Mazda 5 - 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
496 Des pages
Mazda 5 - 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page1
Thursday, June 4 2015 9:2 AM
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (1,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page2
Thursday, June 4 2015 9:2 AM
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (2,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page3
Thursday, June 4 2015 9:2 AM
Black plate (3,1)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressezvous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de
conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli d'un réfrigérant qui n'endommage pas la couche d'ozone. Si le
climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Perchlorate
Certains composants de ce véhicule, tels que les [modules de coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceintures de sécurité, les piles au lithium, ···] peuvent
contenir du perchlorate- - Il faut donc prendre toutes les dispositions spéciales qui seraient nécessaires pour effectuer les travaux d'entretien ou la mise au rebut du
véhicule. Se référer à
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2015 Mazda Motor Corporation
Juil. 2015 (Impression1)
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page4
Thursday, June 4 2015 9:2 AM
Black plate (4,1)
Utilisation de ce manuel
Le désir de Mazda est que vous trouviez
un plaisir maximum à conduire votre
véhicule. La lecture intégrale de ce
manuel y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour
vous donner la meilleure explication
possible sur la manière d'utiliser votre
Mazda. Toutes les caractéristiques,
informations concernant la sécurité et les
méthodes de conduite sous différentes
conditions sont expliquées dans votre
manuel.
Le symbole ci-dessous, quand il apparaît
dans ce manuel indique “Ne faites pas
ceci” ou “Evitez que ceci se produise”.
Index: L'index vous indique toute
l'information, par ordre alphabétique,
contenue dans le manuel.
Ce manuel comprend plusieurs
avertissements sous des titres tels que:
PRUDENCE, ATTENTION et
REMARQUE.
PRUDENCE
Le titre PRUDENCE indique une
situation où, si la PRUDENCE est
ignorée, de graves blessures ou la
mort peuvent en résulter.
Form No.8FA8-FC-15G
ATTENTION
Le titre ATTENTION indique une
situation où, si l'on ne fait pas
attention cela risque d'entraîner des
blessures corporelles et (ou) des
dommages au véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des informations et
quelques fois indique comment faire une bonne
utilisation du véhicule.
Le symbole ci-dessous, situé sur certaines
composantes du véhicule, indique que ce
manuel contient de l'information
concernant la composante en question.
Se référer au manuel pour une explication
détaillée.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page5
Thursday, June 4 2015 9:2 AM
Black plate (5,1)
Table des matières
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de
retenue pour enfants et les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air.
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Informations à la clientèle et signalement des problèmes
de sécurité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Index
Form No.8FA8-FC-15G
10
11
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page6
Thursday, June 4 2015 9:2 AM
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (6,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page7
Thursday, June 4 2015 9:2 AM
1
Black plate (7,1)
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Vue générale de l'habitacle ...........................................................
Equipement de l'habitacle (Vue A) ...........................................
Equipement de l'habitacle (Vue B) ............................................
Equipement de l'habitacle (Vue C) ............................................
1-2
1-2
1-3
1-4
Vue générale de l'extérieur ........................................................... 1-5
Avant ......................................................................................... 1-5
Arrière ....................................................................................... 1-6
1-1
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page8
Thursday, June 4 2015 9:2 AM
Black plate (8,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'habitacle
Equipement de l'habitacle (Vue A)
Commande de verrouillage de portière .............................................................. page 3-11
Interrupteur de verrouillage électrique de portières ........................................... page 3-12
Interrupteur DSC OFF ....................................................................................... page 5-29
Commande d'éclairage ....................................................................................... page 5-63
Clignotants et changement de file ...................................................................... page 5-67
Commande d'éclairage du tableau de bord ........................................................ page 5-46
Combiné d'instruments ...................................................................................... page 5-43
Levier d'essuie-glace et lave-glace ..................................................................... page 5-69
Levier de déverrouillage .................................................................................... page 3-36
Interrupteur de réglage de hauteur des phares ................................................... page 5-66
Interrupteur de rétroviseur extérieur .................................................................. page 3-36
Interrupteurs de lève-vitres électriques .............................................................. page 3-19
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques ....................................... page 3-22
1-2
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page9
Thursday, June 4 2015 9:2 AM
Black plate (9,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'habitacle
Equipement de l'habitacle (Vue B)
Commandes audio au volant ............................................................................. page 6-53
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ......................................... page 2-53
Interrupteurs de régulateur de vitesses de croisière ........................................... page 5-22
Système de commande de température ................................................................ page 6-2
Interrupteur de feux de détresse ......................................................................... page 5-75
Affichage d'informations ................................................................................. page 6-108
Système audio .................................................................................................... page 6-14
Boîte à gants .................................................................................................... page 6-117
Prise des accessoires ........................................................................................ page 6-122
Levier de changement de la boîte de vitesses manuelle ..................................... page 5-10
Levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique ......................................... page 5-13
Contacteur d'allumage ......................................................................................... page 5-2
Poignée de déverrouillage du capot ................................................................... page 3-25
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8FA8-FC-15G
1-3
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page10
Thursday, June 4 2015 9:2 AM
Black plate (10,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'habitacle
Equipement de l'habitacle (Vue C)
Ceintures de sécurité .......................................................................................... page 2-20
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ......................................... page 2-53
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de
carburant ............................................................................................................ page 3-24
Porte-bouteille .................................................................................................. page 6-114
Miroir de pare-soleil ........................................................................................ page 6-105
Eclairage au pavillon ....................................................................................... page 6-106
Rétroviseur intérieur .......................................................................................... page 3-37
Pare-soleil ........................................................................................................ page 6-105
Frein de stationnement ......................................................................................... page 5-6
Interrupteurs de chauffage de siège ................................................................... page 2-18
Siège avant .......................................................................................................... page 2-2
Porte-verres ...................................................................................................... page 6-113
Système de ventilation arrière ............................................................................ page 6-11
Deuxième rangée de siège ................................................................................... page 2-5
Troisième rangée de siège .................................................................................. page 2-12
1-4
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page11
Thursday, June 4 2015 9:2 AM
Black plate (11,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
Avant
Capot ................................................................................................................. page 3-25
Balais d'essuie-glace de pare-brise .................................................................... page 8-20
Toit ouvrant transparent ..................................................................................... page 3-26
Rétroviseur extérieur .......................................................................................... page 3-36
Verrous de sécurité pour enfants ........................................................................ page 3-15
Pneus ................................................................................................................. page 8-29
Ampoules ........................................................................................................... page 8-36
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8FA8-FC-15G
1-5
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page12
Thursday, June 4 2015 9:2 AM
Black plate (12,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
Arrière
Balai d'essuie-glace de lunette arrière ................................................................ page 8-22
Hayon ................................................................................................................ page 3-16
Antenne ............................................................................................................. page 6-13
Portières coulissantes ......................................................................................... page 3-13
Serrure de portière ............................................................................................. page 3-11
Pneus ................................................................................................................. page 8-29
Trappe de remplissage de carburant .................................................................. page 3-23
Ampoules ........................................................................................................... page 8-36
1-6
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page13
Thursday, June 4 2015 9:2 AM
2
Black plate (13,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de
sécurité, les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants et les systèmes de
retenue supplémentaire à coussins d'air.
Sièges ........................................................ 2-2
Sièges avant ........................................ 2-2
Deuxième rangée de sièges ................. 2-5
Troisième rangée de siège ................. 2-12
Dispositions des sièges ..................... 2-14
Appuie-têtes ...................................... 2-16
Chauffage de siège í ......................... 2-18
Ceintures de sécurité ............................. 2-20
Précautions concernant les ceintures de
sécurité .............................................. 2-20
Ceinture de sécurité ........................... 2-24
Systèmes de dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant et de limitation
de charge ........................................... 2-26
Rallonge de ceinture de sécurité ....... 2-29
Voyant de ceintures de sécurité ......... 2-31
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité .............................................. 2-31
Systèmes de retenue supplémentaire à
coussins d'air .......................................... 2-53
Précautions concernant le système de
retenue supplémentaire (SRS) ........... 2-53
Composants du système de retenue
supplémentaire .................................. 2-60
Explication du fonctionnement des
coussins d'air SRS ............................. 2-63
Critères de déploiement des coussins d'air
SRS ................................................... 2-68
Limites du coussin d'air SRS ............ 2-69
Système de classification des occupants
des sièges du conducteur et du passager
avant í ............................................... 2-71
Contrôle et entretien .......................... 2-77
Dispositifs de sécurité pour enfants ...... 2-33
Précautions concernant les dispositifs de
sécurité pour enfants ......................... 2-33
Position d'installation de système de
dispositif de sécurité pour enfants ..... 2-39
Installation de systèmes de dispositif de
sécurité pour enfants ......................... 2-40
Système de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH .................... 2-50
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
2-1
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page14
Thursday, June 4 2015 9:2 AM
Black plate (14,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Sièges avant
PRUDENCE
Ne pas modifier ou remplacer les sièges
avant:
La modification ou le emplacement
des sièges avant, comme le
remplacement du garnissage ou le
desserrage de boulons sont
dangereux. Les sièges avant
contiennent des composants de
coussin d'air essentiels au système de
retenue supplémentaire. Une
modification peut endommager le
système de retenue supplémentaire,
ce qui peut résulter en de graves
blessures. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda s'il est
nécessaire de retirer ou réinstaller le
siège avant.
Ne pas conduire avec des sièges avant
endommagés:
Il est dangereux de conduire avec des
sièges avant endommagés, en
particulier avec des coussins de sièges
déchirés ou endommagés jusqu'au
niveau de l'uréthane. Une collision,
même une qui n'est pas assez intense
pour causer le déploiement des
coussins d'air, peut endommager les
sièges avant qui contiennent des
composants de coussin d'air
essentiels. S'il y a une autre collision,
un coussin d'air peut ne pas se
déployer, ce qui pourrait résulter en
de graves blessures. Faire toujours
inspecter les sièges avant, les
dispositifs de prétension de ceinture
de sécurité et les coussins d'air par un
concessionnaire agréé Mazda après
toute collision.
2-2
Form No.8FA8-FC-15G
S'assurer que les composantes
réglables d'un siège sont correctement
verrouillées en place:
Les sièges réglables et les dossiers de
siège qui ne sont pas correctement
verrouillés sont dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, le
siège ou le dossier du siège risque de
se déplacer, causant de graves
blessures. S'assurer que les
composantes réglables du siège sont
correctement verrouillées en les
poussant vers l'avant et l'arrière et en
poussant le siège.
Ne jamais laisser les enfants régler un
siège:
Laisser des enfants régler un siège est
dangereux car cela pourrait entraîner
de graves blessures si les mains ou
les pieds d'un enfant se coincent dans
le siège.
Ne régler le siège du conducteur que
lorsque le véhicule est à l'arrêt:
Le fait de régler le siège du
conducteur pendant que le véhicule
est en mouvement est dangereux. Le
conducteur peut perdre le contrôle du
véhicule et causer un accident.
ATTENTION
Pour éviter de se blesser, veiller à ne
pas approcher les mains et les doigts
des pièces mobiles du siège avant
lorsqu'on ajuste les positions de
siège.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page15
Thursday, June 4 2015 9:2 AM
Black plate (15,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qRéglage longitudinal du siège
Pour déplacer un des sièges vers l'avant
ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut
et faire coulisser le siège à la position
désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le siège est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
qRéglage de l'inclinaison du dossier
PRUDENCE
Ne pas conduire avec un des sièges
avant incliné:
Le fait d'être assis, dans une position
inclinée, dans un véhicule en
mouvement est dangereux car cela
réduit la protection fournie par les
ceintures de sécurité. En cas de
freinage brusque ou de collision, on
risque de glisser sous la ceinture
ventrale et de subir de graves
blessures internes. Pour une
protection maximale, s'asseoir le plus
en arrière possible et bien droit.
Toujours s'asseoir correctement dans le
siège de passager avant avec le dossier
de siège bien droit et les pieds posés à
plat sur le sol (avec système de
classification des occupants des sièges
du conducteur et du passager avant):
Le siège du passager avant est
équipé de capteurs de poids. Il est
dangereux de s'asseoir sur le siège du
passager avant incorrectement à une
position décalée ou avec le dossier du
siège incliné excessivement pendant
que le véhicule roule, car ceci peut
diminuer le poids appliqué sur le
coussin du siège et fausser la
détermination du poids par le
système de détection du poids du
passager avant. Par conséquent, le
passager avant ne bénéficiera plus de
la protection supplémentaire du
coussin d'air et du dispositif de
prétension de ceinture de sécurité et
s'exposera alors à de graves
blessures. Toujours s'asseoir bien
droit contre le dossier du siège, avec
les pieds bien posés sur le plancher.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important
pour la sécurité à l'intérieur du
véhicule. Si le dossier du siège est
laissé déverrouillé cela est dangereux
car les passagers peuvent être éjectés
ou non retenus et des objets peuvent
cogner les occupants en cas de
freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après
avoir ajusté le dossier du siège, même
si aucun autre passager ne se trouve
dans le véhicule, pousser le dossier
du siège vers l'avant et vers l'arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
2-3
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page16
Thursday, June 4 2015 9:2 AM
Black plate (16,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour changer l'angle d'inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers l'avant
tout en soulevant le levier. Se pencher
ensuite vers l'arrière jusqu'à la position
désirée et relâcher le levier.
qRéglage de la hauteur (Siège du
conducteur)
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
qRéglage du support lombaire
(Siège du conducteur) í
ATTENTION
Lorsque le dossier d'un siège incliné
vers l'arrière est remis à sa position
relevée, s'assurer de supporter le
dossier pendant que le levier est
manœuvré. Si le dossier du siège
n'est pas supporté, il se déplacera
soudainement vers l'avant et risque
de causer des blessures.
2-4
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
Pour régler la hauteur du siège, déplacer
le levier vers le haut ou vers le bas.
Déplacer le levier vers l'avant pour ajuster
le support lombaire comme voulu.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page17
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (17,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qAccoudoir
L'accoudoir peut être utilisé ou relevé.
Deuxième rangée de sièges
PRUDENCE
Ne pas empiler de bagages sur une
hauteur dépassant les dossiers de
siège:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège est
dangereux. En cas de freinage
brusque ou de collision, les objets
peuvent être projetés et risquent de
frapper et blesser des passagers.
PRUDENCE
Ne jamais placer le baudrier d'une
ceinture de sécurité avant sur
l'accoudoir:
Le fait de placer le baudrier d'une
ceinture de sécurité avant sur
l'accoudoir est dangereux. Il ne
pourra pas fournir une protection
adéquate en cas de collision, ce qui
peut causer de graves blessures.
Ne jamais mettre vos mains et vos
doigts autour des pièces mobiles du
siège et de l'accoudoir:
Mettre vos mains et vos doigts
autour des pièces mobiles du siège et
de l'accoudoir est dangereux car ils
pourraient être blessés.
S'assurer que tout bagage et paquet est
fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
S'assurer que les composantes
réglables d'un siège sont correctement
verrouillées en les poussant vers l'avant
et l'arrière et en poussant le siège:
Les sièges réglables qui ne sont pas
correctement verrouillés sont
dangereux. En cas d'arrêt brusque ou
de collision, le siège ou le dossier du
siège risque de se déplacer, causant
de graves blessures.
Ne jamais laisser les enfants régler un
siège:
Laisser des enfants régler un siège est
dangereux car cela pourrait entraîner
de graves blessures si les mains ou
les pieds d'un enfant se coincent dans
le siège.
2-5
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page18
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (18,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Ne régler le siège que lorsque le
véhicule est à l'arrêt:
Le fait de régler le siège pendant que
le véhicule se déplace est dangereux.
Un arrêt soudain ou une collision
peuvent causer des blessures graves.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important
pour la sécurité à l'intérieur du
véhicule. Si le dossier du siège est
laissé déverrouillé cela est dangereux
car les passagers peuvent être éjectés
ou non retenus et des objets peuvent
cogner les occupants en cas de
freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après
avoir ajusté le dossier du siège, même
si aucun autre passager ne se trouve
dans le véhicule, pousser le dossier
du siège vers l'avant et vers l'arrière
pour s'assurer qu'il est bien verrouillé
en place.
Ne jamais laisser un passager prendre
place sur le dossier du siège replié
pendant la conduite:
Le fait de conduire avec un passager
sur le dossier du siège replié est
dangereux. En particulier permettre à
un enfant de s'asseoir sur le dossier
du siège replié pendant que le
véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. En cas de
freinage brusque ou de collision,
même mineure, un enfant non assis
et correctement attaché sur un siège
ou dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants peut être
projeté vers l'avant, vers l'arrière ou
même hors du véhicule et subir de
graves blessures ou la mort. L'enfant
se trouvant dans le compartiment à
bagages peut être projeté sur les
autres occupants et causer de graves
blessures.
ATTENTION
Pour éviter de se blesser, veiller à ne
pas approcher les mains et les doigts
des pièces mobiles du siège de la
deuxième rangée lorsqu'on ajuste les
positions de siège.
REMARQUE
Les sièges de la deuxième rangée ne peut pas
être retirés.
2-6
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page19
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (19,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qRéglage longitudinal du siège
Pour déplacer un des sièges vers l'avant
ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut
et faire coulisser le siège à la position
désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le siège est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
qRéglage de l'inclinaison du dossier
PRUDENCE
Ne pas conduire avec les sièges
inclinés:
Le fait d'être assis, dans une position
inclinée, dans un véhicule en
mouvement est dangereux car cela
réduit la protection fournie par les
ceintures de sécurité. En cas de
freinage brusque ou de collision, on
risque de glisser sous la ceinture
ventrale et de subir de graves
blessures internes. Pour une
protection maximale, s'asseoir le plus
en arrière possible et bien droit.
Ne pas incliner un dossier de siège de
la deuxième rangée lorsque la
troisième rangée de siège arrière est
occupée:
L'inclinaison du dossier de siège de la
deuxième rangée est dangereuse
lorsque des passagers sont assis sur
la troisième rangée de siège. L'espace
de la troisième rangée de siège étant
limité, les occupants de la troisième
rangée de siège peuvent se blesser
sérieusement sur le dossier de siège
incliné de la deuxième rangée.
2-7
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page20
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (20,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour changer l'angle d'inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers l'avant
tout en soulevant le levier. Se pencher
ensuite vers l'arrière jusqu'à la position
désirée et relâcher le levier.
qAccoudoir
L'accoudoir peut être utilisé ou relevé.
PRUDENCE
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
ATTENTION
Lorsque le dossier d'un siège incliné
vers l'arrière est remis à sa position
relevée, s'assurer de supporter le
dossier pendant que le levier est
manœuvré. Si le dossier du siège
n'est pas supporté, il se déplacera
soudainement vers l'avant et risque
de causer des blessures.
2-8
Form No.8FA8-FC-15G
Ne jamais placer le baudrier d'une
ceinture de sécurité à la deuxième
rangée de sièges sur l'accoudoir:
Le fait de placer le baudrier d'une
ceinture de sécurité à la deuxième
rangée de sièges sur l'accoudoir est
dangereux. Il ne pourra pas fournir
une protection adéquate en cas de
collision, ce qui peut causer de graves
blessures.
Ne jamais mettre vos mains et vos
doigts autour des pièces mobiles du
siège et de l'accoudoir:
Mettre vos mains et vos doigts
autour des pièces mobiles du siège et
de l'accoudoir est dangereux car ils
pourraient être blessés.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page21
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (21,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qAccès à la troisième rangée de siège
Après avoir replié le dossier du siège de la
deuxième rangée et l'avoir fait glissé vers
l'avant, vous pouvez facilement acceder à
la troisième rangée de siège.
Entrer/sortir du siège de la troisième
rangée
Soulever le levier sur le coté du siège de
la deuxième rangée ou tirer la sangle
située derrière le siège de la deuxième
rangée pour rabattre le dossier du siège
vers l’avant et faire glisser le siège vers
l'avant.
Après entrer/sortir du siège de la
troisième rangée
Ramener le dossier du siège de la
deuxième rangée à la verticale et le
bloquer après l'avoir fait glisser en arrière.
S'assurer qu'il est verrouillé en essayant de
le déplacer légèrement vers l'avant et vers
l'arrière.
ATTENTION
Ø Lorsque vous repliez un dossier de
siège, le maintenir toujours avec
une main tout en faisant
fonctionner le levier avec l'autre. Si
le dossier du siège n'est pas
supporté, il se déplacera
soudainement vers l'avant et
risque de causer des blessures.
Ø Après être entrer/sortir du siège de
la troisième rangée, ramener le
dossier à sa position verticale.
Autrement il risque de bouger
brusquement et provoquer une
blessure.
2-9
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page22
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (22,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qRepli des sièges de la deuxième
rangée
Pour créer un compartiment à bagages
plat, relever les coussins de siège des
sièges de la deuxième rangée et plier les
dossiers de siège vers l'avant.
Pour replier le dossier du siège
1. Insérer les ceintures de sécurité côté
portières de la deuxième rangée dans
les pièces de retenue.
2. Glisser le siège complètement jusqu'en
arrière.
3. Replier complètement l'appuie-tête
(page 2-16).
4. Tirer la courroie et soulever l'extrémité
du coussin de siège vers le haut et vers
l'avant.
2-10
Form No.8FA8-FC-15G
5. Si l'accoudoir et la boîte de rangement
est dans une position d'utilisation, la
ranger correctement.
Se référer à Boîte de rangement à la
page 6-118.
6. Soulever le levier et plier le dossier de
siège vers l'avant. S'assurer que le
dossier de siège est bien fixé en tentant
de le déplacer légèrement vers le haut
et vers le bas.
ATTENTION
Ø Lorsque vous repliez un dossier de
siège, le maintenir toujours avec
une main tout en faisant
fonctionner le levier avec l'autre. Si
le dossier du siège n'est pas
supporté, il se déplacera
soudainement vers l'avant et
risque de causer des blessures.
Ø Lorsque vous repliez le dossier du
siège de la deuxième rangée
droite, s'assurer que la boîte de
rangement est arrimée. Si la boîte
de rangement n'est pas arrimée,
cela peut l'endommager.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page23
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (23,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
REMARQUE
Pour créer un compartiment à bagages plat à
partir de l'arrière du véhicule et jusqu'à
l'arrière des sièges avant, plier les sièges de la
deuxième et de la troisième rangée (page
2-12).
2. Ramener le coussin de siège dans sa
position d'origine et le fixer. Une fois le
coussin de siège ramené à sa position
d'origine, assurez-vous qu'il est bien
fixé en tentant délicatement de le
déplacer vers le haut et vers le bas.
3. Pour remettre l’appuie-tête à sa
position relevée, le soulever vers le
haut.
Ramener les dossiers de siège à leur
position d'origine.
1. Ramener le dossier de siège à sa
position d'origine tout en soulevant son
levier.
S'assurer que le dossier de siège est
bien fixé en tentant délicatement de le
déplacer vers l'avant et vers l'arrière.
2-11
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page24
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (24,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Troisième rangée de siège
PRUDENCE
Ne pas empiler de bagages sur une
hauteur dépassant les dossiers de
siège:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège est
dangereux. En cas de freinage
brusque ou de collision, les objets
peuvent être projetés et risquent de
frapper et blesser des passagers.
S'assurer que tout bagage et paquet est
fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important
pour la sécurité à l'intérieur du
véhicule. Si le dossier du siège est
laissé déverrouillé cela est dangereux
car les passagers peuvent être éjectés
ou non retenus et des objets peuvent
cogner les occupants en cas de
freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après
avoir ramené le dossier du siège,
même si aucun autre passager ne se
trouve dans le véhicule, pousser le
dossier du siège vers l'avant et vers
l'arrière pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé en place.
2-12
Form No.8FA8-FC-15G
Ne jamais laisser un passager prendre
place sur le dossier du siège replié
pendant la conduite:
Le fait de conduire avec un passager
sur le dossier du siège replié est
dangereux. En particulier permettre à
un enfant de s'asseoir sur le dossier
du siège replié pendant que le
véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. En cas de
freinage brusque ou de collision,
même mineure, un enfant non assis
et correctement attaché sur un siège
ou dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants peut être
projeté vers l'avant, vers l'arrière ou
même hors du véhicule et subir de
graves blessures ou la mort. L'enfant
se trouvant dans le compartiment à
bagages peut être projeté sur les
autres occupants et causer de graves
blessures.
REMARQUE
Le siège de la troisième rangée ne peut pas
être retiré.
qRepli du siège de la troisième rangée
Pour créer un compartiment à bagages
plat, replier le dossier de siège vers
l'avant.
Pour replier le siège de la troisième
rangée
1. Glisser le siège de la deuxième rangée
complètement jusqu'en avant.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page25
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (25,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2. Insérer les ceintures de sécurité côté
portières de la troisième rangée dans
les pièces de retenue.
REMARQUE
Pour créer un compartiment à bagages plat à
partir de l'arrière du véhicule et jusqu'à
l'arrière des sièges avant, plier les sièges de la
deuxième et de la troisième rangée (page
2-10).
3. Abaisser complètement les appuie-têtes
(page 2-16).
4. Tirer la courroie et plier le dossier de
siège vers l'avant.
Pour remettre le siège de la troisième
rangée à sa position originale
Ramener le dossier de siège à sa position
d'origine tout en tirant sur sa courroie.
S'assurer que le dossier de siège est bien
fixé en tentant délicatement de le déplacer
vers l'avant et vers l'arrière.
5. Verrouiller le dossier de siège en place
en le poussant vers le bas. S'assurer que
le dossier de siège est bien fixé en
tentant de le déplacer légèrement vers
le haut et vers le bas.
2-13
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page26
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (26,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Dispositions des sièges
Les illustrations sont représentatives de la disposition des sièges.
PRUDENCE
Ne pas ajuster les positions des sièges en cours de conduite:
Il est dangereux d’ajuster les positions des sièges en cours de conduite, car vous ne
bénéficiez pas de la protection totale des ceintures de sécurité et vous ne pouvez pas
rester en équilibre. En cas de freinage brusque ou de collision, cela pourrait causer de
graves blessures.
Ne pas occuper des dossiers de sièges repliés à plat:
Il est dangereux de s’asseoir ou de s’allonger sur des sièges pliés à plat dans un
véhicule en mouvement. En cas de freinage brusque ou de collision, vous pourriez
être projeté à l’intérieur du véhicule et vous blesser gravement.
S'assurer que les composantes réglables d'un siège sont correctement verrouillées en
place:
Les sièges réglables qui ne sont pas correctement verrouillés sont dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se déplacer,
causant de graves blessures.
2-14
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page27
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (27,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
ATTENTION
Ø Pour éviter toute blessure, veiller à ne pas approcher les mains et les doigts des
pièces mobiles du siège lorsqu'on ajuste les positions de siège.
Ø Ne pas se déplacer dans le véhicule quand les sièges sont repliés. Un pied pourrait
être blessé s’il se coince entre le coussin de siège et le dossier de siège. Si vous
devez vous déplacer autour de sièges repliés, poser les pieds au centre des sièges
et déplacer vous prudemment.
qComment ajuster les positions des
sièges
Faire coulisser les sièges de la deuxième
rangée (côté conducteur/côté passager)
complètement jusqu’en arrière.
Se référer à Réglage longitudinal du siège
à la page 2-7.
Replier les sièges de la troisième rangée.
Se référer à Repli du siège de la troisième
rangée à la page 2-12.
Pour remettre les sièges en position de
conduite, suivre les procédures inverses
de celles ci-haut.
/
2-15
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page28
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (28,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
1. Replier les sièges de la troisième
rangée.
Se référer à Repli du siège de la
troisième rangée à la page 2-12.
2. Replier les sièges de la deuxième
rangée.
Se référer à Repli des sièges de la
deuxième rangée à la page 2-10.
Pour remettre les sièges en position de
conduite, suivre les procédures inverses
de celles ci-haut.
Appuie-têtes
Le véhicule est équipé d'appuie-têtes sur
tous les sièges côtés portières. Les appuietêtes sont conçus pour protéger le
conducteur et les passagers de toute
blessure au niveau du cou.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont utilisés. Par ailleurs,
toujours soulever les appuie-têtes
mentionnés ci-dessous lorsqu’ils sont
utilisés:
Le fait de conduire avec les appuietête réglés trop bas ou retirés est
dangereux. Sans un support en
arrière de la tête, le cou risque de
subir de graves blessures en cas de
collision.
(Les appuie-têtes qu’il faut utiliser
soulevés)
Tous les appuie-têtes des sièges de la
troisième rangée
2-16
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page29
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (29,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qAppuie-têtes normaux
Siège latéral de la troisième rangée
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Régler l'appuie-tête pour que le centre soit
à la hauteur des oreilles de l'utilisateur.
Retrait/Installation
Pour retirer l'appuie-tête, le tirer vers le
haut tout en appuyant sur la butée.
Pour installer l'appuie-tête, insérer les
pieds dans les trous tout en appuyant sur
la butée.
Siège latéral avant
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont réglés:
Le fait de conduire avec l'appuie-tête
non installé est dangereux. Sans un
support en arrière de la tête, le cou
risque de subir de graves blessures en
cas de collision.
qAppuie-têtes pliables
Les sièges de la deuxième rangée sont
équipés d'appuie-têtes pliables.
REMARQUE
Les appuie-têtes pliables ne peuvent pas être
ajustés ou retirés.
2-17
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page30
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (30,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour replier l'appuie-tête, tirer la courroie
et abaisser l'appuie-tête vers le bas. Pour
remettre l'appuie-tête à sa position
relevée, le soulever vers le haut.
Chauffage de siège í
Les sièges avant sont chauffés
électriquement. Le contacteur doit être
mis sur ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer ou
éteindre le chauffage du siège. Lorsque
l'interrupteur est en circuit, le témoin
s'allumera.
Hors
circuit
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-têtes
dans leurs positions relevées lorsque
les sièges de la deuxième rangée sont
utilisés et s'assurer qu'ils sont
fermement verrouillés en place:
Le fait de conduire avec des appuietêtes repliés est dangereux. Sans un
support en arrière de la tête, le cou
risque de subir de graves blessures en
cas de collision.
2-18
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
En
circuit
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page31
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (31,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Ø Se montrer prudent lors de
l'utilisation du chauffage de siège.
La chaleur du chauffage de siège
peut être trop forte pour certaines
personnes, comme indiqué cidessous, et peut entraîner des
brûlures au premier degré.
Ø Les enfants en bas âge, les
bébés, les personnes âgées et
les handicapés
Ø Les personnes à la peau
délicate
Ø Les personnes extrêmement
fatiguées
Ø Les personnes qui sont ivres
Ø Les personnes qui prennent des
hypnotiques, tels que des
somnifères, ou des
médicaments contre le rhume
Ø Ne pas utiliser le chauffage de
siège lorsque des objets disposant
d'une grande capacité de rétention
de l'humidité, tels qu'une
couverture ou un coussin, sont
placés sur le siège. Le siège peut
chauffer de manière excessive et
entraîner des brûlures au premier
degré.
Ø Ne pas utiliser le chauffage de
siège même lors d'une courte
sieste dans le véhicule. Le siège
peut chauffer de manière excessive
et entraîner des brûlures au
premier degré.
Ø Ne pas placer d'objets lourds aux
bords tranchants sur le siège et ne
pas insérer d'aiguilles ou
d'épingles dans le siège. Le siège
risque de chauffer de manière
excessive et d'entraîner des
blessures mineures.
ATTENTION
Ne pas utiliser de solvants
organiques pour nettoyer le siège.
Sinon, on pourrait endommager le la
surface du siège et le chauffage.
REMARQUE
l
l
Utiliser le chauffage de siège lorsque le
moteur tourne, ne pas l'utiliser pendant une
période de temps prolongée.
La température du chauffage de siège ne
peut pas être ajustée, car le chauffage de
siège est contrôlé par un thermostat.
2-19
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page32
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (32,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Votre véhicule dispose des types de ceinture de sécurité suivantes.
Avec le modèle du système de classification des occupants des sièges du conducteur et
du passager avant
Position de siège
Siège avant
Côté conducteur
Côté passager
Deuxième rangée de siège
Troisième rangée de siège
Types de ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité de type à 3 points avec un enrouleur à
blocage d'urgence
Ceinture de sécurité de type à 3 points avec un enrouleur à
blocage d'urgence/automatique
Sauf ci-dessus
Position de siège
Côté conducteur
Siège avant
Côté passager
Deuxième rangée de siège
Troisième rangée de siège
Types de ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité de type à 3 points avec un enrouleur à
blocage d'urgence
Ceinture de sécurité de type à 3 points avec un enrouleur à
blocage d'urgence/automatique
Ceinture de sécurité de type à 3 points avec un enrouleur à blocage d'urgence
Cette ceinture possède des enrouleurs avec un mécanisme de blocage à inertie qui
maintient la ceinture enroulée lorsque celle-ci n'est pas utilisée.
Ce mécanisme de blocage permet à la ceinture de rester confortable pour l'usager mais se
bloquera immédiatement en cas de collision.
Se référer à Mode de blocage d'urgence à la page 2-23.
Ceinture de sécurité de type à 3 points avec un enrouleur à blocage d'urgence/
automatique
Outre le mode de blocage en cas d'urgence, cette ceinture est dotée d'enrouleurs qui
fonctionnent dans un autre mode, le mode de blocage automatique, pour le système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Se référer à Mode de blocage automatique à la page 2-23.
Se référer à Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants à la page 2-40.
Bien qu'il soit recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit
être assis sur le siège du passager avant, reculer le siège au maximum et s'assurer que le
système de dispositif de sécurité pour enfants est fixé correctement.
2-20
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page33
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (33,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors
d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être
projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque
même d'être éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou
même la mort. Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité
court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface
totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une
force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves
blessures ou la mort. Ainsi, si votre ceinture de sécurité est tortillée, vous devez
l'aplatir pour la désentortiller et pouvoir utiliser toute la largeur de la ceinture.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la
fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de
sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque
occupant ait bien attaché sa ceinture.
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de
collision. Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des
ceintures de sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension
ou le limiteur de charge se sont déployés:
Toujours demander à un concessionnaire agréé Mazda d'inspecter immédiatement
les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant et les coussins d'air après
une collision. Comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité avant et les limiteurs de charge ne fonctionneront qu'une fois et il faut les
remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont déployés. Une ceinture
de sécurité dont le dispositif de prétension ou le limiteur de charge expansé est
toujours une meilleure solution que de ne pas porter du tout de ceinture de sécurité;
toutefois, si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant et les limiteurs
de charge ne sont pas remplacés, le risque de blessure en cas de collision
augmentera.
2-21
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page34
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (34,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux
sont sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails
concernant le nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section “Nettoyage
des ceintures abdominale-baudrier” (page 8-61).
qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
2-22
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page35
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (35,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qMode de blocage d'urgence
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager
et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est attachée, elle sera
toujours en mode de blocage d'urgence, jusqu'à ce qu'elle soit mise en mode de blocage
automatique en la tirant complètement. Si la ceinture est trop serrée et gêne les
mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou en mouvement, elle peut être en mode de
blocage automatique parce qu'elle a été trop tirée. Pour la remettre en mode de blocage
d'urgence, qui est plus confortable, arrêter le véhicule dans un endroit sûr, de niveau,
rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d'urgence, puis
l'attacher de nouveau.
Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer
doucement. En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer
doucement.
qMode de blocage automatique
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif
de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour
mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la
fixer tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se
reporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-33).
2-23
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page36
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (36,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité
qPour boucler la ceinture de sécurité
1. Saisir la languette de la ceinture de
sécurité.
2. Tirer doucement sur la ceinture
ventrale-baudrier.
Ceinture
Languette
3. Introduire la languette dans la boucle
de la ceinture de sécurité jusqu'à ce
qu'un déclic soit émis.
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
4. Placer la sangle ventrale aussi bas que
possible, mais pas sur l'abdomen, puis
régler la sangle de baudrier de façon
qu'elle soit parfaitement ajustée sur le
corps.
Porter la ceinture
sur les hanches
Retirer le mou
Trop
haut
Languette de
la ceinture de
sécurité
PRUDENCE
Boucle de
ceinture de
sécurité
2-24
Form No.8FA8-FC-15G
Position de la portion ventrale de la
ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale
de la ceinture de sécurité trop haut
est dangereux. En cas de collision,
cela concentre la force de l'impact
directement sur l'abdomen, ce qui
peut entraîner de graves blessures.
Porter la portion ventrale de la
ceinture de sécurité ajustée et le plus
bas possible.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page37
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (37,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qPour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle de la
ceinture de sécurité. Si une ceinture ne se
rétracte pas complètement, vérifier si elle
n'est pas vrillée ou torsadée. S'assurer
ensuite qu'elle ne se torsade plus en se
rétractant.
qDispositif de réglage du baudrier
avant
Régler la hauteur des baudriers si la
ceinture de sécurité touche le cou ou si
elle passe sur le bras au lieu de l'épaule.
Pour relever le dispositif de réglage, le
pousser vers le haut. Pour abaisser le
dispositif de réglage, tirer sur le dispositif
de réglage puis le déplacer vers le bas.
S'assurer que le dispositif de réglage est
verrouillé.
Pour élever
Pour abaisser
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée
ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas
correctement, la faire inspecter par un
concessionnaire agréé Mazda.
Pour fixer les ceintures de sécurité de la
rangée arrière, côté portière, lorsqu'elles
ne sont pas utilisées, introduire les
ceintures dans les pièces de retenue de
ceinture de sécurité.
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
Crochet de
ceinture de
sécurité
2-25
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page38
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (38,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de
sécurité avant et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les
ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont équipées de systèmes
de dispositif de prétension et de limitation
de charge. Pour que ces deux systèmes
puissent fonctionner correctement, il faut
attacher correctement la ceinture de
sécurité.
Dispositifs de prétension:
Lors d'une collision frontale ou semifrontale d'une intensité modérée ou plus,
le coussin d'air avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant se
déploient simultanément. Les rétracteurs
de ceintures de sécurité avant retirent le
mou rapidement lorsque les coussins d'air
se déploient. Les coussins d'air et les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité avant doivent être remplacés à
chaque fois qu'ils se sont déployés.
Au cours d'une collision latérale, le
coussin d'air latéral, le rideau de sécurité
gonflable et le dispositif de prétension
fonctionnent simultanément du côté de la
collision.
(Avec système de classification des
occupants des sièges du conducteur et
du passager avant)
En outre, le dispositif de prétension du
passager avant, de même que le coussin
d'air des passagers avant et latéral, a été
conçu pour se déployer seulement en
fonction du poids total assis sur le siège
du passager avant.
Pour plus de détails, se référer à “Capteurs
de poids du siège du passager avant”
(page 2-71).
2-26
Form No.8FA8-FC-15G
Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge
relâche la ceinture d'une manière
contrôlée afin de réduire la force
appliquée par celle-ci sur la poitrine de
l'occupant du siège. Bien que la charge la
plus forte sur une ceinture de sécurité soit
appliquée lors de collisions frontales, le
limiteur de charge possède une fonction
mécanique automatique et peut être activé
dans n'importe quel mode d'accident avec
un déplacement de l'occupant suffisant.
Même si les dispositifs de prétension ne
se sont pas déployés, la fonction de
limitation de charge doit être vérifiée par
un concessionnaire agréé Mazda après
toute collision.
PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Une position incorrecte des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager avant est dangereuse. Si
leur position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension
et de limitation de charge ne peuvent
pas fournir une protection adéquate
en cas d'accident et cela peut
entraîner de graves blessures. Pour
plus de détails concernant l'attache
des ceintures de sécurité, se référer
“Pour boucler les ceintures de
sécurité” (page 2-24).
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page39
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (39,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Faire remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge se
sont déployés:
Toujours demander à un
concessionnaire agréé Mazda
d'inspecter immédiatement les
dispositifs de prétension de ceinture
de sécurité avant et les coussins d'air
après une collision. Comme les
coussins d'air, les dispositifs de
prétension de ceinture de sécurité
avant et les limiteurs de charge ne
fonctionneront qu'une fois et il faut
les remplacer après une collision au
cours de laquelle ils se sont déployés.
Une ceinture de sécurité dont le
dispositif de prétension ou le limiteur
de charge expansé est toujours une
meilleure solution que de ne pas
porter du tout de ceinture de sécurité;
toutefois, si les dispositifs de
prétension de ceinture de sécurité
avant et les limiteurs de charge ne
sont pas remplacés, le risque de
blessure en cas de collision
augmentera.
Ne jamais modifier les composants ou
le câblage, et ne pas utiliser d'appareils
électroniques d'essai sur le dispositif de
prétension:
La modification de composantes ou
du câblage du système de dispositif
de prétension, incluant l'utilisation
d'appareils électroniques d'essai, est
dangereuse. Le système pourrait
s'activer accidentellement ou être
rendu inopérant ce qui pourrait
l'empêcher de s'activer en cas
d'accident. Les passagers ou toute
personne faisant les travaux
risqueraient de subir de graves
blessures.
Mettre au rebut le dispositif de
prétension selon la réglementation
applicable:
Une mise au rebut non adéquate
d'un dispositif de prétension ou la
mise à la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension non activés
est dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas
respectées, on risque des blessures.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour la méthode
sécuritaire de mise au rebut d'un
dispositif de prétension ou de mise à
la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension.
REMARQUE
l
l
Le dispositif de prétension sera activé lors
d'une collision latérale grave ou frontale ou
semi-frontale de force modérée ou plus. Il
ne s'activera pas en cas de renversement du
véhicule, de chocs arrière.
(Avec système de classification des
occupants des sièges du conducteur et du
passager avant)
En outre, le dispositif de prétension du
passager avant a été conçu pour se
déployer seulement en fonction du poids
total assis sur le siège du passager avant.
De la fumée (gaz non toxique) sera émise
lorsque les coussins d'air et les dispositifs
de prétension s'activent. Ceci n'indique pas
qu'il y a un feu. Normalement ce gaz est
sans effet sur les passagers, cependant,
ceux qui ont la peau sensible peuvent subir
une légère irritation. Si un résidu provenant
de l'activation des coussins d'air et des
dispositifs de prétension avant se dépose
sur la peau ou dans les yeux d'une
personne, se laver dès que possible.
2-27
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page40
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (40,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
qSignal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture
de sécurité avant/coussin d'air
Si un mauvais fonctionnement est détecté
dans les systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant/
coussin d'air et leurs voyants, un signal
sonore d'avertissement retentira pendant
environ 5 secondes toutes les minutes.
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur est mis à ON ou après que le
moteur soit lancé. Le voyant s'éteint après
une période de temps spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste clignoté, allumé
ou ne s'allume pas du tout lorsque le
contacteur est mis à ON. Dans un de ces
cas, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible. Le système
risque de ne pas fonctionner en cas
d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension, et
toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même
ou de toucher au système est
dangereux. Les coussins d'air/
dispositif de prétension peuvent se
déclencher accidentellement ou être
désactivés causant des blessures
graves ou mortelles.
2-28
Form No.8FA8-FC-15G
Le signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air continuera de
retentir pendant environ 35 minutes.
Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui
retentit est dangereux. En cas de
collision, les coussins d'air et le
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant ne se déploieront pas,
ceci peut causer la mort ou des
blessures graves.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour faire inspecter le
véhicule dès que possible.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page41
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (41,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assez
longue, même lorsqu'elle est tirée au
maximum, une rallonge de ceinture de
sécurité peut être disponible sans frais
chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera
conçue pour une certaine personne, pour
un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s'attacher à
d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne
pas être assez résistante pour retenir le
passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge de
ceinture de sécurité, ne commander
qu'une longueur qui permette de boucler
la ceinture correctement. Pour plus
d'informations, s'adresser au
concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
N'utiliser une rallonge de ceinture de
sécurité que quand cela est absolument
nécessaire:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité lorsque cela n'est
pas nécessaire est dangereux. La
ceinture de sécurité sera trop longue
et ne s'ajustera pas correctement. En
cas d'accident, la ceinture de sécurité
ne fournira pas une protection
adéquate et l'on risque de graves
blessures. N'utiliser la rallonge de
ceinture de sécurité que si elle est
nécessaire pour boucler la ceinture de
sécurité correctement.
Ne pas utiliser de rallonge de ceinture
de sécurité inadéquate:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité conçue pour une
autre personne ou un autre véhicule
ou siège est dangereux. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate
et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser qu'une rallonge de ceinture
de sécurité conçue pour soi et sur le
véhicule et le siège pour lesquels elle
a été conçue. NE JAMAIS utiliser la
rallonge de ceinture de sécurité sur
un autre véhicule ou siège. En cas de
vente du véhicule Mazda, ne pas
laisser la rallonge de ceinture de
sécurité dans le véhicule. Elle peut
être utilisée accidentellement par le
nouveau propriétaire du véhicule.
Une fois la rallonge de ceinture de
sécurité retirée, la mettre au rebut.
Ne jamais réutiliser la rallonge de
ceinture de sécurité dans un autre
véhicule.
Ne pas utiliser une rallonge trop
longue:
Utiliser une rallonge trop longue est
dangereux. La ceinture de sécurité
sera trop longue et ne s'ajustera pas
correctement. En cas d'accident, la
ceinture de sécurité ne fournira pas
une protection adéquate et l'on
risque de graves blessures. Ne pas
utiliser la rallonge ou choisir une
rallonge plus courte si la distance
entre la boucle de la rallonge et le
centre du corps de l'utilisateur est
inférieure à 15 cm (6 po.).
2-29
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page42
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (42,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ne pas laisser de rallonge de ceinture
de sécurité connectée à la boucle:
Il est dangereux de laisser une
rallonge de ceinture de sécurité
connectée à la boucle sans utiliser la
ceinture de sécurité. Lorsque la
rallonge de ceinture de sécurité est
connectée à la boucle de la ceinture
de sécurité du siège du conducteur
(ou du passager avant), le système de
coussin d'air SRS du conducteur (ou
du passager avant) déterminera que
le conducteur (ou le passager avant)
a attaché sa ceinture de sécurité,
même si le conducteur (ou le
passager avant) ne l'a pas attachée.
Ceci pourrait faire que le coussin d'air
du conducteur (ou du passager
avant) ne soit pas activé
correctement, et des blessures graves
ou mortelles risqueraient de
s'ensuivre en cas de collision.
Toujours attacher sa ceinture de
sécurité avec la rallonge de ceinture
de sécurité.
Ne pas utiliser la rallonge de ceinture
de sécurité lorsqu'on installe un
système de dispositif de sécurité pour
enfants sur le siège du passager avant
ou arrière:
Il est dangereux d'utiliser une
rallonge de ceinture de sécurité pour
attacher un système de dispositif de
sécurité pour enfants sur n'importe
quel siège. Toujours bien suivre les
instructions d'installation du
fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants, et ne jamais
utiliser une rallonge de ceinture de
sécurité.
2-30
Form No.8FA8-FC-15G
REMARQUE
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever la
rallonge de ceinture de sécurité et l'entreposer
dans le véhicule. Si la rallonge de ceinture de
sécurité est laissée connectée, cela peut
endommager la rallonge de ceinture de
sécurité car elle ne se rétractera pas avec le
reste de la ceinture de sécurité et pourra
aisément tomber hors de la portière lorsqu'elle
n'est pas utilisée, et être endommagée. En
outre, le voyant de ceinture de sécurité ne
s'allumera pas et ne fonctionnera pas
correctement.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page43
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (43,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Voyant de ceintures de
sécurité
Rappel de bouclage des
ceintures de sécurité
Si l'on conduit le véhicule alors que la
ceinture de sécurité du conducteur ou du
passager avant n'est pas bouclée, le voyant
de ceintures de sécurité s'allume et un
carillon d'alarme retentit.
REMARQUE
Avec voyant pour le siège du passager
avant
Le voyant de ceintures de sécurité
s'allume si le siège conducteur ou
passager avant est occupé et la ceinture
n'est pas bouclée lorsque le contacteur est
sur ON.
Sans voyant pour le siège du passager
avant
Le voyant de ceintures de sécurité
s'allume si la ceinture du siège conducteur
n'est pas bouclée lorsque le contacteur est
mis sur ON.
Certains modèles n'ont pas la fonction de
rappel de ceinture de sécurité pour le siège du
passager avant.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager avant n'est pas bouclée
(uniquement lorsque le siège du passager
avant est occupé) et si le véhicule est
conduit à une vitesse dépassant 20 km/h
(12 mi/h) environ, le voyant clignotera et
un bip sonore retentira. Après un court
délai, le voyant cesse de clignoter et reste
allumé et le bip sonore cesse.
Tant qu'une ceinture de sécurité n'est pas
bouclée ou avant l'écoulement d'un temps
donné, le bip sonore ne s'arrêtera pas
même si la vitesse du véhicule ralentit à
moins de 20 km/h (12 mi/h).
2-31
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page44
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE
l
l
l
l
l
Le voyant clignote et un signal sonore
d'avertissement se fait entendre pendant
environ 6 secondes si la ceinture de sécurité
du conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur est mis sur ON.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager avant n'est pas bouclée après
l'arrêt du bip sonore (le voyant reste
allumé) et si la vitesse du véhicule dépasse
20 km/h (12 mi/h), le voyant clignote et le
bip sonore retentit à nouveau.
Si des objets sont placés sur le siège du
passager avant, il est possible que la
fonction de voyant/bip de ceinture de
sécurité du passager avant s'enclenche,
selon le poids de ces objets.
Pour permettre au capteur de chargement
du siège de passager avant de fonctionner
correctement, n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège pour vous
asseoir. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera gêné
par le coussin additionnel.
Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur le siège
du passager avant, il est possible que le
voyant ne s'enclenche pas.
2-32
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (44,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page45
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (45,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour les
enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur
la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en
choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois
nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif
de sécurité pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait
s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si le
baudrier traverse le cou ou le visage, déplacer l'enfant pour le rapprocher du centre du
véhicule.
Les statistiques confirment que les sièges arrière sont l'endroit le plus sécuritaire pour tous
les enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue
supplémentaire (coussins d'air).
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule ne
doit JAMAIS être utilisé sur le siège avant avec le système de coussin d'air activé. Le siège
du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de système de
dispositif de sécurité pour enfants.
(Avec système de classification des occupants des sièges du conducteur et du passager
avant)
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté
passager avant, des capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnent de pair avec
le système de retenue supplémentaire. Ce système désactive les coussins d'air avant et
latéraux ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant
quand le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le système
désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension
de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.
2-33
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page46
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (46,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivement
que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité
pour enfants soit correctement fixé sur les sièges arrière qui sont la position la plus
sécuritaire pour les enfants.
Pour plus de détails, se référer à “Capteurs de poids du siège du passager avant” (page
2-71).
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif
de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de
graves blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de
sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé,
le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux
DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH et les sangles d'ancrage correspondantes.
Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour
enfants adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement
est extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra
pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de
graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas
d'accident modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer
de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un
adulte, ce qui pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
2-34
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page47
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (47,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer,
un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du véhicule:
Les systèmes de dispositif de sécurité faisant face à l'arrière du véhicule installés sur
le siège avant sont en fait particulièrement dangereux, même si vous êtes convaincu
qu'un coussin d'air de passager avant ne se déploiera pas parce que le témoin de
désactivation de coussin d'air du passager avant est allumé. Le dispositif de sécurité
peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière
causant de graves blessures ou la mort à l'enfant.
Ne pas utiliser un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un
siège protégé par un coussin d'air à l'avant du siège.
Les véhicules avec un coussin d'air côté passager avant ont une étiquette
d'avertissement attachée comme illustré ci-dessous. L'étiquette avertit contre
l'utilisation de dispositifs de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le
siège avant en tout temps.
2-35
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page48
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (48,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à
l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument
inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser
gravement ou mortellement l'enfant. S'il est inévitable d'installer un système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du
passager avant, déplacer le siège du passager avant le plus possible vers l'arrière.
2-36
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page49
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (49,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Dans certaines conditions, il est dangereux de faire asseoir un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avant
(avec système de classification des occupants des sièges du conducteur et du
passager avant):
Le véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant. Même avec
les capteurs de poids du siège du passager avant, si vous devez utiliser le siège du
passager avant pour y faire asseoir un enfant, le fait d'utiliser un système de
dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant dans les conditions
suivantes augmente le danger du déploiement du coussin d'air côté passager avant,
ce qui présente un risque sérieux de blessures graves ou mortelles à l'enfant.
Ø Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas
quand on installe un enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le
système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ø Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du
passager avant.
Ø Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
l'appuie-tête.
Ø Les objets lourds sont placés dans la poche à cartes du dossier.
Ø Le siège est lavé.
Ø Des liquides ont été renversés sur le siège.
Ø Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
Ø Le dossier du siège du passager avant touche au siège de la deuxième rangée.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le
siège du conducteur.
Ø Des accessoires, qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du
passager avant, sont fixés sur le siège du passager avant.
Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont les
endroits les plus sécuritaires pour des enfants. S'assurer de toujours utiliser des
ceintures de sécurité et des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants.
2-37
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page50
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (50,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre latérale ou
s'appuyer contre celle-ci dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux
de sécurité gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer
contre celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager
avant, contre les montants des vitres avant et arrière, ainsi que contre les deux côtés
du bord du toit où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se
gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place.
L'impact du gonflement du coussin d'air latéral ou d'un rideau de sécurité peut
causer des blessures graves ou la mort d'un enfant mal positionné. De plus, le fait de
se pencher sur ou contre la portière avant peut bloquer le déploiement des coussins
d'air latéraux et des rideaux de sécurité et éliminer les avantages de la protection
supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie
du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent
de s'endormir. Veiller à ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre
latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la
fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de
sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque
occupant ait bien attaché sa ceinture.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut
devenir très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se
brûler ou de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les
touche.
REMARQUE
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de dispositif
de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège arrière. Lors de
l'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à
“Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH” (page 2-50).
2-38
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page51
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (51,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Position d'installation de
système de dispositif de
sécurité pour enfants
Dispositif de sécurité pour bébés
Un dispositif de sécurité pour bébés offre
un système de retenue où la tête, le cou et
le dos de l'enfant sont calés contre la
surface du siège.
Dans ce conduite et entretien, les
instructions pour les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants sont
fournies pour les trois types les plus
communs de ces systèmes: dispositif de
sécurité pour bébés, dispositif de sécurité
pour jeunes enfants et siège d'appoint.
REMARQUE
l
l
La position d'installation est déterminée
par le type de système de dispositif de
sécurité pour enfants. S'assurer de lire
attentivement les instructions du fabricant
et ce manuel.
En raison des variations dans la conception
des systèmes de dispositifs de sécurité pour
enfants, les sièges de véhicule et les
ceintures de sécurité, tous les systèmes de
dispositifs de sécurité pour enfants ne
s'adaptent pas à toutes les positions des
sièges. Avant d'acheter un système de
dispositif de sécurité pour enfants, il faut le
tester dans la ou les positions des sièges du
véhicule spécifique où il sera utilisé. Si un
système de dispositif de sécurité pour
enfants précédemment acheté ne s'adapte
pas, vous devrez peut-être en racheter un
autre plus adapté.
Dispositif de sécurité pour jeunes
enfants
Un dispositif de sécurité pour jeunes
enfants retient le corps d'un enfant à l'aide
de harnais.
2-39
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page52
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (52,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Siège d'appoint
Un siège d'appoint est un accessoire de
retenue pour enfants conçu pour améliorer
l'adaptation du système de ceinture de
sécurité autour du corps de l'enfant.
Installation de systèmes de
dispositif de sécurité pour
enfants
Les statistiques sur les accidents indiquent
qu'un enfant est plus en sécurité sur les
sièges arrière. Le siège du passager avant
est le plus mauvais choix pour tout enfant
de moins de 12 ans et pour un système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant
face vers l'arrière, il est extrêmement
dangereux.
REMARQUE
Même si votre véhicule est doté de capteurs de
poids de siège passager avant (page 2-71) qui
désactivent automatiquement le coussin d'air
du siège passager avant, le siège arrière est
l'endroit le plus sûr pour les enfants de tout
âge et de toute taille.
Certains systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants sont équipés de sangles
d'ancrage et pour être efficaces ils doivent
donc être installés sur des sièges qui
peuvent accommoder les ancrages. Dans
ce véhicule Mazda, des systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants équipés
de sangles d'ancrage ne peuvent être
installés qu'aux quatre positions des sièges
arrière.
Certains systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants utilisent des fixations
spéciales de type LATCH; se référer à
“Système de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH” (page 2-50).
2-40
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page53
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (53,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Les systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants équipés de sangles
d'ancrage ne peuvent être installés que
sur le siège arrière équipés de supports
d'ancrage:
L'installation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants
équipé de sangles d'ancrage sur le
siège du passager avant annule la
conception sécuritaire du système et
entraînera un plus grand risque de
blessures graves si le système de
dispositif de sécurité pour enfants se
déplace vers l'avant sans être retenu
par la sangle d'ancrage.
Placer tout système de dispositif de
sécurité pour enfants équipé de
sangles d'ancrage sur un siège qui
peut accommoder un ancrage.
qInstallation du système de
dispositif de sécurité pour enfants
sur les sièges arrière
Suivre ces instructions lors de l'utilisation
d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, à moins de fixer un système de
dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH aux ancrages inférieurs LATCH.
Se référer à “Système de dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH”
(page 2-50).
REMARQUE
Suivre à la lettre les instructions fournies par
le fabricant du système de dispositif de sécurité
pour enfants. En cas de doute au sujet du
système ou de l'ancrage LATCH, vérifier dans
les instructions du manufacturier du système
de dispositif de sécurité pour enfants et les
suivre exactement. Selon le type de système de
dispositif de sécurité pour enfants, il est
possible qu'un système de type LATCH soit
utilisé à la place des ceintures de sécurité ou,
si la ceinture se trouve sur la poitrine de
l'enfant, il est possible que l'utilisation du
mode de blocage automatique soit
déconseillée.
1. Pour installer un dispositif de sécurité
pour enfants sur le siège, faire coulisser
le siège vers l'arrière au maximum.
2. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant et
le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
3. (Troisième rangée de siège)
Soulever l'appuie-tête en position
verrouillée supérieure.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-16.
2-41
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page54
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (54,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
REMARQUE
(Deuxième rangée de siège)
Les appuie-têtes des sièges de la deuxième
rangée côtés portières ne sont pas ajustables.
4. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants avec la portion
ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions
du fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants pour les endroits
où la ceinture doit passer.
6. Placer le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement sur le
siège du véhicule. S'assurer que la
ceinture se rétracte et serre le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée,
un déclic se fera entendre sur
l'enrouleur lorsqu'il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne
bloque pas le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement,
répéter cette étape.
5. Pour mettre l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
REMARQUE
Inspecter cette fonction avant chaque
utilisation du système de dispositif de sécurité
pour enfants. Il ne devrait pas être possible de
tirer la courroie hors de l'enrouleur s'il est en
mode de blocage automatique. Lorsque le
système de dispositif de sécurité pour enfants
est retiré, s'assurer de rétracter la ceinture
complètement pour remettre l'enrouleur en
mode de blocage d'urgence avant qu'un
passager n'utilise la ceinture.
7. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants requiert l'utilisation d'une
sangle d'ancrage, accrocher et serrer la
sangle d'ancrage après le relèvement de
l'appuie-tête (sièges de la troisième
rangée) suivant les instructions du
fabricant.
2-42
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page55
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (55,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Emplacement du support d'ancrage
(Sièges de la deuxième rangée)
Position de la sangle d'ancrage (Sièges
de la troisième rangée)
Sangle d'ancrage
Avant
Position de la sangle d'ancrage (Sièges
de la deuxième rangée)
Sangle d'ancrage
Avant
Emplacement du support d'ancrage
(Sièges de la troisième rangée)
Support
d'ancrage
2-43
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page56
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (56,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou
les points d'ancrage que pour fixer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
L'utilisation de la courroie ou des
points d'ancrage dans un but autre
que la fixation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
dangereuse. Les ensembles d'ancrage
ou les points d'ancrage risquent de
s'affaiblir ou de s'endommager et
entraîner des blessures.
Faire toujours passer la sangle
d'ancrage entre l'appuie-tête et le
dossier du siège (sièges de la troisième
rangée):
Le fait passer la sangle d'ancrage par
le haut de l'appuie-tête est
dangereux. En cas de collision, la
sangle d'ancrage peut glisser de
l'appuie-tête et le système de
dispositif de sécurité pour enfants ne
sera pas correctement retenu. Le
dispositif de sécurité pour enfants
peut bouger, ce qui peut entraîner la
mort ou une blessure de l'enfant.
Toujours attacher la sangle d'ancrage à
la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce
qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
2-44
Form No.8FA8-FC-15G
qSi un enfant doit absolument être
assis sur le siège avant
Si tous les enfants ne peuvent pas être
assis sur les sièges arrière, s'assurer des
mettre le plus petit à l'arrière et que le plus
grand assis à l'avant porte le baudrier
correctement sur l'épaule.
Ne JAMAIS utiliser de système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant
face à l'arrière sur le siège du passager
avant, et ce que le véhicule soit équipé ou
non d'un capteur de poids du siège.
Aussi, ce siège ne peut pas être utilisé
pour des systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants équipés de sangles d'ancrage
qui doivent être installés sur l'un des
sièges arrière à une position avec ancrage.
De même, un système de dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH ne
peut pas être fixé sur le siège du passager
avant et doit être installé sur les sièges de
la deuxième rangée.
Ne pas permettre à quelqu'un de dormir
contre la vitre latérale si le siège est
équipé du coussin d'air latéral et du rideau
gonflable offert en option, car il risque de
causer de graves blessures à tout passager
qui ne serait pas correctement assis sur le
siège. Etant donné que les enfants
dorment souvent en voiture, il est
recommandé de les asseoir sur un siège
arrière. Si l'installation sur le siège avant
du système de dispositif de sécurité pour
enfants est inévitable, suivre ces
instructions lors de l'utilisation d'un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face vers l'avant sur le
siège du passager avant.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page57
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (57,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
REMARQUE
l
l
Pour vérifier si les sièges avant sont
équipés de coussins d'air latéraux:
Les véhicules Mazda équipés de coussins
d'air latéraux possèdent une étiquette “SRS
AIRBAG” apposée sur le côté extérieur de
chacun des sièges avant.
Pour savoir si le véhicule est équipé de
rideaux de sécurité gonflables:
Les véhicules Mazda équipés du rideau de
sécurité gonflable comportent une mention
“SRS AIRBAG” marquée sur les montants
de fenêtres le long du bord du pavillon.
PRUDENCE
Faire coulisser le siège du passager
avant vers l'arrière au maximum s'il est
absolument nécessaire d'installer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face à l'avant sur celuici:
Etant donné que le véhicule est
équipé de coussins d'air avant et
encore plus parce qu'il est équipé de
coussins d'air latéraux, un système
de dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'avant ne devrait
être installé sur le siège du passager
avant que si cela est absolument
nécessaire.
Même si le témoin de désactivation
du coussin d'air du passager avant
est allumé, faire toujours coulisser le
siège du passager avant vers l'arrière
au maximum, car la force du coussin
d'air qui se déploie peut causer de
graves blessures ou même la mort de
l'enfant.
Ne jamais utiliser, sur le siège avant
avec un coussin d'air qui risque de se
déployer, un système de dispositif de
sécurité pour enfants faisant face à
l'arrière du véhicule:
Un système de dispositif de sécurité
pour enfants faisant face vers
l'arrière sur le siège du passager
avant est particulièrement
dangereux.
Même en cas de collision modérée, le
dispositif de sécurité peut être cogné
par le coussin qui se déploie et
poussé violemment vers l'arrière, ce
qui pourrait blesser gravement ou
mortellement l'enfant. Même si l'on
pense que le coussin d'air côté
passager avant ne se déploiera pas
car le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager avant est
allumé, vous ne devriez pas utiliser,
sur le siège avant avec un coussin
d'air qui risque de se déployer même
en cas de collision modérée, un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face vers l'arrière du
véhicule dans le siège avant.
2-45
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page58
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (58,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Ne pas laisser un enfant se pencher par
la vitre latérale ou s'appuyer contre
celle-ci dans un véhicule équipé de
coussins d'air latéraux:
Laisser quiconque s'appuyer sur la
portière avant est dangereux. Si le
véhicule est équipé de coussins d'air
latéraux, l'impact du gonflement du
coussin d'air peut causer des
blessures graves ou la mort à cette
personne. Les enfants sont très
susceptibles de dormir dans le
véhicule; lorsque c'est le cas, ils
courent plus de risques dans le siège
du passager avant qui est équipé
d'un coussin d'air latéral car en
dormant, ils risquent de s'affaisser et
de glisser sur le passage du coussin
d'air monté dans le dossier. De plus,
le fait de s'appuyer sur les portières
risque de bloquer le coussin d'air
latéral et d'éliminer les avantages de
la protection supplémentaire. Avec le
coussin d'air avant et le coussin d'air
latéral supplémentaire qui se déploie
depuis l'épaule extérieure du siège du
passager avant, le siège arrière est
toujours le meilleur endroit pour des
enfants qui risquent de s'endormir. Si
l'enfant ne peut pas être assis à
l'arrière, ne pas laisser l'enfant se
pencher sur ou contre une vitre
latérale, même s'il est attaché dans
un système de dispositif de sécurité
pour enfants.
2-46
Form No.8FA8-FC-15G
Ne pas laisser un enfant ou un autre
passager se pencher par la vitre
latérale ou s'appuyer contre celle-ci
dans un véhicule équipé de coussins
d'air latéraux et rideaux de sécurité
gonflables:
Il est dangereux de laisser une
personne se pencher par la vitre
latérale ou s'appuyer contre celle-ci,
contre la partie du tableau de bord
située à l'avant du passager avant,
contre les montants des vitres avant
et arrière, ainsi que contre les deux
côtés du bord du toit où les coussins
d'air latéraux et rideaux de sécurité
gonflables se gonflent, même si un
système de dispositif de sécurité pour
enfants est en place. L'impact du
gonflement du coussin d'air latéral
ou d'un rideau de sécurité peut
causer des blessures graves ou la
mort d'un enfant mal positionné. De
plus, le fait de se pencher sur ou
contre la portière avant peut bloquer
le déploiement des coussins d'air
latéraux et des rideaux de sécurité et
éliminer les avantages de la
protection supplémentaire. Avec le
coussin d'air avant et le coussin d'air
latéral qui se déploie du siège avant,
le siège arrière est le meilleur endroit
pour des enfants qui risquent de
s'endormir. Veiller à ne pas laisser un
enfant se pencher sur ou contre la
vitre latérale, même s'il est attaché
dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page59
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (59,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qInstallation du système de
dispositif de sécurité pour enfants
sur le siège du passager avant
1. Mettre le contacteur sur ON.
2. Faire coulisser le siège au maximum
vers l'arrière.
5. Placer le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement sur le
siège du véhicule. S'assurer que la
ceinture se rétracte et serre le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée,
un déclic se fera entendre sur
l'enrouleur lorsqu'il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne
e bloque pas le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement,
répéter ces deux dernières étapes.
REMARQUE
l
3. Placer le système de dispositif de
sécurité pour enfants sur le siège sans
appliquer votre poids sur le siège et
attacher la ceinture de sécurité. Se
reporter aux instructions du fabricant
du système de dispositif de sécurité
pour enfants pour les endroits où la
ceinture doit passer.
4. Pour mettre l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
l
Inspecter cette fonction avant chaque
utilisation du système de dispositif de
sécurité pour enfants. Il ne devrait pas être
possible de tirer la courroie hors de
l'enrouleur s'il est en mode de blocage
automatique. Lorsque le système de
dispositif de sécurité pour enfants est retiré,
s'assurer de rétracter la ceinture
complètement pour remettre l'enrouleur en
mode de blocage d'urgence avant qu'un
passager n'utilise la ceinture.
Suivre à la lettre les instructions fournies
par le fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants.
Suivant le type de système de dispositif de
sécurité pour enfants, il peut ne pas utiliser
des ceintures de sécurité en mode de
blocage automatique.
6. Installer votre enfant en toute sécurité
dans le système de dispositif de
sécurité pour enfants et attacher l'enfant
suivant les instructions du fabricant du
système de dispositif de sécurité pour
enfants.
2-47
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page60
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (60,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
7. (Avec système de classification des
occupants des sièges du conducteur
et du passager avant)
S'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant s'allume après avoir
installé un système de dispositif de
sécurité pour enfants sur le siège du
passager avant.
Si le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager avant ne
s'allume pas, retirer le système de
dispositif de sécurité pour enfants,
commuter le contacteur sur OFF ou
ACC, puis réinstaller le système du
dispositif de sécurité pour enfants.
2-48
Form No.8FA8-FC-15G
PRUDENCE
Ne pas faire asseoir un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants installé sur le siège du
passager avant si le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant n'est pas allumé (avec
système de classification des occupants
des sièges du conducteur et du
passager avant):
Bien qu'il soit toujours mieux
d'installer un système de dispositif de
sécurité pour enfants sur le siège
arrière, il est impératif qu'un système
de dispositif de sécurité pour enfants
UNIQUEMENT soit utilisé sur le siège
du passager avant si le témoin de
désactivation s'allume lorsque l'enfant
est assis dans le système de dispositif
de sécurité pour enfants. Le fait
d'asseoir un enfant dans un système
de dispositif de sécurité pour enfants
installé sur le siège du passager avant
avec le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager avant non
allumé est dangereux. Si ce témoin ne
s'allume pas, cela signifie que les
coussins d'air avant et latéral côté
passager avant et le système de
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page61
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (61,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité sont prêts au déploiement. Si
un accident déploie les coussins d'air,
tout enfant dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants assis
sur le siège du passager avant pourrait
subir de graves blessures ou la mort. Si
ce témoin ne s'allume pas après qu'on
a fait asseoir un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants sur le siège du passager avant,
faire asseoir l'enfant dans un système
de dispositif de sécurité pour enfants
sur le siège arrière et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
2-49
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page62
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (62,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants LATCH spécialement conçus sur les sièges de la
deuxième rangée. Les deux ancrages doivent être utilisés, sinon le siège bougera et sera
dangereux pour l'enfant s'y trouvant. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH doivent aussi être fixés avec une sangle d'ancrage pour être
correctement fixés. S'ils sont équipés d'une sangle d'ancrage elle doit être utilisée pour
assurer la sécurité de l'enfant.
PRUDENCE
Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du système de dispositif de
sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne jamais attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH:
Le fait d'attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage risquera de
ne pas être assez solide pour retenir deux fixations de système de dispositif de
sécurité pour enfants et de se casser, causant de graves blessures ou la mort. Si le
siège est utilisé pour un autre système de dispositif de sécurité pour enfants
lorsqu'un ancrage inférieur LATCH côté portière est utilisé, utiliser les ceintures
centrales et la sangle d'ancrage pour fixer le siège.
S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Suivre les instructions du
manufacturier du système de dispositif de sécurité pour enfants sur les endroits de
passage de la ceinture pour fixer le siège comme si un enfant s'y trouvait, pour que
personne ne mette un enfant dans un dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas
correctement fixé. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à
l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH
pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH.
2-50
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page63
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (63,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
S'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas
près ou sur le système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH:
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du
système de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux.
Si les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers empêchent le système de
dispositif de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages inférieurs
LATCH, et que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installé
incorrectement, le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en
cas d'arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfant
ou d'autres occupants du véhicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets
étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages inférieurs LATCH. Toujours
suivre les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
qMéthode d'installation d'un
système de dispositif de sécurité
pour enfants de type LATCH
(Sièges de la deuxième rangée)
1. Faire coulisser le siège de la deuxième
rangée au maximum vers l'arrière.
2. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant et
le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
3. Ouvrir l'espace entre le coussin et le
dossier du siège légèrement pour
vérifier les emplacements des ancrages
inférieurs LATCH.
REMARQUE
Les repères au-dessus des ancrages inférieurs
LATCH indiquent les emplacements des
ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de
système de dispositif de sécurité pour enfants.
4. Fixer le siège à l'aide des DEUX
ancrages inférieurs LATCH, en suivant
les instructions du fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Tirer sur le système de dispositif de
sécurité pour enfants de manière à
vérifier que les deux ancrages sont
engagés.
5. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants est équipé d'un ancrage,
alors il est très important de fixer
correctement l'ancrage pour assurer la
sécurité de l'enfant. Suivre
soigneusement les instructions fournies
par le fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants
lorsque vous installez les ancrages.
2-51
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page64
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (64,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Emplacement du support d'ancrage
Position de la sangle d'ancrage
Sangle d'ancrage
Avant
2-52
Form No.8FA8-FC-15G
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou
les points d'ancrage que pour fixer un
système de dispositif de sécurité pour
enfants:
L'utilisation de la courroie ou des
points d'ancrage dans un but autre
que la fixation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
dangereuse. Les ensembles d'ancrage
ou les points d'ancrage risquent de
s'affaiblir ou de s'endommager et
entraîner des blessures.
Toujours attacher la sangle d'ancrage à
la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la
position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger, ce
qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page65
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (65,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Précautions concernant le système de retenue
supplémentaire (SRS)
Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux (SRS) comprennent différents
types de coussins d'air. Prière de vérifier de quels types de coussins d'air le véhicule est
équipé en localisant les indicateurs d'emplacement “SRS AIRBAG”. Ces indicateurs
sont visibles dans la zone où les coussins d'air sont installés.
Les coussins d'air sont installés aux emplacements suivants:
l
l
l
l
Le centre du volant de direction (coussin d'air côté conducteur)
Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)
Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux)
Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux de
sécurité gonflables)
Les systèmes de retenue à coussins d'air sont conçus pour fournir une protection
supplémentaire dans certaines situations, et donc les ceintures de sécurité sont toujours
importantes pour:
Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une
protection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire
pour:
l Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.
l Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le
déploiement du coussin d'air, comme lorsque le véhicule capote, ou lors d'une collision
arrière.
l Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale, semi-frontale ou latérale qui
ne serait pas assez sévère pour déclencher le déploiement les coussins d'air.
l Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule.
l Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas
d'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du
corps.
l Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.
2-53
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page66
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (66,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Si votre véhicule est également équipé d'un système de classification des occupants du
siège du conducteur et du passager avant, se référer au “Système de classification des
occupants des sièges du conducteur et du passager avant” (page 2-71) pour plus de
détails.
Si le véhicule est équipé d'un système de classification des occupants des sièges du
conducteur et du passager avant, le témoin de désactivation du coussin d'air du passager
avant s'allume pendant un temps spécifié après que le contacteur a été mis sur ON.
Les petits enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pour
enfants, conformément aux lois en vigueur dans chaque région. Dans certaines régions, les
enfants plus grands doivent aussi utiliser un système de dispositif de sécurité pour enfants
(page 2-33).
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour
l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles
fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
PRUDENCE
Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture
de sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est
dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les
coussins d'air appropriés ne se déploieront normalement que lors du premier
accident, tel qu'une collision frontale, semi-frontale ou latérale, d'une force modérée
ou plus. Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
2-54
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page67
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (67,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur le siège du passager avant:
Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux.
L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves
blessures ou même la mort. Même si le témoin de désactivation du coussin d'air du
passager avant s'allume, placer toujours le siège du passager avant le plus loin
possible vers l'arrière. Un enfant endormi est susceptible de s'appuyer contre la
portière et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision modérée du côté
passager avant du véhicule. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12
ans ou moins sur le siège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants approprié suivant l'âge et la taille de l'enfant.
Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer,
un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du véhicule:
Les systèmes de dispositif de sécurité faisant face à l'arrière du véhicule installés sur
le siège avant sont en fait particulièrement dangereux, même si vous êtes convaincu
qu'un coussin d'air de passager avant ne se déploiera pas parce que le témoin de
désactivation de coussin d'air du passager avant est allumé. Le dispositif de sécurité
peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière
causant de graves blessures ou la mort à l'enfant.
Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du
passager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement
dangereux. Les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient avec
une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une
personne se trouve trop près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par
l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher.
Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum
et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée
correctement.
2-55
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page68
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (68,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air, ou de placer les mains sur
ceux-ci, ou de s'endormir contre une portière ou de se pencher par les fenêtres, est
extrêmement dangereux. Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables
se déploient avec une très grande force et vitesse du côté de la portière où le véhicule
est percuté. De graves blessures peuvent se produire si une personne est assise trop
près de la portière ou est appuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges
arrière ont les mains sur les côtés du dossier du siège avant. Laisser assez de place
pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables,
en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et avec la
ceinture de sécurité portée correctement.
Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du
conducteur et du passager avant se déploient:
Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du
passager avant, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas
d'accident, l'objet pourrait gêner le déploiement du coussin d'air et blesser les
passagers.
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone
environnante:
Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège
soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du
coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant,
enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de
manière dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se
déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies
latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges
avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres
d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
2-56
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page69
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (69,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dans
la zone environnante:
Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent,
comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et
arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En
cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable,
qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord du
pavillon, enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les
redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer
répandant du gaz.
Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le
crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de
rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas
de collision.
Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges avant:
Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Les
composants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être
endommagés, et en cas de collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraient
de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin
d'éviter d'endommager les composants essentiels du système de retenue
supplémentaire, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.
Ne pas toucher aux composantes du système de retenue supplémentaire après le
gonflement des coussins d'air:
Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire
après que les coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ils
sont très chauds. On risque de se brûler.
Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre
kangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un
treuil, est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci
peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les
coussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de
subir de graves blessures.
Ne pas modifier la suspension:
Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhicule
ou l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter
une collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou
inattendu et le risque de blessures graves.
2-57
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page70
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (70,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas modifier une portière avant ou laisser un dommage non réparé. Demandez à
un concessionnaire agréé Mazda de vérifier une portière avant endommagée:
Il est dangereux de modifier une portière avant ou de laisser un dommage non
réparé. Chaque portière avant dispose d'un capteur de collision latérale en tant
qu'élément du système de dispositif de sécurité supplémentaire. Si les orifices sont
percés dans une portière avant, un haut-parleur de portière est laissé retiré ou si une
portière endommagée reste non réparée, le capteur peut malencontreusement être
affecté et peut ne pas détecter correctement la pression d'un impact en cas de
collision latérale. Si un capteur ne détecte pas correctement un impact latéral, les
coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables ainsi que le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant peuvent ne pas fonctionner normalement, ce
qui peut entraîner des blessures graves aux occupants.
Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue
supplémentaire est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu
inopérant. N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire.
Cela comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de
coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près
des composantes et du câblage du système. Un concessionnaire agréé Mazda peut
fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant.
Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air de sorte
que les coussins d'air ne se déploient pas accidentellement, le capteur de position du
siège conducteur et les capteurs de poids du siège passager avant ne sont pas
endommagés et que la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas
endommagée.
2-58
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page71
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (71,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
REMARQUE
l
l
l
Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera
émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'air
peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des
vêtements.
En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau propriétaire
que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou elle doit se
familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies dans ce manuel
Conduite et Entretien.
Cette étiquette bien visible a été affichée pour avertir contre l'utilisation de systèmes de dispositif
de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège passager avant.
2-59
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page72
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (72,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Composants du système de retenue supplémentaire
Avec système de classification des occupants du siège du passager avant
2-60
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page73
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (73,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Sans système de classification des occupants du siège du passager avant
Dispositifs de gonflage et coussins d'air du conducteur/passager avant
Détecteur de choc et module de diagnostic (unité SAS)
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limitation de
charge (page 2-26)
Détecteur de choc de coussin d'air avant
Détecteurs de choc latéral
Voyant du système de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité
avant (page 2-66)
Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-71)
Capteurs de poids du siège du passager avant (page 2-71)
Module de contrôle du capteur de poids du siège passager avant
Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant (page
2-76)
Capteur de position du siège du conducteur (page 2-71)
2-61
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page74
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (74,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
REMARQUE
sont installés seulement sur les modèles avec système de classification des occupants des
sièges du conducteur et du passager avant.
2-62
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page75
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (75,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Explication du fonctionnement des coussins d'air SRS
Ce véhicule Mazda est équipé des types de coussins d'air SRS suivants. Les coussins d'air
SRS ont été conçus pour fonctionner conjointement avec les ceintures de sécurité pour
réduire les blessures en cas d'accident.
Les coussins d'air SRS ont été conçus pour offrir une protection supplémentaire aux
passagers, en plus des fonctions des ceintures de sécurité. Veiller à attacher correctement
les ceintures de sécurité.
qDispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant ont été conçus pour se déployer
lors d'une collision frontale ou semi-frontale d'une intensité modérée ou sévère. Par
ailleurs, au cours d'une collision latérale, le dispositif de prétension fonctionne du côté de
la collision.
Les dispositifs de prétension fonctionnent différemment car ils dépendent des types de
coussins d'air dont ils sont équipés. Se référer à “Critères de déploiement des coussins d'air
SRS” (page 2-68) pour plus d'explications sur le fonctionnement du dispositif de
prétension de ceinture de sécurité.
qCoussin d'air du conducteur
Le coussin d'air du conducteur est monté dans le volant de direction.
Lorsque les détecteurs de choc détectent un choc frontal important, le coussin d'air du
conducteur se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant la tête
ou la poitrine du conducteur causées par l'impact direct sur le volant de direction.
Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-68) pour
plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
2-63
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page76
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (76,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
(Avec système de classification des occupants des sièges du conducteur et du passager
avant)
Le coussin d'air à deux étapes du conducteur avant commande le gonflage des coussins
d'air selon deux niveaux de puissance. Lors d'une collision d'une sévérité modérée, le
coussin d'air du conducteur se déploient avec une puissance moindre, alors que lors d'une
collision plus grave, il se déploie avec de plus de puissance.
qCoussin d'air du passager avant
Le coussin d'air du passager avant est monté dans le tableau de bord côté passager avant.
Le dispositif de gonflage du coussin d'air du passager avant est identique au coussin d'air
du conducteur, comme mentionné ci-avant.
Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-68) pour
plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
(Avec système de classification des occupants des sièges du conducteur et du passager
avant)
En outre, le coussin d'air du passager avant a été conçu pour se déployer seulement en
fonction du poids total assis sur le siège du passager avant. Pour plus de détails, se référer
au système de classification des occupants du siège du conducteur et du passager avant
(page 2-71).
2-64
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page77
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (77,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qCoussins d'air latéraux
Les coussins d'air latéraux sont montés sur les côtés extérieurs des dossiers de sièges avant.
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent un choc latéral important, le
système gonfle le coussin d'air latéral seulement du côté où le véhicule a subi le choc. Le
coussin d'air latéral se gonfle rapidement pour réduire les blessures risquant d'affecter la
poitrine du conducteur ou du passager avant, causées par l'impact direct sur les composants
de l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre.
Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-68) pour
plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
(Avec système de classification des occupants des sièges du conducteur et du passager
avant)
En outre, le coussin d'air latéral du passager avant a été conçu pour se déployer seulement
en fonction du poids total assis sur le siège du passager avant. Pour plus de détails, se
référer au système de classification des occupants du siège du conducteur et du passager
avant (page 2-71).
qRideaux de sécurité gonflables
Les rideaux de sécurité gonflables sont montés sur les montants des vitres avant et arrière,
et sur le bord du pavillon des deux côtés.
Lorsque les détecteurs de choc du coussin d'air détectent un choc latéral important, le
rideau de sécurité gonflable se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles
affectant la tête du passager arrière extérieur causées par l'impact direct sur les composants
de l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre.
Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-68) pour
plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
2-65
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page78
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (78,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Lors d'un choc latéral:
Une collision de force importante sur un côté du véhicule causera le déploiement du rideau
de sécurité gonflable sur ce côté seulement.
Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables
ne se déploie que du côté du véhicule qui reçoit l'impact.
qVoyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant est
normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur est mis à ON ou après que le moteur soit
lancé. Le voyant s'éteint après une période de temps spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste clignoté, allumé ou ne
s'allume pas du tout lorsque le contacteur est mis à ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en
cas d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension, et toujours
confier tous les travaux l'entretien et de réparation à un concessionnaire agréé
Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les
coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être
désactivés causant des blessures graves ou mortelles.
2-66
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page79
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (79,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qSignal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air
Si un mauvais fonctionnement est détecté dans les systèmes de dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant/coussin d'air et leurs voyants, un signal sonore d'avertissement
retentira pendant environ 5 secondes toutes les minutes.
Le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/
coussin d'air continuera de retentir pendant environ 35 minutes.
Faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement de dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement de dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air qui retentit est dangereux. En
cas de collision, les coussins d'air et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité
avant ne se déploieront pas, ceci peut causer la mort ou des blessures graves.
S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule dès que
possible.
2-67
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page80
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (80,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Critères de déploiement des coussins d'air SRS
Ce tableau indique l'équipement SRS correspondant qui se déploiera en fonction du type de
collision.
(Les illustrations représentent les cas typiques de collisions.)
Collision frontale/semi-frontale sévère
Types de collision
Collision latérale sévère
Collision arrière
Equipement
SRS
Dispositif de
prétension de
ceinture de
sécurité
avant
Coussin d'air
du
conducteur
Coussin d'air
du passager
avant
Coussin d'air
latéral
Rideau de
sécurité
gonflable
X*1 (des deux côtés)
X*1 (côté du choc seulement)
Aucun coussin d'air ni
dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant ne
sera activé lors d'une
collision arrière.
X
X*1
X*1 (côté du choc seulement)
X (côté du choc seulement)
X: L'équipement du coussin d'air SRS a été conçu pour se déployer en cas de collision.
*1: (Avec système de classification des occupants des sièges du conducteur et du
passager avant)
Les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité
du passager avant ont été conçus pour se déployer en fonction de l'état du poids total
assis sur le siège du passager avant.
2-68
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page81
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (81,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites du coussin d'air SRS
Lors de collisions sévères tels que celles décrites précédemment dans la section “Critères
de déploiement des coussins d'air SRS”, l'équipement de coussin d'air SRS correspondant
se déploiera. Toutefois, lors de certains accidents, il est possible que l'équipement ne se
déploie pas selon le type et la sévérité de la collision.
Limites à la détection des collisions frontale/semi-frontale:
Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions frontale/semi-frontale qui sont
susceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de
l'équipement de coussin d'air SRS.
Collisions avec des arbres ou des pylônes
Collision frontale déportée sur le véhicule
Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière d'un
camion
2-69
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page82
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (82,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites à la détection de collision latérale:
Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions latérales qui sont susceptibles de
ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de l'équipement de
coussin d'air SRS.
Collisions latérales avec des arbres ou des
pylônes
Capotage
2-70
Form No.8FA8-FC-15G
Collisions latérales avec des véhicules à deux
roues
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page83
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (83,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Système de classification des occupants des sièges du
conducteur et du passager avant í
Tout d'abord, lire attentivement la section “Précautions concernant le système de retenue
supplémentaire (SRS)” (page 2-53).
qCapteur de position du siège du conducteur
Ce véhicule est équipé d'un capteur de position de glissière du siège du conducteur comme
composant du système de retenue supplémentaire. Le capteur est situé sous le siège du
conducteur. Le capteur détermine si le siège du conducteur est à l'avant ou à l'arrière d'une
position de référence et transmet la position du siège au module de diagnostic (unité SAS).
L'unité SAS a été conçue pour contrôler le déploiement du coussin d'air du conducteur en
fonction de l'écart entre le siège du conducteur et le volant de direction.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote si
une anomalie possible est détectée dans le capteur (page 2-66).
qCapteurs de poids du siège du passager avant
Ce véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant comme composants
du système de retenue supplémentaire. Ces capteurs sont situés sous les deux rails du siège
du passager avant. Ces capteurs déterminent le poids total assis sur le siège du passager
avant et surveillent le bouche de ceinture de sécurité du siège du passage avant. L'unité
SAS est conçue pour empêcher que les coussins d'air avant et latéral et le système de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant se déploient si le témoin de
désactivation du coussin d'air côté passager avant s'allume.
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté
passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et latéral ainsi que le dispositif
de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque le témoin de désactivation
du coussin d'air côté passager avant s'allume. Se référer au tableau suivant pour les
conditions d'allumage du témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant.
Le système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume suivant le tableau ci-après.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote et
le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume si une anomalie
possible est détectée dans les capteurs. Si cela se produit, les coussins d'air avant et latéral
et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant ne se déploieront
pas.
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
2-71
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page84
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (84,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant
et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront en cas de
collision.
Si les capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnent normalement, le témoin
s'allume lorsque le contacteur est mis sur ON. L'éclairage s'éteindra après quelques
secondes. Puis le témoin s'illumine ou s'éteint dans les conditions suivantes:
Tableau d'état de marche/arrêt du témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Condition détectée par le
Témoin de désactivation du
système de classification
coussin d'air du passager
de l'occupant du siège du
avant
passager avant
*1
Désactivé
Vide (non occupé)
Enfants ou système de
Activé
dispositif de sécurité pour
enfants*2
Adulte*3
Désactivé
Désactivé
Système du dispositif
de prétension des
ceintures de sécurité du
passager avant
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Prêt
Prêt
Coussins d'air avant et
latéral côté passager
avant
*1 : Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin de désactivation du coussin d'air du
passager avant s'allume, cependant ceci n'indique pas une anomalie.
*2 : Si un enfant plus grand est installé sur le siège de passager avant, les capteurs peuvent détecter l'enfant
comme étant un adulte en fonction du physique de l'enfant.
*3 : Si un adulte plus petit est installé sur le siège de passager avant, les capteurs peuvent détecter la personne
comme étant un enfant en fonction du physique de la personne.
Le rideau de sécurité gonflable est prêt à être gonflé indépendamment de ce que le tableau d'état de marche/arrêt
du témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant indique.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le
contacteur est sur ON et ne s'allume pas comme indiqué dans le tableau d'état de marche/
arrêt du témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant, ne pas laisser un enfant
s'asseoir sur le siège du passager avant et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès
que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas d'accident.
2-72
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page85
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (85,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas diminuer le poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un adulte ou un enfant de grande taille s'assied sur le siège du passager
avant, la diminution du poids total assis sur le siège du passager avant requis pour
le déploiement de coussin d'air est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du
passager avant détecteront la condition de poids total assis réduit et les coussins
d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de
sécurité du passager avant ne se déploieront pas en cas d'accident. Le passager
avant n'aura pas la protection supplémentaire fournie par le coussin d'air, cela peut
causer de graves blessures. La diminution du poids total assis sur le siège du
passager avant peut annuler le déploiement du coussin d'air dans les conditions
suivantes, par exemple:
Ø Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
Ø Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le
siège du passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du
passager avant vers le haut.
Ø L'occupant du siège du passager avant s'assied de sorte que son poids ne repose
pas entièrement sur le siège, par exemple s'il s'assied trop près de la portière, s'il
saisit la poignée d'aide ou le bord du toit ouvrant transparent et s'il s'assied avec
le dossier du siège incliné excessivement.
Ø Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du
passager avant.
Les coussins d'air avant et latéral et le système de pré-tension de la ceinture de
sécurité du siège du passager avant seront désactivés si le témoin de désactivation
du coussin d'air côté passager avant s'allume.
2-73
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page86
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (86,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Ne pas augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un bébé ou un petit enfant s'assied sur le siège du passager avant,
l'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant est dangereuse.
Les capteurs de poids du siège du passager avant détecteront le poids total assis
accru, ce qui pourrait causer le déploiement inattendu des coussins d'air avant et
latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du
passager avant en cas d'accident et de graves blessures. L'augmentation du poids
total assis sur le siège du passager avant peut entraîner le déploiement des coussins
d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de
sécurité du passager avant en cas d'accident dans les conditions suivantes, par
exemple:
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le
système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ø Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du
passager avant.
Ø Un passager arrière appuie avec les pieds sur les rails du siège du passager avant.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou sont
accrochés sur l'appuie-tête ou l'accoudoir.
Ø Les objets lourds sont placés dans la poche à cartes du dossier.
Ø Le siège est lavé.
Ø Des liquides ont été renversés sur le siège.
Ø Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
Ø Le dossier du siège du passager avant touche au siège de la deuxième rangée.
Ø Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le
siège du conducteur.
Ø Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du
passager avant.
Les coussins d'air avant et latéral et le système de pré-tension de la ceinture de
sécurité du siège du passager avant seront désactivés si le témoin de désactivation
du coussin d'air côté passager avant s'allume.
2-74
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page87
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (87,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
ATTENTION
Ø Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter
d'endommager les capteurs du siège d'avant:
Ø Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant et ne pas laisser
d'objets lourds sur le siège.
Ø Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant.
Ø Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les
opérations suivantes:
Ø Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le
dossier du siège avec la ceinture de sécurité correctement bouclée.
Ø Si un enfant est assis sur le siège du passager avant, fixer le système de
dispositif de sécurité pour enfants correctement et reculer le siège du passager
avant au maximum (page 2-47).
REMARQUE
l
l
l
l
l
l
Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des coussins d'air
avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du
passager avant.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer et s'éteindre à
plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager avant ou
si la température à l'intérieur du véhicule change soudainement.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer pendant 10 secondes
si le poids total assis sur le siège du passager avant change.
Le voyant du système de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
s'allume si le siège du passager avant subit un impact important.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas après avoir
installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant,
réinstaller le système de dispositif de sécurité pour enfants selon la procédure décrite dans ce
conduite et entretien. Ensuite, si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne
s'allume toujours, installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et
s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du siège du passager avant s'allume quand un
adulte est assis sur le siège du passager avant, demander au passager de réajuster sa position en
calant ses pieds au sol, puis en rattachant sa ceinture de sécurité. Si le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager avant s'allume encore, demander au passager de s'asseoir à l'arrière.
S'il est impossible de s'asseoir à l'arrière, faire glisser le siège du passager avant en arrière
autant que possible. Consulter un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
2-75
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page88
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (88,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qContacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
Les contacteurs de boucle de ceinture de sécurité avant détectent si les ceintures de sécurité
avant sont correctement bouclées et permettent un meilleur contrôle du déploiement des
coussins d'air.
2-76
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page89
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (89,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Contrôle et entretien
qContrôle continu
Les composantes suivantes des systèmes de coussins d'air sont contrôlées par un système
de diagnostic:
Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)
Détecteur de choc de coussin d'air avant
l Modules de coussin d'air
l Détecteurs de choc latéral
l Voyant des systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité
avant
l Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité avant
l Câblage connexe
(Avec système de classification des occupants des sièges du conducteur et du passager
avant)
l Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
l Capteur de position du siège du conducteur
l Capteurs de poids du siège du passager avant
l Module de contrôle du capteur de poids du siège passager avant
l
l
Une module de diagnostic contrôle continuellement la disponibilité du système. Cela
commence lorsque le contacteur est mis à la position ON et se poursuit tout au long de la
conduite du véhicule.
qEntretien
Les systèmes de coussins d'air ne demandent pas d'entretien régulier. Cependant dans une
des éventualités suivantes, apporter le véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda, dès
que possible:
l Le voyant du système de coussins d'air clignote.
l Le voyant du système de coussins d'air reste allumé.
l Le voyant du système de coussins d'air ne s'allume pas lorsque le contacteur est mis à la
position ON.
l Le signal sonore d'avertissement du système de coussins d'air retentira.
l Les coussins d'air se sont déployés.
l (Avec système de classification des occupants des sièges du conducteur et du
passager avant)
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le
contacteur est mis à la position ON ou ne s'allume pas comme indiqué dans le tableau.
Pour plus de détails au sujet du témoin et de ce tableau, se référer à “Capteurs de poids
du siège du passager avant” (page 2-71).
2-77
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page90
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (90,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas utiliser un véhicule dont les composants du système de coussins d'air/
dispositif de prétension de ceinture de sécurité sont endommagés:
Les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de
sécurité déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant
entraîné leur déploiement ou leur endommagement. Seul un concessionnaire agréé
Mazda est à même d'évaluer pleinement ces systèmes pour s'assurer qu'ils
fonctionneront bien ultérieurement en cas d'accident. Si l'on conduit avec un coussin
d'air ou un dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployé ou endommagé,
ceux-ci n'assureront plus la protection nécessaire en cas d'accident ultérieurement, et
des blessures graves ou mortelles pourront alors s'ensuivre.
Ne pas déposer les pièces internes du coussin d'air:
Le fait de retirer les sièges avant, le tableau de bord, le volant de direction ou des
pièces sur les montants des vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon
contenant des composants ou capteurs de coussin d'air est dangereux. Ces pièces
contiennent des composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut se
déployer accidentellement et causer de graves blessures. Toujours faire enlever ces
pièces par un concessionnaire agréé Mazda.
Mettre correctement le coussin d'air au rebut:
Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un
véhicule avec des coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutes
les mesures de sécurité ne sont pas prises, des blessures peuvent en résulter.
S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda, pour la manière sécuritaire de mise au
rebut d'un coussin d'air ou de mise à la casse d'un véhicule équipé de coussin d'air.
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue
supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un
médecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda, se référer à “Assistance à la clientèle
(Etats-Unis)” (page 9-2).
2-78
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page91
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
3
Black plate (91,1)
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Portières et serrures ...................................................................... 3-2
Clés ........................................................................................... 3-2
Système d'ouverture à télécommande ....................................... 3-3
Serrures des portières .............................................................. 3-10
Hayon ...................................................................................... 3-16
Lève-vitre électrique ............................................................... 3-19
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de
carburant ................................................................................. 3-23
Capot ....................................................................................... 3-25
Toit ouvrant transparent í ....................................................... 3-26
Système de sécurité ..................................................................... 3-29
Système d'immobilisation ....................................................... 3-29
Système antivol í .................................................................... 3-33
Volant et rétroviseurs ................................................................. 3-36
Volant ...................................................................................... 3-36
Rétroviseurs ............................................................................ 3-36
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
3-1
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page92
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (92,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Clés
PRUDENCE
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un. Les enfants
peuvent considérer ces nouvelles clés
comme un jouet intéressant et
peuvent activer les lève-vitres
électriques et d'autres commandes,
voire même mettre le véhicule en
mouvement.
Un numéro de code est gravé sur la
plaque attachée au jeu de clés; détacher
cette plaque et la conserver dans un
endroit sûr (mais pas dans le véhicule) ce
numéro sera nécessaire si l'on doit
remplacer une des clés.
REMARQUE
l
l
Noter le numéro de code et le garder dans
un endroit séparé, sécuritaire et commode,
mais pas dans le véhicule.
Si une clé est perdue, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda en s'assurant
d'avoir le code de la clé avec soi.
Les clés de type escamotable ne peuvent
être fixées sur certains types de porte-clés.
Utiliser alors le porte-clés fourni avec la
télécommande et sur lequel la plaque de
numéro de code de la clé est fixée.
REMARQUE
l
l
Se référer à Système d'immobilisation (page
3-29) pour plus d'information concernant
les clés et le démarrage du moteur.
(Avec système antivol)
Se référer à Système antivol (page 3-33)
pour plus d'informations concernant les
clés et l'immobilisation du véhicule sur les
véhicules équipés du système antivol.
Les clés opèrent toutes les serrures.
Type clé escamotable
Plaque de numéro de code de la clé
3-2
Form No.8FA8-FC-15G
Porte-clés
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page93
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (93,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Méthode d'extension/escamotage de la
clé (Clé de type escamotable)
Pour faire sortir la clé, appuyer sur le
bouton de déverrouillage.
Système d'ouverture à
télécommande
Ce système commande à distance le
verrouille et déverrouille les portières et le
hayon.
Il peut également vous aider à demander
de l'aide.
Appuyer sur les touches doucement et
avec précautions.
ATTENTION
Pour escamoter la clé, la tourner dans le
support tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Afin d'éviter d'endommager la
télécommande, ne pas:
Ø Laisser la télécommande tomber.
Ø Mouiller la télécommande.
Ø Démonter la télécommande.
Ø Exposer la télécommande à des
champs magnétiques.
Ø Exposer la télécommande à des
températures élevées, dans des
endroits au soleil comme sur le
tableau de bord ou sur le capot.
3-3
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page94
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (94,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
l
l
l
l
Le système d'ouverture à télécommande est
conçu pour fonctionner à une distance
maximale d'environ 2,5 m (8 pieds) du
centre du véhicule, cependant la distance
peut varier suivant les conditions locales.
Le système ne fonctionne pas lorsque la clé
de contact se trouve dans le contacteur
d'allumage.
Si la télécommande ne fonctionne pas
lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage
de fonctionnement est réduite, la pile peut
être épuisée. Pour installer une nouvelle
pile, se référer à Entretien (page 3-8).
Des télécommandes additionnelles sont
disponibles chez un concessionnaire agréé
Mazda. Jusqu'à trois télécommandes
peuvent être utilisées sur un véhicule équipé
du système d'ouverture à télécommande.
Apporter toutes les télécommandes à un
concessionnaire agréé Mazda lorsque des
télécommandes additionnelles sont
nécessaires.
qTélécommande
Touche de verrouillage
Touche de
déverrouillage
Témoin de
fonctionnement
Touche de panique
REMARQUE
l
l
(Etats-Unis)
Cet appareil est conforme à la partie 15 de
la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférences néfastes, et (2) cet appareil
doit accepter toutes les interférences
reçues, incluant celles qui risquent de
causer un mauvais fonctionnement.
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant sujet aux
deux conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas causer d'interférences néfastes,
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, incluant celles qui
risquent de causer un mauvais
fonctionnement.
Le témoin de fonctionnement clignote
lorsque les touches sont enfoncés.
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières et le hayon,
appuyer sur la touche de déverrouillage et
les feux de détresse clignoteront une fois.
3-4
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page95
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (95,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Pour confirmer que toutes les portières et
le hayon sont bien verrouillés, appuyer sur
la touche de verrouillage de nouveau dans
les 5 secondes. Si ils sont fermés et
verrouillés, l'avertisseur se déclenche et
les feux de détresse clignotent une fois.
Le système peut être configuré de manière
à ne pas déclencher l'avertisseur.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-8.
REMARQUE
l
l
l
l
l
Les portières et le hayon peuvent être
verrouillés en appuyant sur la touche de
verrouillage si l'une des portières ou le
hayon est ouvert. Toutefois, les feux de
détresse ne clignotent pas et l'avertisseur
sonore ne retentit pas.
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront une fois
pour indiquer que toutes les portières et le
hayon sont verrouillés.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque le
système antivol est armé.
Les feux de détresse ne clignotent pas si
toutes les portières et le hayon sont
verrouillés avant que le système antivol ait
été armé de manière correcte.
Si les portières sont verrouillées en
appuyant sur la touche de verrouillage de
la télécommande alors que le système
antivol est armé, les feux de détresse
clignotent une fois pour indiquer que le
système est armé.
Se référer à Système antivol à la page 3-33.
On peut régler les feux de détresse de
manière qu'ils ne clignotent pas quand ou
verrouille ou déverrouille les portières.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-8.
Il est impossible de verrouiller toutes les
portières et le hayon lorsque la clé est dans
le contacteur d'allumage.
Confirmer que toutes les portières et le
hayon sont verrouillés visuellement ou
auditivement par l'utilisation du double
clic.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, appuyer sur la touche de
déverrouillage et les feux de détresse
clignoteront deux fois.
3-5
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page96
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (96,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Pour déverrouiller toutes les portières et le
hayon, appuyer de nouveau sur la touche
de déverrouillage dans les 5 secondes. Les
feux de détresse clignoteront deux fois.
REMARQUE
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront deux fois
pour indiquer que toutes les portières et le
hayon sont déverrouillés.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque le
système antivol est désactivé.
Les feux de détresse ne clignotent que si le
système antivol a été correctement désactivé.
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de déverrouillage de la
télécommande alors que le système antivol est
désactivé, les feux de détresse clignotent deux
fois pour indiquer que le système est désactivé.
Se référer à Système antivol à la page 3-33.
Le système peut être configuré de manière à
déverrouiller toutes les portières en une seule
opération.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la
page 10-8.
REMARQUE
Fonction de reverrouillage automatique
Après avoir déverrouillé les portières et le
hayon à l'aide de la télécommande, elles se
verrouilleront de nouveau automatiquement si
l'une des portières ou le hayon n'est pas ouvert
dans les 30 secondes environ.
La durée à l'issue de laquelle les portières se
verrouillent automatiquement peut être
modifiée.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la
page 10-8.
3-6
Form No.8FA8-FC-15G
Touche de panique
Si vous vous apercevez de loin que
quelqu'un essaie de pénétrer dans votre
véhicule ou de l'endommager, enfoncer la
touche de panique activera l'alarme du
véhicule.
REMARQUE
La touche de panique fonctionnera qu'une des
portières ou le hayon soient ouverts ou fermés.
Déclenchement de l'alarme
Appuyer sur la touche de panique pendant
au moins 1 seconde déclenchera l'alarme
pendant 2 minutes et 30 secondes et les
mesures suivantes se déclencheront:
l L'avertisseur se fera entendre de
manière intermittente.
l Les feux de détresse clignoteront.
Arrêt de l'alarme
Appuyer sur une des touches de la
télécommande.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page97
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (97,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Déclaration de conformité
Système d'ouverture à télécommande
3-7
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page98
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (98,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qEntretien de la télécommande
Si les touches de la télécommande ne
fonctionnent pas et que le témoin de
fonctionnement ne clignote pas, la pile est
peut-être déchargée.
Remplacer par une pile neuve avant que la
télécommande ne devienne inutilisable.
2. Insérer un tournevis dans la fente et
pousser la languette pour séparer la clé
de l'émetteur.
Languette
ATTENTION
Ø Installer la pile, pôle positif ( )
vers le bas. La pile risque de couler
si elle n'est pas installée
correctement.
Ø Lors du remplacement de la pile,
veiller à ne pas toucher de circuits
internes ni de bornes électriques, à
ne pas tordre des bornes
électriques et à ne pas laisser de la
saleté pénétrer dans la
télécommande, car cela pourrait
l'endommager.
Ø Il y a danger d'explosion si la pile
n'est pas remplacée correctement.
Ø Ne remplacer qu'avec le même
type de pile (CR1620 ou
l'équivalent).
Ø Mettre les piles usées au rebut en
respectant les instructions
suivantes.
Ø Isoler les bornes positive et
négative en les recouvrant de
ruban isolant ou l'équivalent.
Ø Ne jamais démonter la pile.
Ø Ne jamais jeter la pile dans le
feu et (ou) dans l'eau.
Ø Ne jamais déformer ou écraser
une pile.
Changement de la pile de la
télécommande
1. Ouverture de la clé (page 3-2).
3-8
Form No.8FA8-FC-15G
3. Insérer un tournevis dans la fente puis
faire levier doucement pour ouvrir la
télécommande.
4. Retirer le pile.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page99
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (99,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
5. Installer la nouvelle pile (CR1620 ou
l'équivalent) avec le côté positif ( )
vers le bas.
qEntretien
En cas de problème avec le système
d'ouverture à télécommande, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Si votre télécommande est perdue ou
volée, consultez un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible pour un
remplacement et pour rendre la
télécommande perdue ou volée
inopérante.
ATTENTION
6. Aligner les couvercles avant et arrière
et appuyer pour fermer la
télécommande.
7. Aligner la clé sur la télécommande
comme indiqué sur l'illustration, et
introduire la clé jusqu'à ce qu'un déclic
soit émis.
Les équipements radio de ce type
sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur de faire fonctionner cet
appareil.
ATTENTION
Introduire fermement la clé dans la
télécommande jusqu'à ce qu'un déclic
soit émis. Si la clé n'est pas
fermement introduite, elle risque de
se détacher de la télécommande.
3-9
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page100
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (100,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Serrures des portières
PRUDENCE
Toujours emmener les enfants ou les
animaux de compagnie avec soi, ou
laisser avec eux une personne
responsable:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal sans surveillance dans un
véhicule en stationnement est
dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la
température intérieure d'un véhicule
peut augmenter à tel point que cela
peut entraîner une maladie cérébrale
ou même la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un.
Garder toutes les portières verrouillées
lors de la conduite:
Des portières déverrouillées dans un
véhicule en mouvement sont
dangereuses. Les passagers peuvent
tomber si une portière est ouverte par
inadvertance et peuvent facilement
être éjectés lors d'un accident.
3-10
Form No.8FA8-FC-15G
Fermer toujours toutes les vitres et le
toit ouvrant transparent, verrouiller les
portières et emporter la clé avec vous
lorsque vous laissez votre véhicule non
surveillé:
Laisser votre véhicule déverrouillé est
dangereux, les enfants peuvent
s'enfermer dans un véhicule chaud,
pouvant entraîner leur mort. De
même, un véhicule non verrouillé est
une cible facile pour les voleurs et les
intrus.
Après avoir fermé les portières,
toujours vérifier qu'elles sont bien
fermées:
Les portières mal fermées sont
dangereuses; si le véhicule est
conduit avec une portière mal fermée,
la portière risquerait en effet de
s'ouvrir de manière inattendue et de
causer un accident.
Toujours confirmer la sécurité du
véhicule avant d'ouvrir une portière:
Il est dangereux d'ouvrir une portière
de manière précipitée. Un autre
véhicule ou un piéton pourrait être
heurté et cela entraînerait un
accident.
ATTENTION
Toujours vérifier les conditions
autour du véhicule avant l'ouverture/
fermeture des portières et faire
preuve de prudence lors de vents forts
ou lorsque garé sur une pente. Ne
pas être au courant des conditions
autour du véhicule est dangereux car
les doigts pourraient se coincer dans
la portière ou un piéton passant
pourrait être heurté, entraînant un
accident inattendu ou des blessures.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page101
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (101,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la clé
La portière du conducteur peut être
verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la
clé.
Tourner la clé vers l'avant pour
déverrouiller, vers l'arrière pour
verrouiller.
Déverrouiller
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la commande intérieure
de verrouillage
Portières avant
Pour verrouiller l'une des portières avant
de l'intérieur, pousser la commande de
verrouillage.
Pour déverrouiller, tirer la commande de
verrouillage.
Verrouiller
Verrouiller
Déverrouiller
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la télécommande
Les portières peuvent être verrouillées ou
déverrouillées en appuyant sur les touches
de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-3).
Pour verrouiller l'une des portières avant
avec la commande de verrouillage de
l'extérieur, pousser la commande de
verrouillage à la position de verrouillage,
et fermer la portière (il n'est pas nécessaire
de tirer la poignée).
Commande de verrouillage de portière
3-11
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page102
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (102,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
qVerrouillage électrique des portières
Lorsque les portières sont verrouillées à l'aide
de la commande de verrouillage à partir de
l'extérieur, faire attention de ne pas oublier les
clés dans le véhicule.
Prévention de verrouillage accidentel
du véhicule
Portières coulissantes
Pour verrouiller une portière coulissante
de l'intérieur, faire coulisser la commande
de verrouillage vers l'avant.
Pour déverrouiller, faire coulisser la
commande de verrouillage vers l'arrière.
Déverrouiller
Verrouiller
Commande de
verrouillage de
portière
Pour verrouiller une portière coulissante
avec la commande de verrouillage de
l'extérieur, faire coulisser la commande de
verrouillage vers l'avant à la position de
verrouillage et fermer la portière (il n'est
pas nécessaire de maintenir la poignée de
la portière tirée).
L'option de prévention de verrouillage
accidentel du véhicule évite que quelqu'un
ne se retrouve à l'extérieur du véhicule
sans les clés. Avec la clé de contact dans
le contacteur d'allumage, toutes les portes
et le hayon se déverrouilleront
automatiquement s'ils avaient été
verrouillés à l'aide du verrouillage
électrique des portières avec une porte ou
le hayon ouvert.
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la clé
Toutes les portières et le hayon se
verrouillent automatiquement lorsque la
portière du conducteur est verrouillée en
utilisant la clé.
Toutes les portières de même que le hayon
se déverrouillent lorsque la portière du
conducteur est déverrouillée et que la clé
est tenue en position de déverrouillage
pendant une seconde ou plus.
Déverrouiller
Commande de
verrouillage
de portière
3-12
Form No.8FA8-FC-15G
Verrouiller
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page103
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (103,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
l
l
Tenir la clé en position déverrouillée dans
le verrou de la portière conducteur pendant
une seconde environ déverrouillera toutes
les portières et le hayon. Pour déverrouiller
uniquement la portière du conducteur,
insérer la clé dans le verrou de la portière
du conducteur et tourner brièvement la clé
en position de déverrouillage, puis la
ramener immédiatement à la position
centrale.
Le système peut être configuré de manière à
déverrouiller toutes les portières en une
seule opération.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-8.
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la commande de verrouillage de la
portière
Toutes les portières et le hayon se
verrouillent automatiquement lorsque la
commande LOCK est enfoncée. Tout se
déverrouille lorsque la partie non marquée
de la commande de verrouillage des
portières est enfoncée.
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la télécommande
Toutes les portières et le hayon peuvent
être verrouillés/déverrouillés en appuyant
sur les touches de la télécommande; se
référer à Système d'ouverture à
télécommande (page 3-3).
qOuverture/fermeture des
portières coulissantes
PRUDENCE
Ne pas laisser une portière coulissante
ouverte tandis que le véhicule est garé
dans une pente:
Il est dangereux de laisser une
portière coulissante ouverte. La
portière pourrait s’ouvrir sans que
l'on s'y attende causant des
blessures.
Déverrouiller
Verrouiller
3-13
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page104
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (104,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
ATTENTION
Lorsqu'on ouvre/ferme une portière
coulissante, suivre les précautions
suivantes. Si on ne respecte pas les
précautions, on risque de se faire
coincer les mains, les pieds ou même
la tête dans une portière, et d'être
blessé.
Ø Utiliser la poignée de la portière.
Ø Ne pas approcher les mains, les
pieds et la tête des ouvertures des
portières coulissantes.
Ø S'assurer qu'il n'y ait aucun objet
derrière les portières coulissantes.
Ø Ne pas approcher les mains et les
pieds des rails, des bras et des
montants des portières
coulissantes.
Ouvrir/fermer à partir de l'intérieur
Pour ouvrir, tirer la poignée intérieure de
la portière vers l'arrière.
Pour fermer, pousser la poignée intérieure
de la portière vers l'avant.
Fermer
Ouvrir
Ouvrir/fermer à partir de l'extérieur
Tirer la poignée extérieure de la portière et
faire glisser la portière.
Montant
Poignée de
portière
Rail
Bras
REMARQUE
Lorsqu'on quitte le véhicule, arrêter le moteur
et verrouiller les portières. Et ne laisser aucun
objet de valeur dans le véhicule afin d'éviter
tout vol.
3-14
Form No.8FA8-FC-15G
REMARQUE
La portière coulissante du côté droite ne peut
pas être ouverte lorsque la trappe de
remplissage de carburant est ouverte. Fermer
la trappe de remplissage de carburant pour
ouvrir la portière coulissante.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page105
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (105,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
Pour fermer la portière coulissante à partir de
sa position complètement ouverte et de
l'extérieur du véhicule, tirer la poignée
extérieure pour dégager le loquet et glisser la
portière vers l'avant.
qVerrous de sécurité pour enfants
des portières arrière
Ces verrous sont prévus pour éviter que
les enfants n'ouvrent accidentellement les
portières coulissantes. Les utiliser à
chaque fois qu'un enfant se trouve dans le
véhicule.
Si le verrou de sécurité est poussé en
position verrouillée avant de fermer la
portière, elle ne peut pas être ouverte de
l'intérieur.
Pour l'ouvrir, tirer sur la poignée
extérieure de la portière.
Déverrouiller
Verrouiller
3-15
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page106
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (106,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Hayon
PRUDENCE
Ne jamais laisser une personne
s'asseoir dans le compartiment à
bagages pendant la conduite:
Le fait de laisser une personne
s'asseoir dans le compartiment à
bagages pendant la conduite est
dangereux. La personne assise dans
le compartiment à bagages risque
d'être blessée gravement ou
mortellement en cas de freinage
brusque ou de collision.
Ne pas conduire avec le hayon ouvert:
Du gaz d'échappement dans
l'habitacle du véhicule est dangereux.
Un hayon ouvert dans un véhicule en
mouvement fait entrer des gaz
d'échappement dans l'habitacle. Ces
gaz contiennent du monoxyde de
carbone (CO) qui est incolore, inodore
et extrêmement dangereux pour la
santé, il peut entraîner une perte de
conscience et la mort. De plus, un
hayon ouvert peut faire que des
passagers tombent hors du véhicule
en cas d'accident.
Ne pas empiler ou laisser vos bagages
chargés sans sécurité dans le
compartiment à bagages:
Sinon, les bagages peuvent se
déplacer ou s'effondrer, entraînant
des blessures ou un accident. En
outre, ne pas charger de bagages
plus haut que les dossiers des sièges.
Cela peut affecter le côté ou le champ
de vue arrière.
3-16
Form No.8FA8-FC-15G
ATTENTION
Ø Avant d'ouvrir le hayon, retirer
toute accumulation de neige et de
glace qui se trouverait dessus.
Sinon, le hayon pourrait se fermer
sous le poids de la neige et de la
glace, résultant en des blessures.
Ø Soyez prudent lors de l'ouverture/
fermeture du hayon lors de vents
très forts. Si une forte rafale de
vent souffle contre le hayon, elle
pourrait le fermer soudainement,
résultant en des blessures
Ø Ouvrir complètement le hayon et
s'assurer qu'il reste ouvert. Si vous
n'ouvrez le hayon que
partiellement, il pourrait se
refermer brutalement en raison de
vibrations ou de rafales de vent et
causer des blessures.
Ø Lors du chargement ou
déchargement des bagages dans
le compartiment à bagages,
éteignez le moteur. Sinon, vous
pourriez être brûlé par la chaleur
des gaz d'échappement.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page107
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (107,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Ø Faites attention à ne pas appliquer
de force excessive au vérin
amortisseur sur le hayon, comme
en posant la main sur le vérin.
Sinon, le vérin amortisseur peut se
plier et affecter le fonctionnement
du hayon.
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la commande de
verrouillage de la portière
Le hayon peut être verrouillé ou
déverrouillé à l'aide de la commande de
verrouillage de la portière, se référer à
Verrouillage électrique des portières (page
3-12).
qOuverture et fermeture du hayon
Vérin
amortisseur
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la clé
Le hayon peut être verrouillé ou
déverrouillé en insérant la clé dans le
barillet de clé de la portière du
conducteur, se référer à Verrouillage
électrique des portières (page 3-12).
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la télécommande
Le hayon peut être verrouillé ou
déverrouillé en appuyant sur les touches
de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-3).
Ouverture du hayon
Saisir l'extrémité inférieure du hayon,
appuyer sur le système d'ouverture
électrique du hayon, puis soulever le
hayon lorsque le loquet est libéré.
Système d'ouverture
électrique du hayon
Lorsque le contacteur est mis sur la
position ON, le hayon ne peut être ouvert
que si le véhicule est à l'arrêt, avec le frein
de stationnement appliqué (boîte de
vitesses manuelle) ou avec le levier
sélecteur en plage P (boîte de vitesses
automatique).
3-17
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page108
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (108,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
l
l
Lors du relâchement de la gâche du hayon
en appuyant sur le bouton d'ouverture
électrique du hayon, le hayon se soulève
légèrement afin d'être ouvert. Si le hayon
n'est pas ouvert pendant une certaine
période de temps une fois qu'on a appuyé
sur le bouton d'ouverture électrique du
hayon, il n'est plus possible de le soulever
davantage depuis sa position légèrement
soulevée. Appuyer de nouveau sur le
bouton d'ouverture électrique du hayon
pour ouvrir complètement le hayon. Pour
fermer le hayon à partir de la position
légèrement soulevée, commencer par
l'ouvrir en appuyant sur le bouton
d'ouverture électrique du hayon, attendre 1
seconde ou plus, puis fermer le hayon.
Une alarme indiquée dans le tableau de
bord avertit le conducteur que le hayon
n'est pas complètement fermé.
Le bruit du verrou se fait entendre pendant
quelques secondes après qu'on a appuyé
sur le système d'ouverture électrique du
hayon; toutefois, ceci n'indique aucune
anomalie.
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le
hayon
Si la batterie du véhicule est déchargée ou
s'il y a une anomalie du système
électrique et que le hayon ne peut pas être
déverrouillé, suivre la méthode suivante
de déverrouillage d'urgence:
1. Retirer le capuchon situé sur la surface
intérieure du hayon, à l'aide d'un
tournevis plat.
Couvercle
2. Tourner le levier vers la droite pour
déverrouiller le hayon.
Levier
Après avoir suivi cette méthode de
déverrouillage d'urgence, faire inspecter le
véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda, dès que possible.
3-18
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page109
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (109,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Fermeture du hayon
Pour fermer, abaisser doucement le hayon
à l'aide de la cavité de poignée du hayon,
puis pousser l'à deux mains pour le
fermer.
Ne pas le claquer. Tirer le hayon vers le
haut pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé.
Cavité de
poignée du
hayon
Lève-vitre électrique
Le contacteur doit être placé sur ON pour
que le lève-vitre électrique fonctionne.
PRUDENCE
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire d'une vitre que l'on désire
fermer:
La fermeture des vitres à l'aide du
lève-vitre électrique est dangereuse.
Les mains, la tête ou même le cou
d'une personne peuvent être coincés
par la vitre et subir de graves
blessures ou la mort.
Cet avertissement s'applique en
particulier aux enfants.
Ne jamais permettre aux enfants de
jouer avec les interrupteurs des lèvevitres électriques:
Des interrupteurs de lève-vitres
électriques non verrouillés à l'aide de
l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques permettent aux
enfants de faire fonctionner les vitres
électriques accidentellement, ce qui
peut causer de graves blessures si les
mains, la tête ou le cou d'un enfant
est coincé par une vitre.
ATTENTION
Pour éviter de fondre le fusible et
d'endommager le système de lèvevitre électrique, ne pas ouvrir ou
fermer plus de trois vitres à la fois.
3-19
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page110
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (110,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qUtilisation du lève-vitre électrique
côté conducteur
Procédure d'initialisation du système de
lève-vitre électrique
Normal ouverture/fermeture
Si la batterie a été déconnectée lors des
travaux d'entretien du véhicule, ou pour
d'autres raisons telles que l'actionnement
continu d'un interrupteur après que la
fenêtre ait été complètement ouverte/
fermée, la fenêtre ne s'ouvrira pas et ne se
fermera pas complètement
automatiquement. Suivre les étapes
suivantes pour réinitialiser le système:
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
appuyer légèrement sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer légèrement sur l'interrupteur.
Interrupteurs principaux
de commande
Fermer
Vitre du conducteur
Ouvrir
1. Mettre le contacteur sur ON.
2. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la
vitre complètement.
3. Tirer l'interrupteur pour fermer la vitre
complètement et le maintenir pendant
environ 2 secondes après que la vitre
soit complètement fermée.
Ouverture/fermeture automatique
Pour ouvrir complètement la vitre
automatiquement, enfoncer l'interrupteur
bien à fond, puis le relâcher. La vitre
s'ouvrira alors automatiquement.
Pour fermer complètement la vitre
automatiquement, tirer l'interrupteur à
fond vers le haut, puis le relâcher. La vitre
se fermera alors automatiquement.
Pour arrêter la vitre avant son ouverture
ou sa fermeture complète, tirer ou appuyer
sur l'interrupteur dans le sens opposé au
déplacement de la vitre, puis le relâcher.
Fonction d'ouverture en deux étapes
Lorsque la vitre est complètement fermée,
appuyer sur l'interrupteur brièvement et la
vitre s'ouvrira de 3 cm (1 po.).
Si l'interrupteur est maintenu pressé, la
vitre s'ouvrira complètement.
REMARQUE
l
l
Si l'interrupteur est pressé une fois lorsque
la vitre est complètement fermée, la vitre ne
s'ouvrira que d'environ 3 cm (1 po.) pour
ventiler l'habitacle.
Il est possible d’annuler la fonction
d’ouverture en deux étapes.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-8.
Vitre à dispositif de sécurité
Si la main, la tête d'une personne ou autre
objet bloque la vitre lors de sa fermeture
automatique, la vitre s'arrêtera et s'ouvrira
à moitié.
3-20
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page111
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (111,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
PRUDENCE
Vérifier que rien ne bloquer la vitre
électrique juste avant qu'elle atteigne
sa position de fermeture complète ou
lorsque l'interrupteur de vitre électrique
est maintenu complètement vers le
haut:
Le fait de bloquer une vitre électrique
juste avant qu'elle atteigne sa
position de fermeture complète ou
lorsque l'interrupteur de vitre
électrique est maintenu
complètement vers le haut est
dangereux.
Dans ces cas, la fonction de sécurité
ne peut pas bloquer la fermeture
complète de la vitre. Si des doigts
sont pris, cela peut entraîner de
graves blessures.
REMARQUE
Suivant les conditions de conduite, une vitre se
fermant automatiquement peut s'arrêter et
commencer à s'ouvrir si un choc similaire à un
objet qui la bloque est ressenti par le
dispositif.
Si le dispositif de sécurité se déclenche et la
vitre ne peut pas être fermée automatiquement,
tirer et maintenir l'interrupteur et la vitre se
fermera.
Fonctionnement du lève-vitre électrique
avec le moteur éteint
REMARQUE
l
l
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le
moteur éteint, l'interrupteur doit être
maintenu fermement jusqu'à ce que la vitre
soit fermée car la fonction de fermeture
automatique n'opérera pas.
La fonction d'ouverture en deux étapes
n'opérera pas si le moteur est éteint.
qUtilisation du lève-vitre électrique
côté passager
Les vitres électriques peuvent être
commandées lorsque l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitre électrique sur la
portière du conducteur est en position
déverrouillée.
Les vitres côté passager peuvent être
ouvertes ou fermées à l'aide des
interrupteurs principaux sur la portière du
conducteur.
Interrupteurs principaux
de commande
Vitre arrière gauche
Vitre du passager
avant
Vitre arrière droite
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques
Le lève-vitres électrique peut être utilisé
pendant environ 40 secondes après que le
contacteur soit tourné de ON à ACC ou
OFF avec toutes les portières fermées. Si
une des portières avant est ouverte, le
lève-vitre électrique ne fonctionnera plus.
3-21
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page112
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (112,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
enfoncer l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer l'interrupteur.
Position de déverrouillage (bouton non
activé):
Tous les lève-vitres électriques sur chaque
portière peuvent être utilisés.
Position de verrouillage
Fermer
Ouvrir
Position de déverrouillage
qInterrupteur de verrouillage du
lève-vitre électrique
Cette fonctionnalité empêche tous les
lève-vitres électriques de fonctionner, sauf
pour celui du conducteur. Garder cet
interrupteur dans la position verrouillée
tant que les enfants sont dans le véhicule.
Position de verrouillage (bouton
activé):
Seul le conducteur peut utiliser son lèvevitre électrique.
3-22
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page113
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (113,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Trappe de remplissage de
carburant et bouchon de
réservoir de carburant
PRUDENCE
Lors du retrait du bouchon du réservoir
de carburant, desserrer le bouchon
légèrement et attendre que le
sifflement cesse. Retirer ensuite le
bouchon:
Le jet de carburant est dangereux. Le
carburant risque de causer des
brûlures à la peau et aux yeux et est
dangereux pour la santé si avalé. Du
carburant sera projeté lorsqu'il y a
une pression dans le réservoir de
carburant et que le bouchon du
réservoir de carburant est retiré trop
rapidement.
Avant de faire le plein de carburant,
arrêter le moteur et garder les
étincelles et les flammes loin de
l'ouverture de remplissage de
carburant:
Les vapeurs de carburant sont
dangereuses. Elles peuvent être
enflammées par des étincelles ou des
flammes, causant de graves brûlures
ou blessures. De plus, l'utilisation
d'un bouchon du réservoir de
carburant incorrect, ou si un bouchon
n'est pas utilisé, peut causer une fuite
de carburant qui peut entraîner de
graves blessures ou la mort en cas
d'accident.
Ne pas continuer à faire l'appoint en
carburant une fois que la buse de la
pompe à essence se ferme
automatiquement:
Il est dangereux de continuer à faire
l'appoint en carburant une fois que la
buse de la pompe à essence s'est
automatiquement fermée, car un
remplissage excessif risque de faire
déborder ou fuir le carburant. Un
débordement et une fuite de
carburant peuvent endommager le
véhicule et, si le carburant prend feu,
cela risque de déclencher un incendie
et une explosion, entraînant des
blessures graves voire la mort.
ATTENTION
Toujours utiliser un bouchon de
réservoir du carburant Mazda
d'origine ou l'équivalent approuvé,
disponible chez tout concessionnaire
agréé Mazda. Un bouchon non
adéquat peut causer des dommages
importants aux systèmes
d'alimentation et antipollution. Il
peut également faire allumer le
voyant d'anomalie du moteur sur le
tableau de bord.
3-23
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page114
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (114,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qTrappe de remplissage de carburant
Pour ouvrir, tirer vers le haut la
commande de déverrouillage à distance de
la trappe de remplissage de carburant.
Pour fermer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
Ouvrir
Fermer
Commande de déverrouillage à distance
de la trappe de remplissage de carburant
REMARQUE
La trappe de remplissage de carburant ne peut
pas être ouverte lorsque la portière coulissante
du côté droite est ouverte. Fermer la portière
coulissante pour ouvrir la trappe de
remplissage de carburant.
qBouchon de réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Fixez le bouchon déposé au niveau de la
paroi intérieure de la trappe de
remplissage de carburant.
3-24
Form No.8FA8-FC-15G
ATTENTION
S'assurer que le bouchon de réservoir
de carburant est bien serré. Le voyant
d'anomalie du moteur peut s'allumer
si le bouchon n'est pas serré
correctement. Si le voyant reste
allumé (même après avoir bien serré
le bouchon, conduit le véhicule et fait
démarrer le moteur plusieurs fois),
cela peut indiquer un problème
différent. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès
que possible.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page115
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (115,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Capot
PRUDENCE
3. Saisir la tige de support à l'endroit du
caoutchouc et l'engager dans le trou de
la tige de support indiqué par la flèche
pour maintenir le capot ouvert.
Toujours s'assurer que le capot est
fermé et correctement verrouillé:
Un capot qui n'est pas fermé et
correctement verrouillé est dangereux
car il risque de s'ouvrir lorsque le
véhicule roule et bloquer la vue du
conducteur, ce qui peut causer un
grave accident.
qOuvrir le capot
1. Tirer sur la poignée de déverrouillage
pour déverrouiller le capot.
Plaquette
Attache
Tige de support
2. Glisser la main dans l'ouverture du
capot, pousser le levier de la gâche de
sécurité et soulever le capot.
3-25
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page116
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (116,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qFermer le capot
Toit ouvrant transparent í
1. Vérifier, sous le capot, que tous les
bouchons de remplissage sont en place
et que tous les éléments non fixés (par
ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont
été retirés.
2. Soulever le capot, saisir l'endroit du
caoutchouc sur la tige de support et le
fixer la tige de support dans l'attache.
Vérifier que la tige de support est fixée
dans l'attache avant de fermer le capot.
Le toit ouvrant transparent ne peut être
ouvert ou fermé électriquement
uniquement lorsque le contacteur est mis
sur ON.
Interrupteur d'ouverture
Interrupteur d'inclinaison
Plaquette
PRUDENCE
Ne pas laisser les passagers se tenir
debout ou sortir une partie de leur
corps par l'ouverture du toit ouvrant
transparent pendant que le véhicule se
déplace:
Le fait de sortir la tête, les bras ou
toute autre partie du corps par
l'ouverture du toit ouvrant
transparent est dangereux. Une tête
ou des bras peuvent être frappés par
un objet lorsque le véhicule se
déplace. Ceci peut causer la mort ou
de graves blessures.
3. Abaisser le capot lentement d'environ
20 cm (7,9 po.) au-dessus de sa
position fermée et puis le laisser
retomber.
ATTENTION
Lors de la fermeture du capot, ne pas
trop le pousser comme en faisant
pression avec votre poids. Sinon le
capot pourrait se déformer.
3-26
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire du toit ouvrant transparent
avant de le fermer:
Un toit ouvrant transparent qui se
ferme est dangereux. Les mains, la
tête ou même le cou d'une personne,
en particulier les enfants, peuvent
être coincés lors de la fermeture et
subir de graves blessures ou la mort.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page117
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (117,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
qCoulissement
Avant de laver le véhicule, vérifier que le toit
ouvrant transparent est complètement fermé
afin que l'eau ne pénètre pas dans l'habitacle.
Après le lavage du véhicule Mazda ou après
qu'il ait plu, éponger l'eau accumulée sur le
toit ouvrant transparent avant de l'ouvrir pour
éviter la pénétration d'eau qui risque de causer
de la rouille ou d'endommager la garniture du
pavillon.
Pour ouvrir complètement
automatiquement, appuyer
momentanément sur l'arrière de
l'interrupteur d'ouverture.
Pour arrêter le coulissement en cours,
appuyer n'importe où sur l'interrupteur
d'inclinaison ou d'ouverture.
qInclinaison
Pour fermer à la position désirée, appuyer
sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison
ou d'ouverture.
L'arrière du toit ouvrant transparent peut
être relevé pour fournir plus de
ventilation.
Pour incliner complètement
automatiquement, appuyer
momentanément sur l'arrière de
l'interrupteur d'inclinaison.
Pour arrêter l'inclinaison en cours,
appuyer n'importe où sur l'interrupteur
d'inclinaison ou d'ouverture.
Pour fermer à la position désirée, appuyer
sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison
ou d'ouverture.
Inclinaison
vers le haut
Fermer
Ouvrir
Fermer
Fermer
qProcédure de réinitialisation de toit
ouvrant transparent électrique
Si la batterie est déconnectée, le toit
ouvrant transparent ne fonctionnera pas.
Le toit ouvrant transparent ne
fonctionnera pas correctement avant qu'il
ait été réinitialisé. Effectuer la procédure
suivante pour réinitialiser le toit ouvrant
transparent et poursuivre le
fonctionnement:
1. Mettre le contacteur sur ON.
Fermer
3-27
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page118
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (118,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
2. Maintenir enfoncé le côté avant de
l'interrupteur SLIDE avec le toit
ouvrant transparent complètement
fermé. Le toit ouvrant transparent
s'abaisse légèrement et revient à sa
position d'origine une fois que la
réinitialisation a été accomplie.
REMARQUE
Il est impossible d'effectuer la réinitialisation
avec le toit ouvrant transparent ouvert. Fermer
le toit ouvrant transparent complètement avant
d'effectuer la réinitialisation.
qPanneau pare-soleil
Le panneau pare-soleil peut être ouvert et
fermé manuellement.
Le panneau pare-soleil s'ouvre
automatiquement lorsque le toit ouvrant
transparent est ouvert, mais il doit être
fermé manuellement.
Panneau pare-soleil
3-28
Form No.8FA8-FC-15G
ATTENTION
Ø Le panneau pare-soleil ne s'incline
pas. Pour éviter de l'endommager
ne pas le pousser.
Ø Ne pas fermer le panneau paresoleil pendant que le toit ouvrant
transparent s'ouvre. Si on force le
panneau pare-soleil à se fermer,
on risque de l'endommager.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page119
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (119,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation ne permet de
démarrer le moteur qu'avec une clé
reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur
avec une clé non reconnue par le système,
le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à
protéger le véhicule contre le vol.
En cas de problème avec le système
d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Lors du démarrage du moteur éviter
les points, sinon le moteur peut ne
pas démarrer car le signal
électronique de la clé de contact ne
sera pas transmis correctement.
Ø Le porte-clés repose sur la clé.
ATTENTION
Ø Les équipements radio de ce type
sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la
conformité peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
Ø Afin de ne pas endommager la clé,
ne pas:
Ø Laisser la clé tomber.
Ø Mouiller la clé.
Ø Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Ø Exposer la clé à des
températures élevées, dans des
endroits au soleil comme sur le
tableau de bord ou sur le capot.
Ø La partie métallique d'autres clés
ou des objets métalliques touches
à la clé.
Ø D'autres clés ou les clés d'autres
véhicules équipés d'un système
d'immobilisation touchent ou sont
très proches de la clé.
Ø Des dispositifs d'achat
électronique ou d'accès sécurisé
qui touchent la clé ou sont très
proches de celle-ci.
3-29
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page120
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE
l
l
l
Les clés possèdent un code électronique
unique. Pour cette raison et pour plus de
sécurité, il faut attendre un certain temps
avant d'obtenir une clé de rechange. Elles
ne peuvent être obtenues que par
l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé
Mazda.
S'assurer de toujours garder une clé de
rechange, au cas où une clé est perdue. En
cas de perte d'une des clés, s'adresser dès
que possible à un concessionnaire agréé
Mazda.
Si une clé est perdue, un concessionnaire
agréé Mazda fera un réglage des codes
électroniques des clés restantes et du
système d'immobilisation. Apporter toutes
les clés restantes un concessionnaire agréé
Mazda pour les faire réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide d'une clé
dont le code électronique n'a pas été réglé
sera impossible.
3-30
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (120,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page121
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (121,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Déclaration de conformité
Système d'immobilisation
3-31
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page122
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (122,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
qFonctionnement
Armement
Le système est armé lorsque le contacteur
est tourné de ON à ACC ou OFF.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignotera à intervalles de deux
secondes, jusqu'à ce que le système soit
désarmé.
Désarmement
REMARQUE
l
l
l
Le système est désarmé lorsque le
contacteur est mis sur ON à l'aide de la clé
de contact correcte.
Le témoin de sécurité s'allume pendant
trois secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé de contact correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
l
Si le témoin de sécurité s'allume et reste
allumé ou clignote lorsque le contacteur est
mis sur ON, le moteur ne démarrera pas.
Les signaux d'une station de radio ou de
télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un
téléphone cellulaire peuvent causer des
interférences au système d'immobilisation.
Si le moteur ne démarre pas même lorsque
la clé appropriée est utilisée, vérifier le
témoin de sécurité. Si le voyant clignote,
retirer la clé de contact et attendre 2
secondes ou plus, puis l'insérer et essayer
de démarrer le moteur de nouveau. Si le
moteur ne démarre toujours pas après 3
essais ou plus, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si le témoin de sécurité se met à clignoter et
clignote continuellement pendant la
conduite, ne pas arrêter le moteur. Se
rendre jusque chez un concessionnaire
agréé Mazda et faire vérifier le système. Si
le moteur est arrêté pendant que le voyant
clignote il sera impossible de le redémarrer.
Etant donné que les codes électroniques
sont réinitialisés lors de la réparation du
système d'immobilisation les clés sont
nécessaires. Apporter toutes les clés
existantes un concessionnaire agréé Mazda.
qModifications et accessoires
additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement du système
d'immobilisation s'il a été modifié ou si un
accessoire additionnel a été installé.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le
véhicule, ne pas modifier le système
ou installer d'accessoire additionnel
sur le système d'immobilisation du
véhicule.
3-32
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page123
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (123,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Système antivol í
Si le système antivol détecte une intrusion
non autorisée dans le véhicule pouvant
résulter en un vol du véhicule ou de son
contenu, l'alarme se déclenche en faisant
retentir l'avertisseur sonore et en faisant
clignoter les feux de détresse pour
signaler dans la zone environnante que la
situation est anormale.
Se référer à Fonctionnement à la page
3-33.
REMARQUE
l
l
Le système antivol est conçu pour
fonctionner soit avec la clé, soit avec le
système d'ouverture à télécommande.
Le système ne fonctionnera pas s'il n'est pas
correctement armé. Pour correctement
verrouiller le véhicule, toujours s'assurer
que toutes les vitres sont entièrement
fermées et que toutes les portières et le
hayon sont verrouillés avant de quitter le
véhicule. Ne jamais oublier de prendre la
clé et la télécommande.
Ouverture du capot en actionnant la
poignée de déverrouillage du capot.
l Placer le contacteur sur ON sans la clé.
Si le système est déclenché de nouveau,
les phares et l'avertisseur seront activés
jusqu'à ce qu'une portière ou le hayon soit
déverrouillé à l'aide de la clé ou de la
télécommande.
l
REMARQUE
Si la batterie arrive est épuisée pendant que le
système antivol est armé, l'avertisseur sonore
sera activé et les feux de détresse se mettront à
clignoter lorsqu'on rechargera ou qu'on
remplacera la batterie.
qComment mettre le système en circuit
1. Bien fermer les vitres et le toit ouvrant
transparent í.
2. Retirer la clé du contacteur d'allumage.
qFonctionnement
Conditions de déclenchement du
système
L'avertisseur sonore retentira de façon
intermittente et les feux de détresse
clignoteront pendant 30 secondes environ
si le système est déclenché par une des
conditions suivantes:
l Ouverture forcée d'une portière, du
capot ou du hayon.
l Déverrouillage d'une portière à l'aide
de la commande de verrouillage
intérieure.
l Déverrouillage d'une portière à l'aide
de la commande de verrouillage de la
portière.
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
3-33
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page124
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (124,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
3. S'assurer que toutes les vitres, le toit
ouvrant transparent í, et le capot sont
fermés. Fermer et verrouiller toutes les
portières et le hayon à partir de
l'extérieur à l'aide de la clé ou appuyer
sur la touche de verrouillage du
système d'ouverture à télécommande.
Les feux de détresse clignoteront une
fois.
La méthode suivante armera également
le système antivol:
Fermer le capot et le hayon. Appuyer
une fois sur la zone de l'interrupteur de
verrouillage de la portière marquée
“LOCK”. Fermer toutes les portières.
REMARQUE
l
l
Fonction de reverrouillage automatique
Après avoir déverrouillé les portières et le
hayon à l'aide de la télécommande, elles se
verrouilleront de nouveau automatiquement
si l'une des portières ou le hayon n'est pas
ouvert dans les 30 secondes environ.
Le système sera désarmé si l'une des
opérations suivantes a lieu dans les 20
secondes après avoir fermé le capot et
verrouillé toutes les portières et le hayon:
La touche de verrouillage de la
télécommande est enfoncée.
Une des portières ou le hayon est
ouvert.
Déverrouillage d'une portière à l'aide de
la commande de verrouillage intérieure.
Déverrouillage d'une portière à l'aide de
la commande de verrouillage de la
portière.
La portière du conducteur est
déverrouillée avec la clé.
Le capot est ouvert.
La clé est introduite dans le contacteur
d'allumage.
Le contacteur est activé.
Pour armer le système de nouveau, suivre
la procédure d'armement.
Si les portières sont verrouillées en
appuyant sur la touche de verrouillage de
la télécommande ou à l'aide de la clé alors
que le système antivol est armé, les feux de
détresse clignotent une fois pour indiquer
que le système est armé.
Il est possible de changer la méthode de
réglage du système antivol.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-8.
l
l
l
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignote pendant 20 secondes.
l
l
l
l
Le système antivol peut aussi être armé en
activant la fonction de reverrouillage
automatique avec toutes les portières, le
hayon et le capot fermés.
l
l
REMARQUE
Le verrouillage des portières à l'aide de la
commande de verrouillage intérieure n'armera
pas le système.
4. Après 20 secondes, le système est
complètement armé.
3-34
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
l
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page125
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (125,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
qPour désarmer le système
Un système armé peut être coupé par l'une
des méthodes suivantes:
l La portière du conducteur est
déverrouillée avec la clé.
l Appuyer sur la touche de
déverrouillage du système d'ouverture
à télécommande.
l Insérer la clé dans le contacteur et le
mettre sur ON.
Les feux de détresse clignoteront deux
fois pour indiquer que le système est
désarmé.
REMARQUE
qModifications et accessoires
additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement du système antivol s'il a
été modifié ou si un accessoire additionnel
a été installé.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le
véhicule, ne pas modifier le système
ou installer d'accessoire additionnel
sur le système antivol du véhicule.
qAutocollants d'indication de
système antivol
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de déverrouillage de la
télécommande ou à l'aide de la clé alors que le
système antivol est désactivé, les feux de
détresse clignotent deux fois pour indiquer que
le système est désactivé.
qPour arrêter l'alarme
Un système armé peut être coupé par l'une
des méthodes suivantes:
l La portière du conducteur est
déverrouillée avec la clé.
l Appuyer sur la touche de
déverrouillage du système d'ouverture
à télécommande.
l Le moteur est démarré à l'aide de la clé
de contact.
REMARQUE
En cas de problème avec le système antivol,
s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Un autocollant indiquant que le véhicule
est équipé d'un système antivol est fourni
dans la boîte à gants.
Mazda recommande qu'il soit apposé dans
le coin inférieur arrière d'une vitre de
portières avant.
3-35
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page126
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (126,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Volant
PRUDENCE
Rétroviseurs
qRétroviseurs extérieurs
Ne jamais ajuster le volant de direction
lorsque le véhicule est en mouvement:
Le fait de régler le volant de direction
alors que le véhicule se déplace est
dangereux. Cette manipulation peut
facilement faire que le conducteur
tourne le volant brusquement vers la
droite ou vers la gauche. Cela peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
Vérifier l'angle du rétroviseur extérieur
avant de démarrer.
qAjustement du volant de direction
S'assurer de jeter un coup d'œil en
arrière avant de changer de file:
Le fait de changer de file sans
prendre en considération la distance
actuelle du véhicule vu dans le
rétroviseur convexe est dangereux.
Cela peut causer un grave accident.
Les objets vus dans le rétroviseur
convexe sont plus proches qu'ils n'y
apparaissent.
Pour changer l'angle ou la longueur de la
colonne de direction:
1. Arrêter le véhicule, tirer vers le haut le
levier de déverrouillage situé sous la
colonne de direction.
Type de rétroviseur
Type plat (côté conducteur)
Rétroviseur à surface plate.
Type convexe (côté passager avant)
Le rétroviseur possède une courbure
simple sur sa surface.
PRUDENCE
Rétroviseur électrique
Le contacteur doit être placé sur ACC ou
ON.
Pour régler:
Levier de déverrouillage
2. Incliner et/ou ajuster la longueur de la
colonne de direction jusqu'à la position
désirée, puis pousser le levier vers le
bas pour verrouiller la colonne de
direction.
3. Pousser le volant vers le haut et vers le
bas pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé avant de démarrer.
3-36
Form No.8FA8-FC-15G
1. Appuyer sur le côté gauche ou droit du
sélecteur pour sélectionner le
rétroviseur désiré.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page127
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (127,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
2. Appuyer sur l'interrupteur de
rétroviseur pour faire le réglage désiré.
Sélecteur
qRétroviseur intérieur
Réglage du rétroviseur intérieur
Avant de démarrer, régler le rétroviseur
intérieur pour centrer la vue arrière par la
lunette arrière.
Interrupteur de rétroviseur
Après avoir réglé le rétroviseur,
verrouiller la commande en plaçant le
sélecteur à la position centrale.
Rétroviseur repliable
Replier le rétroviseur extérieur vers
l'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre le
véhicule.
Réduire l'éblouissement causé par les
phares
Régler le rétroviseur en position jour à
l'aide du levier jour/nuit.
Pousser le levier vers l'avant pour une
conduite de jour. Le tirer pour réduire
l'éblouissement causé par les phares à
l'arrière.
Levier jour/nuit
PRUDENCE
S'assurer de toujours retourner les
rétroviseurs extérieurs en position pour
la conduite avant de démarrer:
Il est dangereux de conduire avec les
rétroviseurs extérieurs repliés. La
vision arrière sera réduite, et cela
peut causer un accident.
Jour
Nuit
3-37
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page128
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
PRUDENCE
Ne pas empiler de bagages ou d'autres
objets sur une hauteur dépassant les
dossiers de siège:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège sont
dangereux. Ils peuvent obstruer la
vue arrière ce qui peut causer une
collision avec un autre véhicule lors
d'un changement de file.
3-38
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (128,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page129
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
4
Black plate (129,1)
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Précautions concernant le carburant et les gaz
d'échappement ..............................................................................
Carburant à utiliser ....................................................................
Système antipollution ................................................................
Gaz d'échappement (Oxyde de carbone) ...................................
4-2
4-2
4-3
4-4
Avant de démarrer le moteur ....................................................... 4-5
Avant d'entrer dans le véhicule ................................................. 4-5
De l'intérieur du véhicule .......................................................... 4-5
Conseils concernant la conduite .................................................. 4-6
Période de rodage ...................................................................... 4-6
Économiser le carburant et la protection de l'environnement .... 4-6
Conduite dans des conditions dangereuses ............................... 4-7
Tapis de plancher ....................................................................... 4-8
Pour désembourber le véhicule ................................................. 4-9
Conduite hivernale .................................................................. 4-10
Conduite dans l'eau ................................................................. 4-12
Surcharge ................................................................................ 4-12
Conduite sur routes irrégulières .............................................. 4-13
Remorquage ................................................................................ 4-14
Attelage d'une remorque ......................................................... 4-14
4-1
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page130
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (130,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Carburant à utiliser
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent
fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les
émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.
Ce véhicule Mazda donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Carburant
Carburant ordinaire sans plomb
Indice d'octane* (index anticognement)
87 [méthode (R+M)/2] ou supérieur (91 RON ou supérieur)
* La loi fédérale américaine oblige les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence.
Du carburant avec un indice d'octane inférieur à 87 (91 RON) peut réduire l'efficacité du
système antipollution. Cela risque aussi de causer le cognement du moteur et de
l'endommager.
ATTENTION
Ø UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs
d'oxygène, et cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes.
Ø Ce véhicule ne peut utiliser des carburant oxygénés ne contenant pas plus de 10 %
d'éthanol par volume. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage
d'éthanol dépasse cette spécification, ou si l'essence contient du méthanol. Arrêter
d'utiliser tout gasole si les performances du moteur baissent.
Ø Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Sinon cela
pourrait endommager le système antipollution. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour plus de détails.
L'essence mélangée à des produits oxygénés comme l'alcool ou un mélange d'éther est en
général appelée carburant oxygéné. Le mélange d'essence commun qui peut être utilisé
avec ce véhicule est de l'éthanol mélangé à 10% ou moins. L'essence contenant de l'alcool,
comme de l'éthanol ou du méthanol, est vendu sous l'appellation “Gasole”.
Les dommages au véhicule et les problèmes concernant la conduite suite à l'utilisation des
carburants suivants peuvent ne pas être couverts par la garantie du manufacturier.
l Gasole contenant plus de 10% d'éthanol.
l Essence ou gasole contenant du méthanol.
l Essence au plomb ou gasole au plomb.
4-2
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page131
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (131,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Système antipollution
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie
de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz
d'échappement.
PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très
chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables.
Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le
catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur
catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en
de mauvaises performances.
Ø UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Ø Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais
fonctionnement.
Ø Ne pas rouler en roue libre avec le contacteur coupé.
Ø Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contacteur
coupé.
Ø Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 5
minutes.
Ø Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages
doivent être réalisés par un mécanicien qualifié.
Ø Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
REMARQUE
D'après la loi fédérale américaine, toute modification au système antipollution d'origine, avant la
première vente et l'immatriculation d'un tel véhicule est soumise à des sanctions. Dans certains états,
de telles modifications faites sur des véhicules usagés sont aussi sujettes à des sanctions.
REMARQUE
Lorsque le moteur est arrêté, le son d'une valve s'ouvrant et se fermant peut être audible à l'arrière
moyen du véhicule, cependant cela n'indique pas une anomalie. Ce véhicule est équipé d'un dispositif
d'auto-vérification qui opère après que le moteur soit arrêté.
4-3
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page132
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (132,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Gaz d'échappement (Oxyde de carbone)
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur
du véhicule:
Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient du monoxyde de carbone (CO),
qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de
conscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du
véhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un concessionnaire agréé
Mazda, immédiatement.
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos:
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est
dangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz
extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner
une perte de conscience ou même la mort.
Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de refroidissement pour faire
entrer de l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti:
Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres
fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un
endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de
carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela
peut entraîner une perte de conscience ou même la mort.
Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement,
avant de faire démarrer le véhicule:
Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige
profonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige,
faisant entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Etant donné que le gaz
d'échappement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute
personne dans le véhicule risque de perdre connaissance ou même de décéder.
4-4
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page133
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (133,1)
Avant de conduire votre Mazda
Avant de démarrer le moteur
Avant d'entrer dans le
véhicule
l
l
l
l
S'assurer que toutes les vitres, les
rétroviseurs extérieurs, et éclairages
extérieurs sont propres.
Vérifier la pression de gonflage des
pneus et la condition des pneus.
Vérifier sous le véhicule pour toute
trace de fuite de liquide.
Si l'on prévoit de faire marche arrière,
s'assurer qu'aucun obstacle ne se trouve
derrière le véhicule.
REMARQUE
L'huile moteur, le liquide de refroidissement du
moteur, le liquide de frein, d'embrayage, le
liquide de lave-glace et le niveau des autres
liquides doivent être vérifiés. Se référer à
Entretien, section 8.
De l'intérieur du véhicule
Est-ce que toutes les portières sont
fermées et verrouillées?
l Est-ce que le siège est correctement
réglé?
l Est-ce que les rétroviseurs extérieurs et
intérieur sont bien réglés?
l Est-ce que le volant de direction est
correctement réglé?
l Est-ce que tous les occupants du
véhicule ont bouclé leur ceinture?
l Vérifier toutes les jauges.
l Vérifier tous les voyants lorsque le
contacteur est mis sur la position ON.
l Relâcher le frein de stationnement et
s'assurer que le voyant du système de
freinage correspondant s'éteint.
Toujours être bien familiarisé avec votre
véhicule Mazda.
l
4-5
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page134
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (134,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Période de rodage
Aucun rodage spécial est nécessaire, il
suffit de suivre quelques précautions
durant les premiers 1.000 kilomètres (600
milles) afin d'accroître les performances,
l'économie d'utilisation, et la durée de vie
de votre véhicule Mazda.
l Ne pas emballer le moteur.
l Ne pas garder la même vitesse, rapide
ou basse, pendant une longue période.
l Ne pas conduire constamment à plein
régime ou à un régime moteur élevé
pendant de longues périodes.
l Eviter les arrêts brusques.
l Eviter les démarrages en trombe.
4-6
Form No.8FA8-FC-15G
Économiser le carburant et la
protection de l'environnement
La manière dont on conduit ce véhicule
Mazda détermine le nombre de kilomètres
que l'on peut parcourir avec un plein de
carburant. Utilisez ces suggestions pour
économiser du carburant et réduire les
émissions de CO2.
l Eviter de réchauffer le moteur pendant
une durée prolongée. Dès que le
moteur tourne régulièrement,
commencer à conduire.
l Eviter les démarrages en trombe.
l Conduire à des petites vitesses.
l Anticiper quand freiner (éviter des
freinages brusques).
l Garder le moteur bien réglé. Suivre
l'horaire d'entretien (page 8-4) et faire
effectuer les inspections et réparations
par un concessionnaire agréé Mazda.
l N'utiliser le climatiseur que lorsque
nécessaire.
l Ralentir sur les routes noueuses.
l Garder les pneus gonflés aux pressions
recommandées.
l Limiter la charge du véhicule au
minimum.
l Ne pas garder le pied sur la pédale de
frein lors de la conduite.
l Veiller à ce que l'alignement des roues
soit correct.
l Garder les vitres fermées lorsque l'on
roule à grande vitesse.
l Ralentir lorsque le vent est contraire ou
latéral.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page135
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (135,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
PRUDENCE
Ne jamais arrêter le moteur lors de la
descente d'une pente:
Le fait d'arrêter le moteur dans une
descente est dangereux. Cela
entraîne une perte du contrôle de la
direction assistée et des servofreins,
et risque de causer des dommages à
la transmission. Toute perte du
contrôle de la direction assistée et des
servofreins peut causer un accident.
Conduite dans des
conditions dangereuses
PRUDENCE
Faire très attention si l'on doit
rétrograder sur des surfaces glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme
basse lors de la conduite sur des
surfaces glissantes, est dangereux. Le
changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
Ne pas se fier sur le système ABS pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas
compenser une conduite imprudente
et dangereuse, une vitesse excessive,
une conduite trop proche du véhicule
qui précède, le glissement des roues
sur la glace ou la neige et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
Lors de la conduite sur de la glace ou de
l'eau, de la neige, de la boue, du sable ou
sous toute autre condition dangereuse:
l Conduire prudemment et garder une
distance suffisante pour le freinage.
l Eviter tout freinage brusque ou
manœuvre brusque.
l Ne pas pomper sur la pédale de frein.
Garder la pédale enfoncée.
Se référer à “Système d'antiblocage de
frein (ABS)” à la page 5-8.
l Si l'on est bloqué, sélectionner un
rapport inférieur et accélérer
doucement. Ne pas faire patiner les
roues avant.
4-7
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page136
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (136,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
l
Pour plus d'adhérence lors du
démarrage sur des surfaces glissantes
comme de la glace ou de la neige dure,
utiliser du sable, du sel, des chaînes, du
tapis ou tout autre matériau
antidérapant sous les roues avant.
REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues avant.
Tapis de plancher
PRUDENCE
Veiller à ce que les tapis de plancher
soient bien accrochés sur les goupilles
de retenue afin de les empêcher de
s'amasser sous les pédales:
Il est dangereux d'utiliser un tapis de
plancher qui n'est pas fixé, car il
gênera l'utilisation des pédales
d'accélérateur et de frein, et un
accident risquerait alors de
s'ensuivre.
Ne pas installer deux tapis de plancher
empilés l'un sur l'autre du côté
conducteur:
Il est dangereux d'installer deux tapis
de plancher empilés l'un sur l'autre
du côté conducteur, car les goupilles
de retenue ne peuvent empêcher
qu'un seul tapis de plancher de
glisser vers l'avant.
Si l'on utilise un tapis de plancher à
haute résistance pour l'hiver,
toujours retirer le tapis de plancher
d'origine.
Si le(s) tapis de plancher est (sont)
mal fixé(s), ceci gênera l'utilisation
des pédales, et un accident risquerait
alors de s'ensuivre.
4-8
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page137
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (137,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Lorsqu'on installe un tapis de plancher,
placer le tapis de plancher de manière que
ses œillets soient bien introduits pardessus les extrémités pointues des broches
de retenue.
Pour désembourber le
véhicule
PRUDENCE
Ne pas faire patiner les roues à une
vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h),
et ne pas laisser que quelqu'un soit
directement derrière une roue lorsque
l'on fait pousser le véhicule:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait
de faire patiner les roues à grande
vitesse est dangereux. Un pneu qui
patine peut surchauffer et exploser.
Ceci peut causer de graves blessures.
ATTENTION
Une période prolongée de
balancement peut causer une
surchauffe du moteur, des
dommages à la boîte de vitesses, et
des dommages aux pneus.
Si l'on doit balancer le véhicule pour le
sortir de la neige, du sable ou de la boue,
appuyer légèrement sur l'accélérateur et
déplacer le levier sélecteur, avec
précautions, entre 1 (D) et R.
4-9
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page138
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (138,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Conduite hivernale
Il est recommandé de transporter un
nécessaire de secours, comprenant des
chaînes pour pneus, un grattoir pour
vitres, des signaux pyrotechniques, une
petite pelle, des câbles de démarrage
pour batterie et un sac de sable ou de
sel.
Demander à un concessionnaire agréé
Mazda d'effectuer les précautions
suivantes:
l S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel
correct dans le radiateur.
Se référer à Liquide de refroidissement
du moteur à la page 8-13.
l Vérifier la batterie et les câbles. Le
froid réduit la capacité de la batterie.
l Inspecter le circuit d'allumage pour
dommages ou mauvaises connexions.
l Utiliser du liquide de lave-glace
antigel―ne jamais utiliser d'antigel
pour moteur (page 8-18).
l Par temps très froid, ne pas utiliser le
frein de stationnement car il risque de
geler. Avec une boîte de vitesses
automatique placer le levier sélecteur à
la position P, ou avec une boîte de
vitesses manuelle engager la première
(1) ou la marche arrière (R). Bloquer
les roues arrière.
l La neige laissée sur le pare-brise est
dangereuse car elle pourrait gêner la
vision. Enlever la neige avant de
conduire.
l Ne pas appliquer une force excessive
sur le grattoir pour vitres lorsque vous
retirez de la glace ou de la neige gelée
adhérant au verre du rétroviseur ou au
pare-brise.
l Ne jamais utiliser d'eau tiède ou chaude
pour retirer de la neige ou de la glace
adhérant aux vitres et aux rétroviseurs,
car le verre risquerait de se fissurer.
l
4-10
Form No.8FA8-FC-15G
l
L'efficacité des freins peut être
défavorablement affectée si de la neige
ou de la glace adhère au système de
freins. Dans ce cas, conduire le
véhicule à basse vitesse en relâchant la
pédale d'accélérateur et en appliquant
légèrement les freins à plusieurs
reprises jusqu'à ce que le freinage soit
redevenu normal.
qPneus à neige
Utiliser des pneus à neige sur les quatre
roues
Ne pas dépasser 120 km/h (75 mi/h) lors
de la conduite sur pneus neige. Gonfler
les pneus à neige à 30 kPa (0,3 kgf/cm2,
4,3 psi) de plus que la pression indiquée
sur l'étiquette de gonflage de pneus (cadre
de la portière du conducteur), cependant
ne jamais dépasser la pression maximale à
froid indiquée sur le flanc des pneus.
Ce véhicule est équipé à l'usine de pneus
radiaux quatre saisons conçus pour être
utilisés toute l'année. Dans certaines
conditions il peut être nécessaire de les
remplacer par des pneus neige pendant les
mois d'hiver, de façon à améliorer la
traction sur les routes enneigées ou
glacées.
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus de la même
taille et du même type (à neige,
radiaux ou non radiaux) sur les quatre
roues:
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou
type différent est dangereux. La
tenue de route du véhicule peut être
affectée et cela peut entraîner un
accident.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page139
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (139,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
ATTENTION
Vérifier les réglementations locales
avant d'utiliser des pneus à
crampons.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, le système
peut ne pas fonctionner correctement lorsque
des pneus avec flancs ceinturés d'acier sont
utilisés (page 5-34).
qChaînes à neige
Vérifier les réglementations locales avant
d'utiliser des chaînes.
ATTENTION
Ø Les chaînes peuvent affecter la
conduite.
Ø Ne pas dépasser 50 km/h (30
mi/h) ou la vitesse maximale
recommandée par le
manufacturier des chaînes, soit la
vitesse la plus basse.
Ø Conduire prudemment et éviter les
bosses, les trous et les virages
serrés.
Ø Eviter de bloquer les roues lors du
freinage.
Ø Ne pas utiliser de chaîne sur la
roue de secours à usage
temporaire; cela peut causer des
dommages au véhicule et à la
roue.
