Système de commande de température. Mazda MAZDA6
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page257
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Black plate (257,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Pare-soleil
Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour l'utiliser devant ou le faire tourner pour l'utiliser de côté.
Pare-soleil
qMiroirs de pare-soleil
Pour utiliser le miroir de pare-soleil, abaisser le pare-soleil.
L'éclairage de miroir de pare-soleil s'allume lorsqu'on ouvre le couvercle.
Eclairages intérieurs qSystème d'entrée éclairée
Lorsque le système d'entrée éclairée opère, l'éclairage au pavillon (interrupteur sur la position DOOR) et les éclairages de courtoisie s'allument pendant: l
Environ 30 secondes après que la portière du conducteur soit déverrouillée et que la clé soit retirée du contact.
l
Environ 15 secondes après que toutes les portières soient fermées.
l
Environ 15 secondes après que la clé soit retirée du contact avec toutes les portières fermées.
L'éclairage s'éteint aussi lorsque: l
Le contacteur d'allumage est tourné à la position ON et toutes les portières sont fermées.
l
La portière du conducteur est verrouillée.
REMARQUE
Economiseur de batterie
Si une portière reste ouverte, l'éclairage s'éteindra après 30 minutes environ dans le but d'économiser la batterie.
L'éclairage s'allume de nouveau lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON, ou lorsqu'une des portières est ouverte après que toutes les portières aient été fermées.
6-53
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page258
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Confort intérieur
Equipement intérieur
qEclairages au pavillon
Avant
Avec toit ouvrant transparent
Arrière
Black plate (258,1)
Sans toit ouvrant transparent
Position de l'interrupteur
Eclairage au pavillon avant
Eclairage hors circuit l
L'éclairage s'allume lorsqu'une des portières est ouverte l
L'éclairage s'allume ou s'éteint lorsque le système d'entrée
éclairée est en fonction.
Position de l'interrupteur
Eclairage au pavillon arrière
Eclairage hors circuit l
L'éclairage s'allume lorsqu'une des portières est ouverte l
L'éclairage s'allume ou s'éteint lorsque le système d'entrée
éclairée est en fonction.
qLampes de lecture
Les lampes de lecture peuvent être allumées ou éteintes en appuyant sur les interrupteurs.
Avant
Avec toit ouvrant transparent
6-54
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page259
Thursday, June 9 2005 12:11 AM
Sans toit ouvrant transparent
Black plate (259,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Position de l'interrupteur
Eclairage de compartiment à bagages
Eclairage hors circuit
L'éclairage s'allume lorsque le hayon est ouvert
Sport Wagon
Arrière
qEclairage de compartiment à bagages
5 portes
Position de l'interrupteur
Eclairage de compartiment à bagages
Eclairage hors circuit
L'éclairage s'allume lorsque le hayon est ouvert
qEclairages de courtoisie
S'allume lorsqu'une des portières est ouverte ou si le système d'entrée éclairée est en fonction.
Eclairage de courtoisie
6-55
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page260
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (260,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Affichage d'informations
Touche OPEN/CLOSE (avec système de navigation)
Touche AMB (avec afficheur de la température extérieure)
Touche TILT (avec système de navigation)
Touche CLOCK/CLK
Touche SET
qFonctions de l'affichage d'informations
L'affichage d'informations a les fonctions suivantes: l
Montre l
Affichage de la température ambiante (affichage de la température extérieure) l
Affichage de commande température l
Affichage audio
6-56
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page261
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (261,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qMontre
Lorsque le contacteur d'allumage est à la position ACC ou ON, l'heure est affichée.
Réglage de l'heure
1. Appuyer sur la touche CLOCK jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre, et
“12Hr” et “24Hr” seront affichés.
2. Appuyer sur la touche SET pour commuter entre l'affichage
“12Hr” et
“24Hr”. L'affichage sélectionné clignotera.
Pour sélectionner le réglage désiré pour la montre, appuyer sur la touche
CLOCK de nouveau pendant que le réglage désiré clignote.
3.
