CITROEN DS Manuel du propriétaire | Fixfr
 vous voici au volant
de votre DS 21
Cette voiture représente la syn-
thèse des deux impératifs de
l'automobile moderne : le confort
et la sécurité.
Le confort s'entend de l'intérieur
où l'on se sent chez soi, où l’on
est bien chauffé, bien aéré, douce-
ment éclairé, meublé de fauteuils
profonds et de tapis moelleux.
Sur la route, le vrai confort exige
“que cette demeure, bien suspen-
due, soit affranchie des inégalités
du sol.
La DS 21 vous offre tout cela.
Elle vous offre, en outre, ce que
nous pourrions appeler le confort
intellectuel par la libération de
l'esprit que vous apportent les
mécanismes asservis. Des « escla-
ves mécaniques » sont à vos
‘ pieds, sous le capot, prêts à
exécuter vos ordres : démarrer le
moteur, débrayer, changer de
vitesse, diriger, freiner, niveler la
route. La mécanique de la DS 21
se commande du bout des doigts,
sans le moindre effort musculaire.
Vous pensez, elle agit.
Avec une surprenante docilité, la
DS 21 va au-devant de vos désirs,
elle semble prévenir vos réflexes !
Dès les premiers kilomètres, vous
éprouverez sans doute une impres-
sion inhabituelle, celle d'un agré-
ment auquel vous étiez loin de
vous attendre. ;
Vous ne tarderez pas alors a
goûter pleinement cette euphorie
de conduire qui restera, pour de
longues ‘années, l'apanage in-
contesté de la DS 21, votre voiture.
La route vous appelle; nous
savons votre impatience : refrénez-
la cependant, le temps de par-
courir les quelques pages qui
suivent...
‘ ”
E.
wad
x a i
1
+ v.
. Е 1
X oa -
+ ECS `
‚я =
-
.
.
ño L
.
) E 7 Co
й a
= 7 =
т й ú
‘ *
x т
+ 4 mu
E == €, + I
и zu
k ¥ ;
*
| /
£
" = №
A
.
.
;
+
: -
+
! '
В ii
y a
‘
ВЕ
INDEX ALPHABÉTIQUE
45
28
14
17
28
49
aération
antigel
arrêts et démarrages en côte
avertisseurs de route
batterie
boîte à gants
4 et 38 bougies
38
45
11
11
38
branchement électrique
capot/déverrouillage
caractéristiques DS 21
et réglages
carburateur
cendriers
chapitre conduite
chapitre confort
chapitre entretien
chauffage
climatisation
et 19 commande auxiliaire
d'embrayage
contrôle du fonctionnement
des freins
correcteur de hauteur
dégivreur-désembueur
démarrage moteur
distances d'arrêt
éclairage du coffre à bagages
éclairage intérieur
éclairage phares
entretien garnitures/glaces/
métaux décoratifs extérieurs
filtres à air / hydrauliques
filtre à huile moteur
fixation ceintures de sécurité
fixation des tapis AV et AR
et 31 freins
frein de secours
fusibles
39
graissage
huile
indicateurs de direction
jauge d'huile
lave-glace
manivelle/démarrage
mouvements de parking
sur sol horizontal
montre électrique
niveau boîte de vitesses
niveau eau
niveau essence
niveau huile moteur
niveau liquide hydraulique
pare-soleil
phares/réglages
planche de bord
pneumatiques
et 43 portes
radiateur
remorquage du véhicule
remplacement d'une lampe
de feu AR
remplacement d'une lampe
de direction AV et AR
remplacement d'une roue
rétroviseur
retouches peinture
révision-garantie 1000 km
rodage
sièges
starter
vérifications avant le départ
vidange moteur/boîte de
vitesses
vidange installation hydraulique
vide-poches
CARACTERISTIGUES ET REGLAGES DS 21
Puissances
administrative : 12 CV
réelle : 109 ch S.A.E. a 5 500 tr/mn
Capacités ten litre)
réservoir a essence ......... 65
radiateur, bloc-cylindres et
chauffage (eau) ............. 10,8
avec chauffage — 15° (option) 11,3
avec chauffage — 20° (option) 9,7
boite de vitesses (huile) ..... 2
carter moteur (huile) ....... 4,5
après échange de la cartouche
de filtre a huile ............. 5
réservoir de liquide spécial
pour l'installation hydrau-
NOUE: =::55: Ei” ”"” р жа 5,2
Principales dimensions
longueur hors tout .......... 4,87
largeur hors tout............ 1,80
ECT atinado wid 1,47
Bougies :
Marchal 35-36
Ecartement des électrodes :
0,5 mm à 0,6 mm
Pour grande vitesse (autoroute) :
Marchal 35 B
Ecartement des électrodes :
0,5 mm à 0,6 mm
Culbuteurs :
Jeu à chaud : admission 0,20 mm
Jeu à chaud : échappement 0,25 mm
Carburateur Gicleur | Gicleur
WEBER principal| ralenti
Petit corps ....| 130 50
Gros corps .... 175 70
Pincement des roues AV.
