Manuel du propriétaire | Mazda MAZDA5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
369 Des pages
Manuel du propriétaire | Mazda MAZDA5 Manuel utilisateur | Fixfr
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page2
Thursday, March 31 2005 5:29 PM
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (2,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page3
Thursday, March 31 2005 5:29 PM
Black plate (3,1)
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressezvous à lui pour tout entretien ou réparation.
Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance
primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de
conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Enregistreur de données de conduite
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistre les
données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Ces
données peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant accidents et blessures et
mener à la conception de véhicules plus sûrs.
Le climatiseur et l'environnement
Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas la
couche d'ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2005 Mazda Motor Corporation
Printed in Japan Apr. 2005(Print1)
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page4
Thursday, March 31 2005 5:29 PM
Black plate (4,1)
Utilisation de ce manuel
Le désir de Mazda est que vous trouviez
un plaisir maximum à conduire votre
véhicule. La lecture intégrale de ce
manuel y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour
vous donner la meilleure explication
possible sur la manière d'utiliser votre
Mazda. Toutes les caractéristiques,
informations concernant la sécurité et les
méthodes de conduite sous différentes
conditions sont expliquées dans votre
manuel.
Le symbole ci-dessous, quand il apparaît
dans ce manuel indique “Ne faites pas
ceci” ou “Evitez que ceci se produise”.
Index: L'index vous indique toute
l'information, par ordre alphabétique,
contenue dans le manuel.
Ce manuel comprend plusieurs
avertissements sous des titres tels que:
PRUDENCE, ATTENTION et
REMARQUE.
PRUDENCE
Le titre PRUDENCE indique une
situation où, si la PRUDENCE est
ignorée, de graves blessures ou la
mort peuvent en résulter.
Form No.8U39-EC-05D
ATTENTION
Le titre ATTENTION indique une
situation où, si l'on ne fait pas attention
cela risque d'entraîner des blessures
corporelles et (ou) des dommages au
véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des
informations et quelques fois indique
comment faire une bonne utilisation du
véhicule.
Le symbole ci-dessous, situé sur certaines
composantes du véhicule, indique que ce
manuel contient de l'information
concernant la composante en question.
Se référer au manuel pour une explication
détaillée.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page5
Thursday, March 31 2005 5:29 PM
Black plate (5,1)
Table des matières
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de retenue
supplémentaire à coussins d'air et les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants.
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Informations à la clientèle
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les
accessoires.
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Index
Système de navigation
Form No.8U39-EC-05D
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page6
Thursday, March 31 2005 5:29 PM
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (6,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page7
Thursday, March 31 2005 5:29 PM
1
Black plate (7,1)
Présentation de votre véhicule
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle ...................... 1-2
Vue générale de l'extérieur ........................................................... 1-4
1-1
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page8
Thursday, March 31 2005 5:29 PM
Black plate (8,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle
*
*
*
L'équipement et la position de l'installation varie selon le modèle et la catégorie.
*Se référer au Système de navigation à la fin du manuel.
1-2
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page9
Thursday, March 31 2005 5:29 PM
Black plate (9,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques ....................................... page 3-17
Interrupteurs de lève-vitres électriques .............................................................. page 3-16
Interrupteur de verrouillage électrique de portières ........................................... page 3-10
Poignée de déverrouillage du capot ................................................................... page 3-19
Levier de commande d'éclairage/clignotants ..................................................... page 5-48
Combiné d'instruments ...................................................................................... page 5-30
Coussins d'air ..................................................................................................... page 2-43
Interrupteur de feux de détresse ......................................................................... page 5-56
Levier d'essuie-glace et lave-glace ..................................................................... page 5-51
Affichage d'informations ................................................................................... page 6-60
Système audio .................................................................................................... page 6-17
Système de commande de température ................................................................ page 6-2
Prise pour accessoires ........................................................................................ page 6-69
Console centrale ................................................................................................ page 6-66
Frein de stationnement ......................................................................................... page 5-6
Levier sélecteur (Boîte de vitesses automatique) (Sport AT) ............................. page 5-12
Levier de changement (Boîte de vitesses manuelle) .......................................... page 5-10
Boutons de régulateur de vitesses de crioisière ................................................. page 5-19
Contacteur d'allumage ......................................................................................... page 5-2
Levier de déverrouillage du volant inclinable ................................................... page 3-29
Commande audio ............................................................................................... page 6-53
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de
carburant ............................................................................................................ page 3-18
Interrupteur de rétroviseur extérieur .................................................................. page 3-30
Eclairage de l'habitacle ...................................................................................... page 6-57
Ceinture de sécurité ........................................................................................... page 2-15
Pare-soleil .......................................................................................................... page 6-57
Lampe de lecture ............................................................................................... page 6-58
Rétroviseur intérieur .......................................................................................... page 3-31
Miroir de pare-soleil .......................................................................................... page 6-57
Boîte à gants ...................................................................................................... page 6-65
Sièges avant ......................................................................................................... page 2-2
Porte-verres ........................................................................................................ page 6-63
Deuxième rangée de siège ................................................................................... page 2-6
Troisième rangée de siège .................................................................................. page 2-12
1-3
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page10
Thursday, March 31 2005 5:29 PM
Black plate (10,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
L'équipement et la position de l'installation varie selon le modèle et la catégorie.
1-4
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page11
Thursday, March 31 2005 5:29 PM
Black plate (11,1)
Présentation de votre véhicule
Vue générale de l'extérieur
Dégivreur de lunette arrière ............................................................................... page 5-55
Balai d'essuie-glace de lunette arrière ................................................................ page 8-28
Ampoules ........................................................................................................... page 8-38
Hayon ................................................................................................................ page 3-13
Antenne ............................................................................................................. page 6-17
Trappe de remplissage de carburant .................................................................. page 3-18
Portières coulissantes ......................................................................................... page 3-11
Lève-vitres électriques ....................................................................................... page 3-16
Rétroviseur extérieur .......................................................................................... page 3-30
Verrous de sécurité pour enfants ........................................................................ page 3-12
Pneus ................................................................................................................. page 8-32
Capot ................................................................................................................. page 3-19
Balais d'essuie-glace de pare-brise .................................................................... page 8-25
Toit ouvrant transparent ..................................................................................... page 3-21
Portières et clés .................................................................................................... page 3-8
1-5
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page12
Thursday, March 31 2005 5:30 PM
1-6
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (12,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page13
Thursday, March 31 2005 5:30 PM
2
Black plate (13,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de
sécurité, les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air et les
systèmes de dispositifs de retenue pour enfants.
Sièges .............................................................................................. 2-2
Sièges avant .............................................................................. 2-2
Deuxième rangée de sièges ....................................................... 2-6
Troisième rangée de siège ....................................................... 2-12
Ceintures de sécurité .................................................................. 2-15
Précautions concernant les ceintures de sécurité ..................... 2-15
Ceintures de sécurité ............................................................... 2-18
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
et de limitation de charge ........................................................ 2-20
Rallonge de ceinture de sécurité ............................................. 2-23
Voyant/bip de ceintures de sécurité ......................................... 2-24
Dispositifs de sécurité pour enfants ...........................................
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour
enfants .....................................................................................
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants .....................................................................................
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH ...................................................................................
2-27
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ..............
Précautions concernant les systèmes de retenue
supplémentaire ........................................................................
Composants du système de retenue supplémentaire ...............
Explication du fonctionnement des coussins d'air ...................
2-43
2-27
2-32
2-40
2-43
2-48
2-51
2-1
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page14
Thursday, March 31 2005 5:30 PM
Black plate (14,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Sièges avant
PRUDENCE
Modification du siège avant:
La modification ou le emplacement
des sièges avant, comme le
remplacement du garnissage ou le
desserrage de boulons sont dangereux.
Les sièges avant contiennent des
composants de coussin d'air essentiels
au système de retenue supplémentaire.
Une modification peut endommager le
système de retenue supplémentaire, ce
qui peut résulter en de graves
blessures. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda s'il est
nécessaire de retirer ou réinstaller le
siège avant.
Sièges avant endommagés:
Le fait de conduire avec les sièges
avant endommagés est dangereux.
Une collision, même une qui n'est pas
assez intense pour causer le
déploiement des coussins d'air, peut
endommager les sièges avant qui
contiennent des composants de
coussin d'air essentiels. S'il y a une
autre collision, le coussin d'air peut ne
pas se déployer, ce qui pourrait
résulter en de graves blessures. Faire
toujours inspecter les sièges avant, les
prétentionneurs de ceinture de sécurité
et les coussins d'air par un
concessionnaire agréé Mazda après
toute collision.
2-2
Form No.8U39-EC-05D
PRUDENCE
Fixation des sièges:
Les sièges réglables et les dossiers de
siège qui ne sont pas correctement
verrouillés sont dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, le
siège ou le dossier du siège risque de
se déplacer, causant de graves
blessures. S'assurer que les
composantes réglables du siège sont
correctement verrouillées en les
poussant vers l'avant et l'arrière et en
poussant le siège.
qRéglage longitudinal du siège
PRUDENCE
Réglage du siège du conducteur:
Le fait de régler le siège du
conducteur pendant que le véhicule est
en mouvement est dangereux. Le
conducteur peut perdre le contrôle du
véhicule et causer un accident. Ne
régler le siège du conducteur que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page15
Thursday, March 31 2005 5:30 PM
Black plate (15,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour déplacer un des sièges vers l'avant
ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut
et faire coulisser le siège à la position
désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le siège est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
qRéglage de l'inclinaison du dossier
PRUDENCE
Réglage de l'inclinaison:
Le fait d'être assis, dans une position
inclinée, dans un véhicule en
mouvement est dangereux car cela
réduit la protection fournie par les
ceintures de sécurité. En cas de
freinage brusque ou de collision, on
risque de glisser sous la ceinture
ventrale et de subir de graves blessures
internes. Pour une protection
maximale, s'asseoir le plus en arrière
possible et bien droit.
PRUDENCE
Dossier de siège non verrouillé:
Le dossier du siège est important pour
la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si
le dossier du siège est laissé
déverrouillé cela est dangereux car les
passagers peuvent être éjectés ou non
retenus et des objets peuvent cogner
les occupants en cas de freinage
brusque ou de collision, causant de
graves blessures. Après avoir ajusté le
dossier du siège, même si aucun autre
passager ne se trouve dans le véhicule,
pousser le dossier du siège vers l'avant
et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé en place.
Pour changer l'angle d'inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers l'avant
tout en soulevant le levier. Se pencher
ensuite vers l'arrière jusqu'à la position
désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
2-3
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page16
Thursday, March 31 2005 5:30 PM
Black plate (16,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
ATTENTION
Lorsque le dossier d'un siège incliné
vers l'arrière est remis à sa position
relevée, s'assurer de supporter le dossier
pendant que le levier est manœuvré. Si
le dossier du siège n'est pas supporté, il
se déplacera soudainement vers l'avant
et risque de causer des blessures.
qRéglage du support lombaire
(Siège du conducteur)
Pour ajuster le support lombaire, tirer le
levier vers l'avant.
qRéglage de la hauteur (Siège du
conducteur)
Déplacer le levier du siège vers le haut ou
vers le bas pour ajuster la hauteur du
coussin du siège.
Relever
qAppuie-tête
PRUDENCE
Abaisser
2-4
Form No.8U39-EC-05D
Réglage de l'appuie-tête:
Le fait de conduire avec les appuie-tête
réglés trop bas ou retirés est
dangereux. Sans un support en arrière
de la tête, le cou risque de subir de
graves blessures en cas de collision.
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement insérés et réglés lorsque
les sièges sont utilisés.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page17
Thursday, March 31 2005 5:30 PM
Black plate (17,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
PRUDENCE
Baudrier sur l'accoudoir:
Le fait de placer le baudrier d'une
ceinture de sécurité avant sur
l'accoudoir est dangereux. Il ne
pourra pas fournir une protection
adéquate en cas de collision, ce qui
peut causer de graves blessures. Ne
jamais placer le baudrier d'une
ceinture de sécurité avant sur
l'accoudoir.
Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à
la hauteur des oreilles de l'utilisateur,
jamais en arrière du cou.
qAccoudoir (Siège du conducteur)
L'accoudoir peut être utilisé ou relevé.
2-5
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page18
Thursday, March 31 2005 5:31 PM
Black plate (18,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Deuxième rangée de sièges
PRUDENCE
Empilement de bagages ou paquets:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège sont
dangereux. En cas de freinage
brusque ou de collision, les objets
peuvent être projetés et risquent de
frapper et blesser des passagers. Ne
pas empiler de bagages sur une
hauteur dépassant les dossiers de
siège.
Bagages et paquets non fixés:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures. S'assurer
que tout bagage et paquet est fixé
avant de conduire le véhicule.
Fixation des sièges:
Les sièges réglables qui ne sont pas
correctement verrouillés sont
dangereux. En cas d'arrêt brusque ou
de collision, le siège ou le dossier du
siège risque de se déplacer, causant de
graves blessures. S'assurer que les
composantes réglables du siège sont
correctement verrouillées en les
poussant vers l'avant et l'arrière et en
poussant le siège.
2-6
Form No.8U39-EC-05D
PRUDENCE
Réglage du siège:
Le fait de régler le siège pendant que
le véhicule se déplace est dangereux.
Un arrêt soudain ou une collision
peuvent causer des blessures graves.
Ne régler le siège que lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Dossier de siège non verrouillé:
Le dossier du siège est important pour
la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si
le dossier du siège est laissé
déverrouillé cela est dangereux car les
passagers peuvent être éjectés ou non
retenus et des objets peuvent cogner
les occupants en cas de freinage
brusque ou de collision, causant de
graves blessures. Après avoir ajusté le
dossier du siège, même si aucun autre
passager ne se trouve dans le véhicule,
pousser le dossier du siège vers l'avant
et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé en place.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page19
Thursday, March 31 2005 5:31 PM
Black plate (19,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Passagers sur le dossier du siège
replié:
Le fait de conduire avec un passager
sur le dossier du siège replié est
dangereux. En particulier permettre à
un enfant de s'asseoir sur le dossier du
siège replié pendant que le véhicule est
en mouvement est extrêmement
dangereux. En cas de freinage
brusque ou de collision, même
mineure, un enfant non assis et
correctement attaché sur un siège ou
dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants peut être projeté
vers l'avant, vers l'arrière ou même
hors du véhicule et subir de graves
blessures ou la mort. L'enfant se
trouvant dans le compartiment à
bagages peut être projeté sur les autres
occupants et causer de graves
blessures. Ne jamais laisser un
passager prendre place sur le dossier
du siège replié pendant la conduite.
REMARQUE
l
Les sièges de la deuxième rangée ne
peut pas être retirés.
l
Lorsqu'une deuxième rangée de
siège est remise à sa position
originale, il faut aussi replacer la
ceinture de sécurité à sa position
originale. Vérifier que la ceinture de
sécurité peut être tirée et qu'elle se
rétracte.
qRéglage longitudinal du siège
Pour déplacer un des sièges vers l'avant
ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut
et faire coulisser le siège à la position
désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le siège est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
qRéglage de l'inclinaison du dossier
PRUDENCE
Réglage de l'inclinaison:
Le fait d'être assis, dans une position
inclinée, dans un véhicule en
mouvement est dangereux car cela
réduit la protection fournie par les
ceintures de sécurité. En cas de
freinage brusque ou de collision, on
risque de glisser sous la ceinture
ventrale et de subir de graves blessures
internes. Pour une protection
maximale, s'asseoir le plus en arrière
possible et bien droit.
2-7
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page20
Thursday, March 31 2005 5:31 PM
Black plate (20,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Inclinaison du dossier de siège de la
deuxième rangée:
L'inclinaison du dossier de siège de la
deuxième rangée est dangereuse
lorsque des passagers sont assis sur la
troisième rangée de siège. L'espace de
la troisième rangée de siège étant
limité, les occupants de la troisième
rangée de siège peuvent se blesser
sérieusement sur le dossier de siège
incliné de la deuxième rangée. Ne pas
incliner le dossier de siège de la
deuxième rangée lorsque la troisième
rangée de siège arrière est occupée.
Pour changer l'angle d'inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers l'avant
tout en soulevant le levier. Se pencher
ensuite vers l'arrière jusqu'à la position
désirée et relâcher le levier.
ATTENTION
Lorsque le dossier d'un siège incliné
vers l'arrière est remis à sa position
relevée, s'assurer de supporter le dossier
pendant que le levier est manœuvré. Si
le dossier du siège n'est pas supporté, il
se déplacera soudainement vers l'avant
et risque de causer des blessures.
qAppuie-tête
PRUDENCE
Réglage de l'appuie-tête:
Le fait de conduire avec les appuie-tête
réglés trop bas ou retirés est
dangereux. Sans un support en arrière
de la tête, le cou risque de subir de
graves blessures en cas de collision.
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement insérés et réglés lorsque
les sièges sont utilisés.
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
S'assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l'avant et vers l'arrière.
2-8
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page21
Thursday, March 31 2005 5:31 PM
Black plate (21,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à
la hauteur des oreilles de l'utilisateur,
jamais en arrière du cou.
qAccoudoir
L'accoudoir peut être utilisé ou relevé.
PRUDENCE
Baudrier sur l'accoudoir:
Le fait de placer le baudrier d'une
ceinture de sécurité à la deuxième
rangée de sièges sur l'accoudoir est
dangereux. Il ne pourra pas fournir
une protection adéquate en cas de
collision, ce qui peut causer de graves
blessures. Ne jamais placer le baudrier
d'une ceinture de sécurité à la
deuxième rangée de sièges sur
l'accoudoir.
qAccès à la troisième rangée de siège
Entrée du passager
Pour relever la troisième rangée de siège,
tirer le levier de la deuxième rangée vers
le haut. Le dossier de siège s'inclinera vers
l'avant.
Lorsque l'entrée ou le déchargement est
terminé, ramener le dossier de siège à sa
position initiale.
Sortie du passager
Tirer la ceinture et plier le dossier de siège
vers l'avant. Le dossier de siège s'inclinera
vers l'avant.
Lorsque la sortie ou le déchargement est
terminé, ramener le dossier de siège à sa
position initiale.
2-9
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page22
Thursday, March 31 2005 5:31 PM
Black plate (22,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qRepli des sièges de la deuxième
rangée
Pour créer un compartiment à bagages
plat, relever les coussins de siège des
sièges de la deuxième rangée et plier les
dossiers de siège vers l'avant.
Pour replier le dossier du siège
5. Si l'accoudoir et la boîte de rangement
est dans une position d'utilisation, la
ranger correctement.
Se référer à Boîte de rangement à la
page 6-67.
6. Soulever le levier et plier le dossier de
siège vers l'avant.
1. Insérer les ceintures de sécurité côté
portières de la deuxième rangée dans
les pièces de retenue.
ATTENTION
l
Lorsque vous repliez un dossier de
siège, le maintenir toujours avec une
main tout en faisant fonctionner le
levier avec l'autre. Si le dossier du
siège n'est pas supporté, il se
déplacera soudainement vers l'avant
et risque de causer des blessures.
l
Lorsque vous repliez le dossier du
siège de la deuxième rangée droite,
s'assurer que la boîte de rangement
est arrimée. Si la boîte de rangement
n'est pas arrimée, cela peut
l'endommager.
2. Glisser le siège complètement jusqu'en
arrière.
3. Abaisser complètement l'appuie-tête
(page 2-8).
4. Tirer la courroie et soulever l'extrémité
du coussin de siège vers le haut et vers
l'avant.
2-10
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page23
Thursday, March 31 2005 5:31 PM
Black plate (23,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
REMARQUE
Pour créer un compartiment à bagages
plat à partir de l'arrière du véhicule et
jusqu'à l'arrière des sièges avant, plier
les sièges de la deuxième et de la
troisième rangée (page 2-13).
2. Ramener le coussin de siège dans sa
position d'origine et le fixer. Une fois le
coussin de siège ramené à sa position
d'origine, assurez-vous qu'il est bien
fixé en tentant délicatement de le
déplacer vers le haut et vers le bas.
Ramener les dossiers de siège à leur
position d'origine.
1. Ramener le dossier de siège à sa
position d'origine tout en soulevant son
levier.
S'assurer que le dossier de siège est
bien fixé en tentant délicatement de le
déplacer vers l'avant et vers l'arrière.
2-11
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page24
Thursday, March 31 2005 5:31 PM
Black plate (24,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Troisième rangée de siège
PRUDENCE
Empilement de bagages ou paquets:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège sont
dangereux. En cas de freinage
brusque ou de collision, les objets
peuvent être projetés et risquent de
frapper et blesser des passagers. Ne
pas empiler de bagages sur une
hauteur dépassant les dossiers de
siège.
Bagages et paquets non fixés:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures. S'assurer
que tout bagage et paquet est fixé
avant de conduire le véhicule.
Dossier de siège non verrouillé:
Le dossier du siège est important pour
la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si
le dossier du siège est laissé
déverrouillé cela est dangereux car les
passagers peuvent être éjectés ou non
retenus et des objets peuvent cogner
les occupants en cas de freinage
brusque ou de collision, causant de
graves blessures. Après avoir ramené
le dossier du siège, même si aucun
autre passager ne se trouve dans le
véhicule, pousser le dossier du siège
vers l'avant et vers l'arrière pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé en
place.
2-12
Form No.8U39-EC-05D
PRUDENCE
Passagers sur le dossier du siège
replié:
Le fait de conduire avec un passager
sur le dossier du siège replié est
dangereux. En particulier permettre à
un enfant de s'asseoir sur le dossier du
siège replié pendant que le véhicule est
en mouvement est extrêmement
dangereux. En cas de freinage
brusque ou de collision, même
mineure, un enfant non assis et
correctement attaché sur un siège ou
dans un système de dispositif de
sécurité pour enfants peut être projeté
vers l'avant, vers l'arrière ou même
hors du véhicule et subir de graves
blessures ou la mort. L'enfant se
trouvant dans le compartiment à
bagages peut être projeté sur les autres
occupants et causer de graves
blessures. Ne jamais laisser un
passager prendre place sur le dossier
du siège replié pendant la conduite.
REMARQUE
l
Le siège de la troisième rangée ne
peut pas être retiré.
l
Lorsqu'un siège de troisième
rangéela est remis à sa position
originale, il faut aussi replacer la
ceinture de sécurité à sa position
originale. Vérifier que la ceinture de
sécurité peut être tirée et qu'elle se
rétracte.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page25
Thursday, March 31 2005 5:31 PM
Black plate (25,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
qAppuie-tête
PRUDENCE
Réglage de l'appuie-tête:
Le fait de conduire avec les appuie-tête
réglés trop bas ou retirés est
dangereux. Sans un support en arrière
de la tête, le cou risque de subir de
graves blessures en cas de collision.
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement insérés et réglés lorsque
les sièges sont utilisés.
qRepli en parties du dossier de
siège de la troisième rangée
Pour créer un compartiment à bagages
plat, replier le dossier de siège vers
l'avant.
Pour replier le siège de la troisième
rangée
1. Glisser le siège de la deuxième rangée
complètement jusqu'en avant.
2. Insérer les ceintures de sécurité côté
portières de la troisième rangée dans
les pièces de retenue.
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
3. Abaisser complètement l'appuie-tête
(page 2-13).
4. Tirer la courroie et plier le dossier de
siège vers l'avant.
Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à
la hauteur des oreilles de l'utilisateur,
jamais en arrière du cou.
2-13
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page26
Thursday, March 31 2005 5:31 PM
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
REMARQUE
Pour créer un compartiment à bagages
plat à partir de l'arrière du véhicule et
jusqu'à l'arrière des sièges avant, plier
les sièges de la deuxième et de la
troisième rangée (page 2-10).
Pour remettre le siège de la troisième
rangée à sa position originale
Ramener le dossier de siège à sa position
d'origine tout en tirant sur sa courroie.
S'assurer que le dossier de siège est bien
fixé en tentant délicatement de le déplacer
vers l'avant et vers l'arrière.
2-14
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (26,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page27
Thursday, March 31 2005 5:31 PM
Black plate (27,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du
chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle
se bloquera lors d'une collision.
Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier
arrière fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit
recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur
le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que
le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé.
PRUDENCE
Passager sans ceinture de sécurité:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une
collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté
contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être
éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort.
Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de
risques. S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers
sont correctement attachés.
Ceintures de sécurité endommagées lors d'un accident:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision.
Les coussins d'air avant et les dispositifs de prétension fonctionnent ensemble, mais
qu'un siège avant ait été occupé ou non, si un coussin d'air a été déployé et si un
dispositif de prétension de ceinture de sécurité a été déployé ou non, toutes les
ceintures de sécurité et les coussins d'air d'avant doivent être inspectés et remplacés si
besoin est. Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des
ceintures de sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau.
2-15
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page28
Thursday, March 31 2005 5:32 PM
Black plate (28,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface
totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force
accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la
mort. Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées.
Une ceinture, un passager:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'une personne à la fois.
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont
sales, il est donc recommandé de les garder propres.
Anneau
2-16
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page29
Thursday, March 31 2005 5:32 PM
Black plate (29,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin
pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
qMode de blocage d'urgence
Une ceinture complètement rétractée fonctionne toujours en mode de blocage d'urgence.
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager
et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision.
qMode de blocage automatique
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif
de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour
mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la
fixer au système de dispositif de sécurité pour enfants tel qu'indiqué par les instructions sur
le système de dispositif de sécurité pour enfants. Elle se rétractera sur le système de
dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se reporter à la section sur les
dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-27).
2-17
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page30
Thursday, March 31 2005 5:32 PM
Black plate (30,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
qPour boucler les ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ceinture
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
Languette
4. S'assurer que le baudrier est bien serré
contre son corps.
1. Saisir la boucle et la languette.
2. Tirer doucement sur la ceinture
ventrale-baudrier.
3. Introduire la languette dans la boucle,
un déclic doit être entendu.
Porter la ceinture
sur les hanches
Retirer le mou
Trop haut
Languette
PRUDENCE
Boucle
2-18
Form No.8U39-EC-05D
Position de la portion ventrale de la
ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de
la ceinture de sécurité trop haut est
dangereux. En cas de collision, cela
concentre la force de l'impact
directement sur l'abdomen, ce qui peut
entraîner de graves blessures. Porter
la portion ventrale de la ceinture de
sécurité ajustée et le plus bas possible.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page31
Thursday, March 31 2005 5:32 PM
Black plate (31,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
qPour détacher les ceintures de
sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle
d'ancrage.
qDispositif de réglage de baudrier í
Régler la hauteur des baudriers si la
ceinture de sécurité touche le cou ou si
elle passe sur le bras au lieu de l'épaule.
Pour relever le dispositif de réglage, le
pousser vers le haut. Pour abaisser le
dispositif de réglage, tirer sur le bouton
puis déplacer le dispositif de réglage vers
le bas. S'assurer que le dispositif de
réglage est verrouillé.
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifier si elle n'est pas
vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte
toujours pas correctement, la faire
inspecter par un concessionnaire agréé
Mazda.
Pour éviter que les ceintures des passagers
arrière côté portière ne fassent du bruit
lorsqu'elles ne sont pas utilisées,
introduire les ceintures dans les crochets
de ceinture de sécurité.
PRUDENCE
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. Toujours s'assurer que la
portion baudrier de la ceinture de
sécurité est portée sur l'épaule et près
du cou, mais jamais sous le bras, sur
le cou ou sur le bras.
Crochet de
ceinture de
sécurité
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
2-19
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page32
Thursday, March 31 2005 5:32 PM
Black plate (32,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de
sécurité avant et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les
ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant sont équipées de systèmes
de dispositif de prétension et de limitation
de charge.
Lors d'une collision frontale ou semifrontale d'une intensité modérée ou plus,
le coussin d'air avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité avant se
déploient simultanément. Les dispositifs
de prétension de ceinture de sécurité avant
retirent le mou des ceintures pendant que
les coussins d'air se déploient. Le
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité n'offrira pas une protection
adéquate en cas d'accident si la ceinture
de sécurité n'est pas correctement bouclée.
Le système de limitation de charge
relâche la ceinture d'une manière
contrôlée afin de réduire la force
appliquée par celle-ci sur la poitrine de
l'occupant du siège.
2-20
Form No.8U39-EC-05D
PRUDENCE
Position incorrecte des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
avant:
Une position incorrecte des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager est dangereuse. Si leur
position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension et
de limitation de charge ne peuvent pas
fournir une protection adéquate en cas
d'accident et cela peut entraîner de
graves blessures. Ne porter les
ceintures de sécurité que comme
recommandé dans ce manuel (page
2-18).
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page33
Thursday, March 31 2005 5:32 PM
Black plate (33,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Dispositifs de prétension déployés:
Un coussin d'air avant ou les deux
peuvent se déployer et le(s) dispositif(s)
de prétension correspondant(s) peut
(peuvent) également se déployer en
même temps. L'utilisation des
ceintures de sécurité avant avec les
dispositifs de prétension déployés est
dangereuse. Tout comme les coussins
d'air, les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité ne fonctionnent
qu'une seule fois. Après qu'ils soient
déployés, ils ne fonctionneront plus et
doivent être remplacés immédiatement.
Si les dispositifs de prétension ne sont
pas remplacés, le risque de blessures
en cas de collision est plus élevé. Faire
toujours inspecter les sièges avant, les
prétentionneurs de ceinture de sécurité
et les coussins d'air par un
concessionnaire agréé Mazda après
toute collision. Les dispositifs de
prétension de ceinture de sécurité et
les coussins d'air déployés doivent être
remplacés après toute collision ayant
entraîné leur déploiement. De plus, le
limiteur de charge ne limite les
charges sur la poitrine qu'une fois lors
d'une collision et c'est une raison de
plus de faire inspecter les ceintures de
sécurité avant.
PRUDENCE
Modification ou essai du système de
dispositif de prétension:
La modification de composantes ou du
câblage du système de dispositif de
prétension, incluant l'utilisation
d'appareils électroniques d'essai, est
dangereuse. Le système pourrait
s'activer accidentellement ou être
rendu inopérant ce qui pourrait
l'empêcher de s'activer en cas
d'accident. Les passagers ou toute
personne faisant les travaux
risqueraient de subir de graves
blessures. Ne jamais modifier des
composantes ou le câblage, et ne pas
utiliser d'appareils électroniques
d'essai sur le système de dispositif de
prétension.
Mise au rebut du système de dispositif
de prétension:
Une mise au rebut non adéquate d'un
dispositif de prétension ou la mise à la
casse d'un véhicule avec des dispositifs
de prétension non activés est
dangereuse. Si toutes les procédures
de sécurité ne sont pas respectées, on
risque des blessures. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour la
méthode sécuritaire de mise au rebut
d'un dispositif de prétension ou de
mise à la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension.
2-21
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page34
Thursday, March 31 2005 5:32 PM
Black plate (34,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE
l
Le système de dispositif de
prétension ne s'activera que lors
d'une collision frontale ou semifrontale de force modérée ou plus. Il
ne s'activera pas en cas de
renversement du véhicule, de chocs
latéraux ou arrière.
l
De la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d'air et les
dispositifs de prétension s'activent.
Ceci n'indique pas qu'il y a un feu.
Normalement ce gaz est sans effet
sur les passagers, cependant, ceux
qui ont la peau sensible peuvent
subir une légère irritation. Si un
résidu provenant de l'activation des
coussins d'air et des dispositifs de
prétension avant se dépose sur la
peau ou dans les yeux d'une
personne, se laver dès que possible.
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Il s'éteint après 6 secondes environ.
2-22
Form No.8U39-EC-05D
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste clignoté, allumé
ou ne s'allume pas du tout lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Faire l'entretien soi-même du système
de coussins d'air/dispositif de
prétension:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou
de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de
prétension peuvent se déclencher
accidentellement ou être désactivés.
Ceci peut causer de graves blessures.
Ne jamais toucher au système et faire
faire l'entretien et les réparations par
un concessionnaire agréé Mazda.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page35
Thursday, March 31 2005 5:32 PM
Black plate (35,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assez
longue, même lorsqu'elle est tirée au
maximum, une rallonge de ceinture de
sécurité peut être disponible sans frais
chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera
conçue pour une certaine personne, pour
un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s'attacher à
d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne
pas être assez résistante pour retenir le
passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge de
ceinture de sécurité, ne commander
qu'une longueur qui permette de boucler
la ceinture correctement. Pour plus
d'informations, s'adresser au
concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Utilisation non nécessaire de la
rallonge de ceinture de sécurité:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité lorsque cela n'est
pas nécessaire est dangereux. La
ceinture de sécurité sera trop longue et
ne s'ajustera pas correctement. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate
et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser la rallonge de ceinture de
sécurité que si elle est nécessaire pour
boucler la ceinture de sécurité
correctement.
PRUDENCE
Utilisation d'une rallonge de ceinture
de sécurité non adéquate:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité conçue pour une
autre personne ou un autre véhicule
ou siège est dangereux. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate
et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser qu'une rallonge de ceinture
de sécurité conçue pour soi et sur le
véhicule et le siège pour lesquels elle a
été conçue. NE JAMAIS utiliser la
rallonge de ceinture de sécurité sur un
autre véhicule ou siège.
Utiliser une rallonge trop longue:
Utiliser une rallonge trop longue est
dangereux. La ceinture de sécurité
sera trop longue et ne s'ajustera pas
correctement. En cas d'accident, la
ceinture de sécurité ne fournira pas
une protection adéquate et l'on risque
de graves blessures. Ne pas utiliser la
rallonge ou choisir une rallonge plus
courte si la distance entre la boucle de
la rallonge et le centre du corps de
l'utilisateur est inférieure à 15cm (6
po.).
2-23
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page36
Thursday, March 31 2005 5:32 PM
Black plate (36,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever la
rallonge de ceinture de sécurité et
l'entreposer dans le véhicule. Si la
rallonge de ceinture de sécurité est
laissée connectée, cela peut
endommager la rallonge de ceinture de
sécurité et elle ne se rétractera pas avec
le reste de la ceinture de sécurité et peut
aisément tomber hors de la portière
lorsqu'elle n'est pas utilisée et être
endommagée et le voyant de ceinture de
sécurité ne s'allumera pas et ne
fonctionnera pas correctement.
Voyant/bip de ceintures de
sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume
et un signal sonore d'avertissement se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la
position ON.
Conditions de fonctionnement
Etat
La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée
lorsque le contacteur
d'allumage est tourné à la
position ON.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée
pendant que le voyant et le
signal sonore
d'avertissement sont activés.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant
que le contacteur d'allumage
soit tourné à la position ON.
Résultat
Le voyant clignote et
un signal sonore
d'avertissement se fait
entendre pendant
environ 6 secondes.
Le voyant s'éteint et le
signal sonore
d'avertissement
s'arrête.
Le voyant ne s'allume
pas et le signal sonore
d'avertissement ne se
fait pas entendre.
qRappel de bouclage des ceintures
de sécurité
REMARQUE
Le rappel de bouclage des ceintures de
sécurité peut être désactivé. Consulter
un concessionnaire agréé Mazda pour
désactiver ou réactiver le rappel de
bouclage des ceintures de sécurité.
2-24
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page37
Thursday, March 31 2005 5:32 PM
Black plate (37,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Siège du conducteur
Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité est un avertissement
supplémentaire qui s'ajoute à la fonction
d'avertissement du port de la ceinture de
sécurité. Si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité
donne un avertissement conforme à ce qui
est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
0 ― 20 km/h
(12 mi/h) ou
(0 ― 12 mi/h)
plus
Ceinture de
sécurité
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12 mi/
h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité
soit bouclée ou que la durée du signal
sonore (90 secondes) soit expirée.
Siège du passager avant
Le voyant/bip de ceintures de sécurité
indique au passager avant de boucler sa
ceinture.
Si la ceinture de sécurité du passager
avant n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité
donne un avertissement conforme à ce qui
est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
0 ― 20 km/h
(12 mi/h) ou
(0 ― 12 mi/h)
plus
Ceintures de
sécurité
(Conducteur)
Ceintures de
sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12 mi/
h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité
soit bouclée ou que la durée du signal
sonore (90 secondes) soit expirée.
2-25
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page38
Thursday, March 31 2005 5:33 PM
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE
l
Pour permettre au capteur de
chargement du siège de passager
avant de fonctionner correctement,
n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège pour
vous asseoir. Le capteur risque de ne
pas fonctionner correctement car il
sera gêné par le coussin additionnel.
l
Les paquets ou animaux laissés sur le
siège du passager peuvent donner un
faux avertissement. Si vous placez
un bagage lourd, pesant plus de 15
kg (33 lb) environ sur le siège de
passager avant, le voyant/bip se
déclenche.
2-26
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (38,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page39
Thursday, March 31 2005 5:33 PM
Black plate (39,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour les
enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur
la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en
choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois
nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif
de sécurité pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait
s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si le
baudrier traverse le cou ou le visage, déplacer l'enfant pour le rapprocher du centre du
véhicule.
Les statistiques confirment que les sièges arrière sont l'endroit le plus sécuritaire pour tous
les enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue
supplémentaire (coussins d'air).
