BALAIS D’ESSUIE-GLACE
NETTOYAGE
Si le lave-glace ne réussit pas à nettoyer le parebrise de votre véhicule ou si un des balais d’essuie-glace fonctionne mal, des dépôts de cire ou d’autres matières se sont peut-être accumulés sur le balai d’essuie-glace ou sur le parebrise.
Nettoyez l’extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou du détergent doux. Le parebrise est propre si l’eau n’y perle pas lorsque vous le rincez à l’eau claire.
Nettoyez chaque balai d’essuie-glace avec un chiffon trempé dans une solution de lave-glace ou dans du détergent doux. Rincez ensuite les balais d’essuie-glace avec de l’eau propre. Si la propreté de votre pare-brise n’est toujours pas satisfaisante après avoir nettoyé les balais et utilisé les essuie-glaces, remplacez les balais.
MISE EN GARDE
Des balais d’essuie-glace usés peuvent endommager le pare-brise et nuire à la visibilité du conducteur.
WDI0408
REMPLACEMENT
Remplacez les balais d’essuie-glace lorsqu’ils sont usés.
1. Écartez du pare-brise le bras d’un des essuie-glaces.
Poussez la languette de déblocage, puis tirez le balai vers le bas, parallèlement au bras d’essuie-glace, pour l’enlever.
Retirez le balai d’essuie-glace.
4. Insérez le nouveau balai d’essuie-glace sur le bras jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5. Tournez le balai d’essuie-glace de sorte que le petit creux soit dans la cannelure.
MISE EN GARDE
● Après avoir remplacé les balais, remet-
tez les bras d’essuie-glace à leur position d’origine. Sinon, vous pourriez les endommager en ouvrant le capot.
● Assurez-vous que les balais d’essuie-
glace sont en contact avec la glace. Si ce n’était pas le cas, les bras des essuie-glaces risqueraient d’être endommagés par la pression du vent.
Entretien et interventions du propriétaire
8-23
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
WDI0595
Si vous cirez la surface du capot, assurez-vous que la cire ne pénètre pas dans les gicleurs de lave-glace s petite broche
. Un colmatage ou un mauvais fonctionnement du lave-glace de pare-brise pourrait en résulter. Si de la cire pénètre dans le gicleur, retirez-la à l’aide d’une aiguille ou d’une s
.
8-24
Entretien et interventions du propriétaire
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
Balai d’essuie-glace de lunette arrière
Écartez de la lunette arrière le bras de l’essuie-glace.
Poussez le balai d’essuie-glace sur le bras d’essuie-glace et faites-le pivoter jusqu’à ce qu’il soit dégagé.
Insérez un nouveau balai sur le bras d’essuie-glace et fixez-le en place.
WDI0292
Entretien et interventions du propriétaire
8-25
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
FREINS
Si les freins de votre véhicule ne fonctionnent pas correctement, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour les faire vérifier.
Freins auto-réglables
Votre véhicule est muni de freins auto-réglables.
Les freins à disque avant et arrière se règlent automatiquement chaque fois que vous enfoncez la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
Faites vérifier le circuit de freinage de votre véhicule chez un concessionnaire
NISSAN si la pédale de frein ne revient pas à sa hauteur normale.
Indicateurs d’usure de plaquettes de frein
Les plaquettes de frein à disque de votre véhicule sont munies d’indicateurs d’usure sonores. Si une plaquette de frein doit être remplacée, l’indicateur d’usure émet un bruit de raclage ou un crissement aigu lorsque le véhicule roule. Le bruit se fait entendre, que la pédale de frein soit enfoncée ou non. Si les indicateurs d’usure des freins émettent un son, faites vérifier les freins de votre véhicule le plus tôt possible.
Des crissements, des sifflements ou d’autres bruits occasionnels provenant des freins peuvent se faire entendre dans certaines conditions de conduite ou climatiques. Il est normal d’entendre
à l’occasion des bruits de frein au cours de freinages légers ou modérés et cette condition ne compromet en rien le fonctionnement ou le rendement du circuit de freinage de votre véhicule.
Une inspection adéquate des freins doit
être effectuée aux intervalles prescrits.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les intervalles d’inspection des freins, consultez l’information qui s’y rapporte dans le « Guide d’entretien et de réparation NISSAN ».
8-26
Entretien et interventions du propriétaire
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
FUSIBLES
LDI0455
Votre véhicule utilise deux types de fusibles. Les boîtes à fusibles du compartiment moteur utilisent des fusibles de type A. La boîte à fusibles de l’habitacle utilise des fusibles de type B.
Des fusibles de rechange de type A sont fournis d’origine. Il se trouvent dans la boîte à fusibles de l’habitacle.
Les fusibles de type A peuvent être utilisés dans les boîtes à fusibles du compartiment moteur et de l’habitacle.
LDI0457
Lorsqu’un fusible de type A est utilisé en remplacement d’un fusible de type B, il ne sera pas logé aussi profondément que ceux de type B (voir l’illustration). Ce fusible assurera la protection du circuit de même manière. Vérifiez que le fusible est bien enfoncé dans la boîte à fusibles.
Les fusibles de type B ne conviennent pas pour les boîtes à fusibles du compartiment moteur.
Utilisez exclusivement des fusibles de type A dans les boîtes à fusibles du compartiment moteur.
COMPARTIMENT MOTEUR
LDI0444
MISE EN GARDE
N’utilisez jamais un fusible d’une intensité nominale supérieure ou inférieure à celle spécifiée sur le couvercle de la boîte
à fusibles. Ceci pourrait endommager le circuit électrique ou causer un incendie.
Lorsqu’un des accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionne pas, vérifiez si le fusible correspondant est grillé.
1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage et l’interrupteur des phares sont à la position OFF.
Entretien et interventions du propriétaire
8-27
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
2. Ouvrez le capot.
3. Retirez le couvercle de la boîte à fusibles en poussant la languette, puis en le soulevant.
4. Au moyen de l’extracteur de fusible, retirez le fusible. L’extracteur de fusible est situé dans le centre du bloc de fusibles dans l’habitacle.
5. Si le fusible est grillé un fusible neuf s
.
s
WDI0452
, remplacez-le par
6. Si le fusible neuf grille aussi, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier et réparer le circuit électrique de votre véhicule.
Fils-fusibles
Si des accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas alors que les fusibles correspondants sont en bon état, vérifiez les filsfusibles. Si un des fils-fusibles a fondu, remplacez-le par un fil-fusible d’origine NISSAN.
LDI0445
HABITACLE
MISE EN GARDE
N’utilisez jamais un fusible d’une intensité nominale supérieure ou inférieure à celle spécifiée sur le couvercle de la boîte
à fusibles. Ceci pourrait endommager le circuit électrique ou causer un incendie.
Lorsqu’un des accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionne pas, vérifiez si le fusible correspondant est grillé.
1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage et l’interrupteur des phares sont à la position OFF.
