(selon l’équipement). Nissan Xterra 2008
VIDE-POCHES
2-42
Commandes et instruments
LIC0863 LIC0575
VIDE-POCHES DE SIÈGE (selon l’équipement du véhicule)
Un vide-poches est situé à l’arrière du siège du conducteur.
WIC0827
PORTE-TASSES
Avant
Les porte-tasses avant sont munis d’adaptateurs que vous pouvez retirer pour déposer des tasses de plus grandes dimensions.
MISE EN GARDE
● Évitez de démarrer ou de freiner brus-
quement lorsque le porte-tasse est utilisé, car le liquide pourrait se renverser.
Si le liquide est chaud, votre passager et vous pourriez être brûlés.
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
● Ne déposez que des tasses faites de
matériaux souples dans le porte-tasse.
Des objets durs pourraient vous infliger des blessures en cas d’accident.
WIC0771
Deuxième rangée (à l’arrière de la console avant)
Abaissez le couvercle pour ouvrir les portetasses de deuxième rangée (à l’arrière de la console avant). Pour les refermer, relevez le couvercle. Si quelqu’un marche sur le porte-gobelet par mégarde, ce dernier est conçu pour se détacher de la console. Pour le réinstaller, fermez la pièce de montage du porte-gobelet et poussez-la dans l’ouverture de la console.
LIC0864
Porte-bouteille
MISE EN GARDE
● N’utilisez pas le support à bouteille
pour retenir d’autres types d’objets qui pourraient être projetés dans le véhicule et infliger des blessures aux occupants en cas de freinage brusque ou d’accident.
● N’utilisez pas le porte-bouteille pour re-
tenir des bouteilles de liquide ouvertes.
Commandes et instruments
2-43
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
ESPACE DE RANGEMENT DE
L’AIRE DE CHARGEMENT
Pour accéder à l’espace de rangement au plancher, appuyez sur s pour relever la poignée, puis tirez sur la poignée s pour soulever le panneau de l’aire de chargement.
Reliez le fil d’attache, situé à l’intérieur du panneau de chargement, à l’un des crochets du pavillon pour maintenir le panneau en position soulevée pendant que vous accédez à l’aire de chargement.
LIC0865
AVERTISSEMENT
Ne roulez pas si le panneau de l’aire de chargement est attaché au crochet de pavillon. En cas d’arrêt brusque ou de collision, le panneau de l’aire de chargement pourrait se déloger et possiblement blesser les occupants du véhicule.
CROCHETS POUR BAGAGES
Les crochets pour bagages peuvent être utilisés pour fixer solidement les bagages à l’aide de cordes ou d’autres types de sangles.
AVERTISSEMENT
● Fixez solidement tous les bagages à
l’aide de cordes ou de sangles afin d’éviter qu’ils ne glissent ou se déplacent. N’empilez pas les bagages plus haut que les dossiers de sièges. En cas d’arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner des blessures.
● Utilisez des cordes et des crochets adé-
quats pour attacher les bagages.
● Ne laissez personne prendre place dans
l’aire de chargement lorsque le véhicule est en mouvement. Il est très dangereux de voyager dans l’aire de chargement d’un véhicule. Les personnes s’y trouvant sont beaucoup plus susceptibles de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision.
● Ne permettez jamais à un passager de
s’asseoir ailleurs que dans un siège muni d’une ceinture de sécurité.
2-44
Commandes et instruments
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
● La sangle d’ancrage supérieure d’un
dispositif de retenue pour enfant peut
être endommagée si elle entre en contact avec des articles rangés dans l’aire de chargement. Arrimez tous les articles qui se trouvent dans l’aire de chargement. Si la sangle d’ancrage supérieure est endommagée, votre enfant peut être sérieusement blessé, voire même tué, en cas de collision.
● Assurez-vous que tous les passagers
de votre véhicule ont pris place sur un siège et qu’ils ont bien bouclé leur ceinture de sécurité.
LTI0140
Garniture latérale
Ne faites pas supporter une charge de plus de
50 kg (110 lb) à un seul crochet.
LTI0141
Crochets de plancher
Ne faites pas supporter une charge de plus de
50 kg (110 lb) à un seul crochet.
Commandes et instruments
2-45
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
Pour le retirer, détachez les crochets du filet d’arrimage des dispositifs de retenue.
