES DE SECURITE NEIGEUSE. N'approchez pas la figure, les mains, les pieds et toute autre partie de votre corps, ainsi que vos vétements, des piéces non visibles, mobiles ou en rotation. 11. AVANT DE REGLER, NETTOYER, RE- PARER OU VERIFIER LA DENEIGEUSE, AINSI QU'AVANT DE DEBOUCHER LA GOULOTTE D'ÉJECTION, ÉTEIGNEZ LE MOTEUR ET AT- TENDEZ QUE TOUTES LES PIÈCES MOBILES S'ARRÊTENT. DE MÊME, DÉBRANCHEZ LE FIL HAUTE TENSION DE LA BOUGIE ET TENEZ- LE À L'ÉCART DE CELLE-CI AFIN D'ÉVITER UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL. DÉLOGEZ LES OBSTRUCTIONS À L'AIDE D'UN BÂTONNET. 12. Ne laissez personne s'approcher de la dé- neigeuse ni de l'endroit où vous l'utilisez. 13. Laissez le moteur chauffer pendant envi- ron 2 minutes et la machine s'adapter a la temperature extérieure avant de vous mettre à déneiger. 14, Ne faites pas tourner le moteur à l'intér- leur, sauf éventuellement au démarrage. Dans un tel cas, veillez à ouvrir les portes sur l'ex- térieur car les gaz d'échappement sont nocifs. 15. Ne vous servez jamais de la déneigeuse en cas de visibilité ou d'éclairage insuffi- sant(e). Assurez-vous que vous ne risquez pas de perdre pied et gardez une emprise ferme sur les mancherons, surtout en marche arrière. 16. Usez de prudence en vous servant de la déneigeuse et faites attention aux trous et autres dangers qu'un terrain peut cacher. Avancez prudemment lorsque vous déneigez une allée de graviers car la machine pourrait ramasser des cailloux et les projeter si les pa- tins ne sont pas bien réglés et que le carénage de la tarière est trop près du sol. 17. N'effectuez aucun ajustement lorsque le moteur est en marche. 18. Faites attention à ce que la déneigeuse n‘envoie pas de neige en direction ou à prox- imité de passants, de surfaces de verre, d'au- tomobiles ou camions, de puits de sortie d'air ou de terrain en acclivité, sans ce que l'angle d'éjection de neige n'ait été correctement ajusté. 19. Déneigez les terrains en pente de haut en bas, jamais latéralement, et faites attention lo- rsque vous tournez. Roulez à vitesse réduite et mettez-vous en position de roue arrière lo- rsque vous avancez sur une pente. N'essayez pas de déneiger les pentes trop raides. 20. Ne surchargez pas la machine en tentant de déneiger trop vite. FR-2 21. En cas d'impact avec un objet ou de vi- bration anormale de la déneigeuse, éteignez le moteur et attendez que toutes les pièces mobiles s'arrêtent. Débranchez le fil haute tension de la bougie et inspectez la dénei- geuse immédiatement pour déceler tout(e) défaut, obstruction ou pièce desserrée éven- tuellle), ll est rarement normal qu'une ma- chine se mette à vibrer. Réparez les dégâts avant de remettre le moteur en marche et de vous servir de nouveau de la déneigeuse. 22. Ne touchez pas á un moteur en marche ou qui vient de s'arréter, car vous risqueriez de vous brûler. || est dangereux d'ajouter de l’huile ou d'en vérifier le niveau dans le carter lorsque le moteur est en marche. 23. Avant de quitter la position de conduite, c'est-à-dire derrière les mancherons, mettez la clé de contact en position ETEINTE (OFF). Retirez-la du contacteur d'allumage si vous comptez laisser la déneigeuse sans surveillance. 24. Ne faites jamais fonctionner la dénei- geuse á grande vitesse sur un terrain glissant. Faites attention lorsque vous faites marche arriére. 25. Laissez le moteur tourner pendant qu- elques minutes aprés avoir fini le déneige- ment, afin d'empécher que les piéces mobiles ne gelent. ENTRETIEN DE LA DÉNEIGEUSE 26. N'effectuez que les soins d'entretien in- diqués dans ce guide. Eteignez le moteur avant toute opération d'entretien ou de réglage. De méme, débranchez le fil haute tension de la bougie et tenez-le à l'écart de celle-ci afin d'év- iter un démarrage par accident. En cas de né- cessité de réparations importantes, faites ap- pel au concessionnaire local agréé de vente et d'entretien TORO. 27. Conservez la déneigeuse en bon état de marche en veillant à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés. Vérifiez les boulons de fixation du moteur fréquemment afin de vous assurer qu'ils ne se sont pas desserrés. 28. Ne faites pas tourner le moteur à vitesse excessive en modifiant le réglage du régula- teur. La vitesse maximale recommandée du moteur est de 4000 t/mn. À des fins de sécurité et de précision, vérifiez le réglage de cette vi- tesse à l'aide d'un compte-tours. 29. Laissez le moteur refroidir avant d'entre- poser la déneigeuse dans un endroit fermé tel qu'un garage ou une remise, et vérifiez que le CONSIGNES DE SECURITE réservoir d'essence est vide. Ne rangez pas la déneigeuse á proximité de flammes a décou- vert ou en présence de vapeurs d'essence, lesquelles sont hautement inflammables. 30. Lorsque vous entreposez la déneigeuse pour une période prolongée, pour la saison ou plus d'un mois, vidangez le réservoir d'es- sence afin de prévenir tout danger d'incendie. Conservez l'essence dans un récipient métal- lique réglementaire. Retirez la clé de contact et gardez-la dans un endroit facile à se rappeler. 