8-28
Entretien et interventions du propriétaire
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
2. Tirez le couvercle de la boîte à fusibles pour le retirer.
3. Au moyen de l’extracteur de fusible, retirez le fusible.
WDI0452
4. Si le fusible est grillé type s
.
Type A
s
, remplacez-le par un fusible neuf de même calibre et de même
5. Appuyez sur le couvercle de la boîte à fusibles pour le réinstaller.
6. Si le fusible neuf grille aussi, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier et réparer le circuit électrique de votre véhicule.
Type B
LDI0456
Entretien et interventions du propriétaire
8-29
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA
TÉLÉCOMMANDE
LDI0484
MISE EN GARDE
Pour remplacer la pile de la télécommande, procédez comme suit :
Faites preuve de prudence afin d’éviter que les enfants avalent la pile ou les pièces qui ont été enlevées.
8-30
Entretien et interventions du propriétaire
Ouvrez le couvercle de la télécommande à l’aide d’une pièce de monnaie s
.
Retirez la pile s
.
Installez la pile neuve s en plaçant le côté marqué d’un « + » vers le bas.
Pile recommandée : CR2025 ou équivalent.
Refermez solidement le couvercle de la télécommande.
5. Appuyez sur la touche touche
, puis sur la deux ou trois fois pour vous assurer que la télécommande fonctionne.
Si la pile est retirée de la télécommande pour toute autre raison que pour la remplacer, répétez l’étape 5.
● Les piles mises au rebut de façon ina-
déquate peuvent avoir des effets néfastes sur l’environnement. Consultez toujours les règlements en vigueur dans votre localité concernant l’élimination des piles.
● La télécommande est conçue pour ré-
sister à l’eau. Toutefois, si elle entre en contact avec de l’eau, séchez-la immédiatement en l’essuyant.
● La portée opérationnelle de la télé-
commande est d’environ 10 m (33 pi) à partir du véhicule. La portée de la télécommande peut varier en fonction des conditions environnantes du véhicule.
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
ÉCLAIRAGE
Avis de la FCC :
Toute modification non conforme aux normes de la partie responsable peut annuler le droit de l’utilisateur d’exploiter un tel
équipement.
Ce dispositif est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC et au règlement RSS-
210 d’Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l’activer de façon inopinée.
PHARES
Le phare est de type partiellement scellé et utilise une ampoule de phare remplaçable (à halogène).
Il est possible de remplacer une ampoule à partir du compartiment moteur sans avoir à retirer le phare.
MISE EN GARDE
● L’ampoule à halogène contient un gaz
halogène sous haute pression. L’ampoule risque de se briser si vous la laissez tomber par terre ou si vous rayez son enveloppe de verre.
● Ne touchez pas l’enveloppe de verre de
l’ampoule lorsque vous la manipulez.
● NE TOUCHEZ PAS L’AMPOULE AVEC
VOS MAINS NUES.
● L’ampoule de rechange doit porter le
même numéro et avoir la même puissance que l’ampoule d’origine.
Puissance 65/55 watts Nº de l’ampoule
HB5/9007*
* : Consultez toujours le service des pièces d’un concessionnaire NISSAN pour obtenir l’information la plus récente concernant les pièces de rechange.
● Ne laissez pas un réflecteur de phare
sans ampoule pendant une longue période puisque la poussière, l’humidité et la fumée pourraient pénétrer dans le bloc optique et altérer le rendement du phare.
● Il n’est pas nécessaire de régler la con-
vergence des phares après avoir remplacé l’ampoule. Si le réglage de la convergence des phares est nécessaire, adressez-vous à un concessionnaire
NISSAN.
De la buée pourrait se former provisoirement à l’intérieur de la lentille des feux extérieurs par temps de pluie ou après un passage au lave-auto.
La buée est causée par l’écart de température qui se produit entre les faces intérieure et extérieure de la lentille. Cette condition est normale. Si vous constatez une accumulation d’eau à l’intérieur de la lentille, communiquez avec un concessionnaire
NISSAN.
Entretien et interventions du propriétaire
8-31
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
WDI0294
Retrait de l’ampoule du phare
1. Ouvrez le capot.
2. Débranchez le câble négatif (-) de la batterie.
3. Débranchez le connecteur électrique de l’extrémité arrière de l’ampoule.
4. Tournez la bague de retenue de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se dégage du réflecteur de phare, puis retirez-la s
.
5. Retirez délicatement l’ampoule du phare. Ne secouez pas et ne tournez pas l’ampoule en la retirant s
.
Installation de l’ampoule du phare
1. Insérez l’ampoule.
NE TOUCHEZ PAS L’AMPOULE AVEC
VOS MAINS NUES.
2. Installez le dispositif de retenue de l’ampoule et serrez-le.
● Assurez-vous que le bec de la douille d’ampoule entre en contact avec le boîtier du phare.
3. Poussez le connecteur électrique dans la base de plastique de l’ampoule jusqu’à ce qu’il s’enclenche et se bloque.
4. Branchez le câble négatif (-) de la batterie.
5. Fermez le capot.
8-32
Entretien et interventions du propriétaire
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR ET INTÉRIEUR
Élément Wattage (W) Nº d’ampoule*
1
Phare
Clignotant, feu de stationnement
Feu de position latéral
Feu combiné arrière
Clignotants
65/55
29 (8)
3,8
9007 (HB5)
3457AK
194
Feu d’arrêt, feu arrière
Phare de recul
Éclairage de la plaque d’immatriculation
Phare antibrouillard*
Éclairage intérieur
2
27
27/8
18
5
55
8
3156AK
3157K
921
168
H11
AL48
Lampes de lecture
Éclairage de l’aire de chargement
8
8
AL48
AL48
Feu d’arrêt central* 2 – –
*
1
Consultez toujours le service des pièces d’un concessionnaire NISSAN pour obtenir l’information la plus récente concernant les pièces de rechange.
*
2
Il est impossible de réparer l’ampoule sur le véhicule. Consultez un concessionnaire NISSAN pour obtenir de l’aide.
Entretien et interventions du propriétaire
8-33
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
7.
Phare
8.
Phare antibrouillard
LDI0477
1.
Lampes de lecture
2.
Éclairage intérieur
3.
Éclairage de l’aire de chargement
4.
Feu d’arrêt central
5.
Éclairage de la plaque d’immatriculation
6.
Feu combiné arrière
8-34
Entretien et interventions du propriétaire
WDI0295
Procédures de remplacement
Tous les autres feux, phares ou lampes sont de type A, B, C ou D. Lorsque vous devez remplacer une ampoule, retirez d’abord la vitre de protection ou le couvercle.
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
: Indique le retrait de l’ampoule
: Indique l’installation de l’ampoule
LDI0478
Lampes de lecture
Utilisez un chiffon boîtier.
s pour protéger l’intérieur du
WDI0206
Éclairage intérieur et éclairage d’aire de chargement
Utilisez un chiffon boîtier.
pour protéger l’intérieur du
Entretien et interventions du propriétaire
8-35
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
ROUES ET PNEUS
En cas de crevaison, consultez le chapitre
« En cas d’urgence » du présent manuel.