“Hr. ADJUST” sera affiché ensuite, et la portion de l'heure sur l'affichage clignotera. Appuyer sur la touche SET pour régler l'heure, puis appuyer sur la touche CLOCK.
4.
“Min. ADJUST” sera affiché ensuite, et la portion des minutes sur l'affichage clignotera. Appuyer sur la touche SET pour régler les minutes, puis appuyer sur la touche CLOCK.
Réinitialisation de l'heure
Pendant que l'heure est affichée, appuyer sur la touche SET pendant 1,5 seconde ou plus. Lorsque la touche est relâchée, un bip se fait entendre et l'heure sera réinitialisée comme suit:
(Exemple)
12:01
―12:29→12:00
12:30
―12:59→1:00
REMARQUE
Lorsque la touche SET est relâchée, les secondes sont réinitialisées à
“00”.
qAffichage de la température ambiante
Lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, appuyer sur la touche AMB pour afficher la température ambiante.
6-57
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page262
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (262,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
REMARQUE l
La température ambiante affichée peut différer de la température ambiante actuelle suivant l'environnement du véhicule et les conditions du véhicule.
l
Appuyer sur la touche AMB pendant
2 secondes ou plus pour commuter l'affichage de Fahrenheit à Celsius ou vice versa.
l
(avec système de contrôle température entièrement automatique)
Appuyer sur la touche AMB de nouveau pour commuter l'affichage de la température ambiante à la température de réglage du climatiseur.
qAffichage de commande température
Le statut du système de commande température est affiché. Pour actionner le système de commande température, se référer à
“Système de commande de température”
(page 6-2).
qAffichage audio
Le statut du système audio est affiché.
Pour actionner le système audio, se référer
à Système audio (page 6-17).
Porte-verres
PRUDENCE
Utilisation du porte-verres:
L'utilisation d'un porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement est dangereux. Si le liquide se renverse, on risque de se brûler. Ne jamais utiliser le porteverres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement.
Ne rien placer autre que des verres ou des canettes de boissons dans le porteverres:
Le fait de mettre des objets autres que des verres ou des canettes de boissons dans le porte-verres est dangereux.
En cas de freinage ou de man
œuvre brusque, les occupants peuvent être cognés et subir des blessures, ou les objets peuvent être projetés à l'intérieur du véhicule et gêner le conducteur, ce qui peut causer un accident. N'utiliser le porte-verres que pour y mettre des verres ou des canettes de boissons.
ATTENTION
Afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque, garder fermé tout porte-verres non utilisé.
6-58
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page263
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (263,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qAvant
Pour utiliser le porte-verres, ouvrir la console centrale en appuyant au centre de la partie inférieure de son couvercle.
Porte-bouteilles
Les porte-bouteilles se trouvent sur l'intérieur des portières avant.
qArrière
Le porte-verres arrière est situé sur l'accoudoir central arrière.
Porte-bouteille
ATTENTION
Ne pas utiliser les porte-bouteilles pour des contenants non fermés. Le liquide risque de se renverser lorsqu'une portière est ouverte ou fermée.
6-59
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page264
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (264,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Compartiments de rangement
PRUDENCE
Compartiments de rangement ouverts:
Le fait de conduire avec les compartiments de rangement ouverts est dangereux. Pour réduire les risques de blessures en cas d'accident ou de freinage brusque, garder les compartiments de rangement fermés lors de la conduite.
ATTENTION
Ne pas laisser de lunettes ou de briquet dans la boîte de rangement lorsque le véhicule est stationné au soleil. La température élevée, risque de faire exploser un briquet ou de déformer ou craquer le plastique de lunettes.
qConsole supérieure
Ce compartiment de console est conçu pour y ranger des lunettes et autres accessoires.
Pousser sur le verrou pour l
’ouvrir.
qPoche de rangement
Pour ouvrir, abaisser le cliquet de déverrouillage et tirer le couvercle vers le bas.
qBoîte de rangement centrale avec couvercle (sans système de navigation)
Pour l'utiliser, tirer le bouton et le couvercle s'ouvrira automatiquement.