31. Au moment de sa fabrication, la dénei- geuse était conforme voire supérieure aux normes de sécurité couvrant les machines de déneigement. Par conséquent, afin d'assurer des conditions de sécurité et des résultats maximaux, veillez à utiliser strictement des pièces de rechange et accessoires de la mar- que TORO afin de ne pas compromettre la qualité TORO. N'UTILISEZ JAMAIS LES PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ‘POUR TOUTES MARQUES”. Seul l'emblême Toro assure la qualité d'origine. 32. Par mesure de sécurité, ne vous servez que des accessoires et pièces auxiliaires recom- mandés par la société TORO afin de vous as- surer que la súreté de la machine demeure garantie. Tout défaut à cet égard peut s'avérer dangereux. GLOSSAIRE DES SIGNES e ’ 1 = N Ca? Attention Attention aux Lent Rapide Contact Contact Point mort danger ! mains | mis coupé "МФ, ++ > (4 AA Vitesse du moteur Surface Lire et assimiler le (commande bralante Arrétez le moteur manuel du des gaz) avant de quitter la Direction de propriétaire — pi Ty, — 9 = Pompe d'amorçage Е Eteindre le moteur avant de deboucher la goulotte d'éjection oe Fone ía y y Une tariere en rotation peut causer des blessures. Attention aux mains, pieds et vêtements ! > < machine l’éjection EMBRAYÉE DÉBRAYÉE 3 EY £1 +- 4 X \ , ть Ne” Dispositif == d'entrainement Tariére/roue da “a Marche Marche a traction hélice embrayée mile service avant arrière embrayé ENE FR-3 PIECES DETACHEES ir ————[— Piece | Qté Boulon à tête à collerette 16-18 x 5’8" de long 6 Protége-courroie inférieure 1 Boulon a téte a collerette “4-20 х 2" de long Protége-cable Tige de conversion Ecrou de blocage —%s-24 Goulotte d'éjection Vis sans fin Support de transmission | Boulon spécial— 15-18 x 1" de long Rondelle plate Ecrou de blocage— 46" | Clé Carte d'immatriculation — — — MY — — CTI 5) == ak == A | | Usage Montage du carénage de la tariére, page 5 Montage des protége-courroie, page 5 Pose de la tige de conversion, page 5 Pose de la goulotte d'éjection, page 6 Pose de I'engrenage de commande de la goulotte, page 6 Pour le contacteur d'allumage Pour enregistrer le produit aux fins de répar- ations ultérieures en usine Les caractéristiques et la configuration sont sujettes á des modifications sans préavis. TABLE DES MATIÉRES page Consignes de sécurité .............e..... 1-2 Glossairé des sIgnes wwii wwii wads 3 Pièces détachées .............. 2.2.2...) 4 Instructions pour le montage ........... 5-7 Préparation avant le demarrage .......... 8 Remplissage d'huile dans le carter ..... 8 Remplissage du réservoir á essence .... 8 Commandes .........._oe.eexecreaad.. 9-10 Instructions de démarrage et d'arrét .... 11 Instructions pour le fonctionnement .. 12-13 Usage du mécanisme Power Shift ...... 12 Roue libre our auto-motrice ............ 12 Conseils pratiques sur le déneigement .. 12 Reglage des Dating same are and ra 12 ENTPOTON ovine sam amiss ims 13 Vidange d'essence ............cc..... 13 Lubrification de la déneigeuse ........ 14 FR-4 page Changement de |'huile du carter ...... 14 Huile de la boite d'engrenage de la tariére ........._..eeeeceesrver 14 Réglage de la courroie d'entrainement de tariére/roue hélice ............... 15 Réglage de la courroie d'entraînement de WECcHhOIrY == === se 15 Remplacement des courroies d’entrainement. 0.0.0000 юлйнЕо: . 16 Réglage de la chaine d'entrainement .. 16 Remplacement de la bougie dalliinage == Ae ET 17 Préparation de la déneigeuse en vue de son entreposage .........0;...í... 19 Identification et passation de commande ........._eeeeocrorareaos 19 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Remarque : mettez-vous en position de con- duite normale afin de déterminer les cótés gauche et droit de la déneigeuse. MONTAGE DU CARÉNAGE DE LA TARIÈRE (fig. 1 à 3) 1. Retirez les 2 boulons à tête à collerette qui assujettissent l'ensemble de poulie folle au châssis du moteur. Retirez l'ensemble de pou- lie folle. 2. Alignez le carénage de |a tarière en regard des orifices de fixation du châssis du moteur (fig. 1). Figure 1 . Carénage de la tariere . Châssis du moteur Poulie de la roue hélice . Ensemble de poulie folle Boulons de fixation (2) nd 6) Во == 3. Faites passer la courroie de la roue hélice autour de la poulie de cette roue. 4, Fixez le carénage de la ‘arière au châssis du moteur à l'aide des 6 boulons à tête à col- lerette de 5146-18 x 5” de long. 5. Replacez l'ensemble de poulie folle. As- surez-vous que les poulies folles sont bien alignées avec les courroies. 6. Faites basculer la déneigeuse de manière à ce qu'elle repose sur le carénage de la tarière. 7. Montez le protège-courroie inférieure sur le dessous du carénage de la tarière et le châs- sis du moteur à l'aide de 2 boulons à tête à collerette de 4-20 x 2" de long (fig. 2). Vérifiez que les pattes de montage de protège-cour- roie sont bien positionnées vers l'arrière de la pièce du châssis du moteur. 8. Fixez le protège-courroie supérieure au châssis du moteur à l'aide de 3 boulons à tête à collerette de 74-20 x 1" de long (fig. 3). Figure 2 1. Protege-courroie inférieure (ми de dessous) 2. Pattes de montage 9, Faites passer le protège-câble sur les câ- bles et par l'orifice que présente le couvre- courroie. и” ©” © Figure 3 1. Protége-courroie supérieure 2, Protége-cáble FR-5 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE POSE DE LA TIGE DE CONVERSION (fig. 4) 1. Introduisez le goujon a joint sphérique de la tige de conversion dans la partie avant du support de conversion et assujettissez à l'aide d'un écrou de blocage de 4-24. 