LIC0876
Filet d’arrimage (selon l’équipement du véhicule)
FILETS D’ARRIMAGE
AVERTISSEMENT
● Assurez-vous de fixer les quatre cro-
chets aux agrafes. La charge retenue par le filet ne doit pas dépasser 13,6 kg
(30 lb), sinon celui-ci risque de se décrocher.
● Fixez tous les bagages solidement pour
éviter qu’ils ne glissent ou se déplacent.
N’empilez pas les bagages plus haut que les dossiers de sièges. En cas d’arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner des blessures.
Les filets d’arrimage sont destinés à empêcher le déplacement des bagages dans l’aire de chargement lorsque le véhicule roule.
Pour installer le filet d’arrimage principal (selon l’équipement du véhicule), attachez les crochets aux dispositifs de retenue.
2-46
Commandes et instruments
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
LIC0866
Filet d’arrimage latéral droit
Le filet d’arrimage latéral droit n’est pas amovible.
AVERTISSEMENT
● La charge retenue par chaque filet laté-
ral ne doit pas dépasser 3,9 kg (8,5 lb), sinon ces derniers pourraient se détacher.
● Ne placez pas d’objets tranchants dans
les filets latéraux. Lorsque le véhicule roule ou en cas d’accident, de tels objets peuvent devenir des projectiles dangereux qui risquent de causer des blessures.
LIC0867
Filets d’arrimage latéraux gauche
Pour installer le filet d’arrimage latéral gauche l’enlever, détachez-le de ces mêmes agrafes.
s attachez-le aux dispositifs de retenue. Pour
,
Le petit filet d’arrimage latéral gauche n’est pas amovible.
Commandes et instruments
2-47
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
2-48
Commandes et instruments
WIC0868
GALERIE DE TOIT
AVERTISSEMENT
● Conduisez très prudemment lorsque le
véhicule est chargé ou près de la capacité de charge, surtout si la portion considérable de cette charge est transportée sur la galerie de toit.
● Une charge importante sur la galerie de
toit peut nuire à la stabilité et à la tenue de route du véhicule lors de manœuvres brusques ou anormales.
● Répartissez également la charge sur la
galerie de toit.
● Ne dépassez pas la capacité de charge
utile de la galerie de toit.
● Fixez solidement tous les bagages à
l’aide de cordes ou de sangles afin d’éviter qu’ils ne glissent ou se déplacent. En cas d’arrêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner des blessures.
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
MISE EN GARDE
Soyez prudent en installant des articles sur la galerie de toit ou en les enlevant. Si vous ne pouvez soulever sans effort les articles et les déposer sur la galerie de toit, utilisez une échelle ou un tabouret.
La charge présente sur la galerie de toit doit toujours être répartie uniformément. La charge
totale maximale répartie uniformément est de 68 kg (150 lb), y compris le panier portebagages. La charge totale maximale répartie uniformément dans le panier porte-
bagages est de 13 kg (30 lb). Assurez-vous que votre véhicule ne dépasse pas le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids technique maximal sous essieu (PTME avant et arrière). Les spécifications relatives au PNBV et au
PTME sont indiquées sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S. (située sur le montant de portière du conducteur). Pour obtenir de plus amples renseignements concernant les PNBV et
PTME du véhicule, consultez la section « Information relative au chargement du véhicule » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » plus loin dans ce manuel.
Les traverses peuvent être réglées ou retirées.
Utilisez le tournevis à pointe à six lobes (Torx) de la trousse à outils pour desserrer les deux vis de réglage des traverses.
Pour le réglage :
1. Desserrez les vis de réglage à l’aide du tournevis Torx tre s
.
s en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une mon-
A
2. Lorsque la bride de fixation est desserrée, déplacez la traverse s puisse y être déposée.
pour que la charge
3. Serrez les vis de réglage à l’aide du tournevis Torx en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. Attachez solidement les bagages à l’aide d’une corde.
5. Vérifiez toujours si les vis de réglage des traverses sont suffisamment serrées.
Pour le retrait :
1. Desserrez les vis de réglage à l’aide du tournevis Torx tre s
.
s en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une mon-
A
2. Tournez les brides de fixation s
.