Bouton
6-60
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page265
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (265,1)
qBoîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la poignée vers soi.
Introduire la clé et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller, et dans le sens contraire pour déverrouiller.
Confort intérieur
Equipement intérieur
Les petits articles peuvent être placés dans le plateau du couvercle de la console centrale.
Pour l'ouvrir, tirer le loquet supérieur.
Déverrouiller
Verrouiller
qConsole centrale
Pour ouvrir, tirer le loquet inférieur.
qBoîte de rangement (5 portes/
Sport Wagon)
Pour l'ouvrir, tourner les boutons et retirer le couvercle.
Compartiment à bagages, côté droit
Bouton
6-61
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page266
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Confort intérieur
Equipement intérieur
Compartiment à bagages, côté gauche 5 portes
Black plate (266,1)
Bouton
qAnneaux de fixation de la charge
(5 portes/Sport Wagon)
PRUDENCE
Bagages et paquets non fixés:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule.
Utiliser les anneaux du compartiment à bagages pour fixer les bagages avec une corde ou un filet. La force de résistance à la traction des anneaux est de 196 N (20 kgf, 44 lbf). Ne pas appliquer une force excessive aux anneaux car cela les endommagerait.
Sport Wagon
6-62
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page267
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (267,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qCompartiment inférieur de compartiment à bagages (Sport
Wagon)
Pour utiliser le compartiment inférieur de compartiment à bagages, retirer le panneau de coffre A, puis soulever le panneau de coffre B.
Panneau de coffre B
Prise pour accessoires
Le contacteur d'allumage doit être sur la position ACC ou ON.
N'utiliser que des accessoires Mazda originaux ou l'équivalent ne requérant pas plus de 120 W (CC 12 V, 10 A).
Avant
Panneau de coffre
Compartiment inférieur de compartiment à bagages
Arrière
Form No.8U67-EC-05F
6-63
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page268
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Confort intérieur
Equipement intérieur
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la prise des accessoires et une panne électrique, faire attention aux points suivants: l
Ne pas utiliser des accessoires qui requièrent plus de 120 W (CC 12 V,
10 A).
l
Ne pas utiliser des accessoires autres que des accessoires Mazda originaux ou l'équivalent.
l
Fermer le couvercle lorsque la prise des accessoires n'est pas utilisée.
l
Insérer correctement la fiche de l'accessoire dans la prise des accessoires.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser la prise des accessoires pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté.
Black plate (268,1)
6-64
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page269
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (269,1)
7
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
Stationnement en cas d'urgence .................................................. 7-2
Stationnement en cas d'urgence ................................................ 7-2
Pneu à plat ..................................................................................... 7-3
Rangement de la roue de secours et des outils .......................... 7-3
Changement de roue ................................................................. 7-8
Surchauffe ................................................................................... 7-15
Surchauffe ............................................................................... 7-15
Démarrage d'urgence ................................................................. 7-17
Démarrage d'un moteur noyé .................................................. 7-17
Démarrage avec batterie de secours ........................................ 7-18
Démarrage en poussant ........................................................... 7-21
Remorquage d'urgence .............................................................. 7-22
Description du remorquage ..................................................... 7-22
Remorquage récréatif .............................................................. 7-23
7-1
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page270
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
En cas d'urgence
Stationnement en cas d'urgence
Stationnement en cas d'urgence
Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs que votre véhicule présente un danger et qu'ils doivent faire extrêmement attention lorsqu'ils s'en approchent.
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près d'une route.
Black plate (270,1)
Appuyer sur l'interrupteur de feux de détresse et les quatre clignotants clignoteront.
REMARQUE l
Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont utilisés.
l
Vérifier les réglementations locales concernant l'utilisation des feux de détresse lors du remorquage. Leur utilisation peut être interdite dans ces conditions.
7-2
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page271
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (271,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Rangement de la roue de secours et des outils
La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration.
