ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
CONCERNANT LES COUSSINS
GONFLABLES
Des étiquettes d’avertissement au sujet des coussins gonflables avant, des coussins gonflables latéraux montés dans les sièges avant et des rideaux gonflables latéraux et coussins gonflables en cas de renversement montés dans le toit sont apposées dans le véhicule tel qu’illustré.
LRS0397
1. Étiquettes d’avertissement concernant les coussins gonflables
LRS0100
TÉMOIN DU COUSSIN GONFLABLE
Les étiquettes d’avertissement sont situées sur les pare-soleil.
2. Étiquette d’avertissement au sujet des coussins gonflables latéraux montés dans les sièges avant (selon l’équipement du véhicule)
L’étiquette d’avertissement est apposée sur le pied milieu du côté passager.
Le témoin du coussin gonflable, qui s’affiche au tableau de bord, surveille les circuits des systèmes de coussins gonflables avant, de coussins gonflables latéraux montés dans les sièges avant, de rideaux gonflables latéraux et de coussins gonflables en cas de renversement montés dans le toit et de ceintures de sécurité avec prétendeurs. Les circuits faisant l’objet d’une surveillance comprennent l’unité de commande des coussins gonflables, le capteur de zone de collision, les capteurs périphériques, le capteur de renversement, les modules de coussins gonflables latéraux, les modules de rideaux gonflables et coussins gonflables en cas
1-66
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
de renversement, les prétendeurs de sécurité et tout le câblage connexe.
Lorsque la clé de contact est tournée à la position ON ou START, le témoin du coussin gonflable s’allume pendant environ sept secondes, puis s’éteint. Ceci indique que le dispositif est fonctionnel.
Si l’une des conditions suivantes survient, les systèmes de coussins gonflables avant, coussins gonflables latéraux, rideaux gonflables et coussins gonflables en cas de renversement et de prétendeurs de ceinture de sécurité doivent faire l’objet d’un entretien :
● Le témoin du coussin gonflable reste allumé après la période initiale d’environ sept secondes.
● Le témoin du coussin gonflable clignote par intermittence.
● Le témoin du coussin gonflable ne s’allume pas du tout.
Dans ces conditions, il est possible que les systèmes de coussins gonflables avant, coussins gonflables latéraux, rideaux gonflables et coussins gonflables en cas de renversement ne fonctionnent pas correctement. Les ceintures doivent
être vérifiées et réparées. Confiez votre véhicule au concessionnaire NISSAN le plus proche.
AVERTISSEMENT
Si le témoin des coussins gonflables est allumé, cela peut signifier que les systèmes de coussins gonflables avant, de coussins gonflables latéraux, de rideaux gonflables et de coussins gonflables en cas de renversement et/ou de prétendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionneront pas lors d’une collision. Pour prévenir les blessures potentielles aux occupants, confiez votre véhicule dès que possible à un concessionnaire NISSAN.
Méthode de réparation et de remplacement
Les coussins gonflables avant, coussins gonflables latéraux, rideaux gonflables et coussins gonflables en cas de renversement, et prétendeurs de ceinture de sécurité sont conçus pour se déployer/s’activer une seule fois. En guise de rappel, à moins qu’il ne soit endommagé, le témoin du coussin gonflable reste allumé après l’activation de l’un ou l’autre de ces dispositifs. La réparation et le remplacement des systèmes de coussins gonflables ne doivent être confiés qu’à un concessionnaire NISSAN.
Si une intervention d’entretien doit être effectuée sur votre véhicule, assurez-vous d’indiquer au technicien la présence des coussins gonflables avant, coussins gonflables latéraux, rideaux gonflables et coussins gonflables en cas de renversement. La clé de contact doit toujours être à la position LOCK pendant toute intervention effectuée dans le compartiment moteur ou dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT
● Une fois qu’un coussin gonflable avant,
un coussin gonflable latéral ou un rideau gonflable s’est déployé, le module de coussin gonflable ne fonctionne plus et doit être remplacé. De plus, si l’un des coussins gonflables avant se déploie, les prétendeurs déclenchés doivent aussi être remplacés. Le module de coussin gonflable et les prétendeurs doivent être remplacés par un concessionnaire NISSAN. Le module de coussin gonflable et les prétendeurs ne sont pas réparables.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
1-67
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
● Les systèmes de coussins gonlfables
avant, coussins gonflables latéraux, rideaux gonflables et coussins gonflables en cas de renversement, et systèmes de prétendeurs de ceinture de sécurité doivent être inspectés par un concessionnaire NISSAN en cas de dommage à toute portion avant ou latérale du véhicule.
● Si vous devez mettre au rebut un pré-
tendeur de ceinture de sécurité ou envoyer le véhicule à la ferraille, communiquez avec un concessionnaire
NISSAN. Les méthodes approuvées de mise au rebut d’un coussin gonflable ou d’un prétendeur de ceinture de sécurité sont indiquées dans le manuel de réparation NISSAN approprié. L’application d’une méthode incorrecte de mise au rebut peut causer des blessures.
1-68
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
MÉMENTO
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
1-69
2 Commandes et instruments
Planche de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Instruments et indicateurs de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Manomètre de pression d’huile moteur . . . . . . . . . . . . 2-9
Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Affichage de la boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Témoins et rappels sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Vérification des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Rappels sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Dispositif de sécurité du véhicule
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Dispositif antidémarrage du véhicule
NISSAN (selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . 2-26
Fonctionnement du commutateur. . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Interrupteur de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Interrupteur des phares et des clignotants . . . . . . . . . . . 2-30
Interrupteur des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Phares de jour (Canada seulement). . . . . . . . . . . . . . 2-31
Commande des clignotants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
Interrupteur des phares antibrouillard
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
Interrupteur des feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
Avertisseur sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-33
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/13/07—tbrooks
X
Interrupteur de neutralisation du dispositif de contrôle dynamique du véhicule
(selon l’équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Interrupteur du dispositif d’assistance en descente
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Interrupteur du dispositif E-Lock
(verrouillage électronique du différentiel arrière)
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
Contacteur de position de la pédale d’embrayage
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
Prise d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-38
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-39
Plateaux de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
Compartiment de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
Boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-40
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-42
(selon l’équipement du véhicule) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Porte-tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-42
Crochets pour bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
Filets d’arrimage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-46
Galerie de toit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-48
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-51
Glaces électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-51
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-53
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-54
Éclairage de l’aire de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/13/07—tbrooks
X
PLANCHE DE BORD
2-2
Commandes et instruments
WIC1325
1.
Aérateurs (p. 4-2)
2.
Interrupteur des phares, phares antibrouillard (selon l’équipement du véhicule) et clignotants (p. 2-30)
3.
Commande de la chaîne audio sur le volant (selon l’équipement du véhicule), système téléphonique mains libres
Bluetooth
MD
(selon l’équipement du véhicule) (p. 4-27, p. 4-30)
4.
Coussin gonflable avant du côté conducteur, avertisseur sonore
(p.1-48, p. 2-33)
5.
Instruments, jauges et témoins
(p. 2-4, p 2-13)
6.
Commande principale, commande de réglage du régulateur de vitesse
(p.5-21)
7.
Commande de lave-glace et d’essuie-glace de pare-brise et de lunette arrière (p. 2-27, p. 2-28)
8.
Rangement (p. 2-39)
9.
Commandes de la chaîne audio
(p.4-10)
10. Coussin gonflable avant du côté passager (p. 1-48)
11. Boîte à gants supérieure et inférieure
(p. 2-40)
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/13/07—tbrooks
X
12. Témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager (p. 1-58)
13. Prises d’alimentation ou prises auxiliaires (selon l’équipement du véhicule) et prise d’alimentation(P. 2-38, P. 4-26)
14. Interrupteur du dispositif E-Lock
(verrouillage électronique du différentiel arrière) (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-36)
Interrupteur du dispositif d’assistance en descente (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-34)
Interrupteur de neutralisation du système de contrôle dynamique du véhicule (p. 2-34)
15. Levier sélecteur (p. 5-13)
16. Interrupteur de passage en mode
4 roues motrices (selon l’équipement du véhicule) (p. 5-25)
17. Commandes de climatisation (p. 4-2)
18. Interrupteur des feux de détresse
(p. 2-33)
19. Contacteur d’allumage (p. 5-10)
20. Commande du volant inclinable
(p.3-11)
21. Contacteur de position de la pédale d’embrayage (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-37)
22. Commandes des rétroviseurs extérieurs
(selon l’équipement du véhicule)
(p.3-14)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
Commandes et instruments
2-3
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/13/07—tbrooks
X
INSTRUMENTS ET INDICATEURS DE
BORD
1.