Ø Ne pas utiliser les chaînes sur des
routes qui ne sont pas enneigées
ou recouvertes de glace. Sinon,
cela risque d'endommager les
pneus et les chaînes.
Ø Les chaînes risquent d'égratigner
ou abîmer les roues en aluminium.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, il peut ne
pas fonctionner correctement lors de
l'utilisation de chaînes à neige.
N'installer les chaînes que sur les roues
avant.
Ne pas utiliser de chaînes sur les roues
arrière.
Consulter un concessionnaire agréé
Mazda.
Installation des chaînes
1. Retirer les enjoliveurs de roues, ou ils
risqueraient d'être abîmés par les
chaînes.
2. Fixer les chaînes sur les roues avant,
aussi ajustées que possible. Toujours
suivre les instructions fournies par le
manufacturier des chaînes.
3. Conduire 0,5 à 1 km (1/4 à 1/2 mille) et
serrer les chaînes de nouveau.
4-11
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page140
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (140,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Conduite dans l'eau
PRUDENCE
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins légèrement
jusqu'à ce que le freinage soit redevenu
normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
ATTENTION
Ne pas conduire le véhicule sur des
routes inondées, car ceci pourrait
causer un court-circuit des
composants électriques/
électroniques, ou endommager le
moteur ou le faire caler en raison de
la pénétration d'eau. Si le véhicule a
été immergé dans l'eau, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
4-12
Form No.8FA8-FC-15G
Surcharge
PRUDENCE
S'assurer de ne pas surcharger le
véhicule:
Le poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE) et le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) sont indiqués sur
l'étiquette de standard de sécurité des
véhicules automobiles placée sur le
montant de la portière du
conducteur. Le fait de dépasser ces
valeurs peut causer un accident ou
des dommages au véhicule. Il est
possible d'estimer le poids de la
charge en pesant les bagages (ou
occupants) individuellement avant de
les charger dans le véhicule.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page141
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (141,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Conduite sur routes irrégulières
La suspension et le dessous de la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas
de conduite sur des routes accidentées/irrégulières ou sur des dos d'âne à grande vitesse.
Faire preuve de prudence et réduire la vitesse lors de la conduite sur des routes accidentées/
irrégulières ou sur des dos d'âne.
Veiller à ne pas endommager le dessous de la carrosserie, les pare-chocs ou le ou les pots
d'échappement du véhicule lors de la conduite dans les conditions suivantes:
l Montée ou descente d'une pente avec un angle de transition aigu
l Montée ou descente d'une voie d'accélération ou d'une rampe de remorque avec un angle
de transition aigu
Le véhicule est équipé de pneus surbaissés qui assurent des performances et une
manœuvrabilité de qualité. En conséquence, la paroi des pneus est très fine et les pneus et
les roues peuvent être endommagés lors de la conduite sur des nids-de-poule ou des routes
accidentées/irrégulières à grande vitesse. Faire preuve de prudence et réduire la vitesse lors
de la conduite sur des routes accidentées/irrégulières ou sur des nids-de-poule.
4-13
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page142
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Avant de conduire votre Mazda
Remorquage
Attelage d'une remorque
Ce véhicule Mazda n'a pas été conçue
pour le remorquage. Ne jamais atteler de
remorque à ce véhicule Mazda.
4-14
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (142,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page143
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
5
Black plate (143,1)
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Démarrage et conduite ................................................................. 5-2
Contacteur d'allumage ............................................................... 5-2
Démarrage du moteur ................................................................ 5-3
Arrêt du moteur ......................................................................... 5-4
Circuit de freinage ..................................................................... 5-5
Boîte de vitesses manuelle ...................................................... 5-10
Boîte de vitesses automatique ................................................. 5-13
Direction assistée .................................................................... 5-21
Régulateur de vitesse de croisière í ........................................ 5-22
Système de commande de traction (TCS) ............................... 5-26
Commande dynamique de stabilité (DSC) .............................. 5-27
Système de surveillance de pression des pneus í .................... 5-30
Système de capteurs de stationnement í ................................. 5-37
Combiné compteurs et indicateurs ............................................ 5-43
Compteurs et jauges ................................................................ 5-43
Voyants/témoins et avertisseurs sonores ................................... 5-47
Voyants/témoins ...................................................................... 5-47
Avertisseurs sonores ................................................................ 5-61
Interrupteurs et commandes ......................................................
Commande d'éclairage ............................................................
Clignotants et changement de file ...........................................
Antibrouillards í .....................................................................
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise ..................................
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière ............................
Désembueur de lunette arrière .................................................
Avertisseur ...............................................................................
Feux de détresse ......................................................................
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
5-63
5-63
5-67
5-68
5-69
5-73
5-73
5-74
5-75
5-1
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page144
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (144,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Contacteur d'allumage
qPositions du contacteur d'allumage
OFF
De même, l'alimentation des appareils
électriques est coupée. La clé ne peut être
retirée que dans cette position.
5-2
Form No.8FA8-FC-15G
PRUDENCE
Ne pas couper le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement:
Il est dangereux de couper le moteur
pendant que le véhicule se déplace
pour toute raison autre qu'un cas
d'urgence.
Si l'on arrête le moteur pendant que
le véhicule se déplace, ceci réduira sa
capacité de freinage en raison de la
perte de puissance de la direction
assistée, et un accident et des
blessures graves risqueront alors de
s'ensuivre.
Avant de quitter le siège du conducteur,
toujours couper le contacteur en le
mettant sur OFF, appliquer le frein de
stationnement et s'assurer que le levier
sélecteur est en plage P (boîte de
vitesses automatique) ou en 1ère ou R
(boîte de vitesses manuelle):
Il est important de mettre le
contacteur sur OFF, même si l'on ne
retire pas la clé du contacteur ou si
l'on quitte le véhicule. Si on laisse la
clé sur d'autres positions, certaines
fonctions de sécurité seront aussi
désactivées et la batterie pourra se
décharger.
Il est dangereux de quitter le siège du
conducteur sans couper le contacteur
en le mettant sur OFF, d'appliquer le
frein de stationnement et de placer le
levier sélecteur en position P (boîte de
vitesses automatique) ou en 1ère ou R
(boîte de vitesses manuelle). Le
véhicule risque de se déplacer de
façon inattendue. Ceci peut causer un
accident.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page145
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (145,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ACC (Accessoires)
Dans cette position, certains accessoires
électriques fonctionneront.
ON
Ceci est la position normale lorsque le
moteur tourne après le démarrage.
Certains témoins/voyants doivent être
vérifiés avant le démarrage du moteur
(page 5-47).
REMARQUE
Lorsque le contacteur est sur ON, le son du
moteur de la pompe à essence fonctionnant
près du réservoir d'essence peut être audible.
Ceci n'indique pas un problème.
START
Cette position sert à faire démarrer le
moteur. Il se mettra en route quand vous
relâchez la clé. Puis il retourne en position
ON.
qRappel de clé au contact
Si le contacteur est en arrêt ou ACC
lorsque la clé est insérée, un bip retentira
en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
REMARQUE
Une fonction personnalisée est utilisable pour
modifier le volume sonore du rappel de clé au
contact. Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 10-8.
Démarrage du moteur
REMARQUE
Le démarrage du moteur est commandé par le
système d'allumage de bougie.
Ce système est conforme à tous les règlements
du Standard Canadien d'Equipements Source
d'Interférence régissant la puissance de la
pulsation du champ électrique des parasites
radio.
1. Tous les occupants du véhicule doivent
attacher leur ceinture.
2. Veiller à ce que le frein de
stationnement soit appliqué.
3. Appuyer sur la pédale de frein.
4. (Boîte de vitesses manuelle)
Appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage et passer au point mort.
Tout en maintenant la pédale
d'embrayage enfoncée, démarrer le
moteur.
(Boîte de vitesses automatique)
Mettre le levier sélecteur en plage P. Si
l'on est obligé de redémarrer le moteur
alors que le véhicule est en
mouvement, placer le levier sélecteur
en plage N.
REMARQUE
(Boîte de vitesses manuelle)
Le démarreur ne fonctionne que si
l'embrayage est suffisamment enfoncé.
(Boîte de vitesses automatique)
Le démarreur ne fonctionne pas si le levier
sélecteur n'est pas en plage P ou N.
5. Mettre le contacteur sur START et le
maintenir (pas plus de 10 secondes à la
fois) jusqu'à ce que le moteur démarre.
5-3
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page146
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (146,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION
Ne pas faire tourner le démarreur
pendant plus de 10 secondes à la fois.
Si le moteur ne démarre pas,
attendre environ 10 secondes avant
d'essayer à nouveau. Sinon le
démarreur risque de subir des
dommages.
6. Après le démarrage du moteur, le
laisser tourner au ralenti pendant 10
secondes environ.
REMARQUE
l
l
l
Lorsqu'il fait très froid ou si le véhicule n'a
pas fonctionné pendant plusieurs jours,
laisser le moteur se réchauffer sans
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait
démarrer sans que l'on appuie sur la
pédale d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre pas la première
fois, se référer à Démarrage d'un moteur
noyé, dans Démarrage d'urgence. Si le
moteur ne démarre toujours pas, faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire
agréé Mazda (page 7-18).
Arrêt du moteur
PRUDENCE
Ne pas couper le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement:
Il est dangereux de couper le moteur
pendant que le véhicule se déplace
pour toute raison autre qu'un cas
d'urgence.
Si l'on arrête le moteur pendant que
le véhicule se déplace, ceci réduira sa
capacité de freinage en raison de la
perte de puissance de la direction
assistée, et un accident et des
blessures graves risqueront alors de
s'ensuivre.
1. Arrêter complètement le véhicule.
2. (Boîte de vitesses manuelle)
Passer au point mort.
(Boîte de vitesses automatique)
Déplacer le levier sélecteur vers la
position P.
3. Tourner le contacteur de ON à OFF.
ATTENTION
Lorsqu'on quitte le véhicule, s'assurer
que le contacteur est éteint.
REMARQUE
Il est possible que le ventilateur de
refroidissement du compartiment moteur
continue à fonctionner pendant quelques
minutes une fois que le contacteur a été tourné
de ON à OFF, et ce, que le climatiseur soit
allumé ou éteint, afin de refroidir rapidement
le compartiment moteur.
5-4
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page147
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (147,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Circuit de freinage
qFreins
Ce véhicule Mazda est équipé de
servofreins qui s'ajustent
automatiquement lors d'une utilisation
normale.
Si le servofrein ne fonctionne pas, il est
possible de s'arrêter en appuyant avec une
plus grande force, sur la pédale de frein.
Cependant la distance requise pour
s'arrêter sera plus longue que normale.
PRUDENCE
Ne pas rouler avec le moteur calé ou
arrêté; s'arrêter dans un endroit sûr:
Le fait de rouler avec le moteur calé
ou arrêté est dangereux. Le freinage
demandera plus d'effort, et
l'assistance des freins peut s'épuiser
si la pédale est pompée. Cela
entraînera une distance d'arrêt
beaucoup plus longue ou même un
accident.
Engager un rapport inférieur lors de la
descente d'une pente à forte
inclinaison:
Le fait de conduire avec le pied
continuellement posé sur la pédale
de frein ou d'appliquer les freins
continuellement sur de longues
distances est dangereux. Cela fera
surchauffer les freins, entraînant des
distances d'arrêt beaucoup plus
longues ou même une perte totale de
la capacité de freinage. Cela peut
faire perdre le contrôle du véhicule et
causer un grave accident. Eviter
d'appliquer les freins
continuellement.
Sécher les freins qui sont devenus
mouillés en conduisant lentement, en
relâchant la pédale d'accélérateur et en
appliquant légèrement les freins à
plusieurs reprises jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
5-5
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page148
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (148,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION
Ø Ne pas conduire avec votre pied
sur la pédale d'embrayage ou de
frein et ne pas maintenir
inutilement une demi-pression sur
la pédale d'embrayage. Sinon cela
peut entraîner ce qui suit:
Ø Les freins et l'embrayage
s'useront plus rapidement.
Ø Les freins peuvent surchauffer
et affecter défavorablement les
performances des freins.
Ø Toujours appuyer sur la pédale de
frein avec le pied droit.
L'application inhabituelle des
freins du pied gauche peut
augmenter votre temps de
réaction face à une situation
d'urgence et entraîner une
opération des freins insuffisante.
qFrein de stationnement
PRUDENCE
Avant de quitter le siège du conducteur,
toujours couper le contacteur en le
mettant sur OFF, appliquer le frein de
stationnement et s'assurer que le levier
sélecteur est en plage P (boîte de
vitesses automatique) ou en 1ère ou R
(boîte de vitesses manuelle):
Il est important de mettre le
contacteur sur OFF, même si l'on ne
retire pas la clé du contacteur ou si
l'on quitte le véhicule. Si on laisse la
clé sur d'autres positions, certaines
fonctions de sécurité seront aussi
désactivées et la batterie pourra se
décharger.
Il est dangereux de quitter le siège du
conducteur sans couper le contacteur
en le mettant sur OFF, d'appliquer le
frein de stationnement et de placer le
levier sélecteur en position P (boîte de
vitesses automatique) ou en 1ère ou R
(boîte de vitesses manuelle). Le
véhicule risque de se déplacer de
façon inattendue. Ceci peut causer un
accident.
ATTENTION
Ø Porter des chaussures appropriées
pour conduire afin d'éviter que
votre chaussure touche la pédale
de frein lorsque vous appuyez sur
la pédale d'accélérateur.
5-6
Form No.8FA8-FC-15G
Le fait de conduire avec le frein de
stationnement enclenché entraîne
une usure excessive des éléments du
frein.
REMARQUE
Pour le stationnement dans la neige, se référer
à Conduite hivernale (page 4-10) concernant
l'utilisation du frein de stationnement.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page149
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (149,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Application du frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein et tirer
fermement le levier de frein de
stationnement vers le haut de manière à
immobiliser le véhicule.
qVoyant du système de freinage
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Inspection d'avertissement/voyant de
frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein de
stationnement est appliqué alors que le
contacteur est sur START ou ON. Il
s'éteint lorsque le frein de stationnement
est complètement relâché.
Pour relâcher le frein de stationnement
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer
le levier de frein de stationnement vers le
haut et appuyer sur le bouton de
dégagement. Tout en tenant le bouton,
abaisser le levier du frein de
stationnement complètement jusqu'à ce
qu'il soit en position relâchée.
Si le voyant du système de freinage reste
allumé même si le frein de stationnement
est relâché, le liquide de frein peut être
faible ou il pourrait y avoir un problème
avec le système de frein. Garer le véhicule
dans un endroit sûr immédiatement et
contacter un concessionnaire agréé
Mazda.
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant du
système de freinage allumé. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda
pour faire inspecter les freins dès que
possible:
Le fait de conduire avec le voyant du
système de freinage allumé est
dangereux. Cela indique que les
freins risquent de ne pas fonctionner.
Si le voyant reste allumé, après s'être
assuré que le frein de stationnement
est complètement relâché, faire
vérifier immédiatement le système de
freinage.
5-7
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page150
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (150,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION
REMARQUE
l
En outre, l'efficacité du freinage peut
diminuer donc vous pouvez avoir
besoin d'appuyer sur la pédale de
frein plus fort que la normale pour
arrêter le véhicule.
qSystème d'antiblocage de frein (ABS)
L'unité de commande d'ABS contrôle
continuellement la vitesse de chaque roue.
Si l'une des roues est sur le point de se
bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique
automatiquement le frein de cette roue.
Le conducteur peut ressentir une légère
vibration au niveau de la pédale de frein et
un bruit de cliquetis peut être audible
provenant du système de freinage. Ceci
est le fonctionnement normal du système
ABS. Continuer à appuyer sur la pédale
de frein sans pomper.
l
Les distances de freinage risquent d'être
plus longues sur des matériaux mous
recouvrant des surfaces dures (neige ou
graviers, par exemple). Dans ces
conditions, un véhicule avec un système de
freinage normal peut demander des
distances plus courtes pour s'arrêter, car le
matériau mou accumulé devant une roue
bloquée, fait ralentir le véhicule.
Le bruit de fonctionnement de l'ABS peut
être entendu lorsqu'on démarre le moteur
ou immédiatement après avoir démarré le
véhicule. Toutefois, cela n'indique pas une
anomalie.
qVoyant du système d'antiblocage
de frein (ABS)
PRUDENCE
Ne pas se fier sur le système ABS pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas
compenser une conduite imprudente
et dangereuse, une vitesse excessive,
une conduite trop proche du véhicule
qui précède, le glissement des roues
sur la glace ou la neige et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
5-8
Form No.8FA8-FC-15G
Le voyant reste allumé quelques secondes
lorsque le contacteur est mis sur ON.
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la
conduite, cela indique que l'unité d'ABS a
détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent
normalement comme si le véhicule n'avait
pas d'ABS.
Si cela se produisait, consulter un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page151
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (151,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
l
l
Lorsque le moteur est démarré à l'aide
d'une batterie de secours, un régime moteur
irrégulier se produit et il est possible que le
voyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas, la
batterie est faible. Cela n'indique
cependant pas une anomalie de
fonctionnement du système ABS.
Faire recharger la batterie dès que
possible.
Le système d'assistance des freins ne
fonctionne pas lorsque le voyant ABS est
allumé.
qVoyant du système électronique de
distribution de force de freinage
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant
d'ABS et le voyant du système de
freinage sont allumés. Faire remorquer
le véhicule chez un concessionnaire
agréé Mazda dès que possible pour une
inspection des freins:
Le fait de conduire le véhicule lorsque
le voyant d'ABS et le voyant du
système de freinage sont tous les
deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont
allumés, les roues arrière risquent de
se bloquer plus rapidement en cas de
freinage brusque que dans les
conditions normales.
qAssistance des freins
Si l'unité de commande du système
électronique de distribution de force de
freinage détermine que certaines
composantes du système ne fonctionnent
pas correctement, l'unité de commande
peut allumer simultanément le voyant du
système de freinage et le voyant d'ABS.
Le problème est probablement dû au
système électronique de distribution de
force de freinage.
En situations de freinage d'urgence,
lorsqu'il est nécessaire d'enfoncer la
pédale de frein avec une grande force, le
système d'assistance des freins améliore
les performances de freinage.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée
fort ou rapidement, les freins sont
appliqués très fortement.
5-9
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page152
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (152,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
l
l
l
Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort
ou rapidement à des vitesses plus élevées,
la pédale sera plus douce mais les freins
sont appliqués très fortement. Ceci est un
effet normal du fonctionnement de
l'assistance des freins et n'indique pas une
anomalie.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort
ou est enfoncée plus rapidement, un bruit
de fonctionnement du moteur/pompe peut
être entendu. Ceci est un effet normal de
l'assistance des freins et n'indique pas une
anomalie.
Le système d'assistance des freins ne
remplace pas la fonction de freinage
principale du véhicule.
Boîte de vitesses manuelle
qGrille de changement de la boîte
de vitesses manuelle
Point mort
La grille de changement de la boîte de
vitesses est conventionnelle, tel qu'illustré.
Enfoncer à fond la pédale d'embrayage en
passant les vitesses, puis la relâcher
lentement.
Ce véhicule est équipé d'un dispositif qui
empêche d'engager la marche arrière (R)
par erreur. Pousser le levier de
changement vers le bas et passer à R.
5-10
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page153
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (153,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Ne pas utiliser d'effet de frein moteur
soudain lors de la conduite sur des
surfaces glissantes ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées
ou gelées ou lors de la conduite à
haute vitesse cause un effet de frein
moteur soudain qui est dangereux.
Le changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
S'assurer de mettre le levier sélecteur
en position 1 ou R et d'enclencher le
frein de stationnement avant de quitter
le véhicule:
Dans le cas contraire, le véhicule
pourrait se déplacer et causer un
accident.
ATTENTION
Ø Ne pas garder le pied sur la pédale
d'embrayage, sauf lors du passage
des vitesses. Ne pas utiliser
l'embrayage pour maintenir le
véhicule à l'arrêt sur une montée.
Garder le pied sur la pédale
d'embrayage causera une usure
prématurée et des dommages.
Ø Ne pas appliquer de force latérale
excessive sur le levier de
changement de vitesses lorsqu'on
passe de 5ème en 4ème vitesse.
Sinon, on risquerait de
sélectionner par erreur la 2ème
vitesse et d'endommager la boîte
de vitesses.
Ø S'assurer que le véhicule est bien à
l'arrêt avant d'engager la marche
arrière (R).
Si la marche arrière (R) est
engagée alors que le véhicule se
déplace vers l'avant, cela risque
d'endommager la boîte de
vitesses.
REMARQUE
S'il est difficile de passer la marche arrière
(R), revenir au point mort, relâcher la pédale
d'embrayage et essayer de nouveau.
qRecommandations concernant le
passage des vitesses
Passage des rapports
Lors de l'accélération normale, les points de passage
suivants sont recommandés.
Rapport
De 1ère en 2ème
De 2ème en 3ème
De 3ème en 4ème
De 4ème en 5ème
De 5ème en 6ème
Vitesse du véhicule
25 km/h (15 mi/h)
42 km/h (26 mi/h)
60 km/h (37 mi/h)
75 km/h (46 mi/h)
79 km/h (49 mi/h)
5-11
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page154
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Pour croisière
Rapport
De 1ère en 2ème
De 2ème en 3ème
De 3ème en 4ème
De 4ème en 5ème
De 5ème en 6ème
Vitesse du véhicule
13 km/h (8 mi/h)
29 km/h (18 mi/h)
49 km/h (30 mi/h)
63 km/h (39 mi/h)
70 km/h (43 mi/h)
Rétrogradation des rapports
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic
dense ou lors de la montée d'une forte
côte, rétrograder avant de faire peiner le
moteur. Ceci évite que le moteur cale et
permet une meilleure accélération lorsque
plus de vitesse est nécessaire.
Lors de la descente d'une pente à forte
inclinaison, rétrograder pour maintenir
une vitesse sécuritaire et pour limiter
l'usure des freins.
5-12
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (154,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page155
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (155,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Boîte de vitesses automatique
Positions de blocage:
Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein pour changer de
plage. (Le contacteur doit être placé sur la position ACC ou ON.)
Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute
position.
REMARQUE
La Sport AT possède une option que ne possède pas la boîte de vitesses automatique traditionnelle l'option pour le conducteur de pouvoir choisir lui-même chaque rapport au lieu de laisser
entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses. Même si l'on a l'intention
d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique comme boîte automatique traditionnelle, il
faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par mégarde en mode de changement de vitesses
manuel et qu'un rapport inadéquat pourra alors être conservé lorsque la vitesse du véhicule
augmente. Si l'on remarque que le régime du moteur augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si
l'on n'est pas passé par mégarde en mode de sélection manuelle des rapports (page 5-16).
5-13
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page156
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (156,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPlages de la boîte de vitesses
Le levier sélecteur doit être à la plage P ou
N pour pouvoir faire démarrer le moteur.
P (Stationnement)
La position de stationnement P, verrouille
la boîte de vitesses et évite que les roues
avant ne tournent.
PRUDENCE
Toujours mettre le levier sélecteur en
position P et appliquer le frein de
stationnement:
Le fait de mettre le levier sélecteur en
plage P seulement, sans utiliser le
frein de stationnement pour
maintenir le véhicule à l'arrêt est
dangereux. Si la plage P ne reste pas
engagée, le véhicule risque de se
déplacer et de causer un accident.
ATTENTION
Ø Le fait de passer en plage P, N ou
R lorsque le véhicule est en
mouvement, peut endommager la
boîte de vitesses.
Ø Le fait de passer à une plage de
conduite ou en marche arrière
lorsque le moteur tourne à un
régime plus rapide que le ralenti,
peut endommager la boîte de
vitesses.
R (Marche arrière)
En plage R, le véhicule se déplace vers
l'arrière. Le véhicule doit être arrêté avant
d'engager la plage R ou avant de passer à
une autre plage à partir de R, sauf dans
certaines occasions rares comme décrit
dans “Pour désembourber le véhicule”
(page 4-9).
5-14
Form No.8FA8-FC-15G
N (Point mort)
En plage N, les roues et la boîte de
vitesses ne sont pas bloquées. Sur la
moindre pente, le véhicule roulera si le
frein de stationnement ou si les freins ne
sont pas appliqués.
PRUDENCE
Si le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti ne pas passer de la
plage N ou P à un rapport de conduite:
Il est dangereux de passer de la plage
N ou P à un rapport de conduite
lorsque le moteur tourne à un régime
supérieur au régime de ralenti. Le
véhicule pourrait se déplacer
brusquement et causer un accident
ou de graves blessures.
Ne pas passer à la plage N pendant la
conduite du véhicule:
Le passage à la plage N pendant la
conduite est dangereux. Le frein
moteur ne peut pas être appliqué lors
de la décélération ce qui peut causer
un accident ou de graves blessures.
ATTENTION
Ne pas passer à la plage N pendant
la conduite du véhicule. Cela risque
de causer des dommages à la boîte
de vitesses.
REMARQUE
Serrer le frein de stationnement ou appuyer
sur la pédale de frein avant de déplacer le
levier sélecteur depuis la position N afin
d'éviter que le véhicule ne se déplace
accidentellement.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page157
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (157,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
D (Conduite)
D est la position normale pour la
conduite. A partir de la position arrêtée, la
boîte de vitesses passera automatiquement
par une séquence de changement de
vitesses à 5 rapports.
M (Manuelle)
M est la position pour le mode de
sélection manuelle des rapports. Les
rapports peuvent être sélectionnés à l'aide
du levier sélecteur.
Se référer à Mode de sélection manuelle
des rapports (page 5-16).
qChangement de vitesses adaptatif
actif (AAS)
Le Changement de vitesses adaptatif actif
(AAS) contrôle automatiquement les
points de changement de la boîte de
vitesses pour offrir l'adaptation optimale
aux conditions de la route et aux
opérations du conducteur. Ceci améliore
la sensation de conduite.
Si le conducteur accélère rapidement ou
accélère et décélère rapidement en
actionnant l'accélérateur et la pédale de
frein pendant une certaine période de
temps alors que le levier de sélecteur est
sur la position D, il est possible que le
mode AAS soit activé.
Dans les virages, le mode AAS
maintiendra le même rapport de vitesses
que celui auquel le véhicule se trouvait
avant d'entrer dans le virage, et on
accélérera donc en utilisant le même
rapport après être sorti du virage.
Le mode AAS maintiendra le rapport de
vitesses optimal et le conducteur pourra
alors remarquer que les vitesses ne
passent pas; toutefois, ceci n'est pas une
anomalie.
qSystème de verrouillage de levier
sélecteur
Le système de verrouillage du levier
sélecteur empêche de déplacer le levier
sélecteur de la plage P à moins que la
pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour passer de la plage P à une autre
plage:
1. Enfoncer la pédale de frein et la
maintenir.
2. Démarrer le moteur.
3. Déplacer le levier sélecteur.
REMARQUE
l
l
Lorsque le contacteur est en position
d'arrêt, il n'est pas possible de mettre le
levier sélecteur en plage P.
Pour s'assurer que la boîte de vitesses est
en position de stationnement, la clé de
contact ne peut pas être retirée si le levier
sélecteur n'est pas en plage P.
qDéverrouillage d'urgence
Si le levier sélecteur ne peut pas être
déplacé de la plage P en utilisant la
méthode appropriée, maintenir la pédale
enfoncée.
1. Retirer le couvercle du dispositif de
déverrouillage à l'aide d'un tournevis à
tête plate enroulé dans un chiffon.
5-15
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page158
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (158,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
2. Introduire le tournevis et le pousser
vers le bas.
Couvercle
qMode de sélection manuelle des
rapports
Ce mode donne la sensation de conduire
un véhicule à boîte de vitesses manuelle,
en opérant le levier sélecteur pour
contrôler le régime du moteur et le couple
appliqué aux roues avant comme avec une
boîte de vitesses manuelles lorsque plus
de contrôle est requis.
Pour passer en mode de sélection
manuelle des rapports, déplacer le levier
de la plage D à la plage M.
3. Déplacer le levier sélecteur.
Faire vérifier le système par un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Le fait de passer en mode de sélection
manuelle des rapports pendant la conduite
n'endommagera pas la boîte de vitesses.
Pour revenir au mode de sélection
automatique des rapports, déplacer le
levier sélecteur de la plage M à la plage
D.
REMARQUE
l
l
5-16
Form No.8FA8-FC-15G
Si le mode de sélection manuelle des
rapports est engagé lorsque le véhicule est
arrêté, le rapport M1 est sélectionné.
Si l'on passe en mode de sélection manuelle
sans appuyer sur la pédale d'accélérateur
lorsqu'on conduit en position D, 5ème
rapport, le rapport passera en position M4.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page159
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (159,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Témoins
Témoin de mode de sélection manuelle
des rapports
En mode de sélection manuelle des
rapports, le témoin de position de plage de
boîte de vitesse “M” s'allume sur le
tableau de bord.
Témoin de position de rapport
Le chiffre du rapport sélectionné s'allume.
Témoin de position de plage de boîte de vitesse
Témoin de position de rapport/plage D
REMARQUE
l
l
Si les rapports ne peuvent pas être
rétrogradés lors de la conduite à une
vitesse élevée, le témoin de position de
rapport clignote deux fois pour indiquer
l'impossibilité de rétrograder (pour
protéger la boîte de vitesses).
Si la température du liquide de boîte de
vitesses automatique s'élève excessivement,
il est possible que la boîte de vitesses passe
en mode de changement de vitesses
automatique, en annulant le mode de
changement de vitesses manuel et en
éteignant le témoin de position de rapport.
Ceci est une fonction normale qui protège
la boîte de vitesses automatique. Une fois
que la température du liquide de boîte de
vitesses automatique a diminué, le témoin
de position de rapport se rallume et le
mode de changement de vitesses manuel est
rétabli.
Sélection des rapports
Passage manuel au rapport supérieur
(M1 → M2 → M3 → M4 → M5)
Pour passer au rapport supérieur, déplacer
le levier sélecteur vers l'arrière ( ) une
fois.
5-17
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page160
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (160,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
l
l
l
Lorsque vous conduisez lentement, les
vitesses ne peuvent pas être décalées vers le
haut.
En mode de sélection manuelle des
rapports, les rapports ne sont pas
sélectionnés automatiquement. Ne pas
pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE
ROUGE du compte-tours. Si l'aiguille du
compte-tours entre dans la ZONE ROUGE,
un effet de frein moteur peut être ressenti,
car l'alimentation en carburant du moteur
est coupée afin de protéger celui-ci. Ceci
n'indique pas une anomalie.
Lorsque l'accélérateur est complètement
enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde
suivant la vitesse du véhicule.
PRUDENCE
Ne pas utiliser le frein moteur lors de la
conduite sur des surfaces glissantes ou
à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées
ou gelées ou lors de la conduite à
haute vitesse cause un effet de frein
moteur soudain qui est dangereux.
Le changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
REMARQUE
l
Rétrogradation manuelle
(M5→M4→M3→M2→M1)
Pour rétrograder au rapport inférieur,
déplacer le levier sélecteur vers l'avant
( ) une fois.
l
l
A vitesses élevées, les rapports inférieurs
peuvent ne pas être sélectionnés.
A la décélération, les rapports peuvent
rétrograder automatiquement suivant la
vitesse du véhicule.
Lorsque l'accélérateur est complètement
enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde
suivant la vitesse du véhicule.
Mode fixe de second rapport
Lorsque le levier sélecteur est déplacé
vers l'arrière ( ) alors que la vitesse du
véhicule est d'environ 10 km/h (6 mi/h)
ou moins, la boîte de vitesses est réglée en
mode fixe de second rapport. Le mode de
second rapport fixé permet de faciliter
l'accélération depuis l'arrêt et la conduite
sur routes glissantes telles que des routes
enneigées.
Si le levier sélecteur est déplacé vers
l'arrière ( ) ou vers l'avant ( ) lorsque
dans le mode fixe de second rapport, le
mode sera annulé.
5-18
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page161
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (161,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Changer le rapport de vitesse limite (changement de rapport)
Pour chaque position de rapport en mode manuel, la limite de vitesse est définie comme
suit: Le rapport change lorsque le levier sélecteur est actionné dans la plage de la limite de
vitesse.
Monter de rapport
Le rapport ne change pas vers le haut tandis que la vitesse du véhicule est inférieure à la
limite de vitesse.
Rétrogradation
Le rapport ne change pas vers le bas tandis que la vitesse du véhicule dépasse la limite de
vitesse.
Si la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse et que le rapport ne change pas vers le
bas, l'indication de position du rapport clignote 2 fois pour avertir le conducteur que le
rapport ne peut pas être changé.
Rétrogradage
Quand la pédale d'accélérateur est complètement enfoncée durant la conduite, le rapport
change vers le bas.
Rétrograder auto
Le rapport change vers le bas automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule durant
la décélération.
REMARQUE
Si le véhicule vient à s'arrêter alors qu'il est dans le mode fixe de second rapport, il va rester
également dans le même rapport.
5-19
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page162
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (162,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Recommandations concernant le
passage des vitesses
Passage des rapports
Pour une accélération normale et la
promenade, les points de passage suivants
sont recommandés.
Rapport
M1 en M2
M2 en M3
M3 en M4
M4 en M5
Vitesse du véhicule
25 km/h (15 mi/h)
41 km/h (25 mi/h)
65 km/h (40 mi/h)
73 km/h (45 mi/h)
Rétrogradation des rapports
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic
dense ou lors de la montée d'une forte
côte, rétrograder avant de faire peiner le
moteur. Ceci donne une meilleure
accélération lorsque plus de vitesse est
nécessaire.
Lors de la descente d'une pente à forte
inclinaison, rétrograder pour maintenir
une vitesse sécuritaire et pour limiter
l'usure des freins.
qConseils concernant la conduite
PRUDENCE
Ne pas laisser le véhicule reculer dans
une montée lorsque le levier sélecteur
est en position de marche avant ou
avancer dans une descente lorsque le
levier sélecteur est en position de
marche arrière.
Sinon, le moteur s'arrête, ce qui
entraîne la coupure des servofreins et
des fonctions de direction assistée,
rend difficile le contrôle du véhicule et
peut entraîner un accident.
5-20
Form No.8FA8-FC-15G
Dépassement
Pour plus de puissance lors du
dépassement d'un autre véhicule ou pour
monter une forte pente, appuyer à fond
sur l'accélérateur. La boîte de vitesses
rétrogradera à un rapport inférieur, suivant
la vitesse du véhicule.
Démarrage en côte
Pour monter une côte à partir de la
position arrêtée:
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Passer en plage D ou M1, suivant la
charge du véhicule et l'inclinaison de la
pente.
3. Relâcher la pédale de frein tout en
accélérant graduellement.
Descente de pente
Lors de la descente de forte pente, passer
à une plage de rapport inférieur, suivant la
charge du véhicule et l'inclinaison de la
pente. Descendre lentement, n'utiliser les
freins que de façon occasionnelle pour
éviter qu'ils ne surchauffent.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page163
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (163,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Direction assistée
La direction n'est assistée que lorsque le
moteur fonctionne. Si le moteur est arrêté
ou si le système de direction assistée ne
fonctionne pas, il est possible de diriger le
véhicule mais cela demande un plus grand
effort physique.
Si le volant semble plus rigide que
d'habitude durant la conduite normale,
consulter un concessionnaire agréé
Mazda.
ATTENTION
Ne jamais maintenir le volant de
direction tourné à fond, vers la droite
ou vers la gauche, pendant plus de 5
secondes si le moteur tourne.
Cela pourrait endommager le
système de direction assistée.
qTémoin d'anomalie de la
direction assistée
Si le témoin reste allumé après que le
moteur ait démarré, ou qu'il s'allume
pendant qu'on conduit, se garer à un
endroit sûr, arrêter le moteur, puis le
redémarrer.
Si le témoin ne s'allume pas après le
redémarrage du moteur, cela indique que
la direction assistée est de nouveau
disponible et qu'une utilisation normale
est possible.
Si le témoin reste allumé, la direction
assistée ne fonctionne toujours pas.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
REMARQUE
l
l
Le système d'assistance de la direction ne
fonctionnera pas lorsque le témoin
d'anomalie de la direction assistée est
allumé. La direction sera disponible, mais
demande un plus grand effort physique.
Si l'on secoue le volant de direction
alternativement vers la gauche et la droite
pendant que le véhicule est arrêté ou qu'il
se déplace à vitesses très lentes, le système
de direction assistée passera en mode de
protection, ce qui rendra la rotation du
volant plus dure; toutefois, ceci n'indique
aucune anomalie. Si ceci se produit,
stationner le véhicule dans un lieu sûr et
attendre quelques minutes que le système
revienne à un état normal.
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur
est mis sur ON et s'éteint lorsque le
moteur démarre.
5-21
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page164
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (164,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Régulateur de vitesse de
croisière í
Le régulateur de vitesse de croisière
permet de régler et de maintenir
automatiquement la vitesse du véhicule à
n'importe quelle vitesse supérieure à 30
km/h (19 mi/h).
PRUDENCE
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
de croisière dans les conditions
suivantes:
Le fait d'utiliser le régulateur de
vitesse de croisière dans les
conditions suivantes est dangereux,
et peut causer une perte de contrôle
du véhicule.
Ø Terrain vallonné
Ø Côtes raides
Ø Trafic important ou variable
Ø Routes glissantes ou sinueuses
Ø Toute condition semblable qui
demande des variations de la
vitesse
qTémoin principal de régulateur
de vitesse de croisière (ambre)/
Témoin de réglage de régulateur
de vitesse de croisière (vert)
Ce témoin a deux couleurs.
5-22
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
Témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière (ambre)
Ce témoin s'allume ambre lorsque
l'interrupteur ON est pressé et le système
de régulateur de vitesse de croisière est
activé.
Témoin de réglage du régulateur de
vitesse de croisière (vert)
Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse
de croisière est réglée.
qMise en/hors fonction
Pour mettre le système en fonction,
appuyer sur l'interrupteur ON.
Le témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière s'allume.
Pour mettre le système hors fonction,
appuyer sur l'interrupteur OFF.
Le témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière s'éteint.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page165
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (165,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Toujours désactiver le système de
régulateur de vitesse de croisière
lorsqu'il n'est pas utilisé:
Le fait de laisser le système de
régulateur de vitesse de croisière
activé lorsqu'il n'est pas utilisé est
dangereux: le système pourrait se
déclencher de manière inattendue en
cas de pression accidentelle sur la
touche d'activation et entraîner une
perte de contrôle du véhicule et un
accident.
3. Régler le régulateur de vitesse de
croisière en appuyant sur l'interrupteur
du régulateur de vitesse de croisière
SET /SET - vers le haut ou vers le
bas à la vitesse voulue. Le régulateur
de vitesse de croisière est réglé au
moment où l'on appuie sur
l'interrupteur du régulateur de vitesse
de croisière SET /SET - vers le haut
ou vers le bas. Relâcher simultanément
la pédale d'accélération.
qPour régler la vitesse
Interrupteur de
régulateur de
vitesse de croisière
1. Activer le système de régulateur de
vitesse de croisière en appuyant sur
l'interrupteur ON.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, qui
doit être supérieure à 30 km/h (19
mi/h).
REMARQUE
l
l
l
Relâcher l'interrupteur du régulateur de
vitesse de croisière à la vitesse voulue,
sinon la vitesse continuera à augmenter
pendant qu'on presse l'interrupteur vers le
haut, et continuera à diminuer pendant
qu'on le presse vers le bas (sauf quand la
pédale d'accélérateur est enfoncée).
Sur une côte, la vitesse du véhicule peut
diminuer lors de la montée ou augmenter
lors de la descente.
Le régulateur de vitesse de croisière sera
mis hors fonction si la vitesse du véhicule
baisse au-dessous d'environ 23 km/h (14
mi/h) lorsqu'il est activé, par exemple lors
de la montée d'une pente raide.
5-23
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page166
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (166,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPour augmenter la vitesse de
croisière
Pour augmenter la vitesse en utilisant la
pédale d'accélérateur
Utiliser une des méthodes suivantes.
Appuyer sur la pédale d'accélérateur pour
accélérer jusqu'à la vitesse voulue.
Presser vers le bas ou vers le haut
l'interrupteur SET /SET - de régulateur
de vitesse de croisière et le relâcher
immédiatement.
Pour augmenter la vitesse en utilisant
l'interrupteur de régulateur de vitesse
de croisière
Presser vers le haut l'interrupteur SET
de régulateur de vitesse de croisière, et le
maintenir enfoncé. Le véhicule accélérera.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
Interrupteur de
régulateur de
vitesse de croisière
Interrupteur de
régulateur de
vitesse de croisière
REMARQUE
Ce véhicule est équipé d'une fonction qui
permet d'augmenter la vitesse actuelle du
véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) par une
pression momentanée de interrupteur SET
de régulateur de vitesse de croisière.
Plusieurs pressions augmenteront la
vitesse du véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h)
pour chaque pression.
5-24
Form No.8FA8-FC-15G
Accélérer normalement si une vitesse
supérieure est momentanément nécessaire
alors que le régulateur de vitesse de croisière
est enclenché. Une vitesse supérieure ne gêne
pas ou ne change pas la vitesse réglée.
Relâcher la pédale d'accélérateur pour revenir
à la vitesse réglée.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page167
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (167,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPour diminuer la vitesse de croisière
Presser vers le bas l'interrupteur SET - du
régulateur de vitesse de croisière, et le
maintenir enfoncé. Le véhicule ralentira
graduellement.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
Interrupteur de
régulateur de
vitesse de croisière
qPour rétablir la vitesse de
croisière à une vitesse supérieure
à 30 km/h (19 mi/h)
Si la fonction du régulateur de vitesse de
croisière a été annulée sans utiliser
l'interrupteur OFF (par exemple en
actionnant la pédale de frein) et que le
système est encore en fonction, il est
possible de revenir à la dernière vitesse
réglée en appuyant sur l'interrupteur RES.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
30 km/h (19 mi/h), accélérer jusqu'à 30
km/h (19 mi/h) ou plus et appuyer sur
l'interrupteur RES.
Ce véhicule est équipé d'une fonction qui
permet de réduire la vitesse actuelle du
véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) par une
pression momentanée de l'interrupteur
SET - de régulateur de vitesse de croisière.
Plusieurs pressions réduiront la vitesse du
véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) pour
chaque pression.
qPour annuler
Pour annuler le système, utiliser une des
méthodes suivantes:
l Appuyer sur l'interrupteur OFF.
l Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
l Enfoncer la pédale d'embrayage (Boîte
de vitesses manuelle uniquement).
5-25
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page168
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (168,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
l
Appuyer sur l'interrupteur CANCEL.
Système de commande de
traction (TCS)
Le système de commande de traction
(TCS) améliore la traction et la sécurité en
commandant le couple du moteur et le
freinage. Lorsque le système de
commande de traction détecte le patinage
d'une roue, il diminue le couple du moteur
et actionne les freins pour éviter une perte
de traction.
Le système est désarmé lorsque le
contacteur est coupé.
REMARQUE
Le fonctionnement du régulateur de vitesse de
croisière s'annule si la vitesse diminue à plus
de 15 km/h (9 mi/h) en dessous de la vitesse
réglée (par exemple lors de la montée d'une
pente longue et raide).
Ceci signifie que sur une surface
glissante, le moteur est automatiquement
réglé pour donner une puissance optimale
aux roues motrices, en limitant tout
patinage et perte de traction des roues.
PRUDENCE
Ne pas se fier au système de
commande de traction pour remplacer
une conduite sécuritaire:
Le système de commande de traction
(TCS) ne peut pas compenser pour
une conduite dangereuse, une vitesse
excessive, une conduite trop proche
du véhicule qui précède, et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
Utiliser des pneus à neige ou des
chaînes et conduire à des vitesses
réduites lorsque les routes sont
recouvertes de neige ou de glace:
Le fait de conduire sans l'équipement
approprié sur des routes recouvertes
de neige ou de glace est dangereux.
Le système de commande de traction
(TCS) seul ne peut pas fournir une
traction adéquate et un accident est
toujours possible.
5-26
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page169
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (169,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
Pour annuler le système TCS, appuyer sur
l'interrupteur DSC OFF (page 5-29).
qTémoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
ON. Si le système de commande de
traction ou de commande dynamique de
stabilité fonctionne, le témoin clignote.
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction ou du système de
commande dynamique de stabilité et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
l
l
Le témoin clignote et un léger son de
battement est produit par le moteur. Cela
indique que le TCS fonctionne
correctement.
Sur des surfaces glissantes, comme sur de
la neige, il est impossible d'augmenter le
régime moteur lorsque le système de
commande de traction est en fonction.
Commande dynamique de
stabilité (DSC)
La commande dynamique de stabilité
(DSC) commande automatiquement le
freinage et le couple du moteur à l'aide de
systèmes comme l'ABS et le TCS afin de
contrôler le dérapage latéral lors de la
conduite sur des surfaces glissantes, ou
lors de manœuvres soudaines ou
d'évitement, ce qui améliore la sécurité du
véhicule.
Se référer à Système ABS (page 5-8) et
Système TCS (page 5-26).
Le fonctionnement de la commande DSC
n'est possible qu'à des vitesses supérieures
à 20 km/h (12 mi/h).
PRUDENCE
Ne pas se fier à la commande de
stabilité dynamique pour remplacer
une conduite sécuritaire:
La commande dynamique de stabilité
(DSC) ne peut pas compenser une
conduite dangereuse, une vitesse
excessive, une conduite trop proche
du véhicule qui précède et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
5-27
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page170
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (170,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION
Ø La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si les
points suivants ne sont pas
respectés:
Ø Utiliser des pneus de la taille
appropriée pour ce véhicule
Mazda sur les quatre roues.
Ø Utiliser des pneus du même
fabricant, de la même marque
et avec la même bande de
roulement sur les quatre roues.
Ø Ne pas mélanger des pneus
usés avec des pneus neufs.
Ø La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si des
chaînes de pneus sont utilisés ou si
une roue de secours provisoire est
installée, car le diamètre de la
roue est différent.
REMARQUE
Après avoir mis le contacteur sur la position
ON, un déclic peut être entendu derrière le
tableau de bord. Ce son est causé par la
fonction d'autovérification du système de
commande dynamique et n'indique pas une
anomalie.
qTémoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
ON. Si le système de commande de
traction ou de commande dynamique de
stabilité fonctionne, le témoin clignote.
5-28
Form No.8FA8-FC-15G
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction ou du système de
commande dynamique de stabilité et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
qTémoin DSC OFF
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
ON.
Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur
DSC OFF est pressé et que le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité est mis
hors fonction (page 5-29).
Si le témoin reste allumé lorsque le
système de commande de traction/système
de commande dynamique de stabilité n'est
pas mis hors fonction, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda. Cela peut indiquer une anomalie
du système de commande dynamique de
stabilité.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page171
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (171,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qInterrupteur DSC OFF
Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF pour
mettre le système de commande de
traction/système de commande
dynamique de stabilité hors fonction. Le
témoin DSC OFF s'allume.
REMARQUE
l
l
Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF de
nouveau pour remettre le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité en
fonction. Le témoin DSC OFF s'éteint.
l
Lorsque le système de commande
dynamique de stabilité est en fonction et
que l'on essaie de libérer le véhicule
lorsqu'il est pris dans un banc de neige, ou
d'accélérer sur de la neige poudreuse, le
système de commande de traction (fait
partie de la commande dynamique de
stabilité) s'activera. Même si l'on appuie
sur la pédale d'accélérateur le régime
moteur n'augmentera pas et il peut être
difficile de contrôler le véhicule.
Dans un tel cas, mettre le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité hors
fonction.
Si le système de commande de traction/
système de commande dynamique de
stabilité est hors fonction et que le contact
est coupé, il sera remis automatiquement en
fonction lorsque le contacteur est mis à la
position ON.
Pour une stabilité optimale, laisser le
système de commande de traction/système
de commande dynamique de stabilité en
fonction.
5-29
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page172
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (172,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Système de surveillance de pression des pneus í
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression de chaque
pneu.
Si la pression de gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus, le système
l'indique au conducteur au moyen du voyant dans le tableau de bord et de l'avertisseur
sonore.
Les capteurs de pression des pneus installés sur chaque roue envoient les données
d'information de pression de gonflage par signal radio au récepteur situé dans le véhicule.
Capteurs de pression des pneus
REMARQUE
Lorsque la température ambiante est basse à cause des changements saisonniers, la température des
pneus est également plus basse. Lorsque la température des pneus diminue, la pression d'air diminue
aussi. Il est possible que le voyant TPMS s'allume plus souvent. Vérifier visuellement les pneus tous
les jours avant de conduire, et vérifier la pression des pneus une fois par mois à l'aide d'une jauge de
pression des pneus. Pour vérifier la pression des pneus, il est recommandé d'utiliser une jauge de
pression des pneus numérique.
Le système TPMS ne vous dispense aucunement de vérifier régulièrement la pression et
l'état de tous les quatre pneus.
5-30
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page173
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (173,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION
Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés tous les mois
lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule
sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus. (Si le
véhicule est équipé de pneus d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information du
véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage
correcte pour ces pneus.)
Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système de
surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de gonflage de
pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le voyant de
basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus dès que possible, et
les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause une surchauffe
du pneu, ce qui peut causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de
carburant et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adéquat des
pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage des pneus,
même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher l'éclairage du voyant de
basse pression de gonflage de pneu TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter
lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de
gonflage de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter
pendant approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se répète
à chaque démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin
d'anomalie est allumé, le système ne peut pas détecter ou signaler un faible pression
des pneus. Les pannes TPMS peuvent se produire pour une variété de raisons, y
compris l'installation de pneu de rechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le
véhicule qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Toujours vérifier le
voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues
sur le véhicule pour vous assurer que le remplacement ou les pneus/roues alternatifs
permettent le fonctionnement correct du TPMS.
Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant une
certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
REMARQUE
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet
aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un
mauvais fonctionnement.
5-31
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page174
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (174,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qVoyant du système de surveillance
de pression des pneus
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
ON.
Ensuite, le voyant s'allume et un bip
sonore retentit lorsque la pression de
gonflage d'un ou plusieurs des pneus est
trop basse, et il clignote en cas d'anomalie
du système.
PRUDENCE
Si le voyant du système de surveillance
de pression des pneus s'allume ou
clignote, ou si l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit, ralentir
immédiatement et éviter de manœuvrer
et freiner brusquement:
Si le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou clignote, ou si
l'avertisseur sonore de pression des
pneus retentit, il est dangereux de
conduire le véhicule à hautes vitesses,
ou de manœuvrer ou freiner
brusquement. Le contrôle du véhicule
peut être affecté, ce qui peut causer
un accident.
Pour déterminer s'il y a une fuite d'air
progressive ou un pneu à plat, se
garer à un endroit sûr où l'on peut
vérifier visuellement l'état du pneu, et
déterminer s'il y a encore assez d'air
pour pouvoir se rendre à un endroit
où l'on pourra faire regonfler le pneu
et revérifier le système, chez un
concessionnaire agréé Mazda ou
dans un atelier de réparation de
pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est
dangereux, même si l'on sait
pourquoi il est allumé. Corriger tout
problème dès que possible avant qu'il
ne se transforme en une situation
dangereuse qui peut causer la
défaillance d'un pneu et un accident
grave.
5-32
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page175
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (175,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Voyant allumé/avertisseur sonore
retentit
REMARQUE
l
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit (environ 3
secondes), la pression de gonflage est trop
basse dans l'un ou plusieurs des pneus.
Régler la pression des pneus à la valeur
correcte. Se référer au tableau de gonflage
des pneus (page 10-6).
ATTENTION
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou
des deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon
les capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
l
Effectuer le réglage de pression des pneus
lorsque les pneus sont froids. La pression
de gonflage des pneus varie selon la
température des pneus; il faut donc laisser
le véhicule au repos pendant une heure ou
ne pas le conduire plus de 1,6 km (1 mille)
avant de régler la pression de gonflage des
pneus. Lorsque la pression est réglée sur
des pneus chauds selon une pression de
gonflage froide, le voyant/bip sonore TPMS
pourrait s'allumer après que les pneus
soient refroidis et que la pression ne soit
devenue inférieure aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant d'une
baisse de la pression de gonflage des pneus
due à une température ambiante froide peut
s'éteindre si la température ambiante
s'élève. Dans ce cas, il sera également
nécessaire d'ajuster les pressions de
gonflage des pneus. Si le voyant TPMS
s'allume à cause d'une baisse de la pression
de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier
et d'ajuster les pressions.
Une fois les pressions de gonflage ajustées,
un certain temps peut être nécessaire pour
que le voyant TPMS s'éteigne. Si le voyant
TPMS reste allumé, conduite le véhicule à
une vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h)
pendant 10 minutes, puis vérifier qu'il
s'éteint.
5-33
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page176
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (176,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
l
Les pneus perdent naturellement un peu
d'air avec le temps et le système TPMS ne
peut pas déterminer si les pneus se sont
dégonflés avec le temps ou si un pneu est à
plat. Toutefois, si un seul pneu parmi les
quatre est dégonflé, ceci indique une
anomalie; il faut alors que quelqu'un fasse
avancer le véhicule lentement afin qu'on
puisse vérifier si le pneu dégonflé comporte
des entailles ou un objet de métal dépassant
de la bande de roulement ou de la paroi du
pneu. Mettre quelques gouttes d'eau sur la
tige de la valve pour voir s'il ne se forme
pas de bulles indiquant une valve en
mauvais état. Il faut réparer les fuites et
non se contenter de regonfler le pneu
dégonflé, car les fuites sont dangereuses confier le pneu à un concessionnaire agréé
Mazda possédant tout l'équipement
nécessaire pour réparer les pneus, les
systèmes TPMS, et commander le pneu de
rechange convenant le mieux au véhicule.
Si le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume de nouveau
même après que les pressions des pneus
soient réglées, cela peut indiquer la
présence d'une crevaison. Remplacer le
pneu crevé par la roue de secours
temporaire (page 7-7).
REMARQUE
La roue de secours à usage temporaire ne
possède pas de capteur de pression du pneu.
Le voyant clignotera continuellement tant que
la roue de secours à usage temporaire est
utilisée.
Voyant clignote
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
5-34
Form No.8FA8-FC-15G
qActivation erronée du système
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Une activation erronée du système peut se
produire dans les cas suivants:
l Lorsqu'il y a un équipement ou un
dispositif proche du véhicule qui utilise
la même fréquence radio que celle des
capteurs de pression des pneus.
l Lors de l'utilisation des dispositifs
suivants dans le véhicule, ils peuvent
gêner le fonctionnement du récepteur.
Un appareil numérique tel qu'un
ordinateur portable.
Un convertisseur de tension tel
qu'un convertisseur CC-CA.
l Lorsqu'une accumulation excessive de
neige ou de glace adhère au véhicule,
en particulier autour des roues.
l Lorsque les piles des capteurs de
pression des pneus sont épuisées.
l Lorsqu'une roue non équipée d'un
capteur de pression de pneu est utilisée.
l Lorsque des pneus avec flancs
ceinturés d'acier sont utilisés.
l Lorsque des chaînes à neige sont
utilisées.
l
l
qPneus et jantes
ATTENTION
Lors de l'inspection ou de
l'ajustement de la pression de
gonflage des pneus, ne pas appliquer
une force excessive à la tige de la
roue. Cela pourrait l'endommager.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page177
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (177,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Changement de pneus et de jantes
L'opération suivante permet au système de
surveillance de pression des pneus
d'identifier le signal de code
d'identification unique d'un capteur de
pression de pneu lorsque les pneus ou les
jantes sont changés, comme lors de
l'installation ou du retrait des pneus
d'hiver.
REMARQUE
Chaque capteur de pression de pneu a un
signal de code d'identification unique. Le
signal de code doit être enregistré par le
système de surveillance de pression des pneus
avant qu'il puisse fonctionner. La manière la
plus facile, est de faire changer les pneus et
faire l'enregistrement du signal de code
d'identification par un concessionnaire agréé
Mazda.
Lorsque le changement des pneus est
fait par un concessionnaire agréé
Mazda
Lorsqu'un concessionnaire agréé Mazda
change les pneus du véhicule, il effectuera
l'enregistrement du signal de code
d'identification des capteurs de pression
des pneus.
Lorsque le changement des pneus est
fait par le propriétaire
Si le propriétaire ou quelqu'un d'autre fait
le changement des pneus, le conducteur
ou la personne faisant le changement peut
également exécuter les étapes pour que le
système de surveillance de pression des
pneus complète l'enregistrement du signal
de code d'identification.
1. Une fois les pneus remplacés, mettre le
contacteur sur ON, puis sur ACC ou
OFF.
3. Après environ 15 minutes, conduire le
véhicule à une vitesse de 25 km/h (16
mi/h) ou plus pendant 10 minutes et le
signal de code d'identification des
capteurs de pression des pneus sera
enregistré automatiquement.
REMARQUE
Si le véhicule est conduit dans les 15 minutes
du changement des pneus ou jantes, le voyant
du système de surveillance de pression des
pneus clignotera car le signal de code
d'identification des capteurs de pression des
pneus n'a pas pu être enregistré. Dans un tel
cas, arrêter le véhicule pendant 15 minutes
environ, après quoi le signal de code
d'identification des capteurs de pression des
pneus sera enregistré après 10 minutes de
conduite.
Remplacement des jantes et des pneus
ATTENTION
Ø Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes
ou des deux, faire faire le travail
par un concessionnaire agréé
Mazda, sinon les capteurs de
pression des pneus peuvent être
endommagés.
Ø Les jantes montées sur ce véhicule
Mazda sont spécialement conçues
pour l'installation de capteurs de
pression des pneus. Ne pas utiliser
des jantes non d'origine, car il peut
ne pas être possible d'y installer
les capteurs de pression des pneus.
S'assurer de faire installer les capteurs de
pression des pneus à chaque fois que des
pneus ou jantes sont remplacés.
2. Attendre 15 minutes environ.
5-35
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page178
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Lors du changement d'un pneu, d'une
jante ou des deux, les types suivants de
capteurs de pression des pneus peuvent
être installés.
l Un capteur de pression de pneu retiré
de l'ancienne jante et installé sur la
nouvelle.
l Le même capteur de pression de pneu
utilisé avec la même jante. Seul le pneu
est remplacé.
l Un capteur de pression de pneu neuf
installé sur une nouvelle jante.
REMARQUE
l
l
Le signal de code d'identification du
capteur de pression de pneu doit être
enregistré lorsqu'un nouveau capteur de
pression des pneus est acheté. Pour l'achat
de capteurs de pression des pneus et
l'enregistrement du signal de code
d'identification du capteur de pression de
pneu, s'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Lors de la réinstallation sur une jante d'un
capteur de pression des pneus déjà installé,
remplacer l'anneau d'étanchéité (joint entre
le corps de valve/capteur et la roue) du
capteur de pression des pneus.
5-36
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (178,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page179
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (179,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Système de capteurs de stationnement í
Le système de capteurs de stationnement utilise des capteurs à ultrasons pour détecter les
obstacles situés autour du véhicule lors du stationnement du véhicule dans un garage ou du
stationnement en parallèle, à une vitesse de déplacement de 10 km/h (6 mi/h) ou moins. Le
système est équipé d'un dispositif d'aide qui informe le conducteur de la distance
approximative entre le véhicule et les obstacles environnants à l'aide d'un bip sonore.
Capteur arrière
Capteur de coin arrière
PRUDENCE
Ne pas se fier complètement au système de capteurs de stationnement, et veiller à
vérifier visuellement les conditions de sécurité autour du véhicule lors de la conduite.
Ce système peut aider le conducteur à utiliser le véhicule en marche avant et en
marche arrière lors du stationnement. Les plages de détection des capteurs sont
limitées. Par conséquent, la conduite du véhicule en se fiant uniquement au système
peut entraîner un accident. Toujours vérifier visuellement la sécurité du véhicule lors
de la conduite.
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
5-37
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page180
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (180,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
l
l
l
Ne pas installer d'accessoires dans les plages de détection des capteurs. Le fonctionnement du
système risquerait d'être affecté.
Selon le type d'obstacle et les conditions environnantes, il est possible que la plage de détection
d'un capteur soit réduite ou que les capteurs ne soient pas en mesure de détecter les obstacles.
Il est possible que le système ne puisse fonctionner normalement dans les conditions suivantes:
Boue, glace ou neige collée au niveau de la zone du capteur (le fonctionnement redevient
normal une fois la boue, la glace ou la neige retirée).
La zone du capteur est gelée (le fonctionnement redevient normal une fois la glace fondue).
Le capteur est couvert par une main.
Vibrations excessives au niveau du capteur.
Inclinaison excessive du véhicule.
Conditions climatiques extrêmement chaudes ou froides.
Le véhicule roule sur des bosses, en pente, sur du gravier ou sur des routes recouvertes
d'herbe.
Des éléments qui génèrent des ultrasons, tels que le klaxon d'un autre véhicule, le moteur d'une
motocyclette, le frein pneumatique d'un véhicule de grande taille ou les capteurs d'un autre
véhicule, se trouvent à proximité du véhicule.
Le véhicule est conduit alors qu'il pleut de manière abondante ou sur une route dans un état tel
que des éclaboussures sont générées.
Une antenne d'aile disponible dans le commerce ou une antenne de transmetteur radio est
installée sur le véhicule.
Le véhicule se déplace en direction d'une bordure de trottoir élevée ou carrée.
Obstacle trop proche du capteur.
Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ne soient pas détectés. Il est possible que
les obstacles situés sous le pare-chocs ou de faible épaisseur qui ont été initialement détectés ne
soient plus détectés lorsque le véhicule se rapproche.
Il est possible que les types d'obstacles suivants ne soient pas détectés:
Objets fins tels que des câbles ou des cordes
Objets qui absorbent facilement les ondes soniques, tels que le coton ou la neige
Objets angulaires
Objets très grands et objets dont la partie supérieure est de grande largeur
Petits objets
En cas de choc au niveau des pare-chocs, même suite à un accident mineur, faire toujours
inspecter le système par un concessionnaire agréé Mazda. Si les capteurs sont faussés, ils ne
peuvent détecter les obstacles.
Si le bip ne fonctionne pas ou si le témoin ne s'allume pas lorsque l'interrupteur de capteurs
d'aide au stationnement est activé, il est possible que le système présente une anomalie de
fonctionnement. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
5-38
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page181
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (181,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPlage de détection du capteur
La plage de détection des capteurs est la suivante.
A: Environ 50 cm (Environ 20 po.)
B: Environ 150 cm (Environ 59,1 po.)
Plage de détection du capteur de coin arrière
A
B
Plage de détection du capteur arrière
qFonctionnement du système de capteurs d'aide au stationnement
Il est possible d'utiliser l'interrupteur lorsque le contacteur est placé sur ON, le levier
sélecteur étant dans n'importe quelle position autre que la marche arrière (R) et la vitesse du
véhicule est d'environ 10 km/h (6 mi/h) ou moins.
Lorsque l'interrupteur de capteur d'aide au stationnement est activé, un bip sonore est émis
et le témoin de l'interrupteur s'allume.
Témoin
REMARQUE
Si le système est annulé, il ne se restaure pas automatiquement, même lorsque la vitesse du véhicule
est de 10 km/h (6 mi/h) ou moins.
5-39
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page182
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (182,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Condition de détection du capteur
Le système peut être utilisé lorsque le contact est mis sur ON et que l'interrupteur de
capteurs d'aide au stationnement a été activé.
Le système alors fonctionnera lorsque le levier de vitesses est placé en marche arrière (R).
Les conditions de détection des capteurs sont les suivantes:
Capteur
Capteur arrière
Capteur de coin
arrière
Etat
Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R).
Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R), et la vitesse du véhicule est
d'environ 10 km/h (6 mi/h) ou moins.
Le système est annulé dans les conditions suivantes:
l La vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h (6 mi/h) ou plus.
l L'interrupteur de capteur de stationnement est enfoncé tandis que le capteur de
stationnement est en fonctionnement.
5-40
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page183
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (183,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qAvertisseur sonore de capteur de stationnement
Son de détection d'obstruction
Le bip est émis de la manière suivante lorsque le système fonctionne.
Capteur arrière
Distance entre le véhicule et l'obstacle
Capteur arrière
Environ 150―60 cm (59,0―24,0 po.)
Bip sonore*1
Son intermittent lent
Environ 60―45 cm (23―18 po.)
Son intermittent intermédiaire
Environ 45―35 cm (17―14 po.)
Son intermittent rapide
Moins d'environ 35 cm (14 po.)
Son continu
*1 Le rythme du son intermittent s'accélère lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle.
5-41
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page184
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (184,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Capteur de coin arrière
Distance entre le véhicule et l'obstacle
Capteur de coin arrière
Environ 50―37 cm (19―15 po.)
Bip sonore*1
Son intermittent intermédiaire
Environ 37―25 cm (14,0―9,9 po.)
Son intermittent rapide
Moins d'environ 25 cm (9,8 po.)
Son continu
*1 Le rythme du son intermittent s'accélère lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle.
Son d'anomalie de fonctionnement du capteur de stationnement
Dans les cas suivants, un problème avec le système peut être indiqué.
Etat
Le bip sonore ne retentit pas,
même si le levier sélecteur est
en marche arrière (R).
l
Un bip sonore est émis et le
témoin de l'interrupteur du
capteur de stationnement
clignote.
Le bip sonore intermittent est émis
cinq fois.
Action
l
Cela pourrait indiquer une anomalie du système. Faire inspecter le véhicule
chez un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
Retirer tout corps étranger de la zone du capteur. Si le système n'est pas
rétabli, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Si la température ambiante est particulièrement froide ou si de la boue, de la glace ou de la neige
adhère au niveau de la zone du capteur, il est possible que le bip sonore indiquant une anomalie de
fonctionnement du système ne soit pas émis. Retirer tout corps étranger de la zone du capteur.
5-42
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page185
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (185,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Compteurs et jauges
Compteur de vitesse .......................................................................................... page 5-44
Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur
journalier ............................................................................................................ page 5-44
Compte-tours ..................................................................................................... page 5-45
Jauge de carburant ............................................................................................. page 5-45
Eclairage du tableau de bord .............................................................................. page 5-46
5-43
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page186
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (186,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
qCompteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
qCompteur totalisateur, compteur
journalier et sélecteur de
compteur journalier
Le mode d'affichage peut être changé
entre l'affichage du compteur journalier A
et l'affichage du compteur journalier B en
appuyant sur le sélecteur pendant que l'un
d'eux est affiché. Le mode sélectionné
sera affiché.
Compteur
totalisateur
Compteur
journalier A
Appuyer sur
le sélecteur
Compteur
totalisateur
Compteur
journalier B
Appuyer sur
le sélecteur
Sélecteur de compteur journalier
REMARQUE
Compteur
totalisateur
Compteur journalier
Lorsque le contacteur est sur ACC ou lorsqu'il
est coupé, les compteurs totalisateur ou
journalier ne peuvent pas être affichés;
cependant, si la touche du sélecteur est pressée
par erreur, cela peut commuter les compteurs
journaliers ou les réinitialiser pendant environ
10 minutes dans les cas suivants:
l Une fois que le contacteur est sur ACC ou
qu'il est coupé à partir de ON.
l Après que la portière du conducteur soit
ouverte.
Compteur totalisateur
Le compteur totalisateur enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
5-44
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page187
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (187,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer la
distance totale parcourue pour deux
trajets. Une est enregistrée dans le
compteur journalier A, et l'autre dans le
compteur journalier B.
Par exemple, le compteur journalier A
peut enregistrer la distance d'un point
d'origine, et le compteur journalier B la
distance à partir de quand le plein de
carburant est fait.
qCompte-tours
Le compte-tours indique le régime moteur
en milliers de tours par minute (r/min = tr/
mn).
ATTENTION
Ne pas pousser le régime moteur
jusqu'à la ZONE ROUGE du comptetours.
Cela peut endommager le moteur.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur
de nouveau à moins d'une seconde cela
changera l'affichage au compteur
journalier B.
Zone
rouge
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque
le compteur journalier B est sélectionné,
TRIP B sera affiché.
Le compteur journalier enregistre la
distance parcourue par le véhicule jusqu'à
ce que le compteur soit remis à zéro. Pour
remettre le compteur à zéro (“0.0”),
maintenir le sélecteur enfoncé pendant
une seconde ou plus. Ce compteur peut
être utilisé pour calculer la distance
parcourue lors d'un voyage ou la
consommation de carburant.
qJauge de carburant
La jauge à carburant indique la quantité
approximative de carburant restant dans le
réservoir lorsque le contacteur est mis sur
ON.
Il est recommandé de garder le réservoir à
plus de 1/4 plein.
Plein
REMARQUE
l
l
Seuls les compteurs journaliers enregistrent
des dixièmes de kilomètre (mille).
L'enregistrement des compteurs journaliers
sera remis à zéro lorsque:
L'alimentation est interrompue (le
fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
Le véhicule atteint 999,9 kilomètres
(milles).
l
1/4 plein
l
5-45
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page188
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (188,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Si la jauge indique que le niveau de
carburant atteint la lettre E, faire le plein
dès que possible.
REMARQUE
l
l
Après qu'on ait refait le plein de carburant,
un certain temps pourra être nécessaire
avant que l'indicateur se stabilise. En outre,
il est possible que l'indicateur dévie lors de
la conduite sur une pente ou dans un
virage, en raison des mouvements du
carburant à l'intérieur du réservoir.
Le sens de la flèche (
) indique que la
trappe de remplissage de carburant se
trouve du côté droit du véhicule.
qEclairage du tableau de bord
Tourner la commande pour régler la
luminosité du combiné d'instruments et
des autres éclairages du tableau de bord.
REMARQUE
l
l
La luminosité des éclairages du tableau de
bord peut être réglée lorsque l'interrupteur
de phares est à la position
ou
.
Lorsqu'il n'est plus possible de régler
davantage la luminosité des éclairages du
tableau de bord, un bip sonore retentira.
Foncé
Clair
5-46
Form No.8FA8-FC-15G
Annulation du gradateur d'éclairage
Lorsque l'interrupteur de phares est à la
ou
, la luminosité du
position
combiné d'instruments et de l'affichage
des informations diminue.
Lors de la conduite sur des routes
enneigées ou dans le brouillard, ou dans
toute autre situation où la visibilité du
combiné d'instruments ou de l'affichage
des informations est réduite dû aux reflets
de la luminosité environnante, annuler le
gradateur d'éclairage et augmenter
l'intensité de l'éclairage.
Pour annuler le gradateur d'éclairage,
appuyer sur la commande d'éclairage du
tableau de bord.
REMARQUE
l
l
Ce symbole ( ) indique la commande
permettant de régler la luminosité de
l'éclairage du tableau de bord.
Si on annule le gradateur d'éclairage, la
luminosité du combiné d'instruments et de
l'affichage des informations ne diminuera
pas lorsqu'on remet l'interrupteur de phares
sur la position
ou
. Appuyer sur la
commande d'éclairage du tableau de bord
pour activer le gradateur d'éclairage.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page189
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (189,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Voyants/témoins
Les voyants/témoins apparaissent dans l'une des zones grisées.
Signal
Voyants/témoins
Page
Voyant du système de freinage
5-49
Voyant d'anomalie
5-50
Voyant du circuit de charge
5-51
Voyant de pression d'huile moteur
5-51
Voyant d'anomalie du moteur
5-52
Voyant de la température élevée du liquide de refroidissement du moteur
(rouge)
5-52
Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)
5-50
5-47
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page190
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (190,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Signal
Voyants/témoins
Page
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant
5-53
Voyant de niveau bas de carburant
5-53
Voyant de vérification du bouchon du réservoir de carburant
5-53
Voyant de ceintures de sécurité
5-54
Voyant de portière ouverte
5-54
Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace
5-54
Voyant de boîte de vitesses automatique
5-54
Voyant du système de surveillance de pression des pneus
5-55
Témoin d'immobilisateur
5-57
Témoin de feux de route
5-57
Témoin de position de plage de boîte de vitesse
5-58
Témoin de la faible température du liquide de refroidissement du moteur
(bleu)
5-58
Témoin TCS/DSC
5-58
Témoin DSC OFF
5-59
Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière (ambre)/Témoin de
réglage de régulateur de vitesse de croisière (vert)
5-59
Témoin de feux allumés
5-59
5-48
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page191
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (191,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Signal
Voyants/témoins
Page
Témoin d'anomalie de la direction assistée
5-60
Témoins de clignotants et de feux de détresse
5-60
qVoyant du système de freinage
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Inspection d'avertissement/voyant de
frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein de
stationnement est appliqué alors que le
contacteur est sur START ou ON. Il
s'éteint lorsque le frein de stationnement
est complètement relâché.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant du système de freinage reste
allumé même si le frein de stationnement
est relâché, le liquide de frein peut être
faible ou il pourrait y avoir un problème
avec le système de frein. Garer le véhicule
dans un endroit sûr immédiatement et
contacter un concessionnaire agréé
Mazda.
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant du
système de freinage allumé. S'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda
pour faire inspecter les freins dès que
possible:
Le fait de conduire avec le voyant du
système de freinage allumé est
dangereux. Cela indique que les
freins risquent de ne pas fonctionner.
Si le voyant reste allumé, après s'être
assuré que le frein de stationnement
est complètement relâché, faire
vérifier immédiatement le système de
freinage.
ATTENTION
En outre, l'efficacité du freinage peut
diminuer donc vous pouvez avoir
besoin d'appuyer sur la pédale de
frein plus fort que la normale pour
arrêter le véhicule.
5-49
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page192
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (192,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant d'anomalie
Lorsque le contacteur est mis sur ON, le
voyant d'anomalie s'allume puis s'éteint
après quelques secondes.
Le voyant reste allumé si l’interrupteur
des freins est en anomalie. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la
conduite, cela indique que l'unité d'ABS a
détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent
normalement comme si le véhicule n'avait
pas d'ABS.
Si cela se produisait, consulter un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
REMARQUE
l
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule lorsque le
voyant d'anomalie est allumé.
Il est dangereux de conduire avec le
voyant d'avertissement d'anomalie
illuminé parce que les feux de
freinage et le système de commande
du moteur peuvent ne pas
fonctionner normalement en raison
d'une anomalie du contacteur de
frein ce qui pourrait résulter en un
accident. Faire inspecter votre
véhicule par un concessionnaire
agréé Mazda.
l
Lorsque le moteur est démarré à l'aide
d'une batterie de secours, un régime moteur
irrégulier se produit et il est possible que le
voyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas, la
batterie est faible. Cela n'indique
cependant pas une anomalie de
fonctionnement du système ABS.
Faire recharger la batterie dès que
possible.
Le système d'assistance des freins ne
fonctionne pas lorsque le voyant ABS est
allumé.
qVoyant du système électronique de
distribution de force de freinage
qVoyant du système d'antiblocage
de frein (ABS)
Le voyant reste allumé quelques secondes
lorsque le contacteur est mis sur ON.
5-50
Form No.8FA8-FC-15G
Si l'unité de commande du système
électronique de distribution de force de
freinage détermine que certaines
composantes du système ne fonctionnent
pas correctement, l'unité de commande
peut allumer simultanément le voyant du
système de freinage et le voyant d'ABS.
Le problème est probablement dû au
système électronique de distribution de
force de freinage.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page193
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (193,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant
d'ABS et le voyant du système de
freinage sont allumés. Faire remorquer
le véhicule chez un concessionnaire
agréé Mazda dès que possible pour une
inspection des freins:
Le fait de conduire le véhicule lorsque
le voyant d'ABS et le voyant du
système de freinage sont tous les
deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont
allumés, les roues arrière risquent de
se bloquer plus rapidement en cas de
freinage brusque que dans les
conditions normales.
qVoyant du circuit de charge
qVoyant de pression d'huile moteur
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur
est mis sur ON et s'éteint lorsque le
moteur démarre.
Ce voyant indique que la pression de
l'huile moteur est basse.
ATTENTION
Ne pas faire tourner le moteur si la
pression d'huile moteur est basse.
Sinon, il pourrait entraîner de graves
dommages au moteur.
Si le voyant s'allume pendant la conduite:
1. Garer prudemment le véhicule sur le
bord de la route en terrain plat.
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur
est mis sur ON et s'éteint lorsque le
moteur démarre.
Si le voyant s'allume pendant la conduite,
cela indique une anomalie de l'alternateur
ou du système de charge.
Garer prudemment le véhicule sur le bord
de la route. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ne pas continuer de conduire le
véhicule lorsque le voyant du circuit
de charge est allumé, car le moteur
pourrait s'arrêter inopinément.
2. Arrêter le moteur et attendre 5 minutes
afin de laisser l'huile retourner dans le
carter d'huile.
3. Vérifier le niveau d'huile moteur (page
8-12) S'il est faible, ajouter la quantité
adaptée d'huile moteur (veiller à ne pas
ajouter une quantité trop importante).
ATTENTION
Ne pas faire tourner le moteur si la
niveau d'huile est bas. Sinon, il
pourrait entraîner de graves
dommages au moteur.
4. Démarrer le moteur et regarder le
voyant.
5-51
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page194
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (194,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
S'il reste allumé même si le niveau d'huile
est normal ou après avoir ajouté de l'huile,
arrêter le moteur immédiatement et faire
remorquer le véhicule jusqu'à un
concessionnaire agréé Mazda.
qVoyant de la température élevée
du liquide de refroidissement du
moteur (rouge)
qVoyant d'anomalie du moteur
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur
est mis sur ON et s'éteint lorsque le
moteur démarre.
Si ce voyant s'allume pendant la conduite,
cela peut indiquer un problème du
véhicule. Il est important de noter les
conditions de conduite lorsque le voyant
s'est allumé et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Le voyant d'anomalie du moteur peut
s'allumer dans les conditions suivantes:
l Le niveau de carburant dans le
réservoir de carburant est très bas ou le
réservoir est presque vide.
l Il y a une anomalie du système
électrique du moteur.
l Il y a une anomalie du système
antipollution.
l Le bouchon du réservoir de carburant
est manquant ou pas assez serré.
Si le voyant d'anomalie du moteur reste
allumé ou clignote continuellement, ne
pas conduire à une vitesse élevée et
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
5-52
Form No.8FA8-FC-15G
Lorsque le contacteur est mis sur ON, le
voyant s'allume momentanément, puis
s'éteint.
Le voyant clignote lorsque la température
du liquide de refroidissement du moteur
est extrêmement élevée et s'allume lorsque
la température du liquide augmente
encore.
Procédure de traitement
Voyant clignotant
Conduire doucement pour réduire la
charge du moteur.
Voyant allumé
Cela indique une possibilité de surchauffe.
Garer immédiatement le véhicule dans un
endroit sûr et couper le moteur.
Se référer à Surchauffe (page 7-16).
ATTENTION
Ne pas conduire le véhicule lorsque le
voyant de la température élevée du
liquide de refroidissement du moteur
est allumé. Faute de quoi le moteur
risque d'être endommagé.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page195
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (195,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur est mis à ON ou après que le
moteur soit lancé. Le voyant s'éteint après
une période de temps spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste clignoté, allumé
ou ne s'allume pas du tout lorsque le
contacteur est mis à ON. Dans un de ces
cas, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible. Le système
risque de ne pas fonctionner en cas
d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension, et
toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même
ou de toucher au système est
dangereux. Les coussins d'air/
dispositif de prétension peuvent se
déclencher accidentellement ou être
désactivés causant des blessures
graves ou mortelles.
qVoyant de niveau bas de carburant
Ce voyant indique que le réservoir sera
bientôt vide.
Faire le plein dès que possible.
qVoyant de vérification du bouchon
du réservoir de carburant
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
ON.
Si le voyant de vérification de bouchon du
réservoir de carburant s'allume pendant
que vous conduisez, il est possible que le
bouchon du réservoir de carburant ne soit
pas installé correctement. Arrêter le
moteur et réinstaller le bouchon de
réservoir de carburant.
Se référer au Bouchon de réservoir de
carburant à la page 3-24.
5-53
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page196
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (196,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant de ceintures de sécurité
Avec voyant pour le siège du passager
avant
Le voyant de ceintures de sécurité
s'allume si le siège conducteur ou
passager avant est occupé et la ceinture
n'est pas bouclée lorsque le contacteur est
sur ON.
Sans voyant pour le siège du passager
avant
Le voyant de ceintures de sécurité
s'allume si la ceinture du siège conducteur
n'est pas bouclée lorsque le contacteur est
mis sur ON.
qVoyant de portière ouverte
qVoyant de niveau bas de liquide
de lave-glace í
Ce voyant indique qu'il ne reste que très
peu de liquide de lave-glace. Ajouter du
liquide (page 8-18).
qVoyant de boîte de vitesses
automatique (Boîte de vitesses
automatique)
Ce voyant reste allumé pendant quelques
secondes après que le contacteur ait été
mis sur ON.
Le voyant clignote pour indiquer un
problème de la boîte de vitesses.
ATTENTION
Ce voyant s'allume lorsqu'une des
portières ou le hayon n'est pas
correctement fermé.
Bien fermer la portière ou le hayon avant
de conduire le véhicule.
5-54
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
Si le voyant de boîte de vitesses
automatique clignote, cela indique
un problème électrique de la boîte de
vitesses. Si l'on continue de conduire
dans ces conditions cela peut
endommager la boîte de vitesses.