3. Retirez la barre transversale.
4. Aux fins de réinstallation, suivez cette procédure dans l’ordre inverse.
5. Vérifiez toujours si les vis de réglage des traverses sont suffisamment serrées.
Commandes et instruments
2-49
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
Pour ouvrir le couvercle du panier porte-bagages : s s
Tournez la poignée vers la droite.
Ouvrez le couvercle.
LIC0869
NOTA :
Les objets déposés dans le panier portebagages doivent pouvoir s’y loger couvercle fermé. La charge totale maximale répartie uniformément dans le panier portebagages est de 13 kg (30 lb). Ne tentez pas de forcer la fermeture du couvercle.
AVERTISSEMENT
Le couvercle doit être correctement fermé et verrouillé avant de rouler.
LIC0870
Pour retirer le panier porte-bagages :
1. Ouvrez le couvercle.
2. Desserrez les quatre vis Torx
MD
à l’aide du tournevis Torx en tournant vers la gauche s
.
3. Soulevez le panier pour l’enlever s
.
4. Procédez à l’inverse pour réinstaller le panier.
5. Vérifiez par la suite le bon serrage des vis du panier.
2-50
Commandes et instruments
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/13/07—tbrooks
X
GLACES
GLACES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
● Assurez-vous que tous vos passagers
ont les mains, les bras, etc. à l’intérieur lorsque le véhicule est en mouvement et avant de relever les glaces. Servezvous du commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher l’utilisation imprévue des lève-glaces électriques.
● Ne laissez pas d’enfants sans surveil-
lance dans le véhicule. Ils pourraient actionner par mégarde les commutateurs ou les commandes de lève-glace et se trouver coincés dans l’ouverture d’une des glaces. Des enfants laissés sans surveillance dans un véhicule pourraient être victimes d’accidents graves.
Les glaces électriques peuvent être activées lorsque le contacteur d’allumage est tourné à la position ON ou jusqu’à 45 secondes après la coupure du contact (position OFF).
L’alimentation des glaces électriques est toutefois neutralisée si la portière du conducteur ou celle du passager est ouverte durant cette période d’environ 45 secondes.
WIC1100
1.
Interrupteur de verrouillage des glaces
2.
Interrupteur de verrouillage électrique des portières
3.
Commande de glace électrique du côté du passager avant
4.
Commande de glace électrique du côté du passager arrière droit
5.
Commande de glace électrique du côté du passager arrière gauche
6.
Commande de glace électrique automatique du côté du conducteur
Commande des glaces électriques du côté conducteur
Le bloc de commande du côté du conducteur est muni de commandes qui permettent d’ouvrir ou de fermer les glaces des passagers avant et arrière.
Pour ouvrir une glace, appuyez sur l’une des commandes et tenez-la enfoncée. Soulevez et maintenez la commande pour refermer la glace.
Pour interrompre l’ouverture ou la fermeture d’une glace, relâchez simplement la commande.
Commandes et instruments
2-51
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
Verrouillage des glaces des passagers
Seule la glace du côté du conducteur peut être ouverte ou fermée lorsque l’interrupteur de verrouillage des glaces est enfoncé. Pour déverrouiller les glaces, enfoncez de nouveau l’interrupteur.
WIC0343
Commande de glace électrique du côté du passager avant
Seule la glace du passager correspondante peut
être manoeuvrée au moyen de cette commande.
Pour ouvrir la glace, appuyez sur la commande et maintenez-la enfoncée s
. Soulevez la commande pour refermer la glace s
.
WIC0874
Commandes des glaces électriques arrière
Les commandes des glaces électriques arrière permettent d’ouvrir ou de fermer la glace électrique du passager correspondante. Pour ouvrir la glace, appuyez sur la commande et maintenez-la enfoncée s mer la glace
. Soulevez la commande pour refers
.
2-52
Commandes et instruments
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
LIC0410
Fonctionnement automatique
Pour ouvrir complètement une glace dotée du fonctionnement automatique, appuyez sur l’interrupteur de glace jusqu’au deuxième cran et relâchez-le. Il est inutile de le maintenir enfoncé.
La glace s’ouvre complètement. Pour interrompre l’ouverture de la glace, tirez la commande vers le haut.
LIC0792
Type A
L’éclairage intérieur est commandé par un commutateur à trois positions. Il fonctionne quelle que soit la position du contacteur d’allumage.