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule ne
doit JAMAIS être utilisé sur le siège avant avec le système de coussin d'air activé. Le siège
du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté
passager avant, des capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnent de pair avec
le système de retenue supplémentaire. Ce système désactive les coussins d'air avant et
latéral côté passager avant, ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du
passager avant lorsque le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à
environ 30 kg (66 lb).
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le système
désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension
de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.
2-27
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page40
Thursday, March 31 2005 5:33 PM
Black plate (40,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivement
que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité
pour enfants soit correctement fixé sur les sièges arrière qui sont la position la plus
sécuritaire pour les enfants.
Pour plus de détails, se référer à “Capteurs de poids du siège du passager avant (page
2-51)”.
PRUDENCE
Taille adéquate de système de dispositif de sécurité pour enfants:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves
blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de
sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé,
le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux
DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH et les sangles d'ancrage correspondantes.
Tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra pas
retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident
modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte lui
causant de graves blessures. Toujours bien attacher un enfant dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants adéquat.
2-28
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page41
Thursday, March 31 2005 5:33 PM
Black plate (41,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège
du passager avant est particulièrement dangereux.
Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé
violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant. Même si
l'on pense qu'un coussin d'air côté passager avant ne se déploiera pas car le témoin
de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé. Ne JAMAIS utiliser,
sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer même en cas de
collision modérée, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers
l'arrière du véhicule.
Système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant peut être
installé sur le siège avant uniquement si cela est absolument nécessaire. Faire
coulisser le siège du passager avant vers l'arrière au maximum, car la force du
coussin d'air qui se déploie peut causer de graves blessures ou même la mort de
l'enfant.
2-29
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page42
Thursday, March 31 2005 5:33 PM
Black plate (42,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Enfants assis dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du
passager avant:
Si le véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant, il est aussi
équipé d'un témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-38).
Même avec les capteurs de poids du siège du passager avant, si vous devez utiliser le
siège du passager avant pour y asseoir des enfants, le fait d'asseoir un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant sous les
conditions suivantes augmente le danger du déploiement du coussin d'air côté
passager avant, ce qui peut causer un grave risque de blessures ou de mort à l'enfant.
l Le poids total assis de l'enfant avec le système de dispositif de sécurité pour enfants
sur le siège du passager avant est environ 30 kg (66 lb) ou plus.
l Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
l Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du
passager avant.
l Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
l Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
l'appuie-tête.
l Le siège est lavé.
l Des liquides ont été renversés sur le siège.
l Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
l Le dossier du siège du passager avant touche au siège de la deuxième rangée.
l Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le
siège du conducteur.
l Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager
avant.
Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont les
endroits les plus sécuritaires pour des enfants. S'assurer de toujours utiliser des
ceintures de sécurité et des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants.
2-30
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page43
Thursday, March 31 2005 5:33 PM
Black plate (43,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Enfants et leur position assise avec coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité
gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne s'appuyer sur la vitre latérale, sur le tableau
de bord situé devant le passager avant, sur les montants du pare-brise et de lunette
arrière, ainsi que sur les deux côtés du plafonnier où les coussins d'air latéraux et
rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de dispositif de sécurité
pour enfants est en place. L'impact du gonflement des coussins d'air latéraux et
rideaux de sécurité gonflables d'un véhicule peut causer des blessures graves ou la
mort de l'enfant. De plus, le fait de se pencher sur ou contre la portière avant peut
bloquer le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité et
éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et
le coussin d'air latéral qui se déploie du siège avant, le siège arrière est le meilleur
endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Ne pas laisser un enfant se
pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Une ceinture, un passager:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'une personne à la fois.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut
devenir très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou
de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche.
REMARQUE
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes
de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège
arrière. Lors de l'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de
sécurité pour enfants, se référer à “Système de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH” (page 2-40).
2-31
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page44
Thursday, March 31 2005 5:33 PM
Black plate (44,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation de systèmes de
dispositif de sécurité pour
enfants
Les statistiques sur les accidents indiquent
qu'un enfant est plus en sécurité sur les
sièges arrière. Le siège du passager avant
est le plus mauvais choix pour tout enfant
de moins de 12 ans et pour un système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant
face vers l'arrière, il est extrêmement
dangereux.
Certains systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants sont équipés de sangles
d'ancrage et pour être efficaces ils doivent
donc être installés sur des sièges qui
peuvent accommoder les ancrages. Dans
ce véhicule Mazda, des systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants équipés
de sangles d'ancrage ne peuvent être
installés qu'aux quatre positions des sièges
arrière.
Même si votre véhicule est doté d'un
système de coupure de coussin d'air au
siège passager avant (page 2-51) qui
désactive automatiquement le coussin
d'air du siège passager avant, le siège
arrière est l'endroit le plus sûr pour les
enfants de tout âge et de toute taille.
Certains systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants utilisent des fixations
spéciales de type LATCH; se référer à
Système de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH (page 2-40).
2-32
Form No.8U39-EC-05D
PRUDENCE
Les systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants équipés de sangles
d'ancrage ne peuvent être installés que
sur le siège arrière équipés de supports
d'ancrage:
L'installation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants
équipé de sangles d'ancrage sur le
siège du passager avant annule la
conception sécuritaire du système et
entraînera un plus grand risque de
blessures graves si le système de
dispositif de sécurité pour enfants se
déplace vers l'avant sans être retenu
par la sangle d'ancrage.
Placer tout système de dispositif de
sécurité pour enfants équipé de
sangles d'ancrage sur un siège qui
peut accommoder un ancrage.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page45
Thursday, March 31 2005 5:33 PM
Black plate (45,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qInstallation du système de
dispositif de sécurité pour enfants
sur les sièges arrière
Suivre ces instructions lors de l'utilisation
d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, à moins de fixer un système de
dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH aux ancrages inférieurs LATCH.
Se référer à Système de dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH
(page 2-40).
4. Pour mettre l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
REMARQUE
Suivre à la lettre les instructions
fournies par le fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants. En
cas de doute au sujet du système ou de
l'ancrage LATCH, vérifier dans les
instructions du manufacturier du
système de dispositif de sécurité pour
enfants et les suivre exactement.
Suivant le type de système de dispositif
de sécurité pour enfants, il peut ne pas
utiliser des ceintures de sécurité en
mode de blocage automatique.
1. Pour installer un dispositif de sécurité
pour enfants sur le siège, faire coulisser
le siège vers l'arrière au maximum.
5. Placer le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement sur le
siège du véhicule. S'assurer que la
ceinture se rétracte et serre le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée,
un déclic se fera entendre sur
l'enrouleur lorsqu'il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne
bloque pas le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement,
répéter cette étape.
2. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant et
le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
3. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants avec la portion
ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions
du fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants pour les endroits
où la ceinture doit passer.
2-33
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page46
Thursday, March 31 2005 5:33 PM
Black plate (46,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
REMARQUE
Inspecter cette fonction avant chaque
utilisation du système de dispositif de
sécurité pour enfants. Il ne devrait pas
être possible de tirer la courroie hors de
l'enrouleur s'il est en mode de blocage
automatique. Lorsque le système de
dispositif de sécurité pour enfants est
retiré, s'assurer de rétracter la ceinture
complètement pour remettre l'enrouleur
en mode de blocage d'urgence avant
qu'un passager n'utilise la ceinture.
6. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants requiert l'utilisation d'une
sangle d'ancrage, accrocher et serrer la
sangle d'ancrage après le relèvement de
l'appuie-tête (sièges de la deuxième
rangée) suivant les instructions du
fabricant.
Emplacement du support d'ancrage
(Sièges de la deuxième rangée)
Position de la sangle d'ancrage (Sièges
de la deuxième rangée)
Sangle d'ancrage
Support
d'ancrage
Emplacement du support d'ancrage
(Siège de la troisième rangée)
Repère
Support
d'ancrage
Repère
Emplacement du support d'ancrage
(Siège de la troisième rangée)
Sangle
d'ancrage
2-34
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page47
Thursday, March 31 2005 5:34 PM
Black plate (47,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Utilisation des points d'ancrage de
dispositif de sécurité pour enfants:
L'utilisation de la courroie ou des
points d'ancrage dans un but autre
que la fixation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
dangereuse. Les ensembles d'ancrage
ou les points d'ancrage risquent de
s'affaiblir ou de s'endommager et
entraîner des blessures. N'utiliser les
ensembles d'ancrage ou les points
d'ancrage que pour fixer un système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Fixation incorrecte de la sangle
d'ancrage (Sièges de la deuxième
rangée):
Le fait passer la sangle d'ancrage par
le haut de l'appuie-tête est dangereux.
En cas de collision, la sangle
d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête
et le système de dispositif de sécurité
pour enfants ne sera pas correctement
retenu. Le dispositif de sécurité pour
enfants peut bouger, ce qui peut
entraîner la mort ou une blessure de
l'enfant. Faites toujours passer la
sangle d'ancrage entre les montants de
l'appuie-tête.
PRUDENCE
Fixation incorrecte de la sangle
d'ancrage (Siège de la troisième
rangée):
Faire passer la sangle d'ancrage entre
les montants de l'appuie-tête est
dangereux. Cela peut endommager ou
affaiblir le dossier de siège, entraînant
la mauvaise fixation du dispositif de
sécurité pour enfants. Lors d'une
collision, le dispositif de sécurité pour
enfants peut se déplacer ou se
desserrer, pouvant entraîner la mort
ou une blessure de l'enfant. Toujours
faire passer la sangle d'ancrage par
dessus l'appuie-tête.
2-35
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page48
Thursday, March 31 2005 5:34 PM
Black plate (48,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qSi un enfant doit absolument être
assis sur le siège avant
Si tous les enfants ne peuvent pas être
assis sur les sièges arrière, s'assurer des
mettre le plus petit à l'arrière et que le plus
grand assis à l'avant porte le baudrier
correctement sur l'épaule.
Ne JAMAIS utiliser de système de
dispositif de sécurité pour enfants faisant
face vers l'arrière sur un siège de passager
avant même avec le véhicule équipé de
capteur de poids du siège.
Aussi, ce siège ne peut pas être utilisé
pour des systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants équipés de sangles d'ancrage
qui doivent être installés sur l'un des
sièges arrière à une position avec ancrage.
De même, un système de dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH ne
peut pas être fixé sur le siège du passager
avant et doit être installé sur les sièges de
la deuxième rangée.
Ne pas permettre à quelqu'un de dormir
contre la vitre latérale si le siège est
équipé du coussin d'air latéral et du rideau
gonflable offert en option, car il risque de
causer de graves blessures à tout passager
qui ne serait pas correctement assis sur le
siège. Etant donné que les enfants
dorment souvent en voiture, il est
recommandé de les asseoir sur un siège
arrière. Si l'installation sur le siège avant
du système de dispositif de sécurité pour
enfants est inévitable, suivre ces
instructions lors de l'utilisation d'un
système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face vers l'avant sur le
siège du passager avant.
2-36
Form No.8U39-EC-05D
REMARQUE
l
Pour vérifier si les sièges avant sont
équipés de coussins d'air latéraux:
Voir si une étiquette “SRS-Air Bag”
est apposée sur le côté extérieur de
chaque siège avant.
l
Pour savoir si le véhicule est équipé
de rideaux de sécurité gonflables:
Chaque coussin gonflable Mazda est
identifié par une indication “SRSAIRBAG” sur les montants de parebrise et de lunette arrière, le bord du
pavillon le long des deux côtés.
PRUDENCE
Position sur le siège du passager
avant:
Etant donné que le véhicule est équipé
de coussins d'air avant et encore plus
s'il est équipé de coussins d'air
latéraux, un système de dispositif de
sécurité pour enfants faisant face vers
l'avant ne devrait être installé sur le
siège avant que si cela est absolument
nécessaire.
Même si le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager avant est
allumé, faire toujours coulisser le
siège du passager avant vers l'arrière
au maximum, car la force du coussin
d'air qui se déploie peut causer de
graves blessures ou même la mort de
l'enfant.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page49
Thursday, March 31 2005 5:34 PM
Black plate (49,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face vers l'arrière:
Un système de dispositif de sécurité
pour enfants faisant face vers l'arrière
sur le siège du passager avant est
particulièrement dangereux.
Le dispositif de sécurité peut être
cogné par le coussin qui se déploie et
poussé violemment vers l'arrière
causant de graves blessures ou la mort
à l'enfant. Même si l'on pense que le
coussin d'air côté passager avant ne se
déploiera pas car le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant est allumé. Ne
JAMAIS utiliser, sur le siège avant
avec un coussin d'air qui risque de se
déployer même en cas de collision
modérée, un système de dispositif de
sécurité pour enfants faisant face vers
l'arrière du véhicule.
PRUDENCE
Enfants et leur position assise avec
coussins d'air latéraux et rideaux de
sécurité gonflables:
Il est dangereux de laisser une
personne s'appuyer sur la vitre
latérale, sur le tableau de bord situé
devant le passager avant, sur les
montants du pare-brise et de lunette
arrière, ainsi que sur les deux côtés du
plafonnier où les coussins d'air
latéraux et rideaux de sécurité
gonflables se gonflent, même si un
système de dispositif de sécurité pour
enfants est en place. L'impact du
gonflement des coussins d'air latéraux
et rideaux de sécurité gonflables d'un
véhicule peut causer des blessures
graves ou la mort de l'enfant. De plus,
le fait de se pencher sur ou contre la
portière avant peut bloquer le
déploiement des coussins d'air
latéraux et des rideaux de sécurité et
éliminer les avantages de la protection
supplémentaire. Avec le coussin d'air
avant et le coussin d'air latéral qui se
déploie du siège avant, le siège arrière
est le meilleur endroit pour des enfants
qui risquent de s'endormir. Ne pas
laisser un enfant se pencher sur ou
contre la vitre latérale, même s'il est
attaché dans un système de dispositif
de sécurité pour enfants.
2-37
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page50
Thursday, March 31 2005 5:34 PM
Black plate (50,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
qInstallation du système de
dispositif de sécurité pour enfants
sur le siège du passager avant
REMARQUE
l
Inspecter cette fonction avant chaque
utilisation du système de dispositif
de sécurité pour enfants. Il ne devrait
pas être possible de tirer la courroie
hors de l'enrouleur s'il est en mode
de blocage automatique. Lorsque le
système de dispositif de sécurité
pour enfants est retiré, s'assurer de
rétracter la ceinture complètement
pour remettre l'enrouleur en mode de
blocage d'urgence avant qu'un
passager n'utilise la ceinture.
l
Suivre à la lettre les instructions
fournies par le fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Suivant le type de système de
dispositif de sécurité pour enfants, il
peut ne pas utiliser des ceintures de
sécurité en mode de blocage
automatique.
1. Faire coulisser le siège au maximum
vers l'arrière.
2. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants avec la portion
ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions
du fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants pour les endroits
où la ceinture doit passer.
3. Pour mettre l'enrouleur en mode de
blocage automatique, tirer
complètement la portion baudrier de la
ceinture jusqu'à ce qu'elle soit
complètement déroulée.
4. Placer le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement sur le
siège du véhicule. S'assurer que la
ceinture se rétracte et serre le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Pendant que la courroie est enroulée,
un déclic se fera entendre sur
l'enrouleur lorsqu'il est en mode de
blocage automatique. Si la ceinture ne
e bloque pas le système de dispositif de
sécurité pour enfants fermement,
répéter ces deux dernières étapes.
2-38
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page51
Thursday, March 31 2005 5:34 PM
Black plate (51,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
5. S'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant s'allume après avoir
installé un système de dispositif de
sécurité pour enfants sur le siège du
passager avant.
Se référer à Témoin de désactivation
du coussin d'air du passager avant à la
page 2-51.
PRUDENCE
Enfant assis dans un système de
dispositif de sécurité pour enfants sur
le siège du passager avant avec le
témoin de désactivation du coussin
d'air du passager avant non allumé:
Le fait d'asseoir un enfant dans un
système de dispositif de sécurité pour
enfants installé sur le siège du
passager avant avec le témoin de
désactivation du coussin d'air du
passager avant non allumé est
dangereux. Si ce témoin ne s'allume
pas même lorsque le poids total assis
est inférieur à environ 30 kg (66 lb),
cela signifie que les coussins d'air
avant et latéral côté passager avant et
le système de dispositif de prétension
de ceinture de sécurité sont prêts au
déploiement. Si un accident déploie les
coussins d'air, tout enfant assis sur le
siège du passager avant pourrait subir
de graves blessures ou la mort. Si ce
témoin ne s'allume pas après avoir
installé un système de dispositif de
sécurité pour enfants sur le siège du
passager avant, installer le système de
dispositif de sécurité pour enfants sur
le siège arrière et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Bien qu'il soit toujours plus
sécuritaire d'installer tout système de
dispositif de sécurité pour enfants sur
le siège arrière, il est essentiel de le
faire si le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager avant ne
s'allume pas (page 2-51).
2-39
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page52
Thursday, March 31 2005 5:34 PM
Black plate (52,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège
arrière. Les deux ancrages doivent être utilisés, sinon le siège bougera et sera dangereux
pour l'enfant s'y trouvant. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type
LATCH doivent aussi être fixés avec une sangle d'ancrage pour être correctement fixés.
S'ils sont équipés d'une sangle d'ancrage elle doit être utilisée pour assurer la sécurité de
l'enfant.
PRUDENCE
Instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
Fixation de deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrage
inférieur LATCH:
Le fait d'attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même
ancrage inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage ne peut pas
être assez solide pour retenir deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants et
risque de se casser, causant de graves blessures ou la mort. Si le siège est utilisé pour
un autre système de dispositif de sécurité pour enfants lorsqu'un ancrage inférieur
LATCH côté portière est utilisé, utiliser les ceintures centrales et la sangle d'ancrage
pour fixer le siège.
Système de dispositif de sécurité pour enfants non fixé:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Suivre les instructions du
manufacturier du système de dispositif de sécurité pour enfants sur les endroits de
passage de la ceinture pour fixer le siège comme si un enfant s'y trouvait, pour que
personne ne mette un enfant dans un dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas
correctement fixé. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à
l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH
pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH.
2-40
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page53
Thursday, March 31 2005 5:34 PM
Black plate (53,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH:
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du
système de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux. Si
les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers empêchent le système de dispositif
de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages inférieurs LATCH, et
que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installé incorrectement, le
système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en cas d'arrêt brusque
ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou d'autres
occupants du véhicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité
pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se
trouvent pas près ou sur les ancrages inférieurs LATCH. Toujours suivre les
instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
qMéthode d'installation d'un système
de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH (Sièges de
la deuxième rangée seulement)
3. Ouvrir l'espace entre le coussin et le
dossier du siège légèrement pour
vérifier les emplacements des ancrages
inférieurs LATCH.
1. Faire coulisser le siège de la deuxième
rangée au maximum vers l'arrière.
2. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant et
le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
REMARQUE
Les repères au-dessus des ancrages
inférieurs LATCH indiquent les
emplacements des ancrages inférieurs
LATCH pour la fixation de système de
dispositif de sécurité pour enfants.
2-41
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page54
Thursday, March 31 2005 5:34 PM
Black plate (54,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
4. Fixer le siège à l'aide des DEUX
ancrages inférieurs LATCH, en suivant
les instructions du fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants.
5. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants est équipé d'une sangle
d'ancrage, cela veut dire qu'il est très
important de l'utiliser pour fixer
correctement le dispositif de sécurité
pour enfants, bien suivre les
instructions du fabricant concernant
l'installation de la sangle d'ancrage.
Emplacement du support d'ancrage
PRUDENCE
Utilisation des points d'ancrage de
dispositif de sécurité pour enfants:
L'utilisation de la courroie ou des
points d'ancrage dans un but autre
que la fixation d'un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
dangereuse. Les ensembles d'ancrage
ou les points d'ancrage risquent de
s'affaiblir ou de s'endommager et
entraîner des blessures. N'utiliser les
ensembles d'ancrage ou les points
d'ancrage que pour fixer un système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Repère
Position de la sangle d'ancrage
Sangle d'ancrage
Support
d'ancrage
2-42
Form No.8U39-EC-05D
Fixation incorrecte de la sangle
d'ancrage:
Le fait de fixer la sangle d'ancrage sur
l'appuie-tête est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser de l'appuie-tête et le système de
dispositif de sécurité pour enfants ne
sera pas correctement retenu. Le
système de dispositif de sécurité pour
enfants pourrait alors se déplacer et
blesser l'enfant ou un autre passager.
Faire toujours passer la sangle
d'ancrage entre l'appuie-tête et le
dossier du siège.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page55
Thursday, March 31 2005 5:34 PM
Black plate (55,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire
Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux comprennent jusqu'à six
coussins d'air (localiser l'emplacement des indications “SRS AIRBAG”).
Ils se trouvent dans:
l
Le centre du volant de direction (coussin d'air côté conducteur)
l
Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)
l
Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux) í
l
Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux de
sécurité gonflables) í
Ces systèmes fonctionnent indépendamment suivant le type d'accident; si le véhicule est
équipé de coussins d'air latéraux et de rideaux de sécurité gonflables, les coussins d'air
latéraux et les rideaux de sécurité gonflables ne se déploieront probablement pas ensembles
des deux côtés lors d'un accident car un véhicule n'est pas, en général, percuté des deux
côtés. Les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables fonctionnent
ensembles, mais ils ne se déploient pas normalement dans un type d'accident qui déploie
les coussins d'air avant, à moins que le véhicule ne subisse une combinaison de chocs
frontaux et latéraux.
Les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air sont conçus pour fournir une
protection supplémentaire aux occupants des sièges avant seulement dans certaines
situations et aux occupants des sièges arrière côtés portières lors d'une collision latérale, et
donc les ceintures de sécurité sont toujours importantes pour:
Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une
protection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire
pour:
l
Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.
l
Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le
déploiement du coussin d'air, comme lorsque le véhicule capote, ou lors d'une collision
arrière.
l
Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale ou latérale qui ne serait pas
assez sévère pour déployer le coussin d'air.
l
Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule.
l
Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas
d'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du
corps.
l
Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
2-43
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page56
Thursday, March 31 2005 5:34 PM
Black plate (56,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Les enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pour enfants. Les
lois diffèrent au sujet de la taille que doit avoir un enfant pour pouvoir porter un système de
dispositif de sécurité pour enfants (page 2-27).
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour
l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles
fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
PRUDENCE
Coussins d'air sans ceintures de sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est
dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les
coussins d'air appropriés se déploieront normalement que lors de la première
collision, semi-frontale ou latérale d'une force modérée ou plus. Tous les passagers du
véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Enfant assis sur le siège avant:
Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux.
L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves
blessures ou même la mort. Un enfant endormi est susceptible d'appuyer sa tête contre
la portière et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision modérée du
côté droit. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le
siège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants approprié
suivant l'âge et la taille de l'enfant.
Système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège
du passager avant est particulièrement dangereux.
Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé
violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant. Même si
l'on pense qu'un coussin d'air côté passager avant ne se déploiera pas car le témoin
de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé. Ne JAMAIS utiliser,
sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer même en cas de
collision modérée, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers
l'arrière du véhicule.
2-44
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page57
Thursday, March 31 2005 5:34 PM
Black plate (57,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Position assise avec coussins d'air avant:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air ou de placer les mains ou
les pieds dessus est extrêmement dangereux. Les coussins d'air avant se déploient avec
une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une
personne se trouve trop près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par
l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher.
Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum
et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée
correctement.
Position assise avec coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussin d'air latéral ou de placer les
mains dessus est extrêmement dangereux. Le coussin d'air latéral se déploie avec une
très grande force, à haute vitesse, directement du côté extérieur du siège avant,
s'étendant le long des portières avant du côté de la collision. De graves blessures
peuvent se produire si une personne est assise trop près de la portière ou est appuyée
contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les mains sur les côtés du
dossier du siège avant. De plus, dormir contre la portière ou se pencher à l'extérieur
par la fenêtre du véhicule, peut bloquer le coussin d'air latéral et le rideau de sécurité
gonflable et éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Laisser assez de
place pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité
gonflables, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et
avec la ceinture de sécurité portée correctement.
Modules de coussin d'air avant situés dans le moyeu du volant de direction et le
tableau de bord:
Le fait de fixer un objet sur le module de coussin d'air avant ou d'en placer devant est
dangereux. En cas d'accident, l'objet pourrait gêner le déploiement du coussin d'air
avant et blesser les passagers.
Toujours s'assurer qu'il n'y a pas d'objet près des modules de coussins d'air avant.
2-45
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page58
Thursday, March 31 2005 5:34 PM
Black plate (58,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Modules de coussins d'air latéraux:
Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège
soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du
coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant, enlevant
la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière
dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer
répandant du gaz.
Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies
latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges
avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres
d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
Modules de rideaux de sécurité gonflables:
Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent,
comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et
arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En
cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable,
qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord du
pavillon, enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les
redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer
répandant du gaz.
Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le
crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de
rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de
collision.
Dispositifs de gonflage chauds:
Les dispositifs de gonflage chauds sont dangereux. Immédiatement après le
gonflement, les dispositifs de gonflage dans le volant de direction, dans le tableau de
bord, dans les dossiers des sièges ou dans les montants de vitres avant et arrière et le
bord du pavillon seront très chauds. On risque de se brûler. Ne pas toucher aux
composantes internes des modules de coussins d'air après le gonflement des coussins
d'air.
Installation d'équipement à l'avant:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre
kangourou, barre de poussée, etc.), un chasse-neige, ou un treuil est dangereuse. Le
système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci peut déclencher les
coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins d'air de se
déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de subir de graves
blessures. Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule.
2-46
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page59
Thursday, March 31 2005 5:34 PM
Black plate (59,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Modification de la suspension:
Le fait de modifier la suspension est dangereux. Si la hauteur du véhicule ou
l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter une
collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou
inattendu et le risque de blessures graves.
Modification du système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire
est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant.
N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela
comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de
coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près
des composantes et du câblage du système. Un concessionnaire agréé Mazda peut
fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant. Il
est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air latéraux et
des rideaux de sécurité gonflables de sorte que les coussins d'air ne se déploient pas
accidentellement et que la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas
endommagée.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le câblage du coussin d'air latéral et du rideau de sécurité
gonflable, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.
REMARQUE
l
Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la
fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du
matériel des coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits
du corps non couverts par des vêtements.
l
En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau
propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il
ou elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes,
fournies dans ce manuel Conduite et Entretien.
2-47
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page60
Thursday, March 31 2005 5:35 PM
Black plate (60,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Composants du système de retenue supplémentaire
Le système de retenue supplémentaire se compose de deux sous-systèmes principaux:
l
Le système de coussin d'air avec dispositifs de gonflage et coussins d'air.
l
Le système électrique avec détecteurs de choc et unité de diagnostic.
Les coussins d'air sont montés
l
Le moyeu du volant de direction
l
Le tableau de bord côté passager avant
l
Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant í
l
Les montants de pare-brise et de lunette arrière, et le bord du pavillon le long des deux
côtés í
Les coussins d'air ne sont pas visibles tant qu'ils ne sont pas activés.
2-48
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page61
Thursday, March 31 2005 5:35 PM
Black plate (61,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qComposants du système de coussin d'air avant
(1)
(10)
(9)
(2)
(5)
(3)
(8)
(7)
(4)
(6)
(5)
(1) Dispositifs de gonflage à deux étapes et coussins d'air avant
(2) Détecteur de choc de coussin d'air avant
(3) Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-51)
(4) Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)
(5) Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limite de charge
(page 2-20)
(6) Capteurs de poids du siège du passager avant (page 2-51)
(7) Module de contrôle du capteur de poids du siège
(8) Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant (page
2-51)
(9) Capteur de position du siège du conducteur (page 2-51)
(10) Sièges avant
2-49
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page62
Thursday, March 31 2005 5:35 PM
Black plate (62,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qComposants du système de coussin d'air latéral et de rideau de sécurité gonflable
(1)
(2)
(3)
(1)
(4)
(3)
(1) Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité
(2) Sièges avant
(3) Détecteur de choc latéral
(4) Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)
2-50
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page63
Thursday, March 31 2005 5:35 PM
Black plate (63,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Explication du fonctionnement des coussins d'air
qFonctionnement des coussins d'air avant
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision frontale d'une
force supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs
de gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air avant, puis après leur déploiement, les
coussins d'air avant se dégonflent rapidement.
Les coussins d'air avant ne fonctionnent qu'une seule fois. Après cela, les coussins d'air
avant ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.
Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les composants du systèmes.
Les dispositifs de gonflage à deux étapes des coussins d'air avant commandent le
déploiement des coussins d'air selon deux niveaux de puissance. Lors d'une collision d'une
sévérité modérée, les coussins d'air avant se déploient avec une puissance moindre, alors
que lors d'une collision plus grave, ils se déploient avec de plus de puissance. Le
déploiement des coussins d'air avant peut être différent entre celui du conducteur et celui
du passager avant selon la position du siège du conducteur, le poids du passager avant et
l'utilisation des ceintures de sécurité avant, ce qui permet un plus grand contrôle du
système.
Les coussins d'air avant
ne se déploient qu'en cas
de collision frontale ou
quasi frontale.
Capteur de position du siège du conducteur
Ce véhicule est équipé d'un capteur de position du siège du conducteur comme composant
du système de retenue supplémentaire. Le capteur est situé sous le siège du conducteur. Le
capteur détermine si le siège du conducteur est à l'avant ou à l'arrière d'une position de
référence et transmet la position du siège aux détecteurs de choc et au module de diagnostic
(unité SAS). Le capteur est aussi conçu pour commander le déploiement du coussin d'air
du conducteur selon la distance entre le siège du conducteur et le volant de direction.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote si
une anomalie possible est détectée dans le capteur (page 2-61).
2-51
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page64
Thursday, March 31 2005 5:35 PM
Black plate (64,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Capteurs de poids du siège du passager avant
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume (page 2-38). Ces
capteurs sont situés sous les deux rails du siège du passager avant. Ces capteurs
déterminent le poids total assis sur le siège du passager avant. Les capteurs sont également
conçus pour éviter le déploiement des coussins d'air avant et latéral et le système de
dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant si le poids total assis est
inférieur à environ 30 kg (66 lb).
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté
passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et latéral, ainsi que le dispositif
de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque:
l
Personne n'est assis sur le siège du passager avant. (Le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager avant ne s'allume pas.)
l
Le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30 kg (66 lb).
(Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.)
Le système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume suivant le tableau ci-dessous.
Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote et
le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume si une anomalie
possible est détectée dans les capteurs. Si cela se produit, les coussins d'air avant et latéral
et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant ne se déploieront
pas.
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Ce témoin s'allume pour indiquer que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant
et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront en cas de
collision.
2-52
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page65
Thursday, March 31 2005 5:35 PM
Black plate (65,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Si les capteurs de poids du siège du passager avant sont normaux, le témoin s'allume
lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON. Il s'éteint après 6 secondes
environ.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume ou reste éteint dans les conditions
suivantes:
Poids total assis sur le
siège du passager avant
Vide (non occupé)*
Inférieur à environ 30 kg
(66 lb)
Environ 42 kg (93 lb) ou
plus
Témoin de désactivation du
coussin d'air du passager
avant
Hors circuit
Coussins d'air avant et
latéral côté passager
avant
Hors circuit
Système de dispositif de
prétension de ceinture
de sécurité
Hors circuit
En circuit
Hors circuit
Hors circuit
Hors circuit
En circuit
En circuit
* Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin de désactivation du coussin d'air du passager
avant s'allume, cependant ceci n'indique pas une anomalie.
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le
contacteur d'allumage est mis à la position ON et comme indiqué ci-dessus, ne pas laisser
un enfant s'asseoir sur le siège du passager avant et s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas
d'accident.
2-53
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page66
Thursday, March 31 2005 5:35 PM
Black plate (66,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Réduction du poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un adulte ou un enfant de grande taille s'assied sur le siège du passager avant,
la diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis
d'environ 42 kg (93 lb) exigés pour le déploiement de coussin d'air est dangereuse. Les
capteurs de poids du siège du passager avant détecteront la condition de poids total
assis réduit et les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité du passager avant ne se déploieront pas en cas
d'accident. Le passager avant n'aura pas la protection supplémentaire fournie par le
coussin d'air, cela peut causer de graves blessures. La diminution du poids total assis
sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 42 kg (93 lb) peut faire
que le coussin d'air ne se déploie pas dans les conditions suivantes, par exemple:
l Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant.
l Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le
siège du passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du
passager avant vers le haut.
l L'occupant du siège du passager avant s'assied de sorte que tout son poids ne
repose pas sur le siège, par exemple s'il s'assied trop près de la porte, s'il saisit le
bord du toit ouvrant transparent.
l Le dossier du siège du passager avant touche au siège de la deuxième rangée.
l Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager
avant.
2-54
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page67
Thursday, March 31 2005 5:35 PM
Black plate (67,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant:
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant,
l'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis
d'environ 30 kg (66 lb) est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager
avant détecteront le poids total assis accru, ce qui pourrait causer le déploiement
inattendu des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de
prétension de ceinture de sécurité du passager avant en cas d'accident et de graves
blessures. L'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids
total assis d'environ 30 kg (66 lb) peut faire que les coussins d'air avant et latéral côté
passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant
se déploient en cas d'accident dans les conditions suivantes, par exemple:
l Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système
de dispositif de sécurité pour enfants.
l Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du
passager avant.
l Un passager arrière appuie avec les pieds sur les rails du siège du passager avant.
l Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur
l'appuie-tête.
l Le siège est lavé.
l Des liquides ont été renversés sur le siège.
l Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des
bagages ou autres articles placés derrière.
l Le dossier du siège du passager avant touche au siège de la deuxième rangée.
l Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le
siège du conducteur.
l Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager
avant.
2-55
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page68
Thursday, March 31 2005 5:35 PM
Black plate (68,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
ATTENTION
l
Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter
d'endommager les capteurs du siège d'avant:
l
l
l
Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant et ne pas laisser
d'objets lourds sur le siège.
Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant.
Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les
opérations suivantes:
l
l
Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du
siège avec la ceinture de sécurité correctement bouclée.
Si un enfant est assis sur le siège du passager avant, fixer le système de dispositif
de sécurité pour enfants correctement et reculer le siège du passager avant au
maximum (page 2-38).
REMARQUE
l
Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des
coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de
ceinture de sécurité du passager avant.
l
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer et
s'éteindre à plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège
du passager avant ou si la température à l'intérieur du véhicule change soudainement.
l
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer pendant
10 secondes si le poids total assis sur le siège du passager avant change.
l
Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas après
avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager
avant, installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et
s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant
Les contacteurs de boucle de ceinture de sécurité avant détectent si les ceintures de sécurité
avant sont correctement bouclées et permettent un meilleur contrôle du déploiement des
coussins d'air des sièges avant.
2-56
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page69
Thursday, March 31 2005 5:35 PM
Black plate (69,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qFonctionnement des coussins d'air latéraux et des rideaux gonflables
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision latérale d'une force
supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de
gonflage.
Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables, puis
après leur déploiement, les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables se dégonflent
rapidement.
Les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables ne fonctionnent qu'une seule fois.
Après cela, les coussins d'air latéraux ne fonctionneront plus et doivent être remplacés.
Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les systèmes.
Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables
ne se déploie que du côté du véhicule qui reçoit l'impact.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le câblage du coussin d'air latéral et du rideau de sécurité
gonflable, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.
qActivation/non-activation des coussins d'air
ATTENTION
Si les capteurs de poids du siège du passager avant détectent un poids total assis sur le
siège du passager avant inférieur à environ 42 kg (93 lb), les coussins d'air avant et
latéral et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant peuvent
ne pas se déployer (page 2-51).
2-57
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page70
Thursday, March 31 2005 5:35 PM
Black plate (70,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Activation des coussins d'air avant
Une collision de force modérée ou plus
grande causera le déploiement des
coussins d'air avant dans les cas suivants:
l
l
Tomber dans un grand trou ou percuter
le bord arrière d'un trou.
Percuter un mur de front à une vitesse
supérieure à environ 22 km/h (14 mi/
h).
Limites de déploiement des coussins
d'air avant
Suivant la force de l'impact, les coussins
d'air avant peuvent ne pas se déployer
dans les cas suivants:
l
Percuter un trottoir, le bord de la route
ou autre matériau solide.
l
Tomber durement ou d'une certaine
hauteur.
l
Impact frontal sous un angle de 30
degrés ou moins de l'axe d'une
collision frontale.
2-58
Form No.8U39-EC-05D
l
Collision avec des arbres ou des
poteaux qui causera de sérieux dégâts à
l'apparence du véhicule, mais qui peut
ne pas être d'une force suffisante pour
causer le déploiement des coussins
d'air.
l
Collision frontale déportée qui peut ne
pas causer une décélération suffisante
du véhicule pour le déploiement des
coussins d'air.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page71
Thursday, March 31 2005 5:35 PM
Black plate (71,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
l
Collision par l'arrière ou choc avec
l'arrière d'un camion qui peut ne pas
causer une décélération suffisante pour
le déploiement des coussins d'air.
l
Capotage du véhicule qui peut
déployer les coussins d'air latéraux et
les rideaux de sécurité gonflables mais
pas les coussins d'air avant.