Consulter un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page197
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (197,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant du système de surveillance
de pression des pneus (TPMS) í
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
ON.
Ensuite, le voyant s'allume et un bip
sonore retentit lorsque la pression de
gonflage d'un ou plusieurs des pneus est
trop basse, et il clignote en cas d'anomalie
du système.
PRUDENCE
Si le voyant du système de surveillance
de pression des pneus s'allume ou
clignote, ou si l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit, ralentir
immédiatement et éviter de manœuvrer
et freiner brusquement:
Si le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou clignote, ou si
l'avertisseur sonore de pression des
pneus retentit, il est dangereux de
conduire le véhicule à hautes vitesses,
ou de manœuvrer ou freiner
brusquement. Le contrôle du véhicule
peut être affecté, ce qui peut causer
un accident.
Pour déterminer s'il y a une fuite d'air
progressive ou un pneu à plat, se
garer à un endroit sûr où l'on peut
vérifier visuellement l'état du pneu, et
déterminer s'il y a encore assez d'air
pour pouvoir se rendre à un endroit
où l'on pourra faire regonfler le pneu
et revérifier le système, chez un
concessionnaire agréé Mazda ou
dans un atelier de réparation de
pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est
dangereux, même si l'on sait
pourquoi il est allumé. Corriger tout
problème dès que possible avant qu'il
ne se transforme en une situation
dangereuse qui peut causer la
défaillance d'un pneu et un accident
grave.
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
5-55
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page198
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (198,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Voyant allumé/avertisseur sonore
retentit
REMARQUE
l
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit (environ 3
secondes), la pression de gonflage est trop
basse dans l'un ou plusieurs des pneus.
Régler la pression des pneus à la valeur
correcte. Se référer au tableau de gonflage
des pneus (page 10-6).
ATTENTION
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou
des deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon
les capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
l
5-56
Form No.8FA8-FC-15G
Effectuer le réglage de pression des pneus
lorsque les pneus sont froids. La pression
de gonflage des pneus varie selon la
température des pneus; il faut donc laisser
le véhicule au repos pendant une heure ou
ne pas le conduire plus de 1,6 km (1 mille)
avant de régler la pression de gonflage des
pneus. Lorsque la pression est réglée sur
des pneus chauds selon une pression de
gonflage froide, le voyant/bip sonore TPMS
pourrait s'allumer après que les pneus
soient refroidis et que la pression ne soit
devenue inférieure aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant d'une
baisse de la pression de gonflage des pneus
due à une température ambiante froide peut
s'éteindre si la température ambiante
s'élève. Dans ce cas, il sera également
nécessaire d'ajuster les pressions de
gonflage des pneus. Si le voyant TPMS
s'allume à cause d'une baisse de la pression
de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier
et d'ajuster les pressions.
Une fois les pressions de gonflage ajustées,
un certain temps peut être nécessaire pour
que le voyant TPMS s'éteigne. Si le voyant
TPMS reste allumé, conduite le véhicule à
une vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h)
pendant 10 minutes, puis vérifier qu'il
s'éteint.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page199
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (199,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
l
Les pneus perdent naturellement un peu
d'air avec le temps et le système TPMS ne
peut pas déterminer si les pneus se sont
dégonflés avec le temps ou si un pneu est à
plat. Toutefois, si un seul pneu parmi les
quatre est dégonflé, ceci indique une
anomalie; il faut alors que quelqu'un fasse
avancer le véhicule lentement afin qu'on
puisse vérifier si le pneu dégonflé comporte
des entailles ou un objet de métal dépassant
de la bande de roulement ou de la paroi du
pneu. Mettre quelques gouttes d'eau sur la
tige de la valve pour voir s'il ne se forme
pas de bulles indiquant une valve en
mauvais état. Il faut réparer les fuites et
non se contenter de regonfler le pneu
dégonflé, car les fuites sont dangereuses confier le pneu à un concessionnaire agréé
Mazda possédant tout l'équipement
nécessaire pour réparer les pneus, les
systèmes TPMS, et commander le pneu de
rechange convenant le mieux au véhicule.
Si le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume de nouveau
même après que les pressions des pneus
soient réglées, cela peut indiquer la
présence d'une crevaison. Remplacer le
pneu crevé par la roue de secours
temporaire (page 7-7).
qTémoin d'immobilisateur
Ce témoin se met à clignoter à intervalles
de toutes les deux secondes lorsque le
contacteur passe de ON à ACC et si le
système d'immobilisation est armé.
Le témoin cesse de clignoter lorsque le
contacteur est mis sur la position ON à
l'aide de la clé de contact correcte.
Le système d'immobilisation est alors
désarmé et le témoin reste allumé pendant
trois secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé de contact correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
qTémoin de feux de route
REMARQUE
La roue de secours à usage temporaire ne
possède pas de capteur de pression du pneu.
Le voyant clignotera continuellement tant que
la roue de secours à usage temporaire est
utilisée.
Voyant clignote
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Ce témoin indique une des deux
conditions suivantes:
l Les phares sont allumés en position de
feux de route.
l Le levier des clignotants est en position
d'appel de phares.
5-57
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page200
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (200,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qTémoin de position de plage de
boîte de vitesse (Boîte de vitesse
automatique)
qTémoin de la faible température
du liquide de refroidissement du
moteur (bleu)
Ceci indique la position de plage
sélectionnée.
Lorsque le contacteur est mis sur ON, le
voyant s'allume momentanément, puis
s'éteint.
L'éclairage s'allume en continu lorsque la
température du liquide de refroidissement
du moteur est faible et s'éteint une fois
que le moteur est chaud.
REMARQUE
Témoin de position de
rapport
En mode manuel, la lettre “M” du témoin
de position de plage s'allume et le numéro
correspondant au rapport sélectionné
s'affiche au niveau du témoin de position
de rapport.
Si le témoin de la faible température du liquide
de refroidissement du moteur reste allumé une
fois le moteur suffisamment réchauffé, il est
possible que le capteur de température ne
fonctionne pas correctement. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
qTémoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
ON. Si le système de commande de
traction ou de commande dynamique de
stabilité fonctionne, le témoin clignote.
5-58
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page201
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (201,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction ou du système de
commande dynamique de stabilité et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
qTémoin principal de régulateur
de vitesse de croisière (ambre)/
Témoin de réglage de régulateur
de vitesse de croisière (vert) í
REMARQUE
l
l
Le témoin clignote et un léger son de
battement est produit par le moteur. Cela
indique que le TCS fonctionne
correctement.
Sur des surfaces glissantes, comme sur de
la neige, il est impossible d'augmenter le
régime moteur lorsque le système de
commande de traction est en fonction.
qTémoin DSC OFF
Ce témoin a deux couleurs.
Témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière (ambre)
Ce témoin s'allume ambre lorsque
l'interrupteur ON est pressé et le système
de régulateur de vitesse de croisière est
activé.
Témoin de réglage du régulateur de
vitesse de croisière (vert)
Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse
de croisière est réglée.
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
ON.
Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur
DSC OFF est pressé et que le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité est mis
hors fonction (page 5-29).
Si le témoin reste allumé lorsque le
système de commande de traction/système
de commande dynamique de stabilité n'est
pas mis hors fonction, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire agréé
Mazda. Cela peut indiquer une anomalie
du système de commande dynamique de
stabilité.
qTémoin de feux allumés
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs et l'éclairage du tableau de bord
sont allumés.
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
5-59
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page202
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (202,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qTémoin d'anomalie de la
direction assistée
REMARQUE
l
l
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur
est mis sur ON et s'éteint lorsque le
moteur démarre.
Si le témoin reste allumé après que le
moteur ait démarré, ou qu'il s'allume
pendant qu'on conduit, se garer à un
endroit sûr, arrêter le moteur, puis le
redémarrer.
Si le témoin ne s'allume pas après le
redémarrage du moteur, cela indique que
la direction assistée est de nouveau
disponible et qu'une utilisation normale
est possible.
Si le témoin reste allumé, la direction
assistée ne fonctionne toujours pas.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Le système d'assistance de la direction ne
fonctionnera pas lorsque le témoin
d'anomalie de la direction assistée est
allumé. La direction sera disponible, mais
demande un plus grand effort physique.
Si l'on secoue le volant de direction
alternativement vers la gauche et la droite
pendant que le véhicule est arrêté ou qu'il
se déplace à vitesses très lentes, le système
de direction assistée passera en mode de
protection, ce qui rendra la rotation du
volant plus dure; toutefois, ceci n'indique
aucune anomalie. Si ceci se produit,
stationner le véhicule dans un lieu sûr et
attendre quelques minutes que le système
revienne à un état normal.
qTémoins de clignotants et de feux
de détresse
Lorsque les clignotants sont utilisés, le
témoin gauche ou droit de clignotant
clignote pour indiquer quel clignotant
fonctionne (page 5-67).
Lorsque les feux de détresse sont utilisés,
les deux témoins de clignotant clignotent
(page 5-75).
REMARQUE
Si un témoin reste allumé (ne clignote pas) ou
s'il clignote anormalement, l'une des ampoules
du clignotant peut être grillée.
5-60
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page203
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (203,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Avertisseurs sonores
qSignal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture
de sécurité avant/coussin d'air
Si un mauvais fonctionnement est détecté
dans les systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant/
coussin d'air et leurs voyants, un signal
sonore d'avertissement retentira pendant
environ 5 secondes toutes les minutes.
Le signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air continuera de
retentir pendant environ 35 minutes.
Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec le
signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air qui
retentit est dangereux. En cas de
collision, les coussins d'air et le
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant ne se déploieront pas,
ceci peut causer la mort ou des
blessures graves.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour faire inspecter le
véhicule dès que possible.
qAvertisseur sonore de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée lorsque le contacteur est
mis sur ON, un bip sonore est émis
pendant 6 secondes environ.
Avec voyant pour le siège du passager
avant
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager avant n'est pas bouclée et le
véhicule est conduit à une vitesse
dépassant 20 km/h (12 mi/h) environ, un
nouveau bip sonore se déclenchera
pendant un laps de temps spécifié.
Se référer à Rappel de bouclage des
ceintures de sécurité à la page 2-31.
Sans voyant pour le siège du passager
avant
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée et le véhicule est conduit
à une vitesse dépassant 20 km/h (12 mi/h)
environ, un nouveau bip sonore se
déclenchera pendant un laps de temps
spécifié.
Se référer à Rappel de bouclage des
ceintures de sécurité à la page 2-31.
qRappel de clé au contact
Si le contacteur est en arrêt ou ACC
lorsque la clé est insérée, un bip retentira
en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
REMARQUE
Une fonction personnalisée est utilisable pour
modifier le volume sonore du rappel de clé au
contact. Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 10-8.
5-61
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page204
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qRappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est
retirée du contacteur d'allumage, un bip
retentira en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
REMARQUE
Une fonction personnalisée est utilisable pour
modifier le volume sonore du rappel des feux
allumés. Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 10-8.
qAvertisseur sonore de surveillance
de pression des pneus í
L'avertisseur sonore retentit pendant 3
secondes environ s'il y a une anomalie des
pressions de gonflage des pneus (page
5-30).
5-62
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (204,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page205
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (205,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Commande d'éclairage
qPhares
Tourner la commande des phares pour allumer et éteindre les phares, autres éclairages
extérieurs et éclairage du tableau de bord.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur ne tourne pas
à moins que la sécurité ne l'exige.
Sans position AUTO
Position de l'interrupteur
Phares
Feux arrière
Feux de stationnement
Feux de plaque d'immatriculation
Feux de position latéraux
Eclairage du tableau de bord
Désactivé
Désactivé
Activé
Désactivé
Activé
Activé
Avec position AUTO
5-63
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page206
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (206,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Position de l'interrupteur
Phares
Feux arrière
Feux de stationnement
Feux de plaque d'immatriculation
Feux de position latéraux
Eclairage du tableau de bord
Désactivé
Désactivé
Automatique
Désactivé
Activé
Activé
Activé
AUTO (Commande d'éclairage automatique)
Lorsque la commande des phares est à la position AUTO et que le contacteur est mis sur la
position ON, le capteur optique détecte la clarté ou l'obscurité environnante et allume ou
éteint automatiquement les phares, autres éclairages extérieurs et l'éclairage du tableau de
bord (voir le tableau ci-dessus).
ATTENTION
Ø Ne pas obscurcir le capteur optique en collant une étiquette ou un autocollant sur
le pare-brise. Le capteur optique risquerait de ne pas fonctionner correctement.
Ø Le capteur optique fonctionne aussi comme capteur de pluie pour la commande
automatique des essuie-glace. Ne pas approcher les mains et les grattoirs du
pare-brise lorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position AUTO et que le
contacteur est sur ON, car les doigts pourraient être pincés ou les essuie-glaces et
les balais d'essuie-glaces pourraient être endommagés lorsqu'ils sont activés
automatiquement. Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise, veiller à éteindre
complètement les essuie-glaces―en particulier lorsqu'on élimine la glace et la
neige―surtout s'il est très tentant de laisser le moteur tourner.
5-64
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page207
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (207,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
l
l
l
l
Il est possible que les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord ne
s'éteignent pas immédiatement même si la zone environnante est bien éclairée car le capteur
optique détermine que c'est la nuit si la zone environnante est continuellement obscure pendant
plusieurs minutes, par exemple à l'intérieur de longs tunnels, lors de bouchons dans un tunnel ou
dans des parkings couverts.
Dans ce cas, l'éclairage s'éteint si l'interrupteur d'éclairage est mis sur la position OFF.
L'éclairage du tableau de bord peut être réglé en tournant la commande du combiné
d'instruments. Le mode jour/nuit peut aussi être changé en appuyant sur la commande. Pour
régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord: Se référer à Eclairage du tableau de bord à
la page 5-46.
Lorsque la commande des phares est en position AUTO et le contacteur est sur ACC ou qu'il est
coupé, les phares, les autres éclairages extérieurs et l'éclairage du tableau de bord s'éteignent.
La sensibilité des voyants AUTO peut être modifiée par un concessionnaire agréé Mazda. Se
référer à Fonctions de personnalisation à la page 10-8.
Ampoules de phares à décharge en xénon í
Les ampoules des feux de croisement des phares sont des ampoules à décharge en xénon
qui produisent un faisceau blanc sur une large zone.
PRUDENCE
Ne pas remplacer les ampoules à décharge en xénon soi-même
Le fait de remplacer des ampoules à décharge en xénon soi-même est dangereux.
Etant donné que les ampoules à décharge en xénon requièrent une tension élevée,
on risque de subir une décharge électrique si les ampoules ne sont pas manipulées
correctement. Lorsque le remplacement des ampoules est requis, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Si les phares tremblotent, ou si leur luminosité diminue, la durée de vie utile des ampoules peut être
finie et elles doivent être remplacées. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
5-65
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page208
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (208,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
qRappel des feux allumés
qAppel de phares
Si les feux sont allumés et que la clé est
retirée du contacteur d'allumage, un bip
retentira en continu lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
Pour faire un appel de phares, tirer le
levier à fond vers soi (l'interrupteur des
phares n'a pas besoin d'être sur la position
de marche). Le levier reviendra
automatiquement à la position normale
lorsqu'il est relâché.
REMARQUE
Une fonction personnalisée est utilisable pour
modifier le volume sonore du rappel des feux
allumés. Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 10-8.
Hors
circuit
qFeux de route/croisement
Appuyer sur le levier vers l'avant pour
allumer les feux de route.
Tirer le levier vers l'arrière jusqu'à sa
position d'origine pour allumer les feux de
croisement.
Appel de
phares
qRéglage de hauteur des phares í
Feux de
route
Feux de
croisement
5-66
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
Le nombre de passagers et la charge dans
le compartiment à bagages change l'angle
des phares.
L'interrupteur de réglage de hauteur des
phares est utilisé pour ajuster l'angle des
phares manuellement.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page209
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (209,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Sélectionner l'angle de phare approprié dans le
tableau suivant.
Siège avant
Conducteur
×
×
×
×
×
Siège
*1 Charge
Passager arrière
―
×
×
×
―
―
―
×
×
―
―
―
―
×
×
Position
de
l'interrupteur
0
0
1
2
3
×: Oui
―: Non
*1 Sièges de la deuxième rangée/troisième rangée
qFeux de position diurnes (Canada)
Au Canada, les véhicules doivent être
utilisés de jour avec les phares allumés.
Pour cette raison, les feux de position
diurnes s'allument automatiquement
lorsque le contacteur est mis sur ON.
REMARQUE
Les feux de position diurnes s'éteignent
lorsque le frein de stationnement est appliqué.
Clignotants et changement
de file
Clignotants
Déplacer le levier vers le haut (pour un
virage vers la droite) ou vers le bas (pour
un virage vers la gauche) à partir de la
position d'arrêt. Le clignotant s'annule
automatiquement après la sortie du virage.
Si le témoin continue de clignoter après
un virage, remettre manuellement le levier
en position d'arrêt.
Virage à droite
Changement sur la
file de droite
Hors circuit
Changement sur
la file de gauche
Virage à gauche
Les témoins verts du tableau de bord
illustrent quel signal est en fonction.
Changement de file
Déplacer le levier à mi-chemin dans la
direction du changement, jusqu'à ce que le
témoin clignote, et le maintenir. Il
retourne automatiquement à la position
d'arrêt lorsqu'il est relâché.
5-67
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page210
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (210,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
l
l
Si un des témoins reste allumé sans
clignoter ou s'il clignote de manière
anormale, cela peut indiquer que l'une des
ampoules du clignotant est brûlée.
Une fonction personnalisée est utilisable
pour modifier le volume sonore des
clignotants.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-8.
Antibrouillards í
Les antibrouillards permettront
d'améliorer la visibilité la nuit et durant
des conditions de brouillard.
Les phares doivent être allumés pour
allumer les antibrouillards.
Pour allumer les antibrouillards, tourner
l'interrupteur d'antibrouillards à la position
.
Interrupteur
d'antibrouillards
Pour éteindre les antibrouillards, tourner
l'interrupteur d'antibrouillards à la position
OFF ou éteindre les phares.
REMARQUE
l
l
5-68
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
Les antibrouillards s'éteignent lorsque les
phares sont en position de feux de route.
(Avec commande d'éclairage automatique)
Si la commande des phares est à la position
AUTO, les antibrouillards peuvent être
allumés lorsque les phares, les éclairages
extérieurs et éclairage du tableau de bord
sont allumés.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page211
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (211,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace et lave-glace
de pare-brise
Le contacteur doit être mis sur ON.
PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace
de pare-brise ou de l'eau pure dans le
réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le
salira, gênera la visibilité et cela peut
causer un accident.
N'utiliser que du liquide de lave-glace
mélangé à une solution de protection
antigel lorsqu'il gèle:
L'utilisation de liquide de lave-glace
sans solution de protection antigel
lorsqu'il gèle est dangereuse, le parebrise risque en effet de geler et de
gêner la vision du conducteur, ce qui
peut entraîner un accident.
Veiller également à ce que le parebrise soit suffisamment chaud, en
utilisant le dégivreur, avant de
projeter le liquide de lave-glace.
REMARQUE
Etant donné qu'une couche épaisse de glace ou
de neige peut empêcher le fonctionnement des
essuie-glace, le moteur des essuie-glace est
protégé contre le bris, la surchauffe et la
possibilité de feu par un disjoncteur. Ce
mécanisme arrête le fonctionnement des
essuie-glace pendant 5 minutes environ.
Dans ce cas, mettre la commande d'essuieglace hors circuit et se garer sur le bord de la
route, puis retirer la neige et la glace.
Après 5 minutes, mettre la commande en
circuit et les essuie-glace devraient fonctionner
normalement. S'ils ne fonctionnent pas,
s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda,
dès que possible. Garer prudemment le
véhicule sur le bord de la route. Attendre que
le temps s'améliore avant de tenter de conduire
avec les essuie-glace en panne.
qEssuie-glace de pare-brise
Appuyer sur le levier vers le haut ou vers
le bas pour mettre les essuie-glaces en
marche.
Avec position INT
5-69
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page212
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (212,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Position de
l'interrupteur
Type Type
No.
A
B
Fonctionnement des
essuie-glaces
Cycle d'essuie-glace unique
(buée)
Essuie-glace intermittent à vitesse
variable
Mettre le levier sur la position
intermittente et tourner la bague pour
sélectionner la durée de l'intervalle.
Intermittent
Petite vitesse
Grande vitesse
Avec position AUTO
Bague INT
Position de
Fonctionnement des essuie-glaces
l'interrupteur
Cycle d'essuie-glace unique (buée)
Commande automatique
Petite vitesse
Grande vitesse
5-70
Form No.8FA8-FC-15G
AUTO (commande automatique des
essuie-glace)
Lorsque le levier d'essuie-glace est à la
position AUTO, le capteur de pluie
détecte la quantité de pluie sur le parebrise et commande les essuie-glaces
automatiquement
(arrêt―intermittent―petite
vitesse―grande vitesse).
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page213
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (213,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Ø Lorsque le levier d'essuie-glace est
sur la position AUTO et que le
contacteur est mis sur ON, les
essuie-glaces peuvent se mettre en
marche automatiquement dans
les cas suivants:
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché ou
essuyé avec un chiffon.
Ø Si le pare-brise est frappé avec
la main ou un autre objet à
partir de l'extérieur ou de
l'intérieur du véhicule.
Ne pas approcher les mains et les
grattoirs du pare-brise lorsque le
levier d'essuie-glaces est sur la
position AUTO et que le contacteur
est sur ON, car les doigts
pourraient être pincés ou les
essuie-glaces et les balais d'essuieglaces pourraient être
endommagés lorsqu'ils sont
activés automatiquement.
Lorsqu'on veut nettoyer le parebrise, veiller à éteindre
complètement les essuieglaces―surtout lorsqu'on élimine
la glace et la neige―quand on
laisse le moteur tourner.
La sensibilité du capteur de pluie peut être
réglée en tournant l'interrupteur sur le
levier d'essuie-glace.
A partir de la position centrale (normale),
tourner l'interrupteur vers le bas pour une
sensibilité plus élevée (une réponse plus
rapide) ou tourner l'interrupteur vers le
haut pour une sensibilité moins élevée
(une réponse plus lente).
Sensibilité plus élevée
Interrupteur
Position
centrale
Moins de sensibilité
ATTENTION
Ø Ne pas obscurcir le capteur de
pluie en collant une étiquette ou
un autocollant sur le pare-brise.
Le capteur de pluie risquerait de
ne pas fonctionner correctement.
REMARQUE
l
l
Le fait de déplacer le levier de
fonctionnement automatique des essuieglaces de la position OFF à la position
AUTO lors de la conduite du véhicule à une
vitesse de 4 km/h (2 mi/h) ou plus (ou après
avoir conduit le véhicule), active les essuieglaces une fois; ils fonctionnent ensuite de
manière adaptée à la quantité de pluie.
La commande automatique des essuie-glace
peut ne pas fonctionner lorsque la
température du capteur de pluie est
inférieure à _10 °C (14 °F) ou supérieure à
85 °C (185 °F).
5-71
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page214
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (214,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
l
l
l
Si le pare-brise est enduit d'un produit
hydrofuge, le capteur de pluie peut ne pas
pouvoir détecter correctement la quantité
de pluie et la commande automatique des
essuie-glace peut ne pas fonctionner
correctement.
Si de la saleté ou des corps étrangers (par
exemple de la glace ou autre contenant du
sel d'épandage) adhèrent au pare-brise au
niveau du capteur de pluie ou si le parebrise est recouvert de glace, cela pourrait
causer le fonctionnement automatique des
essuie-glace. Cependant, si les essuie-glace
ne peuvent pas retirer la glace, ces saletés
ou corps étrangers, la commande
automatique des essuie-glace arrêtera le
fonctionnement. Dans un tel cas, mettre le
levier d'essuie-glace à la position petite
vitesse ou grande vitesse pour un
fonctionnement manuel, ou retirer la glace,
la saleté ou les corps étrangers à la main
pour rétablir le fonctionnement
automatique des essuie-glaces.
Si vous laissez le levier de fonctionnement
automatique des essuie-glaces en position
AUTO alors les essuie-glaces peuvent
fonctionner automatiquement sous l'effet de
puissantes sources lumineuses, d'ondes
électromagnétiques ou de lumière
infrarouge parce que le détecteur de pluie
utilise un capteur optique. Il est
recommandé que le levier de
fonctionnement automatique des essuieglaces soit basculé sur la position OFF
lorsque vous conduisez un véhicule dans
des conditions pluvieuses.
5-72
Form No.8FA8-FC-15G
qLave-glace de pare-brise
Tirer le levier vers soi et le maintenir pour
faire jaillir le liquide de lave-glace.
Hors
circuit
Lave-glace
REMARQUE
Avec le levier d'essuie-glace à la position OFF
ou intermittent/position AUTO, les essuieglace fonctionnent continuellement jusqu'à ce
que le levier soit relâché.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace (page
8-18). Si cela est normal, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page215
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (215,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière
Le contacteur doit être mis sur ON.
qEssuie-glace de lunette arrière
Désembueur de lunette
arrière
Le désembueur de lunette arrière en retire
la buée.
Le contacteur doit être mis sur ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer le
désembueur de lunette arrière. Le
désembueur de lunette arrière fonctionne
pendant 15 minutes environ, puis s'éteint
automatiquement.
Le témoin s'allume pendant le
fonctionnement.
Mettre l'essuie-glace arrière en marche en
tournant la commande d'essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière.
Position de
l'interrupteur
Type Type
No.
A
B
Pour arrêter le fonctionnement du
désembueur de lunette arrière avant la fin
des 15 minutes, appuyer de nouveau sur
l'interrupteur.
Témoin
Fonctionnement des
essuie-glaces
INT Intermittent
ON Normal
qLave-glace de lunette arrière
Pour faire jaillir le liquide de lavage,
tourner la commande d'essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière sur la position
. Lorsque la commande est relâchée, le
lave-glace s'arrête.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace (page
8-18). S'il est normal et que le lave-glace
ne fonctionne toujours pas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ne pas utiliser d'objets coupants ou
des produits de nettoyage pour vitres
contenant des abrasifs pour nettoyer
l'intérieur de la vitre de lunette
arrière. Cela risquerait
d'endommager les filaments du
désembueur intérieur de la vitre.
5-73
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page216
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (216,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
Ce désembueur n'est pas conçu pour faire
fondre la neige. S'il y a une accumulation de
neige sur la lunette arrière, la retirer avant
d'utiliser le désembueur.
qDésembueur de rétroviseur í
Pour enclencher les désembueurs de
rétroviseurs, mettre le contacteur sur ON
et appuyer sur l'interrupteur du
désembueur de lunette arrière (page 5-73).
5-74
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
Avertisseur
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer
marqué sur le volant de
sur le repère
direction.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page217
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (217,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Feux de détresse
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsqu'on effectue un arrêt
d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à
proximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Feux de détresse
Appuyer sur l'interrupteur de feux de
détresse et tous les clignotants
clignoteront.
REMARQUE
l
l
Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque
les feux de détresse sont utilisés.
Vérifier les règlements locaux concernant
l'utilisation des feux de détresse lors du
remorquage du véhicule afin de s'assurer
que ceci ne constitue pas une infraction.
5-75
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page218
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
5-76
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (218,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page219
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
6
Black plate (219,1)
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant
le système de commande de température et le système audio.
Système de commande de
température .............................................. 6-2
Conseils d'utilisation ........................... 6-2
Fonctionnement des bouches
d'aération ............................................. 6-4
Type entièrement automatique ............ 6-7
Système de ventilation arrière ........... 6-11
Equipement intérieur ..........................
Pare-soleil .......................................
Eclairages intérieurs ........................
Affichage d'informations .................
Porte-verres .....................................
Porte-bouteilles ...............................
Compartiments de rangement .........
Prise des accessoires .......................
6-105
6-105
6-105
6-108
6-113
6-114
6-115
6-122
Système audio ........................................ 6-13
Antenne ............................................. 6-13
Conseils d'utilisation du système
audio ................................................. 6-14
Appareil audio ................................... 6-27
Fonctionnement de la commande audio au
volant ................................................ 6-53
Mode AUX/USB/iPod ...................... 6-56
Certification de sécurité .................... 6-68
Système audio Bluetooth® .................... 6-69
Système audio Bluetooth® í ............ 6-69
Téléphone mains-libres Bluetooth® ..... 6-79
Téléphone mains-libres
Bluetooth® í ..................................... 6-79
Utilisation de base du téléphone mainslibres Bluetooth® .............................. 6-83
Utilisation pratique du système mainslibres ................................................. 6-88
Réglage du téléphone mains-libres .... 6-96
Lorsqu'il est impossible d'utiliser le
téléphone mains-libres
Bluetooth® ...................................... 6-103
Certification de sécurité .................. 6-103
Service clientèle du système mains-libres
Bluetooth® Mazda .......................... 6-104
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
6-1
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page220
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (220,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Conseils d'utilisation
qUtilisation du système de
commande de température
Utiliser le système de commande de
température lorsque le moteur tourne.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser la commande des ventilateurs en
marche pendant une longue période avec le
contacteur est placé sur ON si le moteur ne
tourne pas.
qNettoyage de la prise d'air
Retirer toute obstruction telle que des
feuilles, de la neige ou de la glace
accumulées sur le capot et sur la prise
d'air de la grille d'auvent, afin d'améliorer
l'efficacité du système.
qVitres embuées
Lorsque le temps est humide, les vitres
risquent de s'embuer facilement. Utiliser
le système de commande de température
pour désembuer les vitres.
Pour aider à désembuer les vitres, utiliser
le climatiseur pour déshumidifier l'air.
REMARQUE
Utiliser le climatiseur conjointement avec le
chauffage pour déshumidifier l'air.
6-2
Form No.8FA8-FC-15G
qPosition d'air provenant de
l'extérieur/recyclage d'air
Utilisez le mode de l'air extérieur pour la
ventilation ou le dégivrage des essuieglaces. Le mode de recirculation doit être
utilisé lorsque l'air intérieur des tunnels ou
dans les embouteillages est pollué, ou si
vous souhaitez couper l'air extérieur pour
le refroidissement rapide de l'intérieur.
qStationnement en plein soleil
Si le véhicule a été stationné en plein
soleil pendant la saison chaude, ouvrir les
vitres pour laisser l'air chaud s'échapper
puis mettre en marche le système de
commande de température.
qSi le système n'est pas utilisé
pendant longtemps
Faire fonctionner le climatiseur pendant
10 minutes environ au moins une fois par
mois afin de garder les pièces internes
lubrifiées.
qVérifier le réfrigérant avant la
saison chaude
Faire vérifier le climatiseur avant la saison
chaude. Un manque de réfrigérant peut
affecter le rendement du climatiseur.
Les spécifications du réfrigérant sont
indiquées sur une étiquette fixée à
l'intérieur du compartiment moteur.
Vérifier l'étiquette avant de faire le plein
de réfrigérant. Si le mauvais type de
réfrigérant est utilisé, cela peut entraîner
une anomalie grave du système de
commande de température.
Pour plus de détails, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page221
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (221,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qChangement du filtre à air
d'habitacle
Votre véhicule est doté d'un filtre à air
pour le climatiseur. Il est nécessaire de
remplacer régulièrement le filtre à air en
fonction de l'entretien périodique (page
8-4). S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour le changement du filtre
à air.
6-3
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page222
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (222,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Fonctionnement des bouches d'aération
qRéglage des bouches d'aération
Bouches d'aération centrales
Pour diriger le flot d'air
Pour régler la direction du flot d'air,
déplacer le bouton de réglage.
Bouches d'aération latérales
Pour régler la direction du flot d'air, ouvrir
les bouches d'aération et les tourner vers
la gauche et la droite.
Bouton
Cadran
Ouvrir
Fermer
Pousser
6-4
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page223
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (223,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE
l
l
Lors de l'utilisation de la climatisation par
temps humide, il est possible que le système
souffle de l'air chargé de brume par les
bouches d'aération. Ceci n'indique pas un
problème, mais est dû à de l'air humide
soudainement refroidi.
Il est possible avec le cadran d'ouvrir et de
fermer entièrement les bouches d'aération.
6-5
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page224
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (224,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qSélection du mode de circulation d'air
Bouches d'aération du tableau de bord
Bouches d'aération de dégivrage
et du plancher
Bouches d'aération du tableau de
bord et du plancher
Bouches d'aération de dégivrage
Bouches d'aération du plancher
6-6
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page225
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (225,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Type entièrement automatique
Les informations sur la commande de température sont affichées sur l'affichage
d'information.
Interrupteur OFF
Touche AUTO
Interrupteur de dégivrage du pare-brise Cadran de commande
Cadran de commande de
Sélecteur
de mode
de ventilateur
température
Sélecteur d'admission d'air
Interrupteur A/C
Interrupteur de commande de ventilation arrière
Interrupteur de désembuage de lunette arrière
qTouches de commande
Interrupteur AUTO
l
l
l
Sélection du mode de débit d'air
Sélection d'air provenant de l'extérieur/
air recyclé
Fonctionnement du climatiseur
En appuyant sur l'interrupteur AUTO, les
fonctions suivantes sont automatiquement
commandées suivant la température
réglée:
l Température du débit d'air
l Quantité de débit d'air
6-7
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page226
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (226,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE
Cadran de commande de ventilateur
Témoin de l'interrupteur AUTO
l Lorsqu'allumé, il indique le fonctionnement
automatique, et le système fonctionnera
automatiquement.
l Si l'on actionne l'un(e) quelconque des
cadrans ou des interrupteurs lorsque le
mode de commande AUTO est activé, le
témoin de l'interrupteur AUTO s'éteint.
Sélecteur de mode
Cadran de commande de ventilateur
Interrupteur de dégivrage du pare-brise
Les fonctions des cadrans et des
interrupteurs autres que ceux indiqués cidessus, continuent à fonctionner en mode
de commande AUTO.
Lent
Rapide
l
l
l
Le ventilateur a quatre vitesses. La vitesse
sélectionnée sera affichée.
Sélecteur de mode
Interrupteur OFF
Le mode de débit d'air désiré peut être
sélectionné (page 6-6).
REMARQUE
l
Appuyer sur l'interrupteur OFF pour
éteindre le système de commande de
température.
Cadran de commande de température
l
Froid
Chaud
Ce cadran commande la température. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour de l'air plus chaud et dans le
sens contraire pour de l'air plus froid.
6-8
Form No.8FA8-FC-15G
l
Avec le mode de débit d'air réglé à la
position
et le cadran de commande de
température réglée à une température
moyenne, de l'air réchauffé est dirigé vers
les pieds et de l'air d'une température plus
basse sera dirigé par les bouches centrale,
gauche et droite.
Pour régler la bouche d'air à
, appuyer
sur l'interrupteur de dégivrage du parebrise.
(Etats-Unis, Canada)
En position
ou
, la climatisation est
automatiquement mise en marche et le
mode de l'air de l'extérieur est
automatiquement sélectionné pour dégivrer
le pare-brise. En position
ou
, le
mode de l'air de l'extérieur ne peut pas être
passé en mode de recyclage de l'air.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page227
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (227,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Interrupteur A/C
Position de recyclage d'air (témoin
allumé)
Utiliser cette position lors de la conduite
dans un tunnel, lorsque le trafic est dense
(niveau de gaz d'échappement élevé) ou
pour obtenir un refroidissement rapide.
Le fait d'appuyer sur l'interrupteur A/C
lorsque l'interrupteur AUTO est activée
entraîne la désactivation de la
climatisation (fonctions de
refroidissement/déshumidification). La
climatisation peut être activée ou
désactivée en appuyant sur l'interrupteur
A/C lorsque le cadran de commande du
ventilateur est activé.
REMARQUE
l
l
Le climatiseur fonctionne lorsque
l'interrupteur A/C est enfoncé, même si le
ventilateur est éteint.
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la
température extérieure est près de 0 °C
(32 °F).
Position d'air provenant de l'extérieur
(témoin éteint)
Utilisez ce mode pour la ventilation ou le
dégivrage des essuie-glaces.
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
:
utiliser la position
Il est dangereux d'utiliser la position
par temps froid ou pluvieux car
ceci aura pour effet d'embuer les
vitres de l'habitacle. Cela risque de
diminuer la visibilité, ce qui peut
causer un accident grave.
Interrupteur de dégivrage du parebrise
Sélecteur d'admission d'air
Appuyer sur l'interrupteur pour dégivrer le
pare-brise et les vitres des portières avant.
La position d'air provenant de l'extérieur
ou d'air recyclé peut être sélectionnée.
Appuyer sur le sélecteur afin de
sélectionner la position d'air provenant de
l'extérieur ou air recyclé.
6-9
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page228
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (228,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE
REMARQUE
(Etats-Unis, Canada)
En position
, la climatisation est
automatiquement mise en marche et le mode
de l'air de l'extérieur est automatiquement
sélectionné pour dégivrer le pare-brise. En
position
, le mode de l'air de l'extérieur ne
peut pas être passé en mode de recyclage de
l'air.
qFonctionnement du climatiseur
automatique
l
l
Régler à la température froide ou chaude
maximale ne fournira pas la température
désirée plus rapidement.
Lors de la sélection du chauffage, le
système restreindra le débit d'air jusqu'à ce
qu'il soit réchauffé afin d'empêcher un air
froid de souffler à travers les bouches
d'aération.
qDégivrage et désembuage du
pare-brise
1. Appuyer sur l'interrupteur AUTO. Les
sélections du mode de débit d'air, du
sélecteur d'admission d'air et de la
quantité de débit d'air seront
commandées automatiquement.
2. Utiliser le cadran de commande de
température pour sélectionner la
température désirée.
Froid
Chaud
Appuyer sur l'interrupteur OFF pour
arrêter le système.
6-10
Form No.8FA8-FC-15G
Appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du
pare-brise.
A cette position, la position d'air
provenant de l'extérieur est
automatiquement sélectionnée, et le
climatiseur est automatiquement mis en
fonction. Le climatiseur dirigera de l'air
déshumidifié vers le pare-brise et les
vitres latérales (page 6-6). Le débit d'air
augmentera.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page229
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (229,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
PRUDENCE
Régler la commande de température à
la position chaud ou tiède lorsqu'on
):
effectue le désembuage (position
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de
température réglée à la position froid
car ceci aura pour effet d'embuer
l'extérieur du pare-brise. Cela risque
de diminuer la visibilité, ce qui peut
causer un accident grave.
REMARQUE
Utiliser le cadran de commande de
température pour augmenter la température du
débit d'air et dégivrer le pare-brise plus
rapidement.
Système de ventilation arrière
Le système de ventilation arrière souffle
de l'air frais au niveau des orifices de
ventilation arrière lorsque le système de
commande de température avant est
activé. Il ne souffle pas d'air lorsque le
système de commande de température
avant est désactivé. Les orifices de
ventilation arrière soufflent de l'air
extérieur ou de recyclage, en fonction de
la position dans laquelle le sélecteur
d'admission d'air se trouve.
La commande de température avant a
priorité sur la commande de ventilation
arrière.
Bouton
qCapteur de température
Le climatiseur d'air entièrement
automatique utilise le capteur de
température pour mesurer la température à
l'intérieur de l'habitacle des passagers. Il
règle ensuite la température de l'habitacle
des passagers en conséquence.
ATTENTION
N'obstruer le capteur de température,
sinon le climatiseur automatique ne
fonctionnera pas correctement.
qTouches de commande
Interrupteur de commande de
ventilation arrière
Capteur de température intérieure
6-11
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page230
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (230,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Pour faire passer le courant d'air par les
orifices de ventilation arrière, actionner
tout d'abord le cadran de commande de
ventilateur ou allumer l'interrupteur
AUTO se trouvant sur le panneau de
commande de température avant. Ensuite,
allumer l'interrupteur de commande de
ventilation arrière se trouvant sur le
panneau de commande de température
avant, ou allumer la touche d'orifice de
ventilation arrière inférieure ou supérieure
se trouvant sur la console arrière.
Touches d'orifice de ventilation arrière
Les interrupteurs des orifices de
ventilation arrière permettent de régler le
volume du courant d'air entrant par
l'orifice de ventilation arrière.
OFF: Ventilateur hors tension
LO: Petite vitesse
HI: Grande vitesse
6-12
Form No.8FA8-FC-15G
REMARQUE
Seul de l'air frais ou froid (non chauffé) est
soufflé au niveau des orifices de ventilation
arrière lorsque le système de commande de
température avant est activé. Pour les
passagers arrière, la chaleur est émise depuis
sous les sièges avant lorsque le chauffage
avant est activé et réglé sur le mode du
plancher.
Lorsque l'interrupteur de commande de
ventilation arrière situé sur le panneau de
contrôle avant (lorsque le système de
commande de température est activé), le
système de ventilation arrière fonctionne
uniquement à faible vitesse. Pour passer en
haute vitesse, il faut appuyer sur la touche
d'orifice de ventilation arrière HI.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page231
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (231,1)
Confort intérieur
Système audio
Antenne
qType détachable
Pour retirer l'antenne, la tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour installer l'antenne, la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre.
S'assurer que l'antenne est bien installée.
Antenne de radio AM/FM í
L'antenne de radio AM/FM reçoit les
signaux AM et FM.
Installer
ATTENTION
Ø Pour ne pas endommager
l'antenne, la retirer avant d'entrer
dans un lave-auto ou avant de
passer sous un obstacle bas.
Ø Faire attention autour de
l'antenne en enlevant la neige du
pavillon. Sinon cela pourrait
endommager l'antenne.
REMARQUE
Nous recommandons de retirer l'antenne et de
la garder à l'intérieur du véhicule lorsque le
véhicule est laissé sans surveillance.
Retirer
Antenne de radio AM/FM et antenne de
radio par satellite í
L'antenne de radio AM/FM et l'antenne de
radio par satellite reçoivent les signaux
AM et FM et les signaux SIRIUS.
Installer
Retirer
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
6-13
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page232
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (232,1)
Confort intérieur
Système audio
Conseils d'utilisation du
système audio
PRUDENCE
Ne pas régler les interrupteurs de
commande de l'appareil audio pendant
la conduite du véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio
pendant la conduite du véhicule est
dangereux car cela risque de faire
perdre la concentration apportée à la
conduite du véhicule et risque de
causer un accident grave. Toujours
régler l'appareil audio lorsque le
véhicule est arrêté. Même si les
commandes audio se trouvent sur le
volant, il faut apprendre à les utiliser
sans avoir à les regarder afin qu'un
maximum d'attention soit dirigé vers
la route pendant la conduite du
véhicule.
ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler
le volume audio à un niveau qui
permet d'entendre les sons à
l'extérieur du véhicule (notamment
l'avertisseur sonore des véhicules et
les sirènes des véhicules d'urgence).
REMARQUE
l
l
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser la radio trop longtemps sous
tension lorsque le moteur ne tourne pas.
Si un téléphone cellulaire ou un poste
bande publique est utilisé dans ou près du
véhicule, cela risque de causer des
parasites sur l'appareil audio, cependant,
ceci n'indique pas un mauvais
fonctionnement de l'appareil.
6-14
Form No.8FA8-FC-15G
qRéception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réflexion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM. Pour cette raison, il est
possible que deux stations émettrices
soient captées simultanément sur la même
fréquence.
Ionosphère
Station 1
Station 2
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une
portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles)
environ. A cause du codage
supplémentaire requis pour séparer le son
en deux canaux, la portée de la FM stéréo
est encore plus réduite que celle de la FM
monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km
(25—30 milles)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page233
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (233,1)
Confort intérieur
Système audio
Les signaux provenant d'un émetteur FM
peuvent être comparés à des faisceaux
lumineux: ils ne s'incurvent jamais, mais
peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les
signaux FM ne peuvent aller plus loin que
l'horizon. Par conséquent la portée des
stations FM n'atteint pas celle des stations
AM.
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d'un
émetteur FM se déplacent en ligne droite,
ils s'affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou
des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe
dans un endroit semblable, les conditions
de réception changent soudainement,
provoquant des parasites irritants.
Ionosphère
Onde FM
Onde AM
Onde FM
100—200 km (60—120 milles)
Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi influencer la réception des
signaux FM. Une humidité importante
provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par
temps nuageux que par beau temps.
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux
s'affaiblissent à cause de l'éloignement de
l'émetteur. La réception dans de telles
régions se caractérise par des coupures du
son.
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être
réfléchis par des obstacles, il est possible
de recevoir simultanément un signal direct
et un signal réfléchi. Cela cause un léger
retard et peut provoquer des parasites ou
de la distorsion. Ce type de problème peut
se présenter même à proximité de la
télécommande.
Onde réfléchie
Onde directe
6-15
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page234
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (234,1)
Confort intérieur
Système audio
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le
voisinage d'un émetteur. Les signaux sont
très puissants et provoquent des parasites
et des coupures du son au niveau de
l'autoradio.
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone
d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il
se peut que la première station soit perdue
momentanément et que la radio capte la
seconde station. A ce moment des
parasites dus à ce problème font leur
apparition.
Station 1
88,1 MHz
qConseils d'utilisation du lecteur
de disques compacts
Condensation
Immédiatement après avoir mis le
chauffage en marche, par temps froid, le
disque compact ou les composants
optiques (prisme et lentille) du lecteur de
disques compacts peuvent être embués par
la condensation. Dans ce cas, le disque
compact sera éjecté immédiatement après
avoir été introduit dans l'appareil. Un
disque compact embué peut facilement
être essuyé à l'aide d'un chiffon doux. Les
composants optiques seront désembués
naturellement après environ une heure.
Attendre que le fonctionnement soit
normal avant d'utiliser l'appareil.
Manipulation du lecteur de disques
compacts
Tenir compte des points suivants.
l Ne pas renverser de liquide sur
l'appareil audio.
Station 2
88,3 MHz
l
6-16
Form No.8FA8-FC-15G
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un
disque compact, dans la fente.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page235
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (235,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Le disque compact tourne à très haute
vitesse dans l'unité. On ne doit jamais
utiliser de disques compacts défectueux
(craqués ou tordus).
l
Ne pas utiliser de disques non
conventionnels tels que des disques en
forme de cœur, des disques
octogonaux, etc. Le disque risquera de
ne pas pouvoir être éjecté, ce qui
pourrait causer une panne.
l
l
Un disque compact neuf peut avoir des
bords rugueux sur les périmètres
intérieur ou extérieur. Si un disque
compact avec des bords rugueux est
utilisé, il peut ne pas être chargé
correctement et le lecteur de disques
compacts ne fera pas la lecture du
disque compact. En outre, le disque
risquera de ne pas pouvoir être éjecté,
ce qui pourra causer une panne. Retirer
les bords rugueux, avant de charger le
disque, à l'aide d'un stylo ou d'un
crayon comme indiqué sur
l'illustration. Pour retirer les bords
rugueux, les aplanir avec un crayon ou
un stylo.
l
Lors de la conduite sur des routes
cahoteuses ou des bosses, il y aura des
coupures du son.
Si la portion mémoire du disque
compact est transparente ou
translucide, ne pas l'utiliser.
Transparent
6-17
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page236
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (236,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Le lecteur de disques compacts est
conçu pour lire les disques compacts
portant le logo d'identification indiqué
ci-dessous. Aucun autre disque ne peut
être lu.
l
l
l
l
Utiliser des disques qui ont été
fabriqués légalement. Si l'on utilise des
disques copiés illégalement, tels que
des disques piratés, le système risquera
de ne pas fonctionner correctement.
Ne jamais toucher la surface des
disques compacts lors de la
manipulation de ces derniers. Prendre
les disques compacts par le bord
extérieur ou par le bord du trou et le
bord extérieur.
l
l
l
l
l
Ne pas attacher de papier ou d'adhésif
sur le disque compact. Eviter de griffer
le verso du disque compact (face du
disque compact sans étiquette). Le
disque risquera de ne pas pouvoir être
éjecté, ce qui pourra causer une panne.
6-18
Form No.8FA8-FC-15G
l
La poussière, les empreintes de doigts
et la saleté peuvent réduire la quantité
de lumière réfléchie par la surface du
disque compact, affectant ainsi la
qualité sonore. Si le disque compact est
sale, essuyer doucement la surface du
disque compact avec un chiffon doux,
du centre du disque compact vers les
bords.
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour
disques compacts, d'agents
antistatiques, ou de produits de
nettoyage ménager. Les produits
chimiques volatils comme l'éther et les
dissolvants peuvent endommager la
surface des disques compacts et ne
doivent par conséquent jamais être
employés. Tout ce qui peut
endommager, gondoler ou ternir le
plastique ne doit jamais être utilisé
pour nettoyer les disques compacts.
Insérer les disques un par un. Si l'on
insère deux disques simultanément, le
système risquera de ne pas fonctionner
correctement.
Le lecteur de disques compacts éjectera
le disque compact s'il est inséré à
l'envers. Aussi, si le disque compact est
sale ou abîmé, il peut être éjecté.
Ne pas insérer de disques de nettoyage
dans le lecteur de disques compacts.
Ne pas insérer un disque compact
comportant une étiquette qui se
décolle.
Cette unité peut ne pas être à même de
lire certains CD-R/CD-RW fabriqués à
l'aide d'un ordinateur ou d'un
enregistreuse de disques compacts à
cause des caractéristiques du disque,
des égratignures, des taches, de la
poussière, etc. ou à cause de la
poussière ou de la condensation de la
lentille à l'intérieur de l'unité.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page237
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (237,1)
Confort intérieur
Système audio
l
l
l
l
l
l
l
Entreposer les disques compacts dans
le véhicule, exposés à la lumière
directe du soleil ou à des températures
élevées pourrait endommager CD-R/
CD-RW et les rendre impossibles à lire.
Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700
Mo ne peuvent pas être lus.
Cette unité pourrait ne pas être à même
de lire certains disques fabriqués à
partir d'un ordinateur à cause de la
configuration de l'application (logiciel
de gravure) utilisée. (Pour les détails,
consulter le magasin où l'application a
été achetée.)
Il est possible que certaines données de
texte, comme les titres par exemple,
enregistrées sur CD-R/CD-RW
puissent ne pas être affichées lorsque
les données musicales (CD-DA) sont
en lecture.
La période à partir de laquelle un CDRW est inséré jusqu'au moment où il
commence à jouer est plus longue
qu'avec un disque compact ou un CDR normal.
Lire attentivement le manuel
d'instruction et les avertissements
relatifs aux CD-R/CD-RW.
Ne pas utiliser de disques comportant
du scotch, des étiquettes partiellement
décollées, ou du ruban adhésif
dépassant des bords de l'étiquette du
disque compact. Ne pas utiliser non
plus de disques sur lesquels une
étiquette de CD-R vendue dans le
commerce a été collée. Le disque
risquera de ne pas pouvoir être éjecté,
ce qui pourra causer une panne.
qConseils d'utilisation des MP3
REMARQUE
Ce produit est fourni avec un permis
d'utilisation privé et non commercial
uniquement et n'offre pas de permis non plus
qu'il ne s'applique à un droit d'utiliser ce
produit pour rediffusion (terrestre, par
satellite, par câble et/ou tout autre média)
commerciale en temps réel (c'est-à-dire
générant des revenus), rediffusion/
enregistrement en lecture continue via Internet,
intranets et/ou autres réseaux ou dans des
systèmes de distribution de contenu
électronique, comme les applications de
musique payante ou de musique sur demande.
Un permis indépendant pour une telle
utilisation est requis. Pour de plus amples
détails, visiter http://www.mp3licensing.com.
l
Ce système audio peut lire les fichiers
MP3 qui ont été enregistrés sur CD-R/
CD-RW/CD-ROM. Les disques qui ont
été enregistrés sous les formats
suivants ne peuvent être lus:
ISO 9660 niveau 1
ISO 9660 niveau 2
Joliet format étendu
Romeo format étendu
Cet unité traite les fichiers MP3
conformément au format MP3
contenant des trames d'en-tête et des
trames de données.
Cette unité peut lire les disques multisession enregistrés jusqu'à 40 sessions.
Cette unité peut lire les MP3 à
fréquences d'échantillonnage de
8/11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48
kHz.
l
l
l
l
l
l
l
6-19
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page238
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (238,1)
Confort intérieur
Système audio
l
l
l
l
Cette unité peut lire les fichiers MP3
qui ont été enregistrés en débit binaire
de 8 kpb à 320 kpb. Néanmoins, pour
combiner le plaisir de la musique et
une qualité de son continue, il est
recommandé d'utiliser des disques qui
ont été enregistrés à un débit binaire de
128 kpb ou plus.
Si un disque possède et des données
musicales (CD-DA) et des fichiers
MP3, la lecture des deux différents
types varie selon la façon dont fut
enregistré le disque.
Les disques gravés par paquet ne
peuvent pas être lus sur cette unité.
Cette unité ne lit pas les disques
compacts enregistrés sur les formats
MP3i (MP3 interactif), MP3 PRO et
RIFF MP3.
A propos des dossiers et fichiers
l La disposition et l'ordre de lecture d'un
disque enregistré contenant des fichiers
MP3 sont les suivants:
: Dossier
No. de
dossier
01
02
: Plage
(Fichier)
05
5
2
03
3
04
06
07
7
6
4
1
Niveau 3
Niveau 1
Niveau 4
Niveau 2
Il est possible que la lecture ne puisse pas être effectuée dans
l'ordre hiérarchique ci-dessus selon l'appareil audio utilisé.
l
l
l
l
6-20
Form No.8FA8-FC-15G
L'ordre du dossier est automatiquement
assigné et cet ordre ne peut pas être
établi selon des options.
Tout dossier sans fichier MP3 sera
ignoré. (Il sera sauté et le numéro du
dossier ne s'affichera pas.)
Les fichiers MP3 non conformes au
format MP3 contenant et des trames
d'en-tête et des trames de données
seront sautés et non lus.
Cette unité lira les fichiers MP3 qui
possèdent jusqu'à huit niveaux.
Toutefois, plus un disque possède de
niveaux, plus il prendra de temps à
commencer la lecture au départ. Il est
recommandé d'enregistrer les disques
avec deux niveaux ou moins.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page239
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (239,1)
Confort intérieur
Système audio
l
l
l
Un disque simple avec 512 fichiers
environ peut être lu et un dossier
simple contenant jusqu'à 255 fichiers
peut être lu.
Lors de la dénomination d'un fichier
MP3, il faut s'assurer d'ajouter
l'extension de fichier MP3 (.mp3) après
chaque nom.
Le nombre de caractères qu'il est
possible d'afficher est restreint.
ATTENTION
Cette unité peut lire uniquement les
fichiers MP3 auxquels une extension
de fichier MP3 (.mp3) est rattachée.
Ne pas ajouter une extension de
fichier MP3 à un autre type de fichier
car cela pourrait faire que l'unité
émette un bruit ou qu'elle soit victime
d'une défaillance.
A propos de l'afficheur de balise ID3
l
l
Cette unité peut seulement lire l'album
de balise ID3, les noms de plages et les
noms d'artistes qui ont été entrés en
format Ver.1.0/1.1/2.2/2.3/2.4. Toute
autre donnée qui pourrait avoir été
entrée ne peut pas être affichée.
Cet appareil ne peut pas afficher
certains caractères. Les caractères qui
ne peuvent pas s'afficher sont indiqués
par un astérisque ( ).
Glossaire spécialisé
MP3
Abréviation de “MPEG Audio Layer 3”.
Une norme technique de compression
audio décidée par un groupe de travail
ISO*1 MPEG. L'utilisation du MP3
permet au données audio d'être
compressées jusqu'à environ un dixième
de la taille des données source.
*1 Organisation internationale de
normalisation
ISO 9660
Une norme internationale pour le
formatage logique des fichiers et dossiers
CD-ROM. Elle est divisée en trois
niveaux basés sur les différences de
procédure relatives à la dénomination de
fichier, à la configuration de données et à
d'autres caractéristiques.
Multi-session
Une session est la quantité entière de
données enregistrée du début à la fin d'une
période simple d'enregistrement de
données CD-ROM, CD-R/CD-RW. Multisession fait référence à l'existence de
données provenant de deux session ou
plus sur un disque simple.
Echantillonnage
Fait référence au procédé d'encodage des
données audio analogiques selon des
intervalles réguliers et à leur conversion
en données numériques. Le taux
d'échantillonnage fit référence au nombre
de fois où un échantillon est pris en une
seconde et exprimé en unités Hz.
L'augmentation du taux d'échantillonnage
améliore la qualité du son mais augmente
également la taille des données.
6-21
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page240
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (240,1)
Confort intérieur
Système audio
Débit binaire
Fait référence au volume de données par
seconde, exprimé en bps (octets par
seconde). En général, plus le débit binaire
est élevé lors de la compression d'un
fichier MP3, plus il transporte
d'information relative à la reproduction
musicale et, par conséquent, meilleure est
la qualité du son.
Gravure par paquets
Terme général pour la méthode
d'enregistrement à incrément simple du
fichier requis, similaire à celle utilisée
pour les disquettes ou les disques durs, sur
un CD-R et similaire.
Balise ID3
La balise ID3 est une méthode
d'entreposage des informations reliées à la
musique dans un fichier MP3. Des
renseignements comme le nom de la
plage, le nom de l'artiste et celui de
l'album peuvent être entreposées. Ce
contenu peut être librement modifié à
l'aide du logiciel de fonction de
modification ID3.
VBR
Abréviation de débit binaire variable.
Bien que le CBR (débit binaire constant)
soit en général utilisé, le VBR transforme
le débit binaire de compression audio
selon les conditions de compression et
cela permet une compression où la
préférence sera donnée à la qualité du son.
qConseils d'utilisation des WMA
WMA est un acronyme pour Windows
Media Audio et est le format de
compression audio de Microsoft.
Les données audio peuvent être créées et
enregistrées à une taux de compression
plus élevée qu'avec le format MP3.
* Microsoft et Windows Media sont des
marques de commerce enregistrées de
Microsoft Corporation U.S. aux EtatsUnis et dans d'autres pays.
Fichiers WMA lisibles:
Dénomination
Contenu
Windows Media Audio Version
Spécification
7.0, 8.0, 9.0
Taux
22,05 kHz (MID)
d'échantillonnage 44,1/48/32 kHz (HI)
32―192 kbps (Version 7.0, 8.0)
Débit binaire
32―320 kbps (Version 9.0)
ATTENTION
Cette unité lit les fichiers avec
l'extension (.wma) comme un fichier
WMA. Ne pas utiliser l'extension de
fichier WMA pour d'autres fichiers
que des fichiers WMA. Sinon, ceci
pourrait entraîner un bruit ou une
anomalie.
l
l
6-22
Form No.8FA8-FC-15G
Les informations de piste, artiste et
nom d'album sont enregistrées sous
forme de données appelées
“Balise WMA” et ces informations
sont affichables.
Les fichiers WMA écrits en vertu de
spécifications autres que celles qui sont
indiquées risquent de ne pas être lus
normalement ou les noms de fichiers
ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher
correctement.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page241
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (241,1)
Confort intérieur
Système audio
l
L'extension de fichier peut ne pas être
fournie selon le système d'exploitation,
la version, le logiciel ou les réglages de
l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter
l'extension de fichier “.wma” à la fin
d'un nom de fichier, puis graver le
disque.
l
l
qConseils d'utilisation pour AAC
Advanced Audio Coding (codage audio
avancé) (AAC) est compression vocale
normalisée établie par le groupe de travail
ISO*1 (MPEG). Les données audio
peuvent être créées et enregistrées à une
taux de compression plus élevée qu'avec
le format MP3.
*1 Organisation internationale de
normalisation
Spécifications relatives aux fichiers
AAC lisibles
Cet appareil prend en charge la lecture de
fichiers AAC enregistrés sur disques CDR et CD-RW.
l
Les informations sur le morceau,
l'artiste et le nom d'album dans le
fichier AAC sont enregistrées sous
forme de données dites
“applicables pour iTunes, m4a,
métadonnées” et ces informations sont
affichables.
Les fichiers AAC écrits en vertu de
spécifications autres que celles qui sont
indiquées risquent de ne pas être lus
normalement ou les noms de fichiers
ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher
correctement.
L'extension de fichier peut ne pas être
fournie selon le système d'exploitation,
la version, le logiciel ou les réglages de
l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter
l'extension de fichier “.aac/.m4a” à la
fin d'un nom de fichier, puis graver le
disque.
Fichiers AAC lisibles:
Dénomination
Spécification
Taux
d'échantillonnage
Débit binaire
Contenu
MPEG-4 AAC-LC
8/11,025/12 kHz
16/22,05/24 kHz
32/44,1/48 kHz
24―320 kbps
ATTENTION
Cet appareil lit des fichiers avec
l'extension de fichier (.aac/.m4a)
comme un fichier AAC. Ne pas utiliser
l'extension de fichier AAC pour
d'autres fichiers que des fichiers AAC.
Sinon, ceci pourrait entraîner un
bruit ou une anomalie.
6-23
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page242
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (242,1)
Confort intérieur
Système audio
qConseils d'utilisation d'un
périphérique USB
Cet appareil prend en charge la lecture des
fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur
un périphérique USB.
REMARQUE
l
l
l
l
l
l
l
l
Il est possible de lire les données de
musique (format MP3/WMA/AAC (.aac/.
m4a)) stockées dans un appareil compatible
avec la classe de stockage de masse USB
(telle que la mémoire flash USB).
La lecture peut ne pas être possible selon le
type et l'état de la mémoire flash USB,
même si le fichier audio est conforme à la
norme ci-dessus.
Il est impossible de lire les fichiers WMA/
AAC protégés par copyright dans cette
unité.
L'ordre des données de musique stockées
dans l'appareil peut différer de l'ordre de
lecture.
Pour éviter toute perte ou tout dommage
aux données stockées, nous vous
recommandons de toujours les sauvegarder.
Si un appareil excède la valeur maximale
du courant électrique de 500 mA, il peut ne
pas fonctionner ou se recharger lorsqu'il est
connecté.
Ne pas retirer le périphérique USB en mode
USB (ne la retirer que quand en mode radio
FM/AM ou CD).
L'appareil ne fonctionnera pas si les
données sont protégées par mot de passe.
6-24
Form No.8FA8-FC-15G
Spécifications des fichiers MP3 lisibles
Fichiers MP3 lisibles:
Dénomination
Spécification
Taux
d'échantillonnage
Débit binaire
Contenu
MPEG1 AUDIO LAYER III
MPEG2 AUDIO LAYER III
MPEG2.5
44,1/48/32 kHz (MPEG1)
22,05/24/16 kHz (MPEG2)
11,025/12/8 kHz (MPEG2.5)
32―320 kbps (MPEG1)
32―160 kbps (MPEG2)
32―160 kbps (MPEG2.5)
ATTENTION
Cette unité lit les fichiers avec
l'extension de fichier (mp3) comme un
fichier MP3. Ne pas utiliser
l'extension de fichier MP3 pour
d'autres fichiers que des fichiers MP3.
Sinon, ceci pourrait entraîner un
bruit ou une anomalie.
l
l
Les fichiers MP3 écrits en vertu de
spécifications autres que celles qui sont
indiquées risquent de ne pas être lus
normalement ou les noms de fichiers
ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher
correctement.
L'extension de fichier peut ne pas être
fournie selon le système d'exploitation,
la version, le logiciel ou les réglages de
l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter
l'extension de fichier “.mp3” à la fin du
nom de fichier, puis le graver sur la
mémoire.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page243
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (243,1)
Confort intérieur
Système audio
Spécification des fichiers WMA lisibles
Fichiers WMA lisibles:
ATTENTION
Cet appareil lit des fichiers avec
l'extension de fichier (.aac/.m4a)
comme un fichier AAC. Ne pas utiliser
l'extension de fichier AAC pour
d'autres fichiers que des fichiers AAC.
Sinon, ceci pourrait entraîner un
bruit ou une anomalie.
Dénomination
Contenu
Windows Media Audio Version
Spécification
7.0, 8.0, 9.0 (standard)
Taux
22,05 kHz (MID)
d'échantillonnage 44,1/48/32 kHz (HI)
32―192 kbps (Version 7.0, 8.0)
Débit binaire
32―320 kbps (Version 9.0)
ATTENTION
Cet appareil lit les fichiers avec
l'extension de fichier (wma) comme
un fichier WMA. Ne pas utiliser
l'extension de fichier WMA pour
d'autres fichiers que des fichiers
WMA. Sinon, ceci pourrait entraîner
un bruit ou une anomalie.
l
l
Les fichiers WMA écrits en vertu de
spécifications autres que celles qui sont
indiquées risquent de ne pas être lus
normalement ou les noms de fichiers
ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher
correctement.
L'extension de fichier peut ne pas être
fournie selon le système d'exploitation,
la version, le logiciel ou les réglages de
l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter
l'extension de fichier “.wma” à la fin
du nom de fichier, puis le graver sur la
mémoire.
Spécifications relatives aux fichiers
AAC lisibles
Fichiers AAC lisibles:
Dénomination
Spécification
Contenu
MPEG4 AAC-LC
8/11,025/12 kHz
Taux
16/22,05/24 kHz
d'échantillonnage
32/44,1/48 kHz
Débit binaire
24―320 kbps
l
l
Les fichiers AAC écrits en vertu de
spécifications autres que celles qui sont
indiquées risquent de ne pas être lus
normalement ou les noms de fichiers
ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher
correctement.
L'extension de fichier peut ne pas être
fournie selon le système d'exploitation,
la version, le logiciel ou les réglages de
l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter
l'extension de fichier “.aac” ou “.m4a”
à la fin du nom de fichier, puis le
graver sur la mémoire.
qConseils d'utilisation pour iPod
Cet appareil prend en charge la lecture de
fichiers de musique enregistrés sur un
iPod.
l
l
l
l
l
iPod est une marque commerciale
d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d'autres pays.
iPod classic est une marque
commerciale d'Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d'autres pays.
iPod nano est une marque commerciale
d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d'autres pays.
iPod touch est une marque
commerciale d'Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d'autres pays.
iPhone est une marque commerciale
d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d'autres pays.
6-25
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page244
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Confort intérieur
Système audio
iPods raccordables:
l iPod: 5G
l iPod classic
l iPod nano: 1/2/3/4/5/6G
*1
l iPod touch
*1
l iPhone
: 3G/3GS/4
*1 Fonctions iPod uniquement
ATTENTION
Ø Retirer l'iPod lorsqu'il n'est pas
utilisé. Parce que l'iPod n'est pas
conçu pour supporter des
changements excessifs de
température dans la cabine, il
risque de s'abîmer ou la batterie
peut se détériorer en raison d'une
température ou d'une humidité
excessive dans la cabine s'il est
laissé dans le véhicule.
Ø Si les données dans l'iPod sont
perdues tandis qu'il est débranché
de l'appareil, Mazda ne peut pas
en garantir la récupération.
Ø Si la batterie de l'iPod est
détériorée, il est possible que l'iPod
ne se recharge pas et que la
lecture soit impossible lorsqu'il est
raccordé à l'appareil. Remplacer
immédiatement la batterie de
l'iPod.
Ø Pour des détails sur l'utilisation de
l'iPod, se référer au guide
d'utilisation de l'iPod.
Ø Lors d'un raccordement de l'iPod à
un port USB, toutes les
commandes s'effectuent depuis
l'unité audio. Cela n'est pas
possible depuis l'iPod.
REMARQUE
L'unité audio ne peut pas afficher les images et
les vidéos contenues dans un iPod.
6-26
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (244,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page245
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (245,1)
Confort intérieur
Système audio
Appareil audio
L'information du système audio est affichée sur l'affichage d'information.
Commande d'alimentation/volume/tonalité ............................................................ page 6-28
Fonctionnement de la radio .................................................................................... page 6-32
Fonctionnement de la radio satellite ....................................................................... page 6-34
Fonctionnement du lecteur de disques compacts ................................................... page 6-48
Fonctionnement de la prise auxiliaire/port USB .................................................... page 6-51
Indications d'erreur ................................................................................................. page 6-52
6-27
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page246
Thursday, June 4 2015 9:3 AM
Black plate (246,1)
Confort intérieur
Système audio
qCommande d'alimentation/volume/tonalité
Bouton d'alimentation/volume
Bouton de commande audio
Alimentation en/hors circuit
Réglage du mode audio
Mettre le contacteur sur ACC ou ON.
1. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton
d'alimentation/volume pour éteindre
l'appareil audio.
REMARQUE
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser la radio trop longtemps sous tension
lorsque le moteur ne tourne pas.
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le bouton
d'alimentation/volume.
Tourner le bouton d'alimentation/volume
vers la droite pour augmenter le volume,
et vers la gauche pour le diminuer.
6-28
Form No.8FA8-FC-15G
*1 Suivant le mode sélectionné,
l'indication change.
*2 Il est possible que cette fonction ne
soit pas disponible selon le modèle.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page247
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (247,1)
Confort intérieur
Système audio
2. Tourner le bouton de commande audio
pour régler la fonction sélectionnée
comme indiqué dans le tableau:
Indication
Tourner
vers la
gauche
Tourner
vers la
droite
Sélectionner le mode ALC désiré.
Mode
Modification du
volume
Pas de
changement
Minimum
Sélection du mode
Diminuer
les graves
Diminuer
les aigus
Déplacer le
son vers
l'avant
Déplacer le
son vers la
gauche
Augmenter
les graves
Augmenter
les aigus
Déplacer le
son vers
l'arrière
Déplacer le
son vers la
droite
désactivé
activé
Sélection du mode
REMARQUE
l
l
Selon le type d'appareil audio, l'ordre dans
lequel les fonctions apparaissent est
différent.
Environ 5 secondes après avoir sélectionné
une fonction, la fonction de commande du
volume est automatiquement sélectionnée.
Pour remettre au réglage normal les
graves, les aigus et le fader, appuyer sur le
bouton de commande audio pendant 2
secondes. Un bip sera entendu et “CLEAR”
sera affiché.
Moyenne
Maximum
Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner le mode ALC OFF ou
ALC LEVEL1 à 7. Le mode sélectionné
est affiché.
Commande automatique du niveau
(ALC)
La commande automatique du niveau
(ALC) est une fonction qui règle
automatiquement le volume et la qualité
du son suivant la vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse
augmente, puis baisse lorsque la vitesse
ralentit.
6-29
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page248
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Confort intérieur
Système audio
Réglage du bip sonore (BEEP)
Le bip sonore audible lors de l'utilisation
du système audio peut être activé ou
annulé.
Mode BT SETUP í
La musique et autres sons, tels que les
données voix, enregistrés sur les
périphériques audio portables et les
téléphones mobiles disponibles sur le
marché et équipés de la fonction de
transmission Bluetooth® peuvent être
reproduits sur les enceintes du véhicule,
via une transmission sans fil. Le mode BT
SETUP permet de programmer ou de
modifier ces périphériques au niveau de
l'unité Bluetooth®.
Se référer à Système audio Bluetooth® à
la page 6-69.
6-30
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (248,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page249
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (249,1)
NOTES
6-31
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page250
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (250,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de la radio
Touche de sélection de gamme
Touches de
syntonisation
par recherche
Bouton de syntonisation
manuelle/Touche de sourdine
Touche de mémoire automatique
Touches de canaux préréglés
Touche de balayage
Pour allumer la radio
Syntonisation
Appuyer sur une touche de sélection de
) pour allumer la radio.
gamme (
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est de
les assigner à des touches de canaux
préréglés.
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de
)
sélection de gamme d'onde (
sélectionne les bandes comme suit:
FM1→FM2→AM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement de
STEREO à MONAURAL afin de réduire les
parasites, et le témoin “ST” s'éteindra.
6-32
Form No.8FA8-FC-15G
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation
manuelle pour passer à une fréquence plus
basse ou plus élevée.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page251
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (251,1)
Confort intérieur
Système audio
Syntonisation par recherche
Si l'on appuie sur la touche de
syntonisation par recherche ( , )
l'appareil fera automatiquement la
recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
) pour rechercher automatiquement
(
les stations les plus puissantes. Le
balayage s'arrête sur chaque station
pendant environ 5 secondes. Pour
maintenir une station, il suffit d'appuyer à
)
nouveau sur la touche de balayage (
pendant cet intervalle.
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en
premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la
fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal
préréglé correspondant. La fréquence
de la station et le numéro du canal
seront affichés.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile
lorsque l'on conduit dans une région dont
on ne connaît pas les stations. Elle permet
de mémoriser des stations AM/FM
supplémentaires sans affecter les canaux
préréglés.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
)
de mémoire automatique (
pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce
qu'un bip se fasse entendre; le système
recherchera automatiquement et mettra
temporairement en mémoire les six
stations les plus puissantes de chaque
gamme d'onde sélectionnée de la région.
Une fois le balayage terminé, l'appareil
s'accorde sur la station la plus puissante et
affiche sa fréquence.
Appuyer et relâcher la touche de mémoire
) pour syntoniser les
automatique (
stations mises en mémoire
automatiquement. Une station de la
mémoire sera sélectionnée à chaque
pression; sa fréquence et le numéro de
canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être syntonisée après
le balayage, la lettre “A” est affichée.
Sourdine
Appuyer une fois sur la touche de
) pour couper le son.
sourdine (
Appuyer de nouveau sur la touche pour
redémarrer la sortie audio.
6-33
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page252
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (252,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de la radio satellite í
Touche de satellite
Touches de syntonisation par recherche
Touches de catégorie
Touche de balayage
Touches de canaux préréglés
Touche de texte Touche de défilement
Bouton de syntonisation manuelle/touche de relecture instantanée
Affichage d'informations
Toutes les opérations de la radio satellite sont affichées sur l'affichage d'informations.
Numéro de canal, Nom de canal, Nom de catégorie, Nom de l'artiste, Titre de chanson,
Code d'identifiant, Numéro de canal préréglé, Numéro de banque, Signes d'erreur
6-34
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page253
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (253,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé
qu'il respecte les limites pour un appareil
numérique de classe B, en accord avec la
partie 15 de la Réglementation FCC. Ces
limites sont conçues pour donner une
protection adéquate contre les interférences
lors d'une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut radier une
énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas
installé et utilisé suivant les instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'est pas
garanti qu'aucune interférence ne se produira
lors d'une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles à
la réception de radio ou de télévision, ce dont
on peut se rendre compte en éteignant puis en
rallumant l'équipement, nous conseillons à
l'utilisateur de corriger ces interférences en
prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes:
- Eloigner l'équipement du syntonisateur.
- Connecter l'équipement à une prise d'un
circuit différent de celui auquel le
syntonisateur est connecté.
- Demander de l'aide à son revendeur ou à un
technicien de radio/télévision compétent.
Qu'est-ce que la radio satellite?
Avec plus de 130 stations, la radio par
satellite SIRIUS vous permet de retrouver
tout ce que vous aimez.
Bénéficier de 69 stations 100 %
musicales, sans publicité, plus toutes vos
stations de sports, d'actualité, de talkshows et de divertissements préférées.
Toutes les stations qui en valent la peine
sont désormais disponibles avec SIRIUS.
100 % musique, sans publicité―Avec
de la musique de tous les genres, des
stations dédiées à des artistes spécifiques,
des performances live, etc., SIRIUS est le
lieu par excellence où écouter de la 100 %
musique, sans publicité.
Le sport match par match & les débats
d'experts―Suivre tous les matchs de la
NFL, toutes les courses NASCAR® et la
couverture des compétitions de plus de
150 universités. Plus des shows sportifs
24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 avec des
stations telles que SIRIUS NFL Radio,
SIRIUS NASCAR Radio, etc.
Divertissements et talk-shows
exclusifs―Les plus grands noms, des
talk-shows passionnants, des comiques
hilarants. Ecouter Howard Stern, Martha
Stewart, Jamie Foxx, Blue Collar
Comedy, Playboy Radio, des débats
politiques, etc.
Actualité internationale―Rester
informé avec FOX, CNN, CNBC, NPR®,
BBC, etc.
Plus les conditions de circulation et la
météo locales.
Famille & enfants―Distraire toute la
famille avec Radio Disney, Kids Place
Live, Laugh USA, etc.
6-35
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page254
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (254,1)
Confort intérieur
Système audio
Abonnez-vous dès aujourd'hui à SIRIUS
Radio! Pour plus de détails, rendez-vous
sur www.siriusxm.com.
La radio par satellite n'est utilisable que
dans les régions fournissant un service de
radio par satellite (certaines zones des
États-Unis et du Canada).
Procédure d'activation de la radio par
satellite
Vous devez contacter SIRIUS pour activer
le service. L'activation est gratuite et ne
nécessite que quelques minutes.
Le service SIRIUS utilise un code
d'identifiant pour identifier votre radio. Ce
code est nécessaire à l'activation du
service SIRIUS et sert également à
signaler les problèmes.
Pour activer votre radio SIRIUS, contacter
un spécialiste du service clientèle SIRIUS
au 1-888-539-7474. Vous pouvez
également consulter le site de SIRIUS, à
l'adresse www.siriusxm.com.
Veuillez préparer les informations
suivantes:
l Identifiant SIRIUS (n° de série
électronique à 12 chiffres ou ESN*)
l Informations de carte de crédit valables
(peuvent être nécessaires lors de
l'inscription initiale)
*ESN: Numéro de série électronique
Affichage de l'identifiant SIRIUS (ESN)
Lorsque le bouton de syntonisation
manuelle est mis sur le canal 0, un
numéro de série électronique à 12 chiffres
(ESN) pour le tuner SIRIUS s'affiche.
6-36
Form No.8FA8-FC-15G
(Si l'identifiant SIRIUS (ESN) pour le
syntonisateur n'est pas affiché)
Si “ESN FAIL” s'affiche après que le
canal 0 ait été sélectionné par le bouton de
syntonisation manuelle, contacter un
concessionnaire agréé Mazda.
Veiller à vous stationner dehors, avec une
vue dégagée sur le ciel. Vous devrez
allumer votre radio (en mode SAT, sur le
canal 184). L'activation nécessite
généralement de 2 à 5 minutes.
Fonctionnement de SIRIUS
Toutes les opérations de la radio satellite
sont effectuées au moyen de l'unité audio.
Sélection du mode de radio SIRIUS
Lorsqu'on appuie sur la touche de satellite
) pendant ACC ON, le canal
(
SIRIUS utilisé en dernier avant que le
mode ait été changé à un autre mode ou
que l'appareil ait été éteint sera lu.
Lorsqu'on appuie sur la touche de satellite
) dans un mode autre que le
(
mode SIRIUS, le dernier canal utilisé sera
reçu.
A chaque pression sur la touche de
), la banque change dans
satellite (
l'ordre indiqué ci-dessous.
SR1
SR2
SR3
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page255
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (255,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
SR1, SR2 et SR3: il est possible de mémoriser
six stations dans chaque banque afin de
pouvoir accéder commodément à ses stations
préférées.
Fonctionnement à l'état initial
Un certain délai pourra être nécessaire
pour faire démarrer l'équipement lorsque
ce dernier se trouve à l'état initial, qu'il y a
un changement dans l'état de
l'abonnement de l'utilisateur, ou qu'il y a
un changement dans la carte des canaux
SIRIUS.
“UPDATING xx%” s'affiche lorsque la
carte des canaux SIRIUS est changée. Si
l'unité est initialisée ou que les données du
contrat de l'utilisateur sont changées,
“SUBSCRIPTION” et “UPDATED”
s'affiche. La mise à jour peut prendre
jusqu'à trois minutes pour être accomplie,
selon la zone géographique. Lorsque
l'unité est à l'état initialisé, le canal 184
s'affiche après que le message
“UPDATING 100%” se soit affiché. Si la
carte des canaux SIRIUS ou les données
du contrat d'utilisateur sont changées, le
canal établi avant le changement s'affiche
après que le message “SUBSCRIPTION”
et “UPDATED” se soit affiché. Après que
l'affichage d'initialisation apparaisse, un
délai allant jusqu'à 12 secondes pourra
être nécessaire avant que le canal 184 soit
reçu.
REMARQUE
Ne pas effectuer l'opération suivante pendant
que “UPDATING” est affiché. Sinon, la
procédure de mise à jour sera annulée.
l Mise hors tension du système audio
l Passage à d'autres modes
l Mettre le contacteur sur la position d'arrêt
Lorsque le mode SIRIUS passe à un autre
mode, ou que l'alimentation électrique est
coupée, le canal en cours de réception est
mémorisé comme dernier canal.
Sélection du canal
On peut sélectionner le canal de réception
voulu en tournant le bouton de
syntonisation manuelle.
l Tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre: Canal vers le
haut
l Tourner le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre:
Canal vers le bas
Canal désabonné
Lorsqu'on ne s'est pas abonné à la station
sélectionnée, les indications suivantes
s'affichent:
Une fois le numéro de canal affiché,
888] et [539
SIRI]
[CALL
(clignotent alternativement) apparaît.
REMARQUE
Lorsque le contrat d'abonnement est annulé,
tous les canaux apparaissent comme
désabonnés, y compris le canal 184.
Canal non valide
L'affichage bascule entre [SR
(numéro
INVALID] et [SR
de banque)
(numéro de banque)
CHANNEL]
seulement qu'aucune émission n'est
diffusée sur le canal sélectionné.
REMARQUE
Si le dernier canal sélectionné n'est plus
disponible en raison d'une mise à jour des
canaux, l'indication ci-dessus apparaît jusqu'à
ce qu'on appuie sur une touche quelconque.