4 portes/5 portes
Roue de secours
Avec haut-parleur de basses
Cric
Boulon de fixation de la roue (doré)
4 portes
Sport Wagon
Roue de secours
Avec haut-parleur de basses
5 portes
Clé à écrou de roue
Clé à écrou de roue
Cric
Boulon de fixation de la roue (doré)
7-3
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page272
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (272,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
qCric
Pour retirer le cric
(4 portes)
1. Retirer le couvercle du compartiment du cric.
(5 portes/Sport Wagon)
1. Tourner le bouton et retirer le cache du cric.
2. Tourner le boulon à oreilles dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
2. Retirer le couvercle du compartiment du cric.
7-4
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page273
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (273,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
3. Tourner le boulon à oreilles dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour fixer le cric
Installer dans l'ordre inverse du retrait.
qRoue de secours
Ce véhicule Mazda est équipé d'une roue de secours à usage temporaire.
La roue de secours à usage temporaire est plus légère qu'une roue conventionnelle, elle est conçue pour être utilisée de TRES courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la roue de secours sur de longs trajets ou pendant longtemps.
PRUDENCE
Conduite avec une roue de secours à usage temporaire sur la glace ou la neige:
La conduite avec une roue de secours
à usage temporaire à l'avant (roue motrice) sur la glace ou la neige est dangereuse. La maniabilité en sera affectée. On risque de perdre le contrôle du véhicule et d'avoir un accident. Monter la roue de secours à usage temporaire à l'arrière et utiliser la roue conventionnelle à l'avant.
ATTENTION l
L'utilisation d'une roue de secours à usage temporaire peut diminuer la stabilité de conduite en comparaison de celle d'une roue conventionnelle.
Conduire prudemment.
l
Pour éviter d'endommager la roue de secours à usage temporaire ou le véhicule, respecter les précautions suivantes: l l l l l
Ne pas dépasser 80 km/h (50 mi/h).
Ne pas passer sur des obstacles.
Ne pas passer dans un lave-auto automatique. Le diamètre de cette roue étant plus petit que celui d'une roue conventionnelle la garde au sol est réduite de 35 mm
(1,4 po.) environ.
Ne pas utiliser de chaînes de roues sur aucun type de roue, y compris la roue de secours.
Ne pas utiliser cette roue de secours à usage temporaire sur un autre véhicule, elle a été conçue pour ce véhicule Mazda exclusivement.
N'utiliser qu'une roue de secours temporaire à la fois sur le véhicule.
7-5
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page274
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
En cas d'urgence
Pneu à plat
Pour retirer la roue de secours
(4 portes)
1. Retirer le panneau de coffre.
Black plate (274,1)
(5 portes)
1. Sur les véhicules équipés d'un hautparleur de basses, débrancher le connecteur.
Connecteur
2. Tourner le boulon à oreilles de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
REMARQUE
Il peut être nécessaire d'appliquer de la force pour débrancher le connecteur.
S'assurer d'appuyer fermement sur la languette.
Si le désacouplement est difficile à effectuer, retirer le câblage de la rainure de la plaque du coffre. Ensuite, tirer vers le haut la plaque du coffre du côté conducteur pour retirer la roue de secours.
2. Retirer le panneau de coffre.
7-6
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page275
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (275,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
3. Sur les véhicules équipés d'un hautparleur de basses, desserrer le boulon à oreilles et retirer le haut-parleur de basses et la roue de secours.
Rondelle de verrouillage
Boulon à oreilles (noir)
Haut-parleur de basses
(Sport Wagon)
1. Retirer le panneau de coffre A, puis soulever le panneau de coffre B.
Panneau de coffre B
Sur les véhicules non équipés d'un hautparleur de basses, desserrer le boulon de fixation de la roue et retirer la roue de secours.
Panneau de coffre
2. Sur les véhicules équipés d'un compartiment inférieur de compartiment à bagages, le retirer.
Form No.8U67-EC-05F
7-7
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page276
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (276,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
3. Sur les véhicules équipés d'un hautparleur de basses, desserrer le boulon à oreilles et retirer le haut-parleur de basses et la roue de secours.
Rondelle de verrouillage
Boulon à oreilles (noir)
Haut-parleur de basses
Sur les véhicules non équipés d'un hautparleur de basses, desserrer le boulon de fixation de la roue et retirer la roue de secours.