2. Faites passer le goujon à joint sphérique inférieur par le côté droit du levier de trans- mission et fixez à l'aide d'un écrou de blocage de #s-24. Remarque : si le levier de changement de vi- tesse ne se trouve pas en regard de la fente de conversion Power Shift sur le panneau de commande (fig. 4, illustration intérieure), il convient de régler la longueur de la tige de conversion de la façon suivante : À. Déconnectez le joint sphérique du levier de transmission et desserrez le contre-écrou. B. Faites tourner le joint sphérique vers le haut ou vers le bas, jusqu'à ce que le levier de changement de vitesse soit aligné avec la fente Power Shift. C. Reposez le joint sphérique sur le levier de transmission et serrez le contre-écrou. Figure 4 Tige de conversion Joint sphérique Support de conversion Levier de transmission Ecrou de blocage Contre-écrou Levier de changement de vitesse Fente de conversion 60 24 ©) 1 & 65 О т ЕВ -6 POSE DE LA GOULOTTE D'EJECTION (fig. 5) 1. Posez la goulotte d'éjection cóté ouvert vers l'avant sur l'ouverture d'éjection de la tarière, de façon à ce que les cales de goulotte en plas- tique se trouvent sur l'anneau de la goulotte. Assurez-vous que les broches de quidage de retenue de goulotte sont introduites dans les orifices de l'engrenage de la goulotte. 2. Serrez |a vis mécanique gauche et son écrou de blocage jusqu'à ce que la plaque de re- tenue se positionne contre les cales de gou- lotte en plastique et que la goulotte d'éjection soit assujettie à son anneau. 3. Enfoncez les cales de goulotte droites vers la goulotte d'éjection (fendue) et serrez la vis mécanique. 4. Vérifiez que la goulotte tourne librement sur l'anneau. Orientez la cale droite vers l'extér- leur afin de faciliter la rotation. Figure 5 1. Goulotte d'éjection | 2. Cale de goulotte en plastique 3. Plaque de retenue de goulotte POSE DE L'ENGRENAGE DE COMMANDE DE LA GOULOTTE (fig. 6) 1. Introduisez le boulon spécial de 16-18 x 1” de long dans l'orifice de montage du support de l'engrenage. 2. Placez la vis sans fin dans le support, alig- nez les orifices et introduisez la tige d'engren- age de goulotte à travers le support et l‘engrenage. ` INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Figure 6 . Support de fengrenage . Boulon spécial, rondelle plate et écrou de blocage Vis sans fin fige d'engrenage de goulotte Au Na 3. Montez la vis sans fin et le support sur le rebord de fixation à l'aide d'une rondelle plate et d'un écrou de blocage. 4. Enclenchez la vis sans fin sur les dents de l'engrenage de goulotte et serrez l'écrou de blocage. 5. Vérifiez le fonctionnement, dégagez l'en- grenage légèrement vers l'extérieur s’il sem- ble accrocher. VÉRIFICATION DE LA PRESSION DES PNEUS IMPORTANT : La pression des pneus doit être vérifiée car ceux-ci sont surgonflés en usine en vue du transport. Par conséquent, avant de vous servir de la déneigeuse, vous devez réduire la pression sur les deux pneus aux va- leurs suivantes : 7 à 15 psi sur les modèles 624 et 824, et 10 à 15 psi sur le modèle 828. CHAÎNES ANTI-DÉRAPANTES Si la déneigeuse est équipée de chaînes anti- dérapantes (en option), les roues doivent être fixées sur les orifices de l'essieu extérieur. VERIFICATION DE L'HUILE DE LA BOITE D'ENGRENAGE DE LA TARIERE (fig. 7) 1. Placez la déneigeuse á niveau. 2. Retirez l'obturateur de tuyau de la boîte d'engrenage. 3. Vérifiez le niveau d'huile. L'huile doit ar- river au ras de l'orifice de remplissage. 4. En cas de niveau insuffisant, ajoutez de l'huile de transmission GL-5 ou GL-6 SAE 85- 95 EP dans la boîte d'engrenage jusqu'au ras de l’orifice. 5. Reposez l'obturateur de tuyau sur la boîte d'engrenage. Figure 7 1. Obturateur de tuyau FR-7 PREPARATION AVANT LE DEMARRAGE REMPLISSAGE D'HUILE DANS LE CARTER (fig. 8) Le moteur est expédié de l'usine sans huile dans le carter. C'est pourquoi, avant de le faire démarrer, il convient d'ajouter de l'huile dans le carter. IMPORTANT : Vérifiez le niveau d'huile toutes les 5 heures de service ou à chaque fois que la machine est utilisée. À l'occasion du ro- dage, changez l'huile après les deux pre- mieres heures de service; par la suite et dans des conditions normales de fonctionnement, changez l'huile toutes les 25 heures de service ou, a défaut, une fois par an. 1. Placez la machine a niveau afin d'assurer une mesure précise du niveau d'huile. 2. Nettoyez autour de la jauge d'huile afin d'éviter que des particules ne tombent dans l’orifice de remplissage durant le retrait de la jauge. 