Non déploiement des coussins d'air
avant
Activation des coussins d'air latéraux et
des rideaux de sécurité gonflables í
Normalement les coussins d'air avant ne
se déploieront pas dans les cas suivants:
Une collision de force modérée ou plus
grande sur un côté du véhicule (zone du
conducteur ou du passager avant) causera
le déploiement d'un coussin d'air latéral et
d'un rideau de sécurité gonflable du côté,
mais ne causera pas, normalement, le
déploiement des coussins d'air avant.
l
Collision par l'arrière.
l
Impact sur le côté, qui cependant peut
déployer les coussins d'air latéraux et
les rideaux de sécurité gonflables.
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
2-59
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page72
Thursday, March 31 2005 5:36 PM
Black plate (72,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites de déploiement des coussins
d'air latéraux et des rideaux de sécurité
gonflables í
l
Capotage du véhicule qui peut ne pas
causer une force d'impact latéral
suffisante pour le déploiement des
coussins d'air latéraux et des rideaux de
sécurité gonflables.
l
Collision sur le côté par un véhicule à
deux roues qui peut ne pas être d'une
force suffisante pour causer le
déploiement du coussin d'air latéral et
du rideau de sécurité gonflable.
Suivant la force de l'impact, un coussin
d'air latéral et un rideau de sécurité
gonflable peuvent ne pas se déployer dans
les cas suivants:
l
l
Collision frontale déportée qui peut ne
pas causer une force d'impact latéral
suffisante pour le déploiement d'un
coussin d'air latéral et d'un rideau de
sécurité gonflable.
Collision sur le côté avec des arbres ou
des poteaux qui causera de sérieux
dégâts à l'apparence du véhicule, mais
qui peut ne pas être d'une force
suffisante pour causer le déploiement
du coussin d'air latéral et du rideau de
sécurité gonflable.
Non déploiement des coussins d'air
latéraux et des rideaux de sécurité
gonflables í
Normalement un coussin d'air latéral et un
rideau de sécurité gonflable ne se
déploieront pas dans les cas suivants:
l
2-60
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
Collision par l'arrière.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page73
Thursday, March 31 2005 5:36 PM
Black plate (73,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
l
Collision frontale, mais elle pourra
déployer les coussins d'air avant.
qContrôle continu
Les composantes suivantes des systèmes
de coussins d'air sont contrôlées par un
système de diagnostic:
l
Unité de SAS
l
Détecteur de choc de coussin d'air
avant
l
Modules de coussin d'air
l
Détecteurs de choc latéral í
l
Dispositifs de prétension des ceintures
de sécurité avant
l
Câblage connexe
l
Capteur de position du siège du
conducteur
l
Capteurs de poids du siège du passager
avant
l
Contacteurs de boucle de ceinture de
sécurité du conducteur et du passager
avant
Une unité de diagnostic contrôle
continuellement la disponibilité du
système. Elle est active depuis le moment
ou le contacteur d'allumage est mis en
position ON et tout au long de la conduite
du véhicule.
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Il s'éteint après 6 secondes environ.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste allumé ou ne
s'allume pas du tout lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON.
Dans un de ces cas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Faire l'entretien soi-même du système
de coussins d'air/dispositif de
prétension:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou
de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de
prétension peuvent se déclencher
accidentellement ou être désactivés.
Ceci peut causer de graves blessures.
Ne jamais toucher au système et faire
faire l'entretien et les réparations par
un concessionnaire agréé Mazda.
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
2-61
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page74
Thursday, March 31 2005 5:36 PM
Black plate (74,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
qEntretien
Les systèmes de coussins d'air ne
demandent pas d'entretien régulier.
Cependant dans une des éventualités
suivantes, apporter le véhicule chez un
concessionnaire agréé Mazda, dès que
possible.
l
Le voyant du système de coussins d'air
clignote.
l
Le voyant du système de coussins d'air
reste allumé.
l
Le voyant du système de coussins d'air
ne s'allume pas lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON.
l
Les coussins d'air se sont déployés.
l
Le témoin de désactivation du coussin
d'air du passager avant ne s'allume pas
lorsque le contacteur d'allumage est
mis à la position ON ou ne s'allume pas
comme indiqué dans le tableau. Pour
plus de détails au sujet du témoin et de
ce tableau, se référer à “Capteurs de
poids du siège du passager avant (page
2-51)”.
2-62
Form No.8U39-EC-05D
PRUDENCE
Composantes du système de coussin
d'air/de dispositif de prétension de
ceinture de sécurité endommagés:
Les unités de coussin d'air ou de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité déployés ou endommagés
doivent être remplacés après toute
collision ayant entraîné leur
déploiement ou leur endommagement.
Seul un concessionnaire agréé Mazda
est à même d'évaluer pleinement ces
systèmes pour s'assurer qu'ils
fonctionneront lors de l'accident
suivant. La conduite avec des unités de
coussin d'air ou de dispositif de
prétension déployés ou endommagés
ne vous offriront qu'une protection
réduite lors de l'accident suivant,
pouvant vous blesser ou vous tuer.
Retrait de pièces internes:
Le fait de retirer les sièges avant (si les
coussins d'air latéraux sont équipés),
le tableau de bord, le volant de
direction ou des pièces sur les
montants des vitres avant et arrière et
le long du bord du pavillon contenant
des composants ou capteurs de
coussin d'air est dangereux. Ces
pièces contiennent des composantes
essentielles du coussin d'air. Le
coussin d'air peut se déployer
accidentellement et causer de graves
blessures. Toujours faire enlever ces
pièces par un concessionnaire agréé
Mazda.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page75
Thursday, March 31 2005 5:36 PM
Black plate (75,1)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Mise au rebut du coussin d'air:
Une mise au rebut non adéquate d'un
coussin d'air ou la mise à la casse
d'un véhicule avec des coussins d'air
non déployés est extrêmement
dangereuse. Si toutes les mesures de
sécurité ne sont pas prises, des
blessures peuvent en résulter.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda, pour la manière sécuritaire de
mise au rebut d'un coussin d'air ou de
mise à la casse d'un véhicule équipé
de coussin d'air.
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modifier les
composants ou le système de câblage
du système de retenue supplémentaire
pour accommoder une personne avec
certaines conditions médicales selon
l'avis d'un médecin certifié, contacter un
concessionnaire agréé Mazda, se référer
à “Assistance à la clientèle (EtatsUnis)” (page 9-2).
2-63
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page76
Thursday, March 31 2005 5:36 PM
2-64
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (76,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page77
Thursday, March 31 2005 5:36 PM
3
Black plate (77,1)
Bien connaître votre Mazda
Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la
fermeture et le réglage de différents éléments.
Portières et serrures ...................................................................... 3-2
Clés ........................................................................................... 3-2
Système d'ouverture à télécommande ....................................... 3-3
Serrures des portières ................................................................ 3-8
Hayon ...................................................................................... 3-13
Lève-vitre électrique ............................................................... 3-16
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de
carburant ................................................................................. 3-18
Capot ....................................................................................... 3-19
Toit ouvrant transparent í ....................................................... 3-21
Points de fixation de porte-bagages ........................................ 3-23
Système de sécurité ..................................................................... 3-24
Système d'immobilisation ....................................................... 3-24
Système antivol í .................................................................... 3-27
Volant et rétroviseurs ................................................................. 3-29
Volant ...................................................................................... 3-29
Rétroviseurs ............................................................................ 3-30
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
3-1
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page78
Thursday, March 31 2005 5:36 PM
Black plate (78,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Clés
PRUDENCE
Les enfants et les clés:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un. Ils risquent
de jouer avec les lève-vitres électriques
ou d'autres commandes, ou même
faire que le véhicule se déplace. Ne
pas laisser les clés dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec.
Un numéro de code est gravé sur la
plaque attachée au jeu de clés; détacher
cette plaque et la conserver dans un
endroit sûr (mais pas dans le véhicule) ce
numéro sera nécessaire si l'on doit
remplacer une des clés.
REMARQUE
Noter le numéro de code et le garder
dans un endroit sécuritaire et à portée
de main, mais pas dans le véhicule.
Si une clé est perdue, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda en
s'assurant d'avoir le code de la clé avec
soi.
Méthode d'extension/escamotage de la
clé (Type clé escamotable)
REMARQUE
Se référer à Système d'immobilisation
(page 3-24) pour plus d'information
concernant les clés et le démarrage du
moteur sur les véhicules équipés du
système d'immobilisation.
Les clés opèrent toutes les serrures.
Type clé
escamotable
Plaque de numéro de code de la clé
3-2
Form No.8U39-EC-05D
Pour faire sortir la clé, appuyer sur le
bouton de déverrouillage.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page79
Thursday, March 31 2005 5:36 PM
Black plate (79,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Pour escamoter la clé, appuyer sur le
bouton de déverrouillage, puis tourner la
clé dans son support.
Système d'ouverture à
télécommande
Ce système verrouille et déverrouille les
portières et le hayon.
Il peut également vous aider à demander
de l'aide.
Appuyer sur la touche doucement et avec
précautions.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager la
télécommande, ne pas:
l
La faire tomber.
l
La mouiller.
l
La démonter.
l
L'exposer à la chaleur ou aux rayons
du soleil.
REMARQUE
l
Le système d'ouverture à
télécommande est conçu pour
fonctionner à une distance maximale
d'environ 2,5 m (8 pieds) du centre
du véhicule, cependant la distance
peut varier suivant les conditions
locales.
l
Le système ne fonctionne pas
lorsque la clé de contact se trouve
dans le contacteur d'allumage.
l
Les portières et le hayon ne pas
peuvent être verrouillés en appuyant
sur la touche de verrouillage si l'une
des portières ou le hayon est ouvert.
Les feux de détresse ne clignoteront
pas.
3-3
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page80
Thursday, March 31 2005 5:36 PM
Black plate (80,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
l
Si la télécommande ne fonctionne
pas lorsqu'une touche est pressée, ou
si la plage de fonctionnement est
réduite, la pile peut être épuisée.
Pour installer une nouvelle pile, se
référer à Entretien (page 3-6).
l
Des télécommandes additionnelles
sont disponibles chez un
concessionnaire agréé Mazda.
Jusqu'à trois télécommandes peuvent
être utilisées sur un véhicule équipé
du système d'ouverture à
télécommande. Apporter toutes les
télécommandes à un concessionnaire
agréé Mazda si les codes
électroniques doivent être
réinitialisés.
qTélécommande
Touche de verrouillage
Touche de
déverrouillage
Témoin de
fonctionnement
Touche de panique
REMARQUE
l
(ETATS-UNIS)
Cet appareil est conforme à la partie
15 de la Réglementation FCC. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas causer d'interférences
néfastes, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences
reçues, incluant celles qui risquent de
causer un mauvais fonctionnement.
l
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant
sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, incluant celles
qui risquent de causer un mauvais
fonctionnement.
Le témoin de fonctionnement clignote
lorsque les boutons sont enfoncés.
3-4
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page81
Thursday, March 31 2005 5:36 PM
Black plate (81,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières et le hayon,
appuyer sur la touche déverrouillage et les
feux de détresse clignoteront une fois.
Pour confirmer que toutes les portières et
le hayon sont bien verrouillés, appuyer sur
le bouton de verrouillage de nouveau dans
les 5 secondes. Si elles sont fermées et
verrouillées, l'avertisseur se fera entendre.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller les portières et le
hayon, appuyer sur la touche de
déverrouillage et les feux de détresse
clignoteront deux fois.
Pour déverrouiller toutes les portières et le
hayon, appuyer sur la touche de
déverrouillage de nouveau dans les 5
secondes.
REMARQUE
REMARQUE
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront une
fois pour indiquer que toutes les
portières et le hayon sont verrouillés.
(Avec système antivol)
(Sans système antivol)
Les feux de détresse clignoteront deux
fois pour indiquer que toutes les
portières et le hayon sont déverrouillés.
(Avec système antivol)
l
Les feux de détresse ne clignoteront
pas.
l
Les feux de détresse ne clignoteront
pas.
l
Les feux de détresse clignotent
uniquement lorsque le système
antivol est armé, se référer au
système antivol (page 3-27).
l
Les feux de détresse clignotent
uniquement lorsque le système
antivol s'éteint, se référer au système
antivol (page 3-27).
REMARQUE
l
Toute les portières et le hayon ne
peuvent pas être verrouillés
lorsqu'une portière ou le hayon est
ouvert et que la clé est dans le
contacteur d'allumage.
l
Confirmer que toutes les portières et
le hayon sont verrouillés
visuellement ou auditivement par
l'utilisation du double clic.
REMARQUE
Après avoir déverrouillé les portières et
le hayon à l'aide de la télécommande,
elles se verrouilleront de nouveau
automatiquement si l'une des portières
ou le hayon n'est pas ouvert dans les 30
secondes environ.
Touche de panique
Si vous vous apercevez de loin que
quelqu'un essaie de pénétrer dans votre
véhicule ou de l'endommager, enfoncer la
touche de panique activera l'alarme du
véhicule.
3-5
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page82
Thursday, March 31 2005 5:36 PM
Black plate (82,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
L'alarme fonctionnera qu'une des
portières ou le hayon soient ouverts ou
fermés.
Déclenchement de l'alarme
Appuyer sur la touche de panique pendant
au moins 1 seconde déclenchera l'alarme
pendant 2 minutes et 30 secondes et les
mesures suivantes se déclencheront:
l
l
L'avertisseur se fera entendre de
manière intermittente.
ATTENTION
l
Installer la pile, pôle positif ( ) vers
le bas. La pile risque de couler si elle
n'est pas installée correctement.
l
Lors du remplacement de la pile,
faire attention de ne pas plier les
bornes électriques et de ne pas les
souiller avec de la graisse. Faire
aussi attention que de la saleté
n'entre pas dans la télécommande,
car cela peut l'endommager.
l
Il y a danger d'explosion si la pile
n'est pas remplacée correctement.
l
Ne remplacer qu'avec le même type
de pile (CR1620 ou l'équivalent).
l
Mettre les piles usées au rebut en
respectant les instructions suivantes.
Les feux de détresse clignoteront.
Arrêt de l'alarme
Appuyer sur une des touches de la
télécommande.
qEntretien de la télécommande
Si les touches de la télécommande ne
fonctionnent pas et que le témoin de
fonctionnement ne clignote pas, la batterie
est peut-être déchargée.
Remplacer par une pile neuve avant que la
télécommande ne devienne inutilisable.
l
l
l
l
Isoler les bornes positive et
négative en les recouvrant de
ruban isolant ou l'équivalent.
Ne jamais démonter la pile.
Ne jamais jeter la pile dans le feu
et (ou) dans l'eau.
Ne jamais déformer ou écraser
une pile.
Changement de la pile de la
télécommande
1. Ouverture de la clé (page 3-2).
3-6
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page83
Thursday, March 31 2005 5:36 PM
Black plate (83,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
2. Insérer un tournevis dans la fente et
pousser la languette pour séparer la clé
de l'émetteur.
5. Installer la nouvelle pile (CR1620 ou
l'équivalent) avec le côté positif ( )
vers le bas.
Languette
3. Insérer un tournevis dans la fente puis
faire levier doucement pour ouvrir la
télécommande.
6. Aligner les couvercles avant et arrière
et appuyer pour fermer la
télécommande.
7. Attacher la clé à l'émetteur.
qEntretien
En cas de problème avec le système
d'ouverture à télécommande, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
4. Retirer le pile.
Si une des télécommandes est perdue ou
volée, apporter les autres télécommandes
à un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la télécommande perdue ou volée
inopérante.
ATTENTION
Les changements ou modifications non
spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
3-7
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page84
Thursday, March 31 2005 5:36 PM
Black plate (84,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Serrures des portières
PRUDENCE
Enfants et animaux familiers sans
surveillance:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal sans surveillance, dans un
véhicule en stationnement est
dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la
température intérieure d'un véhicule
peut augmenter à tel point que cela
peut entraîner une maladie cérébrale
ou même la mort. Toujours emmener
tout enfant ou animal avec soi ou
laisser avec eux une personne
responsable.
Les enfants et les clés:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un. Ils risquent
de jouer avec les lève-vitres électriques
ou d'autres commandes, ou même
faire que le véhicule se déplace. Ne
pas laisser les clés dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec.
Dossier de siège non verrouillé:
Des portières déverrouillées dans un
véhicule en mouvement sont
dangereuses. Les passagers peuvent
tomber si une portière est ouverte par
inadvertance et peuvent facilement
être éjectés lors d'un accident.
Toujours garder toutes les portières
verrouillées lors de la conduite.
3-8
Form No.8U39-EC-05D
PRUDENCE
Véhicules laissés déverrouillés:
Laisser votre véhicule déverrouillé est
dangereux, les enfants peuvent
s'enfermer dans un véhicule chaud,
pouvant entraîner leur mort. De
même, un véhicule non verrouillé est
une cible facile pour les voleurs et les
intrus. Fermer toujours toutes les
fenêtres, verrouiller les portières et
emporter la clé avec vous lorsque vous
laissez votre véhicule non surveillé.
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la clé
La portière du conducteur peut être
verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la
clé.
Tourner la clé vers l'avant pour
déverrouiller, vers l'arrière pour
verrouiller.
Déverrouiller
Verrouiller
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la télécommande
Les portières peuvent être verrouillées ou
déverrouillées en appuyant sur les touches
de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-3).
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page85
Thursday, March 31 2005 5:37 PM
Black plate (85,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la commande intérieure
de verrouillage
Portière avant
Pour verrouiller l'une des portières avant
de l'intérieur, pousser la commande de
verrouillage.
Pour déverrouiller, tirer la commande de
verrouillage.
REMARQUE
Lorsque les portières sont verrouillées à
l'aide de la commande de verrouillage à
partir de l'extérieur, faire attention de ne
pas oublier les clés dans le véhicule.
Portières coulissantes
Pour verrouiller une portière coulissante
de l'intérieur, faire coulisser la commande
de verrouillage vers l'avant.
Pour déverrouiller, faire coulisser la
commande de verrouillage vers l'arrière.
Verrouiller
Verrouiller
Déverrouiller
Déverrouiller
Commande de
verrouillage
Pour verrouiller l'une des portières avant
avec la commande de verrouillage de
l'extérieur, pousser la commande de
verrouillage à la position de verrouillage,
et fermer la portière (il n'est pas nécessaire
de tirer la poignée).
Commande de
verrouillage
3-9
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page86
Thursday, March 31 2005 5:37 PM
Black plate (86,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Pour verrouiller une portière coulissante
avec la commande de verrouillage de
l'extérieur, faire coulisser la commande de
verrouillage vers l'avant à la position de
verrouillage et fermer la portière (il n'est
pas nécessaire de maintenir la poignée de
la portière tirée).
Commande
de
verrouillage
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la clé
Toutes les portières et le hayon se
verrouillent automatiquement lorsque la
portière du conducteur est verrouillée en
utilisant la clé. Toutes les portières de
même que le hayon se déverrouillent
lorsque la portière du conducteur est
déverrouillée et que la clé est tenue en
position de déverrouillage pendant une
seconde ou plus.
Déverrouiller
Verrouiller
qVerrouillage électrique des portières
Prévention de verrouillage accidentel
du véhicule
L'option de prévention de verrouillage
accidentel du véhicule évite que quelqu'un
ne se retrouve à l'extérieur du véhicule
sans les clés. Avec la clé de contact dans
le contacteur d'allumage, toutes les portes
et le hayon se déverrouilleront
automatiquement s'ils avaient été
verrouillés à l'aide du verrouillage
électrique des portières avec une porte ou
le hayon ouvert.
3-10
Form No.8U39-EC-05D
REMARQUE
Tenir la clé en position déverrouillée
dans le verrou de la portière conducteur
pendant une seconde environ
déverrouillera toutes les portières et le
hayon. Pour déverrouiller uniquement
la portière du conducteur, insérer la clé
dans le verrou de la portière du
conducteur et tourner brièvement la clé
en position de déverrouillage, puis la
ramener immédiatement à la position
centrale.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page87
Thursday, March 31 2005 5:37 PM
Black plate (87,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Verrouillage, déverrouillage à l'aide de
la commande de verrouillage de la
portière
Ouvrir/fermer à partir de l'extérieur
Tirer la poignée extérieure de la portière et
faire glisser la portière.
Toutes les portières et le hayon se
verrouillent automatiquement lorsque la
commande LOCK est enfoncée. Tout se
déverrouille lorsque la pièce non marquée
de la commande de verrouillage des
portières est enfoncé.
Déverrouiller
Verrouiller
REMARQUE
qOuverture/fermeture des
portières coulissantes
La portière coulissante du côté droite ne
peut pas être ouverte lorsque la trappe
de remplissage de carburant est ouverte.
Fermer la trappe de remplissage de
carburant pour ouvrir la portière
coulissante.
Ouvrir/fermer à partir de l'intérieur
Pour ouvrir, tirer la poignée intérieure de
la portière vers l'arrière.
Pour fermer, pousser la poignée intérieure
de la portière vers l'avant.
Fermer
Ouvrir
3-11
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page88
Thursday, March 31 2005 5:37 PM
Black plate (88,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
qVerrous de sécurité pour enfants
des portières arrière
Pour fermer la portière coulissante à
partir de sa position complètement
ouverte et de l'extérieur du véhicule,
tirer la poignée extérieure pour dégager
le loquet et glisser la portière vers
l'avant.
Ces verrous sont prévus pour éviter que
les enfants n'ouvrent accidentellement les
portières coulissantes. Les utiliser à
chaque fois qu'un enfant se trouve dans le
véhicule.
Si le verrou de sécurité est poussé en
position verrouillée avant de fermer la
portière, elle ne peut pas être ouverte de
l'intérieur.
Pour l'ouvrir, tirer sur la poignée
extérieure de la portière.
Déverrouiller
Verrouiller
3-12
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page89
Thursday, March 31 2005 5:37 PM
Black plate (89,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qFonction Easy Closure í
La fonction Easy Closure est un système
qui ferme les portières coulissants
complètement à partir de la position
quasiment fermée.
PRUDENCE
Mains ou doigts pincés par une
portière coulissante se fermant:
Le fait de placer des mains ou des
doigts près d'une portière coulissante
se fermant est dangereux car la
portière se ferme automatiquement à
partir de la position quasiment fermée,
et les mains ou les doigts pourraient
être pincés et blessés. Lors de la
fermeture d'une portière coulissante,
s'assurer de garder les mains et les
doigts éloignés de la portière.
Hayon
PRUDENCE
Hayon ouvert et gaz d'échappement:
Du gaz d'échappement dans
l'habitacle du véhicule est dangereux.
Un hayon ouvert dans un véhicule en
mouvement fait entrer des gaz
d'échappement dans l'habitacle. Ces
gaz contiennent du monoxyde de
carbone (CO) qui est incolore, inodore
et extrêmement dangereux pour la
santé, il peut entraîner une perte de
conscience et la mort. De plus, un
hayon ouvert peut faire que des
passagers tombent hors du véhicule en
cas d'accident. Ne pas conduire avec
le hayon ouvert.
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la clé
Le hayon peut être verrouillé ou
déverrouillé en insérant la clé dans la
serrure de la portière du conducteur, se
référer à Verrouillage électrique des
portières (page 3-10).
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la télécommande
Le hayon peut être verrouillé ou
déverrouillé en appuyant sur les touches
de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-3).
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
3-13
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page90
Thursday, March 31 2005 5:37 PM
Black plate (90,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qVerrouillage, déverrouillage à
l'aide de la commande de
verrouillage de la portière
Le hayon peut être verrouillé ou
déverrouillé à l'aide de la commande de
verrouillage de la portière, se référer à
Verrouillage électrique des portières (page
3-10).
qOuverture et fermeture du hayon
Ouverture du hayon
Tirer la poignée vers le haut.
3-14
Form No.8U39-EC-05D
REMARQUE
Le hayon s'ouvre en position ( )
légèrement plus basse que la position
complètement ouverte. Pour
complètement ouvrir le hayon ( ), le
pousser vers le haut autour de la zone
indiquée par la flèche. Ne pas appliquer
de force excessive lors de la poussée
vers le haut.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page91
Thursday, March 31 2005 5:38 PM
Black plate (91,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
REMARQUE
Si la batterie du véhicule est déchargée
ou s'il y a une anomalie du système
électrique et que le hayon ne peut pas
être déverrouillé, suivre la méthode
suivante de déverrouillage d'urgence:
Fermeture du hayon
Le pousser vers le bas à l'aide des deux
mains jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche. Ne pas le claquer. Tirer le
hayon vers le haut pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé.
1. Retirer le couvercle de la surface
intérieure du hayon.
Couvercle
2. Tourner le levier vers la droite pour
déverrouiller le hayon.
Levier
Après avoir suivi cette méthode de
déverrouillage d'urgence, faire inspecter
le véhicule par un concessionnaire
agréé Mazda, dès que possible.
3-15
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page92
Thursday, March 31 2005 5:38 PM
Black plate (92,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Lève-vitre électrique
Le contacteur d'allumage doit être à la
position ON pour que le lève-vitre
électrique fonctionne.
PRUDENCE
Fermeture des vitres à l'aide du lèvevitre électrique:
La fermeture des vitres à l'aide du
lève-vitre électrique est dangereuse.
Les mains, la tête ou même le cou
d'une personne peuvent être coincés
par la vitre et subir de graves blessures
ou la mort.
Cet avertissement s'applique en
particulier aux enfants. S'assurer que
rien ne se trouve sur la trajectoire
d'une vitre que l'on désire fermer.
Enfants et lève-vitre électrique:
Le fait de laisser les interrupteurs de
lève-vitres électriques déverrouillés
pendant que des enfants se trouvent
dans le véhicule est dangereux. Des
interrupteurs de lève-vitres électriques
non verrouillés à l'aide de
l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques permettent aux
enfants de faire fonctionner les vitres
électriques accidentellement, ce qui
peut causer de graves blessures si les
mains, la tête ou le cou d'un enfant est
coincé par une vitre. Toujours
verrouiller tous les lève-vitres
électriques de passagers à l'aide de
l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques du côté conducteur,
lorsque des enfants se trouvent dans le
véhicule, et ne jamais permettre aux
enfants de jouer avec les interrupteurs
des lève-vitres électriques.
3-16
Form No.8U39-EC-05D
ATTENTION
Pour éviter de fondre le fusible et
d'endommager le système de lève-vitre
électrique, ne pas ouvrir ou fermer plus
de trois vitres à la fois.
qUtilisation du lève-vitre électrique
côté conducteur
Ouverture/fermeture manuelle
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
appuyer légèrement sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer légèrement sur l'interrupteur.
Fermer
Ouvrir
Vitre avant gauche
Ouverture automatique
Pour ouvrir complètement la vitre
automatiquement, appuyer sur
l'interrupteur vers le bas complètement.
Pour arrêter la vitre avant son ouverture
complète, tirer légèrement sur
l'interrupteur, puis le relâcher.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page93
Thursday, March 31 2005 5:38 PM
Black plate (93,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qUtilisation du lève-vitre électrique
côté passager
qInterrupteur de verrouillage du
lève-vitre électrique
Les vitres électriques peuvent être
commandées lorsque l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitre électrique sur la
portière du conducteur est en position
déverrouillée.
Avec l'interrupteur de verrouillage en
position de déverrouillage, toutes les
vitres électriques sur chaque portière
peuvent être ouvertes et fermées.
Les vitres côté passager peuvent être
ouvertes ou fermées à l'aide des
interrupteurs principaux de lève-vitre
électrique sur la portière du conducteur.
Avec l'interrupteur de verrouillage en
position de verrouillage, seule la vitre
électrique côté conducteur peut être
ouverte et fermée.
Position de verrouillage
Vitre arrière gauche
Position de
déverrouillage
Vitre avant droite
Vitre arrière droite
Interrupteur de verrouillage de
lève-vitres électriques
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
enfoncer l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer l'interrupteur.
Fermer
Ouvrir
PRUDENCE
Fonctionnement accidentel d'une
vitre:
Le fonctionnement accidentel d'une
vitre est dangereux. Les mains, la tête
ou le cou d'une personne peuvent être
coincés par la vitre et subir de graves
blessures. Sauf lorsqu'un passager
doit ouvrir ou fermer une vitre, garder
l'interrupteur de verrouillage du lèvevitre électrique sur la position
verrouillée.
3-17
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page94
Thursday, March 31 2005 5:38 PM
Black plate (94,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Trappe de remplissage de
carburant et bouchon de
réservoir de carburant
PRUDENCE
Jet de carburant:
Le jet de carburant est dangereux. Le
carburant risque de causer des
brûlures à la peau et aux yeux et est
dangereux pour la santé si avalé. Il
peut y avoir jet de carburant lorsqu'il y
a une pression dans le réservoir de
carburant et le bouchon est retiré trop
rapidement. Lors du retrait du
bouchon du réservoir de carburant,
desserrer le bouchon légèrement et
attendre que le sifflement cesse.
Retirer ensuite le bouchon.
Vapeurs de carburant:
Les vapeurs de carburant sont
dangereuses. Elles peuvent être
enflammées par des étincelles ou des
flammes, causant de graves brûlures
ou blessures. Avant de faire le plein de
carburant, arrêter le moteur et garder
les étincelles et les flammes loin de
l'ouverture de remplissage de
carburant. De plus, l'utilisation d'un
bouchon du réservoir de carburant
incorrect, ou si un bouchon n'est pas
utilisé, peut causer une fuite de
carburant qui peut entraîner de graves
blessures ou la mort en cas d'accident.
3-18
Form No.8U39-EC-05D
ATTENTION
Toujours utiliser un bouchon Mazda
d'origine ou l'équivalent approuvé,
disponible chez tout concessionnaire
agréé Mazda. Un bouchon non adéquat
peut causer des dommages importants
aux systèmes d'alimentation et
antipollution. Il peut également faire
allumer le voyant d'anomalie du moteur
sur le tableau de bord.
qTrappe de remplissage de carburant
Pour ouvrir, tirer vers le haut la
commande de déverrouillage à distance de
la trappe de remplissage de carburant.
Commande de
déverrouillage à
distance de la trappe
de remplissage
de carburant
REMARQUE
La trappe de remplissage de carburant
ne peut pas être ouverte lorsque la
portière coulissante du côté droite est
ouverte. Fermer la portière coulissante
pour ouvrir la trappe de remplissage de
carburant.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page95
Thursday, March 31 2005 5:38 PM
Black plate (95,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
qBouchon de réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Pour fermer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
Fermer
Capot
PRUDENCE
Capot fermé et correctement
verrouillé:
Un capot qui n'est pas fermé et
correctement verrouillé est dangereux
car il risque de s'ouvrir lorsque le
véhicule roule et bloquer la vue du
conducteur, ce qui peut causer un
grave accident. Toujours s'assurer que
le capot est fermé et correctement
verrouillé.
Ouvrir
qOuvrir le capot
1. Tirer sur la poignée de déverrouillage
pour déverrouiller le capot.
3-19
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page96
Thursday, March 31 2005 5:38 PM
Black plate (96,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
2. Pousser la gâche de sécurité et soulever
le capot.
qFermer le capot
1. Vérifier, sous le capot, que tous les
bouchons de remplissage sont en place
et que tous les éléments non fixés (par
ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont
été retirés.
2. Insérer la tige de support dans son
attache tout en maintenant le capot
ouvert. Vérifier que la tige de support
est fixée dans l'attache avant de fermer
le capot.
3. Saisir la tige de support à l'endroit du
caoutchouc indiqué par la flèche.
Attache
Tige de support
4. Engager la tige de support dans le trou
indiqué par la flèche pour maintenir le
capot ouvert.
Attache
Tige de support
3-20
Form No.8U39-EC-05D
3. Fermer le capot de manière à ce qu'il se
verrouille correctement en place.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page97
Thursday, March 31 2005 5:38 PM
Black plate (97,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Toit ouvrant transparent í
Le toit ouvrant transparent peut être
ouvert ou fermé électriquement seulement
si le contacteur d'allumage est sur la
position ON.
Interrupteur d'ouverture
Interrupteur d'inclinaison
PRUDENCE
Sortir la tête ou les bras par
l'ouverture du toit ouvrant
transparent:
Le fait de sortir la tête, les bras ou
toute autre partie du corps par
l'ouverture du toit ouvrant transparent
est dangereux. Une tête ou des bras
peuvent être frappés par un objet
lorsque le véhicule se déplace. Ceci
peut causer la mort ou de graves
blessures. Ne pas laisser les passagers
se tenir debout ou sortir quelque chose
que ce soit par l'ouverture du toit
ouvrant transparent pendant que le
véhicule se déplace.
PRUDENCE
Fermeture du toit ouvrant
transparent:
Un toit ouvrant transparent qui se
ferme est dangereux. Les mains, la
tête ou même le cou d'une personne,
en particulier les enfants, peuvent être
coincés lors de la fermeture et subir de
graves blessures ou la mort. S'assurer
que rien ne se trouve sur la trajectoire
du toit ouvrant transparent avant de le
fermer.
REMARQUE
Après le lavage du véhicule Mazda ou
après qu'il ait plu, éponger l'eau
accumulée sur le toit ouvrant
transparent avant de l'ouvrir pour éviter
la pénétration d'eau qui risque de causer
de la rouille ou d'endommager la
garniture du pavillon.
qInclinaison
L'arrière du toit ouvrant transparent peut
être relevé pour fournir plus de
ventilation.
Pour incliner complètement
automatiquement, appuyer sur l'arrière de
l'interrupteur d'inclinaison.
Pour arrêter l'inclinaison en cours,
appuyer n'importe où sur l'interrupteur
d'inclinaison ou d'ouverture.
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
3-21
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page98
Thursday, March 31 2005 5:38 PM
Black plate (98,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Pour fermer à la position désirée, appuyer
sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison
ou d'ouverture.
qPanneau pare-soleil
Le panneau pare-soleil peut être ouvert et
fermé manuellement.
Le panneau pare-soleil s'ouvre
automatiquement lorsque le toit ouvrant
transparent est ouvert, mais il doit être
fermé manuellement.
Inclinaison
vers le haut
Fermer
Panneau
pare-soleil
Fermer
qCoulissement
Pour ouvrir complètement
automatiquement, appuyer sur l'arrière de
l'interrupteur d'ouverture.
Pour arrêter le coulissement en cours,
appuyer n'importe où sur l'interrupteur
d'inclinaison ou d'ouverture.
Pour fermer à la position désirée, appuyer
sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison
ou d'ouverture.
Ouvrir
Fermer
Fermer
3-22
Form No.8U39-EC-05D
ATTENTION
Le panneau pare-soleil ne s'incline pas.
Pour éviter de l'endommager ne pas le
pousser.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page99
Thursday, March 31 2005 5:39 PM
Black plate (99,1)
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Points de fixation de portebagages
Les points de fixation incorporés dans le
pavillon sont prévus pour le montage d'un
porte-bagages spécialement conçu pour ce
véhicule. Pour plus de détails concernant
ce porte-bagages et comment le fixer,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
3-23
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page100
Thursday, March 31 2005 5:39 PM
Black plate (100,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation ne permet de
démarrer le moteur qu'avec une clé
reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur
avec une clé non reconnue par le système,
le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à
protéger le véhicule contre le vol.
ATTENTION
Lors du démarrage du moteur éviter les
points, sinon le moteur peut ne pas
démarrer car le signal électronique de la
clé de contact ne sera pas transmis
correctement.
l
Le porte-clés repose sur la clé.
l
La partie métallique d'autres clés ou
des objets métalliques touches à la
clé.
l
D'autres clés ou les clés d'autres
véhicules équipés d'un système
d'immobilisation touchent ou sont
très proches de la clé.
l
Des dispositifs d'achat électronique
ou d'accès sécurisé touchent ou sont
très proches de la clé.
ATTENTION
l
l
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur de faire fonctionner cet
appareil.
Afin de ne pas endommager la clé,
ne pas:
l
l
l
l
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au
soleil comme sur le tableau de
bord ou sur le capot.
3-24
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page101
Thursday, March 31 2005 5:39 PM
Black plate (101,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE
l
l
(ETATS-UNIS)
Cet appareil est conforme à la partie
15 de la Réglementation FCC. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas causer d'interférences
néfastes, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences
reçues, incluant celles qui risquent de
causer un mauvais fonctionnement.
(CANADA)
Cet appareil est conforme à la
Réglementation RSS-210 d'Industrie
Canada. Le fonctionnement étant
sujet aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférences néfastes, et (2) cet
appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, incluant celles
qui risquent de causer un mauvais
fonctionnement.
qFonctionnement
Armement
Le système est armé lorsque le contacteur
d'allumage est tourné de la position ON à
la position ACC.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignotera à intervalles de 2
secondes, jusqu'à ce que le système soit
désarmé.
Désarmement
Le système est désarmé lorsque le
contacteur d'allumage correct est mis à la
position ON.