6-37
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page256
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (256,1)
Confort intérieur
Système audio
Programmation des canaux préréglés
(Programmation avec l'affichage de
“numéro de canal”)
1. Sélectionner le canal que l'on veut
programmer. A ce moment, les
indications suivantes s'affichent:
(numéro de banque)
[SR
(numéro de canal)]
2. Continuer à appuyer sur la touche de
canal préréglé pendant 1,5 seconde ou
plus.
L'opération de programmation est
terminée une fois que le numéro de
canal clignote. Ensuite, [SR
(numéro de banque)] s'affiche et un bip
sonore retentit simultanément.
(numéro de
3. Les indications [SR
CH
(numéro de
banque)
(numéro de canal)]
préréglage)
s'affichent.
(Programmation avec l'affichage de
“texte” (par ex. nom de canal))
1. Sélectionner le canal que l'on veut
programmer. A ce moment, les
indications suivantes s'affichent:
(numéro de banque)
(texte
[SR
sélectionné (par ex. nom de canal))]
2. Continuer à appuyer sur la touche de
canal préréglé pendant 1,5 seconde ou
plus.
L'opération de programmation est
terminée une fois que le texte (par ex.
nom de canal) clignote. Ensuite, [SR
(numéro de banque)] s'affiche et un
bip sonore retentit simultanément.
(numéro de
3. Les indications [SR
CH
(numéro de
banque)
(numéro de canal)]
préréglage)
s'affichent.
6-38
Form No.8FA8-FC-15G
4. Trois secondes plus tard, l'affichage
(numéro de
normal réapparaît. [SR
(texte (par ex. nom de
banque)
canal))]
REMARQUE
Il est possible de mémoriser six stations dans
chaque banque SR1, SR2 et SR3, afin de
pouvoir accéder commodément à ses stations
préférées.
Appel d'un canal préréglé
Appuyer sur une touche de canal préréglé
et relâcher la touche.
(numéro de banque)
CH
[SR
(numéro de préréglage)
(numéro de
canal)] apparaît.
Lorsqu'on appuie sur la touche de
préréglage pendant le mode de texte, son
numéro de canal est d'abord affiché
pendant trois secondes, puis le texte
apparaît.
REMARQUE
Par défaut, tous les canaux sont préréglés à
184.
Changement de catégorie
Appuyer sur la touche de catégorie ( ou
) et sélectionner la catégorie voulue.
l Appuyer sur la touche de catégorie
( ): Catégorie vers le haut
l Appuyer sur la touche de catégorie
( ): Catégorie vers le bas
A chaque pression sur la touche de
catégorie ( ), la catégorie change dans
l'ordre indiqué ci-dessous.
A ce moment, le canal le plus bas
(numéro le plus petit) dans la catégorie
indiquée est reçu.
Lorsque la catégorie la plus haute (ou la
plus basse) est atteinte, la catégorie
change dans l'ordre indiqué ci-dessous.
Plus haute catégorie → Toutes catégories
→ Plus basse catégorie
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page257
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (257,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
Quand toutes les catégories sont sélectionnées,
il est possible d'accéder à tous les canaux
d'une catégorie (état sans catégorie).
Sélection du canal dans une catégorie
Si vous êtes dans la catégorie sélectionnée
et le numéro de canal est affiché, il se
déplacera vers le haut/bas dans la
catégorie actuelle lorsqu'on tourne le
bouton de syntonisation manuelle.
l Tourner le bouton de syntonisation
manuelle dans le sens des aiguilles
d'une montre: Canal vers le haut
l Tourner le bouton de syntonisation
manuelle dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre: Canal vers le
bas
Affichage du numéro de canal, du nom
de canal, de la catégorie, de l'artiste,
des titres de chanson et des
informations
A chaque pression sur la touche de texte
) pendant la réception SIRIUS,
(
l'affichage des données textuelles change
dans l'ordre indiqué ci-dessous.
Numéro du canal
Nom de canal
Nom de la
catégorie
Infos
Titre de
chanson
Nom de
l'artiste
REMARQUE
Il faut que le numéro de canal soit indiqué
dans l'affichage pour pouvoir utiliser le bouton
de syntonisation manuelle pour cette fonction.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
) pour rechercher automatiquement
(
les stations. Le balayage s'arrête sur
chaque station pendant environ cinq
secondes. Pour maintenir une station, il
suffit d'appuyer à nouveau sur la touche
) pendant cet
de balayage (
intervalle.
REMARQUE
l
l
Les canaux non souscrits, les canaux
invalides, les canaux à verrouillage
parental et le canal 0 ne sont pas soumis au
balayage; par conséquent, ces canaux
seront sautés automatiquement.
Vous pouvez balayer tous les canaux quand
toutes les catégories sont sélectionnées. Si
vous êtes dans une catégorie sélectionnée,
vous ne pouvez scanner que les canaux
dans cette catégorie.
REMARQUE
l
l
Huit caractères peuvent être affichés sur un
seul écran.
Pour afficher les autres caractères d'un
titre long, appuyer sur la touche de
défilement (
). Les huit caractères
suivants défilent sur l'affichage. Appuyer à
nouveau sur la touche de défilement
(
) après que les huit derniers
caractères ont été affichés pour revenir au
début du titre.
(Affichage du numéro de canal)
l Lorsqu'on appuie sur la touche de texte
) en mode d'affichage des
(
informations, le mode passe au mode
d'affichage du numéro de canal.
(Affichage du nom de canal)
l Lorsqu'on appuie sur la touche de texte
) en mode d'affichage du
(
numéro de canal, le mode passe au
mode d'affichage du nom de canal.
6-39
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page258
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (258,1)
Confort intérieur
Système audio
l
l
l
l
l
l
Le nom de canal est affiché sous forme
de nom court (huit caractères fixes) et
de nom long.
Le nom long est affiché en premier,
puis après trois secondes le nom court
apparaît. S'il n'y a pas de nom court, le
nom long apparaît.
Pour afficher les autres caractères du
nom du canal, appuyer sur la touche de
). Les huit caractères
défilement (
suivants défilent sur l'affichage.
Appuyer à nouveau sur la touche de
) après que les huit
défilement (
derniers caractères ont été affichés pour
revenir au début du titre.
Appuyer sur la touche de défilement
) pendant que le nom court est
(
affiché pour passer à l'affichage du
nom long.
Trois secondes après qu'on ait fait
défiler le nom long, la première partie
du nom long revient automatiquement
à l'affichage. Puis, après trois secondes
supplémentaires, le nom court apparaît.
S'il n'y a pas de nom de canal,
l'indication “No TITLE” apparaît.
(Affichage du nom de catégorie)
l Lorsqu'on appuie sur la touche de texte
) en mode d'affichage du nom
(
de canal, le mode passe au mode
d'affichage du nom de catégorie.
l Le nom de catégorie est affiché sous
forme de nom court (huit caractères
fixes) et de nom long.
l Le nom long est affiché en premier,
puis après trois secondes le nom court
apparaît. S'il n'y a pas de nom court, le
nom long apparaît.
6-40
Form No.8FA8-FC-15G
l
l
l
l
Pour afficher les autres caractères du
nom de la catégorie, appuyer sur la
). Les huit
touche de défilement (
caractères suivants défilent sur
l'affichage. Appuyer à nouveau sur la
) après que
touche de défilement (
les huit derniers caractères ont été
affichés pour revenir au début du titre.
Appuyer sur la touche de défilement
) pendant que le nom court est
(
affiché pour passer à l'affichage du
nom long.
Trois secondes après qu'on ait fait
défiler le nom long, la première partie
du nom long revient automatiquement
à l'affichage. Puis, après trois secondes
supplémentaires, le nom court apparaît.
S'il n'y a pas de nom de catégorie,
l'indication “No CATEGORY”
apparaît.
(Affichage du nom de l'artiste)
l Lorsqu'on appuie sur la touche de texte
) en mode d'affichage du nom
(
de catégorie, le mode passe au mode
d'affichage du nom d'artiste.
l Pour afficher les autres caractères du
nom de l'artiste, appuyer sur la touche
). Les huit
de défilement (
caractères suivants défilent sur
l'affichage. Appuyer à nouveau sur la
) après que
touche de défilement (
les huit derniers caractères ont été
affichés pour revenir au début du titre.
l Trois secondes après qu'on ait fait
défiler le nom de l'artiste, la première
partie du nom de l'artiste revient
automatiquement à l'affichage.
l S'il n'y a pas de nom d'artiste,
l'indication “No ARTIST” apparaît.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page259
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (259,1)
Confort intérieur
Système audio
(Affichage du titre de chanson)
l Lorsqu'on appuie sur la touche de texte
) en mode d'affichage du nom
(
d'artiste, le mode passe au mode
d'affichage du titre de chanson.
l Pour afficher les autres caractères du
nom de la chanson, appuyer sur la
). Les huit
touche de défilement (
caractères suivants défilent sur
l'affichage. Appuyer à nouveau sur la
) après que
touche de défilement (
les huit derniers caractères ont été
affichés pour revenir au début du titre.
l Trois secondes après qu'on ait fait
défiler le titre de chanson, la première
partie du titre de chanson revient
automatiquement à l'affichage.
l S'il n'y a pas de titre de chanson,
l'indication “No SONG” apparaît.
(Affichage des informations (telles que
le nom du compositeur))
l Lorsqu'on appuie sur la touche de texte
) en mode d'affichage du titre
(
de chanson, le mode passe au mode
d'affichage des informations.
l Pour afficher les autres caractères du
nom du compositeur, appuyer sur la
). Les huit
touche de défilement (
caractères suivants défilent sur
l'affichage. Appuyer à nouveau sur la
) après que
touche de défilement (
les huit derniers caractères ont été
affichés pour revenir au début du titre.
l Trois secondes après qu'on ait fait
défiler le texte, la première partie du
texte revient automatiquement à
l'affichage.
l S'il n'y a pas de nom de compositeur,
l'indication “No INFO” apparaît.
Relecture instantanée
Cette fonction permet de revenir
rapidement en arrière et de relire le
programme que l'on écoutait
précédemment ou que l'on écoute
actuellement.
Appuyer sur la touche de relecture
instantanée ( ).
Lorsqu'on appuie (pendant 1,5 seconde
environ) sur la touche de syntonisation
par recherche ( ), la lecture commence à
partir du début du programme actuel.
Lorsqu'on appuie à deux reprises sur la
touche de syntonisation par recherche
( ), la lecture commence à partir du
début du programme précédent.
Lorsqu'on appuie sur la touche de
syntonisation par recherche ( ) pendant
environ 1,5 seconde ou plus, le
programme est reculé pendant qu'on
appuie sur la touche.
Lorsqu'on appuie (pendant 1,5 seconde
environ) sur la touche de syntonisation
par recherche ( ), la lecture commence à
partir du début du programme suivant.
Lorsqu'on appuie (pendant 1,5 seconde
environ) sur la touche de syntonisation
par recherche ( ) pendant que le dernier
programme est lu, le mode de relecture
instantanée est annulé.
Lorsqu'on appuie sur la touche de
syntonisation par recherche ( ) pendant
1,5 seconde ou plus, le programme est
avancé rapidement pendant qu'on appuie
sur la touche. Lorsqu'on maintient la
touche enfoncée jusqu'à la fin du
programme, le mode de relecture
instantanée est annulé.
Lorsqu'on appuie à nouveau sur la touche
de relecture instantanée ( ), la lecture
est interrompue momentanément, ou la
lecture recommence si elle a été
interrompue momentanément.
6-41
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page260
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (260,1)
Confort intérieur
Système audio
Relecture instantanée (PAUSE)
Si la touche de relecture instantanée ( )
est activée alors que le mode de relecture
instantanée est désactivé, le mode de
relecture instantanée est activé mais placé
en pause (PAUSE). Appuyer de nouveau
sur la touche de relecture instantanée
( ) pour reprendre la lecture à partir du
point où elle s'est arrêtée.
REMARQUE
l
l
Si le canal est changé, les données de
tampon de relecture instantanée sont
annulées.
Une fois l'appareil mis sous tension et le
mode de radio numérique par satellite de
SIRIUS activé, le mode de relecture
instantanée n'est pas disponible dans les
secondes qui suivent le changement de
canal.
Initialisation du code d'identifiant
Si l'on a oublié le code d'identifiant
enregistré, remettre le code d'identifiant à
la valeur par défaut [0000] en procédant
comme suit:
Etat du réglage: Mode SAT
(Préparation à l'entrée du code maître)
1. Maintenir la touche de balayage
) enfoncée, puis appuyer sur la
(
touche de canal préréglé 4. Maintenir
les deux touches enfoncées
simultanément pendant 1,5 seconde.
2. L'indication “ENTER PIN” apparaît
pendant trois secondes, pour indiquer
qu'on se trouve en mode d'entrée de
code.
3. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pour
indiquer que l'appareil est prêt pour
l'entrée du code.
6-42
Form No.8FA8-FC-15G
(Entrée du code maître)
4. Entrer le code maître en utilisant les
touches de canal préréglé 1-4.
(Le code maître a déjà été réglé au
moment de l'expédition de l'usine.)
(Détermination de l'entrée du code
maître)
5. Déterminer le code maître qui a été
entré en appuyant sur la touche de
).
balayage (
6. L'indication “PIN CLEARED”
apparaît, pour indiquer que l'entrée du
code maître a été accomplie.
7. Le code d'identifiant est réglé à la
valeur par défaut [0000], et l'opération
d'initialisation est terminée.
REMARQUE
Code maître:
Le code maître est utilisé pour initialiser ou
réinitialiser le code d'identifiant si le code n'est
pas réglé à [0000] et/ou si le code d'identifiant
personnalisé est inconnu. L'opération
d'initialisation remet le code d'identifiant à
[0000]. Le code maître peut potentiellement
neutraliser l'effet de sécurité du verrouillage
parental s'il est localisé par des personnes non
autorisées par le propriétaire pour accéder à
certains canaux.
Code maître de la radio satellite SIRIUS:
[0913]
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page261
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (261,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
l
l
l
Lorsqu'on entre une valeur numérique
autre que le code maître et qu'on appuie sur
), le message
la touche de balayage (
“SR1 Err” apparaît, puis “SR1 - - - -”
réapparaît à l'affichage.
Si l'on n'entre aucun code d'identifiant
pendant dix secondes, le message “Err”
apparaît, puis l'affichage précédent
réapparaît.
Pour entrer le code d'identifiant, il faut
utiliser les touches de canaux préréglés 1,
2, 3, 4 et la touche de balayage (
). Il
est impossible d'utiliser les touches 5 et 6.
Changement du code d'identifiant
Etat du réglage: Mode SAT
Lors du changement de code identifiant,
le nouveau code identifiant n'est saisi
qu'une fois l'ancien code entré.
(Entrée du code d'identifiant
enregistré)
1. Maintenir la touche de balayage
) enfoncée, puis appuyer sur la
(
touche de canal préréglé 5. Maintenir
les deux touches enfoncées
simultanément pendant 1,5 seconde.
2. L'indication “ENTER PIN” apparaît
pendant trois secondes, pour indiquer
qu'on se trouve en mode d'entrée de
code.
3. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pour
indiquer que l'appareil est prêt pour
l'entrée du code.
4. Entrer le code d'identifiant enregistré
en utilisant les touches de canaux
préréglés 1-4.
Exemple: Lorsque le code d'identifiant
enregistré est “2323”, entrer “2323”.
L'indication “SR1 2323” s'affiche
alors.
Appuyer sur 1 pour le premier chiffre,
sur 2 pour le deuxième chiffre, sur 3
pour le troisième chiffre, et sur 4 pour
le dernier chiffre. Par exemple, si le
numéro de code est 2323, appuyer sur
1 trois fois (0 compris), sur 2 quatre
fois, sur 3 trois fois et sur 4 quatre fois.
Si l'affichage s'éteint pendant que l'on
entre le code, reprendre à partir de
l'étape 1.
REMARQUE
Le code d'identifiant enregistré est la valeur
par défaut [0000] au moment de l'expédition
de l'usine. Si [0000] produit l'apparition du
message “Err” sur l'affichage, passer à la
section
“INITIALISATION DU CODE
D'IDENTIFIANT” pour remettre la valeur à
[0000].
(Vérification avec le code d'identifiant
enregistré)
5. Déterminer le code d'entrée en
appuyant sur la touche de balayage
).
(
6. S'il ne correspond pas au code
enregistré auparavant, le message
“SR1 Err” apparaît puis l'indication
“SR1 - - - -” réapparaît à l'affichage.
7. S'il correspond au code enregistré
auparavant, le message “ENTER PIN”
apparaît, puis le mode d'entrée de code
est rétabli.
6-43
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page262
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (262,1)
Confort intérieur
Système audio
8. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pour
indiquer que l'appareil est prêt pour
l'entrée du nouveau code d'identifiant.
(Entrée du nouveau code d'identifiant)
9. Entrer le nouveau code d'identifiant en
utilisant les touches de canaux
préréglés 1-4.
Exemple: Si on entre “1234” comme
nouveau code, l'indication “SR1 1234”
s'affiche.
(Verrouillage d'un canal)
1. Sélectionner un canal à verrouiller en
tournant le bouton de syntonisation
manuelle. Exemple: Sélectionner le
canal 100
(Préparation à l'entrée du code
d'identifiant enregistré)
(Détermination de l'entrée du nouveau
code d'identifiant)
2. Maintenir la touche de balayage
) enfoncée, puis appuyer sur la
(
touche de canal préréglé 6. Maintenir
les deux touches enfoncées
simultanément pendant 1,5 seconde.
10. Déterminer le nouveau code
d'identifiant qui a été entré en
appuyant sur la touche de balayage
).
(
3. L'indication “ENTER PIN” apparaît
pendant trois secondes, pour indiquer
qu'on se trouve en mode d'entrée de
code.
11. L'indication “PIN CHANGED”
apparaît pendant trois secondes, pour
indiquer que l'entrée du nouveau code
d'identifiant a été accomplie.
4. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pour
indiquer que l'appareil est prêt pour
l'entrée du code.
12. L'affichage précédent réapparaît.
REMARQUE
l
l
Si l'on n'entre aucun code d'identifiant
pendant dix secondes, le message “Err”
apparaît, puis l'affichage précédent
réapparaît.
Pour entrer le code d'identifiant, il faut
utiliser les touches de canaux préréglés 1,
2, 3, 4 et la touche de balayage (
). Il
est impossible d'utiliser les touches 5 et 6.
Verrouillage d'un canal individuel
Si un canal est verrouillé, ce canal est mis
en sourdine.
REMARQUE
Si l'on a oublié le code d'identifiant enregistré,
remettre le code d'identifiant à la valeur par
défaut [0000]. (Se reporter à la section
“INITIALISATION DU CODE
D'IDENTIFIANT”)
6-44
Form No.8FA8-FC-15G
(Entrée du code d'identifiant
enregistré)
5. Entrer le code d'identifiant enregistré
en utilisant les touches de canaux
préréglés 1-4. Exemple: Si le code
d'identifiant enregistré est “2323”,
entrer “2323”. L'indication “SR1 2323”
s'affiche alors.
(Détermination de l'entrée du code
d'identifiant enregistré)
6. Déterminer le code qui a été entré en
appuyant sur la touche de balayage
).
(
7. S'il ne correspond pas au code
enregistré, le message “SR1 Err”
apparaît puis l'indication “SR1 - - - -”
réapparaît à l'affichage.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page263
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (263,1)
Confort intérieur
Système audio
8. S'il correspond au code enregistré,
l'indication “SR1 LOCK” apparaît
pendant trois secondes, pour indiquer
que l'entrée du code a été accomplie.
9. L'indication “SR1 LOCK 100”
apparaît, pour indiquer que le
verrouillage parental est activé. A ce
moment, la sourdine est activée et
aucun son n'est audible.
REMARQUE
l
l
Si l'on n'entre aucun code d'identifiant
pendant dix secondes, le message “Err”
apparaît, puis l'affichage précédent
réapparaît.
Pour entrer le code d'identifiant, il faut
utiliser les touches de canaux préréglés 1,
). Il
2, 3, 4 et la touche de balayage (
est impossible d'utiliser les touches 5 et 6.
Annulation du verrouillage
Etat du réglage: Mode SAT
(Libération d'un canal verrouillé)
1. Sélectionner un canal à libérer en
tournant le bouton de syntonisation
manuelle. Exemple: Sélectionner le
canal verrouillé (par ex. 100).
L'indication “SR1 LOCK 100”
s'affiche alors.
(Préparation à l'entrée du code
d'identifiant enregistré)
2. Maintenir la touche de balayage
) enfoncée, puis appuyer sur la
(
touche de canal préréglé 6. Maintenir
les deux touches enfoncées
simultanément pendant 1,5 seconde.
4. L'indication “SR1 - - - -” apparaît, pour
indiquer que l'appareil est prêt pour
l'entrée du code.
(Entrée du code d'identifiant
enregistré)
5. Entrer le code d'identifiant enregistré
en utilisant les touches de canaux
préréglés 1-4. Exemple: Lorsque le
code d'identifiant enregistré est “2323”,
entrer “2323”. L'indication “SR1 2323”
s'affiche alors.
REMARQUE
Si le message “Err” s'affiche, passer à la
section
“INITIALISATION DU CODE
D'IDENTIFIANT” pour remettre le code
d'identifiant à [0000].
(Détermination de l'entrée du code
d'identifiant enregistré)
6. Déterminer le code d'entrée en
appuyant sur la touche de balayage
).
(
7. S'il ne correspond pas au code
enregistré, le message “SR1 Err”
apparaît puis l'indication “SR1 - - - -”
réapparaît à l'affichage.
8. S'il correspond au code enregistré,
l'indication “SR1 UNLOCK” apparaît
pendant trois secondes, pour indiquer
que l'entrée du code a été accomplie.
9. L'indication “SR1 100” apparaît pour
indiquer que le verrouillage parental est
désactivé. Un son est alors émis.
3. L'indication “ENTER PIN” apparaît
pendant trois secondes, pour indiquer
qu'on se trouve en mode d'entrée de
code.
6-45
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page264
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
l
l
Si l'on n'entre aucun code d'identifiant
pendant dix secondes, le message “Err”
apparaît, puis l'affichage précédent
réapparaît.
Pour entrer le code d'identifiant, il faut
utiliser les touches de canaux préréglés 1,
2, 3, 4 et la touche de balayage (
). Il
est impossible d'utiliser les touches 5 et 6.
6-46
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (264,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page265
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (265,1)
NOTES
6-47
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page266
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (266,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement du lecteur de disques compacts
Touche de lecture aléatoire
Touche de lecture/pause/Bouton des fichiers
Touche de répétition
Touche de plage suivante/d'avance rapide
Touche de dossier
Touche d'éjection du
Fente du disque
vers le haut
disque compact
compact
Touche de chargement
Touche de lecture du
disque compact
Touche de dossier
vers le bas
Touche de plage précédente/d'inversion
Type
Lecture de disques
compacts de
musique/MP3/WMA/
AAC
l
l
Données lisibles
Données de musique
(CD-DA)
Fichier
MP3/WMA/AAC
Touche de
Touche de balayage
texte
Touche de défilement
REMARQUE
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur lit les
données numériques du disque compact.
REMARQUE
Ejection du disque compact
Si un disque inclut des données musicales
(CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC, la
lecture des deux ou trois types de fichiers varie
en fonction du mode d'enregistrement du
disque.
Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact ( ) pour éjecter le
disque compact.
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
6-48
Form No.8FA8-FC-15G
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du
disque compact ( ) pour commencer la
lecture du disque compact lorsqu'il est
chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans
l'appareil lorsque la touche de lecture du
disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page267
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (267,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
Lorsque la touche de chargement (
) est
pressée, le disque compact est chargé et lu
même si la touche d'éjection du disque
compact ( ) a été pressée.
Pause
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la
touche de lecture/pause ( ).
Appuyer de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire
une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et
la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) ou tourner le bouton des fichiers
dans le sens des aiguilles d'une montre
une fois pour passer au début de la plage
suivante.
Appuyer sur la touche de plage
précédente ( ) ou tourner le bouton des
fichiers dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre une fois pour retourner au
début de la plage en cours de lecture.
Recherche d'un dossier (pendant la
lecture d'un disque compact MP3/
WMA/AAC)
Pour passer au dossier précédent, appuyer
sur la touche de recherche du dossier vers
le bas ( ), ou appuyer sur la touche de
recherche du dossier vers le haut ( )
pour avancer jusqu'au dossier suivant.
Balayage
Pendant la lecture des disques compacts
Cette fonction balaye les titres d'un disque
compact et lit 10 secondes de chaque
morceau pour vous permettre d'en trouver
un que vous voulez écouter.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA/AAC
Cette fonction balaye les titres d'un
dossier en cours de lecture et lit 10
secondes de chaque morceau pour vous
permettre d'en trouver un que vous voulez
écouter.
Appuyer sur la touche de balayage
) pendant la lecture pour
(
commencer le balayage (le numéro de la
plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
) de nouveau pour annuler le
(
balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la
lecture normale reprendra à la plage où le
balayage a commencé.
Lecture à répétition
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de répétition
) pendant la lecture pour que la
(
plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
6-49
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page268
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (268,1)
Confort intérieur
Système audio
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA/AAC
(Répétition de plage)
1. Appuyer sur la touche de répétition
) pendant la lecture pour que la
(
plage actuelle soit lue à répétition.
“TRACK RPT” est affiché.
2. Pour annuler la lecture à répétition,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Répétition de dossier)
1. Appuyer sur la touche de répétition
) pendant la lecture, puis appuyer
(
de nouveau avant 3 secondes pour lire
les plages du dossier actuel à répétition.
“FOLDER RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
2. Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Aléatoire de disque compact)
)
1. Appuyer sur la touche aléatoire (
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
plages du disque compact de façon
aléatoire. “DISC RDM” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Changer l'affichage
Pour les fichiers comportant un nom de
fichier et d'autres informations qui ont été
entrées, l'affichage passe alternativement
du nom de fichier aux autres informations
et vice versa à chaque fois qu'on appuie
) pendant
sur la touche de texte (
que la lecture est effectuée.
Disques compacts de musique (Si
compatible CD-TEXT)
Numéro de piste/Temps écoulé
Pendant la lecture des disques compacts
Numéro de la piste
1. Appuyer sur la touche de lecture
) pendant la lecture pour
aléatoire (
que les plages du disque compact soit
lues de façon aléatoire. “RDM” est
affiché.
Nom de piste
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Nom de l'artiste
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA/AAC
(Dossier aléatoire)
1. Appuyer sur la touche de lecture
) pendant la lecture pour
aléatoire (
que les plages du dossier soit lues de
façon aléatoire. “FOLDER RDM” est
affiché.
6-50
Form No.8FA8-FC-15G
Nom de l'album
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page269
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (269,1)
Confort intérieur
Système audio
Disques compacts MP3/WMA/AAC
Numéro du fichier/Temps
écoulé
Numéro de dossier/Numéro
du fichier
Pour afficher les autres caractères d'un
titre long, appuyer sur la touche de
). Les 12 caractères
défilement (
suivants défilent sur l'affichage. Appuyer
à nouveau sur la touche de défilement
) après que les 12 derniers
(
caractères ont été affichés pour revenir au
début du titre.
Nom du fichier
REMARQUE
Nom du dossier
Le nombre de caractères qu'il est possible
d'afficher est limité.
Afficheur de message
Nom de l'album
(Balise ID3)
Nom de la chanson
(Balise ID3)
Nom de l'artiste
(Balise ID3)
REMARQUE
l
l
Les informations qu'on peut voir sur
l'affichage sont seulement les informations
relatives de disques compacts (telles que le
nom d'artiste, le titre de chanson) qui ont
été enregistrées sur le disque compact.
Cet appareil ne peut pas afficher certains
caractères. Les caractères qui ne peuvent
pas s'afficher sont indiqués par un
astérisque ( ).
Faire défiler l'affichage
12 caractères seulement peuvent être
affichés à la fois.
Si “CHECK CD” est affiché, cela signifie
qu'il y a une quelconque défaillance du
disque compact. Vérifier pour déceler tout
dommage, poussière ou taches sur le
disque compact, puis réinsérer
adéquatement. Si le message apparaît
toujours, apporter l'unité à un
concessionnaire agréé Mazda pour les
réparations.
qFonctionnement de la prise
auxiliaire/port USB
Il est possible d'entendre le son depuis les
haut-parleurs du véhicule en raccordant
un appareil audio portable en vente dans
le commerce à la prise auxiliaire.
Utilisez un câble de mini-prise stéréo
(3,5 ) sans impédance (disponible dans
le commerce). S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour plus de
détails.
Par ailleurs, il est possible de lire le son
depuis l'appareil audio du véhicule en
raccordant un périphérique USB ou un
iPod au port USB.
Se référer à Mode AUX/USB/iPod à la
page 6-56.
6-51
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page270
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (270,1)
Confort intérieur
Système audio
qIndications d'erreur
Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si
l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser concessionnaire agréé Mazda.
Indication
ACQUIRING
ANTENNA FAIL
CHECK CD
Cause
Solution
Selon les conditions
environnantes
(telles que la présence de
grands arbres, de bâtiments
ou de tunnels) et les
Améliorer la réception en s'éloignant des obstructions
conditions atmosphériques possibles. Si l'indication d'erreur continue à apparaître,
particulières, il est possible s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
que la réception des ondes
radio SIRIUS soit affaiblie
ou interrompue
momentanément.
Vérifier l'antenne de radio par satellite, le câble
Anomalie de l'antenne de d'antenne et le connecteur d'antenne DLP. Si l'indication
radio par satellite
d'erreur continue à apparaître, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Insérer le disque compact correctement. Si l'indication
Le disque compact est
d'erreur continue à apparaître, s'adresser à un
inséré à l'envers
concessionnaire agréé Mazda.
Insérer un autre disque compact correctement. Si
Le disque compact est
l'indication d'erreur continue à apparaître, s'adresser à un
défectueux
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
Si l'on remplace une unité DLP* défectueuse par une unité neuve, annuler la licence de l'unité
défectueuse et veiller à effectuer le nouvel enregistrement pour la nouvelle unité. Si la licence de
l'unité défectueuse n'est pas annulée, vous devrez payer un tarif de réception pour les deux unités.
* DLP: Down Link Processor (module de SATELLITE RADIO)
6-52
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page271
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (271,1)
Confort intérieur
Système audio
Fonctionnement de la
commande audio au volant
Lorsque l'unité audio est en marche, il est
possible de faire marcher l'unité audio à
partir du volant.
REMARQUE
Comme l'unité audio sera éteinte lors des
conditions suivantes, les interrupteurs seront
inopérants.
l Lorsque le contacteur est sur la position
d'arrêt.
l Lorsque la touche d'alimentation de l'unité
audio est enfoncée et que l'unité audio est
éteinte.
Sans téléphone mains-libres Bluetooth®
Avec téléphone mains-libres Bluetooth®
REMARQUE
l
l
Les touches appel, décrocher et raccrocher
peuvent être utilisées lorsque l'appareil
audio est désactivé.
Mazda a installé ce système pour empêcher
les distractions lorsque le véhicule est en
marche et utilise les commandes audio du
tableau de bord.
Une conduite sécuritaire doit toujours être
la priorité première.
qRéglage du volume
Pour augmenter le volume, presser vers le
haut l'interrupteur de volume.
Pour diminuer le volume, appuyer vers le
bas l'interrupteur de volume.
Sans téléphone mains-libres Bluetooth®
Avec téléphone mains-libres Bluetooth®
Touche décrocher
Touche
raccrocher
Touche appel
6-53
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page272
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (272,1)
Confort intérieur
Système audio
qSélection de la source
Appuyer sur l'interrupteur de mode
) pour changer la source audio
(
(radio FM1 → radio FM2 → radio AM →
lecteur de disques compacts → SIRIUS1
→ SIRIUS2 → SIRIUS3 → AUX →
audio BT → USB/iPod → cycle).
Sans téléphone mains-libres Bluetooth®
Avec téléphone mains-libres Bluetooth®
6-54
Form No.8FA8-FC-15G
REMARQUE
Les modes de disques compacts, USB, iPod,
radio numérique par satellite de SIRIUS et
audio BT ne peuvent pas être sélectionnés dans
les cas suivants:
l Le système audio ne dispose pas d'un
périphérique USB, d'iPod, d'unité radio
numérique par satellite de SIRIUS ou d'un
appareil audio de BT.
l Le compact disque n'a pas été inséré.
Le mode AUX n'est pas disponible, sauf si vous
connectez un appareil audio portable en vente
dans le commerce (comme un lecteur MP3) à
la prise auxiliaire. Connecter un appareil
audio portable ou un produit similaire en vente
sur le marché à la prise auxiliaire pour
écouter de la musique ou des sons sur les hautparleurs du véhicule. Mettre la source audio
en mode AUX (page 6-56).
qInterrupteur de recherche
Sans téléphone mains-libres Bluetooth®
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page273
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (273,1)
Confort intérieur
Système audio
Avec téléphone mains-libres Bluetooth®
REMARQUE
En cours de réception radio
Il est possible d'appeler les stations de radio
préalablement enregistrées dans la
synthonisation de mémoire automatique en
appuyant sur l'interrupteur de recherche vers
le haut ou le bas tandis que toutes les stations
de radio enregistrées dans la synthonisation de
mémoire automatique sont en cours de
réception. Il est possible d'appeler les stations
de radio dans l'ordre dans lequel elles ont été
enregistrées à chaque fois que vous appuyez
sur l'interrupteur vers le haut ou le bas.
Lors de l'écoute de la radio ou de la
radio numérique par satellite de
SIRIUS
Appuyer vers le haut ou le bas
l'interrupteur de recherche. La radio passe
à la station sauvegardée suivante/
précédente das l'ordre de la sauvegarde (1
à 6).
(Radio)
Appuyer et maintenir l'interrupteur de
recherche à la position haute ou basse
pour rechercher toutes les stations
utilisables à une fréquence supérieure ou
inférieure, qu'elles soient programmées ou
non.
(Radio numérique par satellite de
SIRIUS)
Appuyer et maintenir l'interrupteur de
recherche à la position haute ou basse
pour rechercher toutes les stations
utilisables à un canal supérieur ou
inférieur, qu'elles soient programmées ou
non.
Lors de la lecture d'un disque compact,
USB, iPod, ou audio BT
Appuyer vers le haut l'interrupteur de
recherche pour sauter directement à la
plage suivante.
Appuyer vers le bas l'interrupteur de
recherche pour répéter la plage actuelle.
Appuyer et maintenir enfoncée
l'interrupteur de recherche dans la position
haute ou basse pour permuter les plages
continuellement en haut ou en bas.
qInterrupteur de sourdine í
Appuyer sur l'interrupteur de sourdine
( ) une fois pour mettre le son en
sourdine, appuyer de nouveau pour
rétablir le son.
REMARQUE
Si le contacteur est sur la position d'arrêt avec
l'unité audio en sourdine, la sourdine sera
annulée.
Par conséquence, une fois le moteur
redémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine.
Pour la remettre en sourdine, appuyer sur
l'interrupteur de sourdine ( ).
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
6-55
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page274
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (274,1)
Confort intérieur
Système audio
Sans téléphone mains-libres Bluetooth®
Mode AUX/USB/iPod
Il est possible d'entendre le son depuis les
haut-parleurs du véhicule en raccordant
un appareil audio portable en vente dans
le commerce à la prise auxiliaire.
Un câble de mini-prise stéréo (3,5 ) sans
impédance (disponible dans le commerce)
est requis. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour plus de détails.
Par ailleurs, il est possible de lire le son
depuis le périphérique audio du véhicule
en raccordant un périphérique USB ou un
iPod au port USB.
Pour utiliser la prise auxiliaire/port USB,
retirer son couvercle.
Port USB
Prise auxiliaire
Comment utiliser le mode
AUX .................................... page 6-58
Comment utiliser le mode
USB ..................................... page 6-60
Comment utiliser le mode
iPod ...................................... page 6-64
Indications d'erreur ............... page 6-67
6-56
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page275
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (275,1)
Confort intérieur
Système audio
PRUDENCE
Ne pas régler l'appareil audio portable
ou un produit similaire pendant qu'on
conduit le véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio
portable ou un produit similaire
pendant la conduite du véhicule est
dangereux car cela risque de faire
perdre la concentration apportée à la
conduite du véhicule et risque de
causer un accident grave. Toujours
régler l'appareil audio portable ou un
produit similaire pendant que le
véhicule est arrêté.
Eviter que le cordon à bouchon de
connexion ne s'emmêle avec le frein de
stationnement ou le levier sélecteur:
Si le cordon à bouchon de connexion
s'emmêle avec le frein de
stationnement ou le levier sélecteur, il
pourrait gêner la conduite et
provoquer un accident.
REMARQUE
l
l
l
l
l
ATTENTION
Ø Toujours fermer le couvercle de la
prise auxiliaire/port USB quand ils
ne sont pas utilisés. Si des corps
étrangers ou du liquide pénètrent
dans la prise auxiliaire/port USB,
cela peut provoquer une anomalie.
Ø Selon l'appareil audio portable, du
bruit peut se produire lorsqu'il est
connecté à la prise accessoire du
véhicule. (Si des bruits sont
produits, ne pas utiliser la prise
des accessoires.)
Ø Ne pas placer d'objets ou forcer
sur la prise auxiliaire lorsque la
fiche est branchée.
l
l
l
Ce mode peut ne pas être utilisable car cela
dépend de l'appareil audio portable à
connecter.
Avant d'utiliser la prise auxiliaire/port
USB, reportez-vous au manuel
d'instructions pour l'appareil audio
portable.
Utiliser une mini-prise stéréo (3,5 ) sans
impédance (disponible dans le commerce)
pour brancher l'appareil audio portable à
la prise auxiliaire. Avant d'utiliser la prise
auxiliaire, lire les instructions du fabricant
de l'appareil pour plus de détails
concernant la connexion d'un appareil
audio portable à la prise auxiliaire.
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
utiliser l'entrée auxiliaire pendant de
longues périodes lorsque le moteur tourne
au ralenti ou s'il est arrêté.
Lorsque vous connectez un appareil à la
prise auxiliaire ou au port USB, du bruit
peut se produire selon l'appareil connecté.
Si l'appareil est connecté à la prise des
accessoires du véhicule, le bruit peut être
réduit en le débranchant de la prise des
accessoires.
Insérer la fiche dans la prise auxiliaire/port
USB jusqu'au bout.
Insérer ou retirer la fiche lorsque celle-ci
est perpendiculaire à l'orifice de la prise
auxiliaire/port USB.
Insérer ou retirer la fiche en la tenant par
la base.
6-57
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page276
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Confort intérieur
Système audio
qComment utiliser le mode AUX
Unité audio
Commandes audio
1. Mettre le contacteur sur ACC ou ON.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
3. Appuyer sur la touche de changement
de source ( ) de l'appareil audio ou
) des
sur l'interrupteur de mode (
interrupteurs de commande audio
situés sur le volant pour passer au
mode AUX.
REMARQUE
l
l
l
l
Lorsque l'appareil n'est pas connecté à la
prise auxiliaire, le mode ne passe pas au
mode AUX.
Régler le volume de l'appareil audio
portable au maximum, tant que le son n'est
pas déformé, puis ajuster le volume avec le
bouton d'alimentation/volume de l'appareil
audio ou l'interrupteur haut/bas de la
commande audio.
Les réglages audio autres que ceux du
volume sonore ne peuvent être effectués
qu'en utilisant le périphérique audio
portable.
Si le cordon à bouchon est enlevé de la
prise auxiliaire en mode AUX, cela peut
provoquer des grésillements.
6-58
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (276,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page277
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (277,1)
NOTES
6-59
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page278
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (278,1)
Confort intérieur
Système audio
qComment utiliser le mode USB
Touche de lecture/pause/Bouton des fichiers
Touche de lecture aléatoire
Touche de dossier vers le haut
Touche de répétition
Touche de plage suivante/d'avance rapide
Touche de dossier vers le bas Touche de texte
Touche de plage précédente/d'inversion
Type
Mode USB
Touche de balayage
Touche de changement de source Touche de défilement
Données lisibles
Fichier MP3/WMA/AAC
REMARQUE
l
Lecture
1. Mettre le contacteur sur ACC ou ON.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
3. Appuyer sur la touche de changement
de source ( ) de l'appareil audio ou
) des
sur l'interrupteur de mode (
interrupteurs de commande audio sur le
volant pour passer en mode USB et
lancer la lecture.
l
l
l
Lorsque le périphérique USB n'est pas
connectée, le mode ne passe pas au mode
USB.
Quand il n'y a pas de données lisibles dans
le périphérique USB, “NO CONTENTS”
est indiqué.
La lecture du périphérique USB est dans
l'ordre des numéros de dossier. Les dossiers
qui n'ont pas de fichiers MP3/WMA/AAC
sont sautés.
Ne pas retirer le périphérique USB quand
vous êtes en mode USB. Les données
peuvent être endommagées.
Pause
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la
touche de lecture/pause ( ).
Appuyer de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
6-60
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page279
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (279,1)
Confort intérieur
Système audio
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire
une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et
la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage
précédente ( ) dans les quelques
secondes après le début de la lecture pour
passer à la plage précédente.
Appuyer sur la touche de plage
précédente ( ) après que quelques
secondes se sont écoulées pour lancer la
lecture depuis le début de la plage
actuelle.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la
lecture normale reprendra à la plage où le
balayage a commencé.
Lecture à répétition
(Répétition de plage)
1. Appuyer sur la touche de répétition
) pendant la lecture pour que la
(
plage actuelle soit lue à répétition.
“TRACK RPT” est affiché.
2. Pour annuler la lecture à répétition,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Répétition de dossier)
1. Appuyer sur la touche de répétition
) pendant la lecture, puis appuyer
(
de nouveau avant 3 secondes pour lire
les plages du dossier actuel à répétition.
“FOLDER RPT” est affiché.
Recherche de dossier
Pour passer au dossier précédent, appuyer
sur la touche de recherche du dossier vers
le bas ( ), ou appuyer sur la touche de
recherche du dossier vers le haut ( )
pour avancer jusqu'au dossier suivant.
Lecture aléatoire
Balayage de musique
(Dossier aléatoire)
Cette fonction recherche les titres d'un
dossier en cours de lecture et effectue la
lecture de chacune des chansons pendant
dix secondes pour vous aider à trouver
une chanson que vous voulez écouter.
Appuyer sur la touche de balayage
) pendant la lecture pour
(
commencer le balayage (le numéro de la
plage clignotera). Appuyer sur la touche
) de nouveau pour
de balayage (
annuler le balayage.
1. Appuyer sur la touche de lecture
) pendant la lecture pour
aléatoire (
que les plages du dossier soit lues de
façon aléatoire. “FOLDER RDM” est
affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
2. Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
6-61
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page280
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (280,1)
Confort intérieur
Système audio
(Lecture aléatoire de toutes les plages)
1. Appuyer sur la touche de lecture
) pendant la lecture, puis
aléatoire (
appuyer à nouveau sur la touche dans
les 3 secondes pour lire les plages de le
périphérique USB de façon aléatoire.
“ALL RDM” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Changer l'affichage
Pour les fichiers comportant un nom de
fichier et d'autres informations qui ont été
entrées, l'affichage passe alternativement
du nom de fichier aux autres informations
et vice versa à chaque fois qu'on appuie
) pendant
sur la touche de texte (
que la lecture est effectuée.
Numéro du fichier/Temps écoulé
REMARQUE
l
l
Les informations (nom d'artiste, nom de la
musique) ne s'affichent que lorsque les
informations du périphérique USB dans le
périphérique USB sont des informations qui
peuvent être affichées sur l'écran.
Cet appareil ne peut pas afficher certains
caractères. Les caractères qui ne peuvent
pas s'afficher sont indiqués par un
astérisque ( ).
Faire défiler l'affichage
12 caractères seulement peuvent être
affichés à la fois.
Pour afficher les autres caractères d'un
titre long, appuyer sur la touche de
). Les 12 caractères
défilement (
suivants défilent sur l'affichage. Appuyer
à nouveau sur la touche de défilement
) après que les 12 derniers
(
caractères ont été affichés pour revenir au
début du titre.
REMARQUE
Numéro de dossier/Numéro du fichier
Nom du fichier
Nom du dossier
Nom de l'album
Nom du morceau
Nom de l'artiste
6-62
Form No.8FA8-FC-15G
Le nombre de caractères qu'il est possible
d'afficher est restreint.
Messages d'erreur
Quand le message “CHECK USB”
s'affiche, il indique qu'il y a une erreur
dans le périphérique USB. Vérifier que le
contenu enregistré dans le périphérique
USB contient des fichiers MP3/WMA/
AAC et re-connecter correctement. Si le
message apparaît de nouveau, faire
vérifier l'appareil par un concessionnaire
agréé Mazda.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page281
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (281,1)
NOTES
6-63
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page282
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (282,1)
Confort intérieur
Système audio
qComment utiliser le mode iPod
Touche de lecture aléatoire
Touche de catégorie vers le bas Touche de catégorie vers le haut
Touche de liste vers Touche de répétition
le haut
Touche de plage suivante/d'avance rapide
Touche de plage précédente/d'inversion
Touche de liste
vers le bas
Touche de lecture/pause/Bouton des fichiers
Les iPods raccordables sont comme suit:
l iPod: 5G
l iPod classic
l iPod nano: 1/2/3/4/5/6G
*1
l iPod touch
*1
l iPhone
: 3G/3GS/4
*1 Pour les fonctions iPod uniquement
REMARQUE
Il n'est pas possible d'utiliser les fonctions
d'iPod tandis que l'iPod est raccordé à
l'appareil, car ce dernier commande les
fonctions de l'iPod.
Lecture
1. Mettre le contacteur sur ACC ou ON.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
6-64
Form No.8FA8-FC-15G
Touche de
texte
Touche de balayage
Touche de défilement
Touche de changement de source
3. Appuyer sur la touche de changement
de source ( ) de l'appareil audio ou
) des
sur l'interrupteur de mode (
interrupteurs de commande audio sur le
volant pour passer en mode iPod et
lancer la lecture.
REMARQUE
l
l
l
Lorsque l'iPod n'est pas inséré, le mode ne
permute pas au mode iPod.
Quand il n'y a pas de données lisibles dans
l'iPod, “NO CONTENTS” est indiqué.
Ne pas retirer l'iPod quand vous êtes en
mode iPod. Sinon les données pourraient
être endommagées.
Pause
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la
touche de lecture/pause ( ).
Appuyer de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page283
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (283,1)
Confort intérieur
Système audio
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire
une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et
la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage
précédente ( ) dans les quelques
secondes après le début de la lecture pour
passer à la plage précédente.
Appuyer sur la touche de plage
précédente ( ) après que quelques
secondes se sont écoulées pour lancer la
lecture depuis le début de la plage.
Le temps nécessaire pour passer à la plage
précédente/lancer la lecture depuis de
début d'une plage varie selon la version
logicielle de l'iPod.
Recherche de catégorie
Appuyer sur la touche de catégorie
précédente ( ) pour sélectionner la
catégorie précédente et appuyer sur la
touche de catégorie suivante ( ) pour
sélectionner la catégorie suivante.
REMARQUE
Les types de catégories comprennent Liste
d'écoute, Artiste, Album, Morceau, Podcast,
Genre, Composeur, et Livres audio.
Recherche de liste
Appuyer sur la touche de liste vers le bas
( ) pour sélectionner la liste précédente
et appuyer sur la touche de liste vers le
haut ( ) pour sélectionner la liste
suivante.
REMARQUE
Lorsque la catégorie sélectionnée est Morceau
ou Livre audio, il n'y a pas de liste.
Balayage de musique
Cette fonction balaye les titres d'une liste
en cours de lecture et lit dix secondes de
chaque morceau pour vous permettre d'en
trouver un que vous voulez écouter.
Appuyer sur la touche de balayage
) pendant la lecture pour
(
commencer le balayage (le numéro de la
plage clignotera). Appuyer sur la touche
) de nouveau pour
de balayage (
annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la
lecture normale reprendra à la plage où le
balayage a commencé.
Lecture à répétition
1. Appuyer sur la touche de répétition
) pendant la lecture pour que la
(
plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
(Aléatoire de morceau)
1. Appuyer sur la touche de lecture
) pendant la lecture pour
aléatoire (
lire les plages de la liste de façon
aléatoire. “SONG RDM” est affiché.
2. Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
6-65
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page284
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (284,1)
Confort intérieur
Système audio
(Dossier aléatoire)
1. Appuyer sur la touche de lecture
) pendant la lecture, puis
aléatoire (
appuyer à nouveau sur la touche dans
les 3 secondes pour lire les plages de
l'iPod de façon aléatoire.
“ALBUM RDM” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Changer l'affichage
Pour les fichiers comportant un nom de
fichier et d'autres informations qui ont été
entrées, l'affichage passe alternativement
du nom de fichier aux autres informations
et vice versa à chaque fois qu'on appuie
) pendant
sur la touche de texte (
que la lecture est effectuée.
REMARQUE
Le numéro de piste en cours de lecture
aléatoire est dans l'ordre de la table de l'iPod
shuffle.
Numéro du fichier/Temps écoulé
Numéro de fichier
Catégorie (Titre de liste de
lecture/Titre de genre/Titre de
compositeur/Titre de Podcast)
Nom de l'artiste
Nom de l'album
Nom du morceau
REMARQUE
l
l
Les informations (nom d'artiste, nom de la
musique) ne s'affichent que lorsque l'iPod a
des informations qui peuvent être affichées.
Cet appareil ne peut pas afficher certains
caractères. Les caractères qui ne peuvent
pas s'afficher sont indiqués par un
astérisque ( ).
Faire défiler l'affichage
12 caractères seulement peuvent être
affichés à la fois.
6-66
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page285
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (285,1)
Confort intérieur
Système audio
Pour afficher les autres caractères d'un
titre long, appuyer sur la touche de
). Les 12 caractères
défilement (
suivants défilent sur l'affichage. Appuyer
à nouveau sur la touche de défilement
) après que les 12 derniers
(
caractères ont été affichés pour revenir au
début du titre.
qIndications d'erreur
Si une indication d'erreur est affichée, se
référer au tableau suivant pour trouver la
cause. Si l'indication d'erreur ne peut pas
être annulée, s'adresser concessionnaire
agréé Mazda.
Indication
Cause
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est possible
d'afficher est restreint.
Messages d'erreur
CHECK USB
Anomalie
du
périphérique USB
CHECK iPod
Anomalie
de l'iPod
Si le message “CHECK iPod” s'affiche, il
indique qu'il y a une anomalie dans l'iPod.
Vérifier que le contenu enregistré dans
l'iPod contient des fichiers pouvant être
lus et qu'il connecte correctement. Si le
message apparaît de nouveau, faire
vérifier l'appareil par un concessionnaire
agréé Mazda.
Solution
Vérifier que le contenu
enregistré dans le
périphérique USB
contient des fichiers
MP3/WMA/AAC et
re-connecter
correctement.
Si l'indication d'erreur
continue à apparaître,
s'adresser à un
concessionnaire agréé
Mazda.
Vérifier que le contenu
enregistré dans l'iPod
contient des fichiers
pouvant être lus et le
reconnecter correctement.
Si l'indication d'erreur
continue à apparaître,
s'adresser à un
concessionnaire agréé
Mazda.
6-67
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page286
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (286,1)
Confort intérieur
Système audio
Certification de sécurité
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de
sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de
performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
ATTENTION
Ø Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne
autre qu'un personnel d'entretien qualifié.
Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Ø L'utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles
décrites dans ce manuel peut causer l'exposition dangereuse au laser. Ne jamais
faire fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
Ø Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet
aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un
mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un appareil numérique de
classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour
donner une protection adéquate contre les interférences lors d'une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et
utilisé suivant les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira lors d'une installation
particulière.
6-68
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page287
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (287,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth®
Système audio Bluetooth® í
qQu'est-ce que le système audio
Bluetooth®?
Description du système audio
Bluetooth®
La programmation de périphériques audio
portables équipés de la fonction de
communication Bluetooth® sur l'unité
Bluetooth® du véhicule permet d'écouter
de la musique ou des sons enregistrés sur
les périphériques audio à partir des
enceintes du véhicule. Il n'est pas
nécessaire de brancher les périphériques
audio Bluetooth® dans la prise auxiliaire.
Après la programmation, actionner le
panneau de configuration du système
audio pour lire/arrêter la musique ou les
sons.
ATTENTION
Ø Toujours programmer les
périphériques audio sur le système
audio Bluetooth® lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Ø Seuls les périphériques audio
Bluetooth® indiqués peuvent être
utilisés. Par conséquent, contacter
un concessionnaire agréé Mazda
lors de l'achat ou du changement
de périphérique.
Les périphériques audio
Bluetooth® qui correspondent aux
versions Bluetooth® spécifiées et
aux profils peuvent être connectés
en Bluetooth® à l'unité
Bluetooth® du véhicule. Toutefois,
même parmi ces périphériques, il
en est qui ne peuvent pas être
connectés en Bluetooth®, ou ont
des fonctions limitées. La
compatibilité de chaque
périphérique à utiliser avec l'unité
Bluetooth® du véhicule doit être
vérifiée de manière individuelle.
Contacter un concessionnaire
agréé Mazda en ce qui concerne la
compatibilité des périphériques.
Ø Etats-Unis
Téléphone: 800-430-0153
Web: www.MazdaUSA.com/
bluetooth
Ø Canada
Téléphone: 800-430-0153
Web: www.mazdahandsfree.ca
Ø Mexique
Service des relations avec la
clientèle (CAC)
Téléphone: 01-800-01-MAZDA
Web:
www.mazdamexico.com.mx
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
6-69
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page288
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (288,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth®
Spécification Bluetooth® applicable
Ver. 2,0 ou supérieure
Profil audio
l A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) Ver. 1.0
l AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) Ver. 1.0/1.3
REMARQUE
l
l
l
Le profil A2DP transmet uniquement les
sons à l'unité Bluetooth®. Si le
périphérique audio Bluetooth® correspond
seulement à A2DP mais pas à AVRCP, il
ne peut pas être commandé à partir du
panneau de configuration du système
audio du véhicule. Le périphérique audio
Bluetooth® peut alors être commandé
directement au niveau du périphérique, à
l'image d'un système audio portable sans
fonction de communication Bluetooth®,
connecté à la borne AUX.
Fonction
A2DP
Lecture
Pause
Fichiers
(piste) vers le
haut/bas
Recul
Avance rapide
Affichage
textuel
Non
Non
A2DP·AVRCP
Ver. 1.0
Ver. 1.3
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Non
Non
Non
Oui
Oui
Non
Non
Oui
Oui: Disponible
Non: Pas disponible
6-70
Form No.8FA8-FC-15G
l
l
Selon le périphérique audio Bluetooth®
utilisé, il est possible que le système ne
fonctionne pas normalement.
Pour s'assurer que le périphérique audio
Bluetooth® utilisé est bien de Ver. 1.0 ou
1.3, se référer au mode d'emploi du
périphérique audio Bluetooth®.
Il est possible que la lecture des
périphériques audio Bluetooth® soit
impossible lorsque les périphériques sont
placés dans un lieu où la transmission est
compromise (dans un coffre métallique ou
dans le coffre, par exemple). Placer le
périphérique audio Bluetooth® à un
emplacement où la transmission est
possible.
La consommation de la batterie des
périphériques audio Bluetooth® est plus
élevée en cas de connexion Bluetooth®.
Un adaptateur Bluetooth® disponible dans
le commerce est requis lors de l'utilisation
d'un périphérique non Bluetooth®. Lors de
la lecture d'un périphérique audio équipé
d'un adaptateur Bluetooth®, il est possible
que la programmation du périphérique
audio ne puisse être effectuée ou que les
enceintes du véhicule n'émettent aucun son
si la connexion de l'adaptateur et du
périphérique est mauvaise. Vérifier alors
que l'adaptateur Bluetooth® est
correctement connecté.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page289
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (289,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth®
qPréparation du système audio
Bluetooth®
Configuration du périphérique audio
Bluetooth®
Il est possible de programmer le système
audio Bluetooth® et de modifier,
supprimer et afficher les informations
relatives au périphérique programmé.
1. Le mode change de la manière suivante
à chaque fois que le bouton de
commande audio est activé.
Sélectionner “BT SETUP”.
Affichage
PAIR DEVICE
LINK CHANGE
PAIR DELETE
DEVICE INFO
Mode
Fonction
ProgrammaMode du
tion du
programme de
périphérique
jumelage
audio
Bluetooth®
Modification
de la liaison
Mode de
vers le
modification
périphérique
de la liaison
audio
Bluetooth®
Suppression
de la liaison
Mode de
vers le
suppression de
périphérique
jumelage
audio
Bluetooth®
Mode
Affichage des
d'affichage
informations
des
relatives à
informations l'unité
relatives au
Bluetooth® du
périphérique véhicule
3. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
* Suivant le mode sélectionné,
l'indication change.
2. Tourner le bouton de commande audio
et sélectionner le mode souhaité.
Programmation du périphérique audio
Bluetooth®
Les périphériques audio Bluetooth®
doivent être programmés sur l'unité
Bluetooth® du véhicule pour permettre
l'émission de musique ou de sons à partir
des enceintes du véhicule.
Il est possible de programmer un
maximum de sept périphériques incluant
les téléphones mobiles mains-libres et les
périphériques audio Bluetooth® au niveau
d'un véhicule.
6-71
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page290
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (290,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth®
REMARQUE
l
l
l
l
Toujours procéder à la programmation des
périphériques audio Bluetooth® lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Si un périphérique Bluetooth® a déjà été
programmé en tant que téléphone mobile
mains-libres au niveau du véhicule, il n'est
pas nécessaire de le programmer de
nouveau lors de son utilisation en tant que
périphérique audio Bluetooth®. De même,
il n'est pas nécessaire de programmer de
nouveau un périphérique en tant que
téléphone mobile mains libres s'il a déjà été
programmé en tant que périphérique audio
Bluetooth®.
Vérifier qu'aucun autre périphérique audio
Bluetooth® n'est susceptible de se trouver
dans la zone environnante lorsqu'on
entreprend les opérations de
programmation. En cas de doute, déplacer
le véhicule à un autre endroit. La portée de
transmission d'un périphérique audio
Bluetooth® est d'environ 10 mètres (32
pieds). Par conséquent, si un autre
périphérique audio Bluetooth® se trouve
dans un rayon de 10 mètres (32 pieds)
autour du véhicule, il est possible que le
périphérique soit identifié et programmé à
la place.
L'enregistrement du périphérique peut
également être effectué à l'aide de la
reconnaissance vocale (page 6-83).
En ce qui concerne le fonctionnement du
périphérique audio Bluetooth®, se reporter
à son manuel d'instructions.
Certains périphériques audio Bluetooth®
disposent d'un code PIN (à quatre
chiffres). Se reporter au manuel
d'instructions du périphérique audio: la
procédure de programmation varie selon
que le périphérique dispose ou non d'un
code PIN.
6-72
Form No.8FA8-FC-15G
Programmation d'un périphérique
audio Bluetooth® disposant d'un code
PIN à quatre chiffres
1. Sélectionner le mode du programme de
jumelage “PAIR DEVICE”, sous le
mode “BT SETUP”, à l'aide du bouton
de commande audio. (Pour plus de
détails, se référer à “Configuration du
périphérique audio Bluetooth®”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
Le message “ENTER PIN” apparaît sur
l'affichage des informations pendant
trois secondes, le message “PIN 0000”
apparaît et le code PIN peut être saisi.
3. Saisir le code PIN du périphérique
audio Bluetooth® en appuyant sur les
touches de canaux préréglés 1 à 4
lorsque le message “PIN 0000”
s'affiche.
Appuyer sur la touche du canal
préréglé 1 pour saisir le première
chiffre, sur la touche 2 pour saisir le
second chiffre, sur la touche 3 pour
saisir le troisième chiffre et sur la
touche 4 pour saisir le quatrième
chiffre. Par exemple, si le code PIN est
4213, appuyer sur la touche du canal
préréglé 1 quatre fois (1, 2, 3, 4), sur la
touche 2 deux fois (1, 2), sur la touche
3 une fois (1) et sur la touche 4 trois
fois (1, 2, 3). Si le message “PIN 0000”
disparaît une fois le code PIN saisi,
répéter la procédure depuis l'étape 1.
REMARQUE
Certains appareils acceptent seulement un
code de jumelage particulier (généralement,
“0000” ou “1234”).
S'il est impossible d'effectuer le jumelage, se
reporter au mode d'emploi de l'appareil
mobile, et essayer ces chiffres si nécessaire.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page291
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (291,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth®
4. Appuyer sur le bouton de commande
audio lorsque le code PIN saisi
s'affiche.
Le message “PAIRING” clignote à
l'écran.
5. Activer le périphérique audio
Bluetooth® et sélectionner le mode du
programme lorsque le message
“PAIRING” clignote.
6. Une fois la programmation terminée,
les messages “ ” et
“PAIR SUCCESS” s'affichent après
environ 10 à 30 secondes. Puis, le
message “PAIR SUCCESS” continue à
s'afficher pendant 3 secondes et l'écran
normal s'affiche ensuite de nouveau.
REMARQUE
l
l
l
l
Certains périphériques audio Bluetooth®
nécessitent un certain délai avant que le
symbole “ ” apparaisse.
En cas d'échec de la programmation, le
message “Err” clignote pendant trois
secondes, puis “PAIR DEVICE” s'affiche
de nouveau.
Il n'est pas possible de procéder à la
programmation lorsque le véhicule est en
mouvement. Si l'on tente de procéder à la
programmation pendant que le véhicule est
en mouvement, le message
“PAIR DISABLE” s'affiche, puis
“PAIR DEVICE” s'affiche de nouveau.
Si sept périphériques audio Bluetooth® ont
déjà été programmés au niveau du véhicule,
la programmation ne peut être effectuée et
le message “MEMORY FULL” s'affiche.
Supprimer un périphérique programmé
avant de programmer un autre
périphérique.
Programmation d'un périphérique
audio Bluetooth® ne disposant pas d'un
code PIN à quatre chiffres
1. Sélectionner le mode du programme de
jumelage “PAIR DEVICE”, sous le
mode “BT SETUP”, à l'aide du bouton
de commande audio. (pour plus de
détails, se référer à “Configuration du
périphérique audio Bluetooth®”).
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
Le message “ENTER PIN” apparaît sur
l'affichage des informations pendant
trois secondes, le message “PIN 0000”
apparaît et le code PIN peut être saisi.
3. Appuyer sur le bouton de commande
audio lorsque le message “PIN 0000”
s'affiche.
Le message “PAIRING” clignote à
l'écran.
4. Activer le périphérique audio
Bluetooth® et sélectionner le mode du
programme lorsque le message
“PAIRING” clignote.
5. Si le périphérique audio Bluetooth®
exige un code PIN, saisir “0000”.
6. Une fois la programmation terminée,
les messages “ ” et
“PAIR SUCCESS” s'affichent après
environ 10 à 30 secondes. Puis, le
message “PAIR SUCCESS” continue à
s'afficher pendant 3 secondes et l'écran
normal s'affiche ensuite de nouveau.
6-73
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page292
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (292,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth®
REMARQUE
l
l
l
l
l
S'il est impossible d'effectuer le jumelage,
essayer plutôt “1234”. Pour plus de détails
concernant le code PIN correct, se reporter
au mode d'emploi du téléphone mobile.
Certains périphériques audio Bluetooth®
nécessitent un certain délai avant que le
symbole “ ” apparaisse.
En cas d'échec de la programmation, le
message “Err” clignote pendant trois
secondes, puis “PAIR DEVICE” s'affiche
de nouveau.
Il n'est pas possible de procéder à la
programmation lorsque le véhicule est en
mouvement. Si l'on tente de procéder à la
programmation pendant que le véhicule est
en mouvement, le message
“PAIR DISABLE” s'affiche, puis
“PAIR DEVICE” s'affiche de nouveau.
Si sept périphériques audio Bluetooth® ont
déjà été programmés au niveau du véhicule,
la programmation ne peut être effectuée et
le message “MEMORY FULL” s'affiche.
Supprimer un périphérique programmé
avant de programmer un autre
périphérique.
6-74
Form No.8FA8-FC-15G
Modification de la liaison vers un
périphérique audio Bluetooth®
Si plusieurs périphériques ont été
programmés, l'unité Bluetooth® établit la
liaison vers le périphérique programmé en
dernier. Si la liaison vers un autre
périphérique programmé est souhaitée, la
liaison doit être modifiée. L'ordre de
priorité des périphériques est conservé
après modification de la liaison, même si
le contacteur est arrêté.
1. Sélectionner le mode de modification
de la liaison “LINK CHANGE”, sous
le mode “BT SETUP”, à l'aide du
bouton de commande audio. (Pour plus
de détails, se référer à “Configuration
du périphérique audio Bluetooth®”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
3. Le nom du périphérique audio
Bluetooth® actuellement relié s'affiche.
Si aucun périphérique audio
Bluetooth® n'est actuellement relié, le
nom du premier périphérique
programmé s'affiche.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page293
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (293,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth®
4. Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner le nom du
périphérique à relier.
REMARQUE
l
l
Nom du périphérique 1
Nom du périphérique 2
Nom du périphérique 3
Nom du périphérique 4
l
Nom du périphérique 5
Nom du périphérique 6
Nom du périphérique 7
l
5. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le périphérique
à relier.
Le symbole “ ” disparaît et le
message “PAIRING” clignote à l'écran.
REMARQUE
Lorsque l'option “GO BACK” est sélectionnée
et que le bouton de commande audio est
activé, le message “LINK CHANGE” s'affiche
à l'écran.
6. En cas de liaison réussie vers le
périphérique sélectionné, le symbole
“ ” s'affiche de nouveau. Le message
“LINK CHANGED” s'affiche
également. Le message
“LINK CHANGED” s'affiche pendant
3 secondes, puis l'écran normal
s'affiche de nouveau.
Certains périphériques audio Bluetooth®
nécessitent un certain délai avant que le
symbole “ ” apparaisse.
Si un téléphone mobile de type mains-libres
est le dernier périphérique programmé,
l'unité Bluetooth® établit la liaison vers le
périphérique. Pour utiliser un périphérique
audio Bluetooth® précédemment
programmé au niveau de l'unité
Bluetooth®, la liaison doit être établie vers
le périphérique en question.
Si une erreur survient lors de la tentative de
liaison d'un périphérique, le message
“Err” clignote sur l'affichage pendant trois
secondes, puis “LINK CHANGE” s'affiche
de nouveau. Dans ce cas, vérifier l'état de
programmation du périphérique audio
Bluetooth® et l'emplacement du
périphérique dans le véhicule (pas dans le
coffre ou dans une boîte métallique), puis
redémarrer l'opération de liaison.
La sélection du périphérique peut
également être effectuée à l'aide de la
reconnaissance vocale (page 6-96).
Procédure de confirmation du
périphérique actuellement relié
Activer le mode de modification de la
liaison. (se référer à “Modification de la
liaison vers un périphérique audio
Bluetooth®”).
Le périphérique affiché en premier
correspond au périphérique actuellement
relié.
Suppression de la liaison vers un
périphérique audio Bluetooth®
1. Sélectionner le mode de suppression de
jumelage “PAIR DELETE”, sous le
mode “BT SETUP”, à l'aide du bouton
de commande audio. (Pour plus de
détails, se référer à “Configuration du
périphérique audio Bluetooth®”.)
6-75
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page294
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (294,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth®
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
3. Le nom du premier périphérique
programmé s'affiche.
4. Tourner le bouton de commande audio
et sélectionner le nom du périphérique
programmé à supprimer.
Nom du périphérique 1
Nom du périphérique 2
Nom du périphérique 3
Nom du périphérique 4
Nom du périphérique 5
Nom du périphérique 6
Nom du périphérique 7
REMARQUE
Seuls les périphériques programmés sont
affichés. Si seul un périphérique est
programmé, son nom est le seul affiché.
5. Si une option autre que “GO BACK”
est sélectionnée et que le bouton de
commande audio est enfoncé, le
message “SURE ? NO” s'affiche.
6. Tourner le bouton de commande audio
dans le sens des aiguilles d'une montre
et faire passer l'affichage sur “SURE ?
YES”.
6-76
Form No.8FA8-FC-15G
REMARQUE
L'écran change de la manière suivante selon
que le bouton de commande audio est tourné
dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Dans le sens des aiguilles d'une montre:
“SURE ? YES” s'affiche
- Dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre: “SURE ? NO” s'affiche
7. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour supprimer le périphérique
sélectionné.
REMARQUE
Sélectionner l'option “GO BACK” et appuyer
sur le bouton de commande audio pour
afficher de nouveau l'écran “PAIR DELETE”.
8. Le message “PAIR DELETED”
s'affiche pendant trois secondes une
fois la suppression terminée, puis
l'affichage normal réapparaît.
REMARQUE
Si une erreur survient lors de la tentative de
suppression du périphérique programmé, le
message “Err” clignote sur l'affichage
pendant trois secondes, puis “LINK DELETE”
s'affiche de nouveau.
Affichage des informations relatives au
périphérique audio Bluetooth®
1. A l'aide du bouton de commande,
sélectionner le mode d'affichage des
informations relatives au périphérique
de jumelage “DEVICE INFO”, sous le
mode “BT SETUP”. (Pour plus de
détails, se référer à “Configuration du
périphérique audio Bluetooth®”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
3. Le nom de l'unité Bluetooth® s'affiche.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page295
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (295,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth®
4. Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner les informations de
l'unité Bluetooth® à afficher.
Nom du périphérique
Adresse BT
2. Mettre le périphérique audio
Bluetooth® sous tension.
Veiller à ce que le symbole “ ”
s'affiche sur l'affichage d'information.
Le symbole ne s'affiche pas si le
périphérique audio Bluetooth® n'est
pas programmé ou si l'unité Bluetooth®
du véhicule ne fonctionne pas
correctement.
REMARQUE
Certains périphériques audio Bluetooth®
nécessitent un certain délai avant que le
symbole “ ” apparaisse.
REMARQUE
Lorsque l'option “GO BACK” est sélectionnée
et que le bouton de commande audio est
activé, le message “DEVICE INFO” s'affiche
à l'écran.
qProcédure d'utilisation du
système audio Bluetooth®
Activation du mode audio Bluetooth®
Pour écouter de la musique ou des sons
vocaux enregistrés sur un périphérique
audio Bluetooth®, passer en mode audio
Bluetooth® de manière à pouvoir
actionner le périphérique audio à l'aide du
panneau de configuration du système
audio.
Les périphériques audio Bluetooth®
doivent être programmés sur l'unité
Bluetooth® du véhicule avant utilisation.
(se référer à “Programmation des
périphériques audio Bluetooth®”)
1. Mettre le contacteur sur ACC ou ON.
3. Appuyer sur la touche de changement
de source ( ) pour passer en mode
audio Bluetooth® et démarrer la
lecture.
Si la version actuelle du périphérique
est inférieure à la AVRCP Ver. 1.3:
“BT Audio” est affiché.
Si le périphérique actuel est à la
AVRCP Ver. 1.3:
Le temps de lecture est affiché.
REMARQUE
l
l
l
Si la lecture ne démarre pas sur le
périphérique audio Bluetooth®, appuyer
sur la touche de lecture/pause (
).
Si le mode audio Bluetooth® est désactivé
au profit d'un autre mode (mode radio, par
exemple), la lecture des sons du
périphérique audio Bluetooth® est
interrompue.
Si un appel est reçu sur un téléphone
mobile mains-libres lors de la lecture à
partir du périphérique audio Bluetooth®, la
lecture est interrompue. La lecture à partir
du périphérique audio Bluetooth® reprend
une fois l'appel terminé.
6-77
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page296
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (296,1)
Confort intérieur
Système audio Bluetooth®
Lecture
1. Pour écouter un périphérique audio
Bluetooth® sur le système d'enceintes
du véhicule, activer le mode audio
Bluetooth®. (se référer à “Activation
du mode audio Bluetooth®”)
2. Pour arrêter la lecture, appuyer sur la
touche de lecture/pause ( ).
3. Appuyer de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Sélection d'un fichier (piste)
Appuyer brièvement sur la touche de
plage précédente ( ) ou tourner le
bouton des fichiers dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre: pour
sélectionner le début du fichier
sélectionné (piste).
Appuyer brièvement sur la touche de
plage suivante ( ) ou tourner le bouton
des fichiers dans le sens des aiguilles
d'une montre: pour sélectionner le fichier
suivant (piste).
Avance rapide/Inversion (seulement
AVRCP Ver. 1.3)
Avance rapide
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de plage suivante ( ).
Recul
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de plage précédente ( ).
6-78
Form No.8FA8-FC-15G
Basculement de l'affichage (uniquement
AVRCP Ver. 1.3)
Pour les fichiers comportant un titre de
chanson et d'autres informations qui ont
été entrées, l'affichage passe
alternativement du titre de chanson aux
autres informations et vice versa à chaque
fois qu'on appuie sur la touche de texte
) pendant que la lecture est
(
effectuée.
Numéro du fichier/Temps
de lecture
Titre de l'album
Titre de chanson
Nom de l'artiste
REMARQUE
l
l
Si les informations de titre ne sont pas
disponibles, “NO TITLE” s'affiche.
Cet appareil ne peut pas afficher certains
caractères. Les caractères qui ne peuvent
pas s'afficher sont indiqués par un
astérisque ( ).
Faire défiler l'affichage
12 caractères seulement peuvent être
affichés à la fois. Pour afficher les autres
caractères d'un titre long, appuyer
brièvement sur la touche de défilement
). Les 12 caractères suivants
(
défilent sur l'affichage. Appuyer
brièvement à nouveau sur la touche de
) après que les 12
défilement (
derniers caractères ont été affichés pour
revenir au début du titre.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page297
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (297,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
Téléphone mains-libres
Bluetooth® í
qQu'est-ce qu'un téléphone mainslibres Bluetooth®?
Présentation du téléphone mains-libres
Bluetooth®
En connectant un périphérique Bluetooth®
(téléphone mobile) à l'unité mains-libres
dont le véhicule est équipé, il est possible
d'effectuer ou de recevoir des appels en
utilisant les touches appel, décrocher et
raccrocher situées sur le volant et en
donnant les ordres vocalement.
PRUDENCE
Effectuer les opérations
d'enregistrement du répertoire lorsque
le véhicule est garé:
Effectuer les opérations
d'enregistrement du répertoire lors de
la conduite peut constituer une
distraction et entraîner un accident.
En outre, une erreur lors de
l'enregistrement du répertoire peut
entraîner la perte de données
importantes.
Périphérique Bluetooth® (téléphone
mobile)
Le périphérique Bluetooth® (téléphone
mobile) communique avec l'unité mainslibres dont le véhicule est équipé en
utilisant la transmission radio
(Bluetooth®).
Par exemple, si le périphérique (téléphone
mobile) est placé dans la poche d'une
veste, il est possible d'effectuer des appels
téléphoniques via le service de mobile
sans avoir à sortir et à manipuler
directement le périphérique (téléphone
mobile).
ATTENTION
Les types de périphériques
(téléphones mobiles) pouvant être
connectés à l'unité mains-libres sont
peu nombreux. Donc, avant d'acheter
ou de changer de modèle de
périphérique (téléphone mobile),
contacter le service clientèle du
système mains-libres Bluetooth® de
Mazda, ou se rendre sur le site
www.MazdaUSA.com/bluetooth pour
obtenir la liste complète des
téléphones compatibles.
Les périphériques (téléphones
mobiles) qui peuvent être connectés
au système mains-libres doivent être
compatibles avec les spécifications
Bluetooth® et le profil adapté.
Toutefois, même parmi les
périphériques Bluetooth®
(téléphones mobiles), il en est qui ne
pourront pas être connectés à la
Mazda ou qui auront des
fonctionnalités limitées. Par
conséquent, consulter le service
clientèle du système mains-libres
Bluetooth® Mazda pour plus
d'informations au sujet de la
compatibilité des périphériques
(téléphones mobiles):
Ø Etats-Unis
Téléphone: 800-430-0153
Web: www.MazdaUSA.com/
bluetooth
Ø Canada
Téléphone: 800-430-0153
Web: www.mazdahandsfree.ca
Ø Mexique
Service des relations avec la
clientèle (CAC)
Téléphone: 01-800-01-MAZDA
Web: www.mazdamexico.com.mx
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
6-79
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page298
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (298,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
Spécification Bluetooth® applicable
Ver. 2,0 ou supérieure
Profil de réponse
l HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.5
l DUN (Dial-up Networking Profile)
Ver. 1.1
l PBAP (Phone Book Access Profile)
Ver. 1.0
l A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) Ver. 1.0
l OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1
REMARQUE
l
l
l
Le système mains-libres Bluetooth® est
opérationnel quelques secondes après que
le contacteur ait été mis sur ACC ou ON (il
faut moins de 15 secondes).
Si le contacteur est éteint lors d'un appel
mains-libres, la ligne est transférée
automatiquement vers le périphérique
(téléphone mobile).
Si le périphérique (téléphone mobile) se
trouve à un endroit où la réception radio
est difficile, par exemple dans un récipient
métallique ou dans le coffre, il est possible
que l'appel ne puisse pas être connecté en
utilisant Bluetooth®. S'il est impossible
d'établir la communication, placer le
périphérique (téléphone mobile) à un autre
endroit.
qComposants
Le système mains-libres Bluetooth® est
composé des éléments suivants:
l Touche appel
l Touche décrocher
l Touche raccrocher
l Affichage d'informations
l Microphone
l Unité audio
6-80
Form No.8FA8-FC-15G
Touches appel, décrocher et raccrocher
Les fonctions de base du système mainslibres Bluetooth® peuvent être utilisées
par exemple pour passer des appels ou
raccrocher, en actionnant les touches
appel, décrocher et raccrocher situées sur
le volant.
REMARQUE
Les touches appel, décrocher et raccrocher
peuvent être utilisées lorsque l'appareil audio
est désactivé.
Touche décrocher
Touche
raccrocher
Touche appel
Utilisation de la touche appel
On doit exercer une pression brève ou une
pression longue sur la touche appel pour
actionner le système, comme suit:
l Pression brève (Enfoncer la touche
pendant moins de 0,7 s)
l Pression longue (Enfoncer la touche
pendant 0,7 s ou plus)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page299
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (299,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
Affichage d'informations
L'affichage des informations fait
apparaître les numéros de téléphone, les
messages du système mains-libres
Bluetooth® et l'état de fonctionnement,
lorsque ceux-ci sont disponibles.
Téléphone Bluetooth connecté
Microphone
Le microphone est utilisé pour entrer des
commandes vocales ou pour converser.
Microphone
qVoix
Pour éviter toute détérioration du taux de
reconnaissance vocale et de la qualité de
voix, il faut observer les points suivants:
l Il est inutile de se placer face au
microphone ou de s'en approcher.
Appeler les commandes vocales tout en
conservant une position de conduite
sûre.
l Fermer les vitres et/ou le toit ouvrant
transparent pour atténuer les bruits
forts provenant de l'extérieur du
véhicule, ou réduire le courant d'air du
système de climatisation pendant qu'on
utilise le téléphone mains-libres
Bluetooth®. La reconnaissance vocale
risquera de ne pas fonctionner
correctement, ou la qualité de voix
risquera d'être détériorée dans les
conditions suivantes.
Un passager parle.
Conduite avec la vitre et/ou le toit
ouvrant transparent ouvert.
Conduite sur routes à surface
irrégulière.
Bruits forts à l'extérieur du véhicule.
(Sites de construction, intérieur de
tunnel, forte circulation en sens
inverse, ou grosse pluie.)
Bruits de fonctionnement des
clignotants, des essuie-glaces ou de
l'avertisseur sonore.
Le courant d'air du climatiseur est
puissant ou le vent souffle sur le
microphone.
Bruit produit par les bagages se
trouvant à l'intérieur du véhicule.
l
l
l
l
l
l
Unité audio
L'unité audio est utilisée pour régler le
volume.
l
6-81
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page300
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (300,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
l
l
Selon la voix, il est possible que les
commandes vocales ne soient pas
reconnues. Si les commandes vocales
ne sont pas reconnues correctement,
répéter les commandes plus fort, de
manière naturelle, comme lorsqu'on
s'adresse à une autre personne.
La reconnaissance vocale ne peut pas
reconnaître des dialectes ou des mots
qui sont différents des invites du
téléphone mains-libres. Appeler en
utilisant les mots spécifiés par les
commandes vocales.
REMARQUE
Si le fonctionnement de la reconnaissance
vocale n'est pas satisfaisant, se référer à
“Fonction d'apprentissage de la
reconnaissance vocale (apprentissage de
l'orateur)” (page 6-100).
Bien noter que la reconnaissance vocale
peut commettre des erreurs bien que l'on
respecte les points ci-dessus.
qLimitations des fonctions lors de
l'utilisation du téléphone mainslibres Bluetooth®
Lorsqu'on utilise le système mains-libres
Bluetooth®, certaines fonctions sont
limitées. Par exemple:
l Le bip sonore et les instructions
vocales relatives à l'unité audio ne sont
pas audibles.
l Le bip sonore provenant du
fonctionnement du climatiseur n'est pas
audible.
qUtilisation de cette section
Le text contient les descriptions suivantes:
Dire: Commandes vocales que vous
devez appeler.
Invite: Guidage vocal émis par le hautparleur.
REMARQUE
Enoncer les commandes vocales après avoir
entendu le bip sonore [Bip].