2 à 4 mm (vers l'avant).
Véhicule équipé d'un alternateur
alimentant le circuit électrique sous
une tension de 12 volts. Batterie
de 40 A/H.
ATTENTION :
1° Ne débranchez jamais la batte-
rie ou l'alternateur lorsque le
moteur tourne.
2° Ne branchez jamais un chargeur
aux bornes de la batterie sans
avoir déconnecté, au préalable,
les deux câbles reliant la batte-
rie au circuit de la voiture.
IMPORTANT Le moteur de
la DS 21 ne peut être alimenté
qu'au super-carburant.
Rodage
Pendant les 1000 premiers kilo-
mètres ne dépassez pas les
vitesses suivantes :
25 km/h en 1"* vitesse
45 km/h en 2° vitesse
70 km/h en 3° vitesse
100 km/h en 4° vitesse
Ménagez encore la voiture entre
1000 et 2 000 km. \
Au-delà de 2 000 km, roulez libre-
ment. Vous pouvez pousser
jusqu'à :
45 km/h en 1"*
90 km/h en 2°
135 km/h en 3°
Ces vitesses limites sont marquées
sur l'indicateur de vitesse par des
repères de couleur orange.
Lors de la «Révision aux 1000 km»,
faites vidanger le moteur et chan-
ger la cartouche de filtre à huile.
Faites également vidanger la boîte
de vitesses.
Les allures de marche économique
sont :
55 km/h en 2°
80 km/h en 3°
115 km/h en 4°
5 bis
)—— — — Maxi
eee Mini
№
|
"UN
i il
1 ii
(AUN
HN
== = —
Ка
LIQUIDE POUR INSTALLATION HYDRAULIQUE
CE LIQUIDE (de couteur VERTE) EST UN LIQUIDE D'ORIGINE MI-
NERALE (semblable à de l'huile MOTEUR) ABSOLUMENT DIFFERENT
DE TOUS LES LIQUIDES UTILISÉS JUSQU’A CE JOUR.
Sa hauteur, dans le réservoir situé à côté du radiateur, doit être comprise entre le mini et
le maxi du niveau transparent en 1 (Fig. 5). $ |
La lecture de ce niveau doit étre faite lorsque la voiture est a sa position de hauteur maxi-
mum. Pour l'y amener, mettez le moteur en marche ; accélérez légèrement si vous voulez
"mu du temps. Placez le levier 1 (Fig. 15) en position 5; attendez que la voiture soit sta-
ilisée.
Vérifiez, a ce moment, si le niveau demeure immobile entre les repéres mini et maxi du ni-
veau transparent en 1 (Fig. 5).
Pour compléter le niveau, le cas échéant, N'UTILISEZ EXCLUSIVEMENT
QUE L'UN DES LIQUIDES VERTS suivants, vendus en bidons VERTS
portant l'indication LHM en lettres vertes et distribués ou diffusés par les marques ESSO
SHELL, TOTAL, BP, ANTAR, CASTROL, LOCKHEED, MOBIL,
PENTOSIN, PURFINA, STOP. |
TOUS LES AUTRES LIQUIDES SONT A PROSCRIRE et particuliere
ment ceux d'origine végétale ou synthétique, tels que CH1 2-04, LHS 2, ou tous liquides
de freins, qui détruiraient rapidement et complètement l'installation hydraulique de votre
voiture.
En cas d'urgence, vous pouvez utiliser une huile moteur fluide (TYPE SAE 10 ou
SAE 20) ou une huile pour convertisseur hydraulique (FLUIDE A TYPE A) mais
dans ce cas, faites faire dès que possible une vidange du réservoir et le plein avec une
huile préconisée.
Pour vidanger le réservoir, mettez préalablement le véhicule en position basse et ouvrez la
vis de purge du conjoncteur, puis desserrez le collier C situé à l'extrémité supérieure de la
durite D (Fig. 5) prévue a cet effet. Dégagez celle-ci des pinces P (Fig. 5 bis) en la rabattant
vers le bas. Enlevez alors l'obturateur O (Fig. 5 - 5 bis) pour permettre au liquide contenu
и
COLT
CL
©
3
4
10
à gauche
EB ET PEEL TT FT EET R PPT PPI TER
ell]
7. Voyant rouge de contrôle de
frein principal (voir page 11).
Ne fonctionne que lorsque le
contact est mis.
8. Témoin lumineux de phares
(bleu). Ce signal ne s'allume
que lorsque les phares fonction-
nent comme « feux de route ».
9. Thermomètre d'eau. L'’aiguille
doit se maintenir dans la zone
centrale marquée par un rec-
tangle blanc. Si elle pénètre en
permanence dans la zone rouge,
faites vérifier immédiatement
votre voiture.
10.Montre électrique (la mise à
l'heure se fait en appuyant,
puis en tournant le bouton situé
sur le cadran).
Figure 12.
1. Bouton du rhéostat
d'éclairage qui permet, en
le tournant, d'illuminer plus ou
moins vivement le tableau de
bord.