Lorsque le commutateur est à la position ON s l’éclairage intérieur s’allume, quelle que soit la position de la portière. L’éclairage s’éteint après environ 30 minutes, à moins que la clé de contact ne soit tournée à la position ACC ou ON.
,
Lorsque le commutateur se trouve à la position O s
, l’éclairage intérieur reste allumé pendant environ 30 secondes lorsque :
WIC0879
Type B
● les portières sont déverrouillées à l’aide de la télécommande, d’une clé ou de l’interrupteur de verrouillage électrique des portières alors que toutes les portières sont fermées et que le contacteur d’allumage est à la position OFF;
● la portière du conducteur est ouverte, puis refermée sans que la clé ne se trouve dans le contacteur d’allumage;
● la clé est retirée du contacteur d’allumage lorsque toutes les portières sont fermées.
Commandes et instruments
2-53
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
LAMPES DE LECTURE ÉCLAIRAGE DE L’AIRE DE
CHARGEMENT
L’éclairage s’éteint pendant la temporisation de
30 secondes si :
● la portière du conducteur est verrouillée au moyen de la télécommande, d’une clé ou de l’interrupteur de verrouillage électrique des portières;
● le contacteur d’allumage est tourné à la position ON.
Lorsque les portières sont ouvertes, l’éclairage s’éteint automatiquement dans un délai de 30 minutes pour éviter d’épuiser la batterie.
Lorsque le commutateur est à la position OFF soit la position des portières.
s l’éclairage intérieur ne s’allume pas, quelle que
,
MISE EN GARDE
Ne les utilisez pas pendant de longues périodes lorsque le moteur est arrêté, car la batterie pourrait se décharger.
LIC0790
Pour allumer les lampes de lecture, enfoncez les interrupteurs correspondants. Enfoncez les interrupteurs de nouveau pour éteindre ces lampes.
MISE EN GARDE
Ne les utilisez pas pendant de longues périodes lorsque le moteur est arrêté, car la batterie pourrait se décharger.
LIC0590
La lampe de l’aire de chargement est dotée d’un sélecteur à trois positions. Pour l’utiliser, mettez le sélecteur à la position désirée.
Position ON : La lumière reste allumée.
Position normale (centrale) : La lumière s’allume lorsque le hayon est ouvert. Elle s’éteint lorsque le hayon est fermé.
Position OFF : La lampe ne s’allume pas, quelle que soit la position des portières, que celles-ci soient verrouillées ou non.
2-54
Commandes et instruments
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
3 Vérifications et réglages avant le démarrage
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Clés du système antidémarrage du véhicule
NISSAN (selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . 3-2
Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Verrouillage au moyen d’une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Verrouillage au moyen du commutateur de verrouillage électrique des portières
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Dispositif d’entrée sans clé à télécommande
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Hayon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Trappe du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Bouchon du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Fonctionnement du volant inclinable . . . . . . . . . . . . . 3-11
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Rétroviseur intérieur automatique antiéblouissement
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/13/07—tbrooks
X
CLÉS
WPD0128
1.
Deux clés principales (noires) avec puce de transpondeur et symbole chromé NISSAN sur l’une des faces
2.
Clé valet (noire) avec puce de transpondeur
3.
Plaque avec numéro de clé
4.
Puce du transpondeur
Un numéro de clé est fourni avec les clés de votre véhicule. Prenez en note ce numéro de clé et conservez-le dans un endroit sûr (comme votre portefeuille), mais pas dans votre véhicule. Si vous perdez vos clés, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN avec ce numéro pour obtenir des copies de la clé. Il est très important que
3-2
Vérifications et réglages avant le démarrage
vous preniez en note le numéro de clé qui apparaît sur la plaque puisque NISSAN ne conserve pas de registres de ces numéros de clés.
Vous n’aurez besoin de ce numéro que si vous perdez toutes les clés du véhicule et qu’il n’est pas possible d’utiliser une autre clé pour en tirer des copies. Si vous possédez encore une clé, votre concessionnaire NISSAN peut en tirer des copies.
CLÉS DU SYSTÈME
ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE
NISSAN (selon l’équipement du véhicule)
Vous ne pouvez faire démarrer votre véhicule qu’avec les clés principales ou de valet qui sont enregistrées dans la mémoire du dispositif antidémarrage de véhicule NISSAN (NVIS). Ces clés contiennent une puce de transpondeur.