Le témoin de sécurité s'allume pendant 3
secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé de contact correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
REMARQUE
l
Si le témoin de sécurité s'allume et
reste allumé lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position
ON, le moteur ne démarrera pas.
l
Les signaux d'une station de radio ou
de télévision, d'un émetteur
récepteur, ou d'un téléphone
cellulaire peuvent causer des
interférences au système
d'immobilisation. Si le moteur ne
démarre pas même lorsque la clé
appropriée est utilisée, vérifier le
témoin de sécurité. Si le voyant
clignote, retirer la clé de contact et
attendre 2 secondes ou plus, puis
l'insérer et essayer de démarrer le
moteur de nouveau. Si le moteur ne
démarre toujours pas après 3 essais
ou plus, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
3-25
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page102
Thursday, March 31 2005 5:39 PM
Black plate (102,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
REMARQUE
l
Si le témoin de sécurité se met à
clignoter et clignote continuellement
pendant la conduite, ne pas arrêter le
moteur. Se rendre jusque chez un
concessionnaire agréé Mazda et faire
vérifier le système. Si le moteur est
arrêté pendant que le voyant clignote
il sera impossible de le redémarrer.
l
Etant donné que les codes
électroniques sont réinitialisés lors
de la réparation du système
d'immobilisation les clés sont
nécessaires. Apporter toutes les clés
existantes un concessionnaire agréé
Mazda.
qEntretien
En cas de problème avec le système
d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
REMARQUE
l
Si une clé est perdue, un
concessionnaire agréé Mazda fera un
réglage des codes électroniques des
clés restantes et du système
d'immobilisation. Apporter toutes les
clés restantes un concessionnaire
agréé Mazda pour les faire
réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide
d'une clé dont le code électronique
n'a pas été réglé sera impossible.
qModifications et accessoires
additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement du système
d'immobilisation s'il a été modifié ou si un
accessoire additionnel a été installé sur le
système.
ATTENTION
REMARQUE
l
Les clés possèdent un code
électronique unique. Pour cette
raison et pour plus de sécurité, il faut
attendre un certain temps avant
d'obtenir des clés de rechange. Elles
ne peuvent être obtenues que par
l'intermédiaire d'un concessionnaire
agréé Mazda.
l
S'assurer de toujours garder une clé
de rechange, au cas où une clé est
perdue. En cas de perte d'une des
clés, s'adresser dès que possible à un
concessionnaire agréé Mazda.
3-26
Form No.8U39-EC-05D
Afin d'éviter d'endommager le véhicule,
ne pas modifier le système ou y
installer d'accessoire additionnel.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page103
Thursday, March 31 2005 5:39 PM
Black plate (103,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Système antivol í
Le système antivol est conçu pour éviter
que votre véhicule ou son contenu ne soit
volé lorsque toutes les portes, le capot et
le hayon sont verrouillés.
Si une entrée par effraction est tentée, le
système fera entendre l'avertisseur et fera
clignoter les feux de détresse.
REMARQUE
l
Le système antivol est conçu pour
fonctionner soit avec la clé, soit avec
le système d'ouverture à
télécommande.
l
Le système ne fonctionnera pas s'il
n'est pas correctement armé. Pour
correctement verrouiller le véhicule,
toujours s'assurer que toutes les
vitres sont entièrement fermées et
que toutes les portières et le hayon
sont verrouillés avant de quitter le
véhicule. Ne jamais oublier de
prendre la clé et la télécommande.
qFonctionnement
Conditions de déclenchement du
système
L'avertisseur sonore retentira de façon
intermittente et les feux de détresse
clignoteront pendant 25 secondes environ
si le système est déclenché par une des
conditions suivantes:
l
Ouverture forcée d'une portière, du
capot ou du hayon.
l
Ouverture d'une portière ou du capot à
l'aide d'une commande intérieure de
déverrouillage ou de la commande
d'ouverture du capot.
Si le système est déclenché de nouveau,
les phares et l'avertisseur seront activés
jusqu'à ce qu'une portière ou le hayon soit
déverrouillé à l'aide de la clé ou de la
télécommande.
qComment mettre le système en circuit
1. Retirer le contacteur d'allumage.
2. S'assurer que le capot est verrouillé.
Fermer et verrouiller toutes les
portières et le hayon à partir de
l'extérieur à l'aide de la clé ou appuyer
sur la touche de verrouillage du
système d'ouverture à télécommande.
Les feux de détresse clignoteront une
fois pour indiquer que le système est
armé.
La méthode suivante armera également
le système antivol:
Fermer le capot et le hayon. Appuyer
une fois sur la zone de l'interrupteur de
verrouillage de la portière marquée
“LOCK”. Fermer toutes les portières.
REMARQUE
Le verrouillage des portières à l'aide de
la commande intérieure de la portière
n'armera pas le système.
qPour désarmer le système
Un système armé peut être coupé par l'une
des méthodes suivantes:
l
Déverrouiller une portière avec la clé.
l
Appuyer sur la touche de
déverrouillage du système d'ouverture
à télécommande.
l
Insérer la clé dans le contacteur
d'allumage et la tourner à la position
ON.
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
3-27
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page104
Thursday, March 31 2005 5:39 PM
Black plate (104,1)
Bien connaître votre Mazda
Système de sécurité
Les feux de détresse clignoteront deux
fois pour indiquer que le système est
désarmé.
qAutocollants d'indication de
système antivol
qPour arrêter l'alarme
Un système armé peut être coupé par l'une
des méthodes suivantes:
l
Déverrouiller une portière avec la clé.
l
Appuyer sur la touche de
déverrouillage du système d'ouverture
à télécommande.
REMARQUE
En cas de problème avec le système
antivol, s'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
qModifications et accessoires
additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement du système antivol s'il a
été modifié ou si un accessoire additionnel
a été installé sur le système.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le véhicule,
ne pas modifier le système ou y
installer d'accessoire additionnel.
3-28
Form No.8U39-EC-05D
Un autocollant indiquant que le véhicule
est équipé d'un système antivol est fourni
dans la boîte à gants.
Mazda recommande qu'il soit apposé dans
le coin inférieur arrière d'une vitres de
portières avant.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page105
Thursday, March 31 2005 5:39 PM
Black plate (105,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Volant
3. Pousser le volant vers le haut et vers le
bas pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé avant de démarrer.
PRUDENCE
Réglage du volant de direction:
Le fait de régler le volant de direction
alors que le véhicule se déplace est
dangereux. Cette manipulation peut
facilement faire que le conducteur
tourne le volant brusquement vers la
droite ou vers la gauche. Cela peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident. Ne jamais
ajuster le volant de direction lorsque le
véhicule est en mouvement.
qAjustement du volant de direction
Pour changer l'angle ou la longueur de la
colonne de direction:
1. Arrêter le véhicule, tirer vers le haut le
levier de déverrouillage situé sous la
colonne de direction.
Levier de
déverrouillage
2. Incliner et/ou ajuster la longueur de la
colonne de direction jusqu'à la position
désirée, puis pousser le levier vers le
bas pour verrouiller la colonne de
direction.
3-29
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page106
Thursday, March 31 2005 5:39 PM
Black plate (106,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
Rétroviseurs
qRétroviseurs extérieurs
2. Appuyer sur l'interrupteur de
rétroviseur pour faire le réglage désiré.
Sélecteur
Vérifier l'angle du rétroviseur extérieur
avant de démarrer.
Type de rétroviseur
Type plat (côté conducteur)
Rétroviseur à surface plate.
Type convexe (côté passager avant)
Le rétroviseur possède une courbure
simple sur sa surface.
PRUDENCE
Rétroviseur convexe:
Le fait de changer de file sans prendre
en considération la distance actuelle
du véhicule vu dans le rétroviseur
convexe est dangereux. Cela peut
causer un grave accident. Les objets
vus dans le rétroviseur convexe sont
plus proches qu'ils n'y apparaissent.
S'assurer de jeter un coup d'oeil en
arrière avant de changer de file.
Rétroviseur à commande à distance
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ACC ou ON.
Pour régler:
1. Appuyer sur le côté gauche ou droit du
sélecteur pour sélectionner le
rétroviseur désiré.
3-30
Form No.8U39-EC-05D
Interrupteur de rétroviseur
Après avoir réglé le rétroviseur,
verrouiller les commandes en plaçant le
sélecteur au centre.
Rétroviseur repliable
Replier le rétroviseur extérieur vers
l'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre le
véhicule.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page107
Thursday, March 31 2005 5:39 PM
Black plate (107,1)
Bien connaître votre Mazda
Volant et rétroviseurs
PRUDENCE
Conduite avec les rétroviseurs repliés:
Il est dangereux de conduire avec les
rétroviseurs extérieurs repliés. La
vision arrière sera réduite, et cela peut
causer un accident. S'assurer de
toujours retourner les rétroviseurs
extérieurs en position pour la conduite
avant de démarrer.
Dégivreur de rétroviseur í
Pour enclencher les dégivreurs de
rétroviseurs, mettre le contacteur
d'allumage à la position ON et appuyer
sur l'interrupteur de dégivreur de lunette
arrière (page 5-55).
qRétroviseur intérieur
Réglage du rétroviseur intérieur
Avant de démarrer, régler le rétroviseur
intérieur pour centrer la vue arrière par la
lunette arrière.
Pousser le levier vers l'avant pour une
conduite de jour. Le tirer pour réduire
l'éblouissement causé par les phares à
l'arrière.
Levier jour/nuit
Jour
Nuit
PRUDENCE
Vue arrière obstruée:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège sont
dangereux. Ils peuvent obstruer la vue
arrière ce qui peut causer une
collision avec un autre véhicule lors
d'un changement de file. Ne pas
empiler d'objets sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège.
Réduire l'éblouissement causé par les
phares
Faire cet ajustement en position jour à
l'aide du levier jour/nuit.
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
3-31
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page108
Thursday, March 31 2005 5:39 PM
3-32
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (108,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page109
Thursday, March 31 2005 5:39 PM
4
Black plate (109,1)
Avant de conduire votre Mazda
Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda.
Précautions concernant le carburant et les gaz
d'échappement ..............................................................................
Carburant à utiliser ....................................................................
Système antipollution ................................................................
Gaz d'échappement (Oxyde de carbone) ...................................
4-2
4-2
4-4
4-6
Avant de démarrer le moteur ....................................................... 4-7
Avant d'entrer dans le véhicule ................................................. 4-7
De l'intérieur du véhicule .......................................................... 4-7
Conseils concernant la conduite .................................................. 4-8
Période de rodage ...................................................................... 4-8
Suggestions pour rouler plus économiquement ........................ 4-8
Conduite dans des conditions dangereuses ............................... 4-9
Pour désembourber le véhicule ............................................... 4-10
Conduite hivernale .................................................................. 4-11
Conduite dans l'eau ................................................................. 4-13
Surcharge ................................................................................ 4-14
Remorquage ................................................................................ 4-15
Attelage d'une remorque ......................................................... 4-15
4-1
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page110
Thursday, March 31 2005 5:39 PM
Black plate (110,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Carburant à utiliser
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent
fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les
émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.
Ce véhicule Mazda donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Carburant
Carburant ordinaire sans plomb
Indice d'octane* (index anticognement)
87 [méthode (R+M)/2] ou supérieur (91 RON ou supérieur)
* La loi fédérale américaine oblige les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence.
Du carburant avec un indice d'octane inférieur à 87 (RON 91) peut réduire l'efficacité du
système antipollution. Cela risque aussi de causer le cognement du moteur et de
l'endommager.
ATTENTION
l
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
L'essence au plomb endommage le convertisseur catalytique et les capteurs
d'oxygène. Le plomb se dépose sur le capteur d'oxygène et sur le catalyseur situés à
l'intérieur du convertisseur. Cela entraîne un mauvais fonctionnement du système
antipollution et réduit les performances.
l
Ce véhicule ne peut utiliser des carburant oxygénés ne contenant pas plus de 10%
d'éthanol par volume. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage
d'éthanol dépasse cette spécification, ou si l'essence contient du méthanol. Arrêter
d'utiliser tout gasole si les performances du moteur baissent.
l
Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Ne jamais utiliser
des agents de nettoyage de circuit d'alimentation autres que ceux recommandés par
Mazda. Tout autre agent ou produit risque d'endommager le système. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
L'essence mélangée à des produits oxygénés comme l'alcool ou un mélange d'éther est en
général appelée carburant oxygéné. Le mélange d'essence commun qui peut être utilisé
avec ce véhicule est de l'éthanol mélangé à 10% ou moins. L'essence contenant de l'alcool,
comme de l'éthanol ou du méthanol, est vendu sous l'appellation “Gasole”.
Les dommages au véhicule et les problèmes concernant la conduite suite à l'utilisation des
carburants suivants peuvent ne pas être couverts par la garantie du manufacturier.
l
Gasole contenant plus de 10% d'éthanol.
l
Essence ou gasole contenant du méthanol.
4-2
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page111
Thursday, March 31 2005 5:39 PM
Black plate (111,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
l
Essence au plomb ou gasole au plomb.
4-3
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page112
Thursday, March 31 2005 5:39 PM
Black plate (112,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Système antipollution
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie
de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz
d'échappement.
PRUDENCE
Stationnement sur des matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement peut y mettre
le feu, car il devient très chaud pendant l'utilisation. Cela pourrait causer de graves
blessures ou la mort. Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le
catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur
catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de
mauvaises performances.
l
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
l
Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais
fonctionnement.
l
Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé.
l
Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé.
l
Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 5 minutes.
l
Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent
être réalisés par un mécanicien qualifié.
l
Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
REMARQUE
D'après la loi fédérale américaine, toute modification au système antipollution d'origine,
avant la première vente et l'immatriculation d'un tel véhicule est soumise à des sanctions.
Dans certains états, de telles modifications faites sur des véhicules usagés sont aussi
sujettes à des sanctions.
4-4
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page113
Thursday, March 31 2005 5:39 PM
Black plate (113,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
REMARQUE
Lorsque le moteur est arrêté, le son d'une valve s'ouvrant et se fermant peut être audible à
l'arrière moyen du véhicule, cependant cela n'indique pas une anomalie. Ce véhicule est
équipé d'un dispositif d'auto-vérification qui opère après que le moteur soit arrêté.
4-5
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page114
Thursday, March 31 2005 5:39 PM
Black plate (114,1)
Avant de conduire votre Mazda
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
Gaz d'échappement (Oxyde de carbone)
PRUDENCE
Oxyde de carbone:
Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient du monoxyde de carbone (CO),
qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de
conscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du
véhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un concessionnaire agréé
Mazda, immédiatement.
Gaz d'échappement dans un endroit clos:
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est
dangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz
extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une
perte de conscience ou même la mort. Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit
clos.
Moteur tournant au ralenti avec les vitres fermées:
Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres
fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un
endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone,
un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut
entraîner une perte de conscience ou même la mort. Ouvrir les vitres ou régler le
système de chauffage ou de climatisation pour faire entrer de l'air frais.
Neige bloquant le gaz d'échappement:
Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige
profonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige,
faisant entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Etant donné que le gaz
d'échappement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute
personne dans le véhicule risque des blessures ou la mort. Retirer la neige sous et
autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement, avant de faire démarrer le
véhicule.
4-6
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page115
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (115,1)
Avant de conduire votre Mazda
Avant de démarrer le moteur
Avant d'entrer dans le
véhicule
l
S'assurer que toutes les vitres, les
rétroviseurs extérieurs, et éclairages
extérieurs sont propres.
De l'intérieur du véhicule
l
Est-ce que toutes les portières sont
fermées et verrouillées ?
l
Est-ce que le siège est correctement
réglé?
l
Vérifier la pression de gonflage des
pneus et la condition des pneus.
l
Est-ce que les rétroviseurs extérieurs et
intérieur sont bien réglés?
l
Vérifier sous le véhicule pour toute
trace de fuite.
l
Est-ce que tous les occupants du
véhicule ont bouclé leur ceinture?
l
Si l'on prévoit de faire marche arrière,
s'assurer qu'aucun obstacle ne se trouve
derrière le véhicule.
l
Vérifier toutes les jauges.
l
Vérifier le fonctionnement de tous les
voyants lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON.
l
Relâcher le frein de stationnement et
s'assurer que le voyant du système de
freinage correspondant s'éteint.
REMARQUE
L'huile moteur, le liquide de
refroidissement du moteur, le liquide de
frein, d'embrayage, le liquide de laveglace et le niveau des autres liquides
doivent être vérifiés. Se référer à
Entretien, section 8.
Toujours être bien familiarisé avec votre
véhicule Mazda.
4-7
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page116
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (116,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Période de rodage
Aucun rodage spécial est nécessaire, il
suffit de suivre quelques précautions
durant les premiers 1.000 kilomètres (600
milles) afin d'accroître les performances,
l'économie d'utilisation, et la durée de vie
de votre véhicule Mazda.
l
Ne pas emballer le moteur.
l
Ne pas garder la même vitesse, rapide
ou basse, pendant une longue période.
l
Suggestions pour rouler
plus économiquement
La manière dont on conduit ce véhicule
Mazda détermine le nombre de kilomètres
que l'on peut parcourir avec un plein de
carburant. Suivre ces suggestions pour
épargner de l'argent sur le carburant et sur
les réparations.
l
Ne pas conduire constamment à plein
régime ou à un régime moteur élevé
pendant de longues périodes.
Eviter de réchauffer le moteur pendant
une durée prolongée. Dès que le
moteur tourne régulièrement,
commencer à conduire.
l
Eviter les démarrages en trombe.
l
Eviter les arrêts brusques.
l
l
Eviter les démarrages en trombe.
Garder le moteur bien réglé. Suivre
l'horaire d'entretien (page 8-3) et faire
effectuer les inspections et réparations
par un concessionnaire Mazda agréé.
l
N'utiliser le climatiseur que lorsque
nécessaire.
l
Ralentir sur les routes noueuses.
l
Garder les pneus gonflés aux pressions
recommandées.
l
Limiter la charge du véhicule au
minimum.
l
Ne pas garder le pied sur la pédale de
frein lors de la conduite.
l
Veiller à ce que l'alignement des roues
soit correct.
l
Garder les fenêtres fermées lorsque l'on
roule à grande vitesse.
l
Ralentir lorsque le vent est contraire ou
latéral.
4-8
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page117
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (117,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
PRUDENCE
Roue libre:
Le fait d'arrêter le moteur dans une
descente est dangereux. Cela entraîne
une perte du contrôle de la direction
assistée et des servofreins, et risque de
causer des dommages à la
transmission. Toute perte du contrôle
de la direction assistée et des
servofreins peut causer un accident.
Ne jamais arrêter le moteur lors de la
descente d'une pente.
Conduite dans des
conditions dangereuses
PRUDENCE
Rétrogradage sur des surfaces
glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme basse
lors de la conduite sur des surfaces
glissantes, est dangereux. Le
changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident. Faire très attention si l'on
doit rétrograder sur des surfaces
glissantes.
Lors de la conduite sur de la glace ou dans
l'eau, la neige, la boue, le sable ou sous
toute autre condition dangereuse:
l
Conduire prudemment et garder une
distance suffisante pour le freinage.
l
Eviter tout freinage brusque ou
mouvement brusque du volant.
l
Ne pas pomper sur la pédale de frein.
Garder la pédale enfoncée.
l
Si l'on est bloqué, sélectionner un
rapport inférieur et accélérer
doucement. Ne pas faire patiner les
roues avant.
l
Pour plus d'adhérence lors du
démarrage sur des surfaces glissantes
comme de la glace ou de la neige dure,
utiliser du sable, du sel, des chaînes, du
tapis ou tout autre matériau
antidérapant sous les roues avant.
4-9
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page118
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (118,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues
avant.
Pour désembourber le
véhicule
PRUDENCE
Patinage des roues:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait
de faire patiner les roues à grande
vitesse est dangereux. Un pneu qui
patine peut surchauffer et exploser.
Ceci peut causer de graves blessures.
Ne pas faire patiner les roues à une
vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h),
et ne pas laisser que quelqu'un soit
directement derrière une roue lorsque
l'on fait pousser le véhicule.
ATTENTION
Une période prolongée de balancement
peut causer une surchauffe du moteur,
des dommages à la boîte de vitesses, et
des dommages aux pneus.
Si l'on doit balancer le véhicule pour le
sortir de la neige, du sable ou de la boue,
appuyer légèrement sur l'accélérateur et
déplacer le levier sélecteur, avec
précautions, entre 1 (D) et R.
4-10
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page119
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (119,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Conduite hivernale
l
Il est recommandé de transporter un
nécessaire de secours, comprenant des
chaînes pour pneus, un grattoir pour
vitres, des signaux pyrotechniques, une
petite pelle, des câbles de démarrage
pour batterie et un sac de sable ou de
sel.
Demander à un concessionnaire agréé
Mazda d'effectuer les précautions
suivantes :
qPneus à neige
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou
type différent est dangereux. La tenue
de route du véhicule peut être affectée
et cela peut entraîner un accident.
N'utiliser que des pneus de la même
taille et du même type (à neige,
radiaux ou non radiaux) sur les
quatre roues.
l
S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel
correct dans le radiateur.
l
Vérifier la batterie et les câbles. Le
froid réduit la capacité de la batterie.
l
Inspecter le circuit d'allumage pour
dommages ou mauvaises connexions.
Vérifier les réglementations locales
avant d'utiliser des pneus à crampons.
l
Utiliser du liquide de lave-glace antigel
— ne jamais utiliser d'antigel pour
moteur (page 8-22).
REMARQUE
l
Par temps très froid, ne pas utiliser le
frein de stationnement car il risque de
geler. Avec une boîte de vitesses
automatique placer le levier sélecteur à
la position P, ou avec une boîte de
vitesses manuelle engager la première
ou la marche arrière. Bloquer les roues
arrière.
ATTENTION
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, le
système peut ne pas fonctionner
correctement lorsque des pneus avec
flancs ceinturés d'acier sont utilisés
(page 5-27).
4-11
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page120
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (120,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Utiliser des pneus à neige sur les quatre
roues
Ne pas dépasser 120 km/h (75 mi/h) lors
de la conduite sur pneus neige. Gonfler
les pneus à neige à 30 kPa (0,3 kgf/cm2,
4,3 psi) de plus que la pression indiquée
sur l'étiquette de gonflage de pneus (sur la
portière du conducteur), cependant ne
jamais dépasser la pression maximale à
froid indiquée sur le flanc des pneus.
Ce véhicule est équipé à l'usine de pneus
radiaux quatre saisons conçus pour être
utilisés toute l'année. Dans certaines
conditions il peut être nécessaire de les
remplacer par des pneus neige pendant les
mois d'hiver, de façon à améliorer la
traction sur les routes enneigées ou
glacées.
qChaînes à neige
Vérifier les réglementations locales avant
d'utiliser des chaînes.
ATTENTION
l
Les chaînes risquent d'égratigner ou
abîmer les roues en aluminium.
N'installer les chaînes que sur des
roues en acier.
l
Les chaînes peuvent affecter la
conduite.
l
Ne pas dépasser 50 km/h (30 mi/h)
ou la vitesse maximale
recommandée par le manufacturier
des chaînes, soit la vitesse la plus
basse.
l
Conduire prudemment et éviter les
bosses, les trous et les virages serrés.
l
Eviter de bloquer les roues lors du
freinage.
l
Ne pas utiliser de chaîne sur la roue
de secours à usage temporaire; cela
peut causer des dommages au
véhicule et à la roue.
l
Ne pas utiliser les chaînes sur des
routes qui ne sont pas enneigées ou
recouvertes de glace. Sinon, cela
risque d'endommager les pneus et les
chaînes.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, il
peut ne pas fonctionner correctement
lors de l'utilisation de chaînes à neige.
4-12
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page121
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (121,1)
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Installer les chaînes sur les roues avant.
Ne pas utiliser de chaînes sur les roues
arrière.
Utiliser uniquement des chaîne SAE de
catégorie “S” et s'assurer qu'elles sont
adaptées.
Installation des chaînes
1. Retirer les enjoliveurs de roues, ou ils
risqueraient d'être abîmés par les
chaînes.
2. Fixer les chaînes sur les roues avant,
aussi ajustées que possible. Toujours
suivre les instructions fournies par le
manufacturier des chaînes.
3. Conduire 0,5 à 1 km (1/4 à 1/2 mille) et
serrer les chaînes de nouveau.
Conduite dans l'eau
PRUDENCE
Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins indiquera
s'ils sont affectés par l'eau. Faire
sécher les freins en conduisant à très
basse vitesse et en appliquant les freins
légèrement jusqu'à ce que le freinage
soit de nouveau normal.
ATTENTION
S'assurer que de l'eau n'entre pas dans
l'habitacle ou le compartiment moteur.
Les matériaux de l'habitacle risquent de
moisir, et de nombreux appareils
électroniques de l'habitacle ou du
moteur risquent de subir des
dommages.
4-13
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page122
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Avant de conduire votre Mazda
Conseils concernant la conduite
Surcharge
PRUDENCE
Poids de charge du véhicule:
Le poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE) et le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) sont indiqués sur
l'étiquette de standard de sécurité des
véhicules automobiles placée sur le
montant de la portière du conducteur.
Le fait de dépasser ces valeurs peut
causer un accident ou des dommages
au véhicule. Il est possible d'estimer le
poids de la charge en pesant les
bagages (ou occupants)
individuellement avant de les charger
dans le véhicule. S'assurer de ne pas
surcharger le véhicule.
4-14
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (122,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page123
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (123,1)
Avant de conduire votre Mazda
Remorquage
Attelage d'une remorque
Ne jamais atteler de remorque à ce
véhicule Mazda.
4-15
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page124
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
4-16
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (124,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page125
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
5
Black plate (125,1)
Conduite de votre Mazda
Explication des instruments et commandes.
Démarrage et conduite ................................................................. 5-2
Contacteur d'allumage ............................................................... 5-2
Démarrage du moteur ................................................................ 5-4
Circuit de freinage ..................................................................... 5-5
Boîte de vitesses manuelle ...................................................... 5-10
Boîte de vitesses automatique ................................................. 5-12
Direction assistée .................................................................... 5-18
Régulateur de vitesse de croisière í ........................................ 5-19
Système de surveillance de pression des pneus í .................... 5-23
Combiné compteurs et indicateurs ............................................ 5-30
Compteurs et jauges ................................................................ 5-30
Voyants/témoins et avertisseurs sonores ................................... 5-35
Voyants/témoins ...................................................................... 5-35
Avertisseurs sonores ................................................................ 5-47
Interrupteurs et commandes ......................................................
Commande d'éclairage ............................................................
Clignotants ..............................................................................
Antibrouillards avant í ............................................................
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise ..................................
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière ............................
Dégivreur de lunette arrière .....................................................
Avertisseur ...............................................................................
Feux de détresse ......................................................................
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
5-48
5-48
5-50
5-51
5-51
5-54
5-55
5-56
5-56
5-1
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page126
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (126,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Contacteur d'allumage
qPositions du contacteur d'allumage
LOCK
Le volant de direction est bloqué par
mesure de sécurité contre le vol. La clé ne
peut être retirée que dans cette position.
Boîte de vitesses manuelle
Pour tourner la clé de contact de la
position ACC à la position LOCK,
pousser sur le bouton avec la clé à la
position ACC, puis la tourner jusqu'à la
position LOCK.
Bouton
5-2
Form No.8U39-EC-05D
Boîte de vitesses automatique
Pour tourner la clé de contact de la
position ACC à la position LOCK, le
levier sélecteur doit être à la plage P
(stationnement).
Levier sélecteur
engagé en plage
P (stationnement)
PRUDENCE
Retrait de la clé:
Le fait de retirer la clé du contacteur
d'allumage pendant que le véhicule se
déplace est dangereux. Le retrait de la
clé bloque le volant de direction. Il ne
sera pas possible de diriger le véhicule
et cela risque d'entraîner un grave
accident.
Ne retirer la clé que lorsque le
véhicule est stationné.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page127
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (127,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Non application du frein de
stationnement:
Le fait de quitter le siège du
conducteur sans appliquer le frein de
stationnement est dangereux. Le
véhicule peut se déplacer de manière
inattendue si le frein de stationnement
n'est pas appliqué. Ceci peut causer
un accident. Avant de quitter le siège
du conducteur, appliquer le frein de
stationnement et s'assurer que le levier
sélecteur est en plage P pour les
véhicules à boîte de vitesses
automatique ou en première ou
marche arrière pour les véhicules à
boîte de vitesses manuelle.
REMARQUE
REMARQUE
Lorsque le contacteur d'allumage est
mis à la position ON, le son du moteur
de la pompe à essence fonctionnant près
du réservoir d'essence peut être audible.
Ceci n'indique pas un problème.
START
Cette position sert à faire démarrer le
moteur. Le moteur est lancé jusqu'à ce
qu'on relâche la clé; qui revient à la
position ON. Les voyants du système de
freinage devraient être vérifiés après le
démarrage du moteur (page 5-35).
qRappel de clé au contact
Si le contacteur d'allumage est en position
LOCK ou ACC et la clé laissée au
contact, un bip se fera entendre lorsque la
portière du conducteur est ouverte.
Si la clé est difficile à tourner, déplacer
le volant vers la droite et vers la gauche.
ACC (Accessoires)
Le volant de direction est débloqué et
certains accessoires électriques peuvent
fonctionner.
ON
Ceci est la position normale lorsque le
moteur tourne après le démarrage. Les
voyants (sauf celui du système de
freinage) devraient être vérifiés avant le
démarrage du moteur (page 5-35).
5-3
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page128
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (128,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Démarrage du moteur
REMARQUE
Le démarrage du moteur est commandé
par le système d'allumage de bougie.
Ce système est conforme à tous les
règlements du Standard Canadien
d'Equipements Source d'Interférence
régissant la puissance de la pulsation du
champ électrique des parasites radio.
1. Tous les occupants du véhicule doivent
attacher leur ceinture.
2. Veiller à ce que le frein de
stationnement soit appliqué.
5. Porter le contacteur d'allumage sur la
position START et le maintenir (pas
plus de 10 secondes à la fois) jusqu'à
ce que le moteur démarre.
ATTENTION
Ne pas faire tourner le démarreur
pendant plus de 10 secondes à la fois.
Si le moteur ne démarre pas, attendre
environ 10 secondes avant d'essayer à
nouveau. Sinon le démarreur risque de
subir des dommages.
6. Après le démarrage du moteur, le
laisser tourner au ralenti pendant 10
secondes environ.
3. Appuyer sur la pédale de frein.
4. (Boîte de vitesses manuelle)
Appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage et passer au point mort.
Tout en maintenant la pédale
d'embrayage appuyée à fond, démarrer
le moteur.
(Boîte de vitesses automatique)
Mettre le levier sélecteur en plage P. Si
l'on est obligé de redémarrer le moteur
alors que le véhicule est en
mouvement, placer le levier sélecteur
en plage N.
REMARQUE
(Boîte de vitesses manuelle)
Le démarreur ne fonctionne pas si la
pédale d'embrayage n'est pas enfoncée
à fond.
(Boîte de vitesses automatique)
Le démarreur ne fonctionne pas si le
levier sélecteur n'est pas en plage P ou
N.
5-4
Form No.8U39-EC-05D
REMARQUE
l
Lorsqu'il fait très froid, en dessous
de _18 °C (0 °F), ou si le véhicule
n'a pas fonctionné pendant plusieurs
jours, laisser le moteur se réchauffer
sans appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
l
Que le moteur soit froid ou chaud, il
devrait démarrer sans que l'on appuie
sur la pédale d'accélérateur.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page129
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (129,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Circuit de freinage
qFreins
Ce véhicule Mazda est équipé de
servofreins qui s'ajustent
automatiquement lors d'une utilisation
normale.
Si le servofrein ne fonctionne pas, il est
possible de s'arrêter en appuyant avec une
plus grande force, sur la pédale de frein.
Cependant la distance requise pour
s'arrêter sera plus longue que normale.
PRUDENCE
Rouler avec le moteur arrêté:
Le fait de continuer de rouler lorsque
le moteur a calé ou est arrêté est
dangereux.
Le freinage demandera plus d'effort,
et l'assistance des freins peut s'épuiser
si la pédale est pompée. Cela
entraînera une distance d'arrêt
beaucoup plus longue ou même un
accident. Ne pas continuer de rouler
lorsque le moteur a calé ou est arrêté,
s'arrêter dans un endroit sûr.
PRUDENCE
Conduite avec le pied posé sur la
pédale de frein:
Le fait de conduire avec le pied
continuellement posé sur la pédale de
frein ou d'appliquer les freins
continuellement sur de longues
distances est dangereux. Cela fera
surchauffer les freins, entraînant des
distances d'arrêt beaucoup plus
longues ou même une perte totale de
la capacité de freinage. Cela peut faire
perdre le contrôle du véhicule et
causer un grave accident. Eviter
d'appliquer les freins continuellement.
Engager un rapport inférieur lors de
la descente d'une pente à forte
inclinaison.
Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins indiquera
s'ils sont affectés par l'eau. Faire
sécher les freins en conduisant à très
basse vitesse et en appliquant les freins
jusqu'à ce que le freinage soit de
nouveau normal.
5-5
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page130
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (130,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qFrein de stationnement
PRUDENCE
Non application du frein de
stationnement:
Le fait de quitter le siège du
conducteur sans appliquer le frein de
stationnement est dangereux. Le
véhicule peut se déplacer de manière
inattendue si le frein de stationnement
n'est pas appliqué. Ceci peut causer
un accident. Avant de quitter le siège
du conducteur, appliquer le frein de
stationnement et s'assurer que le levier
sélecteur est en plage P pour les
véhicules à boîte de vitesses
automatique ou en première ou
marche arrière pour les véhicules à
boîte de vitesses manuelle.
ATTENTION
Le fait de conduire avec le frein de
stationnement mis, entraîne une usure
excessive des plaquettes et des
garnitures de freins.
REMARQUE
Pour le stationnement dans la neige, se
référer à Conduite hivernale (page 4-11)
concernant l'utilisation du frein de
stationnement.
5-6
Form No.8U39-EC-05D
Application du frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer
fermement le frein de stationnement vers
le haut avec une force plus grande que ce
qui est requis afin que le véhicule
conserve la position stationnaire.
Pour relâcher le frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer
le levier de frein de stationnement vers le
haut et appuyer sur le bouton de
dégagement. Tout en tenant le bouton,
abaisser le levier du frein de
stationnement complètement jusqu'à ce
qu'il soit en position relâchée.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page131
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (131,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qVoyant du système de freinage
REMARQUE
Devoir ajouter du liquide de frein est
quelquefois une indication de fuite.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda, dès que possible, même si le
voyant de frein est éteint.
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Voyant de frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein de
stationnement est mis et que le contacteur
d'allumage est sur la position START ou
ON. Il doit s'éteindre lorsque le frein de
stationnement est complètement relâché.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant reste allumé après que le frein
de stationnement soit complètement
relâché, cela peut indiquer une panne du
système de freinage.
Garer prudemment le véhicule sur le bord
de la route.
La pédale peut être plus dure ou sa course
peut être plus longue que normale. Dans
ces deux cas, le véhicule prendra plus de
temps pour s'arrêter.
1. Avec le moteur arrêté, vérifier le niveau
du liquide de frein et ajouter du liquide
au besoin (page 8-18).
2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier
le voyant de nouveau.
Si le voyant reste allumé, ou si les freins
ne fonctionnent pas correctement, ne pas
conduire le véhicule. Faire remorquer
jusqu'à un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Voyant du système de freinage:
Le fait de conduire avec le voyant du
système de freinage allumé est
dangereux. Cela indique que les freins
risquent de ne pas fonctionner. Si le
voyant reste allumé, après s'être
assuré que le frein de stationnement
est complètement relâché, faire vérifier
immédiatement le système de freinage.
Ne pas conduire si ce voyant est
allumé, contacter un concessionnaire
agréé Mazda, pour faire inspecter les
freins dès que possible.
qSystème d'antiblocage de frein (ABS)
L'unité de commande d'ABS contrôle
continuellement la vitesse de chaque roue.
Si l'une des roues est sur le point de se
bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique
automatiquement le frein de cette roue.
Le conducteur peut ressentir une légère
vibration au niveau de la pédale de frein et
un bruit de cliquetis peut être audible
provenant du système de freinage. Ceci
est normal et dû au fonctionnement du
système ABS. Ne pas pomper la pédale de
frein, continuer d'appuyer sans relâcher la
pression sur la pédale de frein.
Même si le voyant s'éteint, faire vérifier le
circuit de freinage dès que possible.
5-7
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page132
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (132,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Système ABS:
Le système ABS ne peut pas
compenser une conduite dangereuse,
une vitesse excessive, une conduite
trop proche du véhicule qui précède, et
les aquaplanages (perte de traction
due à la présence d'eau sur la route).
Un accident est toujours possible. Ne
pas se fier sur le système ABS pour
remplacer une conduite sécuritaire.
REMARQUE
Les distances de freinage risquent d'être
plus longues sur des matériaux mous
recouvrant des surfaces dures (neige ou
graviers, par exemple). Dans ces
conditions, un véhicule avec un système
de freinage normal peut demander des
distances plus courtes pour s'arrêter, car
le matériau mou accumulé devant une
roue bloquée, fait ralentir le véhicule.
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la
conduite, cela indique que l'unité d'ABS a
détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent
normalement comme si le véhicule n'avait
pas d'ABS.
Si cela se produisait, consulter un
concessionnaire agréé Mazda aussitôt que
possible.
REMARQUE
Lorsque le moteur est démarré à l'aide
d'une batterie de secours, un régime
moteur irrégulier se produit et le voyant
d'ABS s'allume. Ceci est dû au manque
de puissance de la batterie du véhicule
et n'indique pas une anomalie du
système.