(Ce réglage ne fonctionne que
si la commande d'éclairage est
en position V ou R).
Commande auxiliaire
d'embrayage.
Lorsque le moteur ne tourne
pas, l'embrayage est automati-
quement placé en position dé-
brayée.
e
Cette commande supprime |'au-
tomaticité et permet d'embrayer
lorsque le moteur est arrété :
On peut ainsi, par temps extré-
mement froid, « dégommer » le
moteur a la manivelle avant un
départ, ou exceptionnellement,
mettre en marche a la mani-
velle en cas d'insuffisance de
la batterie.
A cet effet, enfoncez vers l'avant
le levier, puis verrouillez-le dans
cette position en le poussant vers
le haut.
Dés que le moteur tourne,
n'oubliez pas de mettre le
levier 2 à sa position initiale
avant de passer une vitesse.
Nota. — La manivelle se trouve
sous la roue de secours emman-
chée sur sa rallonge.
Pour l’utiliser, enlevez le bouchon
obturant l'œil sous le pare-chocs
et poussez-la jusqu’à engagement
du 6 pans (fig. 14).
réglage de la hauteur
au-dessus du sol
Pour faciliter la circulation sur
certains sols difficiles (routes à
ornières, pistes coloniales défon-
cées, congères de sable ou de
neige, etc.), il peut y avoir intérêt
à augmenter la hauteur libre sous
la voiture.
La commande 1 (fig. 15) peut
prendre 3 positions, repérées par
des traits blancs tracés sur le
boîtier dans lequel elle se déplace.
Lorsqu'elle se trouve en face du
trait 2, la voiture est à sa hauteur
normale.
Lorsqu'elle se trouve en face des
traits 3 ou 4, la voiture est plus
ou moins surélevée.
C'est à la hauteur normale que
le confort est le meilleur. Toute-
fois, vous pouvez rouler dans
chacune des 2 autres positions
de réglage.
La commande 1 peut, en outre,
prendre deux positions extrêmes :
levée à fond 5 (fig. 15), ou abaissée
à fond 6 (fig. 15).
Ces 2 positions correspondent aux
manceuvres de changement de
roue : elles ne doivent pas étre
utilisées en marche normale.
Il est néanmoins permis de sur-
élever la voiture au maximum
(commande 1 levée a fond en 5
(fig. 15) pour franchir avec précau-
tion et sur de faibles distances
certains passages particulièrement
difficiles.
remplacement d'une
roue
Pour changer une roue, on utilise
la suspension hydraulique pour
soulever la voiture que l’on fait
ensuite reposer sur une béquille.
Les roues se soulèvent alors d'el-
les-mêmes au dessus du sol.
Les pénibles manœuvres des
crics classiques se trouvent de
la sorte supprimées.
Serrez à fond le frein de secours 2
(fig. 8) et verrouillez-le (voir
page 11).
Laissez tourner le moteur au ralenti
durant toute l'opération.
Levez à fond la manette de rele-
vage 1 (fig. 15) ; la voiture se sou-
lève d'elle-même doucement.
Prenez l'outillage et la roue de
secours logés sous le capot (fig. 2
page 6), la manivelle étant sous le
porte-bidon d'huile, à côté de la
roue de secours.
S'il s'agit d'une roue arrière, enle-
vez l'aile : dévissez la vis (fig. 16)
à l'aide de la manivelle, puis tirez
l'aile vers l'arrière en la soulevant
légèrement (fig. 17).
Opérez ensuite pour l'AV comme
pour I’AR en respectant l’ordre des
opérations ci-après : Enlevez l’en-
joliveur. Pour ce faire, introduisez
l'extrémité recourbée du poincon
dans le trou de la valve et faites
levier comme il est indiqué (fig. 18).
Débloquez les 5 écrous de roue
avec la manivelle; vous pouvez
utiliser la rallonge comme levier
(fig. 19) pour faciliter le déblocage.
Il ne s'agit à ce stade, que de
débloquer les écrous sans les
dévisser.
Quand la voiture sera complète-
ment levée, accrochez la béquille
(fig. 20) par son œil au téton situé
sous la portière avant et laissez-la
prendre d'elle-même sa position
d'équilibre.
Veillez à ce que la béquille soit
bien engagée dans la gorge du
téton.
La béquille comporte, dans son
corps supérieur, une série de trous.
Engagez l'extrémité rectiligne du
poinçon (fig. 21) dans le trou libre
le plus proche de l'embase.
о Leds т
graissage
24
su
o. ; |
29
2° Radiateur et Bloc-cylindres.
Dans les voitures fabriquées
entre octobre et avril l'eau de re-
froidissement contient, au départ
de l'usine, une dose d'antigel suffi-
sante pour protéger le radiateur
et le bloc jusqu'a 15 *C au-dessous
de zéro, ce qui correspond à 28 %
de glycol pur.
Dans les voitures fabriquées
entre avril et octobre la dose
d'antigel est réduite et n'assure
une protection que jusqu'à 4° С
au-dessous de zéro.