3. Retirez la jauge du carter. Figure 8 1. Jauge 4, Faites couler lentement de l'huile SAE 5W- 30 ou SAE 10 dans l'orifice de remplissage, en suivant les recommandations du tableau de remplissage d'huile ci-dessous. Le moteur consomme n'importe quelle huile détergente supérieure qui porte la “classification de serv- ice” SE ou SF de l'American Petroleum Insti- tute (API). Tableau de remplissage d'huile Déneigeuse 624 19 onces d'huile Déneigeuses 824 et 828 27 onces d'huile FR-8 ATTENTION En raison du caractère inflammable de l'essence, il convient de faire preuve de prudence lors de son entreposage ou de sa manipulation. Ne remplissez pas le réservoir d'essence lorsque le moteur est en marche ou trop chaud, ou lorsque la machine est garée dans un endroit con- finé. N'approchez pas d'une flamme à dé- couvert ou d'une source d'étincelle élect- rique et NE FUMEZ PAS en faisant le plein d'essence, il y a danger d'explosion. Remplissez toujours le réservoir d’'es- sence dehors et essuyez toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec verseur pour empêcher d'en faire couler à côté et arrêtez de remplir à 13 mm du haut du réservoir, et non pas du col de remplissage. Entreposez l'essence dans un récipient réglementaire, propre et bien fermé. Con- servez l'essence au frais dans un endroit bien ventilé, jamais dans la maison. Afin de préserver les propriétés volatiles, n'achetez pas de l'essence pour plus de 30 jours. L'essence est un carburant ré- servé aux moteurs à combustion interne, ne l’utilisez donc jamais à d'autres fins. De nombreux enfants étant attirés par l'odeur de l'essence, gardez-la hors de leur portée car elle émet des vapeurs explo- sives et nocives. Hemarque : ia jauge doit être entièrement in- troduite pour assurer une mesure précise du niveau d'huile. NE REMPLISSEZ PAS AU- DESSUS DU NIVEAU RECOMMANDE. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À ESSENCE LA SOCIÉTÉ TORO RECOMMANDE VIVE- MENT L'EMPLOI D'ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB FRAÎCHE POUR LES PRODUITS TORO ALIMENTÉS À L'ESSENCE. L'ESSENCE SANS PLOMB EST MOINS POLLUANTE, AUGMENTE LA DURÉE DE SERVICE DU MO- TEUR ET AMÉLIORE LE DÉMARRAGE PAR RÉDUCTION DES DÉPÔTS DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION. L'ESSENCE AVEC PLOMB PEUT ÊTRE UTILISÉE À DÉ- FAUT D'ESSENCE SANS PLOMB. REMARQUE : NE JAMAIS UTILISER DE METHANOL OU D'ESSENCE A BASE DE PREPARATION AVANT LE DEMARRAGE METHANOL, DE GASOHOL CONTENANT PLUS DE 10 % D'ÉTHANOL, D'ADDITIFS POUR ESSENCE, DE SUPER OU D'ESSENCE BLANCHE, PARCE QUE CES PRODUITS POURRAIENT ENDOMMAGER LE SYSTÈME DE CARBURANT DU MOTEUR. 1. Nettoyez autour du bouchon du réservoir d'essence. Retirez ce bouchon et remplissez le réservoir d'essence sans plomb en laissant un espace de 13 mm. Replacez le bouchon du réservoir. Les réservoirs des modèles 624 et 824/828 peuvent contenir respectivement 3,8 et 4,7 litres d'essence. COMMANDES Commande de tarière/roue hélice (fig. 9)— Cette commande peut se régler sur deux positions : EMBRAYEE et DEBRAYEE. Pour embrayer la tarière et la roue hélice, appuyez le levier contre la poignée droite. Pour débrayer, relâchez le levier. Commande d'entraînement de traction (fig. 9)— Pour engager la traction ou mettre le mé- canisme Power Shift en service, le levier doit être pressé contre la poignée gauche. Pour ar- rêter la traction, relâchez le levier. Commande de changement de vitesse (fig. 9) — La commande présente quatre vitesses avant et deux arrière et permet également l'asser- vissement Power Shift des roues. Pour passer les vitesses, réglez cette commande sur la po- sition désirée. Remarque : relâchez la commande d'en- trainement de traction pour passer les vi- tesses ou actionner le mécanisme Power Shift. Verrouillage de la tariére (fig. 9)—Lorsque les commandes de tariere/roue hélice et d'en- trainement de traction sont enclenchées, la commande de traction verrouille la com- Figure 9 Commande de tarière/roue hélice Commande d'entraînement de traction Commande de changement de vitesse Contacteur d'allumage Commande de goulotte d'éjection Сп & ©) № = mande de tariere/roue hélice en position en- foncée. || suffit de relâcher la première pour desenclencher la seconde. Commande de goulotte d'éjection (fig. 9)— Faites tourner la commande de goulotte d'éjection dans le sens horaire afin d'orienter la goulotte vers la droite et dans le sens in- verse pour l'incliner de l'autre côté. Contacteur d'allumage (fig. 9)—Le contac- teur se règle sur deux positions CONTACT MIS et CONTACT COUPE. Tournez la clé sur CON- TACT MIS avant de faire démarrer le moteur et sur CONTACT COUPE pour arrêter celui-ci. Commande des gaz (fig. 10) —Levez la com- mande des gaz pour augmenter la vitesse du moteur. Starter (fig. 10)—Le starter se trouve au dos du couvercle du moteur. Mettez-le en position EN SERVICE maximale pour faire démarrer un moteur à froid. Lorsque celui-ci commence à se réchauffer, ramenez progressivement le starter vers la position HORS SERVICE. Figure 10 = . Commande des gaz . Starter . Commande d'amorçage Valve d'arrêt de carburant . Démarreur a cordon AN FR-9 COMMANDES Commande d'amorçage (fig. 10)—Tirez cette commande vers le haut pour pomper une pe- tite quantité d'essence dans le moteur afin d'aider au démarrage par temps froid. Vaive d'arrêt de carburant (fig. 10) —Celie-ci se trouve sous le réservoir de carburant. Fer- mez la valve pour arrêter l'arrivée de carbur- ant du réservoir dans le carburateur et ouvrez- FR-10 la pour l'effet inverse. Fermez cette valve lo- rsque la déneigeuse n'est pas en service. Poignée de déflecteur— Celle-ci se trouve sur le dessus de la goulotte d'éjection et sert à ré- gier ia hauteur du jet de neige. Démarreur à cordon (fig. 10)—Placé à l'arrière du moteur, il sert a mettre le moteur en marche. INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D'ARRÉT IMPORTANT : Assurez-vous que ni la tarière ni la roue hélice n'ont gelé et qu'elles tournent librement. Vérifiez également que la goulotte d'éjection n'est pas bouchée. 