PRESSION DES PNEUS
Système de surveillance de la pression des pneus
Ce véhicule est doté d’un système de surveillance de la pression des pneus. Il surveille la pression de tous les pneus, à l’exception du pneu de la roue de secours. Lorsque le témoin de basse pression des pneus est allumé, au moins un de vos pneus est insuffisamment gonflé.
LDI0448
Le système de surveillance de la pression des pneus n’est actif que lorsque le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). De plus, ce dispositif peut ne pas détecter la chute soudaine de la pression d’un pneu
(par exemple, la crevaison d’un pneu pendant la conduite).
Feu combiné arrière
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les sections « Témoin de basse pression des pneus » du chapitre
« Commandes et instruments », « Information sur la pression des pneus » du chapitre « Systèmes de surveillance, de clima-
8-36
Entretien et interventions du propriétaire
tisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale », « Système de surveillance de la pression des pneus » du chapitre « Démarrage et conduite » et
« Pneu à plat » du chapitre « En cas d’urgence ».
Pression de gonflage des pneus
Vérifiez souvent la pression des pneus de votre véhicule (sans oublier le pneu de secours) et vérifiez-la toujours avant un long trajet. La pression de gonflage des pneus recommandée est indiquée sur l’étiquette FMVSS/NSVAC ou sur l’étiquette des pneus et d’information sur la charge sous « Pression de gonflage à froid ». L’étiquette des pneus et d’information sur la charge est apposée sur le pied milieu du côté conducteur. Les pressions de gonflage des pneus doivent être vérifiées régulièrement, car :
● la plupart des pneus perdent naturellement un peu d’air avec le temps;
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
● les pneus peuvent perdre de l’air soudainement s’ils passent sur des nids-de-poule ou d’autres objets, ou si le véhicule heurte une bordure de trottoir pendant le stationnement.
Les pressions de gonflage des pneus doivent être vérifiées quand les pneus sont froids. Les pneus sont considérés
FROIDS si votre véhicule est stationné depuis trois heures ou plus ou s’il a parcouru moins de 1,6 kilomètre (1 mille) à vitesse modérée.
Une pression inadéquate des pneus, incluant un sous-gonflage, peut réduire leur durée de vie et nuire à la tenue de route de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
● Des pneus mal gonflés peuvent
éclater et causer un accident.
● Le poids nominal brut du véhi-
cule (PNBV) est indiqué sur l’étiquette FMVSS/NSVAC. La capacité de charge utile du véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus et d’information sur la charge (selon l’équipement du véhicule). Ne chargez pas votre véhicule au-delà de sa capacité.
La surcharge de votre véhicule peut réduire la durée de vie des pneus, compromettre le fonctionnement sûr du véhicule par une défaillance prématurée des pneus ou par un comportement routier défavorable et provoquer des accidents graves. Une charge dépassant la capacité spécifiée peut également entraîner la défaillance d’autres composants du véhicule.
● Avant d’entreprendre un long tra-
jet ou chaque fois que le véhicule est lourdement chargé, vérifiez la pression de gonflage des pneus au moyen d’un manomètre pour vous assurer qu’elle correspond
à la pression préconisée.
● Ne conduisez pas votre véhicule
à des vitesses supérieures à
137 km/h (85 mi/h) s’il n’est pas muni de pneus hautes performances. En effet, une défaillance des pneus pourrait se produire, ce qui entraînerait une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
● Pour obtenir de plus amples ren-
seignements au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus (É.-U.) » ou
« Renseignements concernant la sécurité des pneus (Canada) » du
Livret de renseignements sur la garantie.
Entretien et interventions du propriétaire
8-37
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
Étiquette des pneus et d’information sur la charge
Nombre de places : Nombre maximal d’occupants qui peuvent prendre place dans le véhicule.
Limite de capacité de charge du véhicule : Consultez la section « Information sur la charge » du chapitre
« Données techniques et information au consommateur ».
8-38
Entretien et interventions du propriétaire
LDI0485
Taille des pneus d’origine : La taille des pneus installés à l’origine sur le véhicule, à l’usine.
Pression de gonflage à froid : Gonflez les pneus à cette pression lorsqu’ils sont froids. Les pneus sont considérés FROIDS si votre véhicule est stationné depuis trois heures ou plus ou s’il a parcouru moins de 1,6 kilomètre
(1 mille) à vitesse modérée. La pression de gonflage à froid recommandée est déterminée par le fabricant pour offrir le meilleur équilibre en matière d’usure des pneus, de tenue de route, de maniabilité, de bruit des pneus, etc. en fonction du PNBV.
Taille des pneus : Consultez la section « Marquage des pneus » plus loin dans ce chapitre.
Taille de la roue de secours ou taille de la roue compacte de secours (selon l’équipement du véhicule).
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
LDI0393
Vérification de la pression des pneus
1. Retirez le capuchon de la tige de soupape du pneu.
2. Appuyez le manomètre directement sur la tige de soupape. N’appuyez pas trop fort et ne poussez pas la tige de soupape vers le côté, sinon de l’air s’échappera. Si vous entendez un sifflement d’air qui s’échappe lorsque vous vérifiez la pression, replacez le manomètre de façon à éliminer la fuite.
3. Retirez le manomètre.
4. Relevez la pression du pneu sur la tige du manomètre et comparez-la aux spécifications indiquées sur l’étiquette des pneus (selon l’équipement du véhicule) ou sur l’étiquette des pneus et d’information sur la charge (selon l’équipement du véhicule).
5. Gonflez le pneu s’il y a lieu. Si le pneu est trop gonflé, appuyez brièvement sur le pointeau de la tige de soupape
à l’aide de l’extrémité de la tige du manomètre pour relâcher la pression. Vérifiez de nouveau la pression et ajoutez ou relâchez de l’air au besoin.
6. Installez le capuchon de la tige de soupape.
7. Vérifiez la pression de tous les autres pneus, incluant celle de la roue de secours.
Taille
Pneus avant d’origine :
P265/65R17 110T
P265/70R16 111T
P265/75R16 114T
Pneus arrière d’origine :
P265/65R17 110T
P265/70R16 111T
P265/75R16 114T
Pneu de la roue de secours :
P265/65R17 110T
P265/70R16 111T
P265/75R16 114T
Pression de gonflage à froid
240 kPa, 35 psi
240 kPa, 35 psi
240 kPa, 35 psi
Entretien et interventions du propriétaire
8-39
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
WDI0394
Exemple
MARQUAGE DES PNEUS
La loi fédérale aux États-Unis requiert que les fabricants de pneus affichent des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques principales du pneu et fournissent
également le numéro d’identification du pneu (TIN) pour l’homologation des normes de sécurité. Le numéro d’identification du pneu peut être utilisé pour identifier le pneu en cas de rappel.