Pour ces dernières voitures, si
vous désirez une protection pour
des températures plus basses,
30
augmentez la proportion d’antigel.
Pour protéger jusqu'à — 15° par
exemple, il faut un mélange
composé de 2,9 litres d’antigel
concentré et de 7,4 litres d'eau,
que vous réaliserez en soutirant
2,2 litres du mélange d'origine,
que vous remplacerez par 2,2 litres
d'antigel concentré non volatil
(glycol de préférence).
Une étiquette collée sur le collec-
teur d'air, derriere le radiateur,
indique la protection du circuit de
refroidissement, au départ usine.
A basse température, la viscosité
du mélange eau-antigel, à la dose
requise pour la protection jusqu'à
31
— 15° C ralentit considérablement
la vitesse de circulation du liquide
de refroidissement.
Par temps très froid il est donc
nécessaire, avant le départ, de lais-
ser tourner le moteur pendant plu-
sieurs minutes à un ralenti légère-
ment accéléré pour permettre à la
circulation de s'établir normalement
dans le système de refroidissement.
Attention : Les antigels vendus
dans le commerce sont souvent
des mélanges glycol-eau en pro-
portion variable et non du glycol-
concentré. Tenez compte de cette
dilution pour vos proportions.
Conservez rantigel en toute
‘СООО
saison, quelle que soit sa
concentration.
Nous vous conseillons, en cas
de vidange totale ou partielle,
de toujours ajouter 0,5 % d'huile
soluble du commerce au mélange
eau-antigel.
Cependant, cette précaution n'est
pas nécessaire si vous utilisez l'un
des antigels homologués par notre
Laboratoire, car ils contiennent un
inhibiteur de corrosion. Les Agents
Citroën sont en possession de la
liste de ces produits.
Le remplacement du liquide de
refroidissement est une opération
assez délicate. Elle ne peut être
correctement exécutée que par les
Agents officiels de la marque,
seuls tenus au courant tant des
modes opératoires que des pro-
duits à utiliser.
La vidange du radiateur se fait par
le robinet situé à sa base, du côté
droit. Celle du groupe-cylindres
par l'orifice situé à l'arrière du
démarreur (vis 6 pans).
précautions à prendre
en cas de vidange
Si vous avez effectué la vidange
totale du radiateur, prenez les
précautions suivantes lorsque vous
refaites le plein :
Vérifiez que le robinet de com-
mande d'arrivée d’eau chaude est
bien ouvert, 14 (fig. 9) mettez le
moteur en marche et effectuez
quelques accélérations pour assu-
rer un parfait remplissage des
canalisations.
nettoyage du radiateur
Une échancrure commandée par
une fermeture à glissière, située sur
le conduit souple de ventilation du
radiateur, permet la visite de la
face avant de cet organe pour son
nettoyage éventuel (fig. 32).
En roulage normal, cette échan-
crure doit toujours être fermée.
En cas de circulation sur route re-
couverte d'une couche de neige
assez épaisse pour entraîner l'obs-
truction de la grille protégeant,
l'entrée du conduit de ventilation,
vous pouvez — par exception —
maintenir |'échancrure ouverte a
l’aide du bouton-pression.
filtre à air sur carburateur
Nettoyez-le tous les 10000 km
(environ). Suivez les instructions
imprimées sur l'appareil lui-même.
filtre de l'installation
hydraulique
Il se trouve en A (fig. 5) dans le
réservoir.
Tous les 10000 km, faites-le
nettoyer par un Agent Citroën.
lave-glace
Avant le départ pour une longue
randonnée, vérifiez le niveau du
réservoir placé sous le capot (par-
tie droite du tablier, sens de la
marche). Complétez, s'il y a lieu,
avec de l’eau claire à laquelle on
peut ajouter, en été, une pastille
d'un produit genre ‘‘Stop clair'’. En
toute saison, vous pouvez ajouter
une solution neutre genre ‘‘Stop
gel” qui a l'avantage de supprimer
les dépôts calcaires et de servir
d’antigel en hiver.
pompe à eau
Tous les 50000 km, nous vous
conseillons de faire changer les
courroies de pompe à eau.
freins
Tous les 20 000 km, faites vérifie
le réglage des garnitures AR.
remplacement des
lampes des projecteurs
Les lampes des feux avant sont
montées dans deux blocs optiques
identiques, situés symétriquement
dans les ailes gauche et droite du
véhicule et comprenant :
Du côté extérieur, les projecteurs
Code/Route - grand diamètre -
avec lampes de veilleuse incorpo-
rées dans la parabole.
A (fig. 1)
Du côté intérieur, les projecteurs
supplémentaires de route - petit
diamètre - avec ou sans lampes à
iode.
B (fig. 2)
Une ouverture, existant dans les
joues d'ailes avant, donne accès à
la partie arrière des blocs optiques
droit ou gauche C (fig. 1).
projecteurs ‘‘code-route’’
grand diamètre
1° DISPOSITIF AVEC ENSEM-
BLE PORTE-LAMPE MÉTAL-
LIQUE
Tirez vers l'arrière l’ensemble
porte-lampe, en le prenant par sa
collerette conique - D (fig. 2).