Témoins d’avertissement ou de fonctionnement
2.
Compte-tours
3.
Indicateur de vitesse
4.
Jauge de carburant
5.
Voltmètre
2-4
Commandes et instruments
WIC0911
6.
Compteur kilométrique, compteur journalier double, ordinateur de bord (selon l’équipement du véhicule)
7.
Manomètre de pression d’huile moteur
8.
Indicateur de température du liquide de refroidissement
1.
Indicateur de vitesse
2.
Compteur kilométrique
3.
Bouton de changement de mode
INDICATEUR DE VITESSE ET
COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
Indicateur de vitesse
WIC1306
L’indicateur de vitesse indique la vitesse à laquelle roule le véhicule.
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
Compteur kilométrique et compteur journalier double
Le compteur kilométrique et le compteur journalier double s’affichent lorsque le contacteur d’allumage est à la position ON.
Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule.
Le compteur journalier double permet d’enregistrer la distance parcourue au cours de voyages individuels.
LIC0780
Avec compteur journalier double
Modification de l’affichage
Si votre véhicule est muni d’un compteur journalier double, enfoncez le bouton de changement de mode pour afficher les modes suivants :
Trajet
→ Trajet → Trajet
LIC0781
Avec l’ordinateur de bord
Si votre véhicule est muni d’un ordinateur de bord, enfoncez le bouton de changement de mode pour afficher les modes suivants :
Trajet
→ Trajet → Autonomie de carburant
→ Vitesse moyenne → Consommation moyenne de carburant
→ Temps du trajet →
Trajet
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Ordinateur de bord » plus loin dans ce chapitre.
Commandes et instruments
2-5
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
Réinitialisation du compteur journalier
Pour réinitialiser le compteur journalier, enfoncez le bouton de changement de mode pendant plus d’une seconde.
ORDINATEUR DE BORD (selon l’équipement du véhicule)
L’information relative à l’ordinateur de bord apparaît à l’affichage de l’indicateur de vitesse. L’affichage indique tous les modes de l’ordinateur de bord successivement lorsque le contacteur d’allumage est tourné à la position ON, puis indique le mode choisi avant que le contacteur ne soit tourné à la position OFF.
Une fois le contact établi, vous pouvez sélectionner l’un des modes de l’ordinateur de bord en appuyant sur le bouton de changement de mode de l’ordinateur de bord. Vous pouvez choisir parmi les modes suivants :
Autonomie de carburant (DTE – en kilomètres ou en milles)
Le mode d’autonomie de carburant (DTE) évalue la distance pouvant être parcourue avant qu’un ravitaillement ne soit nécessaire. L’autonomie de carburant fait l’objet de calculs constants, qui se basent sur la quantité de carburant présente dans le réservoir et la consommation de carburant en cours.
2-6
Commandes et instruments
L’affichage est mis à jour toutes les 30 secondes.
Le mode d’autonomie de carburant (DTE) comprend un avertisseur de faible autonomie. Lorsque le niveau de carburant est bas, le mode DTE est automatiquement sélectionné et les chiffres clignotent pour attirer l’attention du conducteur.
Pour retourner au mode sélectionné avant que cet avertissement ne s’affiche, appuyez sur le bouton de changement de mode. L’avertissement du mode DTE continue de clignoter jusqu’à ce que du carburant soit ajouté dans le réservoir du véhicule.
Lorsque le niveau de carburant chute encore plus bas, le mode d’autonomie de carburant affiche la mention « (----) ».
NOTA :
● La distance évaluée par le mode d’au-
tonomie de carburant peut demeurer affichée après le ravitaillement si la quantité de carburant qui a été ajoutée pendant que le contact était coupé est peu importante.
● L’information affichée par le mode
d’autonomie de carburant peut changer lorsque vous prenez des virages ou que vous gravissez des pentes, puisque le carburant présent dans le réservoir se déplace.
Vitesse moyenne (km/h ou mi/h)
Le mode de vitesse moyenne indique la vitesse moyenne du véhicule depuis la dernière réinitialisation. Pour réinitialiser cette information, enfoncez le bouton de changement de mode pendant plus d’une seconde. L’affichage est mis à jour toutes les 30 secondes. La mention (----) s’affiche pendant les 30 premières secondes suivant une réinitialisation.
Consommation moyenne de carburant
(L/100 km ou mi/gal.)
Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne depuis la dernière réinitialisation. Pour réinitialiser cette information, enfoncez le bouton de changement de mode pendant plus d’une seconde. L’affichage est mis à jour toutes les 30 secondes. À la suite d’une réinitialisation, la mention « (----) » s’affiche pendant environ les 500 premiers mètres (1/3 mi).
Temps du trajet
Le mode de temps du trajet indique le temps
écoulé depuis la dernière réinitialisation. Pour réinitialiser le temps écoulé, enfoncez le bouton de changement de mode pendant plus d’une seconde.
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
Réinitialisation de l’ordinateur de bord
Enfoncez le bouton de changement de mode pendant plus de trois secondes pour réinitialiser tous les modes sauf pour le trajet A et l’autonomie de carburant.
LIC0738
COMPTE-TOURS
Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Ne laissez pas le régime du moteur passer dans la zone rouge s
.
MISE EN GARDE
Lorsque le régime du moteur s’approche de la zone rouge, passez à un rapport supérieur ou diminuez le régime du moteur. Vous pouvez causer de graves dommages au moteur si vous persistez à le faire tourner lorsque l’aiguille se trouve dans la zone rouge.
LIC0739
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Cet indicateur affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. La température du liquide de refroidissement est dans la plage normale lorsque l’aiguille de l’indicateur se trouve dans la zone indiquée s
.
La température du liquide de refroidissement est fonction de la température extérieure et des conditions de conduite.
Commandes et instruments
2-7
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
MISE EN GARDE
Si l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement se rapproche de la zone chaude (H) au bout de la plage normale, ralentissez afin de permettre au liquide de refroidir. Si l’aiguille de l’indicateur dépasse la plage normale, arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et sécuritaire de le faire. Si vous continuez de rouler alors que le moteur surchauffe, vous risquez d’endommager gravement le moteur. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les mesures à prendre immédiatement, consultez la section « Si le moteur surchauffe » du chapitre « En cas d’urgence » du présent manuel.
LIC0740
JAUGE DE CARBURANT
La jauge de carburant indique le niveau approxi-
matif de carburant dans le réservoir.
Les freinages, les virages, les accélérations ainsi que la conduite dans une pente peuvent faire bouger légèrement l’aiguille de la jauge.
L’aiguille de la jauge descend jusqu’au repère E
(vide) lorsque la clé de contact est tournée à la position OFF.
Le témoin de bas niveau de carburant s’allume lorsque le réservoir ne contient plus qu’une faible quantité de carburant.
Remplissez le réservoir de carburant de votre véhicule avant que l’aiguille de la jauge n’atteigne le repère E (vide).
Le pictogramme indique que la trappe du réservoir de carburant du véhicule se trouve du côté conducteur.
MISE EN GARDE
● En cas de panne sèche, le témoin d’ano-
malie (MIL) peut s’allumer. Faites le plein dès que possible. Le témoin devrait s’éteindre après quelques cycles de démarrage. Si le témoin reste allumé, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire
NISSAN.
● Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez la section « Témoin d’anomalie (MIL) » plus loin dans ce chapitre.
2-8
Commandes et instruments
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
LIC0741
MANOMÈTRE DE PRESSION
D’HUILE MOTEUR
Le manomètre indique la pression d’huile du circuit de lubrification du moteur pendant que le moteur tourne. L’aiguille doit se trouver au milieu de la plage lorsque le moteur tourne.
MISE EN GARDE
● Cet indicateur n’est pas conçu pour in-
diquer que le niveau d’huile moteur est bas. Utilisez la jauge pour vérifier le niveau d’huile. (Consultez la section
« Huile moteur » dans le chapitre « Entretien et propriétaire ».) interventions du
● Si l’aiguille de l’indicateur ne corres-
pond pas à une pression d’huile moteur adéquate, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour y faire vérifier votre véhicule. La conduite prolongée du véhicule dans de telles circonstances peut endommager gravement le moteur.