8-40
Entretien et interventions du propriétaire
WDI0395
Exemple
s
Dimensions du pneu (exemple :
P215/65R15 95H)
1. P : Le « P » indique que le pneu est conçu pour les véhicules de tourisme
(ces renseignements ne figurent pas sur tous les pneus).
3. Numéro à deux chiffres (65) : Ce numéro, connu sous le nom de rapport d’aspect, indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.
4. R : Le « R » identifie un pneu radial.
2. Numéro à trois chiffres (215) : Ce numéro indique la largeur du pneu en millimètres à partir du bord des flancs.
5. Numéro à deux chiffres (15) : Ce numéro est le diamètre de la roue ou de la jante en pouces.
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
6. Numéro à deux ou à trois chiffres
(95) : Ce numéro représente l’indice de charge du pneu. Ceci est une indication du poids que chaque pneu peut supporter. Cette information peut ne pas être présente sur tous les pneus, car elle n’est pas requise par la loi.
7. H : Cote de vitesse nominale du pneu. Vous ne devriez pas conduire le véhicule à une vitesse supérieure à la vitesse nominale du pneu.
WDI0396
Exemple
s
Numéro d’identification du pneu (TIN) pour un pneu neuf (exemple : DOT XX XX
XXX XXXX)
3. Code à deux chiffres : Taille du pneu
4. Code à trois chiffres : Code du type de pneu (optionnel)
1. DOT : Acronyme désignant le « Department Of Transportation » des
États-Unis. Ce symbole peut être placé au-dessus, au-dessous, à gauche ou à droite du numéro d’identification du pneu.
5. Code à trois chiffres : Date de fabrication
2. Code à deux chiffres : Identification du fabricant.
Entretien et interventions du propriétaire
8-41
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
6. Quatre chiffres représentant la semaine et l’année de fabrication du pneu. Par exemple, les chiffres 3103 représentent la 31 e semaine de l’année 2003. Si vous n’apercevez pas ces nombres, recherchez-les sur l’autre flanc du pneu.
s
Composition et matériau de la carcasse du pneu toujours un pneu ayant la même charge nominale maximale que les pneus installés à l’usine.
s
Le terme « tubeless » (sans chambre à air) ou « tube type » (avec chambre à air)
Indique si le pneu requiert une chambre à air (« Tube type ») ou non (« Tubeless »).
Le terme « radial »
Le nombre de plis ou de couches de tissu enduit de caoutchouc dans le pneu. Les fabricants de pneus doivent aussi indiquer les matériaux du pneu, incluant l’acier, le nylon, le polyester et autres.
Le terme « radial » est présent si la structure du pneu est radiale.
Le nom du fabricant ou de la marque
Le nom de fabricant ou la marque est indiqué(e).
Pression maximale admissible
Ce chiffre indique la pression d’air maximale pouvant être appliquée au pneu. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximale permise.
Charge maximale
Ce chiffre indique la charge maximale en kilogrammes et en livres pouvant être transportée par le pneu. Lorsque vous remplacez les pneus du véhicule, utilisez
Autre terminologie concernant les pneus
En plus des nombreux termes définis dans ce chapitre, le « flanc extérieur prévu » est (1) le flanc blanc, celui qui porte un lettrage blanc ou qui indique le fabricant, la marque ou le nom du modèle moulé en relief par rapport à la même indication sur l’autre flanc du pneu, ou (2) le flanc extérieur d’un pneu asymétrique
8-42
Entretien et interventions du propriétaire
dont un côté en particulier doit toujours faire face vers l’extérieur lorsque monté sur un véhicule.
TYPES DE PNEUS
AVERTISSEMENT
● Lorsque vous remplacez ou changez les
pneus de votre véhicule, assurez-vous que les quatre pneus sont du même type (par exemple, pneus d’été, pneus quatre saisons ou pneus d’hiver) et de la même construction. Un concessionnaire NISSAN pourra vous donner des renseignements relatifs au type, à la taille, à l’indice de vitesse et à la disponibilité des différents pneus.
● Les pneus de rechange peuvent avoir
un indice de vitesse inférieur à celui des pneus installés en usine et, par conséquent, ne pas pouvoir s’adapter à la vitesse maximale de votre véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de l’indice de vitesse maximale d’un pneu.
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
● Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus (É.-
U.) » ou « Renseignements concernant la sécurité des pneus (Canada) » du
Livret de renseignements sur la garantie.
Pneus toutes saisons
Certains modèles de véhicules NISSAN sont munis de pneus toutes saisons. Ces pneus offrent un bon rendement tout au long de l’année, même sur une chaussée enneigée ou glacée. Les mots ALL SEASON ou les lettres « MS » que l’on trouve sur le flanc des pneus identifient ce type de pneu. Les pneus d’hiver offrent une meilleure adhérence dans la neige que les pneus toutes saisons et ils peuvent être mieux adaptés au climat de certaines régions.
Pneus d’été
Certains modèles de véhicules NISSAN sont munis de pneus d’été. Ceux-ci offrent un rendement supérieur sur chaussée sèche. La neige et la glace nuisent considérablement au rendement des pneus d’été. L’indice d’adhérence identifié par les lettres « MS » n’apparaît pas sur le flanc des pneus d’été.
Si vous possédez un véhicule à quatre roues motrices, NISSAN vous recommande d’utiliser des pneus d’HIVER ou des pneus TOUTES SAI-
SONS si vous devez conduire sur une chaussée enneigée ou glacée.
localité, dans l’État ou la province où vous résidez avant d’installer ce type de pneu sur votre véhicule. Sur chaussée sèche ou mouillée, les capacités de patinage et d’adhérence d’un pneu d’hiver à clous peuvent être inférieures à celles d’un pneu d’hiver sans clous.
Pneus d’hiver
CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES
Si vous installez des pneus d’hiver sur votre véhicule, assurez-vous que leur dimension et la charge maximale qu’ils peuvent porter sont les mêmes que celles des pneus d’origine. Sinon, les caractéristiques de sécurité et la tenue de route de votre véhicule pourraient être compromises.
Les pneus d’hiver ont généralement une cote de vitesse inférieure à celle des pneus installés en usine et ils risquent de ne pas s’adapter à la vitesse maximale que peut atteindre votre véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de l’indice de vitesse maximale d’un pneu.
Si vous installez des pneus d’hiver sur votre véhicule, la dimension, la marque, la construction et la sculpture de la bande de roulement doivent
être identiques sur les quatre pneus.
Des pneus à clous peuvent être utilisés pour bénéficier d’une adhérence accrue sur chaussée glacée. Toutefois, l’utilisation de tels pneus est prohibée dans certains États américains de même que dans certaines provinces du Canada.