Une fois cet ensemble dégagé de
sa cage cylindrique - E (fig. 2),
amenez-le hors de l'aile du véhi-
cule par l'ouverture de joue (fig. 3)
de façon à pouvoir le démonter
aisément.
Pour ce faire :
« Enlevez le connecteur F (fig.3)
en le tirant vers vous.
< Ecartez, en appuyant légèrement
vers le bas, les deux bras de
’адга!?е G (fig. 3) de façon à
les dégager des deux crans de
retenue respectifs 1 et 2 (fig. 3).
Relevez complètement le couver-
cle ajouré 3 (fig. 3).
Remplacez la lampe défectueuse,
en vous assurant que le crantage
du fond du porte-lampe est bien
engagé, pour éviter toute rotation
ultérieure de la lampe.
+ Refermez le couvercle, et enclen-
chez correctement les deux bras
de l'agrafe G dans leurs crans
de retenue.
- Remettez en place le connecteur.
poussant à fond les 3 contacts
de la lampe dans leurs logements
correspondants.
* Positionnez le porte-lampe dans
son logement (agrafes vers le
bas), à l’arrière de la parabole,
en le tournant de droite à gau-
che jusqu'à la mise en place du
cran d'arrêt qui marque sa posi-
tion correcte - Fig. 2.
2° DISPOSITIF AVEC ENSEM-
BLE PORTE-LAMPE EN MA-
TIERE PLASTIQUE NOIRE
« Tournez a fond I'ensemble porte-
lampe dans le sens indiqué par
la flèche repérée ‘‘ Demontage ”
1 (fig. A), en le prenant par sa
partie cylindrique striée.
e Dégagez-le de son cylindre de
maintien cranté 2 (fig. B) en le
tirant vers vous, puis amenez-le
hors de l’aile du véhicule par l'ou-
verture de joue.
Sortez la lampe défectueuse de
l'ensemble porte-lampe en tirant
sur l'ampoule 3 (fig. B)
e Replacez une lampe neuve dans
le logement ainsi libéré en insé-
rant les trois linguets de contact
1, 2 et 3 (fig. C) du culot dans
leurs logements respectifs 1 bis,
2 bis et 3 bis (fig. C).
Remettez l'ensemble porte-lampe
autour de son cylindre de main-
tien cranté 2 (fig. B) en le posi-
tionnant correctement par son
repère marqué ‘‘ Haut ” (fig. A)
e Enfoncez-le sans forcer et tour-
nez-le à fond dans le sens de la
flèche
(fig. A).
repérée ‘‘ Montage " 2
lampes de veilleuse
Ces lampes sont placées directe-
ment sur la parabole des projec-
teurs grand diamètre H (fig. 2).
* Tirez sur la douille en effectuant
de légères rotations, pour déga-
ger la lampe de la parabole.
- Remplacez la lampe défectueuse.
e Remettez la lampe neuve en place
en la poussant, par sa douille,
dans l'orifice correspondant.
projecteurs supplémen-
taires “route” petit
diametre
avec lampes á ¡ode
Seuls les Agents CITROEN peu-
vent effectuer correctement le rem-
placement de ces lampes.
sans lampes a iode
* Enlevez le connecteur en matiére
plastique noire 1 (fig. 4) portant
les fils d'alimentation, en tirant
vers l'arriere.
Avec les ongles du pouce et de
Vindex, faites basculer à 90° les
ressorts 2 et 3 fig. 3 maintenant
en place la collertte et remplacez
le par un ensemble neuf 4 (fig. 6).
Rebranchez la lampe et sa col-
lerette sur le connecteur5 (fig. 7).
Introduisez l'ensemble dans l'ori-
fice pratiqué au fond de la para-
bole, en prenant soin de placer
l'ergot de positionnement, situé
sur la collerette de la lampe, dans
l'encoche prévue à cet effet
(fig. 7).
Rabattez alors les deux ressorts
de maintien sur la collerette de
la lampe.
Nota - Si vous êtes amené à cir-
culer dans un pays dont le sens
de circulation est à gauche, con-
sultez préalablement votre Agent
Citroën.
réglage des projecteurs
projecteur ‘‘ code-route ''
grand diamètre
DYNAMIQUES
Le projecteur étant vu de dos :
- pour modifier le réglage en hau-
teur, agissez sur la vis A.
pour modifier le réglage en direc-
tion, agissez sur la vis B.
A
Point fixe B
Phare G (le D est symétrique)
FIXES
Le projecteur étant vu de dos :
- pour modifier le réglage en hau-
teur, agissez sur la vis A.
- pour modifier le réglage en direc-
tion, agissez sur la vis B.