La clé principale permet de verrouiller et de déverrouiller toutes les serrures du véhicule.
Si vous prêtez votre véhicule à quelqu’un, mais ne voulez pas lui donner accès à vos objets personnels, remettez-lui une clé valet.
Ne laissez jamais ces clés dans le véhicule.
Clés supplémentaires ou de remplacement :
Si vous avez encore une clé en votre possession, le numéro de clé n’est pas nécessaire si vous désirez vous procurer une autre clé associée au
NVIS. Votre concessionnaire peut tirer une copie de votre clé. Vous pouvez utiliser jusqu’à cinq clés associées au système antidémarrage
NISSAN. Vous devriez apporter toutes les clés du système antidémarrage du véhicule NISSAN lorsque vous vous présentez chez un concessionnaire NISSAN pour les faire programmer. En effet, le procédé d’enregistrement efface tous les codes de clés enregistrés antérieurement dans la mémoire du NVIS de votre véhicule. Une fois la programmation achevée, les composants du système ne reconnaissent que les clés NISSAN mises en mémoire dans le système au cours de la procédure de programmation. Les clés que vous n’aurez pas remises à votre concessionnaire aux fins d’enregistrement ne pourront plus faire démarrer votre véhicule.
Ne laissez pas de l’eau salée entrer en contact avec une clé NVIS, qui contient un transpondeur
électrique, car cela pourrait nuire au fonctionnement du dispositif.
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
PORTIÈRES
AVERTISSEMENT
● Conduisez toujours avec les portières
verrouillées. Utilisé en combinaison avec les ceintures de sécurité, le verrouillage des portières offre une plus grande sécurité en cas d’accident puisqu’il empêche l’éjection des passagers du véhicule. Cette précaution empêche aussi l’ouverture accidentelle des portières par des enfants ou d’autres personnes et toute intrusion dans le véhicule.
● Avant d’ouvrir une portière, assurez-
vous de pouvoir éviter les véhicules venant en sens inverse.
● Ne laissez pas d’enfants sans surveil-
lance dans le véhicule. Ils pourraient actionner les commutateurs ou les commandes par mégarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un véhicule pourraient être victimes d’accidents graves.
WPD0311
LPD0240
Côté conducteur
VERROUILLAGE AU MOYEN D’UNE
CLÉ
Verrouillage électrique (selon l’équipement du véhicule)
Verrouillage manuel
Pour verrouiller la portière, tournez la clé vers l’avant du véhicule s nez la clé vers l’arrière
. Pour la déverrouiller, tours
.
Le verrouillage électrique des portières vous permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même temps.
Pour verrouiller toutes les portières, tournez la clé vers l’avant du véhicule s
.
Pour déverrouiller une seule portière, tournez la clé une fois, dans la serrure de cette portière, vers l’arrière du véhicule départ
3
s
. Pour déverrouiller toutes les portières, replacez la clé à la position de s
2
(d’où elle peut être retirée et insérée uniquement), puis tournez-la de nouveau vers l’arrière dans les cinq secondes s
.
Vérifications et réglages avant le démarrage
3-3
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
LPD0320
Verrouillage de l’intérieur
VERROUILLAGE AU MOYEN DE LA
COMMANDE DE VERROUILLAGE
INTÉRIEURE
Pour verrouiller la portière sans utiliser la clé, déplacez la commande de verrouillage intérieure
à la position de verrouillage portière.
s
, puis fermez la
Pour déverrouiller la portière sans utiliser la clé, déplacez la commande de verrouillage intérieure
à la position de déverrouillage s
.
WPD0381
Commutateur de verrouillage de portière
VERROUILLAGE AU MOYEN DU
COMMUTATEUR DE
VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES
PORTIÈRES (selon l’équipement du véhicule)
Pour verrouiller toutes les portières sans l’aide de la clé, appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique de portière (côté conducteur ou passager avant), en position de verrouillage s
Assurez-vous de ne pas laisser vos clés dans le véhicule si vous utilisez cette méthode pour verrouiller les portières.
.
3-4
Vérifications et réglages avant le démarrage
Pour déverrouiller toutes les portières sans la clé, appuyez sur le commutateur de verrouillage de portière s
(côté conducteur ou passager avant), en position de déverrouillage.