Consultez les règlements en vigueur dans votre
L’utilisation de chaînes antidérapantes peut être prohibée dans certaines localités. Consultez les règlements en vigueur dans votre localité avant d’installer des chaînes antidérapantes sur les pneus de votre véhicule. Si vous installez des chaînes antidérapantes, assurez-vous qu’elles sont de la bonne dimension pour vos pneus et suivez les directives d’installation fournies par le fabricant des chaînes. N’utilisez que des chaî-
nes SAE de catégorie « S ». Les chaînes de catégorie « S » sont destinées aux véhicules dont l’espace des passages de roue est limité. Les véhicules sur lesquels les chaînes de type « S » peuvent être installées répondent au débattement minimal requis (entre le pneu et l’élément de suspension ou de caisse du véhicule le plus proche) pour permettre l’installation d’un dispositif antidérapant pour l’hiver (chaînes antidérapantes ou câbles). Le débattement minimal requis est déterminé en fonction des pneus d’origine posés à l’usine. L’utilisation de chaînes d’une autre catégorie peut endommager votre véhicule. Lorsque recommandé par le fabricant,
Entretien et interventions du propriétaire
8-43
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
utilisez des tendeurs de chaînes pour vous assurer que les chaînes tiennent bien en place. Les maillons inutilisés de la chaîne doivent être solidement fixés ou retirés afin d’éviter qu’ils ne heurtent les ailes ou le soubassement et les endommagent. Si possible, évitez de charger votre véhicule à sa capacité maximale lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes et conduisez plus lentement. Sinon, les chaînes peuvent endommager votre véhicule et compromettre sa tenue de route et son rendement.
N’installez les chaînes antidérapantes que sur les roues arrière. De telles chaînes ne doivent jamais être installées sur les roues avant.
Les chaînes antidérapantes ne doivent pas être utilisées sur chaussée sèche. Les contraintes excessives engendrées par la conduite d’un véhicule dans de telles conditions peuvent causer des dommages aux divers mécanismes du véhicule.
Seul le mode 2 roues motrices doit être utilisé sur des routes pavées sèches.
WDI0258
REMPLACEMENT DES ROUES ET
DES PNEUS
Permutation des pneus
NISSAN recommande de permuter les pneus tous les 12 000 km (7 500 mi).
Consultez la section « Pneu à plat » du chapitre « En cas d’urgence » du présent manuel pour connaître les procédures de remplacement des pneus.
Au moyen d’une clé dynamométrique, serrez les écrous de roue au couple spécifié dès que possible.
Couple de serrage des écrous de roues :
133 N·m (98 pi-lb)
Les écrous de roue doivent toujours
être serrés au couple précisé. Il est recommandé de serrer les écrous de roue au couple spécifié à chaque permutation des pneus.
AVERTISSEMENT
● Après avoir procédé à la permu-
tation des pneus, vérifiez et réglez la pression de gonflage des pneus.
● Resserrez les écrous des roues
du véhicule après avoir parcouru une distance de 1 000 km
(600 mi), ou après une crevaison, etc.
● La roue de secours ne fait pas
partie des roues à permuter.
8-44
Entretien et interventions du propriétaire
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
● Pour obtenir de plus amples ren-
seignements au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus (É.-U.) » ou
« Renseignements concernant la sécurité des pneus (Canada) » du
Livret de renseignements sur la garantie.
1.
Indicateur d’usure
2.
Repère
WDI0259
Usure et endommagement des pneus
AVERTISSEMENT
● Les pneus de votre véhicule doi-
vent être vérifiés périodiquement pour y déceler la présence d’usure, de fissures, de gonflement ou d’objets coincés entre les sculptures. En présence d’une usure importante, de fissures, de gonflement ou de coupures profondes, le ou les pneus doivent
être remplacés.
● Les pneus d’origine sont munis
d’indicateurs d’usure incorporés dans les bandes de roulement.
Lorsque ces indicateurs deviennent visibles, les pneus doivent
être remplacés.
Entretien et interventions du propriétaire
8-45
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
● Les pneus se détériorent au fil du
temps. Faites vérifier les pneus, y compris le pneu de secours, de plus de six ans par un technicien qualifié car certains dommages peuvent ne pas être évidents.
Remplacez les pneus au besoin pour prévenir les défaillances du pneu et les blessures qui peuvent en découler.
● Une réparation incorrecte de la
roue de secours peut entraîner des blessures graves. Si la roue de secours doit être réparée, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.
● Pour obtenir de plus amples ren-
seignements au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus (É.-U.) » ou
« Renseignements concernant la sécurité des pneus (Canada) » du
Livret de renseignements sur la garantie.
Remplacement des roues et des pneus
Lorsque vous remplacez un pneu, utilisez un pneu dont la dimension, la sculpture de bande de roulement, la cote de vitesse et la capacité de charge sont similaires à ceux du pneu d’origine.
Les types et les dimensions de pneus recommandés sont indiqués dans la section « Roues et pneus » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du présent manuel.
AVERTISSEMENT
● L’utilisation de pneus autres que ceux
qui sont recommandés ou l’utilisation mixte de pneus de marque ou de construction (diagonale, ceinturée, radiale) diverses, ou dont les sculptures de bandes de roulement diffèrent, peut nuire à la conduite, au freinage, au comportement routier, à la garde au sol, au jeu entre la carrosserie et les pneus, au jeu des chaînes antidérapantes, à l’étalonnage de l’indicateur de vitesse, à la convergence des phares ainsi qu’à la hauteur du pare-chocs. Certains de ces effets peuvent causer des accidents et entraîner des blessures graves.
8-46
Entretien et interventions du propriétaire
● Si les roues doivent être changées pour
quelque raison que ce soit, remplacezles toujours par des roues au déport identique. Des roues au déport différent peuvent entraîner une usure prématurée des pneus, compromettre les caractéristiques du comportement routier ou interférer avec les disques et tambours de frein. Cette interférence peut réduire l’efficacité du freinage ou entraîner une usure prématurée des plaquettes et segments de frein. Consultez la section
« Roues et pneus » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » du présent manuel pour connaître les dimensions de déport des roues.
● Lorsqu’une roue de secours est montée
ou lorsqu’une roue est remplacée, la pression des pneus n’est pas indiquée, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas et le témoin de basse pression des pneus clignote pendant environ une minute.
Le témoin demeure allumé après une minute. Communiquez avec votre concessionnaire NISSAN dès que possible pour procéder au remplacement des pneus ou à la réinitialisation du système.
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
● L’utilisation de pneus de remplacement
autres que ceux précisés par NISSAN peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
● N’installez pas de roues ou de pneus
endommagés ou déformés sur votre véhicule, même s’ils ont été réparés, car ceux-ci peuvent présenter des dommages structurels et entraîner une défaillance soudaine.
● L’utilisation de pneus rechapés est
déconseillée.
● Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments au sujet des pneus, consultez la section « Renseignements importants concernant la sécurité des pneus (É.-
U.) » ou « Renseignements concernant la sécurité des pneus (Canada) » du
Livret de renseignements sur la garantie.
motrices
Modèles à quatre roues
MISE EN GARDE
Utilisez toujours des pneus des mêmes type, taille, marque, construction (à carcasse diagonale, à carcasse diagonale ceinturée ou à carcasse radiale) et dessin de bande de roulement sur les quatre roues. Déroger à cette directive peut entraîner une différence de circonférence entre les pneus aux essieux avant et arrière, ce qui causera une usure excessive des pneus et pourra endommager la boîte de vitesses, la boîte de transfert et les pignons du différentiel.
Si une usure excessive des pneus est décelée, il est recommandé de remplacer les pneus des quatre roues par des pneus des mêmes taille, marque et construction, et ayant le même dessin de bande de roulement. La pression des pneus et le réglage de la géométrie des roues doivent être
également vérifiés et corrigés, le cas échéant.
Communiquez avec un concessionnaire
NISSAN.
Équilibrage des roues
Des roues mal équilibrées peuvent nuire à la tenue de route du véhicule et réduire la durée de vie des pneus. Même si le véhicule est utilisé régulièrement, les roues peuvent devenir déséquilibrées. C’est pourquoi les roues doivent être
équilibrées tel que recommandé.
Les roues doivent être retirées du véhicule pour effectuer l’équilibrage. Sinon, le véhicule pourrait subir des dommages mécaniques.
● Consultez la section « Renseigne-
ments importants concernant la sécurité des pneus (É.-U.) » ou « Renseignements concernant la sécurité des pneus (Canada) » du Livret de renseignements sur la garantie pour plus d’information.
Soin des pneus
● Pour que les roues conservent un bel aspect, lavez-les lorsque vous lavez votre véhicule.
● Nettoyez la face intérieure des roues lorsqu’elles sont retirées ou lorsque vous nettoyez le soubassement du véhicule.
● Ne lavez pas les roues avec des nettoyants abrasifs.
Entretien et interventions du propriétaire
8-47
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
● Inspectez régulièrement les jantes des roues
à la recherche de bosses ou de traces de corrosion. De telles conditions pourraient entraîner une perte de pression ou une mauvaise étanchéité au niveau des talons de pneu.
● Si vous conduisez dans des régions où du sel est répandu sur les routes durant l’hiver,
NISSAN vous recommande de cirer les roues de votre véhicule.
8-48
Entretien et interventions du propriétaire
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
9 Données techniques et information au consommateur
Contenances, carburants et lubrifiants recommandés . . . 9-2
Recommandations concernant le carburant. . . . . . . . 9-3
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Voyages ou immatriculation du véhicule à l’étranger . . . 9-9
Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Numéro d’identification du véhicule
(numéro du châssis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Numéro de série du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Étiquette d’homologation FMVSS/NSVAC. . . . . . . . 9-10
Étiquette de contrôle des émissions . . . . . . . . . . . . . 9-10
Étiquette des caractéristiques du climatiseur . . . . . 9-11
Installation de la plaque d’immatriculation avant . . . . . . 9-11
Information concernant le chargement du véhicule. . . . 9-12
Expressions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12
Capacité de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Arrimage de la charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Conseils pour le chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19
Mesure des poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Traction d’une remorque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Limites maximales de charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Caractéristiques et charges de remorquage . . . . . . 9-24
Sécurité du remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24
Remorquage à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Classification uniforme de qualité de pneus. . . . . . . . . . 9-31
Garantie relative au dispositif antipollution . . . . . . . . . . . 9-32
Défauts compromettant la sécurité
(É.-U. seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33
Préparation aux contrôles d’inspection et d’entretien . . . 9-34
Enregistreurs de données d’événement . . . . . . . . . . . . . 9-35
En cas de collision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/13/07—tbrooks
X
CONTENANCES, CARBURANTS ET
LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS
Les contenances indiquées ci-après sont approximatives. Les contenances de remplissage réelles peuvent varier légèrement. Au moment du remplissage, suivez la méthode décrite dans le chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » afin de déterminer les contenances adéquates.
Carburant
Huile moteur*7
Vidange et remplissage
Avec changement de filtre à huile
Sans changement de filtre à huile
Circuit de refroidissement
Avec un réservoir
Contenance (approximative)
Mesures américaines
21 1/8 gallons US
5 3/8 pintes US
5 1/8 pintes US
Mesures impériales
17 5/8 gallons
4 1/2 pintes
4 1/4 pintes
Litres
80
5,1
4,8
Liquides, huiles et lubrifiants recommandés
Essence sans plomb d’un indice d’octane de 87 (IOR 91) ou plus*1
• Huile moteur avec marque de certification API *2
• Viscosité SAE 5W-30
Huile pour boîte de vitesses manuelle 2 roues motrices
4 roues motrices
2 3/4 gallons US
4 1/4 pintes
4 3/8 pintes US
2 1/4 gallons
3 1/2 pintes
3 5/8 pintes
10,2
3,98
4,18
50 % d’antigel d’origine NISSAN longue durée ou équivalent
50 % d’eau déminéralisée ou distillée
Huile pour boîte de vitesses manuelle NISSAN d’origine HQ Multi 75W-85 ou API GL-4, de viscosité SAE
75W-85 ou SAE 75W-90
Huile pour boîte de vitesses automatique
Liquide de direction assistée (PSF)
Liquide de frein et d’embrayage
Graisse universelle
Remplissez jusqu’au niveau adéquat selon les directives du chapitre
« Entretien et interventions du propriétaire ».
Huile pour boîte de vitesses automatique NISSAN Matic J d’origine *3
Liquide de direction assistée NISSAN d’origine ou l’équivalent *4
Liquide de frein de très haute tenue d’origine NISSAN *5 ou l’équivalent DOT 3
NLGI nº 2 (à base de savon de lithium) – – –
Frigorigène du système de climatisation
Lubrifiant de climatiseur
Liquide de boîte de transfert
–
–
–
–
–
–
–
–
–
HFC-134a (R-134a)*6
Lubrifiant de climatiseur NISSAN de type R ou équivalent *6
Huile pour boîte de vitesses automatique NISSAN Matic D homologuée (territoire continental des États-Unis et
Alaska) ou Huile pour boîte de vitesses automatique NISSAN Canada ou un produit équivalent (s’il est offert)
Huile pour différentiel hypoïde NISSAN Super GL-5 80W-90 ou API GL-5 SAE 80W-90, *8, Huile pour engrenages de commande finale avant
Huile pour engrenages de commande finale arrière
Excepté les véhicules tout terrain à quatre roues motrices
à boîte de vitesses manuelle à 6 rapports et à boîte de vitesses automatique à 5 vitesses
Véhicules tout terrain quatre roues motrices à boîte de vitesses manuelle à 6 rapports et à boîte de vitesses automatique à 5 vitesses seulement
Liquide lave-glace (partagé entre le pare-brise et la lunette arrière)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Huile synthétique pour engrenages API GL-5 75W-90 ou l’équivalent, *9
Huile synthétique pour engrenages API GL-5 75W-140 ou l’équivalent, *9
1 1/4 gallon US 1 gallon 4,5 Liquide lave-glace concentré nettoyant NISSAN d’origine avec antigel ou l’équivalent
*1 : Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Recommandations relatives au carburant ».