A
Point fixe B
Phare G (le D est symétrique)
projecteurs supplémen-
taires ‘‘ route ”’
petit diamètre
DIRECTIONNELS
Seuls les Agents Citroën peuvent
effectuer correctement le réglage
de ces phares. ‘
FIXES
Le projecteur étant vu de dos :
- pour modifier le réglage en hau-
teur, agissez sur la vis A.
- pour modifier le réglage en direc-
tion, agissez sur la vis B.
A B
Point fixe
Phare G (le D est symétrique)
projecteurs supplémen-
taires “route”
petit diametre avec lampes
a iode.
La commande de ces projecteurs
est située immédiatement derriére
lacommande d'avertisseurs et éclai-
rage (fig. A et B).
Tirez pour la mise en action, re-
poussez pour l'extinction. En utili-
sation normale, cet interrupteur
doit être tiré : l'éclairage route est
alors assuré par les 4 projecteurs.
En certains cas où l'atmosphère
est légèrement trouble, vous pou-
vez - si vous le jugez utile - sup-
primer les phares à iode pour ne
ne conserver que les projecteurs
"'"Code-Route”.
Dans tous les cas et quelle que soit
la combinaison de route choisie, il
y a extinction automatique de ces
projecteurs lors du passage, au
moyen du commutateur d'éclairage,
en feux de croisement ou d'éclai-
rage ville.
remplacement
d'une lampe
de lanterne arrière
Une lampe de secours se trouve
dans chaque boîtier de lanterne
AR. Pour remplacer une lampe
brûlée, démontez le boîtier trans-
parent : dévissez la vis 1 (fig. 37),
puis faites légèrement basculer le
boîtier et glissez-le vers l'exté-
rieur de la voiture.
remplacement d'une
lampe d'indicateur de
direction arrière
Otez le feu de son boîtier en le
tirant par la patte inférieure, puis
séparez le capuchon caoutchouc
du réflecteur (fig. 38).
Après échange de l'ampoule,
remettez le capuchon. Replacez
le feu dans son boîtier en enga-
geant d'abord l'ergot supérieur,
puis l’ergot inférieur en appuyant.
remplacement d'une
lampe d'indicateur de
direction avant
FEUX AXO :
Dévissez les 2 vis extérieures de
fixation du boîtier, dégagez le
porte-lampe en faisant basculer
la barrette qui le maintient (fig. 39).
FEUX SEIMA :
Tirez sur les supports de lampe.
Au remontage, faites tourner le
support de lampe dans son loge-
ment jusqu'à ce que l'ergot de po-
sitionnement tombe dans son en-
coche, puis poussez à fond.
NOTA - Après tout réglage de
phares ou tout changement de
lampes, il est prudent de faire
effectuer une vérification par un
spécialiste.
remplacement
d'une bougie
Déboitez le capuchon du puits de
bougie, puis tirez sur le fil de
bougie ; engagez a fond une clé a
tube spéciale, et en deux parties,
pour en coiffer le corps de la
bougie.
Dévissez la bougie en utilisant une
broche comme levier (fig. 33).
Aprés remontage de la bougie et
fixation du fil, n'oubliez pas de
bien remettre le capuchon 1 (fig. 33)
en place.
Si vous posez une bougie neuve
réutilisez la rallonge d'électrode
centrale de la bougie usagée.
Exigez des bougies a joint serti
et a filets métriques a la partie
supérieure.
Cas particulier de la 4° bougie.
L'auvent est percé d'un trou pour
donner accès à la 4° bougie.
Enlevez la capsule d'étanchéité en
caoutchouc qui obture ce trou.
N'oubliez pas de la remettre en
place après l'opération (fig. 34).
borne pour
branchement
d'accessoires
Si vous désirez faire placer cer-
tains accessoires électriques (ten-
sion. 12 volts) tels que poste
de radio, phares antibrouillard,
phares de recul, etc., recomman-
dez aux installateurs d'utiliser la
borne spéciale qui a été prévue
pour ces sortes de branchements.
Cette borne, située derrière le
cendrier en 1 (fig. 35), est prévue
pour un courant de 10 À.
boîtes à fusibles
Les deux boîtes à fusibles sont
placées sous le capot : l’une en
haut et à gauche (fig. 36), l'autre
en bas et à droite (fig. 39 bis) du
tablier (sens de la marche).
Elles sont respectivement fermées
par un couvercle.
La boîte côté gauche (fig. 36)
contient deux fusibles de 30 am-
pères :
Au fil jaune : Les lanternes AV
ot AR, les lampes d’éclairage du
tableau de bord, du coffre AR, de
la plaque d’immatriculation AR et
de la montre électrique.
Fusible R : En réserve pour rem-
placer l'un des fusibles éventuel-
lement grillé.
N.B. : Ne faites cet échange
qu'après avoir coupé le courant
dans le circuit intéressé. Si, en
rétablissant le courant, le fusible
grille encore, faites vérifier le cir-
cuit par un Agent Citroën.
La boîte côté droit (fig. 39 bis)
contient deux fusibles de 30 am-
pères :
Au fil jaune : L'essuie-glace, la
borne pour branchement d'acces-
soires, l'allume-cigare.