REMARQUE
Pour les véhicules équipés d'un hautparleur de basses, placer le haut-parleur de basses sur la gauche du compartiment à bagages avant de retirer la roue de secours.
Pour fixer la roue de secours
Installer dans l'ordre inverse du retrait.
7-8
Changement de roue
REMARQUE
Si les symptômes suivants sont ressentis pendant la conduite, cela peut indiquer un pneu crevé.
l
La direction devient lourde.
l
Le véhicule se met à vibrer excessivement.
l
Le véhicule tire d'un côté.
Si l'on a un pneu crevé, conduire le véhicule lentement jusqu'à un endroit de niveau, aussi éloigné que possible du trafic, pour changer la roue.
S'arrêter sur l'accotement ou sur une route où il y a du trafic est dangereux.
PRUDENCE
Soulever le véhicule au cric:
Le changement de roue est dangereux.
Le véhicule peut glisser du cric et causer des blessures.
S'assurer de suivre les instructions pour le changement de roue, et ne jamais se mettre sous le véhicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric.
Passagers dans un véhicule sur cric:
Le fait de permettre à quelqu'un de rester dans un véhicule supporté par le cric est dangereux. L'occupant peut faire tomber le véhicule causant de graves blessures. Ne jamais laisser quelqu'un dans un véhicule supporté par le cric.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page277
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (277,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
REMARQUE
S'assurer que le cric soit bien lubrifié avant de l'utiliser.
1. Garer le véhicule sur une surface horizontale, dans un endroit éloigné du trafic et appliquer fermement le frein de stationnement.
2. Passer en plage P dans le cas d'une boîte de vitesses automatique; ou engager la marche arrière (R) ou 1 dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle, et arrêter le moteur.
3. Allumer les feux de détresse.
4. Faire descendre les passagers du véhicule et les faire attendre dans un endroit éloigné du véhicule et du trafic.
5. Sortir le cric, la trousse à outils et la roue de secours (page 7-3).
6. Bloquer la roue diagonalement opposée
à la roue à changer. Pour bloquer une roue, placer des cales à l'avant et à l'arrière de la roue.
REMARQUE
Pour caler une roue, utiliser une pierre ou un morceau de bois assez grand pour bloquer la roue.
qRetrait d'un pneu à plat
1. Si le véhicule est équipé d'un enjoliveur de roue, le retirer l'enjoliveur de roue à l'aide de l'extrémité en biseau de la clé à écrou.
REMARQUE
Introduire fermement l'extrémité en biseau de la clé à écrou, entre la roue et l'enjoliveur sinon le retrait sera difficile.
7-9
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page278
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (278,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
ATTENTION
Aligner le cran de l'enjoliveur avec la tige de soupape d'air, lors de son installation.
Cran
Valve de pneu
3. Placer le cric sous la position de levage la plus proche de la roue à changer.
Position de levage
Ils risquent de s'endommager si l'enjoliveur n'est pas correctement aligné lors de l'installation.
2. Desserrer chaque écrou de roue en les tournant d'un tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, mais ne pas les retirer jusqu'à ce que la roue soit soulevée du sol.
PRUDENCE
Position de levage incorrecte:
Le fait d'essayer de soulever le véhicule en utilisant des positions de levage autres que celles recommandées dans ce manuel est dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et gravement blesser ou même tuer quelqu'un. N'utiliser que les positions de levage avant et arrière recommandées dans ce manuel.
Cric non approprié:
L'utilisation d'un cric non conçu pour ce véhicule Mazda est dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et causer de graves blessures. N'utiliser que le cric fourni avec ce véhicule Mazda.
Objets sous le cric:
Le fait de soulever le véhicule avec un objet placé sous le cric est dangereux.
Le cric risque de glisser et quelqu'un risque d'être gravement blessé par le cric ou le véhicule lorsqu'il tombe. Ne jamais placer d'objets sous le cric.