*2 : Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Recommandations relatives à l’huile moteur et au filtre à huile ».
*3 : L’utilisation d’une huile pour boîte de vitesses automatique autre que l’huile NISSAN Matic J d’origine aura une incidence négative sur le fonctionnement et la durée de vie utile de la boîte de vitesses et peut endommager la boîte de vitesses; ces dommages ne sont pas couverts par la garantie limitée de véhicule neuf NISSAN.
*4: L’huile pour boîte de vitesses automatique NISSAN Canada, ou l’huile pour boîte de vitesses automatique de type DEXRON™ VI peut aussi être utilisée.
*5 : Disponible chez les concessionnaires NISSAN de la zone continentale des États-Unis.
*6 : Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Étiquette des caractéristiques du climatiseur ».
*7 : Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Vidange d’huile moteur ».
*8 : Dans les régions chaudes, utilisez une huile de viscosité SAE 90, conçue pour les températures ambiantes supérieures à 0 °C (32 °F).
*9 : Consultez votre concessionnaire NISSAN pour l’entretien.
9-2
Données techniques et information au consommateur
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LE CARBURANT
Utilisez une essence ordinaire sans plomb à indice d’octane de 87 ou plus (indice d’octane recherche de 91).
MISE EN GARDE
● L’utilisation de carburant autre que ce-
lui qui est prescrit pourrait nuire au fonctionnement du dispositif antipollution et avoir une incidence sur la couverture offerte par la garantie.
● N’utilisez en aucune circonstance de
l’essence au plomb dans votre véhicule, car vous pourriez endommager le catalyseur trifonctionnel.
● N’utilisez pas de carburant E-85 dans
votre véhicule. Le carburant E-85 ne convient pas à votre véhicule. Le carburant E-85 peut endommager les composants du circuit d’alimentation en carburant et les frais encourus ne seraient pas couverts par la garantie limitée de véhicule neuf NISSAN.
Spécifications pour l’essence
NISSAN recommande d’utiliser un carburant qui satisfait aux spécifications de la charte mondiale des essences. Nombre de constructeurs de véhicules automobiles ont mis ces spécifications au point pour améliorer le rendement du dispositif antipollution et du véhicule. Demandez au gérant de la station-service si le carburant satisfait aux spécifications de la charte mondiale des essences.
Essence reformulée
Certains fournisseurs de carburant produisent des essences reformulées. Celles-ci sont spécialement conçues pour réduire l’émission de gaz d’échappement polluants par les véhicules.
NISSAN encourage les initiatives visant à réduire la pollution et vous recommande l’utilisation de ces essences, si celles-ci sont disponibles dans votre région.
Essence contenant des substances oxygénées
Certaines stations-services vendent de l’essence contenant des substances oxygénées telles que l’éthanol, le MTBE (méthyl-tertbutyléther) et le méthanol, bien que leur présence dans le carburant ne soit pas toujours clairement indiquée. NISSAN déconseille l’utilisation de carburants dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre véhicule NISSAN ne peuvent pas être facilement déterminées. En cas de doute, adressez-vous au gérant de la stationservice.
Si vous utilisez une essence contenant des substances oxygénées, veuillez prendre les précautions énoncées ci-après, car l’utilisation de ce type de carburant peut compromettre le rendement du véhicule ou causer des dommages au circuit d’alimentation.
● L’essence doit être du carburant sans
plomb avec un indice d’octane égal ou supérieur à celui recommandé pour l’essence sans plomb.
● Si une essence oxygénée est utilisée,
sa teneur en substances oxygénées ne doit pas dépasser 10 % (sauf les mélanges de méthanol). Le MTBE peut cependant atteindre une teneur de
15 %.
● Si un mélange contenant du méthanol
est utilisé, sa teneur ne doit pas dépasser 5 % de méthanol (alcool méthylique, alcool de bois). Ce mélange doit aussi contenir une quantité suffisante de cosolvants et d’inhibiteurs de corrosion adéquats. Une mauvaise concentration de ces ingrédients peut entraîner des dommages au circuit
Données techniques et information au consommateur
9-3
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
d’alimentation ou compromettre le rendement du véhicule. Pour l’instant, nous ne disposons pas de suffisamment de données pour nous assurer que tous les mélanges de méthanol conviennent aux véhicules NISSAN.
Si des problèmes surgissent (calage du moteur ou démarrage difficile lorsque le moteur est chaud) après avoir utilisé des mélanges oxygénés, utilisez alors une essence ne contenant pas de substances oxygénées ou à faible teneur en
MTBE.
Prenez soin de ne pas renverser d’essence lorsque vous faites le plein. L’essence contenant des substances oxygénées peut endommager la peinture.
Carburant E–85
Le carburant E-85 est un mélange d’environ
85 % d’éthanol et de 15 % d’essence sans plomb. Le carburant E-85 ne peut être utilisé que pour les véhicules à carburant mixte. N’utilisez pas de carburant E-85 dans votre véhicule. La réglementation des É.-U. impose l’identification des pompes de carburant à base d’éthanol à l’aide d’une petite étiquette carrée orange et noire indiquant l’abréviation commune ou le pourcentage autorisé dans cette région.
9-4
Données techniques et information au consommateur
Additifs de carburant
NISSAN déconseille l’utilisation de tout additif de carburant (p. ex., nettoyant d’injecteur de carburant, renforçateur d’octane, suppresseur de dépôt de soupape d’admission, etc.) vendu sur le marché. La majorité de ces additifs conçus pour
éliminer les dépôts de gomme, de vernis ou autres peuvent contenir des solvants actifs ou des ingrédients similaires qui peuvent nuire au circuit d’alimentation et au moteur.
À propos de l’indice d’octane
L’utilisation d’une essence à l’indice d’octane inférieur à l’indice préconisé peut entraîner des « cognements » forts et persistants (le « cognement » est un bruit de cliquetis métallique). S’il est de forte intensité, ce cognement pourrait endommager le moteur. Si un cognement persistant est audible, et ce, en dépit de l’utilisation d’essence à l’indice d’octane spécifié, ou si un cognement régulier est perçu à vitesse constante sur une route plane, faites corriger le problème par un concessionnaire
NISSAN. Le fait de ne pas corriger cette condition constitue un usage abusif du véhicule pour lequel NISSAN se dégage de toute responsabilité.
Un calage incorrect de l’allumage peut causer un cognement, l’auto-allumage ou une surchauffe du moteur qui, à leur tour, peuvent accroître la consommation de carburant ou endommager le moteur. Si vous notez la présence de l’un de ces symptômes, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire NISSAN.