Au fil blanc : Les autres circuits,
à l'exclusion de l'avertisseur, des
feux de route et de la bobine d'’allu-
mage.
remorquage du
véhicule
En cas de nécessité et pour un
trajet très court, vous pouvez vous
faire remorquer, à vitesse réduite,
par un autre véhicule.
Passez un câble ou un cordage
D craie Ad aan Ano heras infé-
rieurs droit et gauche des roues
AV, de facon que le sommet du
triangle ainsi formé se trouve vers
le véhicule remorqueur. Interposez
un rembourrage entre le cáble et le
dessous de la tóle d'habillage AV
afin de la:protéger. Ne jamais utili-
ser le pare-chocs pour amarrage
de corde ou de cable de remorque.
glaces latérales
des portes
Pour conserver un bon coulisse-
ment des glaces, faites passer,
tous les 1 000 km environ, par un
Agent Citroén, 2 couches de vernis
« Lissaprét » sur le caoutchouc
d'étanchéité.
nettoyage et détachage
des garnitures
intérieures
Voir tableau annexe page 50-51.
entretien des métaux
décoratifs extérieurs
Ne nécessite qu'un lavage à l'eau
additionnée d'un détersif genre
TEEPOL (10 à 15 cm? par litre)
précédé et suivi d’un rinçage au
jet.
Pour les enjoliveurs de roues, ce
nettoyage doit être fréquent car ils
sont particulièrement exposés à la
boue. Celle-ci, par un contact pro-
longé, peut provoquerunealtération
de la surface qui pourrait néces-
siter un nouveau polissage.
39 bis
con; de
42
o mes —
re ue О о о 2
o | о
:
=
о
о
e
Fa
EE
7
.
о
‚
® en position haute : ventilation
maxi ;
e en position basse : arrêt.
Orientez l'air en manceuvrant le le-
vier 2 et son symétrique de gauche.
@ en position haute : air dirigé
vers le toit ;
® en position basse air dirigé
vers la tête des occupants des
sièges AV.
De l'air peut, en outre, être dirigé
vers les pieds du conducteur et
du passager AV par le jeu du
levier 3 et de son symétrique de
gauche dont l'action est indépen-
dante de celle des leviers 1 et 2.
® en position haute ventilation
maxi ;
e en position basse : arrêt.
La ventilation côté gauche peut être
conservée à l'arrêt ou en marche
lente en tirant le bouton 12 pour
mettre en route le ventilateur (1).
Nous vous conseillons toutefois de
ne pas faire cette manœuvre si
vous êtes précédé d’un véhicule
émettant une abondante fumée
d'échappement.
Le chauffage et la ventilation peu-
vent fonctionner simultanément.
Nota. Les 2 tubes situés à la sor-
tie de la prise d'air entre les deux
(1) Sur les véhicules comportant un pul-
seur d'aération côté droit (option), le
bouton de commande se trouve à droite
du bouton 12 ; l’utilisation est la même.
lames du pare-chocs avant com-
portent à leurs extrémités des gril-
lages “ Pare-insectes "’ qui peu-
vent à la longue, se colmater en
provoquant une diminution de
I'aération et du chauffage. Faites-
les nettoyer par un agent Citroén.
ventilation
supplémentaire
En cas de grosse chaleur vous
pouvez utiliser les circuits de
chauffage pour introduire dans l’ha-
bitacle une quantité supplémentaire
d'air frais par les bouches de
chauffage et de dégivrage.
Fermez le robinet 4 (repère w bleu)
et manœuvrez les commandes
comme pour le chauffage et le
dégivrage.
Outre la ventilation supplémen-
taire, vous pouvez ainsi obtenir le
désembuage en air frais du pare-
brise et des glaces latérales AV.
heim”
Tableau de graissage | DX - DJ - DJF
TOUS LES 10000 km TOUS LES 20 000 km -
iveau DE L'ALLUMEUR
Huile SAE 90 EP Huile de Vaseline
NETTOYAGE DU FILTRE BOITE DE VITESSES FEUTRE SOUS ROTOR ECHANGE DU FILTRE BILLE DE SUSPENSION
4 Ni A HUILE (MOTEUR) ARRIÉRE
Graisse pour roulements
;
|
|
|
L
x
———-
-
Ee a
1
I
|
\
|
|
Г |
| |
i
I
re
BOITE DE VITESSES |
REMPLISSAGE | I |
Huile SAE 90 EP |
Toy |
|” >
1 E—
| E ee mm mm =
I I
1 1
| |
Td
=
|
1
—
i
Г | в
|
BOITE DE
VIDA
Huile SAE 90 EP
VIDANGE DU RESERVOIR PRINCIPAL
PALIER DE BARRE ROTULES DE BIELLETTE
LIQUIDE SPÉCIAL LHM ROTULE DE CARDAN ANTI-ROULIS DE BARRE ANTI-ROULIS VIDANGE DU MOTEUR
(Sauf pour véhicules type USA) Graisse pour cardan Graisse pour cardan Graisse pour cardan Huile SAE 10 W 30
VITESSES
NGE
TOUS LES 20000 km TOUS LES 30000 km TOUS LES 5000 km
FREQUENCE DE
POINTS A GRAISSER
HUILE OU GRAISSE
GRAISSAGE A UTILISER
Graissage des rotules de cardans | Graisse pour cardans
| Vidange du moteur Huile 10 W 30
Tous les 5000 km Graissage des rotules de biellette
Tous les 10000 km
Tousles 20000 km
Tous les 30000 km
de barre anti-roulis
Graissage des paliers de barre
anti-roulis
Graisse pour cardans
Graisse pour cardans
Graissage du feutre sous rotor
d'allumeur
Vérification du niveau de la B.V.