7-10
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page279
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (279,1)
4. Introduire la clé à écrou dans le cric.
5. Tourner la clé à écrou de roue dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le véhicule juste assez pour que la roue de secours puisse être installée. Avant de retirer les écrous de roue s'assurer que le véhicule est bien stable et ne risque pas de glisser ou de se déplacer.
En cas d'urgence
Pneu à plat
qEcrou de roue antivol
í
Si le véhicule est équipé d'écrous de roue antivol optionnels, un d'eux est monté sur chaque roue et une clé spéciale doit être utilisée pour les retirer. Cette clé fixée à la clé à écrou de roue est rangée avec la roue de secours. Les enregistrer auprès du fabricant en remplissant la carte fournie dans la boîte à gants et en la postant dans l'enveloppe fournie. Si vous perdez cette clé, s'assurer un concessionnaire agréé
Mazda ou utiliser le bon de commande du fabricant, qui se trouve avec la carte d'enregistrement.
Ecrou de roue antivol Clé spéciale
6. Retirer les écrous de roue en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre; puis retirer la roue.
Pour retirer l'écrou antivol
1. Obtenir la clé de l'écrou de roue antivol.
2. La placer sur l'écrou et s'assurer qu'elle est correctement installée. Si la clé est maintenue à un angle, cela risque d'endommager la clé et l'écrou. Ne pas utiliser d'outil à air comprimé.
3. Placer la clé à écrou de roue sur la clé spéciale et appliquer une pression.
Tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour retirer l'écrou.
í
Certains modèles.
7-11
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page280
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (280,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Pour installer l'écrou
1. Placer la clé spéciale sur l'écrou.
2. Placer la clé à écrou de roue sur la clé spéciale, appliquer une pression et tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.
qInstallation de la roue de secours
1. Retirer toute saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue, à l'aide d'un chiffon.
2. Placer la roue de secours.
3. Installer les écrous de roue avec le côté en biseau vers l'intérieur; les serrer à la main.
PRUDENCE
Retrait de la saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue:
Lors du changement de roue, le fait de ne pas retirer la saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue est dangereux. Les
écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident. S'assurer que les surfaces de montage de la roue et du moyeu, et les
écrous de roue sont propres avant de changer ou de remplacer les roues.
7-12
PRUDENCE
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse aux boulons des écrous de roue:
Le fait d'appliquer de l'huile ou de la graisse aux boulons des écrous de roue est dangereux. Les écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident. De plus, les écrous de roue risquent de s'endommager s'ils sont trop serrés.
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse aux boulons des écrous de roue et ne pas serrer les écrous de roue à un couple dépassant celui spécifié.
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page281
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (281,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
4. Tourner la clé à écrou de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et abaisser le véhicule. Utiliser la clé à écrou de roue pour serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué.
Si l'on n'est pas certain du serrage des
écrous de roue, les faire vérifier par un concessionnaire agréé Mazda.
Couple de serrage des écrous
N·m (kgf·m, ft·lbf)
88
―118
(9
―12, 65―87)
PRUDENCE
Ecrous de roue desserrés:
Des écrous de roue incorrectement serrés ou desserrés sont dangereux. La roue peut ne pas tourner droit ou se détacher. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un grave accident. Toujours serrer les
écrous de roue correctement.
Boulons et écrous de roue métriques:
Les boulons et écrous de roue de ce véhicule Mazda sont à pas métrique, l'utilisation d'un écrou à pas non métrique sur un boulon à pas métrique est dangereuse. Un écrou non métrique monté sur un boulon métrique ne fixera pas la roue et endommagera le boulon, ceci peut faire que la roue se détache et causer un accident. S'assurer d'installer les
écrous que l'on a retirés ou de les remplacer par des écrous à pas métrique identiques.
5. Ranger la roue endommagée en utilisant le boulon de fixation de la roue pour la maintenir en place.
Sans haut-parleur de basses
Fixation de roue
Boulon de fixation de la roue
7-13
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page282
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (282,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Avec haut-parleur de basses
Rondelle de verrouillage
Boulon de fixation de la roue (doré)
Haut-parleur de basses
REMARQUE
(5 portes avec haut-parleur de basses)
Lorsqu'on range une roue conventionnelle endommagée dans le compartiment à bagages, le haut-parleur de basses pourra être rangé à sa place initiale; toutefois, il sera impossible de connecter le connecteur du haut-parleur de basses sur la plaque du coffre.