Exemple)
Dire: [Bip] “Composer”
Invite: “Veuillez donner le numéro”
Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-1234”) (numéro de téléphone)”
Méthode d'activation mains-libres
Bluetooth®
Exercer une pression brève sur la touche
décrocher ou appel.
Le système mains-libres est activé. Une
fois le système activé, il est possible
d'utiliser les fonctions du téléphone
mains-libres, telles que l'émission et la
réception d'appels. (Pour plus de détails
au sujet des fonctions du téléphone, se
référer à “Utilisation de base du téléphone
mains-libres Bluetooth®” ou “Utilisation
pratique du système mains-libres”.)
Didacticiel
Le didacticiel indique comment utiliser le
téléphone mains-libres Bluetooth®.
Procéder comme suit pour activer le
didacticiel:
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Tuteur”
3. Suivre les invites pour obtenir les
instructions de guidage vocal
adéquates.
6-82
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page301
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (301,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
qCommandes utiles à tout
moment, opérations commodes
Utilisation de la fonction d'aide
La fonction d'aide explique à l'utilisateur
toutes les commandes vocales utilisables
dans les conditions actuelles.
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Aide”
3. Suivre les invites pour obtenir les
instructions de guidage vocal
adéquates.
Annuler
Le système mains-libres Bluetooth® passe
en état de veille si l'opération suivante est
effectuée alors que le système est activé.
Exercer une pression longue sur la touche
raccrocher ou appel.
Retour à l'opération précédente
Cette commande permet de revenir à
l'opération précédente lorsqu'on est en
mode de reconnaissance vocale.
Dire: [Bip] “Revenir”
Interruption des instructions vocales
Il est possible de sauter les instructions
vocales en exerçant une pression brève sur
la touche appel pendant que l'instruction
est énoncée. L'utilisateur peut alors activer
une nouvelle commande de saisie vocale.
Annulation du mode de reconnaissance
vocale
Si l'on veut annuler le mode de
reconnaissance vocale pendant un appel,
il est possible d'annuler le mode de
reconnaissance vocale sans qu'il soit
nécessaire de terminer l'appel.
Exercer une pression longue sur la touche
appel.
Utilisation de base du
téléphone mains-libres
Bluetooth®
qPréparatifs du téléphone mainslibres Bluetooth®
Réglage de la langue
Les langues utilisables sont l'anglais,
l'espagnol et le français canadien. Si le
réglage de la langue est modifié, toutes les
instructions vocales et les commandes de
saisie vocales ont lieu dans la langue
sélectionnée.
REMARQUE
l
l
Si la langue est modifiée, l'enregistrement
du périphérique est conservé.
Les enregistrements du répertoire ne sont
pas effacés. Chaque langue dispose
cependant d'un répertoire distinct. Par
conséquent, les entrées créées dans une
langue doivent être de nouveau saisies dans
le répertoire de la nouvelle langue.
Avant de commencer à conduire, effectuer
les opérations suivantes. Ces fonctions
moins souvent utilisées sont trop gênantes à
actionner pendant la conduite si l'on n'est
pas parfaitement familiarisé avec le
système.
Méthode 1
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Langue”
6-83
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page302
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (302,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
5. Invite: “Sélectionnez une langue:
anglais, français ou espagnol.”
6. Dire: [Bip] “Français” (appeler la
langue souhaitée: “Anglais”,
“Français” ou “Espagnol”)
REMARQUE
Il est aussi possible d'effectuer d'autres
réglages de la langue lorsqu'on se trouve dans
le réglage actuel, en énonçant le nom de la
langue avec la prononciation du pays
d'origine.
5. Invite: “Veuillez patienter, passage au
répertoire français en cours. Français
sélectionné..” (prononcé dans la langue
sélectionnée).
Réglage du code de jumelage
Le réglage du code de jumelage à 4
chiffres pour l'enregistrement de votre
téléphone cellulaire (jumelage) peut être
effectué préalablement.
REMARQUE
La valeur du réglage initial est “0000”.
7. Invite: “Français (langue voulue)
sélectionné. Est-ce exact?”
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
8. Dire: [Bip] “Oui”
2. Dire: [Bip] “Configurer”
9. Invite: “Veuillez patienter, passage au
répertoire français en cours. Français
sélectionné..” (prononcé dans la langue
sélectionnée).
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
Méthode 2
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Français” (Dire la langue
souhaitée: “Anglais”, “Français”, ou
“Espagnol”.) (Sélectionner la langue
souhaitée en disant le nom de la
langue.)
REMARQUE
Il est aussi possible d'effectuer d'autres
réglages de la langue lorsqu'on se trouve dans
le réglage actuel, en énonçant le nom de la
langue avec la prononciation du pays
d'origine.
3. Invite: “Voulez-vous changer de
langue et passer au français (Langue
voulue)?”
4. Dire: [Bip] “Oui”
6-84
Form No.8FA8-FC-15G
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
5. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Jumeler, Modifier,
Supprimer, Lister ou Définir le Code
de Jumelage.”
6. Dire: [Bip] “Definir le Code de
Jumelage”
7. Invite: “Votre code de jumelage actuel
est le XXXX. Souhaitez-vous passer à
un code de jumelage différent ?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “Veuillez dire les 4 chiffres d'un
code de jumelage.”
10. Dire: [Bip] “YYYY”
11. Invite: “YYYY est-ce exact?”
12. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page303
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (303,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
13. Si “Oui”, la procédure retourne à
l'étape 14. Si “Non”, la procédure
retourne à l'étape 9.
REMARQUE
l
14. Invite: “Votre nouveau code de
jumelage est le YYYY. Utilisez ce
code de jumelage lors du jumelage
avec le système mains-libres.
Souhaitez-vous jumeler un dispositif
maintenant ?”
15. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”
16. Si “Oui”, le système passe au mode
d'enregistrement du périphérique. Si
“Non”, le système retourne à l'état de
veille.
l
Programmation du périphérique
(jumelage)
Pour utiliser le système mains-libres
Bluetooth®, il faut programmer le
périphérique équipé du système
Bluetooth® sur l'unité mains-libres en
procédant comme suit.
Il est possible de programmer un
maximum de sept périphériques incluant
les téléphones mobiles mains-libres et les
périphériques audio Bluetooth® au niveau
d'un véhicule.
l
Un périphérique ne peut être programmé
que quand le véhicule est arrêté en
stationnement. Si le véhicule commence à
se déplacer, la procédure de jumelage
prendra fin. Il est dangereux d'effectuer la
programmation pendant qu'on conduit effectuer le jumelage du périphérique avant
de commencer à conduire. Garer le
véhicule dans un endroit sûr avant
d'effectuer la programmation.
Si un périphérique Bluetooth® a déjà été
programmé en tant que périphérique audio
Bluetooth® au niveau du véhicule, il n'est
pas nécessaire de le programmer de
nouveau lors de son utilisation en tant que
téléphone mobile mains-libres. De même, il
n'est pas nécessaire de programmer de
nouveau un périphérique en tant que
périphérique audio Bluetooth® s'il a déjà
été programmé en tant que téléphone
mobile mains-libres.
Comme la plage de communication d'un
périphérique Bluetooth® est d'environ 10
mètres (32 pieds), si un périphérique se
trouve dans un rayon de 10 mètres (32
pieds) autour du véhicule, il risquera d'être
détecté/programmé accidentellement
lorsque la programmation d'un autre
périphérique est effectuée.
1. Activer l'application Bluetooth® du
périphérique.
REMARQUE
Pour plus de détails concernant l'utilisation du
périphérique, se référer à son mode d'emploi.
2. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
3. Dire: [Bip] “Configurer”
6-85
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page304
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (304,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
4. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
REMARQUE
5. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
Appeler une “balise de périphérique”
programmée dans les 10 secondes.
Si plus de deux périphériques doivent être
programmés, ils ne peuvent être programmés
avec une “balise de périphérique” identique
ou similaire.
6. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Jumeler, Modifier,
Supprimer, Lister ou Définir le Code
de Jumelage.”
14. Invite: “XXXXXX - - - (Ex.
“Périphérique de Stan”) (balise de
périphérique). Est-ce exact?”
7. Dire: [Bip] “Jumeler”
15. Dire: [Bip] “Oui”
8. Invite: “Inicie el proceso de
emparejamiento en su dispositivo
Bluetooth®. Su código de
emparejamiento es 0000 (XXXX).
Introduzca este código en su
dispositivo Bluetooth® cuando se lo
indique el dispositivo. Consulte el
manual del dispositivo para obtener
instrucciones.”
16. Invite: “Jumelage terminé”
9. En utilisant le périphérique, effectuer
une recherche pour le périphérique
Bluetooth® (dispositif périphérique).
REMARQUE
Une fois le périphérique enregistré, il est
automatiquement identifié par le système.
En réactivant le système mains-libres
Bluetooth® ou en activant le système
mains-libres Bluetooth® une fois le
contacteur placé de OFF à ACC, le
système lit une instruction vocale,
“XXXXXX - - - (ex. “Périphérique de
Stan”) (balise de périphérique) est
connecté”.
REMARQUE
l
Pour plus de détails concernant l'utilisation du
périphérique, se référer à son mode d'emploi.
10. Sélectionner “Mazda” dans la liste
des appareils recherchés par
l'appareil.
11. Entrez le code d'appariement à 4
chiffres dans le périphérique.
12. Invite: “Veuillez dire le nom du
dispositif après le bip.”
13. Dire: [Bip] “XXXX - - -” (appeler
une “balise de périphérique”, un nom
de programme quelconque.)
Exemple: “Périphérique de Stan”.
6-86
Form No.8FA8-FC-15G
l
L'enregistrement du périphérique peut aussi
être effectué en actionnant l'appareil audio.
Se référer à Préparation du système audio
Bluetooth® à la page 6-71.
Selon l'appareil utilisé, il est possible que
l'état d'enregistrement soit perdu après un
certain laps de temps. Si ceci se produit,
répéter toute la procédure depuis l'étape 1.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page305
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (305,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
qAppel à l'aide d'un numéro de
téléphone
REMARQUE
S'entraîner à effectuer cette opération en étant
bien garé, jusqu'à ce qu'on se sente
parfaitement capable de le faire conduisant
sur une route sûre. Si l'on n'est pas
parfaitement sûr de soi, effectuer tous les
appels après avoir bien garé le véhicule; ne
conduire que quand on est parfaitement sûr de
soi et qu'on peut concentrer toute son attention
sur la conduite.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
REMARQUE
Il est possible de combiner la commande
“Composer” avec un numéro de téléphone.
Ex. A l'étape 2, dire “Composer 123-4567”; il
est ensuite possible de sauter les étapes 3 et 4.
qRéception d'un appel entrant
1. Invite: “Appel entrant, appuyez sur le
bouton Répondre pour répondre”.
2. Pour accepter l'appel, appuyer sur la
touche décrocher.
Pour refuser l'appel, appuyer sur la
touche raccrocher.
2. Dire: [Bip] “Composer”
3. Invite: “Veuillez donner le numéro”
4. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX
(Numéro de téléphone)”
5. Invite: “XXXXXXXXXXX. (Numéro
de téléphone) Après le bip, continuer
d’ajouter des numéros, ou dire Revenir
pour entrer de nouveau les derniers
chiffres entrés, ou appuyer sur le
bouton Décrocher pour composer.”
6. (Composition)
Appuyer sur la touche décrocher ou
énoncer “Composer”, puis passer à
l'étape 7.
(Ajout/entrée de numéro de
téléphone)
Dire, “XXXX” (numéro de téléphone
souhaité), puis passer à l'étape 5.
(Correction du numéro de téléphone)
Dire, “Revenir”. L'invite répond,
“Revenir en arrière. Les derniers
chiffres entrés ont été supprimés.”.
Revenir ensuite à l'étape 3.
Touche décrocher
Touche
raccrocher
qRaccrochage d'un appel
Appuyer sur la touche raccrocher lors de
l'appel.
Un bip sonore confirme que l'appel est
terminé.
7. Invite: “Composition en cours”
6-87
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page306
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (306,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
qRéglage du volume
Pour régler le volume, utiliser le bouton
d'alimentation/volume de l'appareil audio.
Tourner le bouton vers la droite pour
augmenter le volume, et vers la gauche
pour le diminuer.
Utilisation pratique du
système mains-libres
qUtilisation du répertoire
Enregistrement du répertoire
Les numéros de téléphone peuvent être
enregistrés dans le répertoire du téléphone
mains-libres Bluetooth®.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
REMARQUE
l
l
Il est aussi possible de régler le volume en
utilisant la touche de volume se trouvant
sur le volant de direction.
Il est impossible de régler le volume de
musique de l'unité audio pendant que le
système mains-libres Bluetooth est utilisé.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Nouvelle inscription”
5. Invite: “Veuillez indiquer le nom.”
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise
vocale du nom enregistré.)
7. Invite: “Ajout deXXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”) (balise vocale
enregistrée). Est-ce exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “Maison, travail, mobile ou
autre?”
10. Dire: [Bip] “Mobile” (Dire “Maison”,
“Travail”, “Mobile” ou “Autre”, pour
le lieu à enregistrer.)
6-88
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page307
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (307,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
11. Invite: “Mobile (lieu à enregistrer).
Est-ce exact?”
12. Dire: [Bip] “Oui”
13. Invite: “Veuillez donner le numéro.”
14. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX”
(Dire le numéro de téléphone à
enregistrer.)
15. Invite: “XXXXXXXXXXX
(enregistrement du numéro de
téléphone). Après le bip, continuer
d’ajouter des numéros, ou dire
Revenir pour entrer de nouveau les
derniers chiffres entrés, ou appuyer
sur le bouton Décrocher pour
sauvegarder le numéro.”
16. (Enregistrement)
Appuyer sur la touche décrocher ou
énoncer “Entrer”, puis passer à l'étape
17.
(Ajout/entrée de numéro de
téléphone)
Dire, “XXXX” (numéro de téléphone
souhaité), puis passer à l'étape 15.
(Correction du numéro de
téléphone)
Dire, “Revenir”. L'invite répond,
“Revenir en arrière. Les derniers
chiffres entrés ont été supprimés.”.
Revenir ensuite à l'étape 13.
17. Invite: “Numéro enregistré.
Souhaitez-vous ajouter un autre
numéro pour cette inscription?”
18. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.
19. Si “Oui”, un numéro de téléphone
supplémentaire peut être enregistré
pour la même entrée.
Si “Non”, le système retourne à l'état
de veille.
Importation d'un contact
Les données du répertoire du périphérique
(téléphone mobile) peuvent être envoyées
et enregistrées sur votre répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth® en
utilisant Bluetooth®.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Importer un Contact”
5. Invite: “Le système mains-libres est
prêt à recevoir un contact par un
téléphone. Seuls les numéros Maison,
Travail et Mobile peuvent être
importés. Ce processus demande une
manipulation du téléphone mobile.
Pour de plus amples informations,
veuillez consulter le manuel
d’utilisation du téléphone.”
6. Fonctionnement du périphérique
(téléphone mobile): Sélectionner une
entrée du répertoire et l'envoyer à l'aide
de la technologie Bluetooth®.
7. Invite: “X (nombre d'emplacements
qui incluent des données) numéros ont
été importés. Quel nom souhaitez-vous
utiliser pour ces numéros ?”
8. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise
vocale du nom enregistré.)
9. Invite: “Ajout deXXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”) (balise vocale).
Est-ce exact?”
10. Dire: [Bip] “Oui”
6-89
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page308
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (308,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
11. Invite: “Numéro enregistré.
Souhaitez-vous ajouter un autre
contact ?”
12. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”
13. Si “Oui”, la procédure retourne à
l'étape 5.
Si “Non”, le système retourne à l'état
de veille.
Appels à l'aide du répertoire
Il est possible de passer des appels en
prononçant le nom d'une personne (balise
vocale) dont le numéro de téléphone a
préalablement été enregistré dans le
système mains-libres Bluetooth®.
Pour la méthode de réglage du répertoire,
se référer à (page 6-93).
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Appeler”
3. Invite: “Veuillez indiquer le nom.”
4. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire une balise
vocale enregistrée dans le répertoire.)
5. Invite: “Appel XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”) XXXX (Ex. “à
la maison”). Est-ce exact?” (balise
vocale et numéro de téléphone
enregistrés dans le répertoire).
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Composition en cours”
REMARQUE
Il est possible de combiner la commande
“Appeler” et la balise vocale.
Ex. A l'étape 2, dire “Call John's phone”, il est
ensuite possible de sauter les étapes 3 et 4.
6-90
Form No.8FA8-FC-15G
qFonction de recomposition
Il est possible de recomposer le numéro
d'une personne précédemment appelée à
l'aide du téléphone.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Recomposer”
3. Invite: “Composition en cours”
qAppels d'urgence
Il est possible d'appeler le numéro
d'urgence (911: Etats-Unis/Canada, 066:
Mexique) à l'aide de la commande de
saisie vocale.
Il peut ne pas fonctionner correctement
dans certaines régions du Mexique.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Numéro d'urgence”
3. - Véhicules américains/canadiens Invite: “Composition en cours “911”,
est-ce exact?”
- Véhicules mexicains - Invite:
“Composition en cours “066”, est-ce
exact?”
4. Dire: [Bip] “Oui”
5. Invite: “Composition en cours”
qRefus d'un appel entrant
Pour refuser un appel entrant, se référer à
“Réception d'un appel entrant” (page
6-87).
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page309
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (309,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
qSourdine
Il est possible de mettre le microphone en
sourdine lors d'un appel.
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Sourdine”
3. Invite: “Sourdine du microphone
activée”
Annulation de la mise en sourdine
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Désactiver la sourdine”
3. Invite: “Sourdine du microphone
désactivée”
qTransfert d'un appel
Transfert d'un appel du système mainslibres vers un périphérique (téléphone
mobile)
La communication entre l'unité mainslibres et le périphérique (téléphone
mobile) est annulée et la ligne peut être
permutée vers un appel standard à l'aide
d'un périphérique (téléphone mobile).
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Transférer l'appel”
3. Invite: “Appel transféré sur le
téléphone”
Transfert d'un appel d'un périphérique
(téléphone mobile) vers le système
mains-libres
La communication entre les périphériques
(téléphones mobiles) peut être permutée
vers le système mains-libres Bluetooth®.
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Transférer l'appel”
3. Invite: “Appel transféré sur Hands
Free system”
qFonctions appels multiples
Appel en attente
Il est possible d'interrompre un appel pour
recevoir l'appel entrant d'un tiers.
Interruption d'un appel
Il est possible de commuter vers un
nouvel appel entrant.
Méthode 1
1. Appuyer sur la touche décrocher.
2. Invite: “Passage à l'autre appel en
cours.”
Méthode 2
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Passer à l'autre appel”
3. Invite: “Passage à l'autre appel en
cours”
REMARQUE
l
l
Pour refuser un appel entrant, appuyer sur
la touche raccrocher.
Une fois le nouvel appel entrant reçu,
l'appel précédent est placé en attente.
6-91
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page310
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (310,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
6. (Composition)
Appuyer sur la touche décrocher ou
énoncer “Composer”, puis passer à
l'étape 7.
(Ajout/entrée de numéro de
téléphone)
Dire, “XXXX” (numéro de téléphone
souhaité), puis passer à l'étape 5.
(Correction du numéro de téléphone)
Dire, “Revenir”. L'invite répond,
“Revenir en arrière. Les derniers
chiffres entrés ont été supprimés.”.
Revenir ensuite à l'étape 3.
2. Dire: [Bip] “Passer à l'autre appel”
7. Invite: “Composition en cours”
3. Invite: “Passage à l'autre appel en
cours”
Appels à l'aide du répertoire
Permutation d'appels
Il est également possible de permuter de
nouveau vers l'appel précédent.
Méthode 1
1. Appuyer sur la touche décrocher.
2. Invite: “Passage à l'autre appel en
cours.”
Méthode 2
Fonction d'appel trois voies
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Intégrer l'appel”
3. Invite: “Intégration de l'appel en
cours”
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Appeler”
3. Invite: “Veuillez indiquer le nom.”
4. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire une balise
vocale enregistrée dans le répertoire.)
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
5. Invite: “Appel XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”) XXXX (Ex. “à
la maison”). Est-ce exact?” (balise
vocale et numéro de téléphone
enregistrés dans le répertoire).
2. Dire: [Bip] “Composer”
6. Dire: [Bip] “Oui”
Appel à l'aide d'un numéro de
téléphone
3. Invite: “Veuillez donner le numéro”
4. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX
(Numéro de téléphone)”
5. Invite: “XXXXXXXXXXX. (Numéro
de téléphone) Après le bip, continuer
d’ajouter des numéros, ou dire Revenir
pour entrer de nouveau les derniers
chiffres entrés, ou appuyer sur le
bouton Décrocher pour composer.”
6-92
Form No.8FA8-FC-15G
7. Invite: “Composition en cours”
Fonction de recomposition
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Recomposer”
3. Invite: “Composition en cours”
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page311
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (311,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
Fin de l'appel en cours
Appuyer sur la touche raccrocher lors de
l'appel.
9. Invite: “XXXXX... (Ex. “Téléphone
de Mary”) (balise vocale enregistrée)
XXXX (ex. “Maison”) (emplacement
enregistré). Est-ce exact?”
qRéglages du répertoire
10. Dire: [Bip] “Oui”
Modification du répertoire
11. Invite: “Le numéro actuel est
XXXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”)
(numéro actuellement enregistré).
Veuillez donner le nouveau numéro.”
Il est possible de modifier les données
enregistrées dans le répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth®.
REMARQUE
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
Si aucun numéro de téléphone n'a été
enregistré pour l'emplacement (Ex. “Travail”),
l'invite indiquera seulement “Veuillez donner
le numéro”.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
12. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-5678”)” (Dire le nouveau
numéro de téléphone à enregistrer.)
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Modifier”
5. Invite: “Veuillez dire le nom de
l’inscription à modifier ; ou dites ‘Liste
des noms’.”
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise
vocale du nom enregistré dans le
répertoire à modifier.)
7. Invite: “Maison, travail, mobile ou
autre?”
8. Dire: [Bip] “Maison” (Dire
l'emplacement enregistré à modifier:
“Maison”, “Travail”, “Mobile”, ou
“Autre”).
13. Invite: “XXXXXXXX (Numéro de
téléphone) Après le bip, continuer
d’ajouter des numéros, ou dire
Revenir pour entrer de nouveau les
derniers chiffres entrés, ou appuyer
sur le bouton Décrocher pour
sauvegarder le numéro.”
14. (Modifier le numéro)
Appuyer sur la touche décrocher, puis
passer à l'étape 15.
(Ajout/entrée de numéro de
téléphone)
Dire, “XXXX” (numéro de téléphone
souhaité), puis passer à l'étape 13.
(Correction du numéro de
téléphone)
Dire, “Revenir”. L'invite répond,
“Revenir en arrière. Les derniers
chiffres entrés ont été supprimés.
Veuillez donner le numéro.” . Revenir
ensuite à l'étape 12.
15. Invite: “Numéro modifié.”
6-93
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page312
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (312,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
Suppression des données du répertoire
Effacement de données spécifiques du
répertoire
Il est possible d'effacer des données
enregistrées dans le répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth®.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Supprimer”
5. Invite: “Veuillez dire le nom de
l’inscription à supprimer ; ou dites
‘Liste des noms’.”
Suppression de l'ensemble des données
du répertoire
Il est possible d'effacer l'ensemble des
données enregistrées dans le répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth®.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Effacer tout”
5. Invite: “Êtes-vous sûr de vouloir tout
effacer de votre répertoire Système
Mains Libres?”
6. Dire: [Bip] “Oui”
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire la balise
vocale enregistrée à supprimer du
répertoire.)
7. Invite: “Vous êtes sur le point de tout
supprimer de votre répertoire Système
Mains Libres. Souhaitez-vous
continuer?”
7. Invite: “Suppression deXXXXX...
(Ex. “Téléphone de John”) (balise
vocale enregistrée) Maison
(emplacement enregistré). Est-ce
exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “XXXXX... (Ex. “Téléphone
de John”) (balise vocale enregistrée)
Maison (emplacement enregistré)
supprimée.”
6-94
Form No.8FA8-FC-15G
9. Invite: “Veuillez patienter. Effacement
du répertoire Système Mains Libres en
cours.”
10. Invite: “Répertoire du téléphone du
système mains-libres effacé.”
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page313
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (313,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
Lecture des noms enregistrés dans le
répertoire mains-libres Bluetooth®
Le système mains-libres Bluetooth® peut
lire la liste des noms enregistrés dans son
répertoire.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Liste des noms”
5. Invite: “XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”,
Téléphone de Mary, Téléphone de
Bill)” (Les instructions vocales
énoncent les balises vocales
enregistrées dans le répertoire.)
Exercer une pression brève sur la touche
appel lors de la lecture du nom souhaité,
puis énoncer une des commandes vocales
suivantes pour l'exécuter.
l “Continuer”: La liste vocale continue.
l “Appeler”: Les données du répertoire
enregistré sont appelées lors d'une
pression brève sur la touche appel.
l “Modifier”: Les données du répertoire
enregistré sont modifiées lors d'une
pression brève sur la touche appel.
l “Supprimer”: Les données du
répertoire enregistré sont supprimées
lors d'une pression brève sur la touche
appel.
l “Précédent”: Lit de nouveau les
données du répertoire précédent lors
d'une pression brève sur la touche
appel.
7. Dire: [Bip] “Non”
8. La procédure retourne à l'étape 3.
qTransmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités)
Cette fonction est utilisée lors de la
transmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités) via la
voix de l'utilisateur. Le récepteur de la
transmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités) est
généralement le répondeur d'un téléphone
fixe ou le centre d'appel à instructions
automatisées d'une entreprise (lorsque des
signaux de tonalités sont renvoyés
conformément à l'enregistrement des
instructions vocales).
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “XXXX... envoyer” (Dire
code DTMF)
3. Invite: “Envoi en cours XXXX...
(Code DTMF)”
6. Invite: “Fin de la liste. Souhaitez-vous
reprendre au début?”
6-95
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page314
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (314,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
Réglage du téléphone
mains-libres
qPériphérique
Enregistrement du périphérique
Pour l'enregistrement d'un périphérique
Bluetooth® dans le système mains libres
Bluetooth®.
Se référer à Préparatifs du téléphone
mains-libres Bluetooth® à la page 6-83.
Lecture du périphérique enregistré
Le système mains-libres Bluetooth® peut
lire les périphériques enregistrés.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
5. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Jumeler, Modifier,
Supprimer, Lister ou Définir le Code
de Jumelage.”
6. Dire: [Bip] “Lister”
6-96
Form No.8FA8-FC-15G
7. Invite: “XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. périphérique A,
périphérique B, périphérique C)” (les
instructions vocales énoncent les
balises de périphérique enregistrées
dans le système mains-libres)
Exercer une pression brève sur la touche
appel lors de la lecture du périphérique
souhaité, puis énoncer une des
commandes vocales suivantes pour
l'exécuter.
l “Sélectionner un téléphone”: Le
périphérique (téléphone mobile) est
sélectionné lors d'une pression brève
sur la touche appel.
l “Sélectionner le Lecteur Musical”: Le
périphérique (lecteur musical) est
sélectionné lors d'une pression brève
sur la touche appel.
l “Modifier”: Le périphérique est
modifié lors d'une pression brève sur la
touche appel.
l “Continuer”: La liste vocale continue.
l “Supprimer”: Le périphérique
enregistré est supprimé lors d'une
pression brève sur la touche appel.
l “Précédent”: Lit de nouveau le
périphérique précédent lors d'une
pression brève sur la touche appel.
8. Invite: “Fin de la liste. Souhaitez-vous
reprendre au début?”
9. Dire: [Bip] “Non”
10. Invite: “Revenir au menu principal.”
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page315
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (315,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
Sélection du périphérique
Si plusieurs périphériques ont été
programmés, l'unité Bluetooth® établit la
liaison vers le périphérique programmé en
dernier. Si la liaison vers un autre
périphérique programmé est souhaitée, la
liaison doit être modifiée. L'ordre de
priorité des périphériques est conservé
après modification de la liaison, même si
le contacteur est arrêté.
Téléphone mains-libres
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Sélectionner un
téléphone”
5. Invite: “Veuillez dire le nom du
dispositif que vous souhaitez
sélectionner. Les dispositifs disponibles
sont les suivants : XXXXX... (Ex.
périphérique A), XXXXX... (Ex.
périphérique B), XXXXX... (Ex.
périphérique C). quel dispositif, s’il
vous plaît?”
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
Périphérique B)”
7. Invite: “XXXXX... (Ex. Périphérique
B). Est-ce exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”
9. Si “Oui”, la procédure retourne à
l'étape 10. Si “Non”, la procédure
retourne à l'étape 5.
10. Invite: “XXXXX... (Ex. Périphérique
B) sélectionné.”
Lecteur musical
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Sélectionner le Lecteur
Musical”
5. Invite: “Veuillez dire le nom du
dispositif que vous souhaitez
sélectionner. Les dispositifs disponibles
sont les suivants : XXXXX... (Ex.
périphérique A), XXXXX... (Ex.
périphérique B), XXXXX... (Ex.
périphérique C). quel dispositif, s’il
vous plaît?”
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
Périphérique B)”
7. Invite: “XXXXX... (Ex. Périphérique
B). Est-ce exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”
9. Si “Oui”, la procédure retourne à
l'étape 10. Si “Non”, la procédure
retourne à l'étape 5.
10. Invite: “XXXXX... (Ex. Périphérique
B) sélectionné.”
REMARQUE
La sélection du périphérique (lecteur musical)
peut également être effectuée à l'aide de la
touche du panneau (page 6-71).
6-97
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page316
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (316,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
Suppression d'un périphérique
(téléphone mobile) enregistré
Il est possible de supprimer les
périphériques (téléphones mobiles) de
manière individuelle ou collective.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
5. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Jumeler, Modifier,
Supprimer, Lister ou Définir le Code
de Jumelage.”
REMARQUE
Il est possible de supprimer un périphérique
(téléphone mobile) enregistré à l'aide de la
liste d'enregistrement.
6. Dire: [Bip] “Supprimer”
7. Invite: “Veuillez dire le nom du
dispositif que vous souhaitez
supprimer. Les dispositifs disponibles
sont les suivants : XXXXX... (Ex.
périphérique A), XXXXX... (Ex.
périphérique B), XXXXX... (Ex.
périphérique C), o Todos. quel
dispositif, s’il vous plaît?”
8. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
périphérique B)”
6-98
Form No.8FA8-FC-15G
REMARQUE
Dire “Tous” pour supprimer tous les
périphériques (téléphones mobiles).
9. Invite: “Suppression deXXXXX...
(Ex. périphérique B…) (balise du
périphérique enregistré). Est-ce exact?”
10. Dire: [Bip] “Oui”
11. Invite: “Supprimé”
Modification du périphérique
enregistré
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
5. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Jumeler, Modifier,
Supprimer, Lister ou Définir le Code
de Jumelage.”
6. Dire: [Bip] “Modifier”
7. Invite: “Veuillez dire le nom du
dispositif que vous souhaitez modifier.
Les dispositifs disponibles sont les
suivants : XXXXX... (Ex.
périphérique A), XXXXX... (Ex.
périphérique B), XXXXX... (Ex.
périphérique C). quel dispositif, s’il
vous plaît?”
8. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
périphérique C)”
9. Invite: “Le nouveau nom, s’il vous
plaît?”
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page317
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (317,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
10. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
périphérique C)” (appeler une “balise
de périphérique”, un nom de
programme quelconque.)
9. Invite: “NIP XXXX (NIP). Est-ce
exact?”
11. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique
C) (balise de périphérique), est-ce
exact?”
11. Invite: “NIP est activé.”
12. Dire: [Bip] “Oui”
13. Invite: “Nouveau nom enregistré.”
qRéglage de la sécurité
Si un NIP est défini, le système ne peut
être activé qu'une fois le NIP saisi.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
Réglage du NIP
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
10. Dire: [Bip] “Oui”
Utilisation du système mains-libres
Bluetooth® avec un NIP
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Invite: “Le Système Mains Libres est
verrouillé. Donnez le NIP pour
continuer.”
3. Dire: [Bip] “XXXX” (Dire le NIP
défini “PCode”.)
4. Si le NIP saisi est correcte, l'instruction
vocale “XXXXXX... (Ex.
“périphérique de Mary”) (balise de
périphérique) est connecté” est énoncé.
Si le NIP est incorrect, l'instruction
vocale “XXXX (NIP à quatre chiffres,
PCode) NIP incorrect, veuillez
réessayer” est énoncée.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
Annulation du NIP
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
REMARQUE
4. Dire: [Bip] “NIP”
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
5. Invite: “Le NIP est désactivé.
Souhaitez-vous l'activer?”
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Veuillez dire un NIP de 4
chiffres. N'oubliez pas ce NIP. Il sera
nécessaire pour utiliser ce système.”
8. Dire: [Bip] “XXXX” (Dire un NIP à
quatre chiffres, “PCode”.)
Effectuer ceci seulement en étant bien garé.
Ceci est trop gênant à effectuer pendant la
conduite, car on risquerait de faire trop
d'erreurs et d'être inefficace.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “NIP”
6-99
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page318
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (318,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
5. Invite: “Le NIP est activé. Souhaitezvous le désactiver?”
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “NIP est désactivé.”
Invites de confirmation
L'invite de confirmation confirme le
contenu de la commande à l'utilisateur
avant de procéder à l'opération demandée
par l'utilisateur. Lorsque cette fonction est
activée, le système lit la commande de
saisie vocale précédemment reçue et
indique si la commande est correcte avant
de passer à son exécution.
Si la fonction d'invite de confirmation est
activée:
(Ex. “Appel périphérique de John. Est-ce
exact?”)
Si la fonction d'invite de confirmation est
désactivée:
(Ex. “Appel périphérique de John.”)
REMARQUE
Si la fonction d'invite de confirmation est
désactivée, lors d'un appel d'urgence, le
système lit et confirme la commande avant son
exécution.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
NIP, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Invites de confirmation”
5. Invite: “Les invites de confirmation
sont activées/désactivées. Souhaitezvous désactiver/activar les Invites de
confirmation?”
6-100
Form No.8FA8-FC-15G
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Les invites de confirmation
sont désactivées/activées.”
qFonction d'apprentissage de la
reconnaissance vocale
(apprentissage de l'orateur)
La fonction d'apprentissage de la
reconnaissance vocale permet d'utiliser
une reconnaissance vocale adaptée aux
caractéristiques de la voix de l'utilisateur.
Si la reconnaissance des commandes de
saisie vocale du système n'est pas adaptée,
cette fonction peut améliorer de manière
importante la reconnaissance vocale de
l'utilisateur au niveau du système. Si la
voix peut être reconnue de manière
satisfaisante sans l'aide de cette fonction,
l'avantage de cette fonction peut ne pas
être perceptible.
L'enregistrement vocal doit s'effectuer lors
de la lecture de la liste des commandes de
saisie vocales. Lire la liste lorsque le
véhicule est stationné.
Procéder à l'enregistrement dans un lieu
aussi calme que possible (page 6-81).
L'enregistrement doit être effectué
entièrement. Le temps requis est de
quelques minutes. L'utilisateur doit être
installé dans le siège conducteur avec la
liste des commandes de saisie vocales
pour l'apprentissage de la reconnaissance
vocale ouverte à la page indiquée cidessous.
Lors d'un premier apprentissage de la
reconnaissance vocale
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page319
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (319,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
3. Invite: “Cette opération doit être
effectuée dans un endroit calme
pendant que le véhicule est arrêté.
Consultez le manuel du propriétaire
pour connaître la liste des phrases
d’entraînement requises. Lorsque vous
êtes prêt à commencer, appuyez et
relâchez le bouton Parler. Pour annuler
l'opération à tout moment, appuyez le
bouton Raccrocher enfoncé.”
4. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
5. L'instruction vocale énonce le numéro
de la commande de saisie vocale (voir
la liste des commandes de saisie
vocales pour l'apprentissage de la
reconnaissance vocale). (Ex. “Veuillez
lire la phrase 1”)
6. Dire: [Bip] “0123456789” (Dire la
commande de saisie vocale pour
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale (de 1 à 8), conformément à
l'instruction vocale.)
7. Invite: “L'enrôlement à la parole est
terminé.”
REMARQUE
En cas d'erreur lors de l'apprentissage de la
reconnaissance vocale, un nouvel
apprentissage peut être effectué en exerçant
une pression brève sur la touche appel.
Nouvel apprentissage de la
reconnaissance vocale
Si l'apprentissage de la reconnaissance
vocale a déjà été effectué.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
3. Invite: “L'enrôlement est activé/
désactive. Souhaitez-vous le
désactiver/activér ou refaire
l’entraînement?”
4. Dire: [Bip] “Refaire l'entraînement”
5. Invite: “Cette opération doit être
effectuée dans un endroit calme
pendant que le véhicule est arrêté.
Consultez le manuel du propriétaire
pour connaître la liste des phrases
d’entraînement requises. Lorsque vous
êtes prêt à commencer, appuyez et
relâchez le bouton Parler. Pour annuler
l'opération à tout moment, appuyez le
bouton Raccrocher enfoncé.”
6. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
7. L'instruction vocale énonce le numéro
de la commande de saisie vocale (voir
la liste des commandes de saisie
vocales pour l'apprentissage de la
reconnaissance vocale). (Ex. “Veuillez
lire la phrase 1”)
8. Dire: [Bip] “0123456789” (Dire la
commande de saisie vocale pour
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale (de 1 à 8), conformément à
l'instruction vocale.)
9. Invite: “L'enrôlement à la parole est
terminé.”
REMARQUE
En cas d'erreur lors de l'apprentissage de la
reconnaissance vocale, un nouvel
apprentissage peut être effectué en exerçant
une pression brève sur la touche appel.
2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”
6-101
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page320
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (320,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
Liste des commandes de saisie vocales
pour l'apprentissage de la
reconnaissance vocale
Les éléments suivants doivent être pris en
compte lors de la lecture:
l Lire les numéros un par un,
correctement et naturellement.
(Par exemple, “1234” doit être énoncé
ainsi: “un, deux, trois, quatre”, et non
ainsi “douze, trente-quatre”.)
l Ne pas lire les parenthèses. “ (” et les
tirets “-” sont utilisés pour séparer les
nombres d'un numéro de téléphone.
Ex.
“ (888) 555-1212” doit être prononcé “Huit, huit,
huit, cinq, cinq, cinq, un, deux, un, deux.”
Phrase
1
2
3
4
5
6
7
8
Commande
0123456789
(888) 555-1212
Appeler
Composer
Configurer
Annuler
Continuer
Aide
REMARQUE
l
l
La phrase correspondante s'affiche à
l'écran.
Une fois l'enregistrement de la voix de
l'utilisateur terminé, l'instruction vocale
“L'enrôlement à la parole est terminé” est
énoncée.
Activation/désactivation de
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”
6-102
Form No.8FA8-FC-15G
3. Invite: “L'enrôlement est activé/
désactive. Souhaitez-vous le
désactiver/activér ou refaire
l’entraînement?”
4. Dire: [Bip] “Désactiver” ou “Activer”
5. Lorsque “Désactiver” est énoncé,
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale est désactivé.
Lorsque “Activer” est énoncé,
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale est activé.
6. Invite: “L'enrôlement à la parole est
désactivé/activé.”
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page321
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (321,1)
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
Lorsqu'il est impossible
d'utiliser le téléphone
mains-libres Bluetooth®
Il est impossible d'utiliser le téléphone
mains-libres Bluetooth® dans les cas
suivants:
l Le périphérique est hors de la zone de
communication.
l Périphérique fonctionnant
anormalement.
l Périphérique non connecté à l'unité
mains-libres du véhicule.
l La batterie du périphérique est faible.
l Le périphérique est désactivé.
l Périphérique placé à un endroit où la
réception radio est difficile.
l Le contacteur est sur la position d'arrêt.
Certification de sécurité
Identification FCC: CB2MBLUEC09
IC:279B-MBLUEC09
Cet appareil est conforme à la Section 15
des Règlements FCC et avec la norme
RSS-210 de Industry Canada. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne doit pas causer
d'interférences nuisibles et
(2) Ce dispositif doit accepter toutes les
interférences reçues, même celles qui
pourraient causer un fonctionnement
indésirable.
PRUDENCE
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur à faire fonctionner cet
appareil.
Le terme “IC: ” placé avant le numéro de
certificat radio signifie seulement que les
spécifications techniques de Industry
Canada ont été respectées.
L'antenne utilisée pour ce transmetteur ne
doit pas être placée à proximité immédiate
d'une autre antenne ou un d'autre
transmetteur, ou ne doit pas être utilisée
conjointement avec ceux-ci. Les
instructions d'installation et les conditions
d'utilisation du transmetteur satisfaisant
aux normes d'exposition aux fréquences
radio doivent être fournies aux utilisateurs
finaux ou aux techniciens d'installation.
6-103
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page322
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Confort intérieur
Téléphone mains-libres Bluetooth®
Service clientèle du
système mains-libres
Bluetooth® Mazda
l
l
l
Etats-Unis
Téléphone: 800-430-0153 (numéro
gratuit)
www.MazdaUSA.com/bluetooth
Canada
Téléphone: 800-430-0153 (numéro
gratuit)
www.mazdahandsfree.ca
Mexique
Service des relations avec la clientèle
(CAC)
Téléphone: 01-800-01-MAZDA
(numéro gratuit)
Web: www.mazdamexico.com.mx
6-104
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (322,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page323
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (323,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Pare-soleil
Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour
l'utiliser devant ou le faire tourner pour
l'utiliser de côté.
Pare-soleil
qMiroirs de pare-soleil
Pour utiliser le miroir de pare-soleil,
abaisser le pare-soleil.
Eclairages intérieurs
qSystème d'entrée éclairée
Lorsque le système d'entrée éclairée
opère, l'éclairage au pavillon (interrupteur
sur la position DOOR) s'allume pendant:
l Environ 30 secondes après que la
portière du conducteur soit
déverrouillée et que le contacteur est
placé sur arrêt (clé soit retirée du
contact).
l Environ 15 secondes après que toutes
les portières soient fermées.
l Environ 15 secondes après que le
contacteur soit en arrêt (clé soit retirée
du contact) avec toutes les portières
fermées.
L'éclairage s'éteint aussi lorsque:
l Le contacteur est ON et toutes les
portières sont fermées.
l La portière du conducteur est
verrouillée.
REMARQUE
l
l
Economiseur de batterie
Si une portière reste ouverte, l'éclairage
s'éteindra après 30 minutes environ dans le
but d'économiser la batterie.
L'éclairage s'allume de nouveau lorsque le
contacteur est ON ou lorsqu'une des
portières est ouverte après que toutes les
portières aient été fermées.
Le fonctionnement du système d'entrée
éclairée peut être modifié.
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 10-8.
6-105
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page324
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (324,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qEclairages au pavillon
Avant
Position de
l'interrupteur
Eclairages au pavillon arrière
Eclairage hors circuit
l
l
L'éclairage s'allume
lorsqu'une des portières est
ouverte
L'éclairage s'allume ou
s'éteint lorsque le système
d'entrée éclairée est en
fonction
Eclairage en circuit
qLampes de lecture
Position de
l'interrupteur
Eclairages au pavillon avant
Les lampes de lecture peuvent être
allumées ou éteintes en appuyant sur les
interrupteurs.
Eclairage hors circuit
l
l
L'éclairage s'allume
lorsqu'une des portières est
ouverte
L'éclairage s'allume ou
s'éteint lorsque le système
d'entrée éclairée est en
fonction
Interrupteurs
Arrière
qEclairage de compartiment à bagages
6-106
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page325
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (325,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Position de
l'interrupteur
Eclairage de compartiment à
bagages
Eclairage hors circuit
L'éclairage s'allume lorsque le hayon
est ouvert
6-107
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page326
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (326,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Affichage d'informations
Affichage de
commande
température
Affichage de
montre/température
ambiante
Affichage audio
Affichage
d'ordinateur
de bord
Interrupteur au volant
qFonctions de l'affichage d'informations
L'affichage d'informations a les fonctions suivantes:
l Montre
l Affichage de la température ambiante
l Affichage de commande température
l Affichage audio
í
l Ordinateur de bord
®í
l Affichage du téléphone mains-libres Bluetooth
Se référer à Téléphone mains-libres
Bluetooth® à la page 6-79.
6-108
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page327
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (327,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qMontre
L'heure s'affiche lorsque le contacteur est
placé sur ACC ou ON.
qAffichage de la température
ambiante
Lorsque le contacteur est mis sur ON, la
température ambiante est affichée.
Réglage de l'heure
1. Mettre le contacteur sur ACC ou ON.
REMARQUE
l
2. Régler l'heure en utilisant les touches
de réglage de l'heure ( , ).
Les heures avancent pendant que vous
appuyez sur la touche de réglage de
l'heure ( ).
Les minutes avancent pendant que
vous appuyez sur la touche de réglage
de l'heure ( ).
l
l
l
Réinitialisation de l'heure
1. Mettre le contacteur sur ACC ou ON.
2. Appuyer sur la touche :00.
3. Lorsqu'on appuie sur la touche, l'heure
est réinitialisée comme suit:
(Exemple)
12:01―12:29→12:00
12:30―12:59→1:00
REMARQUE
Lorsqu'on appuie sur la touche, les secondes
démarrent à partir de “00”.
Dans les conditions suivantes, la
température ambiante affichée peut différer
de la température ambiante réelle suivant
l'environnement du véhicule et les
conditions du véhicule:
Températures nettement froides ou
chaudes.
Changements brusques de température
ambiante.
Le véhicule est en stationnement.
Le véhicule est conduit à vitesse réduite.
Appuyer sur l'interrupteur AUTO (page
6-7) pendant 3 secondes ou plus pour
commuter l'affichage de Fahrenheit
Celsius ou vice versa.
l
l
qAffichage de commande température
Le statut du système de commande
température est affiché. Pour actionner le
système de commande température, se
référer à
“Système de commande de température”
(page 6-2).
6-109
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page328
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (328,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qAffichage audio
Le statut du système audio est affiché.
Pour actionner le système audio, se référer
à “Système audio” (page 6-13).
qOrdinateur de bord í
L'ordinateur de bord peut afficher les
données suivantes:
l La consommation actuelle de
carburant.
l La moyenne de consommation de
carburant.
l La distance approximative que l'on
peut parcourir avec le carburant restant.
l La vitesse moyenne du véhicule.
Mettre le contacteur sur ON.
Appuyer sur la touche INFO pour changer
le mode d'affichage.
Mode de consommation actuelle
de carburant
Mode de consommation actuelle de
carburant
Ce mode affiche la consommation actuelle
de carburant en calculant la quantité de
carburant consommé et la distance
parcourue.
La consommation actuelle de carburant
est calculée puis affichée toutes les 2
secondes.
Lorsque ce mode est sélectionné,
CURRENT sera affiché.
Etats-Unis
CANADA
Mode de moyenne de
consommation de carburant
Mode de distance restante
Mode de vitesse moyenne du véhicule
En cas de problème avec l'ordinateur de
bord, s'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
6-110
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
Lorsque l'on a ralenti à environ 5 km/h (3
mi/h), - - - L/100 km (- - - mpg) est
affiché.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page329
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (329,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Mode de moyenne de consommation de
carburant
Ce mode affiche la moyenne de
consommation de carburant en calculant
la quantité totale de carburant consommé
et la distance totale parcourue depuis que
le véhicule a été acheté, que la batterie a
été branchée après avoir été débranchée,
ou que les données ont été réinitialisées.
La moyenne de consommation de
carburant est calculée puis affichée toutes
les minutes.
Lorsque ce mode est sélectionné, AVG
sera affiché.
Etats-Unis
Pour effacer les données affichées,
appuyer sur la touche INFO pendant plus
de 1,5 seconde.
Après avoir appuyé sur la touche INFO, - - L/100 km (- - - mpg) est affiché
pendant 1 minute environ avant que
l'économie de carburant soit recalculée et
affichée.
Mode de distance restante
Cette fonction affiche la distance
approximative que l'on peut parcourir
avec le carburant restant en se basant sur
la consommation de carburant.
La distance restante sera calculée puis
affichée toutes les secondes.
Lorsque ce mode est sélectionné, RANGE
sera affiché.
Etats-Unis
CANADA
6-111
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page330
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (330,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
CANADA
Etats-Unis
REMARQUE
CANADA
l
l
Même si l'affichage de la distance restante
peut indiquer une distance suffisante avant
que le plein de carburant ne soit requis,
faire le plein dès que possible si l'aiguille
de la jauge à carburant est près du E ou si
le voyant de niveau bas de carburant
s'allume.
L'affichage ne changera que si l'on ajoute
plus de 5 litres (6 US qt, 5 lmp qt) environ
de carburant.
Mode de vitesse moyenne du véhicule
Ce mode affiche la vitesse moyenne du
véhicule en calculant la distance et la
durée des déplacements depuis que la
batterie a été branchée ou les données
réinitialisées.
La vitesse moyenne du véhicule est
calculée puis affichée toutes les 10
secondes.
Lorsque ce mode est sélectionné, AVG
sera affiché.
6-112
Form No.8FA8-FC-15G
Pour effacer les données affichées,
appuyer sur la touche INFO pendant plus
de 1,5 seconde. Après avoir appuyé sur la
touche INFO, - - - km/h (- - - mile/h) sera
affiché pendant 1 minute avant que la
vitesse du véhicule ne soit recalculée et
affichée.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page331
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (331,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Porte-verres
PRUDENCE
qAvant
Le porte-verres avant est situé dans la
console centrale.
Ne jamais utiliser le porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule est
en mouvement:
L'utilisation d'un porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule
est en mouvement est dangereux. Si
le liquide se renverse, on risque de se
brûler.
Ne rien placer d'autre que des verres ou
des canettes de boissons dans le porteverres:
Le fait de mettre des objets autres
que des verres ou des canettes de
boissons dans le porte-verres est
dangereux.
En cas de freinage ou de manœuvre
brusque, les occupants peuvent être
cognés et subir des blessures, ou les
objets peuvent être projetés à
l'intérieur du véhicule et gêner le
conducteur, ce qui peut causer un
accident. N'utiliser le porte-verres
que pour y mettre des verres ou des
canettes de boissons.
qArrière
Deuxième rangée de siège
Boîte de rangement (siège de droite,
deuxième rangée) í
Pour utiliser, tirer la boîte de rangement
(page 6-118).
ATTENTION
Afin de réduire les risques de
blessures en cas d'accident ou d'arrêt
brusque, garder fermé tout porteverres non utilisé.
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
6-113
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page332
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (332,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Troisième rangée de siège
Deux porte-verres se trouvent dans la
garniture latérale des côtés gauche et
droit.
Porte-bouteilles
Les porte-bouteilles se trouvent sur
l'intérieur des portières.
Porte-bouteille
ATTENTION
Ne pas utiliser les porte-bouteilles
pour des contenants non fermés. Le
liquide risque de se renverser
lorsqu'une portière est ouverte ou
fermée.
6-114
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page333
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (333,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Compartiments de rangement
PRUDENCE
Garder les boîtes de rangement
fermées pendant qu'on conduit:
Le fait de conduire avec les
compartiments de rangement ouverts
est dangereux. Pour réduire les
risques de blessures en cas d'accident
ou de freinage brusque, garder les
compartiments de rangement fermés
lors de la conduite.
Ne mettez pas d'articles dans des
espaces de stockage sans couvercle:
Il est dangereux de mettre des
articles dans des espaces de stockage
sans couvercle, car si vous accélérez
brusquement ils risqueraient d'être
projetés dans l'habitacle et de causer
des blessures, selon la manière dont
ils sont rangés.
ATTENTION
Ne pas laisser de lunettes ou de
briquet dans la boîte de rangement
lorsque le véhicule est stationné au
soleil. La température élevée, risque
de faire exploser un briquet ou de
déformer ou craquer le plastique de
lunettes.
6-115
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page334
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (334,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qEspaces de rangement pour petits objets
PRUDENCE
Ne pas placer dans les petits espaces de rangement des objets susceptibles de rouler
ou de sortir facilement.
Il est dangereux de placer dans les petits espaces de rangement des objets
susceptibles de rouler ou de sortir facilement. En cas de freinage d’urgence ou de
collision, les objets pourraient être projetés dans l’habitacle et entraîner des
blessures.
Il est possible d’utiliser les espaces pour y ranger de petits objets.
6-116
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page335
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (335,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qBoîte à gants
qBoîte sous le siège
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la
poignée vers soi.
Si votre véhicule est doté d'une boîte de
rangement de la deuxième rangée (page
6-118), lors de l'utilisation de la boîte de
rangement, les petits articles peuvent être
rangés sous le fond des sièges de la
deuxième rangée.
Pour fermer la boîte à gants, appuyer
fermement sur le centre du couvercle de la
boîte à gants.
qConsole centrale
Pour utiliser la boîte sous le siège
Tirer la courroie et soulever le coussin de
siège vers le haut et vers l'avant.
6-117
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page336
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (336,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
ATTENTION
Ne pas ranger d'articles au-delà de la
marque indiquée dans l'illustration
ci-dessous. Si des articles étaient
rangés au-delà de cette marque, le
coussin de siège ne pourrait pas se
verrouiller et cela pourrait entraîner
des blessures graves.
Marque
ATTENTION
Lorsqu'on remet le coussin du siège
en position verticale, veiller à ce qu'il
n'y ait pas d'objet coincé entre le
dossier du siège et la boucle de la
ceinture de sécurité. Si on remet le
coussin du siège en position verticale
dans cet état, la boucle de la ceinture
de sécurité risque d'être
endommagée. Si la boucle de la
ceinture de sécurité ne revient pas à
sa position après qu'on ait retiré
l'objet gênant, déplacer la boucle vers
l'arrière avec la main, puis abaisser le
coussin du siège.
Pour retourner le coussin de siège
Descendre le siège doucement, jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place. Tirer le siège
vers le haut pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé en place.
Boucle
qBoîte de rangement í
La boîte de rangement se trouve sous le
coussin du siège de droite de la deuxième
rangée.
De petits articles peuvent être rangés dans
cette boîte.
6-118
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page337
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (337,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Pour utiliser la boîte de rangement
1. Tirer la courroie et soulever le coussin
de siège vers le haut et vers l'avant.
3. Un supplément d'articles peut y être
rangé si son couvercle est retiré.
REMARQUE
REMARQUE
Si le coussin de siège est difficile à relever,
soulever le levier d'inclinaison du siège et
pencher légèrement vers l'arrière.
2. Tirer la boîte de rangement.
Le couvercle peut se ranger dans la poche du
dossier de siège du conducteur.
4. Descendre le siège doucement, jusqu'à
ce qu'il se verrouille en place. Tirer le
siège vers le haut pour s'assurer qu'il
est bien verrouillé en place.
Pour placer la boîte de rangement
1. Nettoyer l'intérieur de la boîte sous le
siège, puis fixer son couvercle à lui.
2. Tirer la courroie et soulever le coussin
de siège vers le haut et vers l'avant.
3. S'assurer que la boîte sous le siège est
vide avant de la ranger.
4. Descendre le siège doucement, jusqu'à
ce qu'il se verrouille en place. Tirer le
siège vers le haut pour s'assurer qu'il
est bien verrouillé en place.
Lorsque vous repliez le dossier du siège
de la deuxième rangée droite, s'assurer
que la boîte de rangement est arrimée. Si
la boîte de rangement n'est pas arrimée,
cela peut l'endommager.
6-119
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page338
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (338,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
ATTENTION
Lorsqu'on remet le coussin du siège
en position verticale, veiller à ce qu'il
n'y ait pas d'objet coincé entre le
dossier du siège et la boucle de la
ceinture de sécurité. Si on remet le
coussin du siège en position verticale
dans cet état, la boucle de la ceinture
de sécurité risque d'être
endommagée. Si la boucle de la
ceinture de sécurité ne revient pas à
sa position après qu'on ait retiré
l'objet gênant, déplacer la boucle vers
l'arrière avec la main, puis abaisser le
coussin du siège.
Utiliser les anneaux du compartiment à
bagages pour fixer les bagages avec une
corde ou un filet. La force de tension des
anneaux est de 196 N (20 kgf, 44 lbf). Ne
pas appliquer une force excessive aux
anneaux car cela les endommagerait.
qCompartiment inférieur de
compartiment à bagages
Soulever le couvercle pour l'ouvrir.
Boucle
Panneau de coffre
qAnneaux de fixation de la charge
PRUDENCE
S'assurer que tout bagage et paquet est
fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
6-120
Form No.8FA8-FC-15G
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page339
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (339,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qCrochets à manteau arrière
PRUDENCE
Ne jamais suspendre d'objets lourds ou
pointus aux poignées d'assistance et
aux crochets à manteau:
Il est dangereux de suspendre des
objets lourds ou pointus tels qu'un
porte-manteau aux poignées
d'assistance ou aux crochets à
manteau, car ces objets risqueraient
d'être projetés et de percuter un
occupant dans l'habitacle au cas où
un rideau de sécurité gonflable se
déploierait, ce qui pourrait causer des
blessures graves ou mortelles.
qCompartiment à bagages
Un sac de golf peut être transporté dans le
compartiment à bagages.
Pour mettre un sac de golf dans le
compartiment à bagages, suivre la
procédure suivante:
1. Enlever le cache de l'espace de
rangement latéral.
Toujours suspendre les vêtements aux
crochets à manteau et aux poignées
d'assistance sans utiliser de portemanteaux.
2. Introduire le haut du sac de golf dans
l'espace de rangement latéral.
Crochet à manteau
Espace de rangement latéral
REMARQUE
l
l
Certains sacs de golf, selon leur taille,
n'entrent pas.
Des sacs de golf jusqu'à neuf pouces de
diamètre peuvent être transportés.
6-121
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page340
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (340,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Prise des accessoires
Mettre le contacteur sur ACC ou ON.
N'utiliser que des accessoires Mazda
originaux ou l'équivalent ne requérant pas
plus de 120 W (CC 12 V, 10 A).
Avant
Arrière
6-122
Form No.8FA8-FC-15G
ATTENTION
Ø Pour éviter d'endommager la prise
des accessoires et une panne
électrique, faire attention aux
points suivants:
Ø Ne pas utiliser des accessoires
qui requièrent plus de 120 W
(CC 12 V, 10 A).
Ø Ne pas utiliser des accessoires
autres que des accessoires
Mazda originaux ou
l'équivalent.
Ø Fermer le couvercle lorsque la
prise des accessoires n'est pas
utilisée pour éviter que des
objets étrangères et des liquides
ne rentrent dans celle-ci.
Ø Insérer correctement la fiche de
l'accessoire dans la prise des
accessoires.
Ø Il est possible que des bruits soient
produits dans la lecture audio ou
la réception du téléviseur selon
l'appareil connecté à la prise des
accessoires.
Ø Selon le périphérique connecté à la
prise des accessoires, le système
électrique du véhicule peut être
affecté, ce qui peut entraîner
l'activation du voyant.
Déconnectez le périphérique
connecté et assurez-vous que le
problème est résolu. Si le problème
est résolu, déconnectez le
périphérique de la prise et placez
le contacteur en position d'arrêt. Si
le problème n'est pas résolu,
s'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page341
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (341,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
utiliser la prise des accessoires pendant de
longues périodes lorsque le moteur tourne au
ralenti ou s'il est arrêté.
6-123
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page342
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
6-124
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (342,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page343
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
7
Black plate (343,1)
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
Stationnement en cas d'urgence .................................................. 7-2
Stationnement en cas d'urgence ................................................ 7-2
Pneu à plat ..................................................................................... 7-3
Rangement de la roue de secours et des outils .......................... 7-3
Changement de roue ................................................................. 7-7
Surchauffe ................................................................................... 7-16
Surchauffe ............................................................................... 7-16
Démarrage d'urgence .................................................................
Démarrage d'un moteur noyé ..................................................
Démarrage avec batterie de secours ........................................
Démarrage en poussant ...........................................................
7-18
7-18
7-19
7-25
Remorquage d'urgence ..............................................................
Description du remorquage .....................................................
Crochets d'immobilisation í ....................................................
Remorquage récréatif ..............................................................
7-26
7-26
7-27
7-29
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
7-1
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page344
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
En cas d'urgence
Stationnement en cas d'urgence
Stationnement en cas
d'urgence
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsqu'on effectue un arrêt
d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à
proximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Feux de détresse
Appuyer sur l'interrupteur de feux de
détresse et tous les clignotants
clignoteront.
REMARQUE
l
l
Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque
les feux de détresse sont utilisés.
Vérifier les règlements locaux concernant
l'utilisation des feux de détresse lors du
remorquage du véhicule afin de s'assurer
que ceci ne constitue pas une infraction.
7-2
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (344,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page345
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (345,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Rangement de la roue de secours et des outils
La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration.
Clé à écrou
de roue
Levier de cric
Cric
Roue de
secours
Anneau
d'immobilisation
Sac d'entreposage du pneu à plat
Certains modèles.
7-3
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page346
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (346,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
qCric
Pour fixer le cric
Pour retirer le cric
1. Insérer le boulon à oreilles dans le cric
en orientant la vis du cric vers le bas, et
tourner le boulon à oreilles dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le
serrer provisoirement.
1. Retirer le couvercle.
2. Tourner la vis du cric dans le sens
indiqué sur l'illustration.
2. Tourner le boulon à oreilles et la vis du
cric dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
Boulon à oreilles
Vis de cric
3. Tourner le boulon à oreilles bien à fond
pour fixer le cric.
REMARQUE
Si le cric n'est pas complètement fixé, il
risquerait de cliqueter pendant la conduite.
Veiller à ce que la vis du cric soit suffisamment
serrée.
Boulon à oreilles
Vis de cric
7-4
Form No.8FA8-FC-15G
Entretien
l Garder le cric propre.
l S'assurer que les pièces mobiles sont
propres et exemptes de rouille.
l S'assurer que le filetage de la vis est
correctement lubrifié.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page347
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (347,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
qRoue de secours
La roue de secours à usage temporaire est
plus légère qu'une roue conventionnelle,
elle est conçue pour être utilisée de TRES
courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la
roue de secours sur de longs trajets ou
pendant longtemps.
PRUDENCE
Ne pas installer la roue de secours
temporaire sur les roues avant (roues
motrices):
Il est dangereux de conduire avec une
roue de secours temporaire sur l'une
des roues motrices avant. La
maniabilité en sera affectée. Vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule,
tout particulièrement sur glace ou
neige, et avoir un accident. Changer
une roue conventionnelle de l'essieu
avant et installer la roue de secours
temporaire sur l'essieu arrière.
ATTENTION
Ø L'utilisation d'une roue de secours
à usage temporaire peut diminuer
la stabilité de conduite en
comparaison de celle d'une roue
conventionnelle.
Conduire prudemment.
Ø Pour éviter d'endommager la roue
de secours à usage temporaire ou
le véhicule, respecter les
précautions suivantes:
Ø Ne pas dépasser 80 km/h (50
mi/h).
Ø Ne pas passer sur des obstacles.
Ne pas passer dans un laveauto automatique. Le diamètre
de cette roue étant plus petit
que celui d'une roue
conventionnelle la garde au sol
est réduite.
Ø Ne pas utiliser de chaîne sur
cette roue, car elle ne s'ajustera
pas correctement.
Ø Ne pas utiliser cette roue de
secours à usage temporaire sur
un autre véhicule; elle a été
conçue pour ce véhicule Mazda
exclusivement.
Ø N'utiliser qu'une roue de
secours temporaire à la fois sur
le véhicule.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
La roue de secours à usage temporaire ne
possède pas de capteur de pression du pneu.
Le voyant clignotera continuellement tant que
la roue de secours à usage temporaire est
utilisée (page 5-32).
7-5
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page348
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (348,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Pour retirer la roue de secours
1. Plier le siège de la troisième rangée
vers l'avant (page 2-12).
4. Tourner le boulon de fixation de la
roue de secours dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, à l'aide de la
clé à écrou de roue.
2. Ouvrer et replier le panneau de coffre
par-dessus le dossier de siège de la
troisième rangée.
Panneau de coffre
Pour fixer la roue de secours
Installer dans l'ordre inverse du retrait.
3. Retirer le compartiment inférieur de
compartiment à bagages.
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages
7-6
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page349
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (349,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
ATTENTION
Changement de roue
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Les jantes montées sur ce véhicule
Mazda sont spécialement conçues
pour l'installation de capteurs de
pression des pneus. Ne pas utiliser
des jantes non d'origine, car il peut
ne pas être possible d'y installer les
capteurs de pression des pneus.
REMARQUE
Si les symptômes suivants sont ressentis
pendant la conduite, cela peut indiquer un
pneu crevé.
l La direction devient lourde.
l Le véhicule se met à vibrer excessivement.
l Le véhicule tire d'un côté.
Si l'on a un pneu crevé, conduire le
véhicule lentement jusqu'à un endroit de
niveau, aussi éloigné que possible du
trafic, pour changer la roue.
S'arrêter sur l'accotement ou sur une route
où il y a du trafic est dangereux.
PRUDENCE
Bien vous assurer de suivre les
directives pour changer un pneu:
Le changement de roue est
dangereux. Le véhicule peut glisser
du cric et causer des blessures.
Personne ne doit placer une partie du
corps sous un véhicule qui est
soutenu par un vérin.
Ne jamais laisser quelqu'un dans un
véhicule supporté par le cric:
Le fait de permettre à quelqu'un de
rester dans un véhicule supporté par
le cric est dangereux. L'occupant peut
faire tomber le véhicule causant de
graves blessures.
REMARQUE
S'assurer que le cric soit bien lubrifié avant
de l'utiliser.
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
l S'assurer d'enregistrer le signal de code
d'identification des capteurs de pression
des pneus lorsque les pneus ou les jantes
sont changés (page 5-34).
l
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale, dans un endroit éloigné du
trafic et appliquer fermement le frein
de stationnement.
2. Passer en plage P dans le cas d'une
boîte de vitesses automatique; ou
engager la marche arrière (R) ou 1 dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle,
et arrêter le moteur.
3. Allumer les feux de détresse.
4. Faire descendre les passagers du
véhicule et les faire attendre dans un
endroit éloigné du véhicule et du trafic.
5. Sortir le cric, la trousse à outils et la
roue de secours (page 7-3).
7-7
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page350
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (350,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
6. Bloquer la roue diagonalement opposée
à la roue à changer. Pour bloquer une
roue, placer des cales à l'avant et à
l'arrière de la roue.
3. Tourner la vis du cric dans le sens
indiqué sur la figure et ajuster la tête du
cric pour soit proche de la position de
levage.
Tête du cric
REMARQUE
Pour caler une roue, utiliser une pierre ou un
morceau de bois assez grand si possible pour
bloquer la roue.
4. Insérer le cric sous la position de
levage la plus proche de la roue à
changer et insérer la tête du cric
directement dans le point de levage.
qRetrait d'un pneu à plat
1. Desserrer chaque écrou de roue en les
tournant d'un tour dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre,
mais ne pas les retirer jusqu'à ce que la
roue soit soulevée du sol.
Position de levage
2. Ne jamais placer le cric au sol.
7-8
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page351
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (351,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
5. Continuer à soulever progressivement
la tête du cric en faisant tourner la vis
avec votre main jusqu'à ce que la tête
du cric soit insérée dans la position de
levage.
Cales
Position de levage
PRUDENCE
N'utiliser que les positions de levage
avant et arrière recommandées dans ce
manuel:
Le fait d'essayer de soulever le
véhicule en utilisant des positions de
levage autres que celles
recommandées dans ce manuel est
dangereux. Le véhicule peut glisser
du cric et gravement blesser ou
même tuer quelqu'un. N'utiliser que
les positions de levage avant et
arrière recommandées dans ce
manuel.
Ne pas soulever le véhicule dans une
autre position que celle qui est prévue
et ne pas placer d'objet sur ou sous le
cric:
Il est dangereux de soulever le
véhicule dans une autre position que
celle qui est prévue ou de placer des
objets sur ou sous le cric, car cela
pourrait déformer la carrosserie du
véhicule ou celui-ci pourrait se
détacher du cric et entraîner un
accident.
N'utiliser que le cric fourni avec ce
véhicule Mazda:
L'utilisation d'un cric non conçu pour
ce véhicule Mazda est dangereux. Le
véhicule peut glisser du cric et causer
de graves blessures.
Ne jamais placer d'objets sous le cric:
Le fait de soulever le véhicule avec un
objet placé sous le cric est dangereux.
Le cric risque de glisser et quelqu'un
risque d'être gravement blessé par le
cric ou le véhicule lorsqu'il tombe.
7-9
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page352
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (352,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
6. Insérer le levier de cric et fixer la clé à
écrou de roue sur le cric.
PRUDENCE
Ne pas soulever le véhicule au-dessus
de la hauteur nécessaire:
Il est dangereux de soulever le
véhicule au-dessus de la hauteur
nécessaire, car cela pourrait
déstabiliser le véhicule et entraîner
un accident.
7. Tourner la clé à écrou de roue dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
soulever le véhicule juste assez pour
que la roue de secours puisse être
installée. Avant de retirer les écrous de
roue s'assurer que le véhicule est bien
stable et ne risque pas de glisser ou de
se déplacer.
Ne pas démarrer le moteur ou secouer
le véhicule lorsqu'on le soulève:
Il est dangereux de démarrer le
moteur ou de secouer le véhicule, car
cela pourrait détacher le véhicule du
cric et entraîner un accident.
Ne jamais s'aventurer en dessous du
véhicule lorsqu'on le soulève:
Il est dangereux de s'aventurer sous
le véhicule lorsqu'on le soulève, car
cela pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles si le véhicule
se détachait du cric.
8. Retirer les écrous de roue en les
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre; puis retirer la
roue.
7-10
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page353
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (353,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
qEcrou de roue antivol í
Si le véhicule est équipé d'écrous de roue
antivol optionnels Mazda, un sur chaque
roue verrouillera les pneus et il faut
utiliser une clé spéciale pour les
déverrouiller. Cette clé sera fixée à la clé à
écrou. Les enregistrer auprès du fabricant
en remplissant la carte fournie dans la
boîte à gants et en la postant dans
l'enveloppe fournie. Si vous perdez cette
clé, s'assurer un concessionnaire agréé
Mazda ou utiliser le bon de commande du
fabricant, qui se trouve avec la carte
d'enregistrement.
Les écrous antivol ne peuvent pas être
utilisés sur des roues en acier. Ceci inclut
les cas où la roue de secours est installée.
Si la roue de secours doit être installée,
l'un des écrous de roue d'origine (qui
devraient toujours se trouver dans le
véhicule) doit être installé à la place de
l'écrou antivol.
Clé spéciale
Ecrou de roue antivol
2. Placer la clé spéciale sur l'écrou de
roue antivol, et assurez-vous de bien la
maintenir perpendiculairement sur
celui-ci. Si la clé est maintenue à un
angle, cela risque d'endommager la clé
et l'écrou. Ne pas utiliser d'outil à air
comprimé.
3. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale et appliquer une pression.
Tourner la clé dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour retirer
l'écrou.
Pour installer l'écrou de roue antivol
1. Placer la clé spéciale sur l'écrou, et
assurez-vous de bien la maintenir
perpendiculairement sur celui-ci. Si la
clé est maintenue à un angle, cela
risque d'endommager la clé et l'écrou.
Ne pas utiliser d'outil à air comprimé.
2. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale, appliquer une pression et
tourner la clé dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Couple de serrage des écrous
N·m (kgf·m, ft·lbf)
88―118 (9―12, 65―87)
Pour retirer l'écrou antivol
1. Obtenir la clé spéciale de l'écrou de
roue antivol.
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
7-11
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page354
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (354,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
qInstallation de la roue de secours
1. Retirer toute saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue, à l'aide d'un chiffon.
3. Installer les écrous de roue avec le côté
en biseau vers l'intérieur; les serrer à la
main.
PRUDENCE
PRUDENCE
S'assurer que les surfaces de montage
de la roue et du moyeu, et les écrous de
roue sont propres avant de changer ou
de remplacer les roues:
Lors du changement ou du
remplacement de roue, le fait de ne
pas retirer la saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et
des écrous de roue est dangereux. Les
écrous de roue peuvent se desserrer
lors de la conduite et la roue peut se
détacher du moyeu, causant un
accident.
2. Placer la roue de secours.
7-12
Form No.8FA8-FC-15G
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse
aux boulons des écrous de roue et ne
pas serrer les écrous de roue à un
couple dépassant celui spécifié:
Le fait d'appliquer de l'huile ou de la
graisse aux boulons des écrous de
roue est dangereux. Les écrous de
roue peuvent se desserrer lors de la
conduite et la roue peut se détacher
du moyeu, causant un accident. De
plus, les écrous de roue risquent de
s'endommager s'ils sont trop serrés.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page355
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (355,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
4. Tourner la clé à écrou de roue dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre et abaisser le véhicule. Utiliser
la clé à écrou de roue pour serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué.
Si l'on n'est pas certain du serrage des
écrous de roue, les faire vérifier par un
concessionnaire agréé Mazda.
Couple de serrage des écrous
N·m (kgf·m, ft·lbf)
88―118 (9―12, 65―87)
PRUDENCE
Toujours serrer les écrous de roue
correctement:
Des écrous de roue incorrectement
serrés ou desserrés sont dangereux.
La roue peut ne pas tourner droit ou
se détacher. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
grave accident.
S'assurer d'installer les écrous que l'on
a retirés ou de les remplacer par des
écrous à pas métrique identiques:
Les boulons et écrous de roue de ce
véhicule Mazda sont à pas métrique,
l'utilisation d'un écrou à pas non
métrique sur un boulon à pas
métrique est dangereuse. Un écrou
non métrique monté sur un boulon
métrique ne fixera pas la roue et
endommagera le boulon, ceci peut
faire que la roue se détache et causer
un accident.
5. Remplacer le compartiment inférieur
du compartiment à bagages.
6. Retirer le couvercle du coffre en
appuyant sur les deux loquets du
compartiment inférieur du
compartiment à bagages.
7-13
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page356
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (356,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
7. Retirer la courroie de fixation du pneu
à plat.
8. Remette le dossier de siège de la
troisième rangée à sa position
originale.
Se référer à Repli du siège de la
troisième rangée à la page 2-12.
9. Placer le pneu à plat dans le
compartiment inférieur de
compartiment à bagages.
11. Tirer l'extrémité de la courroie pour
bloquer le pneu à plat.
10. Enfiler la courroie de pneu à plat à
travers la roue tel qu'illustré, puis
fixer les attaches de courroie aux
boucles de retenue du compartiment à
bagages situé à l'arrière du siège de la
troisième rangée.
12. Retirer les blocs et ranger les outils et
le cric.
13. Vérifier la pression de gonflage des
pneus. Se référer à Pneus à la page
10-6.
14. Réparer le pneu crevé ou remplacer la
roue de secours dès que possible.
7-14
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page357
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (357,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
PRUDENCE
Ne pas conduire avec un pneu dont la
pression de gonflage est incorrecte:
Le fait de conduire avec des pneus
gonflés à une pression incorrecte est
dangereux. Des pneus gonflés à une
pression incorrecte peuvent affecter
la conduite et entraîner un accident.
Lorsque la pression de gonflage des
roues conventionnelles est vérifiée,
vérifier aussi la pression de gonflage
de la roue de secours.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
La roue de secours à usage temporaire ne
possède pas de capteur de pression du pneu.
Le voyant clignotera continuellement tant que
la roue de secours à usage temporaire est
utilisée (page 5-32).
REMARQUE
Pour éviter que le cric et la trousse à outils ne
fassent du bruit, les ranger correctement.
7-15
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page358
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (358,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
Surchauffe
Si le voyant de température élevée du
liquide de refroidissement du moteur
s'allume, la puissance du véhicule est
réduite, ou si un bruit de cognement ou de
cliquetis est nettement audible, cela
indique que le moteur surchauffe
probablement.
PRUDENCE
Mettre le contacteur sur la
position d'arrêt et s'assurer que le
ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité
du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux de travailler à
proximité du ventilateur de
refroidissement lorsque celui-ci
fonctionne. Le ventilateur pourrait
continuer à fonctionner indéfiniment,
même si le moteur s'est arrêté et que
la température du compartiment
moteur est élevée. On risque d'être
blessé gravement par les ailettes
tournantes du ventilateur.
Ne pas retirer l'un des
bouchons du circuit de refroidissement
lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds, du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de jaillir sous
pression et causer de graves
blessures.
7-16
Form No.8FA8-FC-15G
N'ouvrir le capot UNIQUEMENTque
lorsque de la vapeur ne s'échappe plus
du moteur:
La vapeur provenant d'un moteur qui
surchauffe est dangereuse. On peut
être brûlé par cette vapeur qui s'en
échappe.
Si le voyant de température élevée du
liquide de refroidissement du moteur
s'allume:
1. Se garer prudemment sur le bord de la
route.
2. Dans le cas d'une boîte de vitesses
automatique, passer en plage P, et dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle
passer au point mort.
3. Tirer le frein de stationnement.
4. Eteindre le climatiseur.
5. Vérifier si du liquide de
refroidissement ou de la vapeur
s'échappe de sous le capot ou du
compartiment moteur.
Si de la vapeur s'échappe du
compartiment moteur:
Ne pas approcher de l'avant du
véhicule. Arrêter le moteur.
Attendre que la vapeur se dissipe, puis
ouvrir le capot et mettre le moteur en
marche.
Si, ni du liquide de refroidissement,
ni de la vapeur ne s'échappe:
Ouvrir le capot et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se
refroidisse.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page359
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (359,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
ATTENTION
ATTENTION
Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas lorsque le moteur
tourne, la température du moteur
augmentera. Arrêter le moteur et
faire appel à un concessionnaire
agréé Mazda.
6. S'assurer que le ventilateur de
refroidissement fonctionne, puis arrêter
le moteur lorsque la température a
baissé.
Si le moteur continue de surchauffer
ou surchauffe fréquemment, faire
vérifier le circuit de refroidissement.
Le moteur risque d'être sérieusement
endommagé si les réparations
nécessaires n'y sont pas apportées.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
7. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le
niveau du réservoir de liquide de
refroidissement.
S'il est bas, voir s'il y a des fuites de
liquide de refroidissement au niveau du
radiateur et des durites.
Si l'on découvre une fuite ou autres
dommages, ou si du liquide de
refroidissement fuit toujours:
Arrêter le moteur et faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda.
Réservoir de liquide
de refroidissement
Bouchon du
circuit de
refroidissement
Ventilateur de refroidissement
Si aucun problème n'est découvert, le
moteur est refroidi et aucune fuite n'est
apparente:
Faire prudemment l'appoint de liquide de
refroidissement, au besoin (page 8-13).
7-17
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page360
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage d'un moteur noyé
Si le moteur ne démarre pas, il peut être
noyé (quantité excessive de carburant
dans les cylindres).
Suivre les étapes suivantes:
1. Si le moteur ne démarre pas dans les
cinq secondes au premier essai,
commuter le contacteur sur arrêt et
attendre dix secondes avant de
réessayer.
2. Veiller à ce que le frein de
stationnement soit appliqué.
3. Enfoncer la pédale d'accélérateur à
fond et la maintenir dans cette position.
4. Enfoncer la pédale d'embrayage (boîte
de vitesses manuelle) ou la pédale de
frein (boîte de vitesses automatique).
5. Mettre le contacteur sur START et le
garder à cette position―pendant dix
secondes au maximum. Si le moteur
démarre, relâcher immédiatement la clé
et l'accélérateur pour éviter d'emballer
le moteur.
6. Si le moteur ne démarre pas, le
lancer―pas plus de dix secondes, sans
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre toujours pas
après qu'on ait effectué les opérations cidessus, faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
7-18
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (360,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page361
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (361,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage avec batterie de secours
Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement.
Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réaliser
un démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent.
PRUDENCE
Suivre ces précautions soigneusement:
Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les
précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.
S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille
près de la batterie:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient
de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux.
Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le
contact avec du liquide de la batterie:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves
blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se
produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se
laver la peau complètement et consulter un médecin.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de
batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la
peau.
7-19
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page362
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (362,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec tout objet
métallique qui risquerait de produire des étincelles:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne
pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou
négative ( ) de la batterie.
Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des
cellules ouvertes de la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures.
Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le
niveau est bas:
Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie
dont le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou
d'exploser, et de causer de graves blessures.
Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie:
Le fait de brancher l'extrémité du deuxième câble de démarrage à la borne négative
( ) de la batterie déchargée est dangereux.
Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer
de graves blessures.
Acheminer les câbles de batterie à l'écart des pièces mobiles:
Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace
(ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté
lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures.
ATTENTION
N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V
(deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des
dommages graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux
autres pièces du circuit électrique.
7-20
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page363
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (363,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Brancher les câbles dans l'ordre numérique et les débrancher dans
l'ordre contraire.
Batterie déchargée
Câbles de
dépannage
Batterie de
secours
7-21
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page364
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (364,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
1. Retirer le couvercle de la batterie par
l'avant.
ATTENTION
Ø Ne pas utiliser d'outil qui applique
une force excessive, tel qu'un
tournevis ou des pinces.
Si l'on applique une force excessive
sur les attaches, elles risqueront
d'être endommagées.
Pour éviter d'endommager le
couvercle de batterie, retirer/
installer le couvercle de batterie en
procédant comme suit.