WIC1299
VOLTMÈTRE
Lorsque la clé de contact est tournée à la position ON, le voltmètre indique la tension de la batterie. Lorsque le moteur tourne, il indique la tension de l’alternateur.
Lorsque le moteur est lancé, l’aiguille descend sous la plage normale. Si l’aiguille ne se situe pas dans la plage des valeurs normales (entre 11 V et
15 V) s lorsque le moteur tourne, cela peut indiquer une anomalie du système de charge de votre véhicule. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le dispositif.
Commandes et instruments
2-9
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE (selon l’équipement du véhicule)
La boussole mesure le magnétisme terrestre et indique le cap du véhicule.
Lorsque le contacteur d’allumage est à la position ON, appuyez sur le bouton tel qu’indiqué dans le tableau ci-après pour activer diverses fonctions du rétroviseur intérieur automatique antiéblouissement.
Enfoncez le bouton pendant environ :
Une seconde
8 secondes
11 secondes
13 secondes
Fonction :
(Appuyez de nouveau sur le bouton pendant une seconde pour modifier les paramètres.)
Mise en fonction ou hors fonction de l’affichage de la boussole
Activation-désactivation du rétroviseur intérieur automatique antiéblouissement et de son témoin
La zone de déclinaison peut être modifiée pour corriger les lectures de boussole erronées.
La boussole passe en mode d’étalonnage.
Consultez la section « Rétroviseur intérieur automatique antiéblouissement » du chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage » pour obtenir des renseignements au sujet de la fonction d’antiéblouissement automatique.
WIC0904
AFFICHAGE DE LA BOUSSOLE
Lorsque la clé de contact est à la position ON, appuyez sur la touche s pendant environ une seconde pour activer ou désactiver l’affichage de la température extérieure et de la direction indiquée par la boussole. L’affichage indique le cap du véhicule.
N : Nord
E : Est
S : Sud
W : Ouest
Si la mention « CAL » ou l’icône « C » s’affiche à l’écran de la boussole, étalonnez la boussole en effectuant trois cercles complets avec votre véhicule à moins de 8 km/h (5 mi/h).
Vous pouvez également étalonner la boussole en conduisant votre véhicule en effectuant votre trajet quotidien. La boussole sera étalonnée une fois que vous aurez effectué trois cercles complets.
2-10
Commandes et instruments
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
WIC0355
Procédure de modification de la déclinaison
La différence entre le nord magnétique et le nord géographique porte le nom de déclinaison. Dans certaines régions, cette différence peut être suffisamment grande pour entraîner des lectures de boussole erronées. Si cela se produit, vous pouvez régler la boussole en fonction de la déclinaison de votre zone, si nécessaire.
1. Enfoncez le bouton pendant environ cinq secondes. Le numéro de la zone utilisée par la boussole s’affiche à l’écran. Relâchez le bouton.
2. Localisez votre emplacement actuel sur la carte des zones de déclinaison (Reportezvous à l’illustration).
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour parcourir les numéros de zone jusqu’à ce que le numéro voulu apparaisse à l’affichage. Lorsque vous avez sélectionné un numéro de zone, l’affichage indique une direction de boussole en moins de quelques secondes.
Affichage erroné de la direction
L’affichage de la boussole comporte une fonction de correction automatique. Si la direction affichée est incorrecte, suivez cette procédure.
Commandes et instruments
2-11
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
1. Lorsque l’affichage est activé, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant environ 13 secondes. L’icône
« CAL » (étalonnage), sur l’écran de la direction indiquée par la boussole, s’allume alors.
2. Étalonnez la boussole en effectuant trois cercles complets à une vitesse maximale de
8 km/h (5 mi/h).
3. L’affichage devrait revenir à la normale après cette manœuvre.
MISE EN GARDE
● N’installez pas de porte-skis, antenne,
etc. qui se fixent au véhicule au moyen d’aimants. Ces articles nuisent au fonctionnement de la boussole.
● Pour le nettoyage du rétroviseur, utili-
sez un essuie-tout ou un autre produit semblable sur lequel vous aurez appliqué un nettoyant pour verre. Ne vaporisez pas le nettoyant pour verre directement sur le rétroviseur, car le liquide risquerait de s’infiltrer dans le boîtier du rétroviseur.
2-12
Commandes et instruments
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
TÉMOINS ET RAPPELS SONORES
ou Témoin des freins antiblocage
Témoin de température d’huile de la boîte de vitesses automatique (selon l’équipement du véhicule)
Témoin de stationnement de boîte de vitesses automatique (modèle ) ou Témoin des freins
Témoin de charge
Témoin de portière ouverte
Témoin de pression d’huile moteur
Témoin d’anomalie du mode 4 roues motrices
(modèle )
Témoin de bas niveau de carburant
Témoin de basse pression des pneus
Témoin de bas niveau de liquide lave-glace
Témoin et carillon des ceintures de sécurité
Témoin du coussin gonflable
Témoin de position de la boîte de vitesses automatique
Témoin de commande principale du régulateur de vitesse
Témoin de commande de réglage du régulateur de vitesse
Témoin d’activation du dispositif E-Lock (verrouillage électronique du différentiel arrière)
(selon l’équipement du véhicule)
Témoin de passage en mode 4 roues motrices
(modèle )
Témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager avant
Témoin de faisceaux route (bleu)
Témoin de fonctionnement du dispositif d’assistance en descente (selon l’équipement du véhicule)
Témoin d’anomalie (MIL)
Témoin d’annulation de la surmultipliée (boîte de vitesses automatique seulement)
Témoin de sécurité (selon l’équipement du véhicule)
Témoin de dérapage du système de contrôle dynamique du véhicule
Témoin de position de gamme 4LO de la boîte de transfert (modèle )
Témoins des clignotants et des feux de détresse
Témoin de neutralisation du système de contrôle dynamique du véhicule
Commandes et instruments
2-13
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
VÉRIFICATION DES AMPOULES
Lorsque toutes les portières sont fermées, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact à la position ON sans démarrer le moteur. Les témoins suivants s’allument :
,
, ou , , ,
Les témoins suivants s’allument brièvement, puis s’éteignent : ou , , , , , ,
Si un des témoins ne s’allume pas, un circuit électrique peut être ouvert. Faites réparer le système électrique de votre véhicule dès que possible.
TÉMOINS ou Témoin des freins antiblocage
Lorsque le contacteur d’allumage est à la position ON, le témoin des freins antiblocage s’allume, puis il s’éteint. Cela indique que les freins antiblocage sont fonctionnels.
Si le témoin des freins antiblocage s’allume lorsque le moteur est en marche, ou durant la conduite, il est possible que les freins antiblocage
2-14
Commandes et instruments
soient défectueux. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le dispositif.
Lorsqu’une anomalie se produit dans les freins antiblocage, la fonction antiblocage se désactive.
Le fonctionnement du dispositif antiblocage est alors neutralisé et votre véhicule utilise le circuit de freinage standard. Consultez la section « Circuit de freinage » du chapitre « Démarrage et conduite ».
Témoin de température d’huile de la boîte de vitesses automatique (selon l’équipement du véhicule)
Ce témoin s’allume lorsque la température de l’huile pour boîte de vitesses automatique est trop élevée. Si le témoin s’allume pendant la conduite, réduisez la vitesse du véhicule aussitôt qu’il est possible et prudent de le faire, et ce, jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
MISE EN GARDE
Le fait de continuer à conduire le véhicule lorsque le témoin de température d’huile de la boîte de vitesses automatique est allumé peut endommager la boîte de vitesses.
Témoin de stationnement de boîte de vitesses automatique
(modèle )
AVERTISSEMENT
● Si le témoin ATP est allumé, la posi-
tion P de la boîte de vitesses automatique ne peut être engagée et la boîte de transfert est au point mort.
● Lorsque vous stationnez le véhicule,
assurez-vous que le témoin de passage en mode 4 roues motrices est allumé et que le frein de stationnement est serré.
Si le levier sélecteur de la boîte de transfert n’est pas placé en position 2WD (2 roues motrices), 4H
(4 roues motrices, gamme haute) ou
4LO (4 roues motrices. gamme basse), le véhicule risque de se déplacer inopinément et de causer des blessures graves ou des dommages importants.