REMARQUE
Pour éviter que le cric et la trousse à outils ne fassent du bruit, les ranger correctement.
6. Vérifier la pression de gonflage. Se référer au tableau de gonflage des pneus (page 10-7).
7. Réparer le pneu crevé ou remplacer la roue de secours dès que possible.
PRUDENCE
Pression de gonflage incorrecte:
Le fait de conduire avec des pneus gonflés à une pression incorrecte est dangereux. Des pneus gonflés à une pression incorrecte peuvent affecter la conduite et entraîner un accident. Ne pas conduire avec un pneu dont la pression de gonflage est incorrecte.
Lorsque la pression de gonflage des roues conventionnelles est vérifiée, vérifier aussi la pression de gonflage de la roue de secours.
7-14
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page283
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (283,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
Surchauffe
Si la jauge de température du moteur indique une surchauffe, la puissance du véhicule est réduite ou si un bruit de cognement ou de cliquetis est nettement audible, cela indique que le moteur surchauffe.
PRUDENCE
Inspection du ventilateur de refroidissement et du moteur:
L'inspection du moteur avec le contacteur d'allumage à la position
ON est dangereuse. Le ventilateur de refroidissement peut se mettre à fonctionner soudainement même lorsque le moteur ne tourne pas. On risque de subir de graves blessures causées par le ventilateur. Tourner le contacteur d'allumage à la position
OFF et retirer la clé du contact lors de l'inspection du moteur.
Bouchons du circuit de refroidissement:
Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causer de graves blessures. Ne pas retirer le bouchon du circuit de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds.
PRUDENCE
Vapeur provenant d'un moteur qui surchauffe:
La vapeur provenant d'un moteur qui surchauffe est dangereuse. On peut
être brûlé par cette vapeur qui s'en
échappe. N'ouvrir le capot que lorsque de la vapeur ne s'échappe plus du moteur.
Si la jauge de température du moteur indique une surchauffe:
1. Se garer prudemment sur le bord de la route.
2. Dans le cas d'une boîte de vitesses automatique, passer en plage P, et dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle passer au point mort.
Tirer le frein de stationnement.
3. Eteindre le climatiseur.
4. Vérifier si du liquide de refroidissement ou de la vapeur s'échappe de sous le capot ou du compartiment moteur.
Si de la vapeur s'échappe du compartiment moteur:
Ne pas approcher de l'avant du véhicule. Arrêter le moteur.
Attendre que la vapeur se dissipe, puis ouvrir le capot et mettre le moteur en marche.
Si, ni du liquide de refroidissement, ni de la vapeur ne s'échappe:
Ouvrir le capot et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se refroidisse.
7-15
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page284
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (284,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
ATTENTION
Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas lorsque le moteur tourne, la température du moteur augmentera. Arrêter le moteur et faire appel à un concessionnaire agréé
Mazda.
5. S'assurer que le ventilateur de refroidissement fonctionne, puis arrêter le moteur lorsque la température a baissé.
6. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement.
S'il est bas, voir s'il y a des fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur et des durites.
Si l'on découvre une fuite ou autres dommages, ou si du liquide de refroidissement fuit toujours:
Arrêter le moteur et faire appel à un concessionnaire agréé Mazda.
Moteur de 2,3 litres
Bouchon du circuit de refroidissement
Réservoir de liquide de refroidissement
Moteur de 3,0 litres
Réservoir de liquide de refroidissement
Bouchon du circuit de refroidissement
Si aucun problème n'est découvert, le moteur est refroidi et aucune fuite n'est apparente:
Faire prudemment l'appoint de liquide de refroidissement, au besoin (page 8-21).