Retrait du couvercle de batterie
1 Détacher tout d'abord l'attache
faisant face au côté du véhicule, et
la tirer d'environ 4 mm (0,2 po)
vers l'extérieur avec le doigt.
Ensuite, soulever légèrement le
couvercle pour libérer le verrou.
Attache
7-22
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page365
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (365,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
2 Détacher tout d'abord l'attache
faisant face à l'intérieur du
véhicule, et la tirer d'environ 4 mm
(0,2 po.) vers l'extérieur avec le
doigt. Ensuite, soulever légèrement
le couvercle pour libérer le verrou.
Attache
3 Tirer le couvercle de batterie vers
l'extérieur en faisant attention qu'il
n'entre pas en contact avec la grille
d'auvent.
Cache de la batterie
Grille d'auvent
Installation du couvercle de batterie
1 En faisant attention de ne pas
toucher la grille d'auvent, insérer
les languettes d'une extrémité du
couvercle de batterie dans les
orifices du plateau de batterie et
engager les languettes.
Grille d'auvent
Languettes
Orifices
7-23
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page366
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (366,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
2 Fixer les attaches des deux côtés
du couvercle de batterie.
Attache
5. Démarrer le moteur du véhicule
dépanneur et le laisser tourner quelques
minutes. Faire démarrer ensuite le
moteur de l'autre véhicule.
6. Lorsque l'on a fini, débrancher
prudemment les câbles dans l'ordre
inverse de celui décrit dans
l'illustration.
REMARQUE
S'assurer que les caches sont bien installés.
2. S'assurer que la batterie de secours est
de 12 V et que la borne négative est
mise à la masse.
3. Si la batterie de secours se trouve dans
un autre véhicule, veiller à ce que les
deux véhicules ne se touchent pas.
Arrêter le moteur du véhicule
dépanneur et couper toutes les charges
électriques non indispensables des
deux véhicules.
4. Raccorder les câbles exactement dans
l'ordre indiqué par la figure.
l
l
l
l
Raccorder une extrémité d'un câble
à la borne positive de la batterie
déchargée (1).
Raccorder l'autre extrémité à la
borne positive de la batterie de
secours (2).
Raccorder une extrémité de l'autre
câble à la borne négative de la
batterie de secours (3).
Raccorder l'autre extrémité au point
de masse indiqué sur l'illustration,
loin de la batterie déchargée (4).
7-24
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page367
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (367,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage en poussant
Ne pas faire démarrer la Mazda en la
poussant.
PRUDENCE
Ne jamais remorquer un véhicule pour
le faire démarrer:
Le fait de remorquer un véhicule pour
le faire démarrer est dangereux. Le
véhicule remorqué risque d'avancer
soudainement lors du démarrage du
moteur, le faisant entrer en collision
avec le véhicule qui le remorque. Les
passagers peuvent subir des
blessures.
ATTENTION
Un véhicule équipé d'une boîte de
vitesse manuelle ne doit jamais être
démarré en le poussant. Cela risque
d'endommager le système
antipollution.
REMARQUE
Il n'est pas possible de faire démarrer un
véhicule équipé d'une boîte de vitesses
automatique en le poussant.
7-25
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page368
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (368,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Description du remorquage
Nous recommandons de faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda ou à un
service de remorquage professionnel
lorsque le remorquage s'avère nécessaire.
ATTENTION
Ne pas remorquer le véhicule vers
l'arrière avec les roues motrices au
sol. Cela risque d'endommager la
boîte de vitesses.
Une méthode appropriée de levage et de
remorquage est nécessaire pour éviter
d'endommager le véhicule. Toutes les lois
gouvernementales et locales doivent être
respectées.
Un véhicule doit généralement être
remorqué avec les roues motrices (roues
avant) soulevées du sol. Si cela n'est pas
possible en raison de dommages excessifs
ou autres conditions, utiliser des chariots
porte-roues.
ATTENTION
Ne pas utiliser un équipement de
remorquage de type à câble. Cela
risque d'endommager le véhicule.
Utiliser un système à prise sous roues
ou un camion à plate-forme.
Chariots porte-roues
Lors du remorquage avec les roues arrière
au sol, relâcher le frein de stationnement.
7-26
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page369
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (369,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Crochets d'immobilisation í
ATTENTION
Ne pas utiliser les anneaux
d'immobilisation avant et arrière
pour le remorquage du véhicule.
Ils sont uniquement conçus pour la
fixation du véhicule sur une cuve de
transport lors de l'expédition.
L'utilisation des anneaux dans un
autre but peut endommager le
véhicule.
REMARQUE
Si c'est difficile de retirer l'anneau
d'immobilisation, envelopper le levier du cric
dans un chiffon doux comme indiqué sur
l'illustration et appuyer sur le repère marqué
sur le couvercle pour l'enlever.
Couvercle
qCrochet d'immobilisation avant
1. Retirer l'anneau de d'immobilisation et
la clé à écrou de roue du coffre (page
7-3).
2. Pour retirer le couvercle, appuyer sur le
repère marqué sur le couvercle comme
indiqué sur l'illustration.
3. Installer l'anneau d'immobilisation
fermement en le tournant à l'aide de clé
à écrou de roue.
Clé à écrou de roue
ATTENTION
Le capuchon ne peut pas être
complètement retiré. Ne pas utiliser
une force excessive car cela risque
d'endommager le capuchon ou
égratigner la surface peinte du parechocs.
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
7-27
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page370
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (370,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
4. Attacher la corde d'immobilisation à
l'anneau d'immobilisation.
qCrochets d'immobilisation arrière
Crochet d’immobilisation
ATTENTION
Si l'anneau d'immobilisation n'est
pas correctement serré, il peut se
desserrer ou se décrocher du parechocs lors du remorquage du
véhicule. S'assurer que l'anneau
d'immobilisation est fermement serré
sur le pare-chocs.
7-28
Form No.8FA8-FC-15G
ATTENTION
Le crochet d'immobilisation arrière a
été conçu uniquement pour
l'amarrage lors du transport vers
l'étranger. Ne pas utiliser le crochet
d'immobilisation arrière dans un
autre but tel que le transport par
camion/train.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page371
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (371,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Remorquage récréatif
Un exemple de “remorquage récréatif” est
de remorquer le véhicule derrière une
autocaravane.
La boîte de vitesses n'est pas conçue pour
le remorquage de ce véhicule sur les
quatre roues.
Lors du remorquage récréatif se référer à
“Description du remorquage” (page 7-26)
et à “Crochet d'immobilisation” (page
7-27) et bien suivre les instructions.
7-29
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page372
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
7-30
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (372,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page373
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
8
Black plate (373,1)
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Introduction .................................................................................. 8-2
Introduction ............................................................................... 8-2
Entretien périodique ..................................................................... 8-4
Entretien périodique .................................................................. 8-4
Entretien réalisable par le propriétaire ...................................... 8-7
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire ............... 8-7
Précautions concernant l'entretien réalisable par le
propriétaire ................................................................................ 8-8
Vue générale du compartiment moteur .................................... 8-10
Huile moteur ............................................................................ 8-11
Liquide de refroidissement du moteur ..................................... 8-13
Liquide de frein/embrayage .................................................... 8-15
Liquide de direction assistée ................................................... 8-16
Liquide de boîte de vitesses automatique í ............................. 8-16
Liquide de lave-glace .............................................................. 8-18
Lubrification de la carrosserie ................................................. 8-19
Balais d'essuie-glace ............................................................... 8-20
Batterie .................................................................................... 8-24
Pneus ....................................................................................... 8-29
Ampoules ................................................................................ 8-36
Fusibles ................................................................................... 8-45
Soins à apporter ..........................................................................
Pour éviter les dommages à la peinture causés par
l'environnement .......................................................................
Entretien extérieur ...................................................................
Entretien de l'habitacle ............................................................
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
8-52
8-52
8-54
8-59
8-1
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page374
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (374,1)
Entretien
Introduction
Introduction
Etre extrêmement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections ou
l'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager le
véhicule.
Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire faire
l'opération par un garage spécialisé, de préférence chez un concessionnaire agréé Mazda.
Des techniciens formés à l'usine Mazda et des pièces d'origine Mazda garantissent le
meilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour
ce véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des
problèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures.
Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Pour continuer à bénéficier de votre garantie et protéger votre investissement, il est de votre
responsabilité de bien entretenir votre véhicule selon les services recommandés d'usine
décrits dans ce manuel. Dans ce cadre vous devez conserver votre carnet d'entretien, les
reçus, les demandes de réparation et tout autre document comme preuve que cet entretien a
bien été effectué. Vous devez présenter ces documents en cas de désaccord sur la
couverture de garantie. Ne pas le faire peut rendre votre garantie nulle et non avenue soit
en totalité ou en partie.
Cette preuve peut consister de ce qui suit:
l Le carnet d'entretien des services prévus de Mazda, se reporter à la brochure de garantie,
doit être entièrement rempli montrant le kilométrage, le numéro de commande de
réparation, la date de chaque service, et signé par un technicien d'entretien automobile
qualifié qui effectue l'entretien des véhicules.
l Les copies originales des ordres de réparation ou autres reçus qui incluent le kilométrage
et la date à laquelle le service du véhicule a été effectué. Chaque reçu doit être signé par
un technicien d'entretien automobile qualifié.
l Pour l'entretien que vous avez fait, une déclaration mentionnant que vous l'avez bien
effectué, affichant le kilométrage et la date à laquelle le travail a été fait. Également, les
reçus des pièces de rechange (fluide, filtres, etc.) indiquant la date et le kilométrage
doivent être joints à cette déclaration.
REMARQUE
Si vous choisissez d'effectuer l'entretien vous-même ou d'entretenir votre véhicule à un endroit autre
qu'un concessionnaire agréé Mazda, Mazda exige que tous les fluides, pièces et équipements doivent
répondre aux normes de Mazda pour la durabilité et la performance telles que décrites dans ce
manuel.
8-2
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page375
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (375,1)
Entretien
Introduction
Les réclamations de garantie résultant d'un manque d'entretien, en non pas d'un défaut de
matériau ou de main-d'œuvre Mazda autorisée, seront refusées.
Tout garage utilisant des pièces équivalentes aux pièces d'origine Mazda peut faire
l'entretien. Cependant nous recommandons qu'il soit toujours réalisé par un
concessionnaire agréé Mazda avec des pièces Mazda d'origine.
8-3
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page376
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (376,1)
Entretien
Entretien périodique
Entretien périodique
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
8-4
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page377
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (377,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
4
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km
8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
MOTEUR
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
Jeu des soupapes du moteur
Courroies d'entraînement
Huile moteur & Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement du moteur*1
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
I
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10
ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5
ans
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Durites et canalisations de carburant*2
I
R
I
I
I
I
I
I
Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
Niveau du liquide de lavage
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Permuter tous les 8.000 km (5.000 milles)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
Niveau du liquide de direction assistée
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
I
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
I
I
Tuyaux et conduites du système antipollution*2
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
CHASSIS et CARROSSERIE
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
T
T
Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
8-5
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page378
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (378,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
4
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km
8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
SYSTEME DE CLIMATISEUR
Filtre à air d'habitacle
Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
T: Serrer
Remarques:
*1 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En
utilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au
circuit de refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer
une fiabilité à long terme.
8-6
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page379
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (379,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire
Le propriétaire ou un mécanicien qualifié doit faire ces inspections à la périodicité décrite
de manière à assurer un fonctionnement sécuritaire et sans problème.
Notifier au plus tôt un concessionnaire agréé Mazda ou un mécanicien qualifié de tout
problème.
qAu moment de faire le plein
l
l
l
l
Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 8-15)
Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 8-13)
Niveau d'huile moteur (page 8-12)
Niveau de liquide de lave-glace (page 8-18)
qAu moins une fois par mois
Pression de gonflage des pneus (page 8-29)
qAu moins deux fois par an (Par exemple, au printemps et en automne)
Niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (page 8-16)
Niveau du liquide de direction assistée (page 8-16)
Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l'on a une certaine connaissance
mécanique et quelques outils élémentaires, et en suivant à la lettre les instructions de ce
manuel.
l Liquide de refroidissement du moteur (page 8-13)
l Huile moteur (page 8-11)
l
l
8-7
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page380
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (380,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire
Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les
instructions concernant les opérations facilement réalisables.
Tel qu'indiqué à l'Introduction (page 8-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être
réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux.
Un entretien incorrect effectué par le propriétaire pendant la période de garantie peut
affecter la validité de la garantie. Reportez-vous à l'introduction (page 8-2) pour ce qui
concerne la responsabilité du propriétaire en matière de protection de votre investissement.
Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie fourni avec le véhicule. Si l'on n'est
pas certain de la marche à suivre pour l'opération d'entretien ou de réparation, faire faire
l'opération par un concessionnaire agréé Mazda.
La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de
protection de l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avec
égards pour l'environnement.
Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un concessionnaire
agréé Mazda.
8-8
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page381
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (381,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou
l'expérience nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier
l'entretien à un technicien qualifié:
Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque
d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien.
Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer
tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute
cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du
ventilateur de refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux.
Cela est encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples.
Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.
Mettre le contacteur sur la position d'arrêt et s'assurer que le ventilateur ne tourne
pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque
celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment,
même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est
élevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.
Ne rien laisser dans le compartiment moteur:
Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne pas
laisser d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur.
Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuvent
endommager le moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident
inattendu.
8-9
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page382
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (382,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vue générale du compartiment moteur
Jauge de niveau de liquide de boîte de
vitesses automatique (Boîte de vitesses
automatique uniquement)
Bouchon de remplissage d'huile moteur
Batterie
Réservoir de liquide de
Réservoir de liquide
refroidissement du moteur
de frein/embrayage
Jauge d'huile moteur
Bouchon du circuit
de refroidissement
Réservoir de liquide de direction assistée
Réservoir de liquide de
lave-glace de pare-brise
8-10
Form No.8FA8-FC-15G
Porte-fusibles
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page383
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (383,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Huile moteur
REMARQUE
Les changements d'huile moteur devraient être
faits par un concessionnaire agréé Mazda.
Reportez-vous à l'introduction (page 8-2) pour
ce qui concerne la responsabilité du
propriétaire en matière de protection de votre
investissement.
qHuile moteur recommandée
Etats-Unis et Canada
Utiliser l'huile moteur SAE 0W-20.
Se usa aceite genuino Mazda en su
vehículo Mazda. L'huile 0W-20 genuino
Mazda se recomienda para lograr
economía de combustible óptima.
Utiliser uniquement l'huile SAE 0W-20
“certifiées pour moteurs à essence” par le
American Petroleum Institute (API).
Une huile affichant cette marque de
commerce est conforme aux normes de
protection du système antipollution et du
moteur actuel ainsi qu'aux exigences
d'économie de carburant de l'International
Lubricant Standardization and Approval
Committee (ILSAC), englobant les
fabricants d'automobiles japonais et
américains.
–40 –30 –20 –10
–40 –20
0
20
0
10
40
20
60
30
40
80 100
Pour un service d'entretien, Mazda
recommande des pièces authentiques
Mazda et Castrol® (Etats-Unis
uniquement).
Excepté aux Etats-Unis et au Canada
Utiliser l'huile moteur SAE 0W-20.
Les étiquettes sur les contenants d'huile
moteur comportent une information
importante.
Elles améliorent l'économie de carburant
en réduisant la quantité de carburant
consommée par la friction du moteur.
(ILSAC)
8-11
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page384
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (384,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Pour un service d'entretien, Mazda
recommande des pièces authentiques
Mazda et Castrol® (Mexique
uniquement).
qVérification du niveau d'huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule se trouve
sur une surface horizontale.
2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il
atteigne sa température normale de
fonctionnement.
3. Arrêter le moteur et attendre au moins
5 minutes afin de laisser l'huile
retourner dans le demi-carter inférieur.
4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau à fond.
Plein
Correct
Bas
(ILSAC)
(Mexique)
Utiliser l'huile moteur SAE 0W-20. Si
l'huile moteur SAE 0W-20 n'est pas
disponible, utiliser de l'huile moteur SAE
5W-20, 5W-30.
La désignation de qualité “SM” ou
“ILSAC” doit être indiquée sur l'étiquette.
–40 –30 –20 –10
–40 –20
0
20
0
10
40
20
60
30
40
80 100
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau.
Le niveau est normal si'il se trouve
entre les repères “Plein” et “Bas”.
S'il est près ou plus bas que “Bas”,
ajouter assez d'huile pour porter le
niveau à “Plein”.
ATTENTION
Ne dépasser pas le niveau “Plein”.
Cela risque d'endommager le moteur.
6. S'assurer que le joint torique sur la
jauge est placé correctement avant de
réinsérer la jauge.
8-12
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page385
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (385,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de refroidissement
du moteur
qVérification du niveau de liquide
de refroidissement
PRUDENCE
Ne pas utiliser une allumette ou autre
flamme vive dans le compartiment
moteur. NE PAS FAIRE L'APPOINT DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD:
Un moteur chaud est dangereux. Si le
moteur a tourné, les composantes
dans le compartiment moteur
peuvent être très chaudes. On risque
de se brûler. Inspecter avec
précautions le liquide de
refroidissement dans le réservoir de
liquide de refroidissement, mais ne
pas l'ouvrir.
Mettre le contacteur sur la
position d'arrêt et s'assurer que le
ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité
du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux de travailler à
proximité du ventilateur de
refroidissement lorsque celui-ci
fonctionne. Le ventilateur pourrait
continuer à fonctionner indéfiniment,
même si le moteur s'est arrêté et que
la température du compartiment
moteur est élevée. On risque d'être
blessé gravement par les ailettes
tournantes du ventilateur.
PRUDENCE
Ne pas retirer le bouchon du
système de refroidissement lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur
sont chauds, du liquide de
refroidissement brûlant et de la
vapeur risquent de jaillir sous
pression et causer de graves
blessures.
REMARQUE
Les changements de liquide de refroidissement
du moteur devraient être faits par un
concessionnaire agréé Mazda.
Vérifier la protection contre le gel et le
niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir de liquide de refroidissement
au moins une fois par an―au début de
l'hiver―et avant de partir pour une région
où la température risque de descendre en
dessous de 0°C (32°F).
Vérifier l'état et les raccords de toutes les
durites du circuit de refroidissement et les
durites du chauffage.
Remplacer toute durite gonflée ou
détériorée.
8-13
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page386
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (386,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Le liquide doit remplir le radiateur et être
entre les repères F et L dans le réservoir
lorsque le moteur est froid.
Si le niveau se trouve au niveau ou à
proximité du repère L, ajouter
suffisamment de liquide de
refroidissement spécifié dans le réservoir
de liquide de refroidissement pour la
protection contre le gel et la corrosion et
porter le niveau jusqu'au repère F.
Serrez fermement le bouchon du réservoir
de liquide de refroidissement après avoir
ajouté du liquide de refroidissement.
ATTENTION
Ø Le liquide de refroidissement
abîme la peinture.
Rincer immédiatement tout liquide
qui s'est renversé.
Ø N'utiliser que de l'eau douce
(déminéralisée) pour le mélange
de liquide de refroidissement. De
l'eau contenant des minéraux
diminue l'efficacité du liquide de
refroidissement.
Ø Ne pas ajouter de l'eau
uniquement. Toujours ajouter le
mélange correct de liquide de
refroidissement.
8-14
Form No.8FA8-FC-15G
Ø Le moteur du véhicule comporte
des pièces en aluminium et elles
doivent être protégées par un
liquide à l'éthylène-glycol afin
d'éviter qu'elles ne soient
endommagées par la corrosion ou
le gel.
Ø NE PAS UTILISER de liquide de
refroidissement contenant de
l'alcool, du méthanol, du borate
ou du silicate.
Ces liquides de refroidissement
peuvent endommager le circuit de
refroidissement.
Ø NE PAS MELANGER d'alcool ou de
méthanol avec le liquide de
refroidissement. Cela risque
d'endommager le circuit de
refroidissement.
Ø Ne pas utiliser une solution
contenant plus de 60 pour cent
d'antigel.
Cela réduirait son efficacité.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page387
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (387,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ø Si l'indication “FL22” apparaît sur
ou près du bouchon du circuit de
refroidissement, il est recommandé
d'utiliser un liquide de
refroidissement de type FL-22 lors
du remplacement du liquide de
refroidissement du moteur. En
utilisant du liquide de
refroidissement autre que le FL-22
peut causer de graves dommages
au moteur et au circuit de
refroidissement.
Si le réservoir de liquide de
refroidissement est vide ou qu'il doit être
fréquemment rempli de nouveau liquide
de refroidissement, consulter un
concessionnaire agréé Mazda.
Liquide de frein/embrayage
qVérification du niveau de liquide
de frein/embrayage
PRUDENCE
Si le niveau du liquide de frein/
embrayage est bas, faire contrôler les
freins:
Un niveau de liquide de frein/
embrayage bas est dangereux.
Un niveau bas pourrait indiquer une
usure des garnitures de frein ou une
fuite du système de freinage rendant
les freins inutilisables et pourrait
résulter en un accident.
Les freins et l'embrayage utilisent le
liquide du même réservoir.
Vérifier périodiquement le niveau du
liquide dans le réservoir. Le niveau doit
être gardé entre les repères MAX et MIN.
Ceci est une condition normale associée à
l'usure de garnitures des freins et
d'embrayage. Si le niveau du liquide est
excessivement bas, faire vérifier le circuit
de freinage/embrayage par un
concessionnaire agréé Mazda.
8-15
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page388
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (388,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de direction assistée
qVérification du niveau de liquide
de direction assistée
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la pompe
de direction assistée, ne pas utiliser le
véhicule pour de longues périodes si
le niveau de liquide de direction
assistée est bas.
Vérifier le niveau du liquide dans le
réservoir à chaque changement d'huile,
avec le moteur arrêté et froid.
Liquide de boîte de vitesses
automatique í
qVérification du niveau de liquide
de boîte de vitesses automatique
Vérifier régulièrement le niveau du
liquide de boîte de vitesses automatique.
Mesurer le niveau du liquide tel que décrit
ci-dessous.
ATTENTION
Toujours vérifier le niveau du liquide
de boîte de vitesses automatique en
procédant comme suit. Si l'on
n'effectue pas cette procédure
correctement, il sera impossible de
mesurer précisément le niveau du
liquide de boîte de vitesses
automatique, ce qui risque
d'endommager la boîte de vitesses
automatique.
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale et tirer fermement le frein
de stationnement.
Le niveau doit se trouver entre les repères
MAX et MIN.
Vérifier les durites et tuyaux pour fuites
ou dommages.
Si le liquide diminue de manière
significative ou si son niveau est autour de
ou inférieur à MIN, consulter un
concessionnaire agréé Mazda pour faire
inspecter le véhicule.
8-16
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
2. S'assurer qu'il n'y ait pas de fuite du
liquide de boîte de vitesses
automatique dans le tuyau du liquide
de boîte de vitesses automatique ou
dans le carter.
3. Mettre le levier sélecteur sur la position
de stationnement (P), démarrer le
moteur et le laisser se réchauffer.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page389
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (389,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Ne pas actionner le levier sélecteur
pendant que le réchauffement du
moteur est en cours. Si le niveau du
liquide de boîte de vitesses
automatique est très bas, la boîte de
vitesses automatique risque d'être
endommagée.
9. Pendant que le moteur tourne au
ralenti, retirer la jauge, l'essuyer pour
qu'elle soit propre et réinsérer la jauge.
10. Vérifier le niveau du liquide de boîte
de vitesses automatique. Le niveau
correct du fluide qui est indiqué sur la
jauge devrait être comme suit.
Plein
4. Pendant que le moteur tourne au
ralenti, retirer la jauge, l'essuyer pour
qu'elle soit propre et réinsérer la jauge.
Correct
Niveau bas
5. Vérifier le niveau du liquide de boîte
de vitesses automatique. Si le niveau
d'huile n'atteint pas 5 mm (0,2 po.)
depuis l'extrémité de la jauge, consulter
un concessionnaire agréé Mazda pour
faire inspecter le véhicule.
ATTENTION
S'il n'y a pas de liquide de boîte de
vitesses automatique qui adhère à la
jauge même après que le moteur se
soit réchauffé, ne pas conduire le
véhicule. Sinon, la boîte de vitesses
automatique pourrait être
endommagée.
6. Avec la pédale de frein enfoncée,
déplacer le levier sélecteur de la
position de stationnement (P) à la
position de conduite (D) à des
intervalles de plusieurs secondes, et
ensuite repasser à la position de
stationnement (P).
7. Conduire 5 km (4 milles) ou plus dans
une ville.
8. Se garer sur une surface plane, déplacer
le levier sélecteur à la position de
stationnement (P) et serrez le frein de
stationnement avec fermeté.
ATTENTION
Ø N'utiliser la plage de liquide froid
qu'en guise de référence.
Ø Si la température ambiante est
inférieure à environ 20 (21,11 ),
démarrer le moteur et mesurer le
niveau du liquide après avoir
laisser tourner le moteur pour qu'il
atteigne la température normale
de fonctionnement.
Ø Si l'on a roulé pendant une durée
prolongée à grande vitesse ou
dans un trafic dense par temps
chaud, il est préférable de mesurer
le niveau d'huile après avoir arrêté
le moteur et laissé refroidir le
liquide pendant 30 minutes.
Si le niveau d'huile n'atteint pas le niveau
approprié, consulter un concessionnaire
agréé Mazda pour faire inspecter le
véhicule.
8-17
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page390
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (390,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
Pour une lecture précise, inspecter le niveau
du liquide sur les deux côtés de la jauge, dans
un endroit bien éclairé.
Liquide de lave-glace
qVérification du niveau du liquide
de lave-glace
PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace
de pare-brise ou de l'eau pure dans le
réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le
salira, gênera la visibilité et cela peut
causer un accident.
Utilisation de liquide de lave-glace
sans protection antigel en hiver:
L'utilisation du véhicule par des
températures inférieures à 4°C (40°F)
avec du liquide de lave-glace sans
protection antigel est dangereuse car
cela risque de bloquer la vue par le
pare-brise et causer un accident. Par
temps froid, s'assurer de toujours
utiliser du liquide de lave-glace avec
une protection antigel.
REMARQUE
La réglementation locale, provinciale ou
fédérale peut limiter l'utilisation de composés
organiques volatils (COV) qui sont
communément utilisés comme agents antigel
dans le liquide de lave-glace. Un liquide de
lave-glace avec un bas pourcentage de COV
ne doit être utilisé que s'il fournit une
protection contre le gel adéquate pour toutes
les régions et les climats où le véhicule sera
utilisé.
8-18
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page391
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (391,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vérifier le niveau sur le réservoir du
liquide de lave-glace, ajouter du liquide si
nécessaire.
Lubrification de la
carrosserie
Toutes les parties mobiles du véhicule,
telles que les charnières et les serrures de
portières et du capot, doivent être
lubrifiées à chaque changement d'huile.
Par temps froid utiliser un lubrifiant
antigel pour les serrures.
S'assurer que le loquet secondaire du
capot empêche le capot de s'ouvrir lorsque
le loquet primaire est relâché.
Pour vérifier le niveau du liquide de laveglace dans le réservoir avant, soulever le
capuchon. Tirer tout en maintenant le
pouce au-dessus du trou au centre du
capuchon. Le niveau peut être vérifié
grâce à la colonne de liquide dans le
tuyau. Au besoin, faire l'appoint de
liquide.
Utiliser de l'eau pure si du liquide de laveglace n'est pas disponible. Par temps
froid, n'utiliser qu'une solution de laveglace antigel.
REMARQUE
Les lave-glaces avant et arrière utilisent le
même réservoir.
8-19
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page392
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (392,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Balais d'essuie-glace
ATTENTION
Ø Les cires chaudes appliquées par
des lave-auto automatiques
peuvent réduire la capacité de
nettoyage des essuie-glaces.
Ø Afin d'éviter d'endommager les
balais d'essuie-glace, ne pas
utiliser d'essence, kérosène,
diluant pour peinture ou autres
dissolvants sur ou à proximité des
balais d'essuie-glace.
Ø Lorsque le levier d'essuie-glace est
sur la position AUTO et que le
contacteur est mis sur ON, les
essuie-glaces peuvent se mettre en
marche automatiquement dans
les cas suivants:
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché.
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est essuyé avec
un chiffon.
Ø Si le pare-brise est frappé avec
la main ou un autre objet.
Ø Si le capteur de pluie est frappé
avec la main ou un autre objet
à partir de l'intérieur du
véhicule.
Faire attention à ne pas se faire
pincer les mains ou les doigts car
ils peuvent subir des blessures ou
endommager les essuie-glace.
Lorsque le véhicule Mazda est lavé
ou réparé, s'assurer que le levier
d'essuie-glace est à la position
OFF.
8-20
Form No.8FA8-FC-15G
La contamination du pare-brise ou des
balais d'essuie-glace par des matières
étrangères peut réduire l'efficacité des
balais d'essuie-glace. Les sources
fréquentes de contamination sont les
insectes, la sève d'arbre et les traitements
à la cire chaude utilisée dans certains
appareils de lave-auto automatiques.
Si les balais n'essuient pas correctement,
nettoyer la vitre et les balais avec un bon
produit de nettoyage ou du détergent doux
et rincer entièrement à l'eau limpide.
Répéter l'opération si nécessaire.
qRemplacement des balais
d'essuie-glace de pare-brise
Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus
correctement le pare-brise, les balais sont
probablement usés ou abîmés.
Les remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les bras
d'essuie-glace et les autres
composants, ne pas déplacer
manuellement les essuie-glace.
REMARQUE
Pour relever les bras des deux essuie-glaces,
lever en premier celui du côté conducteur.
Lorsque vous rabaissez les bras des essuieglaces, baissez précautionneusement celui du
côté passager en premier tout en le soutenant
avec votre main. Forcer le bras de l'essuieglace à se rabaisser pourrait endommager le
bras et la lame, voire rayer ou briser le parebrise.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page393
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (393,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner
l'ensemble du balai pour mettre en
évidence l'attache de blocage en
plastique.
Faire coulisser l'ensemble vers le bas;
le soulever ensuite afin de le détacher
du bras.
Attache de blocage en plastique
ATTENTION
Pour empêcher les dommages au
pare-brise, laisser retomber
doucement l'essuie-glace sans le
frapper contre le pare-brise.
2. Saisir l'extrémité du caoutchouc de
balai et tirer jusqu'à ce que les
languettes soient dégagées du support
métallique.
3. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc de chaque balai d'essuieglace et les monter sur un caoutchouc
de balai d'essuie-glace neuf.
ATTENTION
Ø Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
Ø Si les barres métalliques sont
inversées, l'efficacité des balais
d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres
métalliques côté conducteur sur
les balais côté passager, ou vice
versa.
Ø S'assurer de réinstaller les barres
métalliques dans le nouveau
caoutchouc de balai de sorte que
la courbure soit la même que celle
du caoutchouc retiré.
Support métallique
Languette
8-21
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page394
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (394,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans
l'ordre inverse de celui du retrait.
REMARQUE
1. Retirer le cache et relever le bras
d'essuie-glace.
2. Tourner fermement le balai d'essuieglace vers la droite jusqu'à ce qu'il se
déverrouille, puis retirer le balai.
Installer les balais en dirigeant les attaches
vers le bas du bras d'essuie-glace.
qRemplacement du balai d'essuieglace de lunette arrière
Lorsque l'essuie-glace ne nettoie plus
correctement la lunette arrière, le balai est
probablement usé ou abîmé.
Le remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le bras
d'essuie-glace et les autres
composants, ne pas déplacer
manuellement l'essuie-glace.
8-22
Form No.8FA8-FC-15G
ATTENTION
Pour empêcher les dommages à la
lunette arrière, laisser retomber
doucement l'essuie-glace sans le
frapper contre la lunette arrière.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page395
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (395,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Tirer le balai et le faire coulisser pour
le sortir du support de balai.
5. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans
l'ordre inverse de celui du retrait.
4. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc de chaque balai d'essuieglace et les monter sur un caoutchouc
de balai d'essuie-glace neuf.
ATTENTION
Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
8-23
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page396
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (396,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Batterie
PRUDENCE
Se laver les mains après avoir manipulé la batterie et les accessoires connexes:
Les bornes, connecteurs et les pièces reliées contiennent du plomb et des dérivés de
plomb, des produits chimiques qui ont été trouvés par l'Etat de la Californie comme
causant le cancer et des problèmes de reproduction.
Pour garantir une manipulation correcte et sans danger de la batterie, lire les
précautions suivantes attentivement avant de l'utiliser ou de l'inspecter:
S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille
près de la batterie:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient
de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux.
Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le
contact avec du liquide de la batterie:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves
blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se
produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se
laver la peau complètement et consulter un médecin.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de
batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la
peau.
8-24
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page397
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (397,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Garder les flammes et les étincelles à bonne distance de la batterie, ne pas
laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative
( ) de la batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne
positive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les
cigarettes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des
cellules ouvertes de la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la
batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et blessures.
8-25
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page398
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (398,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
Retirer le cache de la batterie avant d'exécuter
l'entretien de la batterie.
ATTENTION
Ø Ne pas utiliser d'outil qui applique
une force excessive, tel qu'un
tournevis ou des pinces.
Si l'on applique une force excessive
sur les attaches, elles risqueront
d'être endommagées.
Pour éviter d'endommager le
couvercle de batterie, retirer/
installer le couvercle de batterie en
procédant comme suit.
Retrait du couvercle de batterie
1 Détacher tout d'abord l'attache
faisant face au côté du véhicule, et
la tirer d'environ 4 mm (0,2 po)
vers l'extérieur avec le doigt.
Ensuite, soulever légèrement le
couvercle pour libérer le verrou.
Attache
8-26
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page399
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (399,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
2 Détacher tout d'abord l'attache
faisant face à l'intérieur du
véhicule, et la tirer d'environ 4 mm
(0,2 po.) vers l'extérieur avec le
doigt. Ensuite, soulever légèrement
le couvercle pour libérer le verrou.
Attache
3 Tirer le couvercle de batterie vers
l'extérieur en faisant attention qu'il
n'entre pas en contact avec la grille
d'auvent.
Cache de la batterie
Grille d'auvent
Installation du couvercle de batterie
1 En faisant attention de ne pas
toucher la grille d'auvent, insérer
les languettes d'une extrémité du
couvercle de batterie dans les
orifices du plateau de batterie et
engager les languettes.
Grille d'auvent
Languettes
Orifices
8-27
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page400
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (400,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
2 Fixer les attaches des deux côtés
du couvercle de batterie.
Attache
l
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, déconnecter les
câbles de la batterie.
qRemplacement de la batterie
Contacter un concessionnaire agréé
Mazda pour acheter une nouvelle batterie
en remplacement.
qEntretien de la batterie
Pour que les performances de la batterie
soient optimales:
l Veiller à ce que la batterie soit toujours
correctement fixée.
l Veiller à ce que le dessus de la batterie
soit propre et sec.
l Veiller à ce que les bornes et les cosses
soit propres et correctement serrées, et
les enduire de vaseline ou de graisse
pour borne.
l Nettoyer immédiatement toute trace
d'électrolyte avec un mélange d'eau et
de bicarbonate de soude.
8-28
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page401
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (401,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Pneus
Pour des performances optimales, la
sécurité, et l'économie de carburant
maximale, les pneus doivent toujours être
gonflés aux pressions de gonflage
recommandées et respecter également les
limites de charge et la répartition du poids
recommandées.
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de
type différent est dangereux. Cela
peut entraîner une mauvaise
maniabilité et de mauvaises
performances de freinage; et cela
peut entraîner une perte de contrôle
du véhicule.
Sauf lors de l'utilisation limitée de la
roue de secours à usage temporaire,
n'utiliser que des pneus du même
type (radiaux, ceinturés à carcasse
diagonale, à carcasse diagonale) sur
les quatre roues.
qPression de gonflage des pneus
PRUDENCE
Toujours garder les pneus gonflés à la
pression correcte:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage
des pneus est dangereux. Une
mauvaise tenue de route ou une
défaillance soudaine des pneus peut
causer un grave accident.
Se référer à Pneus à la page 10-6.
Utiliser seulement un bouchon de la
valve Mazda d'origine:
Il est dangereux d'utiliser une pièce
non d'origine, car la pression de
gonflage de pneu correcte ne pourra
pas être maintenue si la valve de
pneu est endommagée. Si l'on
conduit le véhicule dans cet état, la
pression de gonflage de pneu
diminuera, et un accident grave
risquera de s'ensuivre. Ne pas utiliser
de pièce qui ne soit pas une pièce
Mazda d'origine pour le bouchon de
valve.
Utilisation des pneus de taille
incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions
autres que celles recommandées pour
ce véhicule Mazda (page 10-6) est
dangereuse. Cela peut sérieusement
affecter le confort, la conduite, la
garde au sol, le passage de roue et
l'indication du compteur de vitesse.
Ceci peut entraîner un accident.
N'utiliser que des pneus de
dimensions spécifiées pour ce
véhicule Mazda.
8-29
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page402
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (402,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Le système de surveillance de pression
des pneus í n'élimine pas la nécessité de
vérifier l'état des pneus tous les jours,
incluant une vérification visuelle de l'état
de gonflage des pneus. Les pressions de
gonflage de tous les pneus (y compris le
pneu de la roue de secours) doivent être
contrôlées tous les mois, lorsque les pneus
sont froids. Les pressions recommandées
doivent être respectées si l'on veut obtenir
une conduite et une tenue de route
optimale ainsi qu'une usure minimale des
pneus.
Lors de la vérification de la pression,
l'utilisation d'une jauge de pression
numérique est recommandée.
REMARQUE
l
l
l
l
Vérifier toujours la pression des pneus
lorsqu'ils sont froids.
Lorsque les pneus sont chauds, les
pressions de gonflage dépassent
généralement les valeurs recommandées.
Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la
pression, lorsqu'ils sont chauds.
Un sous-gonflage peut causer une
diminution de l'économie de carburant, une
usure irrégulière et prématurée du pneu, et
une mauvaise étanchéité du talon du pneu;
cela peut déformer la roue et faire que le
pneu se sépare de la jante.
Un sur-gonflage peut causer une conduite
dure, une usure irrégulière et prématurée
du pneu, et accroît considérablement la
possibilité de dommages causés par les
risques de la route.
Veiller à ce que les pressions des pneus
soient constamment aux niveaux corrects.
Si l'on doit gonfler un pneu souvent, le faire
vérifier.
qPermutation des pneus
PRUDENCE
Se référer au tableau de gonflage des
pneus (page 10-6).
8-30
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
Permuter périodiquement les pneus:
Il est dangereux d'utiliser un pneu
comportant une usure irrégulière.
Pour égaliser l'usure des pneus afin
de maintenir de bonnes
performances de conduite et de
freinage, permuter les pneus
conformément aux tableaux des
programmes d'entretien.
Se référer à Entretien périodique à la
page 8-4.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page403
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (403,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Lors de la permutation, vérifier si
l'équilibrage est correct.
qRemplacement d'un pneu
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus en bon état:
La conduite avec des pneus usés est
dangereuse. Des performances de
freinage, direction et traction réduites
peuvent causer un accident.
Avant
Ne pas inclure la roue de secours
(USAGE TEMPORAIRE
UNIQUEMENT) dans la permutation.
A chaque permutation des pneus, vérifier
si les pneus sont endommagés et s'ils sont
usés irrégulièrement. L'usure anormale
des pneus est généralement causée par une
ou plusieurs des causes suivantes:
l
l
l
l
Pression de gonflage incorrecte
Alignement des roues inadéquat
Equilibrage incorrect des roues
Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les
pressions de gonflage des pneus avant et
arrière en fonction des spécifications
(page 10-6) et vérifier le couple de serrage
des écrous de roues.
ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels
et les pneus à carcasse radiale à
bande de roulement à dessins
asymétriques ou à crampons de
l'avant à l'arrière uniquement, et non
pas entre la droite et la gauche. La
performance des pneus sera réduite
si la rotation des pneus est faite d'un
côté à l'autre.
Remplacer tous les quatre pneus en
même temps:
Il est dangereux de ne remplacer
qu'un seul pneu. Cela pourrait causer
de mauvaises performances de
maniabilité et de freinage risquant
d'entraîner une perte de contrôle du
véhicule. Mazda recommande
vivement de remplacer tous les
quatre pneus en même temps.
ATTENTION
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou
des deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon
les capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
l Lorsque des pneus avec flancs ceinturés
d'acier sont utilisés, le système peut ne pas
fonctionner correctement même si une jante
d'origine est utilisée.
Se référer à Activation erronée du système
à la page 5-34.
l S'assurer d'installer les capteurs de
pression des pneus lorsque les jantes ou les
pneus sont remplacés.
Se référer à Pneus et jantes à la page 5-34.
8-31
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page404
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (404,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Si un pneu est usé régulièrement, un
témoin d'usure apparaît en travers de la
chape.
Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
Chape neuve
Chape usée
Il est nécessaire de remplacer le pneu
avant que le témoin d'usure n'apparaisse
en travers de la chape.
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on
ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est
généralement recommandé de remplacer les
pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La
chaleur causée par l'utilisation en climat
chaud ou sous conditions de forte charge peut
accélérer le processus de vieillissement. Il faut
remplacer le pneu de la roue de secours quand
on remplace les autres pneus, car le pneu de la
roue de secours vieillit aussi. La date de
fabrication du pneu (semaine et année) est
indiquée par un numéro à 4 chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la page
9-23.
8-32
Form No.8FA8-FC-15G
qRoue de secours à usage temporaire
Vérifier la roue de secours temporaire au
moins une fois par mois, pour qu'elle soit
toujours correctement gonflée et rangée.
REMARQUE
La condition de la roue de secours à usage
temporaire se détériore graduellement même si
elle n'a pas été utilisée.
La roue de secours à usage temporaire est
plus facile à manipuler car elle est plus
légère et plus petite qu'une roue
conventionnelle. Cette roue ne doit être
utilisée qu'en cas d'urgence et sur une
distance limitée.
N'utiliser la roue de secours temporaire
que le temps nécessaire à la réparation de
la roue conventionnelle, réparation qui
doit être faite dès que possible.
Garder la pression de gonflage à 420 kPa
(4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi).
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page405
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (405,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Ø Ne pas monter de pneu à neige ou
normal sur la jante de la roue de
secours à usage temporaire. Ces
pneus ne s'adapteront pas et cela
risque d'endommager la jante et le
pneu.
Ø La roue de secours à usage
temporaire a une surface de
roulement de moins de 5.000 km
(3.000 milles). La surface de
roulement pourrait être encore
plus courte selon les conditions de
conduite.
Ø L'utilisation de la roue de secours
à usage temporaire doit être
limitée, cependant, si le témoin
d'usure apparaît en travers de la
chape, remplacer cette roue par
une roue de secours temporaire du
même type (page 8-31).
qRemplacement d'une roue
PRUDENCE
N'utiliser que des roues de dimensions
correctes sur ce véhicule:
L'utilisation de roues de dimensions
non spécifiées pour ce véhicule est
dangereuse. Cela peut affecter le
freinage et la conduite, ce qui peut
causer une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on
ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est
généralement recommandé de remplacer les
pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La
chaleur causée par l'utilisation en climat
chaud ou sous conditions de forte charge peut
accélérer le processus de vieillissement. Il faut
remplacer le pneu de la roue de secours quand
on remplace les autres pneus, car le pneu de la
roue de secours vieillit aussi. La date de
fabrication du pneu (semaine et année) est
indiquée par un numéro à 4 chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la page
9-23.
8-33
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page406
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (406,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Ø Une roue de dimension autre que
celle spécifiée peut affecter:
Ø Ajustement du pneu
Ø Durée de vie de la roue et du
roulement de roue
Ø Garde au sol
Ø Espace nécessaire à la chaîne
Ø Indication du compteur de
vitesse
Ø Alignement des phares
Ø Hauteur des pare-chocs
Ø Système de surveillance de
pression des pneus
Ø (Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Ø Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des
jantes ou des deux, faire faire le
travail par un concessionnaire
agréé Mazda, sinon les
capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
Ø Les jantes montées sur ce
véhicule Mazda sont
spécialement conçues pour
l'installation de capteurs de
pression des pneus. Ne pas
utiliser des jantes non d'origine,
car il peut ne pas être possible
d'y installer les capteurs de
pression des pneus.
8-34
Form No.8FA8-FC-15G
REMARQUE
l
l
l
S'assurer d'installer les capteurs de
pression des pneus lorsque les jantes ou les
pneus sont remplacés. Se référer à Pneus et
jantes à la page 5-34.
En cas de remplacement d'une roue, veiller
à ce que la roue neuve soit équivalente en
diamètre, en largeur de jante et en déport
(déport interne/externe), à la roue
d'origine.
Pour plus de détails, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Un équilibrage correct des roues offre un
meilleur confort de conduite et réduit
l'usure des pneus. Des roues
déséquilibrées peuvent causer des
vibrations et entraîner une usure
irrégulière des pneus.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page407
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (407,1)
NOTES
8-35
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page408
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (408,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoules
Eclairage au pavillon/Lampes de
lecture (Avant)
Clignotants latéraux
Antibrouillards
Phares (Feux de route)
Phares (Feux de croisement)
Clignotants avant/Feux de position
avant/Feux de stationnement
Eclairage au pavillon
(Arrière)
Feu de freinage auxiliaire
Feux de plaque
d'immatriculation
Feux de recul
Clignotants arrière
Eclairage de compartiment à
bagages
Feux de freinage/Feux
arrière/Feux de position arrière
Certains modèles.
8-36
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page409
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (409,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Ne pas remplacer les ampoules à
décharge en xénon soi-même:
Le fait de remplacer des ampoules à
décharge en xénon soi-même est
dangereux. Etant donné que les
ampoules à décharge en xénon
requièrent une tension élevée, on
risque de subir une décharge
électrique si les ampoules ne sont pas
manipulées correctement. Lorsque le
remplacement des ampoules est
requis, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Ne jamais toucher le verre d'une
ampoule halogène avec les mains nues
et toujours porter des lunettes de
sûreté lors de la manipulation ou
lorsque l'on travaille près d'ampoules:
Si une ampoule halogène se casse,
cela est dangereux. Ces ampoules
contiennent du gaz sous pression. Si
une ampoule se casse, elle explosera
et les éclats de verre peuvent causer
de graves blessures.
Si le verre de l'ampoule est touché
avec les mains nues, l'huile naturelle
du corps peut faire que l'ampoule
surchauffe et explose lorsqu'elle est
allumée.
Toujours garder les ampoules
halogènes hors de la portée des
enfants:
Le fait de jouer avec une ampoule
halogène est dangereux. Si l'ampoule
tombe ou si elle se casse, cela peut
causer de graves blessures.
ATTENTION
Lors du retrait de l'unité de lentilles
ou de lampes avec un tournevis plat,
s'assurer que le tournevis n'entre pas
en contact avec le terminal intérieur.
Un contact entre le tournevis plat et
le terminal pourrait provoquer un
court-circuit.
qRemplacement des ampoules
d'éclairages extérieurs
Ampoules des phares
Ampoules de feux route
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Ouvrir le capot.
3. Retirer le fil du capot du guide.
Fil
Guide
8-37
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page410
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (410,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Débrancher le connecteur électrique de
l'ampoule en appuyant sur la languette
du connecteur avec un doigt et en tirant
le connecteur.
REMARQUE
l
l
l
5. Tourner l'ensemble ampoule dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre et le retirer. Retirer
prudemment l'ampoule de la douille du
réflecteur en la tirant doucement en un
mouvement rectiligne.
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda
Si l'on touche l'ampoule halogène par
mégarde, il faut la nettoyer en la frottant
avec de l'alcool avant de l'utiliser.
Utiliser le protecteur et l'emballage de la
nouvelle ampoule pour mettre au rebut,
hors de portée des enfants, l'ancienne
ampoule.
Ampoules de feux de croisement
(Ampoule à décharge en Xénon)
Il n'est pas possible de remplacer les
ampoules des feux de croisement des
phares soi-même. Les ampoules doivent
être remplacées par un concessionnaire
agréé Mazda.
(Ampoule halogène)
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Ouvrir le capot.
3. Débrancher le connecteur électrique de
l'ampoule en appuyant sur la languette
du connecteur avec un doigt et en tirant
le connecteur.
6. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
8-38
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page411
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (411,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Tourner l'ensemble ampoule dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre et le retirer. Retirer
prudemment l'ampoule de la douille du
réflecteur en la tirant doucement en un
mouvement rectiligne.
5. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
2. Tourner la vis dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre et la retirer,
puis tirer partiellement le garde-boue.
3. Débrancher le connecteur électrique de
l'ampoule en appuyant sur la languette
du connecteur avec un doigt et en tirant
le connecteur.
REMARQUE
l
l
l
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda
Si l'on touche l'ampoule halogène par
mégarde, il faut la nettoyer en la frottant
avec de l'alcool avant de l'utiliser.
Utiliser le protecteur et l'emballage de la
nouvelle ampoule pour mettre au rebut,
hors de portée des enfants, l'ancienne
ampoule.
Ampoules d'antibrouillard í
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
8-39
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page412
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (412,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Tourner l'ensemble ampoule dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre et le retirer. Retirer
prudemment l'ampoule de la douille du
réflecteur en la tirant doucement en un
mouvement rectiligne.
5. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
REMARQUE
l
l
l
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda
Si l'on touche l'ampoule halogène par
mégarde, il faut la nettoyer en la frottant
avec de l'alcool avant de l'utiliser.
Utiliser le protecteur et l'emballage de la
nouvelle ampoule pour mettre au rebut,
hors de portée des enfants, l'ancienne
ampoule.
Clignotants avant/Feux de position
avant/Feux de stationnement
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Ouvrir le capot.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
8-40
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
4. Retirer l'ampoule en la poussant
légèrement vers l'intérieur, puis en la
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
5. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
Clignotants latéraux í
L'ampoule LED ne peut pas être
remplacée comme une seule unité, car
c'est une unité intégrée.
L'ampoule LED doit être remplacée avec
l'unité. Pour remplacer les ampoules
s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
Feux de freinage/Feux arrière/Feux de
position arrière, Clignotants arrière
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page413
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (413,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
2. Tourner les boulons dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
les retirer.
5. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
6. Débrancher l'ampoule de la douille.
Feux de freinage/Feux arrière/Feux de
position arrière
3. Tirer le côté supérieur du couvercle
autour de l’attache vers l’extérieur et
détacher l'attache.
Clignotants arrière
Attache
4. Tirer l'unité vers l'arrière pour l'enlever.
7. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
8-41
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page414
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (414,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
Pour installer l'unité, insérez les crochets (2
endroits) sur le côté de l'unité dans les
attaches sur le côté du véhicule puis installer
l'unité.
Attache
Crochet
Feux de recul
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Retirer le couvercle à l'aide d'un
tournevis plat entouré d'un chiffon au
couvercle.
5. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
Feu de freinage auxiliaire
L'ampoule LED ne peut pas être
remplacée comme une seule unité, car
c'est une unité intégrée.
L'ampoule LED doit être remplacée avec
l'unité. Pour remplacer les ampoules
s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
Feux de plaque d'immatriculation
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
8-42
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page415
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (415,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
2. Enrober d'un chiffon doux un tournevis
à tête plate pour éviter d'endommager
la lentille, puis retirer la lentille en la
soulevant doucement par le bord en
faisant levier avec le tournevis à tête
plate.
qRemplacement des ampoules
d'éclairages intérieurs
Eclairage au pavillon (Avant)/Lampes
de lecture
1. Insérer un tournevis à tête plate
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager la garniture, dans
l'éclairage au pavillon comme illustré,
puis retirer l'unité de l'éclairage au
pavillon.
3. Débrancher l'ampoule en la tirant.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
4. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
4. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
8-43
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page416
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (416,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Eclairage au pavillon (Arrière)
Eclairage de compartiment à bagages
1. A l'aide d'un petit tournevis à tête plate
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager la lentille, retirer la
lentille en la soulevant doucement par
le bord.
1. Insérer un tournevis à tête plate
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager la garniture, dans
l'éclairage de compartiment à bagages
comme illustré, puis retirer l'unité
d'éclairage de compartiment à bagages.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
3. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
8-44
Form No.8FA8-FC-15G
3. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page417
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (417,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Fusibles
Le circuit électrique du véhicule est
protégé par des fusibles.
Si un des feux, accessoires ou commandes
ne fonctionne pas, vérifier la protection du
circuit relié. Si un fusible est fondu, le
filament se trouvant à l'intérieur sera
coupé.
Si le même fusible fond de nouveau, ne
pas utiliser ce système et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
ATTENTION
Si le couvercle est tiré latéralement
cela risque de casser les languettes de
retenue.
3. Trouver la position du fusible
possiblement grillé, à l'aide du
diagramme à l'intérieur du couvercle du
porte-fusibles.
4. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outil
de retrait fourni dans le couvercle du
porte-fusibles du compartiment moteur.
qRemplacement d'un fusible
Remplacement des fusibles sur le côté
passager
Si le système circuit électrique ne
fonctionne pas, vérifier en premier les
fusibles du côté passager.
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que les autres
interrupteurs sont hors tension.
5. Vérifier le fusible et le remplacer s'il
est fondu.
2. Retirer le couvercle.
Normal
Fondu
8-45
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page418
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (418,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6. Insérer un fusible neuf de même valeur,
et s'assurer qu'il est fermement installé.
S'il n'est pas fermement installé, le faire
installer par un mécanicien
expérimenté. Nous recommandons un
concessionnaire agréé Mazda.
Si un fusible de rechange n'est pas
disponible, utiliser un fusible de même
valeur, d'un circuit non nécessaire à la
conduite du véhicule, comme le fusible
AUDIO ou CIGAR.
2. Retirer le couvercle du porte-fusibles.
Porte-fusibles
ATTENTION
Toujours remplacer un fusible par un
de la même valeur. Sinon cela risque
d'endommager le circuit électrique.
3. Si un des fusibles autre que le fusible
MAIN est fondu, le remplacer par un
de même ampérage.
7. Réinstaller le couvercle en prenant soin
qu'il est bien installé.
Remplacement des fusibles sous le
capot
Si les phares ou d'autres composantes
électriques ne fonctionnent pas et que les
fusibles se trouvant dans l'habitacle sont
corrects, vérifier le porte-fusibles situé
dans le compartiment moteur. Si un des
fusibles est fondu, il doit être remplacé.
Suivre les étapes suivantes:
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que les autres
interrupteurs sont hors tension.
8-46
Form No.8FA8-FC-15G
Normal
Fondu
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page419
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (419,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Ne pas remplacer le fusible principal
soi-même. Confier le remplacement à
un concessionnaire agréé Mazda:
Il est dangereux de remplacer soimême le fusible, car le fusible MAIN
est un fusible à haute intensité de
courant. Si l'on effectue
incorrectement le remplacement, on
risque de se faire électrocuter ou de
causer un court-circuit pouvant
entraîner un incendie.
Fusible principal
4. Réinstaller le couvercle en prenant soin
qu'il est bien installé.
8-47
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page420
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (420,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qDescription des panneaux à fusibles
Porte-fusibles (Compartiment moteur)
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
IG KEY1
AD FAN
GLOW2
HEATER2
FAN1
EGI MAIN
INJ
FAN2
ABS P
P.SLIDE L
TCM
EVVT
HEATER1
DCDC2
GLOW1
HEATER3
BTN
VALEUR
DE
COMPOSANTE PROTEGEE
FUSIBLE
50 A
Pour la protection de plusieurs circuits
30 A
Ventilateur de refroidissement
30 A
Climatiseur
40 A
Système de commande du moteur
―
―
40 A
―
ABS, DSC
20 A
Système de commande de boîte de vitesses
40 A
―
Climatiseur
30 A
Climatiseur
60 A
Pour la protection de plusieurs circuits
8-48
Form No.8FA8-FC-15G
―
―
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page421
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (421,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
DESCRIPTION
12
13
14
15
16
17
18
19
20
IG KEY2
FAN1
AT PUMP
P.SLIDE R
EHPAS
FOG
D.LOCK
P.WIND
AT PUMP
TCM
HEAD HI
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
STOP
F.WARMER
FUEL PUMP
HAZARD
ROOM
TAIL
ENG FAN
A/C MAG
ABS V
HORN
SUN ROOF
AUDIO1
H/CLEAN
DCDC3
HORN
ABS V
TAIL
ILLUMI
ENG INJ
ENG BAR
―
M.DEF
DEFOG
HEAD LO L
HEAD LO R
VALEUR
DE
FUSIBLE
40 A
30 A
―
―
80 A
15 A
20 A
20 A
―
―
20 A
COMPOSANTE PROTEGEE
Pour la protection de plusieurs circuits
Ventilateur de refroidissement
―
―
Direction assistée
Antibrouillards í
Verrouillage électrique des portières
Lève-vitre électrique
―
―
Feux de route
10 A
Système de commande du moteur
10 A
Feux de freinage
20 A
Système d'alimentation
10 A
15 A
Feux de détresse, clignotants
Eclairages au pavillon
Feux arrière, feux de stationnement, feux de plaque
d'immatriculation
Climatiseur
ABS, système de commande dynamique de stabilité
―
Toit ouvrant transparent í
―
―
―
Avertisseur
―
―
Eclairage de tableau de bord
Système de commande du moteur
Système de commande du moteur
―
Désembueur de rétroviseur
Désembueur de lunette arrière
Feux de croisement des phares (Gauche)
Feux de croisement des phares (Droite)
15 A
10 A
20 A
―
20 A
―
―
―
15 A
―
―
7,5 A
25 A
15 A
―
7,5 A
25 A
15 A
15 A
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
8-49
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page422
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (422,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Porte-fusibles (Côté passager)
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
8-50
P/W
M.DEF
STARTER
ENG3
P/W
P.OUTLET
SHIFT/L
CIGAR
MIRROR
A/C
F.WIP
R.WIP
ENG
METER
SAS
S.WARM
ABS/DSC
EHPAS
VALEUR
DE
FUSIBLE
30 A
―
10 A
20 A
―
15 A
5A
15 A
7,5 A
10 A
25 A
15 A
―
10 A
10 A
15 A
―
5A
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
COMPOSANTE PROTEGEE
Lève-vitre électrique
―
Système de commande du moteur
Système de commande du moteur
―
Prises des accessoires (compartiment à bagages)
Système de commande de boîte de vitesses
Prise des accessoires (tableau de bord)
Rétroviseur à commande à distance
Climatiseur
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
Essuie-glace de lunette arrière
―
Combiné d'instruments
Coussin d'air
Chauffage de siège í
―
Direction assistée
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page423
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (423,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
DESCRIPTION
19
ENG2
VALEUR
DE
COMPOSANTE PROTEGEE
FUSIBLE
15 A
Système de commande du moteur
8-51
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page424
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (424,1)
Entretien
Soins à apporter
Pour éviter les dommages
à la peinture causés par
l'environnement
Le procédé de peinture de votre Mazda
incorpore les derniers développements
techniques de composition et de méthodes
d'application.
Cependant, si l'entretien correct n'est pas
apporté, l'environnement peut affecter les
propriétés protectrices de la peinture.
Ci-dessous sont indiqués quelques
exemples de dommages possibles et des
conseils sur comment les éviter.
qDommages causés par les
excréments d'oiseaux, les insectes
ou la sève d'arbre
Apparition
Les excréments d'oiseaux contiennent des
acides. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent
attaquer la couche transparente et de
couleur de la peinture du véhicule.
Lorsque des insectes collent à la surface
peinte et se décomposent, des composés
corrosifs se forment. S'ils ne sont pas
retirés, ils peuvent éroder la couche
transparente et de couleur de la peinture
du véhicule.
qDommages causés par les pluies
acides ou les retombées chimiques
La sève d'arbre durcira et collera au fini.
Si l'on essaie de retirer de la sève durcie,
on risque de retirer de la peinture.
Apparition
Prévention
Les polluants industriels et les émissions
d'échappement des véhicules automobiles
se mélangent dans l'air avec la pluie ou
l'humidité pour former des retombées
acides. Ces acides peuvent retomber sur le
fini du véhicule. Lorsque l'eau s'évapore,
la concentration de l'acide augmente et
peut endommager le fini.
Le plus longtemps cet acide reste sur la
surface, plus élevés sont les risques de
dommages.
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que possible.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on pense
que des retombées acides se sont déposées
sur le véhicule.
8-52
Form No.8FA8-FC-15G
Les excréments d'oiseaux peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
l'eau. Si lors d'un voyage, une éponge
n'est pas disponible, un mouchoir en
papier mouillé peut aussi être utilisé.
L'endroit nettoyé devrait être ciré suivant
les instructions fournies dans cette
section.
Les insectes et la sève d'arbre peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
l'eau ou d'un produit de nettoyage
disponible dans le commerce.
On peut aussi couvrir l'endroit affecté,
d'un journal mouillé, pendant une à deux
heures. Retirer ensuite le journal et rincer
à l'eau les débris restants.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page425
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (425,1)
Entretien
Soins à apporter
qMarques d'eau
Apparition
La pluie, le brouillard, l'humidité et même
l'eau courante peut contenir des minéraux
nuisibles, tel que du sel et des dépôts. Si
de l'humidité contenant des minéraux se
dépose sur le véhicule puis s'évapore, les
minéraux se concentrent et durcissent
pour former des ronds blancs. Ces ronds
peuvent endommager le fini du véhicule.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on
découvre des tâches d'eau sur le fini du
véhicule.
REMARQUE
l
l
l
La zone de risque d'écaillage de la peinture
varie suivant la vitesse du véhicule. Par
exemple, à 90 km/h (56 mi/h), la zone de
risque d'écaillage de la peinture est de 50
mètres (164 pieds).
Lorsqu'il fait froid, le fini du véhicule
durcit. Ceci augmente les risques
d'écaillage de la peinture.
Un écaillement de la peinture peut
entraîner la formation de rouille sur le
véhicule Mazda. Pour éviter ceci, réparer
les dommages à l'aide de peinture de
retouche Mazda, tel qu'indiqué dans cette
section. Sinon, la rouille peut s'étendre et
entraîner des réparations coûteuses.
qEcaillage de la peinture
Apparition
L'écaillage de la peinture se produit
lorsque des graviers projetés en l'air par
les pneus d'autre véhicules retombent sur
le véhicule.
Pour éviter l'écaillage de la peinture
Garder une distance adéquate entre ce
véhicule et le véhicule que l'on suit, pour
réduire les risques d'écaillage de la
peinture dus à des projections de graviers.
8-53
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page426
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (426,1)
Entretien
Soins à apporter
Ø Ne pas asperger d'eau dans le
compartiment moteur. Sinon, cela
peut entraîner des problèmes de
démarrage du moteur ou
endommager les pièces du circuit
électrique.
Ø Lors du lavage et du cirage du
véhicule, veiller à ne pas exercer
une force excessive sur une zone
du toit ou de l'antenne du
véhicule. Sinon, cela risque de
cabosser le véhicule ou
d'endommager l'antenne.
Entretien extérieur
Toujours lire toutes les instructions
mentionnées sur l'étiquette lors de
l'utilisation de tout produit chimique de
nettoyage ou de lustrage. Lire également
tous les avertissements et remarques.
qEntretien du fini
Lavage
ATTENTION
Ø Lorsque le levier d'essuie-glace est
sur la position AUTO et que le
contacteur est mis sur ON, les
essuie-glaces peuvent se mettre en
marche automatiquement dans
les cas suivants:
Ø Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché ou
essuyé avec un chiffon.
Ø Si le pare-brise est frappé avec
la main ou un autre objet à
partir de l'extérieur ou de
l'intérieur du véhicule.
Ne pas approcher les mains et les
grattoirs du pare-brise lorsque le
levier d'essuie-glaces est sur la
position AUTO et que le contacteur
est sur ON, car les doigts
pourraient être pincés ou les
essuie-glaces et les balais d'essuieglaces pourraient être
endommagés lorsqu'ils sont
activés automatiquement.
Lorsqu'on veut nettoyer le parebrise, veiller à éteindre
complètement les essuieglaces―surtout lorsqu'on élimine
la glace et la neige―quand on
laisse le moteur tourner.
8-54
Form No.8FA8-FC-15G
Pour protéger le fini contre la rouille et la
détérioration, laver ce véhicule Mazda
complètement et fréquemment, au moins
une fois par mois, avec de l'eau tiède ou
froide.
Si le véhicule n'est pas lavé correctement,
la peinture risque d'être égratignée. Voici
quelques exemples qui indiquent les
situations où des égratignures peuvent se
produire.
Des égratignures se produisent si:
l Le véhicule est lavé avant d'avoir rincé
la poussière ou autre matière étrangère.
l Le véhicule est lavé avec un chiffon
rêche, sec ou sale.
l Le véhicule est lavé dans un lave-auto
automatique dont les brosses sont sales
ou trop dures.
l Des nettoyants ou cires contenant des
produits abrasifs sont utilisés.
REMARQUE
l
l
Mazda ne peut pas être tenue responsable
pour les égratignures causées par un laveauto automatique ou par un lavage
incorrect.
Les égratignures seront plus évidentes sur
des véhicules dont la peinture est sombre.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page427
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (427,1)
Entretien
Soins à apporter
Pour réduire les égratignures de la
peinture du véhicule:
l Rincer la poussière ou autre matière
étrangère à l'eau tiède ou froide avant
le lavage.
l Utiliser beaucoup d'eau tiède ou froide
et un chiffon doux pour laver le
véhicule. Ne pas utiliser de chiffon en
nylon.
l Frotter sans appliquer de pression lors
du lavage ou du séchage du véhicule.
l Ne laver le véhicule que dans un laveauto dont les brosses sont bien
entretenues.
l Ne pas utiliser de nettoyants ou cires
contenant des produits abrasifs.
ATTENTION
Ø Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou
de détergents puissants contenant
des agents fortement alcalins ou
caustiques sur les parties
chromées ou en aluminium
anodisé. Cela risque
d'endommager la couche de
protection et provoquer une
décoloration ou une détérioration
de la peinture.
Ø Pour ne pas endommager
l'antenne, la retirer avant d'entrer
dans un lave-auto ou avant de
passer sous un obstacle bas.
Les insectes, le goudron, la sève d'arbre,
les excréments d'oiseaux, les retombées
chimiques et toute autre accumulation
peuvent endommager le fini s'ils ne sont
pas retirés immédiatement. Lorsqu'un
simple lavage à l'eau n'est pas efficace,
utiliser un savon doux pour automobiles.
Rincer à fond le savon, à l'eau tiède ou
froide. Ne pas laisser le savon sécher sur
le fini.
Après avoir lavé le véhicule, le sécher à
l'aide d'une peau de chamois propre pour
éviter la formation de taches d'eau.
PRUDENCE
Sécher les freins qui sont devenus
mouillés en conduisant lentement, en
relâchant la pédale d'accélérateur et en
appliquant légèrement les freins à
plusieurs reprises jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
Lorsque vous utilisez un lave-auto
l
l
Veiller à retirer le sel, la poussière, la boue
et autre matière du dessous des ailes, et
s'assurer que les trous d'évacuation des
bords inférieurs des portières et panneaux
de bas de caisse sont propres.
Rabattre les rétroviseurs des portières.
Les brosses du lave-auto pourraient
réduire le lustre de la peinture ou hâter
la détérioration de la peinture.
8-55
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page428
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (428,1)
Entretien
Soins à apporter
Lors d'un lavage de voiture à l'eau sous
haute pression
Des stations de lavage de voitures avec de
l'eau à la température et la pression
élevées sont disponibles en fonction du
type de machine de lavage de voiture. Si
le gicleur de la station de lavage de
voitures est placé trop près du véhicule, la
force du jet peut endommager ou
déformer la moulure, affecter l'étanchéité
des pièces et laisser de l'eau pénétrer à
l'intérieur. Conserver une distance
suffisante (30 cm (12 po.) ou plus) entre
le gicleur et le véhicule. Par ailleurs, ne
passer pas trop de temps à asperger la
même zone du véhicule et faire attention
très prudent quand vous aspergez entre les
espaces dans les portes et autour des
fenêtres.
REMARQUE
Lorsque l'on utilise un nettoyant pour retirer
l'huile, le goudron ou autres, cela enlève aussi
la cire. Cirer ces surfaces de nouveau, même si
le véhicule ne nécessite pas de cirage.
qRéparation des endommagements
du fini
Toute rayure profonde ou écaillement du
fini doit être réparé au plus tôt. Tout métal
exposé rouillera et cela entraînera des
réparations majeures.
ATTENTION
Si ce véhicule Mazda est abîmé et
nécessite que des panneaux
métalliques soient réparés ou
remplacés, s'assurer que l'atelier de
réparation de carrosserie applique du
produit antirouille à toutes les pièces,
celles réparées ainsi que les neuves.
Ceci pour éviter qu'elles ne rouillent.
Cirage
Le véhicule doit être ciré si l'eau ne perle
plus sur les surfaces peintes.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. En plus de cirer la carrosserie,
cirer les garnitures métalliques pour
protéger leur lustre.
qEntretien des parties métalliques
brillantes
l
1. Utiliser une cire qui ne contient pas
d'abrasifs.
Sinon, elle risque de retirer la peinture
et d'endommager les pièces métalliques
brillantes.
2. Utiliser une cire naturelle de bonne
qualité conçue pour les couleurs
métalliques, mica ou uniformes.
3. Lors du cirage, appliquer une couche
uniforme à l'aide de l'éponge fournie
ou d'un chiffon doux.
4. Essuyer la cire à l'aide d'un chiffon
doux.
8-56
Form No.8FA8-FC-15G
l
l
Utiliser un produit de nettoyage pour
retirer le goudron et les insectes. Ne
jamais utiliser de couteau ou autre
outil.
Pour protéger les surfaces des pièces
métalliques brillantes contre la
corrosion, appliquer de la cire ou un
produit de protection pour chromes et
frotter jusqu'à ce que la surface brille.
En hiver ou dans les régions côtières,
recouvrir les parties métalliques
brillantes d'une couche plus épaisse de
cire ou de produit de préservation. Si
nécessaire, enduire ces parties de gelée
de pétrole non corrosive ou de tout
autre produit protecteur.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page429
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (429,1)
Entretien
Soins à apporter
ATTENTION
Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou de
détergents puissants contenant des
agents fortement alcalins ou
caustiques sur les parties chromées
ou en aluminium anodisé. Cela
risque d'endommager la couche de
protection et de provoquer une
décoloration ou une détérioration de
la finition.
qEntretien du dessous de la
carrosserie
Les produits chimiques et le calcium
utilisés pour retirer la glace et la neige
ainsi que les produits anti-poussière
peuvent s'accumuler sur le dessous de la
carrosserie. S'ils ne sont pas retirés, ils
causeront une corrosion prématurée et la
détérioration des pièces du dessous de la
carrosserie, tel que les conduites
d'alimentation, le châssis, le plancher et le
système d'échappement, même si ces
pièces sont recouvertes d'un produit
antirouille.
Rincer le dessous de la carrosserie et des
ailes avec de l'eau tiède ou froide à la fin
de chaque hiver. Si possible, faire aussi
cette opération une fois par mois.
Le bord inférieur des portières, les
panneaux de bas de caisse et les poutres
du châssis ont des trous d'évacuation d'eau
qui doivent être gardés débouchés. L'eau
qui s'y accumulerait fait rouiller le
véhicule.
PRUDENCE
Faire sécher les freins mouillés en
conduisant à très basse vitesse et en
appliquant les freins jusqu'à ce que le
freinage soit de nouveau normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins
indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
qEntretien des roues en aluminium
Une couche protectrice est appliquée sur
les roues en aluminium. Un entretien
particulier est nécessaire pour protéger
cette couche de finition.
ATTENTION
N'utiliser qu'un détergent doux.
Avant d'utiliser un détergent, vérifier
les ingrédients. Sinon, le produit
pourrait décolorer ou tâcher les roues
en aluminium.
Faire attention à ces endroits car il est
difficile de voir la boue et la saleté qui s'y
accumule. Si la saleté accumulée est
mouillée s'assurer de la retirer, sinon
cela aura un effet contraire.
8-57
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page430
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (430,1)
Entretien
Soins à apporter
REMARQUE
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, de pâte
à polir, de solvant ou de brosse métallique
pour nettoyer les roues en aluminium. Ces
moyens de nettoyage pourraient
endommager la couche de finition.
l Toujours utiliser une éponge ou un chiffon
doux pour nettoyer les roues.
Bien rincer les roues à l'eau tiède ou froide.
Pour empêcher la corrosion, s'assurer
également de nettoyer les roues après avoir
conduit sur des routes poussiéreuses ou
recouvertes de sel d'épandage.
l Eviter de laver le véhicule dans un laveauto automatique qui utilise des brosses de
lavage à haute vitesse ou des brosses dures.
l Si les roues en aluminium perdent de leur
lustre, les cirer.
(Avec système de surveillance de pression des
pneus)
Consulter les exigences en matière de système
de surveillance de la pression des pneus.
Se référer à Pneus et jantes à la page 5-34.
l
l
l
l
qEntretien des pièces en plastique
l
Lorsqu'on nettoie les lentilles en
plastique des feux, ne pas utiliser
d'essence, de pétrole, d'alcool rectifié,
de diluant pour peinture, de détergents
très acides ou de détergents fortement
alcalins. Sinon, ces produits chimiques
pourraient décolorer ou endommager
les surfaces, ce qui pourrait causer une
perte importante de fonctionnalité. Si
des pièces en plastique sont exposées
par mégarde à l'un quelconque de ces
produits chimiques, les rincer
immédiatement à l'eau.
8-58
Form No.8FA8-FC-15G
l
Si des pièces en plastique telles que les
pare-chocs sont exposés
accidentellement à des produits
chimiques ou à des liquides tels que de
l'essence, de l'huile, du liquide de
refroidissement du moteur ou du
liquide de batterie, ceci pourrait causer
une décoloration, des taches ou un
écaillage de la peinture. Eliminer
immédiatement de tels produits
chimiques ou de tels liquides en
essuyant avec un chiffon doux.
Des stations de lavage de voitures avec
de l'eau à température et pression
élevées sont disponibles en fonction du
type de dispositif de lavage de voiture
à pression élevée. Si le bec de lavage
de voiture est mis trop près du véhicule
ou qu'il est dirigé vers une zone
particulière pendant une durée
prolongée, ceci risque de déformer les
pièces en plastique ou d'endommager
la peinture.
Ne pas utiliser de cire contenant des
composés (produit de lustrage). Sinon,
la peinture pourrait être endommagée.
En outre, ne pas utiliser d'outil
électrique ou pneumatique pour
appliquer la cire. Sinon, la chaleur de
frottement produite pourrait déformer
les pièces en plastique ou endommager
la peinture.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page431
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (431,1)
Entretien
Soins à apporter
Entretien de l'habitacle
PRUDENCE
Ne pas asperger d'eau dans la cabine:
Asperger d'eau les composants
électriques tels que l'unité audio et
les commutateurs est dangereux car
cela pourrait provoquer une
anomalie ou un incendie.
qProtection du tableau de bord
Empêcher tout contact de solutions
caustiques tel que parfums et huiles
cosmétiques avec le tableau de bord. Elles
endommageront et provoqueront une
décoloration du tableau de bord. Si l'une
de ces solutions vient en contact avec le
tableau de bord, l'essuyer immédiatement.
Cuir í
Tout d'abord enlever la poussière et le
sable avec un aspirateur ou d'autres
moyens, puis essuyer la poussière en
utilisant un chiffon doux imbibé de
nettoyant pour cuir ou un chiffon doux
imbibé de savon doux.
Essuyer le nettoyant ou le savon restant en
utilisant un chiffon imbibé d'eau propre
puis bien essoré.
Retirer l'humidité avec un chiffon doux et
sec puis laisser sécher le cuir davantage
dans une zone bien ventilée à l'ombre. Si
le cuir a été mouillé par la pluie, alors
éponger l'eau aussitôt que possible et
laisser sécher.
ATTENTION
Ne pas utiliser de composés de
glaçage.
Les composés de glaçage contiennent
des ingrédients qui peuvent causer
une décoloration, la formation de
rides, de fissures et le pelage.
qNettoyage des garnitures de
l'habitacle
Vinyle
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Nettoyer les surfaces en vinyle avec un
produit de nettoyage pour le cuir ou le
vinyle.
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
8-59
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page432
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (432,1)
Entretien
Soins à apporter
REMARQUE
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Parce que le cuir véritable est un matériau
naturel sa surface n'est pas régulière. Il
peut y avoir dessus des cicatrices, des
griffures et des rides.
Il est recommandé de l'entretenir
périodiquement environ deux fois par an
pour maintenir sa qualité aussi longtemps
que possible.
Le sable et la poussière sur la surface du
siège peuvent endommager le manteau des
surfaces en cuir véritable et provoquer une
accélération de l'usure.
Des salissures graisseuses sur du cuir
véritable peuvent causer des coulées et des
taches.
Frotter énergiquement avec une brosse ou
un chiffon dur peut aussi l'endommager.
Ne pas frotter le cuir avec de d'alcool, de
l'eau de javel, ou des solvants organiques
tels que des diluants, benzène ou de
l'essence. Autrement cela pourrait résulter
en décoloration ou taches.
Si les sièges sont mouillés, éponger l'eau de
suite avec un chiffon sec. L'humidité
restante sur la surface peut provoquer des
détériorations telles qu'un durcissement ou
rétrécissement.
L'exposition aux rayons directs du soleil
pendant de longues périodes peut entraîner
une détérioration et un rétrécissement. Lors
du stationnement de la voiture en plein
soleil pendant de longues heures, créer de
l'ombre à l'intérieur en utilisant des paresoleils.
Ne pas laisser d'objets en vinyle sur les
sièges pendant de longues périodes car ils
risquent de nuire à la souplesse et à la
couleur du cuir. Si la température de la
cabine devient très chaude, le vinyle peut
alors se détériorer et adhérer ainsi au cuir
véritable.
8-60
Form No.8FA8-FC-15G
Tissu
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Le nettoyer avec une faible solution de
savon pour tapissages ou tapis. Retirer les
taches fraîches avec un produit détachant
pour tissus.
Entretenir le tissu pour qu'il garde une
apparence propre. Sinon, ses couleurs
peuvent être affectées, il se salira
facilement et ses propriétés ignifuges
peuvent être réduites.
ATTENTION
Utiliser uniquement les nettoyeurs et
les procédés recommandés. Sinon,
l'apparence et la résistance au feu du
produit risqueront d'être
négativement affectées.
Panneau
Lorsque les panneaux intérieurs doivent
être nettoyés, utiliser un chiffon doux
imbibé d'eau propre et bien essoré pour
enlever la saleté de la surface. Si un
panneau nécessite un nettoyage plus
approfondi, suivez la procédure cidessous.
1. Essuyer la saleté avec un chiffon doux
imbibé de détergent doux (solution à
environ 5%).
2. Essuyer le nettoyant restant en utilisant
un chiffon imbibé d'eau propre et bien
essoré.
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page433
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Black plate (433,1)
Entretien
Soins à apporter
REMARQUE
l
l
l
Ne pas frotter les parties en cuir avec de
d'alcool, de l'eau de javel, ou des solvants
organiques tels que du diluant, du benzène
ou l'essence. Autrement cela pourrait
résulter en décoloration ou taches.
Les égratignures ou autres marques sur les
panneaux et les garnitures métalliques
causées par l'utilisation de brosses dures ou
de chiffon abrasif peuvent ne pas s'enlever.
Soyez particulièrement prudent lors du
nettoyage des panneaux de haute brillance
et des garnitures métalliques car ils peuvent
être facilement rayés.
qNettoyage des ceintures
abdominale-baudrier
Nettoyer la sangle avec une solution
savonneuse appropriée pour garniture ou
tapis. Suivre les instructions. Ne pas
blanchir ou reteindre les sangles car cela
pourrait réduire leur résistance.
Après avoir nettoyé les ceintures de
sécurité, bien sécher les sangles et
s'assurer qu'il ne reste aucune humidité
avant de les rétracter.
PRUDENCE
Faire remplacer les ceintures de
sécurité endommagées par un
concessionnaire agréé Mazda
immédiatement:
L'utilisation de ceintures de sécurité
endommagées est dangereuse. En
cas de collision, des ceintures de
sécurité endommagées ne fourniront
pas une protection adéquate.
qNettoyage des vitres de l'habitacle
Si les surfaces intérieures des vitres du
véhicule sont sales, recouvertes d'une
pellicule de graisse, d'huile ou de cire, les
laver avec un produit de nettoyage pour
vitres. Suivre les instructions fournies
avec le produit.
ATTENTION
Ø Ne pas gratter ou griffer l'intérieur
du verre de la vitre. Cela pourrait
endommager les filaments
thermiques et les lignes d'antenne.
Ø Lors du nettoyage de l'intérieur du
verre de la vitre, utiliser un chiffon
doux imprégné d'eau tiède pour
essuyer doucement les filaments
thermiques et les lignes d'antenne.
L'utilisation de produits de
nettoyage pour verre pourrait
endommager les filaments
thermiques et les lignes d'antenne.
qNettoyage des tapis de plancher
Le nettoyage des tapis de plancher en
caoutchouc peut être fait à l'aide de savon
doux et d'eau uniquement.