Echange du filtre a huile moteur
Nettoyage du filtre de l'installation
hydraulique
Huile de vaseline
Huile SAE 90 EP
Graissage des billes de suspen-
sion AR о
Vidange de la boite de vitesses
Graisse pour roulements
Huile SAE 90 EP
Vidange du réservoir de I'instal-
lation hydraulique
Liquide spécial L.H.M.*
A
O a a.
oo ; o
= = = © S E y
= © E o „сб „с = 5 © = =
TISSUS gall SBE ENE lara
o o = = 5 = > > © ©
eE EEE Е ;
2
1 | 56 14 |1 |
e MAS | on |12| 8 |2-8| et | et | 4 | et | 10 | et | 7 | 11 | 14
eX. sieges en jersey nyion 4 19 192 13
COTON GRATTE Li it Do
tures de pavillon DS | 1 |89|23/|et |56| 4 | et | 10 | et | 7 | 11 | 14
ex. garnitures de pavillon Ш 19 13
9 1 14 [ 11
LIPARI-IMPERIAL 1 Я 5 |
ex. si&ges DS en HELANCA |172 |!0е!| 2-3 | её | 5-6 | 4 | et|10|et| 7 | 11 | 14
14 4 12 13
CUIR 1 | 11 | 3 | 1 | 6 14 | 14 [1188 7 | 14 | 14
FEUTRE DE JUTE ENDUIT
ex. garnissage de brancard |
andy ALTO 1111|38/|1 | 5 14 | 14 al 7 | 14 | 14
SIMILOIDS 13 |
(tissus plastifiés) ex. garniture
AR de dossier de siége AV DS
Lubrification du moteur
ESSO STANDARD
Total Altigrade GT 10 W 30
Esso Extra Motor Oil
Lubrification de la boite
MARQUES | SAE10W 30 Détergente | de vitesses SAE 90 EP
ANTAR — Antar double S 2 10 W 30 ou Antar EP 90 ou
| Antar Molygraphite 10 W 30 Antar GMO EP 90
BP Gear-Oil
CALTEX 5 Star Multigrade 10 W 30 Universal Thuban 90
CASTROL Castrolite Multigrade 10 W 30 Hypoy 90
CFR TOTAL Total Altigrade 10 W 30 ou Total EP 90
Esso Gear-0Oil GP 90
ou Prestige Mo S2
10 W 20 W 30
MOBILOIL 7 Mobilube GX 90
PURFINA Fina M Oil | Fina Pontonic MP SAE 90
Shell X 100 |
SHELL Multigrade 10 W 30 Ypirax EF 20
YACCO Multigrade 10 W/20/30 Yahypo 90
La liste des Marques, indiquéés dans l’ordre alphabétique sur ce tableau, n’est pas limitative.
Les désignations commerciales particulières des huiles de ces différentes Marques sont destinées à
préciser les désignations générales.
AC. 5520-12-67 Delpire Publicité Paris
Pièces détachées d’origine
Las pieces que nous vendons à notre Service des Pièces Détachées sont
rigoureusement de méme qualité et de même matière que celles que
nous utilisons au montage des voitures neuves. Vous pouvez en consulter le
larif chez tous nos Concessionnaires, Agents et Succursales. Exigez la certi-
flcation d'origine sur facture. Si, au lieu de pièces d’origine, vous utilisiez des
plôces «adaptables», vous payeriez plus cher sans certitude de qualité et vous
boerdriez le bénéfice de notre garantie.
Echange - Usine |
L «Echange-Usine» des moteurs se distingue de l’«Echange-Standard» à prix
lorfaitaire uniforme : avec l'«Echange-Usine»*vous ne payerez que le prix
légultant de l'état du moteur usagé que vous rendez. Et vous n’attendrez pas.
Los «Echanges-Usines» bénéficient de la-méme garantie de 6 mois que nos
vollures neuves. Ils bénéficient également de la révision gratuite après les
|,O00 premiers kilometres. |
Documentation complémentaire
Notre Service des pièces détachées tient en vente, par l’intermédiaire de nos
Agents et Concessionnaires, les Catalogues de nos pièces détachées, les
Dictionnaires de réparation. (Ces ouvrages sont destinés aux réparateurs plutôt
{JU AUX usagers.) ‘