Cependant, un léger cognement peut être brièvement perçu à l’accélération ou dans les montées. Cette situation est normale, car sous condition de charge élevée du moteur, vous obtenez un meilleur rendement du carburant lorsqu’il y a brièvement un léger cognement.
MISE EN GARDE
● Le carburant E-85 ne convient pas à
votre véhicule. L’utilisation du carburant E-85 peut endommager les composants du système d’alimentation en carburant, et ces dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée de véhicule neuf NISSAN.
● Le carburant E-85 est un mélange d’en-
viron 85 % d’éthanol et de 15 % d’essence sans plomb.
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
● La réglementation des É.-U. impose
l’identification des pompes de carburant à base d’éthanol à l’aide d’une petite étiquette carrée orange et noire indiquant l’abréviation commune ou le pourcentage autorisé dans cette région.
RECOMMANDATIONS RELATIVES À
L’HUILE MOTEUR ET AU FILTRE À
HUILE
Sélection de l’huile moteur appropriée
Le choix d’une huile moteur de catégorie, de qualité et de viscosité correctes est essentiel pour préserver la durabilité et le rendement du moteur. Consultez la section « Contenances, carburants et lubrifiants recommandés » ci-dessus dans ce chapitre. NISSAN recommande d’utiliser une huile à économie d’énergie pour améliorer la consommation de carburant.
WTI0183
Ne sélectionnez que des huiles moteur homologuées par l’American Petroleum Institute (API) ou par l’International Lubricant Standardization and
Approval Committee (ILSAC) et conformes à la norme de viscosité de la SAE. Ces huiles portent la marque d’homologation API à l’avant du contenant.
N’utilisez qu’une huile identifiée par le label de qualité spécifié. L’utilisation d’une huile non homologuée pourrait endommager le moteur.
Additifs d’huile
NISSAN déconseille l’utilisation d’additifs d’huile. L’utilisation d’un additif d’huile est superflue lorsque le bon type d’huile est utilisé et que la périodicité d’entretien est respectée.
Données techniques et information au consommateur
9-5
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
N’utilisez jamais une huile usée ou susceptible de contenir des corps étrangers.
ou d’un filtre de mauvaise qualité, n’est pas couvert par la garantie limitée de véhicule neuf
NISSAN.
Viscosité de l’huile
La viscosité ou l’épaisseur de l’huile moteur varie selon la température. Il est donc important de sélectionner la viscosité de l’huile moteur en fonction des températures auxquelles le véhicule sera utilisé, et ce, jusqu’à la prochaine vidange d’huile. Le choix d’une huile moteur de viscosité autre que celle recommandée peut causer de graves dommages au moteur.
Votre moteur a été rempli à l’usine d’une huile moteur de qualité supérieure. Il n’est pas nécessaire de vidanger l’huile moteur avant le premier intervalle recommandé. Les intervalles de vidange d’huile moteur et de remplacement du filtre varient selon l’utilisation que vous faites du véhicule.
Si vous utilisez votre véhicule dans les conditions suivantes, vous devrez vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre plus fréquemment :
Choix du bon filtre à huile
Votre véhicule NISSAN neuf est muni d’un filtre à huile NISSAN d’origine de qualité supérieure.
Remplacez-le par un filtre NISSAN d’origine ou l’équivalent pour les motifs stipulés dans « Intervalles de changement ».
Intervalles de changement
Les intervalles de changement d’huile moteur et de filtre à huile pour votre moteur sont déterminés en fonction de l’utilisation d’huiles et de filtres de la qualité spécifiée. L’utilisation d’une huile moteur et d’un filtre de moindre qualité ou le dépassement des intervalles de changement peuvent réduire la vie utile du moteur. Tout dommage au moteur causé par un entretien incorrect ou par l’utilisation d’une huile de viscosité inadéquate,
● trajets répétés sur de courtes distances par temps froid;
● conduite sur des routes poussiéreuses;
● périodes de ralenti prolongées;
● traction d’une remorque;
● conduite en ville.
Consultez le « Guide d’entretien et de réparation
NISSAN » pour obtenir le programme d’entretien périodique.
9-6
Données techniques et information au consommateur
RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LE FLUIDE
FRIGORIGÈNE ET LE LUBRIFIANT
DU CLIMATISEUR
Le climatiseur de votre véhicule NISSAN utilise du frigorigène HFC-134a (R-134a) et du lubrifiant pour climatiseur NISSAN de type S ou des produits strictement équivalents.
MISE EN GARDE
L’utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant causera des dommages graves au système de climatisation. Tous les composants de ce dernier devront alors
être remplacés.
Le frigorigène HFC-134a (R-134a) ne nuit pas à la couche d’ozone. Bien que ce frigorigène n’ait pas d’impact sur l’atmosphère, la récupération et le recyclage du frigorigène au moment de l’entretien d’un climatiseur automobile sont obligatoires en vertu de certains règlements gouvernementaux. Un concessionnaire NISSAN dispose des techniciens qualifiés et de l’équipement nécessaire pour récupérer et recycler le frigorigène de votre climatiseur.
Pour procéder à l’entretien de votre climatiseur, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
SPÉCIFICATIONS
MOTEUR
Modèle
Type
Disposition des cylindres
Alésage x course
Cylindrée
Séquence d’allumage
Régime de ralenti
Boîte de vitesses automatique (à la position « N »)
Calage de l’allumage (degré avant le PMH au régime de ralenti)
% de CO au ralenti
VQ40DE
Essence, 4-temps, double arbre à cames en tête
6 cylindres, bloc en V, incliné à 60° mm (po) 95,5 x 92 (3,760 x 3,622) cm
3
(po
3
) 3 954 (241,30)
1-2-3-4-5-6
Consultez l’étiquette d’information du dispositif antipollution apposée sous le capot.
Bougie d’allumage
DILFR5A11
Écartement des bougies d’allumage (nominal) mm (po) 1,1 (0,043)
Commande de l’arbre à cames Chaîne de distribution
L’allumage commandé de ce véhicule est conforme aux exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Données techniques et information au consommateur
9-7
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
ROUES ET PNEUS
Roues
Pneus
Roue de secours
16 x 7,0J
17 x 7,5J
P265/70R16
P265/75R16
P265/65R17
Classique
DIMENSIONS ET POIDS
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Voie avant
Voie arrière
Empattement
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV)
Poids technique maximal sous essieu (PTME)
Avant
Arrière mm (po) mm (po) mm (po) mm (po) mm (po) mm (po) kg (lb) kg (lb) kg (lb)
4 538 (178,7)
1 849 (72,8)
1 926 (75,8)
1 570 (61,8 )
1 570 (61,8 )
2 700 (106,3)
Consultez l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S.
sur le pied milieu du côté conducteur (entre les portières avant et latérale du côté conducteur).
9-8
Données techniques et information au consommateur
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。