1. Réglez le sélecteur de vitesse sur la posi- tion N (point mort) et la commande des gaz sur RAPIDE (fig. 9). 2. Ouvrez la valve d'arrêt du carburant placée sous le réservoir. 3. Tirez sur le starter afin de le mettre en po- sition EN SERVICE maximale (fig. 10). 4. Mettez le contact (fig. 9). 5. Tirez sur la commande d'amorçage (fig. 10) une seule fois s'il fait entre -12° et -18°C et deux fois s'il fait plus froid que cela. Remarque : il n'est pas nécessaire de se servir de la commande d'amorçage s'il fait plus de 12°C. 6. Tirez sur la poignée du demarreur a cordon (fig. 10) lentement jusqu'à ce que l'engage- ment positif se produise; puis tirez d'un coup sec pour faire démarrer |e moteur. Gardez une prise ferme sur la poignée du démarreur et laissez le cordon revenir lentement. /. Lorsque le moteur est en marche, enfoncez le starter (fig. 10) jusqu'à mi-position pendant 10 à 30 secondes, puis éliminez-le complètement. AVANT L'ARRÊT DU MOTEUR 1. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes afin de faire sécher l'humidité qui pourrait s'être accumulé sur le moteur. 2. Le moteur étant toujours en marche, tirez le démarreur à cordon sur toute sa longueur à trois ou quatre reprises; ceci permet d'éviter que le cordon ne gele lorsqu'il neige beaucoup. Remarque : lorsque vous tirerez sur le cordon du démarreur, celui-ci émettra un bruit met- allique retentissant. Cette précaution n'est dangereuse ni pour le moteur ni pour le demarreur. ARRET DU MOTEUR 1. Reláchez les commandes d'entrainement de tarière/roue hélice et de traction (fig. 9). 2. Réglez le sélecteur de vitesse au point mort (N). 3. Mettez la commande des gaz sur LENT et coupez le contact. FR-11 INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT USAGE DU MECANISME POWER SHIFT Dans des conditions d'enneigement séveres ou en présence de congeres, il est possible d'orienter les roues vers l'arriéere jusqu'en po- sitlon Power Shift. Laissez les roues en position avant pour une neige peu profonde ou pour transporter la déneigeuse. 1. Reláchez le levier d'entrainement de traction. 2. Pour orienter le roues vers l'avant ou vers l'arrière, tirez la commande de conversion sans la relâcher jusqu'au bout vers l'avant en po- sition Power Shift (fig.11). Figure 11 3. Engagez entièrement le levier d'entraîne- ment de traction pour régler les roues en po- sition Power Shift (fig. 11 & 12). Remarque : lorsque les roues sont en position arrière Power Shift, il vous faudra peut-être lever légèrement les mancherons afin d'aider la roue dans son mouvement. Figure 12 FR-12 Remarque : si les roues ne vont pas dans le sens désiré lorqu'elles se trouvent en Power Shift, recommencez l'opération. Elles doivent tourner vers l'avant pour avancer et vers l'ar- rière pour reculer. ROUE LIBRE OÙ AUTO-MOTRICE La déneigeuse peut être réglée en roue libre ou engagée pour la marche auto-motrice. Lo- rsque les broches d'essieu passent à travers les orifices d'essieu extérieurs (fig. 13), la dé- neigeuse peut rouler en roue libre. Par contre, lorsque les deux broches sont posées au trav- ers des orifices du moyeu de la roue et de l’ori- fice intérieur de l'essieu (fig. 13), la dénei- geuse devient auto-motrice. Figure 13 1. Broche d'essieu CONSEILS PRATIQUES SUR LE DENEIGEMENT 1. Lorsque la déneigeuse n'est pas en service, fermez la valve d'arrêt, mettez la machine au point mort (N) et enlevez la clé du contacteur d'allumage. 2. Procédez au déneigement aussi vite que possible après une chute de neige. Vous ob- tiendrez ainsi de meilleurs résultats. 3. En position Power Shift, appuyez sur les mancherons pour augmenter la traction. 4. Si vous déneigez un terrain de gravier ou de cailloux, réglez les patins de manière à ce que le bas du carénage de la tarière ne touche pas les pierres; cf. “Réglage des patins’, page 12. 5. Pour les surfaces de ciment ou d’asphalte, réglez les patins de maniere a laisser une hau- teur au sol de 3 mm sous la tarière. INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT 6. Éjectez la neige si possible á vent arriére et couvrez chaque section par chevauchement progressif afin d'assurer un déneigement to- tal. En cas de dérapement des roues, passez sur une vitesse plus lente. 7. Par certains temps de froid et de neige par- ticulièrement rigoureux, il peut arriver que des commandes et des pièces mobiles gelent, C'est pourquoi, lorsque vous avez du mal à manier une commande, arrêtez le moteur et vérifiez toutes les pièces pour vous assurer qu'elles ne sont pas gelées. NE FORCEZ PAS ET N'ES- SAYEZ PAS DE FAIRE MARCHER UNE СОМ- MANDE QUI AURAIT GELE. Enlevez la glace de toutes les commandes et pièces mobiles avant de vous en servir. RÉGLAGE DES PATINS (fig. 14) En cas d'emploi de la déneigeuse sur des sur- faces de ciment ou d'asphalte, réglez les pa- tins en suivant les étapes 1 et 2. Par contre, passez directement à l'étape 3 si vous comp- tez vous servir de la déneigeuse sur des ter- rains de gravier ou de cailloux. 