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
● Déplacez de nouveau le commutateur
4WD à la position 2WD, 4H ou 4LO pour
éteindre le témoin de fonctionnement de stationnement alors que le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique est à la position P et que le témoin de fonctionnement de stationnement est allumé. (Avant de régler le sélecteur 4WD à la position 4LO, déplacez le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à la position N, puis replacez-le à la position P et assurezvous que le témoin ATP est éteint.)
Ce témoin indique que la boîte de vitesses automatique n’est pas en fonction de stationnement.
Si le levier sélecteur de la boîte de transfert n’est pas placé dans une position de marche alors que le levier de la boîte de vitesses automatique est en position P, la boîte de vitesses débrayera et les roues ne seront pas bloquées.
ou Témoin des freins
Les circuits du frein de stationnement et des freins sont reliés à ce témoin.
Témoin de frein de stationnement
Lorsque la clé de contact est à la position ON, le témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est serré.
Témoin de bas niveau de liquide de frein
Lorsque la clé de contact est à la position ON, le témoin s’allume pour vous avertir que le niveau du liquide de frein est bas. S’il s’allume alors que le moteur tourne et que le frein de stationnement n’est pas serré, immobilisez votre véhicule et prenez les mesures suivantes :
1. Vérifiez le niveau de liquide de frein. Ajoutez la quantité de liquide de frein requise. Consultez la section « Liquide de frein » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » de ce manuel.
2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat, rendez-vous chez un concessionnaire
NISSAN pour faire vérifier le système d’avertissement de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
● Si le témoin des freins est allumé, cela
peut indiquer une défaillance du circuit de freinage. La conduite du véhicule peut alors être dangereuse. Si vous jugez que vous pouvez poursuivre votre route sans danger, conduisez prudemment jusqu’à la station-service la plus proche pour y faire effectuer les réparations nécessaires. Sinon, faites remorquer votre véhicule.
● Le fait d’enfoncer la pédale de frein
lorsque le moteur est à l’arrêt ou que le niveau de liquide de frein est bas peut prolonger la distance de freinage et la course de la pédale ainsi que l’effort requis pour freiner.
● Si le niveau du liquide de frein se situe
sous le repère MINIMUM ou MIN du réservoir de liquide de frein, ne conduisez pas le véhicule tant que le circuit de freinage n’a pas été inspecté par un concessionnaire NISSAN.
Témoin de charge
L’activation de ce témoin pendant que le moteur tourne peut indiquer une anomalie du système de charge de votre véhicule. Coupez le contact et vérifiez la courroie de l’alternateur de votre véhicule. Si la courroie est desserrée, brisée ou manquante, ou si le témoin demeure allumé, adressez-vous immédiatement à un concessionnaire NISSAN.
Commandes et instruments
2-15
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
MISE EN GARDE
● Ne mettez pas à la masse les acces-
soires en les branchant directement à la cosse de la batterie. Vous courtcircuiteriez ainsi le dispositif de commande à variation de tension et la batterie pourrait ne pas se charger complètement. Consultez la section
« Dispositif de commande à variation de tension » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » plus loin dans ce manuel.
● Ne conduisez pas votre véhicule si la
courroie de l’alternateur est desserrée, rompue ou manquante.
Témoin de portière ouverte
Ce témoin s’allume lorsqu’une des portières du véhicule est mal fermée et que la clé de contact est à la position ON.
Témoin de pression d’huile moteur
Ce témoin s’allume lorsque la pression d’huile moteur du véhicule est basse. Si ce témoin clignote ou s’allume en présence de conditions de conduite normales, immobilisez votre véhicule dans un endroit sûr en bordure de la route, cou-
2-16
Commandes et instruments
pez le contact immédiatement et appelez un concessionnaire NISSAN ou un autre atelier de réparation agréé.
Le témoin de pression d’huile moteur n’est pas conçu pour indiquer un bas niveau
d’huile. Utilisez la jauge pour vérifier le niveau d’huile. Consultez la section « Huile moteur » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » de ce manuel.
MISE EN GARDE
Le fait de laisser le moteur tourner alors que le témoin de pression d’huile moteur est allumé peut très rapidement provoquer de graves dommages au moteur. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. Mettez le moteur à l’arrêt dès qu’il vous est possible de le faire en toute sécurité.
Témoin d’anomalie du mode
4 roues motrices
(modèle )
Le témoin des quatre roues motrices s’allume lorsque le contacteur d’allumage est tourné à la position ON. Il s’éteint peu après que le moteur ait été démarré.
Si le moteur ou le véhicule ne fonctionne pas correctement, le témoin reste allumé ou clignote.
Consultez la section « Témoin des quatre roues motrices » du chapitre « Démarrage et conduite ».
MISE EN GARDE
● Si le témoin s’allume ou clignote pen-
dant la conduite, faites inspecter votre véhicule dès que possible par un concessionnaire NISSAN.
● N’utilisez pas les modes 4H et 4LO lors-
que vous conduisez sur des chaussées pavées et sèches. Si le témoin des quatre roues motrices s’allume alors que vous conduisez sur des chaussées sèches :
– En position 4H, déplacez le sélecteur de la boîte de transfert de 4WD à
2WD.
– En position 4LO (4 roues motrices, gamme basse), pour les modèles à boîte automatique, immobilisez le véhicule et placez la boîte de vitesses au point mort en enfonçant la pédale de frein, puis déplacez la commande de mode 4 roues motrices en position 2WD (2 roues motrices).
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
– En position 4LO (4 roues motrices, gamme basse), pour les modèles à boîte manuelle, immobilisez le véhicule et placez la boîte de vitesses au point mort en enfonçant la pédale d’embrayage, puis déplacez la commande de mode 4 roues motrices en position 2WD (2 roues motrices).
● Faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire NISSAN dès que possible si le témoin demeure allumé à la suite des manœuvres décrites précédemment.
Témoin de bas niveau de carburant
Ce témoin s’allume lorsque le réservoir de carburant de votre véhicule ne contient plus qu’une faible quantité de carburant. Faites le plein dès que possible et, de préférence, avant que l’aiguille de la jauge de carburant n’atteigne le repère E (vide). Lorsque l’aiguille de la jauge
atteint le repère E (vide), le réservoir de carburant de votre véhicule ne contient plus qu’une petite réserve de carburant.
Témoin de basse pression des pneus
Votre véhicule est doté d’un système de surveillance de la pression des pneus qui surveille la pression de tous les pneus, sauf le pneu de secours.
Le témoin de basse pression des pneus signale une basse pression des pneus ou indique que le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement.
Après l’établissement du contact, ce témoin s’allume pendant environ une seconde puis s’éteint.
Avertissement de basse pression des pneus
Le témoin s’allume pendant la conduite si une basse pression des pneus est détectée.
Lorsque le témoin de basse pression des pneus s’allume, vous devriez vous arrêter et régler la pression des pneus en fonction de la valeur À
FROID indiquée sur l’étiquette d’information sur les pneus et la charge. Même si vous avez réglé la pression de gonflage des pneus, le témoin de basse pression des pneus ne s’éteint pas automatiquement. Une fois la pression des pneus réglée à la pression de gonflage recommandée, il faudra rouler à plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le système de surveillance de la pression des pneus et désactiver le témoin de basse pression des pneus. Utilisez un manomètre pour pneus pour vérifier la pression des pneus.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système de surveillance de la pression des pneus » des chapitres « Démarrage et conduite » et « En cas d’urgence ».
Défaillance du système de surveillance de la pression des pneus
Si le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement, le témoin de basse pression des pneus clignote pendant environ une minute lorsque le contact est établi.
Le témoin demeure allumé après une minute.
Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le dispositif.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Système de surveillance de la pression des pneus » du chapitre « Démarrage et conduite ».
AVERTISSEMENT
● Si le témoin ne s’allume pas lorsque le
contact est établi, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire
NISSAN dès que possible.
Commandes et instruments
2-17
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
● Si le témoin s’allume pendant la con-
duite, évitez les manœuvres de braquage et les freinages brusques, ralentissez, rangez-vous en un endroit sécuritaire, puis immobilisez le véhicule dès que possible. La conduite avec un pneu insuffisamment gonflé peut causer des dommages permanents au pneu et augmente la probabilité de défaillance du pneu. Votre véhicule pourrait subir des dommages importants et vous pourriez avoir un accident entraînant des blessures graves. Vérifiez la pression de tous les pneus. Effectuez un réglage de pression À FROID, tel que spécifié sur l’étiquette des pneus et d’information sur la charge, pour ainsi désactiver le témoin d’avertissement de basse pression. Si le témoin s’allume encore pendant la conduite après le réglage de pression des pneus, il se peut qu’un des pneus soit crevé. Si vous avez fait une crevaison, montez la roue de secours dès que possible.