Faire recharger la batterie dès que
possible.
qVoyant du système électronique de
distribution de force de freinage
qVoyant du système d'antiblocage
de frein (ABS)
Le voyant reste allumé quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur la position ON.
5-8
Form No.8U39-EC-05D
Si l'unité de commande du système
électronique de distribution de force de
freinage détermine que certaines
composantes du système ne fonctionnent
pas correctement, l'unité de commande
peut allumer le voyant du système de
freinage et le voyant d'ABS en même
temps. Le problème est probablement dû
au système électronique de distribution de
force de freinage.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page133
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (133,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
PRUDENCE
Voyant d'ABS et voyant du système de
freinage allumés en même temps:
Le fait de conduire le véhicule lorsque
le voyant d'ABS et le voyant du
système de freinage sont tous les deux
allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont
allumés, les roues arrière risquent de
se bloquer plus rapidement, en cas de
freinage brusque, que dans les
conditions normales.
Ne pas conduire avec ces deux voyants
allumés, contacter un concessionnaire
agréé Mazda, pour faire inspecter les
freins dès que possible.
qAssistance des freins
En situations de freinage d'urgence,
lorsqu'il est nécessaire d'enfoncer la
pédale de frein avec une grande force, le
système d'assistance des freins améliore
les performances de freinage.
REMARQUE
l
Lorsque la pédale de frein est
enfoncée fort ou rapidement à des
vitesses plus élevées, la pédale sera
plus douce mais les freins sont
appliqués très fortement. Ceci est un
effet normal du fonctionnement de
l'assistance des freins et n'indique
pas une anomalie.
l
Lorsque la pédale de frein est
enfoncée fort ou rapidement à des
vitesses plus élevées, un bruit de
déclic de l'unité de servofreins peut
être entendu. Ceci est un effet normal
du fonctionnement de l'assistance
des freins et n'indique pas une
anomalie.
l
Le système d'assistance des freins ne
remplace pas la fonction de freinage
principale du véhicule.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée
fort ou rapidement, les freins sont
appliqués très fortement.
5-9
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page134
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (134,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Boîte de vitesses manuelle
qGrille de changement de la boîte
de vitesses manuelle
Point mort
PRUDENCE
Frein moteur brusque:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées ou
gelées ou lors de la conduite à haute
vitesse cause un effet de frein moteur
soudain qui est dangereux. Le
changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident. Ne pas utiliser d'effet de
frein moteur soudain lors de la
conduite sur des surfaces glissantes ou
à haute vitesse.
La grille de changement de la boîte de
vitesses est conventionnelle, tel qu'illustré.
Enfoncer à fond la pédale d'embrayage en
passant les vitesses, puis la relâcher
lentement.
Un dispositif de sécurité empêche que l'on
passe par erreur de cinquième (5) en
marche arrière (R). Le levier de
changement doit revenir au point mort
avant de pouvoir passer en marche arrière
(R).
ATTENTION
l
Ne pas garder le pied sur la pédale
d'embrayage, sauf lors du passage
des vitesses. Ne pas utiliser
l'embrayage pour maintenir le
véhicule à l'arrêt sur une montée.
Garder le pied sur la pédale
d'embrayage causera une usure
prématurée et des dommages.
l
S'assurer que le véhicule est bien à
l'arrêt avant d'engager la marche
arrière (R).
Si la marche arrière (R) est engagée
alors que le véhicule se déplace vers
l'avant, cela risque d'endommager la
boîte de vitesses.
REMARQUE
S'il est difficile de passer la marche
arrière (R), revenir au point mort,
relâcher la pédale d'embrayage et
essayer de nouveau.
5-10
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page135
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (135,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qRecommandations concernant le
passage des vitesses
Passage sur le rapport supérieur
Lors de l'accélération normale, les points
de passage suivants sont recommandés.
Rapport
1 en 2
2 en 3
3 en 4
4 en 5
Vitesse du véhicule
21 km/h (13 mi/h)
39 km/h (24 mi/h)
55 km/h (34 mi/h)
78 km/h (49 mi/h)
Promenade
Rapport
1 en 2
2 en 3
3 en 4
4 en 5
Vitesse du véhicule
18 km/h (11 mi/h)
29 km/h (18 mi/h)
47 km/h (29 mi/h)
68 km/h (42 mi/h)
Rétrogradage
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic
dense ou lors de la montée d'une forte
côte, rétrograder avant de faire peiner le
moteur. Ceci évite que le moteur cale et
permet une meilleure accélération lorsque
plus de vitesse est nécessaire.
Lors de la descente d'une pente à forte
inclinaison, rétrograder pour maintenir
une vitesse sécuritaire et pour limiter
l'usure des freins.
5-11
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page136
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (136,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Boîte de vitesses automatique
Positions de blocage:
Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein pour changer de plage.
(Le contacteur d'allumage doit être sur la position ACC ou ON.)
Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute
position.
qPlages de la boîte de vitesses
Le levier sélecteur doit être à la plage P ou
N pour pouvoir faire démarrer le moteur.
P (Stationnement)
La position de stationnement P, verrouille
la boîte de vitesses et évite que les roues
avant ne tournent.
5-12
Form No.8U39-EC-05D
PRUDENCE
Maintient du véhicule à l'arrêt à l'aide
de la plage P:
Le fait de mettre le levier sélecteur en
plage P seulement, sans utiliser le
frein de stationnement pour maintenir
le véhicule à l'arrêt est dangereux. Si
la plage P ne reste pas engagée, le
véhicule risque de se déplacer et de
causer un accident. Pour maintenir le
véhicule à l'arrêt, mettre le levier
sélecteur en plage P ET appliquer le
frein de stationnement.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page137
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (137,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
ATTENTION
l
Le fait de passer en plage P, N ou R
lorsque le véhicule est en
mouvement, peut endommager la
boîte de vitesses.
l
Le fait de passer à une plage de
conduite ou en marche arrière
lorsque le moteur tourne à un régime
plus rapide que le ralenti, peut
endommager la boîte de vitesses.
R (Marche arrière)
En plage R, le véhicule se déplace vers
l'arrière. Le véhicule doit être arrêté avant
d'engager la plage R ou avant de passer à
une autre plage à partir de R, sauf dans
certaines occasions rares comme décrit
dans “Pour désembourber le véhicule”
(page 4-10).
N (Point mort)
En plage N, les roues et la boîte de
vitesses ne sont pas bloquées. Sur la
moindre pente, le véhicule roulera si le
frein de stationnement ou si les freins ne
sont pas appliqués.
PRUDENCE
Passage de N ou de P à une autre
plage:
Il est dangereux de passer de la plage
N ou P à un rapport de conduite
lorsque le moteur tourne à un régime
supérieur au régime de ralenti. Le
véhicule pourrait se déplacer
brusquement et causer un accident ou
de graves blessures. Si le moteur
tourne à un régime supérieur au
ralenti ne pas passer de la plage N ou
P à un rapport de conduite.
Passage à la plage N pendant la
conduite:
Le passage à la plage N pendant la
conduite est dangereux. Le frein
moteur ne peut pas être appliqué lors
de la décélération ce qui peut causer
un accident ou de graves blessures. Ne
pas passer à la plage N pendant la
conduite du véhicule.
ATTENTION
Ne pas passer à la plage N pendant la
conduite du véhicule. Cela risque de
causer des dommages à la boîte de
vitesses.
D (Conduite)
D est la position normale pour la
conduite. A partir de la position arrêtée, la
boîte de vitesses passera automatiquement
par une séquence de changement de
vitesses à cinq rapports.
5-13
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page138
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (138,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
M (Manuelle)
M est la position pour le mode de
sélection manuelle des rapports. Les
rapports peuvent être sélectionnés à l'aide
du levier sélecteur.
Se référer à Mode de sélection manuelle
des rapports (page 5-15).
qSystème de verrouillage de levier
sélecteur
Le système de verrouillage du levier
sélecteur empêche de déplacer le levier
sélecteur de la plage P à moins que la
pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour passer de la plage P à une autre
plage:
qDéverrouillage d'urgence
Si le levier sélecteur ne peut pas être
déplacé de la plage P en utilisant la
méthode appropriée, maintenir la pédale
enfoncée.
1. Retirer le couvercle du dispositif de
déverrouillage à l'aide d'un tournevis
ou d'un objet similaire.
2. Introduire le tournevis et le pousser
vers le bas.
Couvercle
1. Enfoncer la pédale de frein et la
maintenir.
2. Démarrer le moteur.
3. Déplacer le levier sélecteur.
3. Déplacer le levier sélecteur.
REMARQUE
l
Lorsque le contacteur d'allumage est
à la position LOCK, il n'est pas
possible de mettre le levier sélecteur
en plage P.
l
Pour s'assurer que la boîte de vitesses
est en position de stationnement, la
clé de contact ne peut pas être
retirée si le levier sélecteur n'est
pas en plage P.
5-14
Form No.8U39-EC-05D
4. Faire vérifier le système par un
concessionnaire agréé Mazda.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page139
Thursday, March 31 2005 5:40 PM
Black plate (139,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qMode de sélection manuelle des
rapports
Ce mode donne la sensation de conduire
un véhicule à boîte de vitesses manuelle,
en opérant le levier sélecteur pour
contrôler le régime du moteur et le couple
appliqué aux roues avant comme avec une
boîte de vitesses manuelles lorsque plus
de contrôle est requis.
Pour passer en mode de sélection
manuelle des rapports, déplacer le levier
de la plage D à la plage M.
Témoins
Témoin de position de plage de boîte de
vitesse
En mode de sélection manuelle des
rapports, le témoin de position de plage de
boîte de vitesse “M” s'allume sur le
tableau de bord.
Témoin de position de rapport
Le chiffre du rapport sélectionné s'allume.
Témoin de position
de plage de boîte de
vitesse
Témoin de position de rapport
REMARQUE
Pour revenir au mode de sélection
automatique des rapports, déplacer le
levier sélecteur de la plage M à la plage
D.
REMARQUE
Si les rapports ne peuvent pas être
rétrogradés lors de la conduite à une
vitesse élevée, le témoin de position de
plage de boîte de vitesse et le témoin de
position de rapport clignotent deux fois
pour indiquer l'impossibilité de
rétrograder.
Si le mode de sélection manuelle des
rapports est engagé lorsque le véhicule
est arrêté, le rapport M1 est sélectionné.
5-15
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page140
Thursday, March 31 2005 5:41 PM
Black plate (140,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Sélection des rapports
Passage manuel au rapport supérieur
(M1→M2→M3→M4)
Pour passer au rapport supérieur, tirer
légèrement le levier sélecteur vers l'arrière
( ) une fois.
REMARQUE
l
A basses vitesses, les rapports
supérieurs peuvent ne pas être
sélectionnés, suivant la vitesse à
laquelle le véhicule roule.
l
En mode de sélection manuelle des
rapports, les rapports ne sont pas
sélectionnés automatiquement. Ne
pas pousser le régime moteur jusqu'à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Si l'aiguille du compte-tours entre
dans la ZONE ROUGE, un effet de
frein moteur peut être ressenti, car
l'alimentation en carburant du moteur
est coupée afin de protéger celui-ci.
Ceci n'indique pas une anomalie.
l
Lorsque l'accélérateur est
complètement enfoncé, la boîte de
vitesses rétrograde suivant la vitesse
du véhicule.
5-16
Form No.8U39-EC-05D
Rétrogradation manuelle
(M4→M3→M2→M1)
Pour rétrograder au rapport inférieur,
pousser légèrement le levier sélecteur vers
l'avant ( ) une fois.
PRUDENCE
Frein moteur brusque:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées ou
gelées ou lors de la conduite à haute
vitesse cause un effet de frein moteur
soudain qui est dangereux. Le
changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident. Ne pas utiliser d'effet de
frein moteur soudain lors de la
conduite sur des surfaces glissantes ou
à haute vitesse.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page141
Thursday, March 31 2005 5:41 PM
Black plate (141,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
l
A vitesses élevées, les rapports
inférieurs peuvent ne pas être
sélectionnés, suivant la vitesse à
laquelle le véhicule roule.
l
A la décélération, les rapports
peuvent rétrograder
automatiquement suivant la vitesse
du véhicule.
l
Lorsque l'accélérateur est
complètement enfoncé, la boîte de
vitesses rétrograde suivant la vitesse
du véhicule.
Mode fixe de second rapport
Lorsque le levier sélecteur est tiré vers
l'arrière ( ) alors que le véhicule est
arrêté ou conduit à une vitesses de 12
km/h (7 mi/h) ou moins, la boîte de
vitesses est établie en mode fixe de
second rapport. Le rapport est fixé en
seconde lorsque dans ce mode pour
faciliter le démarrage et la conduite sur les
routes glissantes. Si le levier sélecteur est
tiré vers l'arrière ( ) ou vers l'avant ( )
lorsque dans le mode fixe de second
rapport, le mode sera annulé.
Spécifications des sélections de rapport
Passage des rapports
Si la vitesse du véhicule est inférieure à la
vitesse spécifiée pour le rapport supérieur,
alors le rapport supérieur ne peut pas être
sélectionné.
Rapport
M1→M2
M2→M3
M3→M4
Vitesse du véhicule
Vous pouvez sélectionner le rapport
M2 que le véhicule soit à l'arrêt ou
roule.
20 km/h (12 mi/h)
33 km/h (20 mi/h)
Rétrogradation des rapports
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
la vitesse spécifiée pour le rapport
inférieur, alors le rapport inférieur ne peut
pas être sélectionné.
Rapport
M4→M3
M3→M2
M2→M1
Vitesse du véhicule
155 km/h (96 mi/h)
100 km/h (62 mi/h)
43 km/h (26 mi/h)
Lors de la décélération, le rétrogradage
des rapports se fait automatiquement
lorsque la vitesse baisse aux vitesses
suivantes:
Rapport
M4→M3
M3 ou M2→M1
Vitesse du véhicule
29 km/h (18 mi/h)
10 km/h (6 mi/h)
REMARQUE
Le rapport ne rétrograde pas
automatiquement à M1 lorsque en
mode fixe de second rapport.
Si la reprise a été faite aux vitesses
suivantes ou inférieures, les rapports
rétrogradent automatiquement:
Rapport
M4→M3
M3→M2
Vitesse du véhicule
141 km/h (87 mi/h)
68 km/h (42 mi/h)
Recommandations concernant le
passage des vitesses
Passage sur le rapport supérieur
Pour une accélération normale et la
promenade, les points de passage suivants
sont recommandés.
Rapport
M1 en M2
M2 en M3
M3 en M4
Vitesse du véhicule
24 km/h (15 mi/h)
40 km/h (25 mi/h)
65 km/h (40 mi/h)
5-17
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page142
Thursday, March 31 2005 5:41 PM
Black plate (142,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Rétrogradage
Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic
dense ou lors de la montée d'une forte
côte, rétrograder avant de faire peiner le
moteur. Ceci donne une meilleure
accélération lorsque plus de vitesse est
nécessaire.
Lors de la descente d'une pente à forte
inclinaison, rétrograder pour maintenir
une vitesse sécuritaire et pour limiter
l'usure des freins.
qConseils concernant la conduite
Dépassement
Pour plus de puissance lors du
dépassement d'un autre véhicule ou pour
monter une forte pente, appuyer à fond
sur l'accélérateur. La boîte de vitesses
rétrogradera à un rapport inférieur, suivant
la vitesse du véhicule.
Démarrage en côte
Pour monter une côte à partir de la
position arrêtée:
Direction assistée
La direction n'est assistée que lorsque le
moteur fonctionne. Si le moteur est arrêté
ou si le système de direction assistée ne
fonctionne pas, il est possible de diriger le
véhicule mais cela demande un plus grand
effort physique.
Si le volant semble rigide durant la
conduite normale, consulter un
concessionnaire agréé Mazda.
ATTENTION
Ne jamais maintenir le volant de
direction tourné à fond, vers la droite
ou vers la gauche, pendant plus de 5
secondes si le moteur tourne.
Cela pourrait endommager le système
de direction assistée.
qTémoin d'anomalie de la
direction assistée
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Passer en plage D ou M1, suivant la
charge du véhicule et l'inclinaison de la
pente.
3. Relâcher les freins tout en accélérant
graduellement.
Descente de pente
Lors de la descente de forte pente, passer
à une plage de rapport inférieur, suivant la
charge du véhicule et l'inclinaison de la
pente. Descendre lentement, n'utiliser les
freins que de façon occasionnelle pour
éviter qu'ils ne surchauffent.
5-18
Form No.8U39-EC-05D
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page143
Thursday, March 31 2005 5:41 PM
Black plate (143,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Le témoin s'allume pour indiquer que la
direction assistée ne fonctionne pas. Si le
témoin s'allume, arrêter, puis redémarrer
le moteur.
Si le témoin ne s'allume pas après le
redémarrage du moteur, cela indique que
la direction assistée est de nouveau
disponible et qu'une utilisation normale
est possible.
Si le témoin reste allumé, la direction
assistée ne fonctionne toujours pas.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
REMARQUE
Le système d'assistance de la direction
ne fonctionnera pas lorsque le témoin
d'anomalie de la direction assistée est
allumé. La direction sera disponible,
mais demande un plus grand effort
physique.
Régulateur de vitesse de
croisière í
Le régulateur de vitesse de croisière
permet de régler et de maintenir
automatiquement la vitesse du véhicule à
n'importe quelle vitesse supérieure à 30
km/h (19 mi/h).
PRUDENCE
Utilisation du régulateur de vitesse de
croisière:
Le fait d'utiliser le régulateur de
vitesse de croisière dans les conditions
suivantes peut faire perdre le contrôle
du véhicule:
l Terrain vallonné
l Côtes raides
l Trafic important ou variable
l Routes glissantes ou sinueuses
l Toute condition semblable qui
demande des variations de la vitesse
Dès lors, ne pas utiliser le régulateur
de vitesse de croisière dans ces
conditions.
qTémoin principal de régulateur
de vitesse de croisière
Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur
ON/OFF est pressé et le système de
régulateur de vitesse de croisière est
activé.
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
5-19
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page144
Thursday, March 31 2005 5:41 PM
Black plate (144,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qTémoin de réglage du régulateur
de vitesse de croisière
Ce témoin s'allume lorsqu'une vitesse de
croisière est réglée.
qMise en/hors fonction
Pour mettre le système en fonction,
appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
Le témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière s'allume.
Pour mettre le système hors fonction,
appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
Le témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière s'éteint.
PRUDENCE
Interrupteur principal de régulateur
de vitesse de croisière:
Le fait de laisser l'interrupteur ON/
OFF en circuit lorsque le régulateur
de vitesse de croisière n'est pas utilisé
est dangereux, car il peut être mis en
marche accidentellement. Ceci peut
entraîner la perte du contrôle du
véhicule. Garder l'interrupteur ON/
OFF hors circuit lorsque le régulateur
n'est pas utilisé.
qPour régler la vitesse
1. Activer le système de régulateur de
vitesse de croisière en appuyant sur
l'interrupteur ON/OFF.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, qui
doit être supérieure à 30 km/h (19 mi/
h).
3. Appuyer sur le bouton SET/- et le
relâcher à la vitesse désirée. Au même
temps relâcher l'accélérateur.
Ne pas maintenir le bouton enfoncé.
Jusqu'à ce qu'il soit relâché, la vitesse
diminue (à moins que l'on n'accélère) et la
vitesse désirée ne sera pas obtenue.
5-20
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page145
Thursday, March 31 2005 5:41 PM
Black plate (145,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
l
Le réglage ne peut être fait que 2
secondes après que l'interrupteur
ON/OFF soit mis en circuit.
l
Sur une côte, la vitesse du véhicule
peut diminuer lors de la montée ou
augmenter lors de la descente.
Ce véhicule est équipé d'une fonction
“une touche” qui permet d'augmenter la
vitesse actuelle du véhicule de 1,6 km/h
(1 mi/h) par une légère pression
momentanée du bouton RES/+. Plusieurs
pressions augmenteront la vitesse du
véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) pour
chaque pression.
l
qPour augmenter la vitesse de
croisière
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
Appuyer sur le bouton SET/- et le
relâcher immédiatement.
Utiliser une des méthodes suivantes.
l
Appuyer sur le bouton RES/+ et le
maintenir. Le véhicule accélérera.
Relâcher le bouton à la vitesse désirée.
REMARQUE
Accélérer normalement si une vitesse
supérieure est momentanément
nécessaire alors que le régulateur de
vitesse de croisière est enclenché. Une
vitesse supérieure ne dérange pas son
fonctionnement et ne change pas la
vitesse réglée.
Relâcher la pédale d'accélérateur pour
revenir à la vitesse réglée.
5-21
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page146
Thursday, March 31 2005 5:41 PM
Black plate (146,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
qPour diminuer la vitesse de croisière
Appuyer sur le bouton SET/- et le
maintenir. Le véhicule ralentira
graduellement.
Relâcher le bouton à la vitesse désirée.
qPour rétablir la vitesse de
croisière à une vitesse supérieure
à 30 km/h (19 mi/h)
Si la fonction du régulateur de vitesse de
croisière a été annulée sans utiliser
l'interrupteur ON/OFF et que le système
est encore en fonction, il est possible de
revenir à la dernière vitesse réglée en
appuyant sur le bouton RES/+.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à
30 km/h (19 mi/h), accélérer jusqu'à 30
km/h (19 mi/h) puis appuyer sur le bouton
RES/+.
Ce véhicule est équipé d'une fonction
“une touche” qui permet de réduire la
vitesse actuelle du véhicule de 1,6 km/h
(1 mi/h) par une légère pression
momentanée du bouton SET/-. Plusieurs
pressions réduiront la vitesse du véhicule
de 1,6 km/h (1 mi/h) pour chaque
pression.
qPour annuler
Pour désenclencher le système, utiliser
une des méthodes suivantes:
5-22
Form No.8U39-EC-05D
l
Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
l
Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
l
Enfoncer la pédale d'embrayage (boîte
de vitesses manuelle uniquement)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page147
Thursday, March 31 2005 5:41 PM
Black plate (147,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
l
Appuyer sur la touche CANCEL.
Système de surveillance de
pression des pneus í
Le système de surveillance de pression
des pneus (TPMS) surveille la pression de
chaque pneu.
Si la pression de gonflage est trop basse
dans l'un ou plusieurs des pneus, le
système l'indique au conducteur au moyen
du voyant dans le tableau de bord et de
l'avertisseur sonore.
Le système est mis hors circuit lorsque le
contact est coupé.
REMARQUE
Les capteurs de pression des pneus
installés sur chaque roue envoient les
données d'information de pression de
gonflage par signal radio au récepteur
situé dans le véhicule.
Le fonctionnement du régulateur de
vitesse de croisière s'annule si la vitesse
diminue à plus de 15 km/h (9 mi/h) en
dessous de la vitesse réglée ou à moins
de 30 km/h (19 mi/h).
Capteurs de pression des pneus
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
5-23
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page148
Thursday, March 31 2005 5:41 PM
Black plate (148,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
Lorsque la température ambiante est
basse à cause des changements
saisonniers, la température des pneus
est également plus basse. Si la
température des pneus baisse, la
pression d'air diminue également et le
voyant TPMS s'allume plus
fréquemment. Inspecter la pression des
pneus quotidiennement avant la
conduite et vérifier les pressions de
pneus mensuellement à l'aide d'une
jauge de pression. Lors de la
vérification de la pression, l'utilisation
d'une jauge de pression numérique est
recommandée.
ATTENTION
l
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
est allumé, cela indique qu'un ou
plusieurs pneus sont sous-gonflés. Il
faut s'arrêter et vérifier les pneus dès
que possible, et les gonfler à la
pression correcte indiquée sur la
plaque d'information des pneus du
véhicule. Le fait de conduire sur un
pneu sous-gonflé cause une
surchauffe du pneu, ce qui peut
causer une défaillance du pneu. Le
sous-gonflage affecte aussi
l'économie de carburant et la
longévité de pneus, ainsi que la
maniabilité du véhicule et le
freinage. Chaque pneu, incluant la
roue de secours, doit être vérifié une
fois par mois, à froid, et la pression
de gonflage réglée à la pression
recommandée sur la plaque
d'information des pneus du véhicule
et le dans le manuel “Conduite et
Entretien”.
l
Afin d'éviter de fausses indications,
le système fait un échantillonnage
pendant une certaine période avant
d'indiquer un problème. Ceci fait
qu'il n'indiquera pas instantanément
un dégonflage soudain ou une
explosion d'un pneu.
Le système de surveillance de pression
des pneus ne remplace pas le besoin de
vérifier la pression et l'état de tous les
pneus quotidiennement avant de conduire.
5-24
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page149
Thursday, March 31 2005 5:41 PM
Black plate (149,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
Cet appareil est conforme à la partie 15
de la Réglementation FCC. Le
fonctionnement étant sujet aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil ne
doit pas causer d'interférences néfastes,
et (2) cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, incluant celles
qui risquent de causer un mauvais
fonctionnement.
qVoyant du système de surveillance
de pression des pneus
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis à la position ON.
Ensuite, le voyant allume lorsque la
pression de gonflage d'un ou plusieurs des
pneus est trop basse et clignote en cas
d'anomalie du système.
PRUDENCE
Maniabilité du véhicule lorsque le
voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume ou
clignote:
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou clignote, ou lorsque
l'avertisseur sonore de pression des
pneus retentit, il est dangereux de
conduire le véhicule à hautes vitesses,
ou de manoeuvrer ou freiner
brusquement. Le contrôle du véhicule
peut être affecté, ce qui peut causer un
accident.
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou clignote, ou lorsque
l'avertisseur sonore de pression des
pneus retentit, ralentir immédiatement
et éviter de manoeuvrer et freiner
brusquement. Faire vérifier ou réparer
le système et les pneus, dès que
possible.
Ignorer le voyant:
Le fait d'ignorer le voyant est
dangereux, même si l'on sait pourquoi
il est allumé. Corriger tout problème
dès que possible avant qu'il ne se
transforme en une situation
dangereuse qui peut causer la
défaillance d'un pneu et un accident
grave.
5-25
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page150
Thursday, March 31 2005 5:41 PM
Black plate (150,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Voyant du système de surveillance de
pression des pneus allumé/avertisseur
sonore de pression des pneus retentit
REMARQUE
l
Effectuer le réglage de pression des
pneus lorsque les pneus sont froids.
La pression des pneus varie selon la
température des pneus. Lorsque la
pression est réglée sur des pneus
chauds selon une pression de
gonflage froide, le voyant/bip sonore
TPMS pourrait s'allumer après que
les pneus soient refroidis et que la
pression ne soit devenue inférieure
aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant
d'une baisse de la pression de
gonflage des pneus due à une
température ambiante froide peut
s'éteindre si la température ambiante
s'élève. Dans ce cas, il sera
également nécessaire d'ajuster les
pressions de gonflage des pneus. Si
le voyant TPMS s'allume à cause
d'une baisse de la pression de
gonflage des pneus, s'assurer de
vérifier et d'ajuster les pressions.
l
Une fois les pressions de gonflage
ajustées, un certain temps peut être
nécessaire pour que le voyant TPMS
s'éteigne. Si le voyant TPMS reste
allumé, conduite le véhicule à une
vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h)
pendant 10 minutes, puis vérifier
qu'il s'éteint.
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit (environ 3
secondes), la pression de gonflage est trop
basse dans l'un ou plusieurs des pneus.
Faire régler la pression des pneus à la
pression correcte par un concessionnaire
agréé Mazda ou à la station-service la plus
proche. Se référer au tableau de gonflage
des pneus (page 10-6).
ATTENTION
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou des
deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon les
capteurs de pression des pneus peuvent
être endommagés.
Si le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume de nouveau
même après que les pressions des pneus
soient réglées, cela peut indiquer la
présence d'une crevaison. Remplacer le
pneu crevé par la roue de secours
temporaire (page 7-6).
5-26
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page151
Thursday, March 31 2005 5:41 PM
Black plate (151,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
La roue de secours à usage temporaire
ne possède pas de capteur de pression
du pneu. Le voyant clignotera
continuellement tant que la roue de
secours à usage temporaire est utilisée.
Le voyant clignote
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
qActivation erronée du système
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Une activation erronée du système peut se
produire dans les cas suivants:
l
Lorsqu'il y a un équipement ou un
dispositif proche du véhicule qui utilise
la même fréquence radio que celle des
capteurs de pression des pneus.
l
Lorsqu'un objet métallique de grande
taille (comme un appareil
électroménager électrique ou un
ordinateur) est placé sur le côté droit du
siège arrière, bloquant les signaux
radio du capteur de pression de pneu au
récepteur.
l
Lors de l'utilisation des dispositifs
suivants dans le véhicule, ils peuvent
gêner le fonctionnement du récepteur.
l
l
l
Lorsqu'une accumulation excessive de
neige ou de glace adhère au véhicule,
en particulier autour des roues.
l
Lorsque les piles des capteurs de
pression des pneus sont épuisées.
l
Lorsqu'une roue non équipée d'un
capteur de pression de pneu est utilisée.
l
Lorsque des pneus avec flancs
ceinturés d'acier sont utilisés.
l
Lorsque des chaînes à neige sont
utilisées.
qPneus et jantes
ATTENTION
Lors de l'inspection ou de l'ajustement
de la pression de gonflage des pneus, ne
pas appliquer une force excessive à la
tige de la roue. Cela pourrait
l'endommager.
Changement de pneus et de jantes
L'opération suivante permet au système de
surveillance de pression des pneus
d'identifier le signal de code
d'identification unique d'un capteur de
pression de pneu lorsque les pneus ou les
jantes sont changés, comme lors de
l'installation ou du retrait des pneus
d'hiver.
Un appareil numérique tel qu'un
ordinateur portable.
Un convertisseur de tension tel
qu'un convertisseur CC-CA.
5-27
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page152
Thursday, March 31 2005 5:41 PM
Black plate (152,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
REMARQUE
Chaque capteur de pression de pneu a
un signal de code d'identification
unique. Le signal de code doit être
enregistré par le système de surveillance
de pression des pneus avant qu'il puisse
fonctionner. La manière la plus facile,
est de faire changer les pneus et faire
l'enregistrement du signal de code
d'identification par un concessionnaire
agréé Mazda.
Lorsque le changement des pneus est
fait par un concessionnaire agréé
Mazda
L'enregistrement du signal de code
d'identification des capteurs de pression
des pneus sera fait automatiquement
lorsqu'un concessionnaire agréé Mazda
change les pneus ou roues du véhicule.
Lorsque le changement des pneus est
fait par le propriétaire
Si le propriétaire ou quelqu'un d'autre fait
le changement des pneus, le conducteur
ou la personne faisant le changement peut
également exécuter les étapes pour que le
système de surveillance de pression des
pneus complète l'enregistrement du signal
de code d'identification.
1. Après avoir changé les pneus, mettre le
contacteur d'allumage à la position ON,
puis le remettre à la position ACC ou
LOCK.
2. Attendre 15 minutes environ.
3. Après environ 15 minutes, conduire le
véhicule à une vitesse de 25 km/h (16
mi/h) ou plus pendant 10 minutes et le
signal de code d'identification des
capteurs de pression des pneus sera
enregistré automatiquement.
REMARQUE
Si le véhicule est conduit dans les 15
minutes du changement des pneus ou
jantes, le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
clignotera car le signal de code
d'identification des capteurs de pression
des pneus n'a pas pu être enregistré.
Dans un tel cas, arrêter le véhicule
pendant 15 minutes environ, après quoi
le signal de code d'identification des
capteurs de pression des pneus sera
enregistré après 10 minutes de conduite.
Remplacement des jantes et des pneus
ATTENTION
l
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou
des deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon
les capteurs de pression des pneus
peuvent être endommagés.
l
Les jantes montées sur ce véhicule
Mazda sont spécialement conçues
pour l'installation de capteurs de
pression des pneus. Ne pas utiliser
des jantes non d'origine, car il peut
ne pas être possible d'y installer les
capteurs de pression des pneus.
S'assurer de faire installer les capteurs de
pression des pneus à chaque fois que des
pneus ou jantes sont remplacés.
5-28
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page153
Thursday, March 31 2005 5:41 PM
Black plate (153,1)
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Lors du changement d'un pneu, d'une
jante ou des deux, les types suivants de
capteurs de pression des pneus peuvent
être installés.
l
Un capteur de pression de pneu retiré
de l'ancienne jante et installé sur la
nouvelle.
l
Le même capteur de pression de pneu
utilisé avec la même jante. Seul le pneu
est remplacé.
l
Un capteur de pression de pneu neuf
installé sur une nouvelle jante.
REMARQUE
l
Le signal de code d'identification du
capteur de pression de pneu doit être
enregistré lorsqu'un nouveau capteur
de pression des pneus est acheté.
Pour l'achat de capteurs de pression
des pneus et l'enregistrement du
signal de code d'identification du
capteur de pression de pneu,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
l
Lors de la réinstallation sur une jante
d'un capteur de pression des pneus
déjà installé, remplacer l'anneau
d'étanchéité du capteur de pression
des pneus.
5-29
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page154
Thursday, March 31 2005 5:41 PM
Black plate (154,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Compteurs et jauges
Compteur de vitesse .......................................................................................... page 5-31
Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur
journalier ............................................................................................................ page 5-31
Compte-tours ..................................................................................................... page 5-32
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ......................... page 5-33
Jauge de carburant ............................................................................................. page 5-33
Interrupteur d'éclairage du tableau de bord ........................................................ page 5-34
5-30
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page155
Thursday, March 31 2005 5:41 PM
Black plate (155,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
qCompteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
qCompteur totalisateur, compteur
journalier et sélecteur de
compteur journalier
Le mode d'affichage peut être changé
entre l'affichage du compteur journalier A
et l'affichage du compteur journalier B en
appuyant sur le sélecteur pendant que l'un
d'eux est affiché. Le mode sélectionné
sera affiché.
Compteur
totalisateur
Compteur
journalier A
Compteur
totalisateur
Compteur
journalier B
Compteur totalisateur
Compteur journalier
Sélecteur
Appuyer sur le
sélecteur
Appuyer sur le
sélecteur
REMARQUE
Le compteur totalisateur et le compteur
journalier peuvent être affichés comme
suit même lorsque le contacteur
d'allumage est en position ACC ou
LOCK.
l
Affichés pendant 10 minutes après
que le contacteur d'allumage soit mis
à la position ACC ou LOCK à partir
de la position ON.
l
Affichés pendant 10 minutes après
que la portière du conducteur soit
ouverte.
Compteur totalisateur
Le compteur totalisateur enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
5-31
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page156
Thursday, March 31 2005 5:42 PM
Black plate (156,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer la
distance totale parcourue pour deux
trajets. Une est enregistrée dans le
compteur journalier A, et l'autre dans le
compteur journalier B.
Par exemple, le compteur journalier A
peut enregistrer la distance d'un point
d'origine, et le compteur journalier B la
distance à partir de quand le plein de
carburant est fait.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur
de nouveau à moins d'une seconde cela
changera l'affichage au compteur
journalier B.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque
le compteur journalier B est sélectionné,
TRIP B sera affiché.
Le compteur journalier enregistre la
distance parcourue par le véhicule jusqu'à
ce que le compteur soit remis à zéro. Pour
remettre le compteur à zéro (“0.0”),
maintenir le sélecteur enfoncé pendant
plus d'une seconde. Ce compteur peut être
utilisé pour calculer la distance parcourue
lors d'un voyage ou la consommation de
carburant.
REMARQUE
l
Seuls les compteurs journaliers
enregistrent des dixièmes de
kilomètre (mille).
l
L'enregistrement des compteurs
journaliers sera remis à zéro lorsque:
l
l
L'alimentation est interrompue (le
fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
Le véhicule atteint 999,9
kilomètres (milles).
qCompte-tours
Le compte-tours indique le régime moteur
en milliers de tours par minute (r/min = tr/
mn).
Zone rouge
ATTENTION
Ne pas pousser le régime moteur
jusqu'à la ZONE ROUGE du comptetours.
Cela peut endommager le moteur.
5-32
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page157
Thursday, March 31 2005 5:42 PM
Black plate (157,1)
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
qJauge de température du liquide
de refroidissement du moteur
Cette jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur indique la
température du liquide de refroidissement
du moteur.
qJauge de carburant
La jauge de carburant indique
approximativement la quantité de
carburant dans le réservoir. Il est
recommandé de garder le réservoir à plus
de 1/4 plein. Lorsque le voyant de niveau
bas de carburant s'allume ou si l'aiguille
est près du niveau E, refaire le plein
d'essence dès que possible.
Voyant de
niveau bas de
carburant
Si l'aiguille est près du H, elle indique une
surchauffe.
ATTENTION
Le fait de conduire avec un moteur qui
surchauffe peut sérieusement
l'endommager (page 7-13).
REMARQUE
La direction de la flèche ( ) illustrée à
côté du voyant de niveau bas de
carburant indique que la trappe de
remplissage de carburant est du côté
droit du véhicule.
5-33
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page158
Thursday, March 31 2005 5:42 PM
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
qEclairage du tableau de bord
Lorsque les phares extérieurs sont
allumés, faire tourner la commande pour
régler la luminosité des éclairages du
tableau de bord.