1. Placez la déneigeuse à niveau. Desserrez les quatre vis à collerette tenant les deux pa- tins attachés aux plaques latérales de la tar- ière. Les patins doivent glisser verticalement. 2. Réglez les deux patins de manière à laisser 3 mm entre le bas de la tarière et le sol du Figure 14 1. Vis à collerette terrain à niveau. Lorsque vous êtes satisfait du réglage des patins, resserrez les écrous à collerette. Puis, vérifiez la lame du racleur qui est montée en bas du carénage de la tarière. Le racleur doit être positionné à l'horizontale. Sinon, vous devez régler les patins de nou- veau. N'effectuez pas l'étape 3 après un ré- glage de patins pour des surfaces dures. 3. Desserrez les quatre vis à collerette tenant les deux patins attachés aux plaques latérales de la tarière. Puis, faites glisser les patins vers le bas autant que possible de manière à ce que la tarière se trouve positionnée aussi haut que possible, puis resserrez les vis à collerette. ENTRETIEN A ATTENTION Afin d'empêcher un démarrage acciden- tel du moteur durant les soins d'entre- tien, coupez le contact et enlevez la clé. Puis, débranchez le fil haute tension de la bougie et assurez-vous que les deux n’entrent pas en contact accidentellement. VIDANGE D'ESSENCE 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil haute tension de la bougie d'allumage. 2. Enlevez le bouchon du réservoir d'essence et servez-vous d'un siphon sous pression pour vidanger l'essence dans un ré- cipient propre approprié. Remarque : il s'agit de la seule méthode de vidange d'essence recommandée. y дттентюн En raison du caractère hautement in- flammable de l'essence, procédez à la vi- dange à l'extérieur et assurez-vous que le moteur est froid afin d'éviter tout dan- ger d'incendie. Essuyez toute essence ré- pandue. Ne vidangez pas à proximité d'une flamme à découvert ou d'une source d'étincelles, il y aurait danger d'exposion. Ne fumez pas lorsque vous manipulez de l'essence. FR-13 ENTRETIEN LUBRIFICATION DE LA DENEIGEUSE 1. Une fois par an, la chaine d'entrainement doit être lubrifriée à l'aide d'une huile pour chaîne (fig.15). Essuyez toute huile qui a coulé à l'extérieur. Figure 15 1. Chaîne d'entrainement CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER (fig. 16) A l'occasion du rodage, changez l'huile après les deux premières heures de fonctionnement du moteur; par la suite, changez-la toutes les 25 heures de service ou, a defaut, une fois par an. Si possible, faites tourner le moteur avant de changer l'huile car celle-ci coule mieux et entraîne plus d'agents contaminants à chaud. 1. Débranchez le fil haute tension de la bougie Figure 16 1. Bouchon de vidange FR-14 d'allumage et assurez-vous qu'il ne peut pas accidentellement entrer en contact avec celle- ci. 2. Nettoyez autour du bouchon de vidange d'huile. Puis, placez un récipient de vidange d'huile sous la rallonge de vidange et enlevez le bouchon. 3. Lorsque toute l'huile s'est déversée, repo- sez le bouchon. 4. Placez la déneigeuse à niveau et remplis- sez le carter d'huile, cf. ’Remplissage d'huile du carter’, page 8. Essuyez toute huile renversée. HUILE DE LA BOÎTE D'ENGRENAGE DE LA TARIERE (fig. 17) La boîte d'engrenage de la tarière est remplie d'huile en usine de façon à ce qu'un entretien régulier ne soit pas nécessaire. Cependant, si l'huile doit être remplacée dans la boîte d'en- grenage : 1. Vidangez l'essence du réservoir en essuy- ant toute essence qui se serait répandue. 2, Placez la déneigeuse a niveau. 3. Nettoyez autour de l'obturateur de tuyau afin d'éviter la retombée de particules. 4. Placez un récipient de vidange sous l'avant de la boîte d'engrenage de la tarière et enlevez l’obturateur de tuyau; cf. "Vérification de l'huile de la boîte d'engrenage de la tarière”, page 7. 5. Basculez la déneigeuse vers l'avant et gar- dez-la dans cette position jusqu'à ce que toute l'huile de la boîte d'engrenage se soit déversée. A Figure 17 1. Obturateur de tuyau ENTRETIEN 6. Reposez doucement la déneigeuse en po- sition normale. Assurez-vous qu'elle est à ni- veau et remplissez la boîte d'engrenage de la tarière d'une huile de transmission GL-5 ou GL-6 SAE 85-95 EP jusqu'à ras du réservoir. 7. Reposez l’obturateur de tuyau dans la boîte d'engrenage. RÉGLAGE DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT DE TARIÈRE/ROUE HÉLICE (fig. 18-19) En cas de glissement de la courroie de tarière/ roue hélice et, par suite, de moins bons ré- sultats, il convient de régler la courroie. UN REGLAGE EST EGALEMENT NECESSAIRE LORS DE LA POSE D'UNE COURROIE NEUVE. 1. Retirez les 3 boulons à tête à collerette ten- ant le protège-courroie attaché au châssis du moteur et faites-le glisser par-dessus les câbles. 2. Vérifiez le réglage du galet-tendeur et des freins. Il doit y avoir un dégagement mini- mum de 3 mm entre la patte du levier inter- médiaire de direction de la roue hélice et le bras du frein (fig.19). Si l'espace est plus petit, la courroie doit être remplacée. 