● Après avoir monté une roue de secours
ou remplacé une des roues, le système de surveillance de la pression des pneus ne sera plus fonctionnel et le témoin de basse pression des pneus clignotera pendant environ une minute.
Le témoin demeure allumé après une minute. Communiquez avec votre concessionnaire NISSAN dès que possible pour procéder au remplacement des pneus ou à la réinitialisation du système.
● L’utilisation de pneus de remplacement
autres que ceux précisés par NISSAN peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
MISE EN GARDE
● Le système de surveillance de la pres-
sion des pneus ne remplace aucunement la vérification régulière de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus de votre véhicule.
● Si le véhicule roule à moins de 25 km/h
(16 mi/h), le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement.
● Assurez-vous que des pneus de la taille
spécifiée sont installés correctement aux quatre roues de votre véhicule.
Témoin de bas niveau de liquide lave-glace
Ce témoin s’allume lorsque le niveau de liquide lave-glace est bas. Ajoutez la quantité de liquide lave-glace requise. Consultez la section « Liquide lave-glace » du chapitre « Entretien et interventions du propriétaire » dans le présent manuel.
Témoin et carillon des ceintures de sécurité
Ce témoin et ce carillon s’activent pour rappeler aux occupants du véhicule de boucler leur ceinture. Le témoin s’allume dès que la clé de contact est tournée à la position ON ou START et reste allumé jusqu’à ce que le conducteur ait bouclé sa ceinture. Au même moment, le carillon retentit pendant environ six secondes, à moins que le conducteur ne boucle sa ceinture.
Le témoin des ceintures de sécurité peut aussi s’allumer si la ceinture de sécurité du passager avant n’est pas bouclée lorsque le siège du passager avant est occupé. Pendant sept secondes après l’établissement du contact, le système n’allume pas le témoin associé au passager avant.
2-18
Commandes et instruments
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
Pour connaître les précautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité, consultez la section « Ceintures de sécurité » du chapitre
« Sécurité – Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire ».
Témoin du coussin gonflable
Lorsque la clé de contact est tournée à la position ON ou START, le témoin du coussin gonflable s’allume pendant environ sept secondes, puis s’éteint. Ceci indique que le dispositif est fonctionnel.
Si l’une des conditions suivantes survient, les systèmes de coussins gonflables avant, de coussins gonflables latéraux (selon l’équipement du véhicule), de rideaux gonflables et de coussins gonflables en cas de renversement (selon l’équipement du véhicule) et/ou de prétendeurs de ceinture de sécurité doivent faire l’objet d’un entretien auprès de votre concessionnaire
NISSAN :
● Le témoin du coussin gonflable reste allumé après la période initiale d’environ sept secondes.
● Le témoin du coussin gonflable clignote par intermittence.
● Le témoin du coussin gonflable ne s’allume pas du tout.
À moins qu’ils ne soient vérifiés et réparés, les dispositifs de retenue supplémentaires (coussins gonflables) et/ou systèmes de prétendeurs de ceinture de sécurité risquent de ne pas fonctionner correctement. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Dispositif de protection complémentaire » du chapitre « Sécurité – Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire » du présent manuel.
AVERTISSEMENT
Si le témoin des coussins gonflables est allumé, cela peut signifier que les systèmes de coussins gonflables avant, de coussins gonflables latéraux (selon l’équipement du véhicule), de rideaux gonflables et de coussins gonflables en cas de renversement (selon l’équipement du véhicule) et/ou de prétendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionneront pas lors d’une collision. Pour prévenir les blessures potentielles aux occupants, confiez votre véhicule dès que possible à un concessionnaire NISSAN.
TÉMOINS
Témoin de position de la boîte de vitesses automatique
Le témoin indique la position du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique lorsque la clé de contact est tournée à la position ON. Consultez la section « Conduite du véhicule » du chapitre « Démarrage et conduite » dans ce manuel.
Témoin d’interrupteur principal du régulateur de vitesse (CRUISE) (selon l’équipement du véhicule)
Ce témoin s’allume lorsque le commutateur principal du régulateur de vitesse est enfoncé. Il s’éteint lorsque le commutateur principal est enfoncé de nouveau. L’activation de ce témoin indique que le régulateur de vitesse est en fonction.
Témoin d’interrupteur de réglage du régulateur de vitesse (SET) (selon l’équipement du véhicule)
Ce témoin s’allume lorsque le régulateur de vitesse commande la vitesse du véhicule. Si le témoin clignote pendant que le moteur de votre véhicule tourne, cela peut indiquer une anomalie
Commandes et instruments
2-19
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
du régulateur de vitesse. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le dispositif.
Témoin d’activation du dispositif E-Lock (verrouillage
électronique du différentiel arrière) (selon l’équipement du véhicule)
Ce témoin s’allume quand le dispositif de verrouillage électronique du différentiel arrière est entièrement engagé.
Le témoin clignote la première fois que le dispositif est activé. Quand le dispositif est complètement activé, le témoin demeure allumé. Si le commutateur est en position ON et si le témoin continue à clignoter, le dispositif n’est pas activé.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les sections « Commutateur du dispositif E-Lock (verrouillage électronique du différentiel arrière) » plus loin dans le présent chapitre, et « Dispositif E-Lock (verrouillage électronique du différentiel arrière) » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Témoin de passage en mode
4 roues motrices
(modèle )
Le témoin devrait s’éteindre après une seconde lorsque le contacteur d’allumage est tourné à la position ON.
Pendant que le moteur tourne, le témoin de passage en mode 4 roues motrices indiquera la position du sélecteur de passage en mode
4 roues motrices.
Le témoin de passage en mode 4 roues motrices peut clignoter au moment du changement d’un mode d’entraînement à un autre.
Témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager avant
Le témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager avant ( ) s’allume et le coussin gonflable du passager avant est désactivé en fonction de l’utilisation faite du siège du passager avant.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager avant, consultez la section « Coussin gonflable du passager avant et témoin de neutralisation » du chapitre « Sécurité – Sièges,
2-20
Commandes et instruments
ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire » dans ce manuel.
Témoin des faisceaux route
(bleu)
Ce témoin bleu s’allume lorsque les faisceaux route sont allumés et s’éteint lorsque les feux de croisement sont sélectionnés.
Le témoin des faisceaux route s’allume également lorsque le signal de dépassement est activé.
Témoin de fonctionnement du dispositif d’assistance en descente (selon l’équipement du véhicule)
Après l’établissement du contact, ce témoin s’allume brièvement, puis s’éteint.
Le témoin s’allume lorsque le dispositif d’assistance en descente entre en fonction.
Si l’interrupteur du dispositif d’assistance en descente est en position de marche et que le témoin clignote, le système n’est pas activé.
Si le témoin ne s’allume pas ou s’il clignote lorsque l’interrupteur du dispositif d’assistance en descente est en position de marche, il est probable que le dispositif ne fonctionne pas correcte-
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
ment. Rendez-vous chez un concessionnaire
NISSAN pour faire vérifier le dispositif.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les sections « Interrupteur du dispositif d’assistance en descente » plus loin dans ce chapitre et « Dispositif d’assistance en descente » du chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Témoin d’anomalie (MIL)
Un témoin d’anomalie qui s’allume en continu ou qui clignote pendant que le moteur tourne peut indiquer une anomalie du dispositif antipollution.
Ce même témoin peut également s’allumer en continu si le bouchon du réservoir de carburant est desserré ou manquant, ou si le réservoir de carburant de votre véhicule est presque vide.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir de carburant de votre véhicule a bien été revissé et que le réservoir contient au moins 11,4 litres
(3 gallons US) de carburant.
Le témoin devrait s’éteindre après quelques cycles de conduite s’il n’existe aucune autre anomalie du dispositif antipollution.
Si ce témoin demeure allumé pendant 20 secondes, puis clignote pendant 10 secondes alors que le moteur ne tourne pas, le véhicule n’est pas prêt à subir un contrôle d’inspection et d’entretien du dispositif antipollution. Consultez la section « Préparation aux contrôles d’inspection et d’entretien » du chapitre « Données techniques et information au consommateur » dans ce manuel.