Foncé
Clair
5-34
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (158,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page159
Thursday, March 31 2005 5:42 PM
Black plate (159,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Voyants/témoins
Les voyants/témoins apparaissent dans l'une des zones grisées.
Signal
Voyants/témoins
Page
Voyant du système de freinage
5-37
Voyant du circuit de charge
5-38
Voyant de pression d'huile moteur
5-39
Voyant d'anomalie du moteur
5-39
Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)
5-37
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant
5-40
Voyant de niveau bas de carburant
5-40
5-35
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page160
Thursday, March 31 2005 5:42 PM
Black plate (160,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Signal
Voyants/témoins
Page
Voyant/bip de ceintures de sécurité
5-40
Voyant de portière ouverte
5-42
Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace
5-42
Voyant de boîte de vitesses automatique
5-42
Voyant du système de surveillance de pression des pneus
5-42
Témoin d'immobilisateur
5-44
Témoin de feux de route
5-45
Témoin de position de plage de boîte de vitesse
5-45
Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière
5-46
Témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière
5-46
Témoin d'anomalie de la direction assistée
5-46
Témoins de clignotants et de feux de détresse
5-46
5-36
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page161
Thursday, March 31 2005 5:42 PM
Black plate (161,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant du système de freinage
REMARQUE
Devoir ajouter du liquide de frein est
quelquefois une indication de fuite.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda, dès que possible, même si le
voyant de frein est éteint.
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Voyant de frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein de
stationnement est mis et que le contacteur
d'allumage est sur la position START ou
ON. Il doit s'éteindre lorsque le frein de
stationnement est complètement relâché.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant reste allumé après que le frein
de stationnement soit complètement
relâché, cela peut indiquer une panne du
système de freinage.
Garer prudemment le véhicule sur le bord
de la route.
La pédale peut être plus dure ou sa course
peut être plus longue que normale. Dans
ces deux cas, le véhicule prendra plus de
temps pour s'arrêter.
PRUDENCE
Voyant du système de freinage:
Le fait de conduire avec le voyant du
système de freinage allumé est
dangereux. Cela indique que les freins
risquent de ne pas fonctionner. Si le
voyant reste allumé, après s'être
assuré que le frein de stationnement
est complètement relâché, faire vérifier
immédiatement le système de freinage.
Ne pas conduire si ce voyant est
allumé, contacter un concessionnaire
agréé Mazda, pour faire inspecter les
freins dès que possible.
qVoyant du système d'antiblocage
de frein (ABS)
1. Avec le moteur arrêté, vérifier le niveau
du liquide de frein et ajouter du liquide
au besoin (page 8-18).
2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier
le voyant de nouveau.
Si le voyant reste allumé, ou si les freins
ne fonctionnent pas correctement, ne pas
conduire le véhicule. Faire remorquer
jusqu'à un concessionnaire agréé Mazda.
Le voyant reste allumé quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur la position ON.
Même si le voyant s'éteint, faire vérifier le
circuit de freinage dès que possible.
5-37
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page162
Thursday, March 31 2005 5:43 PM
Black plate (162,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la
conduite, cela indique que l'unité d'ABS a
détecté une anomalie dans le système.
Dans ce cas, les freins fonctionnent
normalement comme si le véhicule n'avait
pas d'ABS.
Si cela se produisait, consulter un
concessionnaire agréé Mazda aussitôt que
possible.
REMARQUE
Lorsque le moteur est démarré à l'aide
d'une batterie de secours, un régime
moteur irrégulier se produit et le voyant
d'ABS s'allume. Ceci est dû au manque
de puissance de la batterie du véhicule
et n'indique pas une anomalie du
système.
Faire recharger la batterie dès que
possible.
PRUDENCE
Voyant d'ABS et voyant du système de
freinage allumés en même temps:
Le fait de conduire le véhicule lorsque
le voyant d'ABS et le voyant du
système de freinage sont tous les deux
allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont
allumés, les roues arrière risquent de
se bloquer plus rapidement, en cas de
freinage brusque, que dans les
conditions normales.
Ne pas conduire avec ces deux voyants
allumés, contacter un concessionnaire
agréé Mazda, pour faire inspecter les
freins dès que possible.
qVoyant du circuit de charge
qVoyant du système électronique de
distribution de force de freinage
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
Si l'unité de commande du système
électronique de distribution de force de
freinage détermine que certaines
composantes du système ne fonctionnent
pas correctement, l'unité de commande
peut allumer le voyant du système de
freinage et le voyant d'ABS en même
temps. Le problème est probablement dû
au système électronique de distribution de
force de freinage.
5-38
Form No.8U39-EC-05D
Si le voyant s'allume pendant la conduite,
cela indique une anomalie de l'alternateur
ou du système de charge.
Garer prudemment le véhicule sur le bord
de la route. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page163
Thursday, March 31 2005 5:43 PM
Black plate (163,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
ATTENTION
qVoyant d'anomalie du moteur
Ne pas continuer de conduire le
véhicule lorsque le voyant du circuit de
charge est allumé.
qVoyant de pression d'huile moteur
Si ce voyant s'allume pendant la conduite,
cela peut indiquer un problème du
véhicule. Il est important de noter les
conditions de conduite lorsque le voyant
s'est allumé et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
Le voyant d'anomalie du moteur peut
s'allumer dans les conditions suivantes:
l
Le niveau de carburant dans le
réservoir de carburant est très bas ou le
réservoir est presque vide.
l
Il y a une anomalie du système
électrique du moteur.
l
Il y a une anomalie du système
antipollution.
l
Le bouchon du réservoir de carburant
est manquant ou pas assez serré.
Ce voyant indique que la pression de
l'huile moteur est basse.
Si le voyant s'allume pendant la conduite:
1. Garer prudemment le véhicule sur le
bord de la route en terrain plat.
2. Arrêter le moteur et vérifier le niveau
de l'huile moteur (page 8-12). Si le
niveau est bas, ajouter de l'huile.
3. Vérifier le voyant.
S'il reste allumé, faire remorquer le
véhicule jusqu'à la station service la plus
proche ou chez un concessionnaire agréé
Mazda.
Si le voyant d'anomalie du moteur reste
allumé ou clignote continuellement, ne
pas conduire à une vitesse élevée et
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
ATTENTION
Ne pas conduire le véhicule si la
pression d'huile moteur est basse. Cela
peut causer de graves dommages au
moteur.
5-39
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page164
Thursday, March 31 2005 5:43 PM
Black plate (164,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qVoyant du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
qVoyant de niveau bas de carburant
Voyant de niveau
bas de carburant
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Il s'éteint après 6 secondes environ.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste allumé ou ne
s'allume pas du tout lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON.
Dans un de ces cas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible. Le système risque de ne pas
fonctionner en cas d'accident.
PRUDENCE
Faire l'entretien soi-même du système
de coussins d'air/dispositif de
prétension:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou
de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de
prétension peuvent se déclencher
accidentellement ou être désactivés.
Ceci peut causer de graves blessures.
Ne jamais toucher au système et faire
faire l'entretien et les réparations par
un concessionnaire agréé Mazda.
5-40
Form No.8U39-EC-05D
Le voyant de la jauge de carburant
indique que le réservoir sera bientôt vide.
Faire le plein dès que possible.
qVoyant/bip de ceintures de sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume
et un signal sonore d'avertissement se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la
position ON.
Conditions de fonctionnement
Etat
La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée
lorsque le contacteur
d'allumage est tourné à la
position ON.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée
pendant que le voyant et le
signal sonore
d'avertissement sont activés.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant
que le contacteur d'allumage
soit tourné à la position ON.
Résultat
Le voyant clignote et
un signal sonore
d'avertissement se fait
entendre pendant
environ 6 secondes.
Le voyant s'éteint et le
signal sonore
d'avertissement
s'arrête.
Le voyant ne s'allume
pas et le signal sonore
d'avertissement ne se
fait pas entendre.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page165
Thursday, March 31 2005 5:43 PM
Black plate (165,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité
REMARQUE
Le rappel de bouclage des ceintures de
sécurité peut être désactivé. Consulter
un concessionnaire agréé Mazda pour
désactiver ou réactiver le rappel de
bouclage des ceintures de sécurité.
Siège du passager avant
Le voyant/bip de ceintures de sécurité
indique au passager avant de boucler sa
ceinture.
Si la ceinture de sécurité du passager
avant n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité
donne un avertissement conforme à ce qui
est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Siège du conducteur
Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité est un avertissement
supplémentaire qui s'ajoute à la fonction
d'avertissement du port de la ceinture de
sécurité. Si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité
donne un avertissement conforme à ce qui
est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
0 ― 20 km/h
(12 mi/h) ou
(0 ― 12 mi/h)
plus
Ceinture de
sécurité
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Etat
Vitesse du véhicule
20 km/h
0 ― 20 km/h
(12 mi/h) ou
(0 ― 12 mi/h)
plus
Ceintures de
sécurité
(Conducteur)
Ceintures de
sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée
: Détachée
: Allumé
: Clignotant
: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12 mi/
h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité
soit bouclée ou que la durée du signal
sonore (90 secondes) soit expirée.
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12 mi/
h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité
soit bouclée ou que la durée du signal
sonore (90 secondes) soit expirée.
5-41
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page166
Thursday, March 31 2005 5:44 PM
Black plate (166,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
REMARQUE
l
Pour permettre au capteur de
chargement du siège de passager
avant de fonctionner correctement,
n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège pour
vous asseoir. Le capteur risque de ne
pas fonctionner correctement car il
sera gêné par le coussin additionnel.
l
Les paquets ou animaux laissés sur le
siège du passager peuvent donner un
faux avertissement. Si vous placez
un bagage lourd, pesant plus de 15
kg (33 lb) environ sur le siège de
passager avant, le voyant/bip se
déclenche.
qVoyant de portière ouverte
Ce voyant s'allume lorsqu'une des
portières n'est pas correctement fermée.
qVoyant de boîte de vitesses
automatique
Ce voyant reste allumé pendant quelques
secondes après que le contacteur
d'allumage soit mis à la position ON.
Le voyant clignote pour indiquer un
problème de la boîte de vitesses.
ATTENTION
Si le voyant de boîte de vitesses
automatique clignote, cela indique un
problème électrique de la boîte de
vitesses. Si l'on continue de conduire
dans ces conditions cela peut
endommager la boîte de vitesses.
Consulter un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible.
qVoyant du système de surveillance
de pression des pneus (TPMS) í
qVoyant de niveau bas de liquide
de lave-glace í
Ce voyant s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est mis à la position ON.
Ce voyant indique qu'il ne reste que très
peu de liquide de lave-glace. Ajouter du
liquide (page 8-22).
5-42
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page167
Thursday, March 31 2005 5:44 PM
Black plate (167,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
Ensuite, le voyant allume lorsque la
pression de gonflage d'un ou plusieurs des
pneus est trop basse et clignote en cas
d'anomalie du système.
PRUDENCE
Maniabilité du véhicule lorsque le
voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume ou
clignote:
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou clignote, ou lorsque
l'avertisseur sonore de pression des
pneus retentit, il est dangereux de
conduire le véhicule à hautes vitesses,
ou de manoeuvrer ou freiner
brusquement. Le contrôle du véhicule
peut être affecté, ce qui peut causer un
accident.
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou clignote, ou lorsque
l'avertisseur sonore de pression des
pneus retentit, ralentir immédiatement
et éviter de manoeuvrer et freiner
brusquement. Faire vérifier ou réparer
le système et les pneus, dès que
possible.
Voyant du système de surveillance de
pression des pneus allumé/avertisseur
sonore de pression des pneus retentit
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit (environ 3
secondes), la pression de gonflage est trop
basse dans l'un ou plusieurs des pneus.
Faire régler la pression des pneus à la
pression correcte par un concessionnaire
agréé Mazda ou à la station-service la plus
proche. Se référer au tableau de gonflage
des pneus (page 10-6).
ATTENTION
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou des
deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon les
capteurs de pression des pneus peuvent
être endommagés.
Ignorer le voyant:
Le fait d'ignorer le voyant est
dangereux, même si l'on sait pourquoi
il est allumé. Corriger tout problème
dès que possible avant qu'il ne se
transforme en une situation
dangereuse qui peut causer la
défaillance d'un pneu et un accident
grave.
5-43
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page168
Thursday, March 31 2005 5:44 PM
Black plate (168,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
REMARQUE
l
l
Effectuer le réglage de pression des
pneus lorsque les pneus sont froids.
La pression des pneus varie selon la
température des pneus. Lorsque la
pression est réglée sur des pneus
chauds selon une pression de
gonflage froide, le voyant/bip sonore
TPMS pourrait s'allumer après que
les pneus soient refroidis et que la
pression ne soit devenue inférieure
aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant
d'une baisse de la pression de
gonflage des pneus due à une
température ambiante froide peut
s'éteindre si la température ambiante
s'élève. Dans ce cas, il sera
également nécessaire d'ajuster les
pressions de gonflage des pneus. Si
le voyant TPMS s'allume à cause
d'une baisse de la pression de
gonflage des pneus, s'assurer de
vérifier et d'ajuster les pressions.
Une fois les pressions de gonflage
ajustées, un certain temps peut être
nécessaire pour que le voyant TPMS
s'éteigne. Si le voyant TPMS reste
allumé, conduite le véhicule à une
vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h)
pendant 10 minutes, puis vérifier
qu'il s'éteint.
Si le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allume de nouveau
même après que les pressions des pneus
soient réglées, cela peut indiquer la
présence d'une crevaison. Remplacer le
pneu crevé par la roue de secours
temporaire (page 7-6).
5-44
Form No.8U39-EC-05D
REMARQUE
La roue de secours à usage temporaire
ne possède pas de capteur de pression
du pneu. Le voyant clignotera
continuellement tant que la roue de
secours à usage temporaire est utilisée.
Le voyant clignote
Lorsque le voyant clignote, cela peut
indiquer une anomalie du système.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
qTémoin d'immobilisateur
Ce témoin clignote à intervalles de 2
secondes lorsque le contacteur d'allumage
est tourné de la position ON à la position
ACC et le système d'immobilisation est
armé.
Le témoin arrête de clignoter lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la
position ON à l'aide de la clé de contact
correcte.
Le système d'immobilisation est alors
désarmé et le témoin reste allumé pendant
3 secondes environ, puis s'éteint.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la
clé de contact correcte et que le témoin de
sécurité reste allumé ou clignote, il peut y
avoir un mauvais fonctionnement du
système. S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page169
Thursday, March 31 2005 5:44 PM
Black plate (169,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qTémoin de feux de route
qTémoin de position de plage de
boîte de vitesse (Boîte de vitesse
automatique)
Ce témoin indique la position de plage
sélectionnée, lorsque le contacteur
d'allumage est à la position ON.
Ce témoin indique une des deux
conditions suivantes:
l
Les phares sont allumés en position de
feux de route.
l
Le levier des clignotants est en position
d'appel de phares.
Témoin de position de
rapport
Témoin de position de rapport
Lorsque le levier sélecteur est en position
D ou M, le chiffre du rapport sélectionné
est affiché.
5-45
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page170
Thursday, March 31 2005 5:44 PM
Black plate (170,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
qTémoin principal de régulateur
de vitesse de croisière í
Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur
ON/OFF est pressé et le système de
régulateur de vitesse de croisière est
activé.
qTémoin de réglage du régulateur
de vitesse de croisière í
Ce témoin s'allume lorsqu'une vitesse de
croisière est réglée.
Le témoin s'allume pour indiquer que la
direction assistée ne fonctionne pas. Si le
témoin s'allume, arrêter, puis redémarrer
le moteur.
Si le témoin ne s'allume pas après le
redémarrage du moteur, cela indique que
la direction assistée est de nouveau
disponible et qu'une utilisation normale
est possible.
Si le témoin reste allumé, la direction
assistée ne fonctionne toujours pas.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
REMARQUE
Le système d'assistance de la direction
ne fonctionnera pas lorsque le témoin
d'anomalie de la direction assistée est
allumé. La direction sera disponible,
mais demande un plus grand effort
physique.
qTémoins de clignotants et de feux
de détresse
qTémoin d'anomalie de la
direction assistée
Lorsque les clignotants sont utilisés, le
témoin gauche ou droit de clignotant
clignote pour indiquer quel clignotant
fonctionne (page 5-50).
Ce témoin s'allume lorsque le contacteur
d'allumage est mis sur la position ON et
s'éteint lorsque le moteur démarre.
5-46
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
Lorsque les feux de détresse sont utilisés,
les deux témoins de clignotant clignotent
(page 5-56).
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page171
Thursday, March 31 2005 5:44 PM
Black plate (171,1)
Conduite de votre Mazda
Voyants/témoins et avertisseurs sonores
REMARQUE
Si un témoin reste allumé (ne clignote
pas) ou s'il clignote anormalement, l'une
des ampoules du clignotant peut être
grillée.
Avertisseurs sonores
qAvertisseur sonore de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée lorsque le contacteur
d'allumage est en position ON, un bip
sonore se fera entendre pendant 6
secondes environ.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager avant n'est pas bouclée et le
véhicule est conduit à une vitesse
dépassant 20 km/h (12 mi/h), un bip se
fait entendre pendant 90 secondes environ
(la cadence de l'avertisseur accélère au fur
et à mesure que le temps passe).
Consulter Voyant/bip de ceintures de
sécurité à la page 5-40.
qRappel de clé au contact
Si le contacteur d'allumage est en position
LOCK ou ACC et la clé laissée au
contact, un bip se fera entendre lorsque la
portière du conducteur est ouverte.
qRappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est
retirée du contacteur d'allumage, un bip se
fera entendre lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
qAvertisseur sonore de surveillance
de pression des pneus í
L'avertisseur sonore retentit pendant 3
secondes environ s'il y a une anomalie des
pressions de gonflage des pneus (page
5-23).
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
5-47
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page172
Thursday, March 31 2005 5:44 PM
Black plate (172,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Commande d'éclairage
Type B (avec position AUTO)
qPhares
Type A (sans position AUTO)
Tourner la commande des phares pour
allumer et éteindre les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord.
Tourner la commande des phares pour
allumer et éteindre les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord.
Position de
l'interrupteur
Phares
Feux arrière
Feux de stationnement
Feux de plaque
d'immatriculation
Eclairage du tableau de
bord
Eteints Eteints Allumés
Eteints Allumés
Allumés
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser les feux allumés lorsque le
moteur ne tourne pas à moins que la
sécurité ne l'exige.
5-48
Form No.8U39-EC-05D
Position de
l'interrupteur
Phares
Eteints Eteints Allumés
Feux arrière
Feux de
stationnement
Feux de plaque
Eteints Allumés Allumés
d'immatriculation
Eclairage du
tableau de bord
Automatique
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser les feux allumés lorsque le
moteur ne tourne pas à moins que la
sécurité ne l'exige.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page173
Thursday, March 31 2005 5:45 PM
Black plate (173,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
AUTO (Commande d'éclairage
automatique)
Lorsque la commande des phares est à la
position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON, le capteur
optique détecte la clarté ou l'obscurité
environnante et allume ou éteint
automatiquement les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord (voir le tableau ci-dessus).
ATTENTION
l
Ne pas obscurcir le capteur optique
en collant une étiquette ou un
autocollant sur le pare-brise. Le
capteur optique risquerait de ne pas
fonctionner correctement.
Capteur optique
REMARQUE
l
Lorsque la commande des phares est
à la position AUTO et le contacteur
d'allumage est mis à la position ACC
ou LOCK, les phares, autres
éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord s'éteignent.
l
Le délai pour allumer les phares,
autres éclairages extérieurs et
éclairage du tableau de bord peut être
réglé en ajustant la sensibilité du
capteur optique. Consulter un
concessionnaire agréé Mazda
concernant l'ajustement du capteur.
qRappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est
retirée du contacteur d'allumage, un bip se
fera entendre lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
qFeux de route/croisement
Pousser le levier vers l'avant pour passer
en feux de route.
Le tirer vers l'arrière pour passer en feux
de croisement.
l
Le capteur optique fonctionne aussi
comme capteur de pluie pour la
commande automatique des essuieglace. Lorsque le levier d'essuieglace est à la position AUTO et le
contacteur d'allumage est à la
position ON, les essuie-glace
peuvent se mettre en marche
automatiquement. Faire attention à
ne pas se faire pincer les mains ou
les doigts car ils peuvent subir des
blessures ou endommager les essuieglace (page 5-52).
Feux de route
Feux de
croisement
5-49
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page174
Thursday, March 31 2005 5:45 PM
Black plate (174,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
qAppel de phares
Pour faire un appel de phares, tirer le
levier à fond vers soi. Il n'est pas
nécessaire que les phares soient allumés,
le levier retourne à sa position normale
lorsqu'il est relâché.
Clignotants
qClignotants
Déplacer le levier vers le haut (pour un
virage vers la droite) ou vers le bas (pour
un virage vers la gauche) à partir de la
position d'arrêt. Le clignotant s'annule
automatiquement après la sortie du virage.
Si le témoin continue de clignoter après
un virage, remettre manuellement le levier
en position d'arrêt.
Virage à droite
Changement sur
la file de droite
Hors circuit
qFeux de position diurnes (Canada)
Au Canada, les véhicules doivent être
utilisés de jour avec les phares allumés.
Pour cette raison, les feux de position
diurnes s'allument automatiquement
lorsque le contacteur d'allumage est mis
sur la position ON.
REMARQUE
Les feux de position diurnes s'éteignent
lorsque le frein de stationnement est
appliqué.
Changement
sur la file de
gauche
Virage à
gauche
Les témoins verts du tableau de bord
illustrent quel signal est en fonction.
Changement de file
Déplacer le levier partiellement dans la
direction du changement, jusqu'à ce que le
témoin clignote, et le maintenir. Il
retourne automatiquement à la position
d'arrêt lorsqu'il est relâché.
REMARQUE
Si un des témoins reste allumé sans
clignoter ou s'il clignote de manière
anormale, cela peut indiquer que l'une
des ampoules du clignotant est brûlée.
5-50
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page175
Thursday, March 31 2005 5:45 PM
Black plate (175,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Antibrouillards avant í
Les antibrouillards aident à voir et à être
vu.
Les phares doivent être allumés pour
allumer les antibrouillards avant.
Pour allumer les antibrouillards avant,
tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la
position .
Interrupteur
d'antibrouillards
Essuie-glace et lave-glace
de pare-brise
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ON.
PRUDENCE
Liquide de lave-glace gelé:
L'utilisation du liquide de lave-glace
de pare-brise sans protection contre le
gel à des températures inférieures à
zéro est dangereuse. Le liquide de
lave-glace peut geler sur le pare-brise
et réduire la vision. Cela peut causer
un accident. Ne pas utiliser le laveglace sans chauffer préalablement le
pare-brise et ne jamais utiliser de
l'eau.
REMARQUE
Pour éteindre les témoins d'antibrouillards
avant, tourner l'interrupteur
d'antibrouillards à la position OFF ou
éteindre les phares.
REMARQUE
l
Les antibrouillards s'éteignent
lorsque les phares sont en position de
feux de route.
l
(Avec commande d'éclairage
automatique)
Si la commande des phares est à la
position AUTO, les antibrouillards
avant peuvent être allumés lorsque
les phares, les éclairages extérieurs et
éclairage du tableau de bord sont
allumés.
Etant donné qu'une couche épaisse de
glace ou de neige peut empêcher le
fonctionnement des essuie-glace, le
moteur des essuie-glace est protégé
contre le bris, la surchauffe et la
possibilité de feu par un disjoncteur. Ce
mécanisme arrête le fonctionnement des
essuie-glace pendant 5 minutes environ.
Dans ce cas, mettre la commande
d'essuie-glace hors circuit et se garer sur
le bord de la route, puis retirer la neige
et la glace.
Après 5 minutes, mettre la commande
en circuit et les essuie-glace devraient
fonctionner normalement. S'ils ne
fonctionnent pas, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda, dès que
possible.
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
5-51
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page176
Thursday, March 31 2005 5:45 PM
Black plate (176,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
qEssuie-glace de pare-brise
Pour balayer le pare-brise une seule fois,
.
pousser le levier vers le haut à
Type A (avec position INT)
1
AUTO (commande automatique des
essuie-glace)
Lorsque le levier d'essuie-glace est à la
position AUTO, le capteur de pluie
détecte la pluie sur le pare-brise et
commande l'essuie-glace
automatiquement
(arrêt―intermittent―vitesse
basse―grande vitesse).
2
Tirer le levier vers le bas pour mettre les
essuie-glace en marche.
― Brouillard
INT — Intermittent
1 — Petite vitesse
2 — Grande vitesse
La sensibilité du capteur de pluie peut être
réglée en tournant l'interrupteur sur le
levier d'essuie-glace.
A partir de la position centrale (normale),
tourner l'interrupteur vers (+) pour une
sensibilité plus élevée (une réponse plus
rapide) ou tourner l'interrupteur vers (_)
pour moins de sensibilité (une réponse
plus lente).
Pour balayer le pare-brise une seule fois,
.
pousser le levier vers le haut à
Type B (avec position AUTO)
Interrupteur
Moins de sensibilité
Position
centrale
Sensibilité plus élevée
Tirer le levier vers le bas pour mettre les
essuie-glace en marche.
― Brouillard
AUTO ― Commande
1 — Petite vitesse
2 — Grande vitesse
5-52
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page177
Thursday, March 31 2005 5:45 PM
Black plate (177,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
ATTENTION
l
Ne pas obscurcir le capteur de pluie
en collant une étiquette ou un
autocollant sur le pare-brise. Le
capteur de pluie risquerait de ne pas
fonctionner correctement.
REMARQUE
l
La commande automatique des
essuie-glace peut ne pas fonctionner
lorsque la température du capteur de
pluie est inférieure à _10 °C (14 °F)
ou supérieure à 85 °C (185 °F).
l
Si le pare-brise est enduit d'un
produit hydrofuge, le capteur de
pluie peut ne pas pouvoir détecter
correctement la quantité de pluie et
la commande automatique des
essuie-glace peut ne pas fonctionner
correctement.
l
Si de la saleté ou des corps étrangers
(par exemple de la glace ou autre
contenant du sel d'épandage)
adhèrent au pare-brise au niveau du
capteur de pluie ou si le pare-brise
est recouvert de glace, cela pourrait
causer le fonctionnement
automatique des essuie-glace.
Cependant, si les essuie-glace ne
peuvent pas retirer la glace, ces
saletés ou corps étrangers, la
commande automatique des essuieglace arrêtera le fonctionnement.
Dans un tel cas, tirer le levier
d'essuie-glace à la position 1 ou 2
pour un fonctionnement manuel ou
retirer la glace, la saleté ou les corps
étrangers à la main pour réinitialiser
le fonctionnement automatique des
essuie-glace.
Capteur de pluie
l
Lorsque le levier d'essuie-glace est à
la position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON, les
essuie-glace peuvent se mettre en
marche automatiquement dans les
cas suivants:
l
l
l
l
Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché.
Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est essuyé avec
un chiffon.
Si le pare-brise est frappé avec la
main ou un autre objet.
Si le capteur de pluie est frappé
avec la main ou un autre objet à
partir de l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire
pincer les mains ou les doigts car ils
peuvent subir des blessures ou
endommager les essuie-glace.
Lorsque le véhicule Mazda est lavé
ou réparé, s'assurer que le levier
d'essuie-glace est à la position OFF.
5-53
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page178
Thursday, March 31 2005 5:45 PM
Black plate (178,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
qLave-glace de pare-brise
Tirer le levier vers soi et le maintenir pour
faire jaillir le liquide de lave-glace.
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ON.
Hors circuit
qEssuie-glace de lunette arrière
Lave-glace
REMARQUE
Avec le levier d'essuie-glace à la
position OFF ou INT (Type A)/AUTO
(Type B), les essuie-glace fonctionnent
continuellement jusqu'à ce que le levier
soit relâché.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace (page
8-22). S'il fonctionne, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
5-54
Form No.8U39-EC-05D
Mettre l'essuie-glace arrière en marche en
tournant la commande d'essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière.
ON — Vitesse normale
INT — Intermittent
qLave-glace de lunette arrière
Pour faire jaillir le liquide de lavage,
tourner la commande d'essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière sur la position
. Lorsque la commande est relâchée, le
lave-glace s'arrête.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace (page
8-22). S'il y a suffisamment de liquide et
que le lave-glace ne fonctionne toujours
pas, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page179
Thursday, March 31 2005 5:45 PM
Black plate (179,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Dégivreur de lunette arrière
Le dégivreur de lunette arrière retire le
givre, la buée et la glace fine de la lunette
arrière.
Avec climatiseur complètement
automatique
Témoin
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer le
dégivreur de lunette arrière. Le dégivreur
de lunette arrière fonctionne pendant 10 15 minutes environ, puis s'éteint
automatiquement.
Le témoin s'allume pendant le
fonctionnement du dégivreur de lunette
arrière.
Pour arrêter le fonctionnement du
dégivreur de lunette arrière avant la fin
des 10 - 15 minutes, appuyer de nouveau
sur l'interrupteur.
Avec climatiseur manuel
ATTENTION
Ne pas utiliser d'objets coupants ou des
produits de nettoyage pour vitres
contenant des abrasifs pour nettoyer
l'intérieur de la vitre de lunette arrière.
Cela risquerait d'endommager les
filaments conducteurs collés à
l'intérieur de la lunette arrière.
Témoin
REMARQUE
Ce dégivreur n'est pas conçu pour faire
fondre la neige. S'il y a une
accumulation de neige sur la lunette
arrière, la retirer avant d'utiliser le
dégivreur.
5-55
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page180
Thursday, March 31 2005 5:45 PM
Black plate (180,1)
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Avertisseur
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer
sur le volant
sur l'endroit identifié par
de direction.
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs que votre véhicule
présente un danger et qu'ils doivent faire
extrêmement attention lorsqu'ils s'en
approchent.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Appuyer sur l'interrupteur de six de
détresse et les six clignotants clignoteront.
REMARQUE
5-56
Form No.8U39-EC-05D
l
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
utilisés.
l
Vérifier les réglementations locales
concernant l'utilisation des feux de
détresse lors du remorquage. Leur
utilisation peut être interdite dans ces
conditions.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page181
Thursday, March 31 2005 5:45 PM
6
Black plate (181,1)
Confort intérieur
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant
le système de commande de température et le système audio.
Système de commande de température ....................................... 6-2
Conseils d'utilisation ................................................................. 6-2
Réglage des bouches d'aération ................................................. 6-3
Types de systèmes de commande de température ..................... 6-5
Type manuel í ........................................................................... 6-6
Type entièrement automatique í ............................................. 6-11
Système audio ..............................................................................
Antenne ...................................................................................
Conseils d'utilisation du système audio ...................................
Appareil audio .........................................................................
Fonctionnement de la commande audio (Volant) í .................
Certification de sécurité ..........................................................
6-17
6-17
6-17
6-31
6-53
6-56
Equipement intérieur ..................................................................
Pare-soleil ...............................................................................
Eclairages intérieurs ................................................................
Affichage d'informations .........................................................
Porte-verres .............................................................................
Porte-bouteilles .......................................................................
Compartiments de rangement .................................................
Prise pour accessoires ............................................................
6-57
6-57
6-57
6-60
6-63
6-65
6-65
6-69
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
6-1
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page182
Thursday, March 31 2005 5:45 PM
Black plate (182,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Conseils d'utilisation
qUtilisation du système de
commande de température
Utiliser le système de commande de
température lorsque le moteur tourne.
qStationnement en plein soleil
Si le véhicule a été stationné en plein
soleil pendant la saison chaude, ouvrir les
vitres pour laisser l'air chaud s'échapper
puis mettre en marche le système de
commande de température.
REMARQUE
qSi le système n'est pas utilisé
pendant longtemps
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser le système en marche
pendant une longue période si le moteur
ne tourne pas.
Faire fonctionner le climatiseur pendant
10 minutes environ au moins une fois par
mois afin de garder les pièces internes
lubrifiées.
qNettoyage de la prise d'air
Retirer toute obstruction comme les
feuilles, la neige ou la glace du capot et de
la prise d'air dans la grille d'auvent pour
améliorer l'efficacité du système.
qVitres embuées
Lorsque le temps est humide, les vitres
risquent de s'embuer facilement. Utiliser
le système de commande de température
pour désembuer les vitres.
qVérifier le réfrigérant avant la
saison chaude
Faire vérifier le climatiseur avant la saison
chaude. Un manque de réfrigérant peut
affecter le rendement du climatiseur.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour une inspection du réfrigérant.
Pour aider à désembuer les vitres, utiliser
le climatiseur pour déshumidifier l'air.
Le climatiseur est rempli d'un réfrigérant,
HFC134a (R134a), qui ne cause pas de
dommages à la couche d'ozone.
Si le climatiseur nécessite un appoint de
réfrigérant ou pour tout autre anomalie,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
qPosition d'air provenant de
l'extérieur/recyclage d'air
qChangement du filtre à air
d'habitacle
Utiliser la position d'air provenant de
l'extérieur dans les conditions normales.
La position de recyclage d'air ne devrait
être utilisée que lors de la conduite sur des
routes poussiéreuses ou pour un
rafraîchissement rapide de l'habitacle.
Si le véhicule est équipé d'un filtre à air
pour le climatiseur, il est nécessaire de
changer le filtre périodiquement comme
indiqué dans le tableau d'entretien
périodique (page 8-3). S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour le
changement du filtre à air.
6-2
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page183
Thursday, March 31 2005 5:45 PM
Black plate (183,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Réglage des bouches d'aération
Bouton
Fermer
Ouvrir
qRéglage des bouches d'aération
Pour diriger le flot d'air
Le flot de l'air peut être dirigéverticalement en déplaçant le bouton de réglage.
Le flot de l'air horizontal peut être ajusté en appuyant sur la bouche d'aération vers la
gauche ou vers la droite.
Pour régler la quantité d'air
Ces bouches d'aération peuvent être ouvertes en tournant la commande rotative vers le haut
ou fermées en la tournant vers le bas.
REMARQUE
Lors de l'utilisation du climatiseur, de la buée peut sortir des bouches d'aération. Ceci
n'indique pas un problème, mais est dû à de l'air humide soudainement refroidi.
6-3
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page184
Thursday, March 31 2005 5:45 PM
Black plate (184,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
qSélection du mode de circulation d'air
Bouches d'aération du tableau de
bord
Bouches d'aération de dégivrage
et du plancher
Bouches d'aération du tableau de
bord et du plancher
Bouches d'aération de dégivrage
Bouches d'aération du plancher
6-4
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page185
Thursday, March 31 2005 5:46 PM
Black plate (185,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Types de systèmes de commande de température
Le type manuel et le type entièrement automatique sont expliqués séparément. Vérifier le
type de système de commande de température du véhicule et lire les pages appropriées.
Les informations sur la commande de température sont affichées sur l'affichage
d'information.
Type manuel ............................................................................................................. page 6-6
Type entièrement automatique ............................................................................... page 6-11
6-5
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page186
Thursday, March 31 2005 5:46 PM
Black plate (186,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Type manuel í
Cadran de commande de température
Sélecteur de mode
Cadran de commande de ventilateur
Interrupteur de climatiseur
Sélecteur d'admission d'air
Certains modèles.
qTouches de commande
Cadran de commande de ventilateur
Cadran de commande de température
Froid
Chaud
Ce cadran commande la température. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour de l'air plus chaud et dans le
sens contraire pour de l'air plus froid.
6-6
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
Ce cadran permet de régler la vitesse du
ventilateur.
0―Ventilateur hors tension
1―Petite vitesse
2―Vitesse moyenne basse
3―Vitesse moyenne rapide
4―Grande vitesse
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page187
Thursday, March 31 2005 5:46 PM
Black plate (187,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Sélecteur de mode
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner
si la température extérieure est près de 0
°C (32 °F).
Sélecteur d'admission d'air
Tourner le sélecteur de mode pour
sélectionner le mode de débit d'air (page
6-4).
REMARQUE
l
S'il est nécessaire d'ajuster
légèrement le débit d'air, placer le
sélecteur de mode à .
l
Par exemple, lorsque le sélecteur de
entre les
mode est à la position
et
, le débit d'air des
positions
bouches d'aération du plancher est
.
moindre qu'à la position
Interrupteur de climatiseur í
Cet interrupteur commande la source de
l'air pénétrant dans le véhicule.
Appuyer sur l'interrupteur pour alterner
entre les modes de sélection d'air
provenant de l'extérieur/air recyclé.
Il est recommandé de laisser le sélecteur,
dans les conditions normales, au mode de
l'air provenant de l'extérieur.
Mode de l'air extérieur (témoin éteint)
L'air provenant de l'extérieur entre dans le
véhicule. Utiliser ce mode pour l'aération
normale et le chauffage.
Mode de l'air recyclé (témoin allumé)
Interrupteur de climatiseur Appuyer sur
cet interrupteur pour mettre le climatiseur
sous tension. Le témoin s'allume sur
l'interrupteur lorsque le cadran de
commande du ventilateur est sur la
position 1, 2, 3 ou 4.
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas
dans l'habitacle. L'air de l'habitacle est
recyclé.