ATTENTION
Si le moteur continue de surchauffer ou surchauffe fréquemment, faire vérifier le circuit de refroidissement. Le moteur risque d'être sérieusement endommagé si les réparations nécessaires n'y sont pas apportées. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
7-16
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page285
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Démarrage d'un moteur noyé
Si le moteur ne démarre pas, il peut être noyé (quantité excessive de carburant dans les cylindres).
Suivre les étapes suivantes:
1. Enfoncer la pédale d'accélérateur à fond et la maintenir dans cette position.
2. Mettre le contacteur d'allumage sur la position START et le garder à cette position
― pas plus de 10 secondes ΰ la fois
― pour lancer le moteur. Si le moteur démarre, relâcher immédiatement la clé et l'accélérateur pour éviter d'emballer le moteur.
3. Si le moteur ne démarre pas, le lancer
―pas plus de 10 secondes, sans appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Black plate (285,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Form No.8U67-EC-05F
7-17
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page286
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (286,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage avec batterie de secours
Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement.
Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réaliser un démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent.
PRUDENCE
Lunettes de protection:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près de la batterie.
Liquide de batterie renversé:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement et consulter un médecin. Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la batterie.
Les enfants et les batteries:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants.
Maintenir les flammes éloignées:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les
étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule.
7-18
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page287
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (287,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
PRUDENCE
Explosions causées par la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles
éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
Niveau d'électrolyte bas ou batterie gelée:
Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou d'exploser, et de causer de graves blessures.
Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau est bas.
Connexion à la borne négative:
Le fait de brancher la seconde extrémité du deuxième câble à la borne négative ( ) de la batterie déchargée est dangereux.
Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer de graves blessures. Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie.
Connexion à une composante qui se déplace:
Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace
(ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures. Ne jamais connecter un câble près de ou à une composante qui se déplace.
ATTENTION
N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V
(deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des dommages graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux autres pièces du circuit électrique.
7-19
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page288
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Black plate (288,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
1. S'assurer que la batterie de secours est de 12 V et que la borne négative est mise à la masse.
2. Si la batterie de secours se trouve dans un autre véhicule, veiller à ce que les deux véhicules ne se touchent pas.
Arrêter le moteur du véhicule dépanneur et couper toutes les charges
électriques non indispensables des deux véhicules.
3. Raccorder les câbles exactement dans l'ordre indiqué par la figure.
l
Raccorder une extrémité d'un câble
à la borne positive de la batterie déchargée (1).
l
Raccorder l'autre extrémité à la borne positive de la batterie de secours (2).
l
Raccorder une extrémité de l'autre câble à la borne négative de la batterie de secours (3).
l
Raccorder l'autre extrémité à une partie métallique exposée, robuste et fixe (par exemple le boulon de montage de la jambe de force) qui soit éloignée de la batterie déchargée
(4).
Câbles de dépannage
4. Démarrer le moteur du véhicule dépanneur et le laisser tourner quelques minutes. Faire démarrer ensuite le moteur de l'autre véhicule.
5. Lorsque l'on a fini, débrancher prudemment les câbles dans l'ordre inverse de celui décrit à l'étape 3.
Brancher les câbles dans l'ordre numérique et les débrancher dans l'ordre contraire.
Batterie déchargée
Batterie de secours
7-20
Form No.8U67-EC-05F
Mazda6_8U67-EC-05F_Edition1 Page289
Thursday, June 9 2005 12:12 AM
Démarrage en poussant
PRUDENCE
Remorquage d'un véhicule pour le faire démarrer:
Le fait de remorquer un véhicule pour le faire démarrer est dangereux. Le véhicule remorqué risque d'avancer soudainement lors du démarrage du moteur, le faisant entrer en collision avec le véhicule qui le remorque. Les passagers peuvent subir des blessures.
Ne jamais remorquer un véhicule pour le faire démarrer.
Il n'est pas possible de faire démarrer un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique en le poussant.
ATTENTION
Un véhicule équipé d'une boîte de vitesse manuelle ne doit jamais être démarré en le poussant. Cela risque d'endommager le système antipollution.
Black plate (289,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
7-21
Form No.8U67-EC-05F

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.