Protection de verrouillage
Si vous placez le commutateur de verrouillage de portière (côté conducteur ou passager avant) en position de verrouillage alors que la clé se trouve dans le contacteur d’allumage et qu’une portière est ouverte, toutes les portières se verrouillent, puis se déverrouillent automatiquement. Vous
évitez ainsi de verrouiller les clés à l’intérieur du véhicule.
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
WPD0321
VERROUILLAGE DES PORTIÈRES
ARRIÈRE AU MOYEN DU
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR
ENFANT
Le dispositif de sécurité pour enfant empêche l’ouverture accidentelle des portières arrière, plus particulièrement lorsque de jeunes enfants ont pris place dans le véhicule.
Les leviers de verrouillage du dispositif de sécurité pour enfant sont situés sur le rebord des portières arrière.
Les portières arrière ne peuvent être ouvertes que de l’extérieur lorsque les leviers sont en position de verrouillage.
DISPOSITIF D’ENTRÉE SANS CLÉ À
TÉLÉCOMMANDE (selon l’équipement du véhicule)
La télécommande permet de verrouiller et de déverrouiller toutes les portières, d’allumer l’éclairage intérieur et d’activer l’alarme de détresse de l’extérieur du véhicule.
Assurez-vous que les clés ne sont pas dans le véhicule avant de verrouiller les portières.
La télécommande peut fonctionner à environ
10 m (33 pi) du véhicule. Toutefois, cette distance peut varier en fonction des conditions environnantes du véhicule.
Vous pouvez utiliser jusqu’à cinq télécommandes pour un véhicule. Pour obtenir des renseignements relatifs à l’achat et à l’utilisation de télécommandes supplémentaires, adressez-vous à un concessionnaire NISSAN.
La télécommande ne fonctionnera pas si :
● la pile est à plat;
● la distance entre le véhicule et la télécommande est supérieure à 10 m (33 pi).
L’alarme de détresse ne s’active pas si la clé se trouve dans le contacteur d’allumage.
Vérifications et réglages avant le démarrage
3-5
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
MISE EN GARDE
Pour éviter télécommande : d’endommager la
● ne la mettez pas en contact avec de
l’eau;
● ne la laissez pas tomber;
● ne la frappez pas brusquement sur un
autre objet;
● ne la laissez pas trop longtemps dans
un endroit où la température est supérieure à 60 °C (140 °F).
Si une télécommande est perdue ou volée, NISSAN vous recommande d’effacer le code d’identification de cette télécommande. Vous empêcherez ainsi toute personne non autorisée d’utiliser la télécommande pour déverrouiller le véhicule.
Communiquez avec un concessionnaire
NISSAN pour obtenir des renseignements concernant la procédure à utiliser pour effacer le code.
LPD0209
UTILISATION DU DISPOSITIF
D’ENTRÉE SANS CLÉ À
TÉLÉCOMMANDE
Verrouillage des portières
1. Fermez toutes les glaces de votre véhicule.
2. Retirez la clé du contacteur d’allumage.
3. Fermez le capot et toutes les portières.
4. Enfoncez la touche de la télécommande. Toutes les portières se verrouillent.
Les feux de détresse clignotent deux fois et l’avertisseur sonore émet un bip pour confirmer le verrouillage de toutes les portières.
3-6
Vérifications et réglages avant le démarrage
● Si vous appuyez sur la touche alors que toutes les portières sont verrouillées, les feux de détresse clignotent deux fois et l’avertisseur sonore émet un bip pour indiquer que les portières sont déjà verrouillées.
● Si une portière est ouverte et si vous appuyez sur la touche , les portières se verrouillent, mais l’avertisseur sonore ne retentit pas brièvement et les feux de détresse ne clignotent pas.
L’avertisseur sonore peut émettre un bip ou rester silencieux. Consultez la section « Mise au silence de l’avertisseur sonore » plus loin dans ce chapitre pour obtenir de plus amples renseignements
à ce sujet.
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
LPD0210
Déverrouillage des portières
Appuyez une fois sur la touche commande.
de la télé-
● Seule la portière du conducteur se déverrouille.
● Les feux de détresse clignotent une fois lorsque toutes les portières sont complètement fermées et que la clé de contact se trouve à une position autre que la position
ON.
● L’éclairage intérieur s’allume pendant 30 secondes si l’interrupteur se trouve à la position de fonctionnement normal.