Ce mode peut être utilisé lorsque l'on
roule sur des routes poussiéreuses ou dans
d'autres conditions semblables. Elle
permet aussi un rafraîchissement plus
rapide de l'habitacle.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur
pour mettre le climatiseur hors tension.
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
6-7
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page188
Thursday, March 31 2005 5:46 PM
Black plate (188,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
PRUDENCE
Mode de recyclage d'air:
L'utilisation du mode de recyclage
d'air par temps froid ou pluvieux
embuera les vitres de l'habitacle. Cela
risque de diminuer la visibilité, ce qui
peut causer un accident grave. Par
temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser
le mode de recyclage de l'air.
qChauffage
REMARQUE
l
Si le pare-brise s'embue facilement,
mettre le sélecteur de mode sur la
position .
l
Si de l'air plus frais est désiré au
niveau du visage, mettre le sélecteur
et régler
de mode sur la position
le cadran de commande de
température à la position la plus
confortable.
l
L'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
l
En position ,
ou , la
climatisation est automatiquement
mise en marche (toutefois, le témoin
ne s'allume pas) et le mode de l'air de
l'extérieur est automatiquement
sélectionné pour désembuer le parebrise.
ou , le mode de
En position
l'air de l'extérieur ne peut pas être
passé en mode de recyclage de l'air.
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le cadran de commande de
température sur une position d'air
chaud.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
qRafraîchissement (avec climatiseur) í
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le cadran de commande de
température sur la position de
rafraîchissement.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
4. Mettre en marche le climatiseur en
appuyant sur l'interrupteur du
climatiseur.
6-8
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page189
Thursday, March 31 2005 5:46 PM
Black plate (189,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
5. Régler le cadran de commande du
ventilateur et le cadran de commande
de température afin d'obtenir un
rafraîchissement agréable et constant.
ATTENTION
Lorsque l'on utilise le climatiseur en
montant de longues pentes ou dans un
trafic dense, consulter fréquemment
l'indication de la jauge de température
du moteur (page 5-33).
Le climatiseur risque de causer une
surchauffe du moteur. Si la jauge
indique une surchauffe, mettre le
climatiseur hors tension (page 7-13).
REMARQUE
l
Lorsque l'on désire un
rafraîchissement maximal, régler le
cadran de commande de température
sur la position maximale d'air froid et
régler le sélecteur d'admission d'air
en mode de recyclage d'air, puis
régler le cadran de commande de
ventilateur sur la position 4.
l
Si de l'air plus chaud est désiré au
niveau du plancher, mettre le
sélecteur de mode sur la position
et régler le cadran de commande de
température à la position la plus
confortable.
l
L'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
qVentilation
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le sélecteur d'admission d'air en
mode de l'air provenant de l'extérieur.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
qDégivrage et désembuage du
pare-brise
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
.
position
2. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
PRUDENCE
Pare-brise embué:
L'utilisation de la position de
lorsque la commande
dégivrage
de température est réglée à froid
embuera l'extérieur du pare-brise.
Cela risque de diminuer la visibilité, ce
qui peut causer un accident grave.
Régler la commande de température à
chaud ou tiède lorsque la position de
est utilisée.
dégivrage
6-9
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page190
Thursday, March 31 2005 5:46 PM
Black plate (190,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE
l
Si l'on désire obtenir un dégivrage
maximal, mettre le cadran de
commande de température sur la
position maximale d'air chaud, et
mettre le cadran de commande de
ventilateur sur la position 4.
l
Si l'on désire obtenir de l'air chaud
au niveau du plancher, mettre le
sélecteur de mode sur la position .
l
En position ,
ou , la
climatisation est automatiquement
mise en marche (toutefois, le témoin
ne s'allume pas) et le mode de l'air de
l'extérieur est automatiquement
sélectionné pour désembuer le parebrise.
ou , le mode de
En position
l'air de l'extérieur ne peut pas être
passé en mode de recyclage de l'air.
qDéshumidification (avec
climatiseur) í
Utiliser le climatiseur par temps froid ou
frais afin de faciliter le désembuage du
pare-brise et des vitres latérales.
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position désirée.
2. Régler le sélecteur d'admission d'air en
mode de l'air provenant de l'extérieur.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Mettre en marche le climatiseur en
appuyant sur l'interrupteur du
climatiseur.
6-10
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
REMARQUE
L'une des fonctions du climatiseur est
de déshumidifier l'air et, pour utiliser
cette fonction, la température n'a pas à
être réglée à froid. Par conséquent,
régler le cadran de commande de
température à la position désirée (chaud
ou froid) et mettre en marche le
climatiseur lorsque l'habitacle doit être
déshumidifié.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page191
Thursday, March 31 2005 5:47 PM
Black plate (191,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Type entièrement automatique í
Les informations sur la commande de température sont affichées sur l'affichage
d'information.
Sélecteur de mode
Cadran de commande de ventilateur
Cadran de commande de température
Interrupteur de dégivrage
du pare-brise
Touche OFF
Touche AUTO
Touche de la température ambiante
Interrupteur de climatiseur
Sélecteur d'admission d'air
qTouches de commande
Touche AUTO
l
Quantité de débit d'air
l
Sélection du mode de débit d'air
l
Sélection d'air provenant de l'extérieur/
air recyclé
l
Fonctionnement du climatiseur
l
Sélection A/C ou A/C ECON
En appuyant sur la touche AUTO, les
fonctions suivantes sont automatiquement
commandées suivant la température
réglée:
l
Température du débit d'air
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
6-11
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page192
Thursday, March 31 2005 5:47 PM
Black plate (192,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE
Témoin de la touche AUTO
l
l
Lorsqu'allumé, il indique le
fonctionnement automatique, et le
système fonctionnera
automatiquement.
Lorsqu'éteint, il indique le
fonctionnement d'autres touches
comme le sélecteur de mode, le
cadran de commande de ventilateur,
l'interrupteur de climatiseur et
l'interrupteur de dégivrage du parebrise. Les autres fonctions
continueront de fonctionner
automatiquement.
Ce cadran commande la température. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour de l'air plus chaud et dans le
sens contraire pour de l'air plus froid.
Cadran de commande de ventilateur
Lent
Rapide
Le ventilateur a quatre vitesses. La vitesse
sélectionnée sera affichée.
Sélecteur de mode
Touche OFF
Appuyer sur la touche OFF pour éteindre
le système de commande de température.
Cadran de commande de température
Froid
Le mode de débit d'air désiré peut être
sélectionné (page 6-4).
REMARQUE
l
Avec le mode de débit d'air réglé à la
et le cadran de
position
commande de température réglée à
une température moyenne, de l'air
réchauffé est dirigé vers les pieds et
de l'air d'une température plus basse
sera dirigé par les bouches centrale,
gauche et droite.
l
Pour régler la bouche d'air à
appuyer sur l'interrupteur de
dégivrage du pare-brise.
Chaud
6-12
Form No.8U39-EC-05D
,
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page193
Thursday, March 31 2005 5:47 PM
Black plate (193,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
Interrupteur de climatiseur
La position d'air provenant de l'extérieur
ou d'air recyclé peut être sélectionnée.
Appuyer sur le sélecteur afin de
sélectionner la position d'air provenant de
l'extérieur ou air recyclé.
Position de recyclage d'air
témoin s'allume)
Avec le mode AUTO sélectionné ou le
ventilateur en marche, appuyer sur
l'interrupteur de climatiseur pour
commuter en/hors fonction le mode de
climatiseur (fonctions de refroidissement/
déshumidification).
(avec
Utiliser cette position lors de la conduite
dans un tunnel, lorsque le trafic est dense
(niveau de gaz d'échappement élevé) ou
pour obtenir un refroidissement rapide.
Position d'air provenant de l'extérieur
(avec témoin éteint)
Utiliser cette position dans les conditions
normales et pour le désembuage.
REMARQUE
l
l
La sélection A/C et A/C ECON se
fait automatiquement. Bien que la
capacité de climatisation et de
désembuage soit réduite, la fonction
A/C ECON est conçue afin
d'économiser l'utilisation du système
de climatiseur.
Le climatiseur peut ne pas
fonctionner si la température
extérieure est près de 0 °C (32 °F).
Appuyer sur le sélecteur afin de
sélectionner la position d'air
provenant de l'extérieur ou air
recyclé.
PRUDENCE
Position de recyclage d'air:
par
L'utilisation de la position
temps froid ou pluvieux embuera les
vitres de l'habitacle. Cela risque de
diminuer la visibilité, ce qui peut
causer un accident grave. Par temps
froid ou pluvieux, ne pas utiliser la
.
position
Touche de la température ambiante
(AMB)
Sélecteur d'admission d'air
Appuyer sur la touche AMB pour afficher
la température ambiante.
6-13
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page194
Thursday, March 31 2005 5:47 PM
Black plate (194,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE
l
La température ambiante affichée
peut différer de la température
ambiante actuelle suivant
l'environnement du véhicule et les
conditions du véhicule.
l
Appuyer sur la touche AMB pendant
2 secondes ou plus pour commuter
l'affichage de Fahrenheit à Celsius
ou vice versa.
l
Appuyer sur la touche AMB de
nouveau pour commuter l'affichage
de la température ambiante à la
température de réglage du
climatiseur.
Interrupteur de dégivrage du parebrise
qFonctionnement du climatiseur
automatique
1. Appuyer sur la touche AUTO. Les
sélections du mode de débit d'air, du
sélecteur d'admission d'air et de la
quantité de débit d'air seront
commandées automatiquement.
2. Utiliser le cadran de commande de
température pour sélectionner la
température désirée.
Froid
Appuyer sur l'interrupteur pour dégivrer le
pare-brise et les vitres des portières avant.
6-14
Form No.8U39-EC-05D
Chaud
Appuyer sur la touche OFF pour arrêter le
système.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page195
Thursday, March 31 2005 5:47 PM
Black plate (195,1)
Confort intérieur
Système de commande de température
REMARQUE
l
Pour une température optimale de
l'habitacle, régler la température à
25,0 (77,0). Ajuster ensuite la
température au besoin.
l
l
25,0 (afficheur Celsius)
77,0 (afficheur Fahrenheit)
l
Régler à la température froide ou
chaude maximale ne fournira pas la
température désirée plus rapidement.
l
Lors de la sélection du chauffage, le
système restreindra le débit d'air
jusqu'à ce qu'il soit réchauffé afin
d'empêcher un air froid de souffler à
travers les bouches d'aération.
qDégivrage et désembuage du
pare-brise
PRUDENCE
Pare-brise embué:
L'utilisation de la position de
lorsque la commande
dégivrage
de température est réglée à froid
embuera l'extérieur du pare-brise.
Cela risque de diminuer la visibilité, ce
qui peut causer un accident grave.
Régler la commande de température à
chaud ou tiède lorsque la position de
est utilisée.
dégivrage
REMARQUE
Utiliser le cadran de commande de
température pour augmenter la
température du débit d'air et dégivrer le
pare-brise plus rapidement.
qCapteur de température et
d'ensoleillement
Capteur de température et
d'ensoleillement La fonction de
climatiseur de type entièrement
automatique mesure les températures
intérieure et extérieure, et l'ensoleillement.
Elle règle ensuite la température de
l'habitacle. Ne pas bloquer le capteur.
Appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du
pare-brise.
est
A cette position, la position
automatiquement sélectionnée, et le
climatiseur est automatiquement mis en
fonction. Le climatiseur dirigera de l'air
déshumidifié vers le pare-brise et les
vitres latérales (page 6-4). Le débit d'air
augmentera.
Capteur d'ensoleillement
6-15
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page196
Thursday, March 31 2005 5:47 PM
Confort intérieur
Système de commande de température
Capteur de température intérieure
6-16
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (196,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page197
Thursday, March 31 2005 5:48 PM
Black plate (197,1)
Confort intérieur
Système audio
Antenne
qType détachable
Pour retirer l'antenne, la tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour installer l'antenne, la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre.
S'assurer que l'antenne est bien installée.
Installer
Retirer
ATTENTION
Pour ne pas endommager l'antenne, la
retirer avant d'entrer dans un lave-auto
ou avant de passer sous un obstacle bas.
REMARQUE
Conseils d'utilisation du
système audio
PRUDENCE
Ne pas régler l'appareil audio pendant
la conduite du véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio
pendant la conduite du véhicule est
dangereux car cela risque de faire
perdre la concentration apportée à la
conduite du véhicule et risque de
causer un accident grave. Toujours
régler l'appareil audio lorsque le
véhicule est arrêté. Même si les
commandes audio se trouvent sur le
volant, il faut apprendre à les utiliser
sans avoir à les regarder afin qu'un
maximum d'attention soit dirigé vers
la route pendant la conduite du
véhicule.
ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler le
volume audio à un niveau qui permet
d'entendre les sons à l'extérieur du
véhicule.
Nous recommandons de retirer
l'antenne et de la garder à l'intérieur du
véhicule lorsque le véhicule est laissé
sans surveillance.
6-17
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page198
Thursday, March 31 2005 5:48 PM
Black plate (198,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
l
Ne pas utiliser l'appareil audio
pendant de longues périodes si le
moteur ne tourne pas. Sinon, cela
risque de décharger la batterie.
l
Si un téléphone cellulaire numérique
ou un poste bande publique est
utilisé dans ou près du véhicule, cela
risque de causer des parasites sur
l'appareil audio, cependant, ceci
n'indique pas un mauvais
fonctionnement de l'appareil.
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une
portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles)
environ. A cause du codage
supplémentaire requis pour séparer le son
en deux canaux, la portée de la FM stéréo
est encore plus réduite que celle de la FM
monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km
(25—30 milles)
qRéception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réflexion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM. Pour cette raison, il est
possible que deux stations émettrices
soient captées simultanément sur la même
fréquence.
Les signaux provenant d'un émetteur FM
peuvent être comparés à des faisceaux
lumineux: ils ne s'incurvent jamais, mais
peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les
signaux FM ne peuvent aller plus loin que
l'horizon. Par conséquent la portée des
stations FM n'atteint pas celle des stations
AM.
Ionosphère
Ionosphère
Onde FM
Onde AM
Onde FM
Station 1
Station 2
100—200 km (60—120 milles)
Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi influencer la réception des
signaux FM. Une humidité importante
provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par
temps nuageux que par beau temps.
6-18
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page199
Thursday, March 31 2005 5:48 PM
Black plate (199,1)
Confort intérieur
Système audio
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles Comme les signaux FM
peuvent être réfléchis par des obstacles, il
est possible de recevoir simultanément un
signal direct et un signal réfléchi. Cela
cause un léger retard et peut provoquer
des parasites ou de la distorsion. Ce type
de problème peut se présenter même à
proximité d'un émetteur.
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux
s'affaiblissent à cause de l'éloignement de
l'émetteur. La réception dans de telles
régions se caractérise par des coupures du
son.
Onde réfléchie
Onde directe
Parasites de pleurage/saut
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le
voisinage d'un émetteur. Les signaux sont
très puissants et provoquent des parasites
et des coupures du son au niveau de
l'autoradio.
Comme les signaux provenant d'un
émetteur FM se déplacent en ligne droite,
ils s'affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou
des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe
dans un endroit semblable, les conditions
de réception changent soudainement,
provoquant des parasites irritants.
6-19
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page200
Thursday, March 31 2005 5:48 PM
Black plate (200,1)
Confort intérieur
Système audio
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone
d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il
se peut que la première station soit perdue
momentanément et que la radio capte la
seconde station. A ce moment des
parasites dus à ce problème font leur
apparition.
Station 1
88,1 MHz
Manipulation du lecteur de cassettes
Tenir compte des points suivants.
l
Ne pas renverser de liquide sur
l'appareil audio.
l
Ne pas insérer d'objets, autres qu'une
cassette, dans la fente.
l
Si la bande se détend, la qualité sonore
à la lecture peut s'en ressentir. Retendre
la bande à l'aide d'un crayon ou objet
similaire.
l
Ne pas utiliser de cassettes d'une durée
supérieure à 90 minutes. Les bandes de
plus de 90 minutes sont très fines et
risquent de casser facilement.
Station 2
88,3 MHz
qConseils d'utilisation du lecteur
de cassettes
Nettoyage du lecteur de cassettes
A la longue, des déchets d'oxyde
provenant de la bande se déposent sur la
tête de lecture, les cabestans et les galets
presseurs. Cette accumulation d'oxyde
peut provoquer un affaiblissement ou
dégradation du son et endommager la
cassette et le lecteur. Utiliser une cassette
de nettoyage de bonne qualité ou un
liquide approprié pour nettoyer les têtes.
Si l'appareil ne fonctionne pas
normalement, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda. Ne jamais
essayer de le réparer ou d'y insérer un
tournevis ou autre objet.
6-20
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page201
Thursday, March 31 2005 5:48 PM
Black plate (201,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Ne pas laisser une cassette dans la fente
du lecteur lorsqu'il n'est pas utilisé. La
retirer complètement pour que la trappe
puisse se refermer et empêcher la
pénétration de poussière.
l
Ranger les cassettes à l'abri des hautes
températures, de champs magnétiques
et des rayons directs du soleil. Protéger
la partie exposée de la bande de la
poussière et tout autre
endommagement possible. Les ranger
dans leur boîtier d'origine ou dans une
boîte adéquate.
l
Le lecteur de mini disque a été conçu
pour lire les mini disques portant le
logo indiqué ci-dessous. Aucun autre
type de mini disque ne peut être lu.
l
Le lecteur de mini disques peut aussi
jouer des MDLP enregistrés en mode
MDLP. (Les MDLP portant le logo
d'identification illustré ci-dessous.)
l
Lors de l'insertion du mini disque,
assurez-vous que l'étiquette MD soit
dirigée vers le haut, et le mini disque
est orienté dans la fente d'insertion
suivant le sens de la flèche. S'il n'est
pas inséré correctement, le mini disque
sera éjecté ou restera coincé dans le
lecteur de mini disque.
qConseils d'utilisation du lecteur
de mini disque (MD)
Tenir compte des points suivants.
l
l
Ne pas renverser de liquide sur
l'appareil audio.
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un
mini disque, dans la fente.
6-21
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page202
Thursday, March 31 2005 5:48 PM
Black plate (202,1)
Confort intérieur
Système audio
l
l
Ne pas toucher la partie interne du mini
disque. Si le clapet du mini disque est
ouvert sans raison, il risque de se
casser.
Manipulation du lecteur de disques
compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord
Tenir compte des points suivants.
l
Ne pas renverser de liquide sur
l'appareil audio.
l
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un
disque compact, dans la fente.
l
Le disque compact tourne à très haute
vitesse dans l'unité. On ne doit jamais
utiliser de disques compacts défectueux
(craqués ou tordus).
Ranger les mini disques dans leurs
boîtiers et les protéger de la lumière
directe du soleil.
qConseils d'utilisation du lecteur
de disques compacts/changeur de
disques compacts dans le tableau
de bord
Condensation
Immédiatement après avoir mis le
chauffage en marche, par temps froid, le
disque compact ou les composants
optiques (prisme et lentille) du lecteur de
disques compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord peuvent
être embués par la condensation. Dans ce
cas, le disque compact sera éjecté
immédiatement après avoir été introduit
dans l'appareil. Un disque compact embué
peut facilement être essuyé à l'aide d'un
chiffon doux. Les composants optiques
seront désembués naturellement après
environ une heure. Attendre que le
fonctionnement soit normal avant
d'utiliser l'appareil.
6-22
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page203
Thursday, March 31 2005 5:48 PM
Black plate (203,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Ne pas utiliser de disques non
conventionnels tels ceux qui ont la
forme d'un coeur, les disques
octogonaux, etc. Le lecteur de disques
compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord
pourrait être endommagé.
l
Si la portion mémoire du disque
compact est transparente ou
translucide, ne pas l'utiliser.
l
Un disque compact neuf peut avoir des
bords rugueux sur les périmètres
intérieur ou extérieur. Si un disque
compact avec des bords rugueux est
utilisé, il peut ne pas être chargé
correctement et le lecteur de disques
compacts/changeur de disques
compacts dans le tableau de bord ne
fera pas la lecture du disque compact.
Retirer les bords rugueux, avant de
charger le disque, à l'aide d'un stylo ou
d'un crayon comme indiqué sur
l'illustration. Pour retirer les bords
rugueux, les aplanir avec un crayon ou
un stylo.
l
Lors de la conduite sur des routes
cahoteuses ou des bosses, il y aura des
coupures du son.
l
Le lecteur de disques compacts/
changeur de disques compacts dans le
tableau de bord est conçu pour lire les
disques compacts portant le logo
indiqué ci-dessous. Aucun autre disque
ne peut être lu.
Transparent
6-23
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page204
Thursday, March 31 2005 5:49 PM
Black plate (204,1)
Confort intérieur
Système audio
Lecteur de disques compacts
Changeur de disques compacts dans le
tableau de bord
l
Ne jamais toucher la surface des
disques compacts lors de la
manipulation de ces derniers. Prendre
les disques compacts par le bord
extérieur ou par le bord du trou et le
bord extérieur.
l
La poussière, les empreintes de doigts
et la saleté peuvent réduire la quantité
de lumière réfléchie par la surface du
disque compact, affectant ainsi la
qualité sonore. Si le disque compact est
sale, essuyer doucement la surface du
disque compact avec un chiffon doux,
du centre du disque compact vers les
bords.
l
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour
disques compacts, d'agents
antistatiques, ou de produits de
nettoyage ménager. Les produits
chimiques volatils comme l'éther et les
dissolvants peuvent endommager la
surface des disques compacts et ne
doivent par conséquent jamais être
employés. Tout ce qui peut
endommager, gondoler ou ternir le
plastique ne doit jamais être utilisé
pour nettoyer les disques compacts.
l
L'information textuelle CD TEXT ne
peut pas être affichée par les unités
audio autres que le changeur de disques
compacts dans le tableau de bord
(support de type MP3 seulement).
(Seule la lecture est possible.)
l
Le lecteur suivant peut lire les fichiers
MP3 enregistrés en format CD-ROM,
CD-R et CD-RW.
· Changeur de disques compacts dans
le tableau de bord (support de type
fichier MP3 seulement).
l
Ne pas attacher de papier ou d'adhésif
sur le disque compact. Eviter de griffer
le verso du disque compact (face du
disque compact sans étiquette).
6-24
Form No.8U39-EC-05D
l
Le lecteur de disques compacts/
changeur de disques compacts dans le
tableau de bord éjectera le disque
compact s'il est inséré à l'envers. Aussi,
si le disque compact est sale ou abîmé,
il peut être éjecté.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page205
Thursday, March 31 2005 5:49 PM
Black plate (205,1)
Confort intérieur
Système audio
l
Lors de la lecture d'un disque compact
de 8 cm (3 po.) avec le lecteur de
disques compacts, ne pas utiliser un
adaptateur de disques compacts. Si un
adaptateur de 8 cm (3 po.) est utilisé,
cela pourrait endommager le lecteur de
disques compacts.
Le changeur de disques compacts dans
le tableau de bord est spécialement
conçu pour les disques compacts de 12
cm (5 po.).
Un disque compact de 8 cm (3 po.)
peut être lu par le changeur de disques
compacts dans le tableau de bord (nonsupport de type de fichiers MP3
seulement) si un adaptateur de 8 cm (3
po.) est utilisé.
L'adaptateur de disques compacts de 8
cm (3 po.) ne peut pas être utilisé dans
le changeur de disques compacts
(support de type fichier MP3). Si un
adaptateur de disques compacts de 8
cm (3 po.) est utilisé dans le changeur
de disques compacts dans le tableau de
bord (support de type fichier MP3),
cela pourrait endommager l'unité. Ne
pas utiliser un adaptateur de disques
compacts de 8 cm (3 po.) dans le
changeur de disques compacts (support
de type fichier MP3).
l
Ne pas insérer de disque nettoyant dans
le lecteur de disques compacts/
changeur de disques compacts dans le
tableau de bord.
l
Ne pas insérer un disque compact avec
une étiquette ou autre qui se décolle.
Manipuler le changeur de disques
compacts dans le tableau de bord
l
Cette unité peut ne pas être à même de
lire certains CD-R/CD-RW fabriqués à
l'aide d'un ordinateur ou d'un
enregistreuse de disques compacts à
cause des caractéristiques du disque,
des égratignures, des taches, de la
poussière, etc. ou à cause de la
poussière ou de la condensation de la
lentille à l'intérieur de l'unité.
l
Entreposer les disques compacts dans
le véhicule, exposés à la lumière
directe du soleil ou à des températures
élevées pourrait endommager CD-R/
CD-RW et les rendre impossibles à lire.
l
Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700Mo
ne peuvent pas être lus.
l
Cette unité pourrait ne pas être à même
de lire certains disques fabriqués à
partir d'un ordinateur à cause de la
configuration de l'application (logiciel
de gravure) utilisée. (Pour les détails,
consulter le magasin où l'application a
été achetée.)
l
Il est possible que certaines données de
texte, comme les titres par exemple,
enregistrées sur CD-R/CD-RW
puissent ne pas être affichées lorsque
les données musicales (CD-DA) sont
en lecture.
l
La période à partir de laquelle un CDRW est inséré jusqu'au moment où il
commence à jouer est plus longue
qu'avec un disque compact ou un CDR normal.
l
Lire attentivement le manuel
d'instruction et les avertissements
relatifs aux CD-R/CD-RW.
6-25
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page206
Thursday, March 31 2005 5:49 PM
Black plate (206,1)
Confort intérieur
Système audio
qConseils d'utilisation des MP3
l
Cette unité peut lire les fichiers MP3
qui ont été enregistrés en débit binaire
de 8kpb à 320 kpb. Néanmoins, pour
combiner le plaisir de la musique et
une qualité de son continue, il est
recommandé d'utiliser des disques qui
ont été enregistrés à un débit binaire de
128 kpb ou plus.
l
Si un disque possède et des données
musicales (CD-DA) et des fichiers
MP3, la lecture des deux différents
types varie selon la façon dont fut
enregistré le disque.
l
Les disques gravés par paquet ne
peuvent pas être lus sur cette unité.
l
Cette unité ne lit pas les disques
compacts enregistrés sur les formats
MP3i (MP3 interactif), MP3 PRO et
RIFF MP3.
REMARQUE
Ce produit est fourni avec un permis
d'utilisation privé et non commercial
uniquement et n'offre pas de permis non
plus qu'il ne s'applique à un droit
d'utiliser ce produit pour rediffusion
(terrestre, par satellite, par câble et/ou
tout autre média) commerciale en temps
réel (c'est-à-dire générant des revenus),
rediffusion/enregistrement en lecture
continue via Internet, intranets et/ou
autres réseaux ou dans des systèmes de
distribution de contenu électronique,
comme les applications de musique
payante ou de musique sur demande.
Un permis indépendant pour une telle
utilisation est requis. Pour de plus
amples détails, visiter http://www.mp3
licensing.com.
l
Cette unité peut lire les fichiers MP3
qui ont été enregistrés sur CD-R/CDRW/CD-ROM. Les disques qui ont été
enregistrés sous les formats suivants ne
peuvent être lus:
l
l
l
l
ISO 9660 niveau 1
ISO 9660 niveau 2
Joliet format étendu
Romeo format étendu
l
Cet unité traite les fichiers MP3
conformément au format MP3
contenant des trames d'en-tête et des
trames de données.
l
Cette unité peut lire les disques multisession enregistrés jusqu'à 99 sessions.
l
Cette unité peut lire les MP3 à
fréquences d'échantillonnage de
16/22,05/24/32/44,1/48 kHz.
6-26
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page207
Thursday, March 31 2005 5:49 PM
Black plate (207,1)
Confort intérieur
Système audio
A propos des dossiers et fichiers
l
L'ordre de hiérarchie des dossiers et
fichiers MP3 durant la lecture ou toute
autre fonction va de peu profond à
profond. La disposition et l'ordre de
lecture d'un disque enregistré contenant
des fichiers MP3 sont les suivants:
l
l
Numéro de fichier
Un numéro de fichier est assigné à
chaque fichier dans un dossier selon
un ordre de hiérarchie de peu
profond à profond.
Numéro de dossier
Un numéro de dossier est assigné à
chaque dossier selon un ordre de
hiérarchie de peu profond à profond.
No. de
dossier
01
02
l
Tout dossier sans fichier MP3 sera
ignoré. (Il sera sauté et le numéro du
dossier ne s'affichera pas.)
l
Les fichiers MP3 non conformes au
format MP3 contenant et des trames
d'en-tête et des trames de données
seront sautés et non lus.
l
Cette unité lira les fichiers MP3 qui
possèdent jusqu'à huit niveaux.
Toutefois, plus un disque possède de
niveaux, plus il prendra de temps à
commencer la lecture au départ. Il est
recommandé d'enregistrer les disques
avec deux niveaux ou moins.
l
Un disque simple avec 999 fichiers
environ peut être lu et un dossier
simple contenant jusqu'à 255 fichiers
peut être lu.
l
Lors de la dénomination d'un fichier
MP3, il faut s'assurer d'ajouter
l'extension de fichier MP3 (.mp3) après
chaque nom.
l
Le nombre maximal de caractères qui
peuvent être utilisés pour les noms de
fichiers est le suivant. Toutefois, cette
unique affichera seulement 30
caractères ou moins, cela incluant
l'extension de fichier (.mp3).
04
3
03
2
05
4
06
5
1
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
l
L'ordre du dossier est automatiquement
assigné et cet ordre ne peut pas être
établi selon des options.
Le nombre maximal de
caractères d'un nom de
fichier
(incluant un séparateur “.”
et les trois lettres de l'extension de fichier).
ISO9660 niveau 1
12*
ISO9660 niveau 2
31*
Joliet format étendu
64
Romeo format
128
étendu
* Les caractères anglais d'un octet (majuscules
seulement) et la barre de soulignement “_” sont
disponibles.
6-27
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page208
Thursday, March 31 2005 5:49 PM
Black plate (208,1)
Confort intérieur
Système audio
ATTENTION
Cette unité peut lire uniquement les
fichiers MP3 auxquels une extension de
fichier MP3 (.mp3) est rattachée. Ne
pas ajouter une extension de fichier
MP3 à un autre type de fichier car cela
pourrait faire que l'unité émette un bruit
ou qu'elle soit victime d'une défaillance.
A propos de l'afficheur de balise ID3
l
Cette unité peut seulement lire l'album
de balise ID3, les noms de plages et les
noms d'artistes qui ont été entrés en
format Ver.1.0/1.1/2.2/2.3. Toute autre
donnée qui pourrait avoir été entrée ne
peut pas être affichée.
l
Cette unité peut uniquement afficher
les caractères anglais d'un octet
(incluant les caractères numériques).
Utiliser uniquement les caractères
anglais d'un octet (incluant les
caractères numériques) lors de la saisie
des balises ID3. les caractères de deux
octets de même que certains symboles
spéciaux ne peuvent pas être affichés.
Glossaire spécialisé
MP3
Abréviation de “MPEG Audio Layer 3”.
Une norme technique de compression
audio décidée par un groupe de travail
ISO (organisation internationale de
normalisation) MPEG. L'utilisation du
MP3 permet au données audio d'être
compressées jusqu'à environ un dixième
de la taille des données source.
6-28
Form No.8U39-EC-05D
ISO 9660
Une norme internationale pour le
formatage logique des fichiers et dossiers
CD-ROM. Elle est divisée en trois
niveaux basés sur les différences de
procédure relatives à la dénomination de
fichier, à la configuration de données et à
d'autres caractéristiques.
Multi-session
Une session est la quantité entière de
données enregistrée du début à la fin d'une
période simple d'enregistrement de
données CD-ROM, CD-R/CD-RW. Multisession fait référence à l'existence de
données provenant de deux session ou
plus sur un disque simple.
Echantillonnage
Fait référence au procédé d'encodage des
données audio analogiques selon des
intervalles réguliers et à leur conversion
en données numériques. Le taux
d'échantillonnage fit référence au nombre
de fois où un échantillon est pris en une
seconde et exprimé en unités Hz.
L'augmentation du taux d'échantillonnage
améliore la qualité du son mais augmente
également la taille des données.
Débit binaire
Fait référence au volume de données par
seconde, exprimé en bps (octets par
seconde). En général, plus le débit binaire
est élevé lors de la compression d'un
fichier MP3, plus il transporte
d'information relative à la reproduction
musicale et, par conséquent, meilleure est
la qualité du son.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page209
Thursday, March 31 2005 5:49 PM
Black plate (209,1)
Confort intérieur
Système audio
Gravure par paquets
Terme général pour la méthode
d'enregistrement à incrément simple du
fichier requis, similaire à celle utilisée
pour les disquettes ou les disques durs, sur
un CD-R et similaire.
Balise ID3
La balise ID3 est une méthode
d'entreposage des informations reliées à la
musique dans un fichier MP3. Des
renseignements comme le nom de la
plage, le nom de l'artiste et celui de
l'album peuvent être entreposées. Ce
contenu peut être librement modifié à
l'aide du logiciel de fonction de
modification ID3.
VBR
Abréviation de débit binaire variable.
Bien que le CBR (débit binaire constant)
soit en général utilisé, le VBR transforme
le débit binaire de compression audio
selon les conditions de compression et
cela permet une compression où la
préférence sera donnée à la qualité du son.
6-29
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page210
Thursday, March 31 2005 5:49 PM
NOTES
6-30
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (210,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page211
Thursday, March 31 2005 5:49 PM
Black plate (211,1)
Confort intérieur
Système audio
Appareil audio
L'information du système audio est affichée sur l'affichage d'information.
Lecteur de disques compacts
Changeur de disques compacts dans le tableau de bord
(lecteur disques compacts)
Changeur de disques compacts dans le tableau de bord
(lecteur de disques compacts/MP3)
Lecteur de cassettes
Certains modèles.
Lecteur de mini disques (MD)
Illustration d'un appareil audio représentatif.
Commande d'alimentation/volume/tonalité ............................................................ page 6-32
Fonctionnement de la radio .................................................................................... page 6-34
Utilisation du lecteur de cassettes .......................................................................... page 6-38
Fonctionnement du lecteur de mini disques (MD) ................................................. page 6-42
Fonctionnement du lecteur de disques compacts ................................................... page 6-44
Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord .......... page 6-46
Indications d'erreur ................................................................................................. page 6-52
6-31
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page212
Thursday, March 31 2005 5:49 PM
Black plate (212,1)
Confort intérieur
Système audio
qCommande d'alimentation/volume/tonalité
Bouton d'alimentation/volume
Alimentation en/hors circuit
Mettre le contacteur d'allumage sur la
position ACC ou ON.
Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton
d'alimentation/volume pour éteindre
l'appareil audio.
Bouton de commande audio
Tourner le bouton d'alimentation/volume
vers la droite pour augmenter le volume,
et vers la gauche pour le diminuer.
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
*
REMARQUE
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser la radio trop longtemps sous
tension lorsque le moteur ne tourne pas.
*
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le bouton
d'alimentation/volume.
6-32
Form No.8U39-EC-05D
*
Suivant le mode sélectionné, l'indication change.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page213
Thursday, March 31 2005 5:49 PM
Black plate (213,1)
Confort intérieur
Système audio
2. Tourner le bouton de commande audio
pour régler la fonction sélectionnée
comme indiqué dans le tableau.
Les quatre modes suivants sont
disponibles. Sélectionner le mode désiré.
Mode
Indication
Tourner
vers la
gauche
Tourner
vers la
droite
Sélection du mode
Diminuer
les graves
Diminuer
les aigus
Déplacer le
son vers
l'avant
Déplacer le
son vers la
gauche
Augmenter
les graves
Augmenter
les aigus
Déplacer le
son vers
l'arrière
Déplacer le
son vers la
droite
Hors circuit
En circuit
Modification du
volume
Pas de
changement
Minimum
Moyenne
Maximum
Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner le mode ALC OFF,
ALC LEVEL1 à 3. Le mode sélectionné
est affiché.
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir
sélectionné une fonction, la fonction de
commande du volume est
automatiquement sélectionnée. Pour
remettre au réglage normal les graves,
les aigus et le fader, appuyer sur le
bouton de commande audio pendant 2
secondes. Un bip sera entendu et
“CLEAR” sera affiché.
Commande automatique du niveau
(ALC)
Réglage du bip sonore
Le bip sonore audible lors de l'utilisation
du système audio peut être activé ou
annulé.
La commande automatique du niveau est
une fonction qui règle automatiquement le
volume et la qualité du son suivant la
vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse
augmente, puis baisse lorsque la vitesse
ralentit.
6-33
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page214
Thursday, March 31 2005 5:49 PM
Black plate (214,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de la radio
Touche de sélection de gamme
Touche de satellite*
Numéro de série électrique*
Touches de
canaux
préréglés
Touche de
mémoire
automatique
Bouton de syntonisation manuelle
Touches de syntonisation par recherche
Touche de balayage
*Pour la réception d'un appareil radio numérique par satellite SIRIUS en option.
Utilisé sur les véhicules dotés d'un appareil radio numérique par satellite SIRIUS vendu séparément.
Pour des renseignements sur son utilisation, lire le manual d'accompagnement de l'appareil SIRIUS.
La souscription au service radio numérique par satellite de SIRIUS est disponible partout aux Etats-Unis
(à l'exception de l'Alaska et d'Hawaii).