Fonctionnement
Le témoin d’anomalie s’allume lorsque l’une des situations suivantes se produit :
● Le témoin d’anomalie s’allume en continu – une défectuosité du dispositif antipollution a
été décelée. Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant est desserré ou manquant, serrez-le ou installez-le et poursuivez votre route. Le témoin doit s’éteindre après quelques cycles de conduite. Si le témoin reste allumé, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour y faire inspecter votre véhicule. Il n’est pas nécessaire de faire remorquer votre véhicule pour vous rendre chez le concessionnaire.
● Le témoin d’anomalie clignote – un raté d’allumage du moteur susceptible d’endommager le dispositif antipollution de votre véhicule a été détecté. Pour éviter les dommages au dispositif antipollution de votre véhicule ou pour réduire la gravité de ceuxci :
– ne conduisez pas à une vitesse supérieure à 72 km/h (45 mi/h);
– évitez les accélérations et les décélérations brusques;
– évitez les pentes ascendantes raides;
– autant que possible, réduisez la charge transportée ou remorquée par votre véhicule.
Il est possible que le témoin d’anomalie cesse de clignoter et demeure allumé. Rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire inspecter votre véhicule. Il n’est pas nécessaire de faire remorquer votre véhicule pour vous rendre chez le concessionnaire.
MISE EN GARDE
Le fait de continuer à conduire le véhicule en omettant de faire inspecter ou réparer
(s’il y a lieu) le dispositif antipollution peut compromettre la maniabilité du véhicule et sa consommation de carburant, et accroître les risques de dommages au dispositif antipollution.
Commandes et instruments
2-21
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
Témoin de neutralisation de surmultipliée (modèles équipés d’une boîte de vitesses automatique seulement)
Ce témoin s’allume lorsque la surmultipliée est désactivée.
L’interrupteur de surmultipliée commande la fonction de surmultipliée de la boîte de vitesses automatique.
Consultez la section « Conduite du véhicule » du chapitre « Démarrage et conduite » dans ce manuel.
Témoin de sécurité
Ce témoin clignote lorsque le contacteur d’allumage se trouve à la position LOCK, OFF ou
ACC. Ce témoin indique que le dispositif de sécurité du véhicule est fonctionnel.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section « Systèmes de sécurité » plus loin dans ce chapitre.
Témoin SLIP (dérapage) sur les modèles munis d’un dispositif antipatinage (selon l’équipement du véhicule)
Ce témoin s’allume lorsque le dispositif antipatinage est activé. S’il est activé, le dispositif freine les roues motrices qui patinent, ce qui procure plus de motricité aux roues qui ne patinent pas.
Témoin SLIP (dérapage) sur les modèles munis d’un dispositif de contrôle dynamique du véhicule (selon l’équipement du véhicule)
Ce témoin clignote lorsque le dispositif d’antipatinage limite le patinage des roues. Le clignotement de ce témoin peut indiquer des conditions de dérapage. Le cas échéant, adaptez votre conduite en conséquence.
Il s’allume également lorsque vous tournez la clé de contact à la position ON. Il s’éteint après deux secondes si le dispositif est fonctionnel. Si le témoin ne s’allume pas ou ne s’éteint pas, faites inspecter le dispositif d’antipatinage de votre véhicule chez un concessionnaire NISSAN.
Si la batterie est déposée ou déchargée, le dispositif d’antipatinage se désactive et le témoin
SLIP (dérapage) ne s’éteint pas dans les deux secondes suivant l’établissement du contact.
Pour réinitialiser le dispositif, exécutez la procédure de réinitialisation. Consultez la section
« Dispositif de contrôle dynamique du véhicule » du chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Si le témoin ne s’éteint pas après la procédure de réinitialisation, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le dispositif d’antipatinage de votre véhicule.
Témoin de position de gamme
4LO de la boîte de transfert
(modèle )
Le témoin devrait s’éteindre après une seconde lorsque le contacteur d’allumage est tourné à la position ON.
Ce témoin s’allume lorsque le sélecteur de passage en mode 4 roues motrices est mis à la position 4LO alors que la clé de contact est à la position ON.
La boîte de transfert peut subir des dommages si vous réglez le sélecteur de passage pendant la conduite.
Assurez-vous que le témoin de position de gamme 4LO de la boîte de transfert s’allume
2-22
Commandes et instruments
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
lorsque vous réglez le sélecteur de passage en mode 4 roues motrices à 4LO.
Le témoin de passage en mode 4 roues motrices peut clignoter pendant le passage d’un mode d’entraînement à un autre.
Le témoin 4LO doit arrêter de clignoter et demeurer allumé ou s’éteindre avant le passage d’un rapport de la boîte de vitesses. Si le levier sélecteur de la boîte de vitesses est placé hors de la position de point mort alors que le témoin
4LO clignote, le véhicule pourrait se déplacer de façon inopinée.
Suivez les directives ci-après lorsque vous alternez entre les positions 4H (4 roues motrices, gamme haute) et 4LO (4 roues motrices, gamme basse) :
● Pour les modèles munis d’une boîte automatique, immobilisez le véhicule, placez le sélecteur de la boîte de vitesses au point mort en enfonçant la pédale de frein, puis poussez et tournez la commande de mode
4 roues motrices en position 4LO ou 4H.
● Pour les modèles munis d’une boîte manuelle, immobilisez le véhicule, placez le sélecteur de la boîte de vitesses au point mort en enfonçant la pédale d’embrayage, puis poussez et tournez la commande de mode
4 roues motrices en position 4LO ou 4H.
Vous ne pouvez pas déplacer le sélecteur de passage en mode 4 roues motrices entre les positions 4H (4 roues motrices, gamme haute) et
4LO (4 roues motrices, gamme basse) à moins d’immobiliser le véhicule et de déplacer le levier sélecteur de la boîte de vitesses au point mort en enfonçant la pédale de frein (modèles à boîte automatique) ou la pédale d’embrayage (modèles à boîte manuelle).
Témoins des clignotants et des feux de détresse
Le témoin gauche ou droit (selon le cas) clignote lorsque la commande de clignotant est activée.
Les deux témoins clignotent lorsque l’interrupteur des feux de détresse est enfoncé.
Témoin de neutralisation du système de contrôle dynamique du véhicule
Ce témoin s’allume lorsque l’interrupteur de neutralisation du système de contrôle dynamique du véhicule est réglé à OFF (hors fonction), que la boîte de transfert est en position 4LO
( modèle) ou lorsque le système de contrôle dynamique du véhicule ne fonctionne pas correctement Il indique que le dispositif de contrôle dynamique du véhicule ne fonctionne pas.
Pour rétablir le fonctionnement normal du dispositif, appuyez de nouveau sur l’interrupteur du dispositif de contrôle dynamique du véhicule ou faites redémarrer le moteur. Consultez la section
« Dispositif de contrôle dynamique du véhicule » du chapitre « Démarrage et conduite » du présent guide.
Le témoin du dispositif de contrôle dynamique du véhicule s’allume également lorsque vous tournez le contacteur d’allumage à la position ON. Il s’éteint après deux secondes si le dispositif est fonctionnel. Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume en même temps que le témoin SLIP (dérapage) pendant la conduite, faites vérifier ce dispositif chez un concessionnaire NISSAN.
Si la batterie est déposée ou déchargée, le dispositif de contrôle dynamique du véhicule se désactive et le témoin du dispositif de contrôle dynamique du véhicule ne s’éteint pas dans les deux secondes suivant l’établissement du contact. Pour réinitialiser le dispositif, exécutez la procédure de réinitialisation. Consultez la section
« Dispositif de contrôle dynamique du véhicule » du chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
Si le témoin ne s’éteint pas après la procédure de réinitialisation, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire vérifier le dispositif d’antipatinage de votre véhicule.
Commandes et instruments
2-23
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
Il est possible que le fonctionnement du système de contrôle dynamique du véhicule entraîne une légère vibration ou des bruits lorsque vous démarrez le véhicule ou que vous accélérez, mais ceci est normal.