Appuyez de nouveau sur la touche de la télécommande dans les cinq secondes qui suivent.
● Toutes les portières se déverrouillent.
● Les feux de détresse clignotent une fois si toutes les portières sont complètement fermées.
Vous pouvez éteindre l’éclairage intérieur sans attendre le délai de 30 secondes en insérant la clé dans le contacteur d’allumage et en la tournant à la position ON ou START, en verrouillant les portières au moyen de la télécommande ou en mettant hors fonction l’interrupteur de l’éclairage intérieur.
Dispositif de reverrouillage automatique
Lorsque la touche de la télécommande est enfoncée, toutes les portières se verrouillent automatiquement dans un délai d’une minute, à moins qu’une des opérations suivantes ne soit effectuée :
● l’ouverture d’une portière;
● l’insertion d’une clé dans le contacteur d’allumage, puis son passage de la position OFF à la position ON.
LPD0211
Utilisation de l’alarme de détresse
Si vous vous trouvez à proximité de votre véhicule et si vous croyez être en danger, vous pouvez activer l’alarme de détresse en enfonçant la touche de la télécommande pendant
plus d’une demi-seconde.
L’alarme de détresse et les phares s’activent alors pendant 25 secondes.
L’alarme de détresse est neutralisée :
● lorsqu’elle a retenti pendant 25 secondes;
● lorsqu’une des touches de la télécommande est enfoncée.
Vérifications et réglages avant le démarrage
3-7
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
CAPOT
LPD0262
Mise au silence de l’avertisseur sonore
Vous pouvez neutraliser la fonction d’activation à distance de l’avertisseur sonore si vous le désirez.
Pour neutraliser cette fonction : enfoncez les boutons et
durant au moins deux secondes.
Les feux de détresse clignotent alors trois fois pour confirmer la neutralisation de la fonction de signal sonore.
Pour rétablir cette fonction : enfoncez les boutons et
de nouveau pendant au moins deux secondes.
3-8
Vérifications et réglages avant le démarrage
Les feux de détresse clignotent une fois et l’avertisseur sonore retentit une fois pour confirmer le rétablissement de la fonction.
La neutralisation de la fonction de signal sonore n’entraîne pas la mise au silence de l’avertisseur en cas de déclenchement de l’alarme.
Utilisation de l’éclairage intérieur
Enfoncez une fois la touche de la télécommande pour allumer l’éclairage intérieur.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Éclairage intérieur » du chapitre « Commandes et instruments » cidessus dans ce manuel.
LPD0302
Tirez sur la poignée de déverrouillage du capot qui se trouve sous le tableau de bord du côté du conducteur. Le capot s’entrouvre légèrement.
Du bout des doigts, poussez vers le côté le levier situé à l’avant du capot, tel qu’illustré, puis soulevez le capot.
Insérez l’extrémité de la béquille de capot dans la fente prévue à cet effet sous le capot.
Pour refermer le capot, abaissez-le doucement et assurez-vous qu’il se verrouille correctement.
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
HAYON
AVERTISSEMENT
● Assurez-vous que le capot de votre vé-
hicule est bien fermé et correctement verrouillé avant de prendre la route. Si cette vérification n’est pas faite, le capot pourrait s’ouvrir et causer un accident.
● Si vous voyez de la vapeur ou de la
fumée s’échapper du compartiment moteur, n’ouvrez pas le capot, car vous pourriez subir des blessures.
AVERTISSEMENT
● Assurez-vous que le hayon est bien
fermé afin d’éviter qu’il ne s’ouvre accidentellement pendant que le véhicule roule.
● Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
Des gaz d’échappement nocifs pourraient s’infiltrer dans l’habitacle. Consultez la section « Gaz d’échappement » du chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
● Assurez-vous donc au préalable que
rien ne se trouve dans la trajectoire de fermeture du hayon (par exemple, les mains des passagers, etc.).
LPD0322
Le système de verrouillage électrique des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller simultanément toutes les portières, y compris le hayon.
Pour ouvrir le hayon, tirez la poignée vers le haut.
Pour fermer le hayon, abaissez-le et poussez-le fermement.
Vérifications et réglages avant le démarrage
3-9
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
LPD0303
OUVERTURE DE LA TRAPPE DU
RÉSERVOIR DE CARBURANT
Poussez sur la trappe pour l’ouvrir.