3. Desserrez le contre-écrou supérieur fixant le câble de la tarière/roue hélice au support de fixation (fig. 18). Figure 18 1. Cáble de tariére'roue hélice 2. Cäble de traction 3. Support de fixation 4, Faites tourner le contre-écrou inférieur vers le haut afin de tendre la courroie. Remarque : lors du réglage du câble, ne faites jamais tourner l'écrou plus d'un tour à la fois. 5. Resserrez le contre-écrou supérieur contre le support. 6. Reposez le protége-courroie. A AVERTISSEMENT Tout réglage incorrect peut entraîner des blessures si la tarière/roue hélice se met à tourner en position débrayée. Utilisez strictement des pièces de rechange de la marque Toro. ГОРО р Ч Ee Ee GE ses ES Ч” ЧР ЧЩ OWE OWE OWE WE a age age age age EN Figure 19 1. Levier intermédiaire de direction 2. Bras de frein 7. Vérifiez la tension de la courroie en faisant fonctionner la tarière. Si le glissement per- siste, recommencez l'opération. RÉGLAGE DE LA COURROIE D'ENTRAINEMENT DE TRACTION (fig. 18) En cas de glissement de la courroie de traction durant le fonctionnement, il convient de ré- gler la courroie. Un réglage est également né- cessaire lors du remplacement de la courroie. 1. Retirez le contre-écrou supérieur tenant le câble de traction attaché au support de fixation. 2. Faites tourner le contre-écrou inférieur vers le haut afin de tendre la courroie. Remarque : lors du réglage du câble, ne faites jamais tourner l'écrou plus d'un tour à la fois. 3. Resserrez le contre-écrou supérieur contre le support. 4. Vérifiez la tension de la courroie en faisant fonctionner la machine. Si le glissement per- siste, recommencez l'opération. IMPORTANT : Ne tendez pas la courroie à outrance car cela pourrait faire patiner la dé- neigeuse lorsque le levier de traction se trouve FR-15 ENTRETIEN en position débrayée. Dans ce cas, il convient de détendre la courroie quelque peu. REMPLACEMENT DES COURROIES D'ENTRAÎNEMENT (fig. 20) Si la courroie de tarière/roue hélice ou celle de la traction est usée, encrassée, détendue, souillée d'huile ou présente d'autres défauts, il convient de la remplacer. 1. Débranchez le fil haute tension de la bougie d'allumage et assurez-vous qu'il ne peut pas accidentellement entrer en contact avec celle- ci. 2. Retirez les 3 vis taraudeuses assujettissant le protège-courroie et faites glisser celui-ci par- dessus les câbles. 3. Mettez la commande de vitesse au point mort (N). 4, Retirez les 2 boulons à tête à collerette ten- ant l'ensemble de poulie folle sur le châssis du moteur, Enlevez cet ensemble. iy y, > 5 KL 4 Ce ry a — wr a= Figure 20 Ensemble de poulie folle Boulons de fixation Boulon à tête et rondelle d'arrêt Demi-poulie Courroie de tarière/roue hélice Courroie de traction 5. Retirezle boulon à tête et la rondelle d'arrêt fixant la demi-poulie à l'avant de l'ensemble de poulie. 6. Faites glisser la poulie et la courroie de tar- ière/roue hélice pour les dégager du vilebre- quin et retirez la courroie de la poulie action- nant la roue hélice. 7. Si vous remplacez la courroie de traction, faites glisser la poulie et la courroie de trac- tion pour les dégager du vilebrequin et retirez la courroie de la poulie de transmission. 8. Desserrez les contre-écrous qui tiennent le câble de commande (correspondant à la cour- roie à remplacer) au support (fig. 18). Le câble FR-16 SHA LN doit pouvoir glisser librement dans le support lors du changement d'une ou plusieurs courroies. 9. Replacez les courroies en procédant dans le sens contraire. Assurez-vous lors de cette opération que les pattes de la demi-poulie sont bien introduites dans les rainures de montage de la poulie de tarière/roue hélice. Remarque : vérifiez que les poulies folles sont alignées avec les courroies lors de la pose de l'ensemble de poulie folle. 10. Réajustez les courroies; cf. "Réglage de la courroie d'entraînement de tarière/roue hél- ice” ou ‘Réglage de la courroie d'entraîne- ment de traction”. Se Mi ie aie ile ie aie il ile ile ai aie ie ile al Bh JS iB JB le i ile ie ai i Ne Gi ie сы GER mm ыы 4 4 { i 4 | | | | | 4 | L 4 { ‘ { i 4 i | 4 4 4 | | i 4 4 { Г NE gt a Чей Сб РС ЕЙ А AVERTISSEMENT Tout réglage incorrect peut entraîner des blessures si la tarière/roue hélice se met à tourner en position débrayée. Utilisez strictement des pièces de rechange de la marque Toro. ji ale me me ie ie pie i oi Be oil J iS, a NÓ Ai ie SE oie aie ai ale aie ile oils die aie tu? gl at at Ng NEN at gi age ge ome am pin aie aie ale ie ale ai al ole ale ie oie dial gi ald al al ai oi al ge aie ge a gle EP RÉGLAGE DE LA CHAÎNE D'ENTRAÎNEMENT (fig. 21 à 24) La chaîne d'entraînement doit être réglée afin de maintenir un fléchissement de 3 à 9,5 mm à mi-course entre la transmission et l'en- traînement de l'essieu. Vérifiez ce fléchisse- ment toutes les 25 heures de service. 