PRUDENCE
Ne pas utiliser des nettoyants pour le
caoutchouc comme un nettoyant ou un
lustrant pour les pneus pour nettoyer
les tapis de plancher en caoutchouc:
Les tapis de plancher seront glissants
s'ils sont nettoyés avec des produits
nettoyants pour caoutchouc.
Cela peut entraîner un accident
lorsqu'on enfonce la pédale
d'accélérateur, de frein ou
d'embrayage (boîte de vitesses
manuelle) ou pour entrer dans le
véhicule ou en ressortir.
8-61
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page434
Thursday, June 4 2015 9:4 AM
Entretien
Soins à apporter
Après avoir retiré les tapis de plancher
pour le nettoyage, toujours bien les
réinstaller. Se référer à Tapis de plancher à
la page 4-8.
8-62
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (434,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page435
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
9
Black plate (435,1)
Informations à la clientèle et
signalement des problèmes de sécurité
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
Assistance à la clientèle ........................... 9-2
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)... 9-2
Assistance à la clientèle (Canada) ....... 9-7
Assistance à la clientèle (Puerto
Rico) ................................................. 9-10
Assistance à la clientèle (Mexique) ... 9-11
Importateur/distributeurs Mazda ........ 9-13
Importateur/Distributeur .................... 9-13
Garantie ................................................. 9-14
Garanties applicables à ce véhicule
Mazda ............................................... 9-14
Utilisation du véhicule en dehors des EtatsUnis ................................................... 9-15
Utilisation du véhicule en dehors du
Canada .............................................. 9-16
Immatriculation du véhicule à l'étranger
(Sauf Etats-Unis et Canada) .............. 9-17
Pièces et accessoires non originaux
additionnels ....................................... 9-18
Informations relatives aux pneus (EtatsUnis) ........................................................ 9-23
Etiquetage des pneus ......................... 9-23
Emplacement de l'étiquette de pneus
(plaque signalétique) ......................... 9-29
Entretien des pneus ........................... 9-32
Chargement du véhicule ................... 9-35
Etapes pour déterminer la limite de charge
correcte .............................................. 9-41
Signalement des problèmes de
sécurité ................................................... 9-42
Signalement des problèmes de sécurité
(Etats-Unis) ....................................... 9-42
Signalement des problèmes de sécurité
(Canada) ............................................ 9-43
Téléphones cellulaires ........................... 9-19
Avertissement concernant l'utilisation de
téléphones cellulaires ........................ 9-19
Enregistreur de données de conduite ... 9-20
Enregistreur de données de conduite
(Etats-Unis et Canada) ...................... 9-20
Système de classement uniforme de la
qualité des pneus (UTQGS) .................. 9-21
Système de classement uniforme de la
qualité des pneus (UTQGS) .............. 9-21
9-1
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page436
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (436,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous
servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage
nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue
supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un
médecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda. Pour plus d'informations consulter le
site Internet de NHTSA www.safercar.gov (VEHICLE SHOPPERS → Air Bags → Air Bag FAQs →
Air Bag Deactivation).
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème.
l Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA
CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE
ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou
le PROPRIETAIRE de l'établissement.
l S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système
de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions
médicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2.
qETAPE 2: Adressez-vous à Mazda Amérique du Nord
Si pour n'importe quelle raison vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la
direction de votre concessionnaire ou qu'il est nécessaire de faire modifier les composants
ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une
personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vous
pouvez contacter Mazda Amérique du Nord d'une des manières suivantes.
Visiter: www.mazdaUSA.com
Les réponses à beaucoup de questions, incluant comment localiser ou entrer en contact
avec un concessionnaire Mazda local aux États-Unis, peuvent y être trouvées.
Courriel: cliquer sur “Contact Us”, au niveau de l'onglet “Inside Mazda” ou au bas de la
page www.mazdaUSA.com
En téléphonant au: 1 (800) 222-5500
9-2
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page437
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (437,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Par courrier à:
Attention: Assistance à la clientèle
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir
l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
2. L'année et le modèle du véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)
4. Date d'achat et kilométrage actuel
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
6. Votre ou vos questions
Si vous demeurez en dehors des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus
proche.
qETAPE 3: Contactez Better Business Bureau (BBB)
Mazda North American Operations est bien conscient du fait que, pour certains problèmes,
il peut être impossible d'arriver à un accord réciproque. Comme mesure finale permettant
d'assurer que vos inquiétudes sont prises en compte équitablement, Mazda North American
Operations a accepté de participer à un programme de règlement des conflits administré par
le système Better Business Bureau (BBB), sans aucun frais pour vous les clients.
BBB AUTO LINE tâche, avec les clients et le fabricant, d'essayer de trouver une résolution
mutuellement acceptable des problèmes liés aux garanties. Si le BBB ne parvient pas à
faciliter le règlement du problème, il organisera une audience sans complications de
procédure devant un arbitre.
Vous devez avoir recours à BBB AUTO LINE avant d'exercer des droits ou de rechercher
des remèdes légaux sous la loi fédérale Magnuson-Moss Warranty Act (loi relative à la
protection des consommateurs), 15 U.S.C. § 2301 et seq. Dans la mesure permise par la loi
“Lemon Law” de l'état concerné, vous devez aussi avoir recours à BBB AUTO LINE avant
d'exercer des droits ou de rechercher des remèdes légaux sous la loi “Lemon Law”. Si vous
avez choisi de rechercher des remèdes légaux qui ne sont pas créés par la loi MagnusonMoss Warranty Act ou par la loi “Lemon Law” de l'état concerné, il ne vous est pas
nécessaire d'avoir d'abord recours à BBB AUTO LINE.
9-3
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page438
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (438,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Le processus entier prend normalement 40 jours ou moins. La décision de médiation ne lie
ni vous-même, ni Mazda, sauf si vous acceptez la décision. Pour plus de détails concernant
BBB AUTO LINE, y compris les normes d'éligibilité actuelles, veuillez téléphoner au 1800-955-5100, ou vous rendre sur le site Web de BBB, à www.lemonlaw.bbb.org.
L'engagement total pour la satisfaction des clients est plus qu'une simple formule chez
Mazda. Nous espérons satisfaire directement chacun de nos clients; mais si jamais une de
nos décisions pose un problème, Mazda croit qu'en offrant une méthode rapide, équitable et
gratuite, telle que BBB AUTO LINE, Mazda pourra tenir son engagement de toujours faire
au mieux pour nos clients!
qPour les Clients de Californie
1. Mazda North American Operations participate à BBB AUTO LINE, programme de
médiation-arbitrage administré par le Conseil de Better Business Bureaus [4200 Wilson
Boulevard, Arlington, Virginia 22203] par l'intermédiaire de Better Business Bureaus
locaux. BBB AUTO LINE et Mazda ont été certifiés par l'Arbitration Certification
Program du California Department of Consumer Affairs.
2. Si vous avez un problème qui se produit sous une garantie écrite de Mazda, nous vous
conseillons vivement de nous le signaler. Si nous ne parvenons pas à le résoudre, vous
pouvez déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE. Les réclamations doivent
être déposées auprès de BBB AUTO LINE dans les six (6) mois suivant l'expiration de
la garantie.
3. Pour déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE, veuillez téléphoner au 1800-955-5100. L'appel est gratuit.
4. Pour déposer une réclamation auprès de BBB AUTO LINE, vous devrez indiquer votre
nom, votre adresse, la marque et le numéro d'identification (VIN) de votre véhicule, et
une déclaration relative à la nature de votre problème ou de votre plainte. Vous devrez
aussi indiquer: la date approximative de l'acquisition de votre véhicule, le kilométrage
actuel du véhicule, la date et le kilométrage approximatifs au moment où le(s) problème
(s) a (ont) été pour la première fois signalé(s) à Mazda ou à l'un de nos revendeurs, et
une déclaration de la solution que vous souhaitez.
5. Le personnel de BBB AUTO LINE pourra alors essayer de résoudre ce litige par
l'intermédiaire d'une médiation. Si la médiation échoue, ou si vous ne désirez pas
participer à une médiation, les réclamations dans la juridiction du programme pourront
alors être présentées à un arbitre lors d'une audition à procédure simplifiée. La décision
de l'arbitre doit normalement être communiquée dans les 40 jours suivant la date du
dépôt de votre réclamation; il pourra y avoir un délai de 7 jours si vous n'avez pas
signalé auparavant votre problème à Mazda, ou un délai de 30 jours au maximum si
l'arbitre demande une inspection/rapport à un expert technique impartial, ou une enquête
et un rapport complémentaires à BBB AUTO LINE.
9-4
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page439
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (439,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
6. Vous êtes tenu d'utiliser BBB AUTO LINE avant de revendiquer en justice des droits ou
des remèdes conférés par la Section 1793.22 du Code Civil de Californie. Vous êtes
aussi tenu d'utiliser BBB AUTO LINE avant d'exercer des droits ou de rechercher des
remèdes créés sous le Titre I de la loi fédérale Magnuson-Moss Warranty Act (loi
relative à la protection des consommateurs), 15 U.S.C. § 2301 et seq. Si vous choisissez
de demander réparation en exerçant des droits et des remèdes non créés sous la Section
1793.22 du Code Civil de Californie ou sous le Titre I de la loi fédérale MagnussonMoss Warranty Act, aucun recours à BBB AUTO LINE n'est exigé par ces statuts.
7. La Section 1793.2 (d) du Code Civil de Californie exige que, si Mazda ou ses
représentants ne parviennent pas à réparer un véhicule à moteur neuf conformément à la
garantie expresse applicable du véhicule après un nombre raisonnable de tentatives,
Mazda pourra être obligé de remplacer ou de racheter le véhicule. La Section 1793.22
(b) du Code Civil de Californie crée la présomption que Mazda a disposé d'un nombre
raisonnable de tentatives pour rendre le véhicule conforme à ses garanties expresses
applicables si, dans la limite de 18 mois suivant la date de livraison à l'acheteur ou d'un
kilométrage de 18.000 miles indiqué sur le totalisateur kilométrique du véhicule, selon
le cas se présentant en premier, une ou plusieurs des conditions suivantes s'est produite:
l La même non-conformité [non respect de la garantie écrite qui affecte
considérablement l'utilisation, la valeur ou la sécurité du véhicule] produit une
condition susceptible de causer des blessures corporelles graves ou mortelles lors de
la conduite du véhicule ET la non-conformité a subi deux fois ou plus des réparations
effectuées par Mazda ou ses agents ET l'acheteur ou le preneur à bail a signalé
directement à Mazda la nécessité de la réparation de la non-conformité; OU
l La même non-conformité a subi 4 fois ou plus des réparations effectuées par Mazda
ou ses agents ET l'acheteur a signalé à Mazda la nécessité de la réparation de la nonconformité; OU
l Le véhicule est hors d'usage en raison de la réparation des non-conformités par
Mazda ou ses agents pour un total cumulé de plus de 30 jours de calendrier après la
livraison du véhicule à l'acheteur.
L'AVIS A Mazda COMME EXIGE CI-DESSUS SERA ENVOYE A L'ADRESSE
SUIVANTE:
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618
Attention: Customer Mediation
8. Les remèdes suivants pourront être recherchés dans BBB AUTO LINE: réparations,
remboursement de la somme d'argent payée pour réparer le véhicule ou autres frais
encourus en raison de la non-conformité du véhicule, rachat ou remplacement de votre
véhicule, et compensation pour dommages et remèdes disponibles au titre de la garantie
écrite de Mazda ou des lois applicables.
9-5
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page440
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (440,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
9. Les remèdes suivants ne pourront pas être recherchés dans BBB AUTO LINE:
dommages punitifs ou multiples, honoraires d'avocats, ou dommages indirects autres
que ceux indiqués dans la Section 1794 (a) et (b) du Code Civil de Californie.
10. Vous pouvez refuser la décision rendue par un arbitre de BBB AUTO LINE. Si vous
refusez la décision, vous serez libre d'engager d'autres actions judiciaires. La décision
de l'arbitre et toute autre conclusion seront admissibles dans une action judiciaire.
11. Si vous acceptez la décision de l'arbitre, Mazda sera lié par cette décision, et devra se
conformer à cette décision dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours après
que nous ayons reçu l'avis de votre acceptation de la décision.
12. Pour plus de détails concernant le programme, veuillez téléphoner à BBB AUTO LINE
au 1-800-955-5100.
9-6
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page441
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (441,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Canada)
qProcessus de révision “satisfaction-client”
Votre entière satisfaction est des plus importante pour Mazda. Tous les concessionnaires
agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre
véhicule en parfait état. D'après notre expérience, toute question, problème ou plainte
concernant le fonctionnement de votre Mazda ou toute autre transaction de service en
général sont le plus efficacement réglés par votre concessionnaire. Si la procédure normale
du concessionnaire ne suffit pas à vous donner satisfaction, nous vous recommandons de
suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Expliquez votre problème à un membre de la direction du concessionnaire. Si le problème
a déjà été présenté au gérant du service, entrez en contact avec le propriétaire ou le gérant
général de l'établissement.
qETAPE 2: Adressez-vous au bureau régional Mazda
Si vous nécessitez plus d'aide, demandez au gérant du service du concessionnaire de vous
mettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez le
bureau régional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements. L'adresse et le numéro de
téléphone des bureaux régionaux sont indiqués (page 9-9).
qETAPE 3: Adressez-vous au département des relations publiques de Mazda
Si vous n'êtes pas complètement satisfait, contactez le département des relations publiques,
Mazda Canada Inc., 55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario, L4B 3K5 Canada, Tél.: 1
(800) 263-4680.
Donnez-leur les renseignements suivants:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
2. L'année et le modèle du véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (VIN). Voir les pages “Etiquettes d'informations
sur le véhicule” de la section 10 de ce manuel pour l'emplacement de ce numéro.
4. La date d'achat
5. Le kilométrage actuel
6. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
7. La nature de votre problème et/ou la cause de votre insatisfaction
9-7
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page442
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (442,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Le département, en collaboration avec le représentant local de Mazda pour le service,
examinera le cas pour déterminer si toutes les mesures ont été prises pour vous donner
satisfaction.
Vous devez néanmoins reconnaître que pour résoudre des problèmes au niveau du service,
il faut recourir dans la plupart des cas aux installations, personnel et outillage de votre
concessionnaire Mazda. Nous vous prions donc de suivre dans l'ordre indiqué, les trois
étapes mentionnées ci-dessus de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
qProgramme médiation/arbitrage
Il peut y avoir des cas où le client peut ne pas obtenir satisfaction par le Programme
satisfaction client de Mazda. Si après avoir suivi toutes les étapes indiquées dans ce
manuel, votre problème n'est toujours pas résolu, vous avez un autre recours.
Mazda Canada Inc. participe à un programme d'arbitrage administré par le Programme
d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Le PAVAC vous indiquera
comment votre problème peut être revu et résolu par un arbitre dans le cadre d'un arbitrage
dont la décision sera définitive pour tous.
Votre complète satisfaction est le but de Mazda Canada Inc. et de nos concessionnaires.
La participation de Mazda au PAVAC est une contribution envers ce but. Le PAVAC est un
service gratuit. Les résultats de PAVAC sont rapides, équitables et finaux car la décision
rendue est définitive pour vous, le client et pour Mazda Canada Inc.
qProgramme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC)
Si un problème particulier se présente pour lequel le client et Mazda, et/ou un de ses
concessionnaires ne peuvent pas atteindre une solution (acceptable par tous les intéressés),
le client peut requérir les services offerts par le Programme d'Arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Le PAVAC utilise les services d'Administrateurs Provinciaux pou assister les clients avec le
programme et la préparation de leur audience d'arbitrage. Cependant, avant de vous
adresser au PAVAC, vous devez suivre les étapes de résolution de différents, décrites
précédemment, proposées par le manufacturier.
9-8
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page443
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (443,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Le PAVAC est effectif dans toutes les provinces et territoires.
Les clients qui désirent obtenir de plus amples renseignements sur le Programme devraient
s'adresser à l'Administrateur Provincial au 1 (800) 207-0685, ou en contactant le Bureau du
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada à l'adresse suivante:
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada
235 Yorkland Boulevard, suite 300
North York, Ontario
M2J 4Y8
http://camvap.ca
Les Administrateurs Provinciaux locaux peuvent être contactés aux numéros indiqués ci-dessous:
Province/Territoire
Colombie Britannique et Territoires du Yukon
Alberta et Territoires du Nord-Ouest
Saskatchewan
Manitoba
Ontario
Canada Atlantique
Quebec
Numéro du PAVAC
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
qBureaux régionaux
BUREAUX REGIONAUX
MAZDA CANADA INC.
REGION DE L'OUEST
5011 275 STREET
LANGLEY, COLOMBIE-BRITANNIQUE
V4W 0A8
(778) 369-2100
1 (800) 663-0908
MAZDA CANADA INC.
REGION CENTRALE
55 VOGELL ROAD,
RICHMOND HILL,
ONTARIO, L4B 3K5
1 (800) 263-4680
MAZDA CANADA INC.
QUEBEC REGION
6111 ROUTE TRANSCANADIENNE
POINTE CLAIRE, QUEBEC
H9R 5A5
(514) 694-6390
ZONES COUVERTES
ALBERTA,
COLOMBIE-BRITANNIQUE,
MANITOBA,
SASKATCHEWAN,
YUKON
ONTARIO,
NOUVEAU BRUNSWICK,
NOUVELLE ECOSSE,
ILE DU PRINCE EDOUARD,
TERRE-NEUVE
QUEBEC
9-9
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page444
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (444,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Puerto Rico)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. C'est pourquoi tous les
concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour
maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n'a pas été réglé par
le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES
VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez
alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l'établissement.
qETAPE 2
Si après avoir suivi l'ETAPE 1, vous pensez avoir besoin d'une assistance supplémentaire,
veuillez contacter le représentant local de Mazda (indiqué à la page suivante).
Veuillez nous fournir l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
2. L'année et le modèle du véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)
4. Date d'achat et kilométrage actuel
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
6. Votre ou vos questions
9-10
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page445
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (445,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Mexique)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous
servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage
nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qAdressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème.
l Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA
CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE
ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou
le PROPRIETAIRE de l'établissement.
l S'il devient nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du
système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines
conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié; contactez votre concessionnaire
afin d'éviter de perdre la garantie de votre véhicule ce qui se produirait si un tiers
embauché par le client effectue des modifications nécessaires à ce système.
Visiter: www.MazdaMexico.com.mx
Les réponses à de nombreuses questions, telles que comment localiser ou entrer en contact
avec un concessionnaire Mazda local au Mexique, peuvent y être trouvées.
Courriel: cliquer sur “Contactanos” en haut de la page à www.MazdaMexico.com.mx
En téléphonant au: 01 800 01 MAZDA (62932)
Par courrier à:
Attention: Assistance à la clientèle
Mazda Motor de Mexico
Mario Pani #150, PB Col. Lomas de Santa Fe
Mexico, D.F. C.P. 05300
Del. Cuajimalpa de Morelos
Tél: Assistance à la clientèle
01 800 01 MAZDA (62932).
9-11
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page446
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (446,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Assistance à la clientèle
Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir
l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
2. L'année et le modèle du véhicule
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager)
4. Date d'achat et kilométrage actuel
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire
6. Votre ou vos questions
9-12
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page447
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (447,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Importateur/distributeurs Mazda
Importateur/Distributeur
qEtats-Unis
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922 U.S.A.
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734 U.S.A.
Tél: 1 (800) 222-5500 (aux Etats-Unis)
(949) 727-1990 (de l'extérieur des EtatsUnis)
qCANADA
Mazda Canada Inc.
55 Vogell Road, Richmond Hill,
Ontario, L4B 3K5 Canada
Tél: 1 (800) 263-4680 (au Canada)
(905) 787-7000 (de l'extérieur du Canada)
qPUERTO RICO/Iles Vierges des
ETATS-UNIS
International Automotive Distributor
Group, LLC. (Mazda de Puerto Rico)
P.O. Box 191850, San Juan, Puerto Rico
00919-1850
Tél: (787) 641-1777
qGUAM
Triple J Motors
157 South Marine Drive, Tamuning,
GUAM 96911 USA
P.O. Box 6066 Tamuning, Guam 96931
Tél: (671) 649-6555
qSAIPAN
Pacific International Marianas, Inc.
(d.b.a. Midway Motors)
P.O. Box 887 Saipan, MP 96950
Tél: (670) 234-7524
Triple J Saipan, Inc.
(d.b.a. Triple J Motors)
P.O. Box 500487 Saipan, MP 96950-0487
Tél: (670) 234-7133/3051
qAMERICAN SAMOA
Polynesia Motors, Inc.
P.O. Box 1120, Pago Pago, American
Samoa 96799
Tél: (684) 699-9347
qMEXIQUE
Mazda Motor de Mexico
Mario Pani # 150, PB Col. Lomas de
Santa Fe Mexico, D.F. C.P. 05300 Del.
Cuajimalpa
Tél: Service des relations avec la clientèle:
01 (800) 016 2932. au Mexique
9-13
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page448
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (448,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Garanties applicables à ce véhicule Mazda
l
l
l
l
l
Garantie limitée des véhicules neufs
Garantie limitée du groupe motopropulseur
Garantie limitée du système de protection pour la sécurité
Garantie limitée contre les perforations
Garantie fédérale du système antipollution/Garantie de la Californie du système
antipollution
Garantie contre les défauts du système antipollution
Garantie de l'efficacité du système antipollution
Garantie du système antipollution
Garantie limitée des pièces de remplacement et accessoires
Garantie des pneus
l
l
l
l
l
REMARQUE
Les informations concernant la garantie varient selon le pays. Se référer au Livret de garantie, pour
plus d'informations au sujet de la garantie.
9-14
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page449
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (449,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Utilisation du véhicule en dehors des Etats-Unis
La loi américaine requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux
réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les
véhicules construits pour le marché américain peuvent être différents de ceux vendus dans
d'autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un
entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors des Etats-Unis. Cependant, en cas de déménagement permanent au
Canada, les véhicules Mazda construits pour les États-Unis sont éligibles à l'exportation au
Canada après des modifications spécifiques au véhicule pour le rendre conforme aux
exigences des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (NSVAC).
REMARQUE
Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les
visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur des EtatsUnis:
l Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible
indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du
véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
l Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de
remplacement appropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
9-15
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page450
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (450,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Utilisation du véhicule en dehors du Canada
La loi Canadienne requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux
réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les
véhicules construits pour le marché canadien peuvent être différents de ceux vendus dans
d'autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un
entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors du Canada. Cependant, en cas de déménagement permanent aux EtatsUnis, les véhicules Mazda construits pour le Canada sont éligibles à l'exportation aux
Etats-Unis après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de
la FMVSS (Federal Motor Vehicle Safety Standards) aux Etats-Unis.
REMARQUE
Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les
visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur du
Canada:
l Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible
indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du
véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
l Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de
remplacement appropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
9-16
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page451
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (451,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Immatriculation du véhicule à l'étranger (Sauf Etats-Unis et
Canada)
Il pourra être problématique d'enregistrer le véhicule dans un pays étranger, selon que le
véhicule satisfait ou non aux normes de pollution et de sécurité spécifiques en vigueur dans
le pays où le véhicule sera conduit. Par conséquent, vous pourrez être tenu d'effectuer des
modifications du véhicule à vos propres frais afin de satisfaire à la réglementation.
En outre, il faut être conscient des problèmes suivants:
Il pourra être difficile ou impossible d'effectuer un entretien satisfaisant du véhicule dans
un autre pays.
Le carburant spécifié pour votre véhicule peut ne pas être disponible.
Les pièces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparation
de votre véhicule peuvent ne pas être disponibles.
Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l'on désire emmener
le véhicule.
De plus, la garantie du manufacturier Mazda n'est valide que dans certains pays.
9-17
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page452
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (452,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Garantie
Pièces et accessoires non originaux additionnels
Des pièces et accessoires non originaux additionnels pour véhicules Mazda sont
disponibles dans certains magasins.
Ils peuvent être montés sur ce véhicule, mais ils ne son pas approuvés par Mazda pour une
utilisation sur des véhicules Mazda. L'installation de pièces et accessoires non originaux
additionnels peut affecter les performances du véhicule ou les systèmes pour la sécurité; la
garantie Mazda ne couvrira pas ces problèmes. Avant d'installer toute pièce ou accessoire
non original additionnel, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Consulter un concessionnaire agréé Mazda avant d'installer toute pièce ou
accessoires non original:
Des pièces ou accessoires qui ne sont pas bien conçus peuvent affecter les
performances du véhicule ou les système pour la sécurité. Ceci peut causer un
accident ou augmenter les risques de blessures en cas d'accident.
Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires
additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes
de son et des systèmes d'alarme pour voiture:
Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux
additionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des
systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation
du coussin d'air (SRS), l'inactivation du système ABS/TCS/DSC ou un incendie dans le
véhicule.
Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter de
l'installation de pièce ou accessoire non original.
9-18
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page453
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (453,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Téléphones cellulaires
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires
PRUDENCE
Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation
d'équipement de communication dans le véhicule en vigueur dans chaque région:
L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio
portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par le
conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un
téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur.
L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par le
conducteur et peut causer un accident grave. Si un passager ne peut utiliser
l'appareil, se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un
téléphone cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement, utiliser un
système mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule.
Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et se
concentrer plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.
9-19
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page454
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (454,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Enregistreur de données de conduite
Enregistreur de données de conduite (Etats-Unis et Canada)
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite (EDR). L'objectif principal
d'un EDR consiste à enregistrer, lors de situations de collisions ou similaires, comme le
déploiement d'un sac d'air ou une collision avec un obstacle sur la route, les données
permettront de comprendre les performances des systèmes d'un véhicule. L'EDR est conçu
pour enregistrer les données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de
sécurité pendant une courte période, généralement d'un maximum de 30 secondes. L'EDR
dans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données suivantes:
· Fonctionnement des divers systèmes dans votre véhicule;
· Si oui ou non les ceintures de sécurité du conducteur et des passagers étaient bouclées/
attachées;
· La distance d'appui (le cas échéant) du conducteur sur la pédale d'accélérateur/de frein; et,
· À quelle vitesse circule le véhicule.
Ces données peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant des
collisions et des blessures.
REMARQUE:
Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas de collision ou
accident similaire majeur; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions
de conduite normales et aucun renseignement personnel (par ex.: nom, sexe, âge et lieu de
la collision) n'est enregistré. Toutefois les autres parties, comme les autorités chargées de
faire appliquer les lois, peuvent associer les données de l'EDR au type de données
d'identification personnelle qui sont habituellement obtenues lors d'une enquête sur une
collision.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est nécessaire et il
faut accéder au véhicule ou à l'EDR. En plus du fabricant du véhicule, les autres parties,
comme les autorités chargées de faire appliquer les lois, qui disposent de l'équipement
spécial, peuvent lire les informations s'ils ont accès au véhicule ou à l'EDR.
Mazda ne divulguera aucune des données enregistrées dans un EDR à un tiers, sauf:
l Si un accord écrit est obtenu de la part du propriétaire du véhicule ou du preneur à bail
l Si la police ou d'autres autorités chargées de faire appliquer les lois le demandent
officiellement
l Si elles sont utilisées pour défendre Mazda dans le cadre d'une procédure juridique,
d'une réclamation ou d'un arbitrage
l Si un juge ou un tribunal l'ordonne
Toutefois, si nécessaire, Mazda:
l Utilisera les données pour effectuer des recherches sur les performances des véhicules
Mazda, notamment sur la sécurité.
l Divulguera les données ou un récapitulatif des données à un tiers à des fins de
recherche, sans divulguer des informations d'identification du véhicule ou du
propriétaire.
9-20
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page455
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (455,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Système de classement uniforme de la qualité des pneus (UTQGS)
Système de classement uniforme de la qualité des pneus (UTQGS)
Cette information s'applique au système de classement des pneus conçu par la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des Etats-Unis, pour le classement des
pneus suivant l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la température d'opération du
pneu.
qUsure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le taux d'usure d'un pneu mis à
l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normes
gouvernementales.
Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de 150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un
pneu qui affiche un indice de 100.
Les performances relatives du pneu dépendent des conditions qui prévalaient lors de l'essai
et peuvent varier sensiblement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les conditions
routières et le climat.
qAdhérence (AA, A, B, C)
Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Ces indices
représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée,
telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en asphalte et en
ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C peut avoir une
mauvaise performance d'adhérence.
PRUDENCE
L'indice d'adhérence assigné à ce pneu est basé sur des essais d'adhérence au
freinage (en ligne droite) et n'incluent pas les caractéristiques d'accélération, dans les
virages, d'aquaplanage ou de limite de traction.
qTempérature (A, B, C)
Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à la
génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsque testé dans des
conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.
Des températures élevées pendant de longues durées peuvent causer la dégénération du
matériau du pneu et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives peuvent
entraîner la défaillance soudaine du pneu.
9-21
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page456
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (456,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Système de classement uniforme de la qualité des pneus (UTQGS)
L'indice C correspond au niveau de performance requis des pneus de véhicules de
promenade suivant le Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109. Les indices A et B
représentent des niveaux plus élevés de performance sur la roue d'essai en laboratoire, que
le niveaux minimum requis par la loi.
PRUDENCE
Garder les pneus du véhicule correctement gonflés, sans les surcharger:
Il est dangereux de conduire le véhicule avec des pneus incorrectement gonflés ou
surchargés. Une vitesse excessive, le sous-gonflage ou une charge excessive que ce
soit séparément ou ensembles, peuvent causer une augmentation de la température
et la défaillance possible du pneu. L'indice de température pour ce pneu est établi sur
un pneu correctement gonflé et non surchargé.
Ces indices seront ajoutés au flanc des pneus de véhicules de promenade au cours des
années à venir suivant un programme établi par la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des Etats-Unis et les fabricants de pneus.
Les indices des pneus montés d'origine ou disponibles en option sur les véhicules Mazda
peuvent varier.
TOUS LES PNEUS POUR VEHICULES DE PROMENADE DOIVENT ETRE
CONFORMES A CES INDICES ET A TOUTES LES AUTRES EXIGENCES
FEDERALES SUR LA SECURITE DES PNEUS.
qCLASSEMENT UNIFORME DE LA QUALITÉ DES PNEUS
Les classements de qualité sont trouvés là où ils s'appliquent sur le flanc du pneu entre
l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximale.
Par exemple:
TREADWEAR 200 TRACTION AA TEMPERATURE A
INDICE UTQGS (exemple)
9-22
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page457
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (457,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Etiquetage des pneus
Les lois fédérales exigent que les fabricants placent des informations standardisées sur la
paroi latérale de tous les pneus. Ces informations identifient et décrivent les
caractéristiques fondamentales du pneu, et fournissent aussi un numéro d'identification du
pneu comme certificat standard de sécurité en cas de rappel.
qInformations figurant sur les pneus des véhicules pour passagers
Se reporter à l'échantillon ci-dessous.
1. TIN: U.S. DOT numéro d'identification du pneu
2. Pneu de voiture pour passagers
3. Largeur nominale du pneu en millimètres
4. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)
5. Radial
6. Pneu à flancs renforcés
7. Code de diamètre de jante
8. Indice de charge & symbole de vitesse
9. Conditions d'enneigement sévères
10. Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
9-23
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page458
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (458,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
11. Indice de charge max.
12. Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température
13. Pression de gonflage admissible max.
14. AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE
P215/65R15 95H est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici
une explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice de
charge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer de
l'exemple.
P
Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et des
camionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).
REMARQUE
Si votre taille de pneu ne commence pas par une lettre, alors celle-ci est peut-être désignée par
l'ETRTO (European Tire and Rim Technical Organization) ou par la JATMA (Japan Tire
Manufacturing Association).
215
“215” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique la
largeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus le
nombre est grand, plus le pneu est large.
65
“65” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur du
pneu.
R
“R” est le symbole de structure du pneu. R indique “Structure radiale des plis”.
15
“15” est le diamètre de jante de roue en pouces.
95
“95” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaque
pneu peut supporter.
9-24
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page459
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (459,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
H
“H” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant à
la norme d'utilisation du pneu.
Indice alphabétique
Q
R
S
T
U
H
V
W
Y
Indice de vitesse
99 mi/h
106 mi/h
112 mi/h
118 mi/h
124 mi/h
130 mi/h
149 mi/h
168* mi/h
186* mi/h
* Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 149 mi/h, les fabricants de pneus utilisent
parfois les lettres ZR. Pour les pneus ayant une capacité de vitesse maximum supérieure à 186 mi/h, les
fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR.
M
S ou M/S: Boue et neige
AT: Tous terrains.
AS: Toutes saisons. Les symboles “M
utilisé dans la boue et la neige.
S” ou “M/S” indiquent que le pneu peut être
U.S. DOT numéro d'identification du pneu (TIN)
Ceci commence par les lettres “DOT” qui indiquent que le pneu est conforme aux normes
fédérales. Les deux chiffres ou lettres suivants sont le code de l'usine ayant fabriqué le
pneu, et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication du
pneu. Par exemple, les chiffres 457 signifient la 45ème semaine de 1997. Après 2000, les
nombres possèdent quatre chiffres. Par exemple, le nombre 2102 signifie la 21ème semaine
de 2002. Les autres chiffres sont des codes de commercialisation utilisés à la discrétion du
fabricant. Ces informations sont utilisées pour contacter les clients au cas où un défaut du
pneu exige un rappel de celui-ci.
Composition des plis du pneu et matériaux utilisés
Le nombre de plis indique le nombre de couches de tissu revêtu de caoutchouc dans le
pneu. Généralement, plus le nombre de plis est grand, plus le poids pouvant être supporté
par le pneu est grand. Les fabricants des pneus doivent aussi indiquer les matériaux de
fabrication du pneu, tels que l'acier, le nylon, le polyester, etc.
Indice de charge maximum
Ce nombre indique la charge maximum, en kilogrammes et en livres, qui peut être
supportée par le pneu.
9-25
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page460
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (460,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Pression de gonflage admissible maximum
Ce nombre est la plus grande quantité de pression d'air à laquelle il est possible de gonfler
le pneu dans les conditions de conduites normales.
Indices d'usure de la bande de roulement, d'adhérence et de température
Usure de la bande de roulement: L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le
taux d'usure d'un pneu mis à l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier
répondant aux normes gouvernementales. Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de
150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un pneu qui affiche un indice de 100.
Adhérence: Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Les
indices représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée
mouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en
asphalte et en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C
peut avoir une mauvaise performance d'adhérence.
Température: Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance
du pneu à la génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsqu'il est
testé dans des conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.
Pneus à neige
Dans certaines régions très enneigées, les autorités locales peuvent exiger l'utilisation de
pneus neige véritables possédant une bande de roulement aux sculptures très profondes.
Ces pneus ne doivent être utilisés qu'en paire ou équiper toutes les quatre roues. Veiller à
acheter des pneus neige de même taille et de même structure que les autres pneus du
véhicule.
AVERTISSEMENT POUR LA SECURITE
Les avertissements de sécurité suivants sont marqués sur la paroi latérale du pneu.
DES BLESSURES GRAVES PEUVENT ETRE CAUSEES PAR:
l L'EXPLOSION DE L'ENSEMBLE PNEU/JANTE EN RAISON D'UN MONTAGE
OU CORRESPONDANCE INCORRECTS ENTRE DIAMETRES PNEU/JANTE; NE
JAMAIS DEPASSER 40 psi (275 kPa) SUR LE TALON DU PNEU - MONTAGE DES
PNEUS A CONFIER UNIQUEMENT A UN PERSONNEL QUALIFIE.
l ANOMALIE DES PNEUS DUE A UN SOUS-GONFLAGE/SURCHARGE/
DOMMAGE-SE CONFORMER AU CONDUITE ET ENTRETIEN ET A LA
PLAQUE SIGNALETIQUE DU VEHICULE-VERIFIER SOUVENT LA PRESSION
DE GONFLAGE DES PNEUS ET LEUR ETAT D'ENDOMMAGEMENT.
9-26
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page461
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (461,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
qInformations relatives aux roues de secours à usage temporaire
Se reporter à l'échantillon ci-dessous.
1. Roues de secours à usage temporaire
2. Largeur nominale du pneu en millimètres
3. Rapport hauteur/largeur (taux d'aspect)
4. Diagonale
5. Code de diamètre de jante
6. Indice de charge & symbole de vitesse
T115/70D16 90M est un exemple de taille de pneu et de norme d'indice de charge. Voici
une explication des différents composants de cette taille de pneu et de la norme d'indice de
charge. Bien noter que la taille de pneu et la norme d'indice de charge peuvent différer de
l'exemple.
T
Indique un pneu qui a été installé sur des automobiles, des SUV, des minivans, et des
camionnettes, comme indiqué par Tire and Rim Association (T&RA).
115
“115” est la largeur nominale du pneu en millimètres. Ce nombre à trois chiffres indique la
largeur du pneu en millimètres, d'un bord de la paroi latérale à l'autre. En général, plus le
nombre est grand, plus le pneu est large.
9-27
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page462
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (462,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
70
“70” est le taux d'aspect. Ce nombre à deux chiffres indique le rapport hauteur/largeur du
pneu.
D
“D” est le symbole de structure du pneu. D indique la “structure en diagonale des plis”.
16
“16” est le diamètre de jante de roue en pouces.
90
“90” est l'indice de charge. Ce nombre à deux ou trois chiffres indique le poids que chaque
pneu peut supporter.
M
“M” est l'indice de vitesse. L'indice de vitesse indique la vitesse maximum correspondant à
la norme d'utilisation du pneu.
Indice alphabétique
M
9-28
Form No.8FA8-FC-15G
Indice de vitesse
81 mi/h
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page463
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (463,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Emplacement de l'étiquette de pneus (plaque signalétique)
L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus par taille de pneu et
d'autres informations importantes; elle se trouve sur le montant B du côté conducteur ou
sur le bord du cadre de la portière du conducteur.
ECHANTILLON
qPression de gonflage des pneus recommandée
L'étiquette des pneus mentionne la pression de gonflage des pneus recommandée en kPa et
en psi pour les pneus installés en équipement d'origine sur le véhicule. Il est essentiel que la
pression de gonflage des pneus du véhicule soit conservée à la pression recommandée. Il
faut vérifier régulièrement la pression des pneus pour s'assurer que la pression de gonflage
correcte est bien conservée.
Se référer à Pneus à la page 10-6.
REMARQUE
Les pressions de gonflage des pneus mentionnées sur la plaque signalétique du véhicule ou sur
l'étiquette d'informations des pneus indiquent les pressions de gonflage des pneus à froid
recommandées, mesurées lorsque les pneus sont froids, après que le véhicule ait été stationné
pendant au moins 3 heures. Lors de la conduite, la température des pneus augmente, ce qui fait
augmenter la pression des pneus.
9-29
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page464
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (464,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PRUDENCE
Toujours vérifier la pression de gonflage des pneus à intervalles réguliers
conformément aux indications de pression de gonflage des pneus figurant sur
l'étiquette des pneus et aux informations contenues dans ce conduite et entretien:
Le fait de conduire avec des pneus sous-gonflés est dangereux.
Le sous-gonflage est la cause principale des anomalies des pneus, et peut causer
graves fissurations, séparation de bande de roulement ou “éclatement”, avec perte
soudaine de contrôle du véhicule et plus grands risques de blessures. Le sousgonflage augmente la courbure de la paroi latérale du pneu et la résistance au
roulement, causant une augmentation de chaleur et des dommages internes au
pneu. Il produit une fatigue indésirable du pneu, une usure irrégulière, et peut
entraîner pertes de contrôle et accidents. Un pneu peut perdre jusqu'à la moitié de sa
pression d'air sans paraître dégonflé!
Il est impossible de juger si les pneus sont correctement gonflés ou pas rien qu'en les
regardant.
qVérification de la pression des pneus
1. Lorsque vous vérifiez la pression des pneus, veillez à ce que les pneus soient froids-c-àd. à ce qu'ils ne soient pas du tout échauffés par une conduite de même un seul mile.
2. Retirer le capuchon de la valve d'un pneu.
3. Enfoncer fermement la jauge de pneu sur la valve.
4. Ajouter de l'air pour obtenir la pression d'air recommandée.
5. Si l'on gonfle excessivement le pneu, libérer de l'air en enfonçant la tige métallique se
trouvant au centre de la valve. Ensuite, vérifier à nouveau la pression à l'aide de la jauge
de pneu.
6. Remplacer le capuchon de la valve.
7. Répéter cette opération sur chacun des pneus, y compris le pneu de secours.
REMARQUE
Certains pneus de secours exigent une pression de gonflage plus grande.
8. Inspecter visuellement les pneus pour s'assurer qu'ils ne comportent pas de clous ou
d'autres objets encastrés susceptibles de percer le pneu et de causer une fuite d'air.
9. Vérifier les parois latérales pour s'assurer qu'il n'y a pas de griffures, de coupures,
d'hernies, de fissures ou d'autres irrégularités.
9-30
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page465
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (465,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
REMARQUE
Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs
recommandées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds.
Un sous-gonflage peut causer des pannes et des accidents graves.
Un sur-gonflage rend la conduite dure et accroît considérablement la possibilité de dommages
causés par les risques de la route.
qGlossaire des termes
Plaque signalétique des pneus: Etiquette indiquant les tailles de pneu d'origine, les
pressions de gonflage recommandées, et le poids maximum pouvant être transporté par le
véhicule.
Numéro d'identification du pneu (TIN): Numéro figurant sur la paroi latérale de chaque
pneu, donnant des informations concernant la marque du pneu et l'usine de fabrication, la
taille du pneu et la date de fabrication.
Pression de gonflage: Mesure de la quantité d'air dans un pneu.
kPa: Kilopascal, unité métrique de pression d'air.
psi: Livres par pouce carré, unité anglaise de pression d'air.
Montant B: Montant structurel se trouvant sur le côté du véhicule derrière la portière
avant.
Equipement d'origine (EO): Décrit les composants d'origine du véhicule.
Limite de charge du véhicule: Valeur maximum du poids combiné des occupants et de la
charge ajoutée.
Talon du pneu: Partie du pneu s'appuyant sur la jante.
Paroi latérale du pneu: Zone comprise entre le talon et la bande de roulement du pneu.
Bande de roulement du pneu: Zone du pourtour du pneu en contact avec la route lorsqu'il
est monté sur le véhicule.
Nombre de places assises signifie le nombre total admissible d'occupants du véhicule. Le
nombre de places assises figure sur l'étiquette des pneus.
Le poids des options de production est le poids combiné des options de production
ordinaires installées, pesant plus de 2,3 kilogrammes en plus des éléments standard qu'elles
remplacent, et non prises en compte auparavant dans le poids du véhicule en état de marche
ou le poids des accessoires, y compris les freins surpuissants, les dispositifs de mise à
niveau de conduite, la galerie de toit, la batterie surpuissante et les jantes spéciales.
La jante est le support métallique (roue) supportant un pneu ou un ensemble pneu et
chambre à air sur laquelle le talon du pneu s'appuie.
9-31
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page466
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (466,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Entretien des pneus
L'entretien incorrect ou inadéquat du véhicule peut causer une usure anormale des pneus.
Voici quelques points importants pour l'entretien:
qPression de gonflage des pneus
Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours)
doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressions
recommandées doivent être respectées si l'on veut obtenir une conduite et une tenue de
route optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus. Utiliser les pressions spécifiées sur
la plaque signalétique des informations des pneus du véhicule ou sur l'étiquette des pneus
pour assurer la meilleure utilisation possible.
qPermutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommandé de procéder à leur permutation tous les
12.000 km (7.500 milles) ou plus fréquemment si une usure irrégulière apparaît. Lors de la
permutation, vérifier si l'équilibrage est correct.
Avant
Ne pas inclure la roue de secours
(USAGE TEMPORAIRE
UNIQUEMENT) dans la permutation.
Vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormale
des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes:
l Pression de gonflage incorrecte
l Alignement des roues inadéquat
l Equilibrage incorrect des roues
l Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrière en
fonction des spécifications (page 10-6) et vérifier le couple de serrage des écrous de roues.
9-32
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page467
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (467,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de
roulement à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement,
et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la
rotation est faite entre la droite et la gauche.
(Avec différentiel autobloquant)
Ne pas utiliser les pneus suivants:
Ø Pneus de dimension autre que celle recommandée
Ø Une combinaison de pneus de dimension ou de type différent
Ø Des pneus sous-gonflés
Si ces instructions ne sont pas suivies, la rotation des roues de droite et de gauche
sera différente et cela applique une surcharge constante au différentiel autobloquant
par viscosité.
Cela causera un mauvais fonctionnement.
qRemplacement d'un pneu
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus en bon état:
La conduite avec des pneus usés est dangereuse. Des performances de freinage,
direction et traction réduites peuvent causer un accident.
Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape.
Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
Chape neuve
Chape usée
Il est nécessaire de remplacer le pneu avant que le témoin d'usure n'apparaisse en travers de
la chape.
9-33
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page468
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (468,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
REMARQUE
Les pneus s'abîment avec le temps, même si on ne les utilise pas pour rouler sur la route. Il est
généralement recommandé de remplacer les pneus lorsqu'ils sont vieux de 6 ans ou plus. La chaleur
causée par l'utilisation en climat chaud ou sous conditions de forte charge peut accélérer le
processus de vieillissement. Il faut remplacer le pneu de la roue de secours quand on remplace les
autres pneus, car le pneu de la roue de secours vieillit aussi. La date de fabrication du pneu (semaine
et année) est indiquée par un numéro à 4 chiffres.
Se référer à Etiquetage des pneus à la page 9-23.
qPratiques sécuritaires
Votre façon de conduire influe grandement sur le kilométrage des pneus et la sécurité.
Cultiver donc de bonnes habitudes de conduite dans votre propre intérêt.
l Respecter les limites de vitesse indiquées et conduire à des vitesses sûres pour les
conditions météorologiques actuelles.
l Eviter de démarrer, de vous arrêter et de tourner brusquement.
l Eviter les nids-de-poule et les objets se trouvant sur la route.
l Ne monter pas sur le trottoir ou ne touchez pas le bord du trottoir avec le pneu lorsque
vous vous garez.
ATTENTION
Si vous ressentez des vibrations soudaines ou des anomalies pendant la conduite, ou
si vous suspectez un dommage du pneu ou du véhicule, ralentir immédiatement.
Conduire prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la route en toute sécurité.
Arrêter et vérifier si les pneus sont endommagés. Si un pneu est sous-gonflé ou
endommagé, le dégonfler, enlever le pneu et la jante et le remplacer par la roue de
secours. Si vous ne pouvez pas trouver de cause, faire remorquer le véhicule jusqu'au
concessionnaire ou revendeur de pneus le plus proche pour faire inspecter le véhicule.
9-34
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page469
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (469,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Chargement du véhicule
PRUDENCE
Ne pas tracter de remorque avec ce véhicule:
Il est dangereux de tracter une remorque avec ce véhicule car celui-ci n'a pas été
conçu pour tracter une remorque, et donc le système d'entraînement pourrait être
négativement affecté, ce qui risquerait d'endommager le véhicule.
Le présent chapitre indique comment charger correctement le véhicule, afin de conserver le
poids du véhicule chargé dans les limites nominales. En chargeant correctement le
véhicule, on peut obtenir les meilleures performances possibles de son véhicule. Avant de
charger le véhicule, se familiariser avec les termes suivants pour déterminer les normes de
poids du véhicule, sur la base de l'étiquette du certificat de sécurité du véhicule et de
l'étiquette d'informations relatives au chargement et aux pneus:
PRUDENCE
Véhicule surchargé:
Il est dangereux de surcharger un véhicule. Un véhicule surchargé peut mettre les
passagers en danger. Le poids excessif sur le système de suspension du véhicule peut
causer une panne des ressorts ou des amortisseurs, une panne des freins, des
problèmes de conduite ou de direction, des irrégularités d'usure des pneus, des
anomalies des pneus ou d'autres dommages.
Un véhicule surchargé est plus difficile à conduire et à contrôler. La distance
nécessaire pour s'arrêter augmente aussi. En cas de surcharge vraiment excessive, les
freins risquent de ne plus fonctionner du tout, en particulier sur les pentes fortes. La
charge qu'un pneu peut supporter est fonction à la fois de la taille du pneu, de sa
plage de chargement, et de la pression de gonflage correspondante.
Ne jamais surcharger le véhicule et toujours se conformer aux normes de poids du
véhicule indiquées sur les étiquettes du certificat de sécurité et des informations
relatives au chargement et aux pneus.
Le poids en état de marche de base est le poids du véhicule comprenant le réservoir
plein de carburant et tout l'équipement standard. Il ne comprend pas les passagers,
les paquets ou les équipements en option.
9-35
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page470
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (470,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Le poids en état de marche du véhicule est le poids du véhicule neuf au moment de la
livraison, y compris les équipements non standard.
CHARGE UTILE
La charge utile est le poids combiné des paquets et des passagers que le véhicule peut
transporter. La charge utile maximum de votre véhicule est mentionnée sur l'étiquette des
informations relatives au chargement et aux pneus se trouvant sur le cadre de portière du
conducteur ou sur le montant de portière. Pour la charge utile maximum, voir “THE
COMBINATION WEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGO SHOULD NEVER
EXCEED XXX kg or XXX lbs”. La charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus est la
charge utile maximum pour le véhicule fabriqué par l'usine de montage. Si des
équipements non standard ont été installés sur le véhicule, le poids de cet équipement doit
être soustrait de la charge utile mentionnée sur l'étiquette des pneus afin d'obtenir une
bonne précision.
9-36
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page471
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (471,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ECHANTILLON
PAQUET
Le poids de la charge ajoutée comprend tout le poids ajouté au poids en état de marche de
base, y compris les paquets et les équipements en option.
La limite du poids de la charge ajoutée diminue en fonction du nombre d'occupants du
véhicule. La limite du poids de la charge ajoutée peut être calculée en soustrayant le poids
total des occupants du véhicule de la valeur du “poids combiné maximum des occupants et
des paquets” mentionnée sur l'étiquette des pneus.
9-37
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page472
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (472,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Exemples: Sur la base d'un seul occupant pesant 68 kg (150 lbs), et d'une valeur de 385 kg
(849 lbs) pour le “poids combiné maximum des occupants et des paquets”:
La limite du poids de la charge ajoutée avec un occupant est de 385 kg (849 lbs) _ 68 kg
(150 lbs) = 317 kg (699 lbs)
La limite du poids de la charge ajoutée avec deux occupants est de 385 kg (849 lbs) _ (68 ×
2) kg ((150 × 2) lbs) = 249 kg (549 lbs)
Si le poids des occupants augmente, la limite du poids de la charge ajoutée diminue
d'autant.
PBE (poids brut sur l'essieu) est le poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière) y compris le poids en état de marche du véhicule et toute la charge utile.
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) est le poids admissible maximum pouvant être
supporté par un seul essieu (avant ou arrière). Ces nombres sont mentionnés sur
l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le cadre de portière du
conducteur ou sur le montant de portière. La charge totale supportée par chaque
essieu ne doit jamais dépasser son PNBE.
PBV
PBV (poids brut du véhicule) est le poids en état de marche du véhicule
les passagers.
les bagages
PNBV (poids nominal brut du véhicule) est le poids permissible maximum du véhicule
complètement chargé (y compris toutes les options, équipements, passagers et bagages). Le
PNBV est indiqué sur l'étiquette du certificat de conformité à la sécurité située sur le
cadre de portière du conducteur ou sur le montant de portière. Le PBV ne doit
jamais dépasser le PNBV.
9-38
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page473
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (473,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
ECHANTILLON
PRUDENCE
Dépassement des limites nominales du poids sur l'essieu:
Le dépassement des limites du poids nominal sur l'essieu mentionné sur l'étiquette
du certificat de sécurité est dangereux et peut entraîner des blessures graves ou
mortelles en raison de l'amoindrissement de la maniabilité du véhicule, de ses
performances, du fonctionnement du moteur, de la transmission, et/ou causer des
dommages structurels, des dommages graves au véhicule, ou une perte de contrôle
du véhicule.
Veiller toujours à ne pas dépasser les limites nominales du poids sur l'essieu.
Ne pas tracter de remorque avec ce véhicule:
Il est dangereux de tracter une remorque avec ce véhicule car celui-ci n'a pas été
conçu pour tracter une remorque, et donc le système d'entraînement pourrait être
négativement affecté, ce qui risquerait d'endommager le véhicule.
9-39
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page474
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (474,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
PCB
PCB (poids combiné brut) est le poids du véhicule chargé (PBV).
PNCB (poids nominal combiné brut) est le poids admissible maximum du véhicule - y
compris tous les bagages et les passagers - que le véhicule peut supporter sans risquer d'être
endommagé. PCB ne doit jamais dépasser PNCB.
PRUDENCE
Dépassement des spécifications de PNBV ou PNBE:
Il est dangereux de dépasser le PNBV ou le PNBE spécifiés sur l'étiquette du certificat.
Le dépassement des limites nominales du véhicule risque de causer un accident
grave, des blessures corporelles ou des dommages au véhicule.
Ne pas utiliser de pneus de rechange ayant une capacité de charge inférieure à celle
des pneus d'origine, car ils risquent de diminuer les limites du PNBV et du PNBE du
véhicule. Le remplacement des pneus par des pneus ayant une limite plus haute que
les originaux n'augmente pas les limites de PNBV et PNBE.
Ne jamais dépasser les valeurs de PNBV ou PNBE spécifiées sur l'étiquette du
certificat.
9-40
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page475
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (475,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Informations relatives aux pneus (Etats-Unis)
Etapes pour déterminer la limite de charge correcte
Etapes pour déterminer la limite de charge correcte(1) Localiser la mention “The combined weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lbs.” sur la plaque signalétique du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers devant
occuper le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou
XXX lbs.
(4) Le nombre obtenu est égal à la quantité disponible de capacité de charge
ajoutée et de bagages. Par exemple, si la quantité “XXX” est égale à 1.400
lbs. et que cinq passagers de 150 lb prendront place dans le véhicule, la
capacité disponible de charge ajoutée et de bagages sera de 650 lbs. (1400
_ 750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminer le poids combiné de bagages et de charge ajoutée sur le
véhicule. Ce poids pourra ne pas dépasser la capacité de charge ajoutée et
de bagages calculée à l'étape 4.
(6) Si votre véhicule doit remorquer une remorque, la charge de votre
remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel pour
déterminer comment ceci réduit la capacité de charge ajoutée et de bagages
de votre véhicule.
9-41
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page476
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (476,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis)
Si vous pensez que votre véhicule présente une anomalie susceptible de
provoquer un accident, des blessures corporelles ou la mort, vous devez en
informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) ainsi que Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributeur
Mazda).
Si la NHTSA reçoit plusieurs plaintes identiques, elle peut procéder à une
enquête et, en cas d'anomalie compromettant la sécurité constatée sur un
groupe de véhicules, elle peut ordonner une campagne de rappel et de mesures
correctives. Toutefois, la NHTSA ne peut intervenir pour régler un différend
entre vous, votre concessionnaire ou Mazda Motor Corporation (votre
importateur/distributeur Mazda).
Vous pouvez joindre la NHTSA par téléphone au numéro sans frais d'assistance
téléphonique Vehicle Safety Hotline à 1-888-327-4236 (TTY:1-800-424-9153);
rendez-vous sur le site http://www.safercar.gov; ou par courrier postal à
l'adresse suivante: Administrateur, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE.,
Washington, DC, 20590. Vous pouvez également obtenir d'autres
renseignements sur la sécurité des véhicules automobiles en vous rendant sur le
site http://www.safercar.gov.
REMARQUE
Si vous résidez aux Etats-Unis, toute la correspondance à Mazda Motor Corporation devrait être
adressée à:
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, California 92618-2922
ou
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Centre de découverte clientèle ou au numéro sans frais 1 (800) 222-5500
Si vous résidez à l'extérieur des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus proche
indiqué (page 9-13) de ce manuel.
9-42
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page477
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (477,1)
Informations à la clientèle et signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Canada)
Les clients canadiens désireux de signaler une défectuosité liée à la sécurité à Transport
Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent appeler le numéro sans frais 1-800333-0510 ou contacter Transport Canada par la poste à l'adresse: Transport Canada,
ASFAD, Place de Ville Tour C, 330 Sparks Street, Ottawa ON K1A 0N5.
Pour de plus amples informations sur la sécurité routière, visiter le site Internet sur la
sécurité routière à l'adresse:
http://www.tc.gc.ca/roadsafety/menu.htm
9-43
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page478
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
9-44
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (478,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page479
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
10
Black plate (479,1)
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Numéro d'identification .............................................................. 10-2
Etiquettes d'informations sur le véhicule ................................ 10-2
Spécifications ............................................................................... 10-4
Spécifications .......................................................................... 10-4
Fonctions de personnalisation .................................................... 10-8
Fonctions de personnalisation ................................................. 10-8
10-1
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page480
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (480,1)
Numéro d'identification
Etiquettes d'informations
sur le véhicule
qNuméro du châssis
qNuméro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule,
l'identifie légalement. Le numéro est
gravé sur une plaque fixée au panneau
d'auvent située dans le coin gauche du
tableau de bord. Cette plaque est
facilement visible à travers le pare-brise.
qEtiquette d'informations du
système antipollution du véhicule í
qEtiquette des normes de sécurité
automobile í
qEtiquette de pressions de gonflage
des pneus
10-2
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page481
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (481,1)
Numéro d'identification
qNuméro du moteur
Avant
10-3
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page482
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (482,1)
Spécifications
Spécifications
qMoteur
Dénomination
Type
Alésage × Course
Cylindrée
Rapport de compression
Spécification
Double Act, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne
89,0 × 100 mm (3,50 × 3,94 po.)
2.488,5 ml (2.488,5 cm3)
9,7
qSystème électrique de la batterie
Dénomination
Classification
12V-60Ah/20hr ou 12V-65Ah/20hr
Batterie
Numéro des bougies
Bougie d'allumage
Mazda d'origine
LFJD-18-110 ou L3Y2-18-110
ATTENTION
Lors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de brosse métallique. Sinon,
cela risque d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliage
d'iridium et platine.
qQualité des lubrifiants
Lubrifiant
Huile moteur
Huile de boîte de vitesses manuelle
Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide de direction assistée
Liquide de frein/embrayage
Classification
Se référer à Huile moteur recommandée à la page 8-11.
API Service
GL-4
SAE
75W-80
ATF M-V Mazda d'origine
ATF M-III, M-V Mazda d'origine ou l'équivalent
(par ex. Dexron® II)
SAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3
REMARQUE
Reportez-vous à l'introduction à la (page 8-2) pour ce qui concerne la responsabilité du propriétaire
en matière de protection de votre investissement.
10-4
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page483
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (483,1)
Spécifications
qContenances
(Quantités approximatives)
Dénomination
Avec remplacement du filtre à huile
Huile moteur
Sans remplacement du filtre à huile
Boîte de vitesses
manuelle
Etats-Unis et
Liquide de
Canada
Boîte de vitesses
refroidissement
automatique
Sauf Etats-Unis et Canada
Huile de boîte de vitesses manuelle
Liquide de boîte de vitesses automatique
Réservoir de carburant
Capacité
5,0 litres (5,3 US qt, 4,4 Imp qt)
4,6 litres (4,9 US qt, 4,0 Imp qt)
6,7 litres (7,1 US qt, 5,9 Imp qt)
6,6 litres (7,0 US qt, 5,8 Imp qt)
6,8 litres (7,2 US qt, 6,0 Imp qt)
2,85 litres (3,01 US qt, 2,51 Imp qt)
8,14 litres (8,60 US qt, 7,16 Imp qt)
60,0 litres (15,9 US gal, 13,2 Imp gal)
Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les réservoirs.
qDimensions
Dénomination
Spécifications du véhicule
4.585 mm (180,5 po.)
1.750 mm (68,9 po.)
1.615 mm (63,6 po.)
1.530 mm (60,2 po.)
1.520 mm (59,8 po.)
2.750 mm (108,3 po.)
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Voie avant
Voie arrière
Empattement
qPoids
(Boîte de vitesses manuelle)
Dénomination
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)
Avant
Arrière
Poids
2.091 kg (4.610 lb)
1.021 kg (2.251 lb)
1.085 kg (2.392 lb)
Avant
Arrière
Poids
2.125 kg (4.685 lb)
1.056 kg (2.328 lb)
1.084 kg (2.390 lb)
(Boîte de vitesses automatique)
Dénomination
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)
10-5
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page484
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (484,1)
Spécifications
qClimatiseur
Dénomination
Classification
HFC134a (R-134a)
Type de réfrigérant
qAmpoules
Eclairage extérieur
Catégorie
Puissance en watt
UNECE *1 (SAE)
65
HB3 (9005)
55
H11 (H11)
Ampoule
Feux de route
Phares
Feux de
croisement
Halogène
A décharge en
xénon
Clignotants avant/Feux de stationnement
(Feux de position avant)
Antibrouillards í
Clignotants latéraux í
Feu de freinage auxiliaire
Clignotants arrière
Feux de freinage/Feux arrière (Feux de position arrière)
Feux de recul
Feux de plaque d'immatriculation
35
D2S (D2S)
27/8
― (1157NA)
55
LED*2
LED*2
21
21/5
21
5
H11 (H11)
― (―)
― (―)
WY21W (7443NA)
W21/5W (7443)
W21W (7440)
W5W (―)
*1 UNECE signifie la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United Nations Economic
Commission for Europe).
*2 LED est l'abréviation de Light Emitting Diode (diode électroluminescente).
Eclairage de l'habitacle
Ampoule
Eclairage de compartiment à bagages
Eclairages au pavillon (avant)/Lampes de
lecture
Eclairage au pavillon (Arrière)
Catégorie
Puissance en watt
8
UNECE *1
―
5
W5W
10
―
*1 UNECE signifie la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United Nations Economic
Commission for Europe).
qPneus
REMARQUE
Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du véhicule.
Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du même type
que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
10-6
í
Certains modèles.
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page485
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (485,1)
Spécifications
Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leur
pression de gonflage.
Se référer à Pression de gonflage des pneus à la page 8-29.
Roue de secours standard
Taille de pneu
P205/55R16 89H
205/50R17 89V
Pression de gonflage
Avant
Arrière
240 kPa (35 psi)
240 kPa (35 psi)
230 kPa (34 psi)
230 kPa (34 psi)
Roue de secours à usage temporaire
Taille de pneu
T125/70D16 96M
Pression de gonflage
420 kPa (60 psi)
Couple de serrage des écrous de roue
Lors de l'installation d'un pneu, serrer l'écrou de roue au couple suivant.
88―118 N·m (9―12 kgf·m, 65―87 ft·lbf)
qFusibles
Se référer à Fusibles à la page 8-45.
10-7
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page486
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (486,1)
Fonctions de personnalisation
Fonctions de personnalisation
Les “Fonctions de personnalisation” suivantes sont disponibles. Ces réglages ne peuvent être modifiés que par un
concessionnaire agréé Mazda.
Dénomination
Alarme
d'avertissement de
clé au contact
Alarme
d'avertissement du
rappel des feux
allumés
Fonction
Réglage en usine Réglages disponibles
Il est possible de modifier le volume de l'alarme
d'avertissement de clé au contact
Haut
Bas
Il est possible de modifier le volume de l'alarme
d'avertissement du rappel des feux allumés
Haut
Bas/Désactivé
Haut
Bas/Désactivé
15 secondes
7,5/30/60 secondes
30 secondes
7,5/15/60 secondes
Activé
Désactivé
Activé
Désactivé
30 minutes
10/60 minutes
Appuyer × 2
Appuyer × 1
30 secondes
60/90 secondes
Activé
Désactivé
Activé
Désactivé
Le niveau de volume du bip sonore peut être
modifié
Il est possible de modifier la durée à l'issue de
laquelle la lampe intérieure s'éteint
automatiquement une fois toutes les portières
fermées
Il est possible de modifier la durée à l'issue de
laquelle la lampe intérieure s'allume après
qu'une portière quelconque a été déverrouillée
Il est possible de changer la fonction qui permet
à la lampe intérieure de s'allumer
automatiquement lorsque les portières sont
Entrée éclairée
déverrouillées
Il est possible de modifier la fonction qui
permet à la lampe intérieure de s'éteindre
automatiquement lorsqu'une portière est ouverte
(ou mal fermée)
Il est possible de modifier la durée à l'issue de
laquelle la lampe intérieure s'éteint
automatiquement
(permet d'éviter que la batterie ne s'épuise lorsqu'une portière est ouverte/entrouverte)
La clé escamotable permet de modifier la
méthode de déverrouillage
Il est possible de modifier la durée à l'issue de
laquelle les portières se reverrouillent
automatiquement après avoir été déverrouillées
avec la télécommande
Système d'ouverture Il est possible de modifier le clignotement des
à télécommande
feux de détresse lorsque les portières sont
verrouillées/déverrouillées
Il est possible de modifier la fonction qui
permet à l'avertisseur sonore de se déclencher
automatiquement lorsque les portières sont
verrouillées en exerçant deux pressions
successives sur la télécommande
Clignotant
10-8
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page487
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (487,1)
Fonctions de personnalisation
Dénomination
Phares auto
marche/arrêt
Fonction
Il est possible de modifier le réglage de la
minuterie marche/arrêt des phares en fonction
de la clarté/de l'obscurité ambiante
Lève-vitre électrique Il est possible de modifier la fonction
à abaissement en
d’ouverture du lève-vitre électrique à
deux étapes
abaissement en deux étapes
Réglage en usine Réglages disponibles
Standard
Plus tôt/
(s'allume dans des
Un peu plus tôt/
niveaux moyens
Un peu plus tard/
d'obscurité)
Plus tard
Activé
Désactivé
10-9
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page488
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
10-10
Form No.8FA8-FC-15G
Black plate (488,1)
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page489
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
11
Black plate (489,1)
Index
11-1
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page490
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (490,1)
Index
A
B
Affichage de la température
ambiante .......................................... 6-109
Affichage d'informations ................ 6-108
Affichage audio ........................ 6-110
Affichage de commande
température .............................. 6-109
Affichage de la température
ambiante ................................... 6-109
Fonctions de l'affichage
d'informations .......................... 6-108
Montre ...................................... 6-109
Ordinateur de bord ................... 6-110
Ampoules
Remplacement ............................ 8-36
Spécifications ............................. 10-6
Anneaux de fixation de la charge .... 6-120
Antenne ............................................. 6-13
Antibrouillards .................................. 5-68
Appuie-tête ....................................... 2-16
Assistance à la clientèle ...................... 9-2
Attelage d'une remorque ................... 4-14
Avant de démarrer le moteur ............... 4-5
Avant d'entrer dans le véhicule .... 4-5
De l'intérieur du véhicule ............. 4-5
Avertisseur ........................................ 5-74
Avertisseurs sonores
Avertisseur de ceinture de
sécurité ....................................... 5-61
Avertisseur de surveillance de
pression des pneus ..................... 5-62
Rappel de clé au contact ............. 5-61
Rappel des feux allumés ............ 5-62
Batterie
Démarrage d'urgence .................. 7-18
Entretien ..................................... 8-24
Remplacement ............................ 8-28
Spécifications ............................. 10-4
Boîte à gants .................................... 6-117
Boîte de rangement ......................... 6-118
Boîte de vitesses automatique
Conseils concernant la
conduite ...................................... 5-20
Déverrouillage d'urgence ........... 5-15
Liquide ....................................... 8-16
Mode de sélection manuelle des
rapports ...................................... 5-16
Plages de la boîte de vitesses ..... 5-14
Système de verrouillage de levier
sélecteur ..................................... 5-15
Boîte de vitesses manuelle ................ 5-10
Recommandations concernant le
passage des vitesses ................... 5-11
Boîte sous le siège ........................... 6-117
11-2
Form No.8FA8-FC-15G
C
Carburant
Contenance du réservoir ............. 10-5
Exigences ..................................... 4-2
Jauge .......................................... 5-45
Trappe de remplissage et bouchon de
réservoir ..................................... 3-23
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page491
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (491,1)
Index
C
C
Ceintures de sécurité
Blocage automatique .................. 2-23
Blocage d'urgence ...................... 2-23
Femmes enceintes ...................... 2-22
Précautions concernant les ceintures
de sécurité .................................. 2-20
Prétension et de limitation de
charge ......................................... 2-26
Rallonge ..................................... 2-29
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité ....................................... 2-31
Type à 3 points ........................... 2-24
Voyant ........................................ 2-31
Changement de file ........................... 5-67
Clés ..................................................... 3-2
Clignotant
Feux de détresse ......................... 5-75
Phares ......................................... 5-63
Clignotants et changement de file ..... 5-67
Combiné d'instruments ..................... 5-43
Commande d'éclairage ...................... 5-63
Commande dynamique de stabilité
(DSC) ................................................ 5-27
Interrupteur DSC OFF ................ 5-29
Témoin DSC OFF ...................... 5-28
Témoin TCS/DSC ...................... 5-28
Compartiment inférieur de compartiment
à bagages ......................................... 6-120
Compartiments de rangement ......... 6-115
Anneaux de fixation de la
charge ....................................... 6-120
Boîte à gants ............................. 6-117
Boîte de rangement .................. 6-118
Boîte sous le siège .................... 6-117
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages ........... 6-120
Console centrale ....................... 6-117
Crochets à manteau arrière ....... 6-121
Compte-tours .................................... 5-45
Compteur de vitesse .......................... 5-44
Compteur journalier .......................... 5-44
Compteur totalisateur et compteur
journalier ........................................... 5-44
Compteurs et jauges .......................... 5-43
Conduite dans des conditions
dangereuses ......................................... 4-7
Conduite dans l'eau ........................... 4-12
Conduite hivernale ............................ 4-10
Conduite sur routes irrégulières ........ 4-13
Conseils concernant la conduite .......... 4-6
Boîte de vitesses automatique .... 5-20
Conduite dans des conditions
dangereuses .................................. 4-7
Conduite dans l'eau .................... 4-12
Conduite hivernale ..................... 4-10
Conduite sur routes
irrégulières ................................. 4-13
Économiser le carburant et la
protection de l'environnement ...... 4-6
Période de rodage ......................... 4-6
Pour désembourber le véhicule .... 4-9
Console centrale .............................. 6-117
Contact
Clés .............................................. 3-2
Interrupteur ................................... 5-2
Contenances ...................................... 10-5
Convertisseur catalytique .................... 4-3
Crochets à manteau arrière .............. 6-121
D
Démarrage avec batterie de
secours .............................................. 7-19
11-3
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page492
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (492,1)
Index
D
E
Démarrage d'urgence ........................ 7-18
Démarrage avec batterie de
secours ....................................... 7-19
Démarrage en poussant .............. 7-25
Moteur noyé ............................... 7-18
Démarrage en poussant ..................... 7-25
Désembueur
Lunette arrière ............................ 5-73
Rétroviseur ................................. 5-74
Désembueur de lunette arrière .......... 5-73
Désembueur de rétroviseur ............... 5-74
Deuxième rangée de sièges ................. 2-5
Déverrouillage du capot .................... 3-25
Dimensions ....................................... 10-5
Direction assistée .............................. 5-21
Liquide ....................................... 8-16
Témoin d'anomalie de la direction
assistée ....................................... 5-21
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation de systèmes de dispositif
de sécurité pour enfants .............. 2-40
Position d'installation de système de
dispositif de sécurité pour
enfants ........................................ 2-39
Précautions concernant les dispositifs
de sécurité pour enfants .............. 2-33
Système de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH ............. 2-50
Endommagement de la peinture ........ 8-52
Enregistreur de données de
conduite ............................................ 9-20
Entretien
Introduction .................................. 8-2
Périodicité de l'entretien réalisable par
le propriétaire ............................... 8-7
Périodique .................................... 8-4
Précautions concernant l'entretien
réalisable par le propriétaire ......... 8-8
Entretien de l'habitacle ...................... 8-59
Entretien extérieur ............................. 8-54
Essuie-glace de lunette arrière .......... 5-73
Essuie-glace de pare-brise ................. 5-69
Remplacement des balais d'essuieglace ........................................... 8-20
Etiquettes d'informations sur le
véhicule ............................................. 10-2
E
Eclairage de compartiment à
bagages ........................................... 6-106
Eclairage du tableau de bord ............. 5-46
Eclairages au pavillon ..................... 6-106
Eclairages intérieurs ........................ 6-105
Économiser le carburant et la protection
de l'environnement .............................. 4-6
11-4
Form No.8FA8-FC-15G
F
Feux de détresse ................................ 5-75
Feux de position diurnes ................... 5-67
Fonctions de personnalisation ........... 10-8
Frein de stationnement ........................ 5-6
Frein/Embrayage
Liquide ....................................... 8-15
Freins .................................................. 5-5
Assistance des freins .................... 5-9
Frein de stationnement ................. 5-6
Freins ........................................... 5-5
Système d'antiblocage de frein
(ABS) ........................................... 5-8
Voyant .......................................... 5-7
Fusibles ............................................. 8-45
Description des panneaux .......... 8-48
Remplacement ............................ 8-45
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page493
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (493,1)
Index
G
M
Garantie ............................................. 9-14
Gaz d'échappement ............................. 4-4
Montre ............................................ 6-109
Moteur
Déverrouillage du capot ............. 3-25
Gaz d'échappement ...................... 4-4
Huile ........................................... 8-11
Liquide de refroidissement ......... 8-13
Surchauffe .................................. 7-16
H
Hayon ............................................... 3-16
I
Immatriculation du véhicule à
l'étranger ............................................ 9-17
Immobilisation
Crochet ....................................... 7-27
Information sur l'étiquette ................. 10-2
Informations relatives aux pneus ...... 9-23
J
Jauges ................................................ 5-43
L
Lampes de lecture ........................... 6-106
Lave-glace de lunette arrière ............. 5-73
Lave-glace de pare-brise ................... 5-72
Lève-vitre électrique ......................... 3-19
Liquide de lave-glace ........................ 8-18
Liquide de refroidissement du moteur
Surchauffe .................................. 7-16
Liquides
Classification .............................. 10-4
Entretien réalisable par le
propriétaire ................................... 8-7
Lubrification de la carrosserie ........... 8-19
O
Outil .................................................... 7-3
Oxyde de carbone ............................... 4-4
P
Panneau pare-soleil ........................... 3-28
Pare-soleil ....................................... 6-105
Période de rodage ............................... 4-6
Phares
Clignotant ................................... 5-66
Commande ................................. 5-63
Feux de route/croisement ........... 5-66
Rappel des feux allumés ............ 5-66
Réglage ...................................... 5-66
Pièces et accessoires non originaux
additionnels ....................................... 9-18
Pneu à plat .......................................... 7-3
Changement ................................. 7-7
Rangement de la roue de secours et
des outils ...................................... 7-3
M
Miroirs de pare-soleil ...................... 6-105
11-5
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page494
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (494,1)
Index
P
R
Pneus
Chaînes à neige .......................... 4-11
Permutation ................................ 8-30
Pneu à plat .................................... 7-3
Pneus à neige ............................. 4-10
Pression de gonflage .................. 8-29
Rangement de la roue de secours et
des outils ...................................... 7-3
Remplacement ............................ 8-31
Spécifications ............................. 10-6
Système de classement uniforme de la
qualité des pneus (UTQGS) ....... 9-21
Poids ................................................. 10-5
Porte-bouteilles ............................... 6-114
Porte-verres ..................................... 6-113
Portières arrières, verrous de sécurité pour
enfants ............................................... 3-15
Pour désembourber le véhicule ........... 4-9
Prise des accessoires ....................... 6-122
Remplacement d'une roue ................. 8-33
Rétroviseur intérieur .......................... 3-37
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur ................... 3-37
Rétroviseurs extérieurs ............... 3-36
Rétroviseurs extérieurs ...................... 3-36
Roue de secours à usage
temporaire ......................................... 8-32
Q
Qualité des lubrifiants ....................... 10-4
R
Rangement de la roue de secours et des
outils ................................................... 7-3
Régulateur de vitesse de croisière ..... 5-22
Remorquage
Attelage d'une remorque ............ 4-14
Crochet ....................................... 7-27
Description ................................. 7-26
Remorquage d'urgence ............... 7-26
Remorquage récréatif ................. 7-29
Remorquage d'urgence ...................... 7-26
Remorquage récréatif ........................ 7-29
Remplacement d'une ampoule .......... 8-36
11-6
Form No.8FA8-FC-15G
S
Serrures des portières ........................ 3-10
Sièges
Appuie-tête ................................. 2-16
Chauffage de siège ..................... 2-18
Deuxième rangée de sièges .......... 2-5
Dispositions des sièges .............. 2-14
Siège avant ................................... 2-2
Troisième rangée de siège .......... 2-12
Sièges avant ........................................ 2-2
Signalement des problèmes de
sécurité .............................................. 9-42
Soins à apporter ................................. 8-52
Spécifications .................................... 10-4
Stationnement en cas d'urgence .......... 7-2
Surcharge .......................................... 4-12
Surchauffe ......................................... 7-16
Système antipollution ......................... 4-3
Système antivol ................................. 3-33
Système audio ................................... 6-13
Appareil audio ............................ 6-27
Certification de sécurité ............. 6-68
Commande audio ....................... 6-53
Conseils d'utilisation du système
audio .......................................... 6-14
Mode AUX/USB/iPod .............. 6-56
Système audio Bluetooth® ............... 6-69
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page495
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (495,1)
Index
S
S
Système d'antiblocage de frein
(ABS) .................................................. 5-8
Voyant .......................................... 5-8
Système de capteurs de
stationnement .................................... 5-37
Avertisseur sonore de capteur de
stationnement ............................. 5-41
Interrupteur de capteur d'aide au
stationnement ............................. 5-39
Plage de détection du capteur ..... 5-39
Système de commande de
température ......................................... 6-2
Spécifications relatives à
l'essence ..................................... 10-6
Système de commande de traction
(TCS) ................................................ 5-26
Témoin TCS/DSC ...................... 5-27
Système de sécurité
Système antivol .......................... 3-33
Système d'immobilisation .......... 3-29
Système de surveillance de pression des
pneus ................................................. 5-30
Activation erronée du système.... 5-34
Pneus et jantes ............................ 5-34
Voyant du système de surveillance de
pression des pneus ..................... 5-32
Système d'entrée éclairée ................ 6-105
Système d'immobilisation ................. 3-29
Système d'ouverture à
télécommande ..................................... 3-3
Systèmes de coussin d'air .................. 2-53
Systèmes de retenue supplémentaire à
coussins d'air
Composants du système de retenue
supplémentaire ........................... 2-60
Contrôle et entretien ................... 2-77
Critères de déploiement des coussins
d'air SRS .................................... 2-68
Explication du fonctionnement des
coussins d'air SRS ...................... 2-63
Limites du coussin d'air SRS ..... 2-69
Systèmes de retenue supplémentaire à
coussins d'air
Précautions concernant les systèmes
de retenue supplémentaire .......... 2-53
Systèmes de retenue supplémentaire à
coussins d'air
Système de classification des
occupants des sièges du conducteur et
du passager avant ....................... 2-71
T
Téléphone mains-libres
Bluetooth® ....................................... 6-79
Certification de sécurité ........... 6-103
Lorsqu'il est impossible d'utiliser le
téléphone mains-libres
Bluetooth® ............................... 6-103
Réglage du téléphone mainslibres ........................................... 6-96
Service clientèle du système mainslibres Bluetooth® Mazda ......... 6-104
Utilisation de base du téléphone
mains-libres Bluetooth® ............ 6-83
Utilisation pratique du système
mains-libres ................................ 6-88
Téléphones cellulaires ....................... 9-19
11-7
Form No.8FA8-FC-15G
Mazda5_8FA8-FC-15G_Edition1 Page496
Thursday, June 4 2015 9:5 AM
Black plate (496,1)
Index
T
V
Témoins ............................................ 5-47
Anomalie de la direction
assistée ....................................... 5-60
Clignotants et feux de détresse ... 5-60
Croisière ..................................... 5-59
DSC OFF .................................... 5-59
Faible température du liquide de
refroidissement du moteur .......... 5-58
Feux de route ............................. 5-57
Position de plage de boîte de
vitesse ......................................... 5-58
Sécurité ...................................... 5-57
TCS/DSC ................................... 5-58
Toit ouvrant transparent .................... 3-26
Troisième rangée de siège ................. 2-12
Voyants ............................................. 5-47
ABS ............................................ 5-50
Anomalie .................................... 5-50
Anomalie du moteur ................... 5-52
Boîte de vitesses automatique .... 5-54
Ceinture de sécurité .................... 5-54
Circuit de charge ........................ 5-51
Circuit de freinage ...................... 5-49
Niveau bas de carburant ............. 5-53
Niveau bas de liquide de laveglace ........................................... 5-54
Portière ouverte .......................... 5-54
Pression d'huile moteur .............. 5-51
Système de coussin d'air ............. 5-53
Système de surveillance de pression
des pneus .................................... 5-55
Système du dispositif de prétension
des ceintures de sécurité avant.... 5-53
Température élevée du liquide de
refroidissement du moteur .......... 5-52
Vérification du bouchon du réservoir
de carburant ................................ 5-53
Vue générale du compartiment
moteur ............................................... 8-10
V
Verrouillage électrique des
portières ............................................ 3-12
Verrous de sécurité pour enfants des
portières arrière ................................. 3-15
Vitres
Lève-vitres électriques ............... 3-19
Volant ................................................ 3-36
Avertisseur .................................. 5-74
11-8
Form No.8FA8-FC-15G

Manuels associés