LPD0323
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
Le bouchon du réservoir de carburant est de type
à cliquet. Pour enlever le bouchon, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Pour le serrer, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il émette des déclics.
Placez le bouchon du réservoir de carburant sur le support de bouchon sage.
s pendant le remplis-
AVERTISSEMENT
● L’essence est une substance extrême-
ment inflammable qui peut aussi devenir hautement explosive dans certaines conditions. Vous pourriez subir des brûlures ou des lésions graves en cas d’utilisation ou de manipulation incorrecte.
Lorsque vous faites le plein d’essence, coupez toujours le moteur, ne fumez pas et tenez toute flamme ou étincelle loin du véhicule.
● Ne tentez pas de continuer à remplir le
réservoir de carburant lorsque le pistolet du distributeur d’essence se déclenche automatiquement. Le surremplissage pourrait faire déborder le réservoir, faire gicler le carburant et provoquer un incendie.
● Ne remplacez un bouchon de réservoir
de carburant que par un bouchon d’origine. En effet, celui-ci est muni d’une soupape de sûreté intégrée nécessaire au fonctionnement adéquat du circuit d’alimentation et du dispositif antipollution. L’utilisation d’un bouchon non adéquat peut entraîner une défaillance importante ainsi que des blessures.
Une telle utilisation peut également faire allumer le témoin d’anomalie.
3-10
Vérifications et réglages avant le démarrage
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
VOLANT
● Ne tentez jamais de faire démarrer vo-
tre véhicule en versant du carburant dans le d’accélérateur.
corps du papillon
● Ne remplissez pas un contenant porta-
tif de carburant dans votre véhicule ou votre remorque. L’électricité statique pourrait provoquer une explosion en raison de la présence de liquides, vapeurs ou gaz inflammables. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles au moment du remplissage de carburant d’un contenant portatif :
– placez toujours le contenant sur le sol pour le remplir;
– n’utilisez aucun dispositif électronique pendant le remplissage;
– gardez le pistolet du distributeur d’essence en contact avec le contenant pendant le remplissage;
– utilisez uniquement un contenant portatif approuvé pour liquide inflammable.
MISE EN GARDE
● Si du carburant a été renversé sur la
carrosserie du véhicule, rincez-le immédiatement avec de l’eau pour éviter des dommages à la peinture.
● Serrez le bouchon du réservoir de car-
burant jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
Le témoin d’anomalie (MIL) peut s’allumer si le bouchon du réservoir de carburant est mal serré. Si le témoin s’allume parce que le bouchon n’a pas été replacé ou parce qu’il est mal vissé, replacez-le ou vissez-le et poursuivez votre route. Le témoin doit s’éteindre après quelques cycles de conduite. Si le témoin reste allumé, rendezvous chez un concessionnaire NISSAN pour y faire inspecter votre véhicule.
● Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez la section « Témoin d’anomalie (MIL) » du chapitre « Commandes et instruments » ci-dessus dans ce manuel.
LPD0304
FONCTIONNEMENT DU VOLANT
INCLINABLE
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre la maîtrise de votre véhicule et causer un accident.
Tirez le levier de verrouillage vers l’avant et maintenez-le ainsi pour régler le volant vers le haut ou vers le bas jusqu’à la position désirée.
Relâchez le levier de verrouillage pour bloquer le volant.
Vérifications et réglages avant le démarrage
3-11
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
PARE-SOLEIL
Réglez la rallonge coulissante du pare-soleil
(selon l’équipement du véhicule) s’il y a lieu.
MISE EN GARDE
● Ne tentez pas de ranger le pare-soleil
principal avant d’avoir d’abord rangé la rallonge du pare-soleil.
● Ne tirez pas la rallonge de pare-soleil
avec force vers le bas.
WPD0307
MIROIRS DE COURTOISIE (selon l’équipement du véhicule)
Pour utiliser le miroir de courtoisie, abaissez le pare-soleil et levez le volet du miroir. Certains miroirs de courtoisie possèdent un éclairage qui s’active à l’ouverture du couvercle.
WPD0315
Pour éliminer l’éblouissement frontal, abaissez le pare-soleil principal.
Pour éliminer l’éblouissement latéral, dégagez le pare-soleil principal de son support central et faites-le pivoter sur le côté.
3-12
Vérifications et réglages avant le démarrage
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.