Le dispositif de contrôle dynamique du véhicule
(VDC) est mis hors fonction tandis que le témoin de freinage antiblocage s’allume, lorsque l’on place l’interrupteur du dispositif E-Lock (différentiel arrière à verrouillage électronique) (selon l’équipement du véhicule) en position de marche et que le dispositif E-Lock s’engage. Si le dispositif E-Lock est désactivé ou si vous placez l’interrupteur en position d’arrêt, le dispositif de contrôle dynamique du véhicule est réactivé et le témoin VDC s’éteint.
RAPPELS SONORES
Signal d’avertissement des indicateurs d’usure de plaquettes de frein
Les indicateurs d’usure de plaquettes de frein peuvent émettre un signal d’avertissement. Lorsqu’une plaquette de frein avant doit être remplacée, l’indicateur d’usure correspondant émet un bruit de frottement strident pendant la conduite, et ce, que la pédale de frein soit enfoncée ou non.
Faites vérifier les freins de votre véhicule dès que possible si les indicateurs d’usure des freins
émettent un tel bruit.
2-24
Commandes et instruments
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ (selon l’équipement du véhicule)
Carillon de rappel de clé dans le contacteur d’allumage
Un carillon retentit si vous ouvrez la portière du conducteur alors que la clé se trouve dans le contacteur d’allumage. Retirez la clé du contacteur d’allumage avant de quitter votre véhicule.
Carillon de rappel des phares allumés
Si les phares ou les feux de stationnement du véhicule sont allumés et si le contacteur d’allumage est tourné à la position OFF, un carillon retentit lorsque vous ouvrez la portière du conducteur.
Éteignez les phares avant de quitter votre véhicule.
LIC0372
Votre véhicule peut comporter deux types de dispositifs de sécurité :
● Dispositif de sécurité du véhicule (selon l’équipement du véhicule)
● Système antidémarrage du véhicule
NISSAN (selon l’équipement du véhicule)
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ DU
VÉHICULE (selon l’équipement du véhicule)
Des signaux d’alarme visuels et sonores retentissent si quelqu’un ouvre les portières lorsque le dispositif de sécurité du véhicule est armé. Il ne s’agit toutefois pas d’un dispositif à détection de
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
mouvement s’activant en cas de déplacement du véhicule ou en présence de vibration.
Le dispositif sert à décourager les voleurs, mais il ne saurait empêcher le vol du véhicule ni interdire dans tous les cas le vol d’éléments intérieurs ou extérieurs. Verrouillez toujours votre véhicule, même si vous le garez pour un instant. Ne laissez jamais vos clés dans le contacteur et verrouillez toujours le véhicule si vous le laissez sans surveillance. Pour votre sécurité, garez-vous dans des zones aussi sûres et bien éclairées que possible.
De nombreux dispositifs proposés dans les boutiques d’accessoires automobiles et magasins spécialisés offrent une protection supplémentaire, comme des verrous d’accessoire, des éléments d’identification ou des dispositifs de repérage. Votre concessionnaire NISSAN peut
également vous offrir ce type de dispositif. Vérifiez auprès de votre société d’assurance si vous pouvez bénéficier de réductions liées à l’installation de ces différents dispositifs antivols.
Méthode d’activation du dispositif de sécurité du véhicule
1. Fermez toutes les glaces de votre véhicule.
(Le dispositif peut être activé même si les glaces sont ouvertes).
2. Retirez la clé du contacteur d’allumage.
3. Fermez toutes les portières. Verrouillez toutes les portières. Les portières peuvent
être verrouillées avec la clé, l’interrupteur de verrouillage électrique des portières (si la portière est ouverte, verrouillée, puis fermée) ou la télécommande.
Fonctionnement de la télécommande
● Enfoncez la touche de la télécommande. Toutes les portières se verrouillent. Les feux de détresse clignotent deux fois et l’avertisseur sonore émet un bip pour confirmer le verrouillage de toutes les portières.
● Si la touche est enfoncée alors que les portières sont déjà toutes verrouillées, les feux de détresse clignotent deux fois et l’avertisseur sonore émet un bip pour indiquer que les portières sont déjà verrouillées.
L’avertisseur sonore peut émettre un bip ou rester silencieux. Consultez la section « Mise au silence de l’avertisseur sonore » du chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage » du présent manuel.
4. Assurez-vous que le témoin
Le témoin s’allume.
demeure allumé pendant environ 30 secondes. Cela indique que le dispositif de sécurité du véhicule est préactivé. Le dispositif est automatiquement activé après environ 30 secondes. Le témoin commence alors à clignoter une fois toutes les trois secondes. Si, pendant la période de préactivation de 30 secondes, la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide de la clé ou de la télécommande, ou la clé de contact est tournée à la position ACC ou ON, le dispositif ne s’active pas.
● Le dispositif peut ne pas s’activer si la
clé est tournée lentement pour verrouiller la portière du conducteur. De plus, si la clé est tournée au-delà de la position verticale vers la position de déverrouillage, le dispositif peut se désactiver une fois la clé retirée. Si le témoin n’est pas resté allumé pendant
30 secondes, déverrouillez la portière et verrouillez-la de nouveau.
● Même lorsque le conducteur et des
passagers se trouvent dans le véhicule, le dispositif s’active si toutes les portières sont fermées et verrouillées, et si la clé de contact est à la position OFF.
Commandes et instruments
2-25
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
Activation du dispositif de sécurité du véhicule
L’alarme déclenchée par le dispositif de sécurité du véhicule implique les éléments suivants :
● Les phares clignotent et l’avertisseur sonore retentit par intermittence.
● L’alarme s’éteint automatiquement après environ 50 secondes. Par contre, en cas d’une nouvelle effraction, elle s’active de nouveau.
L’alarme s’arrête lorsque vous déverrouillez la portière du conducteur au moyen de la clé ou que vous appuyez sur la touche de la télécommande.
L’alarme s’active si :
● une portière est ouverte sans utiliser la clé ou la télécommande (même si la portière est déverrouillée à l’aide de la commande de verrouillage intérieure ou de l’interrupteur de verrouillage électrique des portières);
Neutralisation de l’alarme
L’alarme s’arrête seulement si vous déverrouillez la portière du conducteur au moyen de la clé ou si vous appuyez sur la touche mande.
de la télécom-
DISPOSITIF ANTIDÉMARRAGE DU
VÉHICULE NISSAN (selon l’équipement du véhicule)
Le dispositif antidémarrage du véhicule Nissan empêche le démarrage du moteur sans clé programmée.
Si on se sert d’une clé NVIS programmée et que le moteur refuse quand même de démarrer (par exemple, en présence d’interférences causées par une autre clé programmée, par un dispositif pour poste de péage automatisé ou par un dispositif de paiement automatique se trouvant sur votre porte-clés), procédez comme suit :
1. Laissez le contacteur d’allumage à la position ON pendant environ cinq secondes.
2. Tournez-le ensuite à la position OFF ou
LOCK et attendez environ 10 secondes.
3. Recommencez les étapes 1 et 2.
4. Tentez de nouveau de faire démarrer le moteur au moyen de votre clé programmée
NVIS tout en tenant le dispositif (ayant causé des interférences) à l’écart.
Si le moteur refuse toujours de démarrer,
NISSAN vous recommande de placer votre clé
NVIS programmée sur un autre porte-clés afin d’éviter les interférences causées par les autres dispositifs.
Énoncé de l’article 15 des règlements de la
FCC concernant les dispositifs antidémarrage du véhicule NISSAN
Ce dispositif est conforme à l’article 15 des règlements de la FCC et au règlement RSS-
210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l’activer de façon inopinée.
TOUTE MODIFICATION D’UN DISPOSITIF
NON CONFORME AUX NORMES DE LA
PARTIE RESPONSABLE PEUT ANNULER
LE DROIT DE L’UTILISATEUR DE DISPO-
SER D’UN TEL ÉQUIPEMENT.
2-26
Commandes et instruments
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
LIC0474
Témoin de sécurité
Le témoin de sécurité clignote lorsque le contacteur d’allumage se trouve à la position LOCK,
OFF ou ACC. Cette fonction indique que le système antidémarrage du véhicule NISSAN est en état de marche.
Lorsque la clé de contact est à la position ON et que le témoin reste allumé, cela indique une anomalie du système antidémarrage du véhicule
NISSAN.
Si le témoin reste allumé ou que le moteur ne démarre pas, rendez-vous chez un concessionnaire NISSAN pour faire réparer le système antidémarrage du véhicule
NISSAN dès que possible. Veuillez apporter toutes vos clés programmées lorsque vous vous présentez chez un concessionnaire NISSAN pour faire réparer ce système.