1. Vérifiez le fléchissement de la chaîne en soulevant celle-ci à mi-course sans forcer. || doit mesurer entre 3 mm et 9,5 mm. Sinon, il convient d'ajuster la chaîne. FLÉCHISSEMENT DE 3 À 9,5 mm Figure 21 IMPORTANT : Pour permettre d'ajuster la chaîne d'entraînement, la déneigeuse doit être basculée vers le haut de manière à reposer sur le carénage de la tarière. Avant de pro- céder à cette opération, veillez à vidanger l’essence du réservoir. ENTRETIEN То olf 7 \ e i + + \ — Figure 22 1. Transmission 2. Chassis de transmission 2. Vérifiez que les roues sont en position ar- rière, passez en deuxième vitesse et basculez la déneigeuse comme indiqué. 3. Desserrez les 4 boulons à tête à collerette (2 boulons de chaque côté) qui tiennent le châssis de transmission au châssis du moteur (fig. 23). 4, Soulevez sans forcer le châssis de trans- mission jusqu'à ce qu'un fléchissement de 3 a 9,5 mm soit obtenu sur la chaîne, puis res- serrez les boulons à tête à collerette. Figure 23 1. Boulons à tête à collerette IMPORTANT : Ne forcez surtout pas en sou- levant le châssis de transmission, vous ris- queriez de causer des dégâts. Remarque : si le levier de changement de vi- tesse n'est pas aligné avec la fente Power Shift sur le panneau de commande (fig. 24, illustra- tion intérieure), il convient d'ajuster la lon- gueur de la tige de conversion comme suit : Figure 24 Tige de conversion ‚ Joint sphérique Support de conversion . Levier de transmission . Ecrou de blocage . Contre-écrou . Levier de changement de vitesse NDA WN - A. Déconnectez le joint sphérique du levier de transmission et desserrez le contre-écrou. B. Orientez le joint vers le haut ou vers le bas en le faisant tourner jusqu'á ce que le lev- ier de changement de vitesse soit en re- gard de la fente Power Shift. C. Remettez le joint sphérique sur le levier de transmission et serrez le contre-écrou. 5. Vérifiez de nouveau le fléchissement de la chaíne et rabaissez la déneigeuse en position normale. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE (fig. 25) ll convient de se servir de bougies du type NGK BP-4HS ou équivalentes, et de laisser un écartement de 0,64 a 0,76 mm entre les élec- trodes. Cet écartement entre les électrodes du FR-17 ENTRETIEN milieu et de cóté de la bougie d'allumage étant amené à s'accroître progressivement à l'usage, il est nécessaire de changer la bougie toutes les 25 heures de service. 1. Nettoyez autour de la bougie afin d'éviter la retombée de particules dans le cylindre lors du retrait de la bougie. 2. Débranchez le fil haute tension de |a bougie d'allumage et retirez l'obturateur de la culasse. IMPORTANT : Une bougie fissurée ou encras- sée doit être remplacée. Ne nettoyez pas les électrodes au jet de sable, au grattoir ou de toute autre façon car cela pourrait entraîner la formation de grenaille qui risquerait de tomber dans le cylindre et d'abimer le moteur par la suite. 3. Réglez l'écartement entre les électrodes de FR-18 la nouvelle bougie d'allumage de 0,64 a 0,76 mm (fig. 25). Puis, posez la bougie sur la culasse. Serrez la bougie a 20,3 N.m. En I'ab- sence de clé dynamométrique, serrez la bougie complètement. 4, Replacez le fil sur la bougie. a FL E 3 {ozs".0sor E (0.64-0.76mm) Ес E SSE TADO Poo Figure 25 ENTRETIEN PREPARATION DE LA DENEIGEUSE EN VUE DE SON ENTREPOSAGE 1. Vidangez l'essence du réservoir; cf. “Vi- dange de l'essence’’. Essuyez toute essence répandue. 2. Mettez le moteur en route et laissez-le tour- ner jusqu'à ce qu'il s'arrête tout seul faute d'essence dans le système de carburant. 3. Retirez la bougie de la culasse. Puis, versez deux cuillerées à café d'huile de moteur dans l'ouverture de bougie aménagée sur la cu- lasse. Remettez la bougie mais ne rebranchez pas le fil haute tension. Puis tirez lentement sur le cordon du démarreur afin de répartir l’huile à l'intérieur du cylindre. 4. Lubrifiez la déneigeuse; cf. “Lubrification de la déneigeuse”. Changez l'huile du carter; cf. "Changement de l'huile du carter”. 5. Nettoyez la déneigeuse. Retouchez les par- ties écaillées à la peinture. Poncez au papier de verre avant d'appliquer la peinture et servez- vous d'un produit anti-rouille pour protéger les parties métalliques. 6. Serrez toutes les vis et tous les écrous. Toute pièce défectueuse doit être remplacée ou réparée. 7. Entreposez la déneigeuse dans un endroit propre et à l'abri de l'humidité et recouvrez-la pour la protéger. 8. Vous pouvez ranger la déneigeuse en po- sition verticale. Veillez à vidanger l'essence avant de la faire basculer sur le carénage de la tarière. IDENTIFICATION ET PASSATION DE COMMANDE NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE La déneigeuse porte deux numéros d'identi- fication : modèle et série. Ces deux numéros sont estampillés sur un décalque qui se trouve au dos de la plaque de montage du moteur. Dans toute correspondance concernant la dé- neigeuse, veillez à préciser les numéros de modèle et de série afin d'assurer l'exactitude des renseignements et l'appariement correct des piéces de rechange. Pour commander des piéces de rechange auprès d'un concessionnaire de service et de vente agréé TORO, veuillez fournir les ren- seignements suivants : 1. Numéros de modèle et de série indiqués sur la déneigeuse. 2. Numéro de pièce, description et quantité désirée. Remarque : n'utilisez pas le numéro de réf- érence si vous commandez à partir d'un cat- alogue de pièces détachées, indiquez le NU- MERO DE PIECE. FR-19