COMMANDE DE LAVE-GLACE ET
D’ESSUIE-GLACES DE PARE-BRISE
WIC0843
FONCTIONNEMENT DU
COMMUTATEUR
Les essuie-glaces et le lave-glace de pare-brise fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est à la position ON.
Poussez le levier vers le bas pour actionner les essuie-glaces aux réglages suivants :
Intermittent (INT) – le fonctionnement intermittent se règle en tournant le bouton vers s
(cycles plus longs) ou courts).
s
(cycles plus
Basse vitesse (LO) – les essuie-glaces fonctionnent en continu à basse vitesse.
Commandes et instruments
2-27
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
Haute vitesse (HI) – les essuie-glaces fonctionnent en continu à haute vitesse.
Poussez le levier vers le haut s seul cycle de balayage (MIST).
4
pour obtenir un
Pour activer le lave-glace s plusieurs cycles de balayage.
, tirez le levier vers vous. Les essuie-glaces exécuteront également
AVERTISSEMENT
Lorsque la température est inférieure au point de congélation, le liquide lave-glace risque de geler sur le pare-brise et de vous obstruer la vue, ce qui peut entraîner un accident. Faites fonctionner le dégivreur pour réchauffer le pare-brise avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE
● N’actionnez pas le lave-glace pendant
plus de 30 secondes.
● N’actionnez pas le lave-glace si le ré-
servoir de liquide lave-glace est vide.
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET DE
LAVE-GLACE DE LUNETTE ARRIÈRE
● Ne remplissez pas le réservoir de li-
quide lave-glace avec des concentrés non dilués. Les éclaboussures de certains concentrés de liquide lave-glace au méthanol peuvent tacher la calandre de façon permanente pendant le remplissage du réservoir de liquide lave-glace.
● Mélangez le concentré de liquide lave-
glace avec de l’eau conformément aux recommandations du fabricant avant de verser le mélange dans le réservoir de liquide lave-glace de votre véhicule.
N’effectuez pas ce mélange dans le réservoir même.
WIC0844
L’essuie-glace et le lave-glace de lunette arrière ne fonctionnent que lorsque le contact est établi.
Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre (à partir de la position OFF) pour actionner l’essuie-glace.
Fonctionnement intermittent (INT) – fonctionnement intermittent (non réglable)
Fonctionnement continu (ON) – fonctionnement continu à basse vitesse
Poussez la commande vers l’avant s pour actionner le lave-glace. Les essuie-glaces exécuteront également plusieurs cycles de balayage.
2-28
Commandes et instruments
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
INTERRUPTEUR DE DÉGIVREUR DE
LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR
EXTÉRIEUR (selon l’équipement du véhicule)
AVERTISSEMENT
Lorsque la température est inférieure à
0 °C (32 °F), le liquide lave-glace risque de geler sur la vitre et de vous obstruer la vue. Faites fonctionner le désembueur pour réchauffer la lunette arrière avant d’utiliser le lave-glace arrière.
MISE EN GARDE
● N’actionnez pas le lave-glace pendant
plus de 30 secondes.
● N’actionnez pas le lave-glace si le ré-
servoir de liquide lave-glace est vide.
● Ne remplissez pas le réservoir de liquide
lave-glace avec des concentrés non dilués. Les éclaboussures de certains concentrés de liquide lave-glace au méthanol peuvent tacher la calandre de façon permanente pendant le remplissage du réservoir de liquide lave-glace.
● Mélangez le concentré de liquide lave-
glace avec de l’eau conformément aux recommandations du fabricant avant de verser le mélange dans le réservoir de liquide lave-glace de votre véhicule.
N’effectuez pas ce mélange dans le réservoir même.
LIC0783
Pour dégivrer la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs (selon l’équipement du véhicule), faites démarrer le moteur et appuyez sur l’interrupteur de dégivrage de lunette arrière. Le témoin de dégivreur de lunette arrière qui se trouve sur l’interrupteur s’allume. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur pour mettre le dégivreur hors fonction.
Le dégivreur de lunette arrière s’arrête automatiquement environ 15 minutes après son activation.
MISE EN GARDE
Au moment du nettoyage de la paroi intérieure de la lunette arrière, prenez soin de ne pas égratigner ou d’endommager le dégivreur.
Commandes et instruments
2-29
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
INTERRUPTEUR DES PHARES ET
DES CLIGNOTANTS
Type A
INTERRUPTEUR DES PHARES
LIC0706
Éclairage
Les feux de stationnement avant, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et l’éclairage de la planche de bord s’allument lorsque l’interrupteur est placé à la position .
Les phares s’allument et les autres feux demeurent allumés lorsque l’interrupteur est placé à la position .
LIC0688
Type B
MISE EN GARDE
Pour éviter de décharger la batterie, allumez les phares seulement lorsque le moteur tourne.
WIC0859
Sélection des faisceaux route
Pour sélectionner les faisceaux route, poussez le levier vers l’avant. Les faisceaux route et le témoin s’allument.
Tirez le levier vers l’arrière pour sélectionner les feux de croisement.
Les faisceaux route sont activés et désactivés lorsque vous tirez puis relâchez le levier.
2-30
Commandes et instruments
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
Dispositif antidécharge de la batterie
Si le contacteur d’allumage est à la position OFF alors que l’interrupteur des phares se trouve à la position ou , les phares demeureront allumés pendant cinq minutes.
À la suite de la coupure automatique des phares alors que le sélecteur est en position ou , les phares s’allumeront de nouveau pendant cinq minutes si le sélecteur des phares est placé à la position OFF, puis de nouveau à la position ou .
MISE EN GARDE
Même si le dispositif antidécharge de la batterie éteint automatiquement les phares après un certain temps, mettez l’interrupteur des phares en position OFF lorsque le moteur ne tourne pas, pour ne pas décharger la batterie.
PHARES DE JOUR (Canada seulement)
Les phares s’allument automatiquement à intensité réduite lorsque le frein de stationnement est desserré après le démarrage du moteur. Les phares de jour fonctionnent lorsque l’interrupteur des phares se trouve à la position OFF ou à la position . Tournez l’interrupteur des phares
à la position pour obtenir une intensité d’éclairage maximale destinée à la conduite de nuit.
Les phares de jour ne s’allument pas au démarrage du moteur si le frein de stationnement est serré. Ils s’allument lorsque le frein de stationnement est desserré. Ces phares restent allumés jusqu’à ce que le contacteur d’allumage soit tourné à la position OFF.
AVERTISSEMENT
Les feux arrière de votre véhicule sont
éteints lorsque les phares de jour sont allumés. Vous devez allumer les phares de votre véhicule à la brunante. Le nonrespect de cette directive risque de causer un accident et des blessures à vousmême et à autrui.
WIC0917
COMMANDE DE LUMINOSITÉ DE
L’ÉCLAIRAGE DE LA PLANCHE DE
BORD
La commande de luminosité fonctionne lorsque l’interrupteur des phares se trouve à la position ou à la position .
Tournez cette commande conduisez la nuit.
s pour régler l’intensité d’éclairage du tableau de bord lorsque vous
Commandes et instruments
2-31
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X
brouillard s’éteignent automatiquement lorsque les faisceaux route sont sélectionnés.
WIC0860
COMMANDE DES CLIGNOTANTS
Clignotants
Déplacez le levier de la commande des clignotants vers le haut ou vers le bas pour indiquer la direction du virage. Les clignotants s’arrêtent automatiquement lorsque vous complétez votre virage.
Signal de changement de voie
Pour signaler votre intention de changer de voie, déplacez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le clignotant s’active, mais sans enclencher le levier.
2-32
Commandes et instruments
INTERRUPTEUR DES PHARES
ANTIBROUILLARD (selon l’équipement du véhicule)
WIC0861
Pour allumer les phares antibrouillard, tournez l’interrupteur des phares à la position la position .
, puis tournez l’interrupteur des phares antibrouillard à
Pour éteindre les phares antibrouillard, tournez l’interrupteur des phares antibrouillard en position OFF.
Les phares doivent être allumés à la position des feux de croisement pour que les phares antibrouillard puissent fonctionner. Les phares anti-
Z
REVIEW COPY—
2008 Xterra (xtr)
Owners Manual—Canadian_French (fr_can)
08/10/07—debbie
X

Public link updated
The public link to your chat has been updated.