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
) pour allumer la radio.
gamme (
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de
)
sélection de gamme d'onde (
sélectionne les bandes comme suit:
FM1→FM2→AM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.
6-34
Form No.8U39-EC-05D
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement de
STEREO à MONAURAL afin de
réduire les parasites, et le témoin “ST”
s'éteindra.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est de
les assigner à des touches de canaux
préréglés.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page215
Thursday, March 31 2005 5:49 PM
Black plate (215,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), les canaux préréglés
seront annulés.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation
manuelle pour passer à une fréquence plus
basse ou plus élevée.
Syntonisation par recherche
Si l'on appuie sur la touche de
syntonisation par recherche ( , )
l'appareil fera automatiquement la
recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
) pour rechercher automatiquement
(
les stations les plus puissantes. Le
balayage s'arrête sur chaque station
pendant environ 5 secondes. Pour
maintenir une station, il suffit d'appuyer à
)
nouveau sur la touche de balayage (
pendant cet intervalle.
2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la
fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal
préréglé correspondant. La fréquence
de la station et le numéro du canal
seront affichés.
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est
interrompue (fusible grillé ou batterie
débranchée), les canaux préréglés
seront annulés.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile
lorsque l'on conduit dans une région dont
on ne connaît pas les stations. Elle permet
de mémoriser des stations AM/FM
supplémentaires sans affecter les canaux
préréglés.
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
)
de mémoire automatique (
pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce
qu'un bip se fasse entendre; le système
recherchera automatiquement et mettra
temporairement en mémoire les six
stations les plus puissantes de chaque
gamme d'onde sélectionnée de la région.
1. Pour régler un canal, sélectionner en
premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.
Une fois le balayage terminé, l'appareil
s'accorde sur la station la plus puissante et
affiche sa fréquence.
Syntonisation par canaux préréglés
6-35
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page216
Thursday, March 31 2005 5:49 PM
Confort intérieur
Système audio
Appuyer et relâcher la touche de mémoire
) pour syntoniser les
automatique (
stations mises en mémoire
automatiquement. Une station de la
mémoire sera sélectionnée à chaque
pression; sa fréquence et le numéro de
canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être
syntonisée après le balayage, la lettre
“A” est affichée.
6-36
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (216,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page217
Thursday, March 31 2005 5:49 PM
Black plate (217,1)
NOTES
6-37
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page218
Thursday, March 31 2005 5:49 PM
Black plate (218,1)
Confort intérieur
Système audio
qUtilisation du lecteur de cassettes í
Touche de programme
Touche de répétition
Touche de lecture de la cassette
Touche
d'avance
rapide
Touche APC:
(programme
suivant)
(programme
en cours de
lecture)
Touche de
rebobinage
Fente de cassette
Touche de réduction de bruit Dolby Touche d'éjection de la cassette
Insertion de la cassette
Système de réduction de bruit Dolby
Insérer une cassette dans la fente de
chargement de cassette, avec le côté
ouvert vers la droite, la lecture
commencera et “TAPE PLAY” sera
affiché. A la fin de la bande, la lecture
sera automatiquement inversée. Lorsque
est allumé, le côté supérieur de la
bande est en cours de lecture. Lorsque
est allumé le côté inférieur de la bande est
en cours de lecture.
Lors de la lecture d'une bande enregistrée
avec Dolby NR*, appuyer sur la touche de
réduction de bruit Dolby ( ); Le
apparaît sur l'affichage.
symbole
Appuyer à nouveau sur cette touche pour
effectuer la lecture d'une bande
enregistrée sans Dolby NR.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture de la
) pour commencer la
cassette (
lecture lorsque la cassette est dans
l'appareil. Si une cassette ne se trouve pas
dans l'appareil lorsque la touche de lecture
) est pressée,
de la cassette (
“NO TAPE” clignotera sur l'affichage.
6-38
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
* Système de réduction de bruit fabriqué
sous licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
sont
Dolby et le symbole double D
les marques de commerce de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Ejection de la cassette
Appuyer sur la touche d'éjection de la
cassette ( ) pour éjecter la cassette.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page219
Thursday, March 31 2005 5:50 PM
Black plate (219,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
La cassette peut être éjectée même si le
contact est coupé.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour
revenir au début du morceau en cours de
lecture. Pour arrêter cette opération et
faire la lecture de la bande, appuyer de
nouveau sur la touche.
Avance rapide/rebobinage
Appuyer sur la touche d'avance rapide
) pour avancer la bande rapidement.
(
Appuyer sur la touche de rebobinage
) pour rebobiner la bande. Pour
(
arrêter cette opération et faire la lecture de
la bande, appuyer de nouveau sur la
touche.
REMARQUE
Lorsque la bande arrive à la fin lors de
l'avance rapide ou du rebobinage, elle
s'arrête automatiquement et la lecture
commence.
REMARQUE
Le système APC peut ne pas
fonctionner correctement si:
l
La bande est enregistrée à un niveau
très bas.
l
La bande comprend de longs espaces
vierges.
l
La bande est enregistrée sans
interruptions.
l
La bande a des intervalles très courts,
moins de 3 secondes, entre les
morceaux.
Inversion
Lecture répétée
Appuyer sur la touche de programme
) pour changer la direction de
(
lecture de la cassette.
Cette fonction permet d'écouter un
morceau plusieurs fois.
REMARQUE
A la fin de la bande, l'appareil inverse la
lecture automatiquement.
Appuyer sur la touche de répétition (
)
pendant la lecture. Le morceau en cours
de lecture sera répété (“RPT” sera
affiché).
Appuyer de nouveau sur la touche de
).
répétition (
Commande de programme
automatique (APC)
La fonction APC est utilisée pour trouver
le début du morceau suivant ou du
morceau en cours de lecture.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour
passer au début du morceau suivant.
6-39
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page220
Thursday, March 31 2005 5:50 PM
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
La lecture répétée peut ne pas
fonctionner correctement si:
l
La bande est enregistrée à un niveau
très bas.
l
La bande comprend de longs espaces
vierges.
l
La bande est enregistrée sans
interruptions.
l
La bande a des intervalles très courts,
moins de 3 secondes, entre les
morceaux.
6-40
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (220,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page221
Thursday, March 31 2005 5:50 PM
Black plate (221,1)
NOTES
6-41
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page222
Thursday, March 31 2005 5:50 PM
Black plate (222,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement du lecteur de mini disques (MD) í
Touche de balayage
Touche d'affichage
Touche de lecteur du mini disque
Touche de répétition
Touche d'inversion
Touche
d'avance rapide
Touche de plage
suivante
Touche de plage
précédente
Touche de lecture aléatoire
Fente du mini disque
Touche d'éjection du mini disque
Cadran d'avance de l'affichage
Insertion du mini disque
Ejection du mini disque
Insérer le mini disque, côté imprimé vers
le haut avec la flèche pointant vers la
fente. Le mécanisme de chargement
automatique chargera le mini disque et
commencera la lecture. Il s'écoule un
certain temps avant que la lecture
commence pendant que le lecteur lit les
données numériques du mini disque.
Appuyer sur la touche d'éjection du mini
disque ( ) pour éjecter le mini disque.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du mini
) pour commencer la
disque (
lecture du mini disque lorsqu'il est chargé.
S'il n'y a pas de mini disque dans
l'appareil lorsque la touche de lecture du
) est pressée,
mini disque (
“NO DISC” clignotera.
6-42
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
) et la maintenir enfoncée pour faire
(
une lecture de la plage à vitesse rapide.
)
Appuyer sur la touche d'inversion (
et la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage
précédente ( ) une fois pour revenir au
début de la plage en cours.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page223
Thursday, March 31 2005 5:50 PM
Black plate (223,1)
Confort intérieur
Système audio
Balayage
Cette fonction aide à trouver un
programme en faisant la lecture des
premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage
) pendant la lecture pour
(
commencer le balayage (le numéro de la
plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
) de nouveau pour annuler le
(
balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
Appuyer sur la touche de lecture aléatoire
) en cours de lecture. La plage
(
suivante est sélectionnée de façon
aléatoire (l'indication “RDM” est
affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de
) pour annuler la
lecture aléatoire (
lecture aléatoire.
Pour changer l'affichage
Pour changer l'affichage pendant la lecture
du mini disque, appuyer la touche
) pour passer aux
d'affichage (
affichages suivants:
Numéro de la
piste/ Durée de
lecture écoulée
Titre de
chanson
Titre du
disque
Lecture répétée
Cette fonction permet d'écouter une
sélection autant de fois qu'on le désire.
Appuyer sur la touche de répétition (
)
pendant la lecture. La sélection en cours
d'écoute est répétée (l'indication “RPT”
est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de
).
répétition (
Lecture aléatoire
Cette fonction fait que le lecteur de mini
disques sélectionne de façon aléatoire
l'ordre de lecture des plages du mini
disque.
REMARQUE
S'il n'y a pas de titre de chanson ou de
disque enregistré sur le mini disque,
“NO TITLE” sera affiché.
Longs titres de chanson ou de disque
Lorsqu'un long titre de chanson ou de
disque ne peut pas être affiché
complètement, tourner le cadran d'avance
) vers la droite.
de l'affichage (
La suite du titre avancera et apparaîtra sur
l'affichage.
6-43
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page224
Thursday, March 31 2005 5:50 PM
Black plate (224,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement du lecteur de disques compacts í
Touche de lecture du disque compact
Touche de chargement
Fente du disque compact
Touche d'éjection du disque compact
Touche de répétition
Touche d'avance rapide
Touche d'inversion
Touche de plage
suivante
Touche de plage
précédente
Touche de balayage
Touche de lecture aléatoire
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur
lit les données numériques du disque
compact.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du
disque compact ( ) pour commencer la
lecture du disque compact lorsqu'il est
chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans
l'appareil lorsque la touche de lecture du
disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
6-44
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
REMARQUE
Lorsque la touche de chargement
) est pressée, le disque compact
(
est chargé et lu même si la touche
d'éjection du disque compact ( ) a été
pressée.
Ejection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact ( ) pour éjecter le
disque compact.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page225
Thursday, March 31 2005 5:51 PM
Black plate (225,1)
Confort intérieur
Système audio
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
) et la maintenir enfoncée pour faire
(
une lecture de la plage à vitesse rapide.
)
Appuyer sur la touche d'inversion (
et la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage
précédente ( ) une fois pour revenir au
début de la plage en cours.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un
programme en faisant la lecture des
premières 10 secondes de chaque plage.
)
Appuyer sur la touche de répétition (
pendant la lecture. La sélection en cours
d'écoute est répétée (l'indication “RPT”
est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de
).
répétition (
Lecture aléatoire
Cette fonction fait que le lecteur de
disques compacts sélectionne de façon
aléatoire l'ordre de lecture des plages du
disque compact.
Appuyer sur la touche de lecture aléatoire
) en cours de lecture. La plage
(
suivante est sélectionnée de façon
aléatoire (l'indication “RDM” est
affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de
) pour annuler la
lecture aléatoire (
lecture aléatoire.
Appuyer sur la touche de balayage
(
) pendant la lecture pour
commencer le balayage (le numéro de la
plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
) de nouveau pour annuler le
(
balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
Lecture répétée
Cette fonction permet d'écouter une
sélection autant de fois qu'on le désire.
6-45
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page226
Thursday, March 31 2005 5:51 PM
Black plate (226,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord í
(Lecteur disques compacts de musique)
Lecteur de disques compacts/disques compacts MP3
Touche de lecture du disque compact
Fente du disque compact
Touche de
Touche d'éjection du disque compact
Touche de répétition
chargement
Touches
de canaux
préréglés
Touche de
disque
précédent
Touche
d'avance rapide
Touche d'inversion
Touche de plage
suivante
Touche de plage
précédente
Touche
de disque
suivant
Touche de
balayage
Touche de
lecture aléatoire
Il y a deux types de changeurs de disques
compacts dans le tableau de bord. Vérifiez
lequel vous possédez.
Type
Lecteur de disques
compacts de musique
Lecteur de disques
compacts/Disques
compacts MP3 de
musique
Données lisibles
· Données de musique
(CD-DA)
· Données de musique
(CD-DA)
· Fichier MP3
REMARQUE
Si un disque possède et des données
musicales (CD-DA) et des fichiers
MP3, la lecture des deux différents
types varie selon la façon dont fut
enregistré le disque.
6-46
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur
lit les données numériques du disque
compact.
Le numéro du disque et le numéro de la
plage sera affiché.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page227
Thursday, March 31 2005 5:51 PM
Black plate (227,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
La lecture du disque compact débutera
automatiquement dès son insertion.
Un disque compact ne peut pas être
inséré tant que l'indication “WAIT” est
affichée. Un bip sonore sera entendu
pendant cette période d'attente. Pour
annuler ou activer ce bip sonore,
appuyer simultanément sur le bouton
d'alimentation/volume et la touche de
) pendant 2 secondes
chargement (
environ.
Insertion normale
1. Appuyer sur la touche de chargement
).
(
2. Lorsque “IN” est affiché, insérer le
disque compact.
Insertion d'un disque compact à un
numéro de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
) pendant
touche de chargement (
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
bip se fasse entendre.
2. Appuyer sur la touche de canal
préréglé pour le numéro de plateau
désiré pendant que “WAIT” est affiché.
3. Lorsque “IN” est affiché, insérer le
disque compact.
REMARQUE
Le disque compact ne peut pas être
inséré au numéro de plateau désiré s'il
est déjà occupé par un disque.
Insertion multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
) pendant
touche de chargement (
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
bip se fasse entendre.
2. Lorsque “IN” est affiché, insérer le
disque compact.
3. Lorsque “IN” est affiché de nouveau,
insérer le disque compact suivant.
REMARQUE
Le disque compact inséré en premier
sera lu automatiquement lorsque:
l
Un autre disque compact n'est pas
inséré dans les 15 secondes après
que “IN” soit affiché.
l
Les plateaux des disques compacts
sont pleins.
Affichage du numéro de plateau du
disque compact inséré
Pour connaître le numéro de plateau du
disque compact inséré, appuyer sur le
). Le numéro de
bouton d'affichage (
plateau s'affichera pendant 5 secondes.
Ejection du disque compact
Ejection normale
1. Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact ( ). Le numéro du
disque et “DISC” “OUT” seront
affichés.
2. Sortir le disque compact.
6-47
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page228
Thursday, March 31 2005 5:51 PM
Black plate (228,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
l
Lorsque le disque compact est éjecté
pendant la lecture, le disque compact
suivant sera lu automatiquement.
l
Si le disque compact n'est pas retiré
de la fente dans les environ 10
secondes de son éjection ou à peu
près, il sera automatiquement
réinséré.
Ejection du disque compact du numéro
de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur “DISC” “OUT” clignote.
2. Appuyer sur la touche de canal
préréglé du numéro du disque compact
désiré pendant moins de 5 secondes
après que le bip soit entendu.
3. Sortir le disque compact.
2. Appuyer sur la touche d'éjection du
disque compact ( ) de nouveau
pendant moins de 5 secondes après que
le bip soit entendu.
REMARQUE
Si la touche n'est pas enfoncée et
qu'environ 5 secondes se sont écoulées
pendant que “DISC” “OUT” clignotait,
les disques compacts sont
automatiquement éjectés.
3. Sortir le disque compact, le disque
compact suivant sera ensuite éjecté.
REMARQUE
l
Les disques compacts seront éjectés
en commençant par celui du numéro
le plus bas.
l
Tous les disques compacts seront
éjectés les uns après les autres.
l
Les disques compacts peuvent être
éjectés même si le contact est coupé.
Appuyer et maintenir la touche
d'éjection du disque compact ( )
pendant 2 secondes et tous les
disques compacts seront éjectés.
l
Si le disque compact n'est pas retiré
de la fente dans les environ 10
secondes de son éjection ou à peu
près, il sera automatiquement
réinséré.
REMARQUE
Si le disque compact n'est pas retiré de
la fente dans les environ 10 secondes de
son éjection ou à peu près, il sera
automatiquement réinséré.
Ejection multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la
touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur “DISC” “OUT” clignote.
6-48
Form No.8U39-EC-05D
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du
disque compact ( ) pour commencer la
lecture du disque compact lorsqu'il est
chargé.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page229
Thursday, March 31 2005 5:51 PM
Black plate (229,1)
Confort intérieur
Système audio
S'il n'y a pas de disque compact dans
l'appareil lorsque la touche de lecture du
disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
) et la maintenir enfoncée pour faire
(
une lecture de la plage à vitesse rapide.
)
Appuyer sur la touche d'inversion (
et la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un
programme en faisant la lecture des
premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage
) pendant la lecture pour
(
commencer le balayage (le numéro de la
plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
) de nouveau pour annuler le
(
balayage.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage
précédente ( ) une fois pour revenir au
début de la plage en cours.
Lecture répétée
Recherche de disque
Pendant la lecture des disques compacts
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de répétition
) pendant la lecture pour que la
(
plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
Pour changer le disque, appuyer sur la
ou
) pendant
touche DISC (
la lecture.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
2. Appuyer de nouveau sur la touche de
répétition pour annuler la lecture à
répétition.
Pour changer le disque, appuyer sur la
ou
) pendant
touche DISC (
1,5 seconde ou moins durant la lecture.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
Recherche d'un dossier (pendant la
lecture d'un disque compact MP3)
Pour passer au dossier précédent, appuyer
sur la touche de recherche du dossier vers
) pendant moins de 1,5
le bas (
seconde ou sur la touche de recherche du
) pendant
dossier vers le haut (
moins de 1,5 seconde pour avancer
jusqu'au dossier suivant.
(Répétition de plage)
1. Appuyer sur la touche de répétition
) pendant la lecture pour que la
(
plage actuelle soit lue à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Pour annuler la lecture à répétition,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
6-49
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page230
Thursday, March 31 2005 5:52 PM
Black plate (230,1)
Confort intérieur
Système audio
(Répétition de dossier)
1. Appuyer sur la touche de répétition
) pendant la lecture, puis appuyer
(
de nouveau avant 3 secondes pour lire
les plages du dossier actuel à répétition.
“RPT” est affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche de
répétition pour annuler la lecture à
répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de lecture
) pendant la lecture pour
aléatoire (
que les plages du disque compact soit
lues de façon aléatoire. “RDM” est
affiché.
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3
(Dossier aléatoire)
1. Appuyer sur la touche de lecture
) pendant la lecture pour
aléatoire (
que les plages du dossier soit lues de
façon aléatoire. “RDM” est affiché.
2. Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Aléatoire de disque compact)
)
1. Appuyer sur la touche aléatoire (
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
plages du disque compact de façon
aléatoire “RDM” est affiché.
6-50
Form No.8U39-EC-05D
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Changer d'afficheur (lecteur de disques
compacts de musique/disques compacts
MP3)
Chaque fois que la touche d'afficheur
) est enfoncée pendant la lecture,
(
l'afficheur changera selon l'ordre suivant.
Disques compacts de musique
Numéro de piste/
Afficheur du temps écoulé
Numéro de plateau à disques
Afficheur du nom de fichier
Afficheur du nom de l'album
Afficheur du nom de l'artiste
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page231
Thursday, March 31 2005 5:52 PM
Black plate (231,1)
Confort intérieur
Système audio
Disques compacts MP3
Numéro du disque/Numéro
du fichier/Afficheur du
temps écoulé
Numéro de plateau à disques
Numéro de dossier/
Numéro de piste
Défilement de l'afficheur (lecteur de
disques compacts de musique/disques
compacts MP3)
12 caractères seulement peuvent être
affichés à la fois. Pour afficher les autres
caractères d'un titre long, tourner le cadran
) vers la
d'avance de l'affichage (
droite. Les titres masqués peuvent défiler
dans l'afficheur un caractère à la fois.
REMARQUE
Nom du fichier (Balise ID3)
Nom du dossier (Balise ID3)
Nom de l'album (Balise ID3)
Nom de la chanson (Balise ID3)
Nom de l'artiste (Balise ID3)
REMARQUE
(Disques compacts MP3)
l
l
“NO TITLE” s'affichera lorsque
l'afficheur est passé à fichier sans
qu'il n'y ait d'entrée de fichier, de
plage ou d'autre nom.
Le nombre de caractères affichables est
limité. Si le nombre de caractères,
incluant l'extension de fichier (.mp3)
dépasse 32 caractères, il est possible
qu'ils ne soient pas tous affichés.
Afficheur de message
Si “CHECK CD” est affiché, cela signifie
qu'il y a une quelconque défaillance du
disque compact. Vérifier pour déceler tout
dommage, poussière ou taches sur le
disque compact, puis réinsérer
adéquatement. Si le message apparaît
toujours, apporter l'unité à un
concessionnaire agréé Mazda pour les
réparations.
Cette unité peut uniquement lire les
caractères anglais d'un octet (incluant
les caractères numériques). Si toute
autre caractère est inclus,
“NO TITLE” s'affichera. Selon le
logiciel de gravure du disque
compact utilisé, un affichage adéquat
peut ne pas être possible.
6-51
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page232
Thursday, March 31 2005 5:52 PM
Black plate (232,1)
Confort intérieur
Système audio
qIndications d'erreur
Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si
l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser concessionnaire agréé Mazda.
Indication
CHECK MD
CHECK CD
Cause
Le mini disque est inséré à
l'envers
Solution
Insérer le mini disque correctement. Si l'indication d'erreur ne
disparaît pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Insérer un autre mini disque correctement. Si l'indication
Le mini disque est défectueux d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Le disque compact est inséré à Insérer le disque compact correctement. Si l'indication d'erreur
l'envers
ne disparaît pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Insérer un autre disque compact correctement. Si l'indication
Le disque compact est
d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à un concessionnaire agréé
défectueux
Mazda.
6-52
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page233
Thursday, March 31 2005 5:52 PM
Black plate (233,1)
Confort intérieur
Système audio
Fonctionnement de la
commande audio (Volant) í
Lorsque l'unité audio est en marche, il est
possible de faire marcher l'unité audio à
partir du volant.
Avec système de navigation
Utiliser la touche VOICE pour l'utilisation
du son du système de navigation.
Pour plus de détails, consulter
“SYSTEME DE NAVIGATION”.
REMARQUE
Comme l'unité audio sera éteinte lors
des conditions suivantes, les
interrupteurs seront inopérants.
l
Lorsque le contacteur d'allumage est
mis sur la position LOCK.
l
Lorsque la touche d'alimentation de
l'unité audio est enfoncée et que
l'unité audio est éteinte.
l
Lorsqu'une cassette/mini disque/
disque compact en lecture est
éjectée. (Pour le changeur de disques
compacts du tableau de bord, lorsque
tous les disques compacts sont
éjectés.)
Sans système de navigation
Touche VOICE
REMARQUE
l
La touche VOICE fonctionne
lorsque l'unité audio est éteinte.
l
Mazda a installé ce système pour
empêcher les distractions lorsque le
véhicule est en marche et utilise les
commandes audio du tableau de
bord.
Une conduite sécuritaire doit
toujours être la priorité première.
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
6-53
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page234
Thursday, March 31 2005 5:52 PM
Black plate (234,1)
Confort intérieur
Système audio
qRéglage du volume
Pour augmenter le volume, appuyer sur la
touche VOL ( ).
Pour diminuer le volume, appuyer sur la
touche VOL ( ).
REMARQUE
Les modes de lecteur de cassettes,
lecteur de mini disques, lecteur de
disques compacts, changeur de disques
compacts et radio numérique par
satellite de SIRIUS ne peuvent pas être
sélectionnés dans les cas suivants:
· Un lecteur de cassettes, un lecteur de
mini disques, un lecteur de disques
compacts, un changeur de disques
compacts ou la radio numérique par
satellite de SIRIUS ne sont pas
installés avec le système audio.
· Une cassette, un mini disque ou un
disque compact n'ont pas été insérés.
qSélection de la source
qInterrupteur de recherche
Appuyer sur l'interrupteur de mode
) pour changer la source audio
(
(radio FM1> radio FM2> radio AM>
lecteur de disques compacts ou changeur
de disques compacts> lecteur de cassettes
ou lecteur de mini disques> SIRIUS1>
SIRIUS2> SIRIUS3> cycle).
Lors de l'écoute de la radio
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( , ) la radio passe à la station
sauvegardée suivante/précédente dans
l'ordre de la sauvegarde (1 à 6).
Pour rechercher une fréquence supérieure
ou inférieure automatiquement, qu'elle
soit programmée ou non, appuyer sur
l'interrupteur de recherche ( , )
pendant 2 secondes environ jusqu'à ce
qu'un bip soit entendu.
6-54
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page235
Thursday, March 31 2005 5:52 PM
Black plate (235,1)
Confort intérieur
Système audio
Lors de la lecture d'une cassette
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ), puis le relâcher pour passer au
morceau suivant.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ), puis le relâcher pour répéter le
morceau en cours de lecture.
Lors de la lecture d'un disque compact
ou d'un mini disque
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début de la plage
suivante.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour répéter la plage en cours de
lecture.
qInterrupteur de sourdine
Appuyer sur l'interrupteur de sourdine
( ) une fois pour mettre le son en
sourdine, appuyer de nouveau pour
rétablir le son.
REMARQUE
Si le contacteur d'allumage est en
position LOCK avec l'unité audio en
sourdine, la sourdine sera annulée.
Par conséquence, une fois le moteur
redémarré, l'unité audio n'est plus en
sourdine. Pour la remettre en sourdine,
appuyer sur l'interrupteur de sourdine
( ).
6-55
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page236
Thursday, March 31 2005 5:52 PM
Black plate (236,1)
Confort intérieur
Système audio
Certification de sécurité
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de
sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de
performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
ATTENTION
l
Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne autre
qu'un personnel d'entretien qualifié.
Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
l
L'utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites
dans ce manuel peut causer l'exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire
fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
l
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par les parties
responsables du contrôle de conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de
faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer
d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un appareil
numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces
limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors
d'une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie de
fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garanti
qu'aucune interférence ne se produira lors d'une installation particulière.
6-56
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page237
Thursday, March 31 2005 5:52 PM
Black plate (237,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Pare-soleil
Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour
l'utiliser devant ou le faire tourner pour
l'utiliser de côté.
Pare-soleil
qMiroirs de pare-soleil
Pour utiliser le miroir de pare-soleil,
abaisser le pare-soleil.
Eclairages intérieurs
qSystème d'entrée éclairée
Lorsque le système d'entrée éclairée
opère, l'éclairage au pavillon (interrupteur
sur la position DOOR) s'allume pendant:
l
Environ 30 secondes après que la
portière du conducteur soit
déverrouillée et que la clé soit retirée
du contact.
l
Environ 15 secondes après que toutes
les portières soient fermées.
l
Environ 15 secondes après que la clé
soit retirée du contact avec toutes les
portières fermées.
L'éclairage s'éteint aussi lorsque:
l
Le contacteur d'allumage est tourné à la
position ON et toutes les portières sont
fermées.
l
La portière du conducteur est
verrouillée.
REMARQUE
Economiseur de batterie
Si une portière reste ouverte, l'éclairage
s'éteindra après 30 minutes environ
dans le but d'économiser la batterie.
L'éclairage s'allume de nouveau lorsque
le contacteur d'allumage est tourné à la
position ON, ou lorsqu'une des portières
est ouverte après que toutes les portières
aient été fermées.
6-57
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page238
Thursday, March 31 2005 5:52 PM
Black plate (238,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qEclairages au pavillon
Arrière
Avant
Avec toit ouvrant transparent
Position de
l'interrupteur
Sans toit ouvrant transparent
Eclairage au pavillon arrière
Eclairage hors circuit
l
L'éclairage s'allume lorsqu'une
des portières est ouverte
L'éclairage s'allume ou s'éteint
lorsque le système d'entrée
éclairée est en fonction.
Eclairage en circuit
l
qLampes de lecture
Les lampes de lecture peuvent être
allumées ou éteintes en appuyant sur les
interrupteurs.
Avec toit ouvrant transparent
Position de
l'interrupteur
Eclairage au pavillon avant
Interrupteurs
Eclairage hors circuit
l
L'éclairage s'allume lorsqu'une
des portières est ouverte
l
L'éclairage s'allume ou s'éteint
lorsque le système d'entrée
éclairée est en fonction.
6-58
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page239
Thursday, March 31 2005 5:53 PM
Black plate (239,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Sans toit ouvrant transparent
Interrupteurs
qEclairage de compartiment à bagages
OFF
ON
Position de
l'interrupteur
Eclairage de compartiment à
bagages
Eclairage hors circuit
L'éclairage s'allume lorsque le hayon
est ouvert
6-59
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page240
Thursday, March 31 2005 5:53 PM
Black plate (240,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Affichage d'informations
Montre
Affichage audio
Affichage de commande température/
Affichage de la température ambiante
qFonctions de l'affichage d'informations
L'affichage d'informations a les fonctions suivantes:
l
Montre
l
Affichage de la température ambiante (Affichage de la température extérieure, Type
entièrement automatique)
l
Affichage de commande température (Type entièrement automatique)
l
Affichage audio
6-60
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page241
Thursday, March 31 2005 5:53 PM
Black plate (241,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qMontre
REMARQUE
Pendant que l'ordinateur de bord est
affiché, appuyer sur la touche CLOCK
pour afficher l'heure.
Lorsque le contacteur d'allumage est à la
position ACC ou ON, l'heure est affichée.
3. “Hr. ADJUST” sera affiché ensuite, et
la portion de l'heure sur l'affichage
clignotera. Appuyer sur la touche SET
pour régler l'heure, puis appuyer sur la
touche CLOCK.
4. “Min. ADJUST” sera affiché ensuite,
et la portion des minutes sur l'affichage
clignotera. Appuyer sur la touche SET
pour régler les minutes, puis appuyer
sur la touche CLOCK.
Réinitialisation de l'heure
REMARQUE
Sur les véhicules avec un ordinateur de
bord, appuyer sur la touche INFO au
lieu de la touche SET pour réinitialiser
l'heure.
Réglage de l'heure
REMARQUE
Sur les véhicules avec un ordinateur de
bord, appuyer sur la touche INFO au
lieu de la touche SET pour régler
l'heure.
1. Appuyer sur la touche CLOCK jusqu'à
ce qu'un bip se fasse entendre, et
“12Hr” et “24Hr” seront affichés.
Pendant que l'heure est affichée, appuyer
sur la touche SET pendant 1,5 seconde ou
plus. Lorsque la touche est relâchée, un
bip se fait entendre et l'heure sera
réinitialisée comme suit:
(Exemple)
12:01―12:29→12:00
12:30―12:59→1:00
REMARQUE
Lorsque la touche SET est relâchée, les
secondes sont réinitialisées à “00”.
2. Appuyer sur la touche SET pour
commuter entre l'affichage “12Hr” et
“24Hr”. L'affichage sélectionné
clignotera.
Pour sélectionner le réglage désiré pour
la montre, appuyer sur la touche
CLOCK de nouveau pendant que le
réglage désiré clignote.
6-61
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page242
Thursday, March 31 2005 5:53 PM
Black plate (242,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qAffichage de la température
ambiante (Type entièrement
automatique)
Lorsque le contacteur d'allumage est sur la
position ON, appuyer sur la touche AMB
(page 6-11) pour afficher la température
ambiante.
qAffichage de commande température
(Type entièrement automatique)
Le statut du système de commande
température est affiché. Pour actionner le
système de commande température, se
référer à
“Système de commande de température”
(page 6-2).
qAffichage audio
Le statut du système audio est affiché.
Pour actionner le système audio, se référer
à Système audio (page 6-17).
REMARQUE
l
La température ambiante affichée
peut différer de la température
ambiante actuelle suivant
l'environnement du véhicule et les
conditions du véhicule.
l
Appuyer sur la touche AMB pendant
2 secondes ou plus pour commuter
l'affichage de Fahrenheit à Celsius
ou vice versa.
l
Appuyer sur la touche AMB de
nouveau pour commuter l'affichage
de la température ambiante à la
température de réglage du
climatiseur.
6-62
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page243
Thursday, March 31 2005 5:53 PM
Black plate (243,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Porte-verres
qAvant
Pour l'utiliser, ouvrir le couvercle.
PRUDENCE
Utilisation du porte-verres:
L'utilisation d'un porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule est
en mouvement est dangereux. Si le
liquide se renverse, on risque de se
brûler. Ne jamais utiliser le porteverres pour maintenir des contenants
avec des liquides chauds lorsque le
véhicule est en mouvement.
Ne rien placer autre que des verres ou
des canettes de boissons dans le porteverres:
Le fait de mettre des objets autres que
des verres ou des canettes de boissons
dans le porte-verres est dangereux.
En cas de freinage ou de manœuvre
brusque, les occupants peuvent être
cognés et subir des blessures, ou les
objets peuvent être projetés à
l'intérieur du véhicule et gêner le
conducteur, ce qui peut causer un
accident. N'utiliser le porte-verres que
pour y mettre des verres ou des
canettes de boissons.
qArrière
Deuxième rangée de siège
Boîte de rangement (siège de droite,
deuxième rangée)
Pour utiliser, tirer la boîte de rangement
(page 6-67).
ATTENTION
Afin de réduire les risques de blessures
en cas d'accident ou d'arrêt brusque,
garder fermé tout porte-verres non
utilisé.
6-63
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page244
Thursday, March 31 2005 5:53 PM
Black plate (244,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Haut de la console centrale
Intérieur de la console centrale
Pour utiliser le porte-verres, ouvrir le
couvercle.
6-64
Form No.8U39-EC-05D
Troisième rangée de siège
Deux porte-verres se trouvent dans la
garniture latérale des côtés gauche et
droit.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page245
Thursday, March 31 2005 5:53 PM
Black plate (245,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
Porte-bouteilles
Les porte-bouteilles se trouvent sur
l'intérieur des portières.
Compartiments de rangement
PRUDENCE
Compartiments de rangement ouverts:
Le fait de conduire avec les
compartiments de rangement ouverts
est dangereux. Pour réduire les
risques de blessures en cas d'accident
ou de freinage brusque, garder les
compartiments de rangement fermés
lors de la conduite.
Porte-bouteille
ATTENTION
Ne pas utiliser les porte-bouteilles pour
des contenants non fermés. Le liquide
risque de se renverser lorsqu'une
portière est ouverte ou fermée.
ATTENTION
Ne pas laisser de lunettes ou de briquet
dans la boîte de rangement lorsque le
véhicule est stationné au soleil. La
température élevée, risque de faire
exploser un briquet ou de déformer ou
craquer le plastique de lunettes.
qBoîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la
poignée vers soi.
Introduire la clé et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
verrouiller, et dans le sens contraire pour
déverrouiller.
Déverrouiller
Verrou
il
ler
6-65
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page246
Thursday, March 31 2005 5:53 PM
Black plate (246,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qConsole centrale
qBoîte sous le siège
Pour ouvrir, tirer le loquet de gauche.
Si votre véhicule est doté d'une boîte de
rangement de la deuxième rangée (page
6-67), lors de l'utilisation de la boîte de
rangement, les petits articles peuvent être
rangés sous le fond des sièges de la
deuxième rangée.
Les petits articles peuvent être placés dans
le plateau du couvercle de la console
centrale.
Pour l'ouvrir, tirer le loquet de droite.
Pour utiliser la boîte sous le siège
Tirer la courroie et soulever le coussin de
siège vers le haut et vers l'avant.
6-66
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page247
Thursday, March 31 2005 5:53 PM
Black plate (247,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
ATTENTION
Ne pas ranger d'articles au-delà de la
marque indiquée dans l'illustration cidessous. Si des articles étaient rangés
au-delà de cette marque, le coussin de
siège ne pourrait pas se verrouiller et
cela pourrait entraîner des blessures
graves.
Marque
Pour utiliser la boîte de rangement
1. Tirer la courroie et soulever le coussin
de siège vers le haut et vers l'avant.
REMARQUE
Si le coussin de siège est difficile à
relever, soulever le levier d'inclinaison
du siège et pencher légèrement vers
l'arrière.
Pour retourner le coussin de siège
Descendre le siège doucement, jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place. Tirer le siège
vers le haut pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé en place.
2. Tirer la boîte de rangement.
qBoîte de rangement í
La boîte de rangement se trouve sous le
coussin du siège de droite de la deuxième
rangée.
De petits articles peuvent être rangés dans
cette boîte.
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
6-67
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page248
Thursday, March 31 2005 5:54 PM
Black plate (248,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
3. Un supplément d'articles peut y être
rangé si son couvercle est retiré.
qAnneaux de fixation de la charge
PRUDENCE
Bagages et paquets non fixés:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures. S'assurer
que tout bagage et paquet est fixé
avant de conduire le véhicule.
REMARQUE
Le couvercle peut être conservé dans la
pochette du dossier du siège passager
avant.
4. Descendre le siège doucement, jusqu'à
ce qu'il se verrouille en place. Tirer le
siège vers le haut pour s'assurer qu'il
est bien verrouillé en place.
Utiliser les anneaux du compartiment à
bagages pour fixer les bagages avec une
corde ou un filet. La force de résistance à
la traction des anneaux est de 196 N (20
kgf, 44 lbf). Ne pas appliquer une force
excessive aux anneaux car cela les
endommagerait.
Pour placer la boîte de rangement
1. Nettoyer l'intérieur de la boîte sous le
siège, puis fixer son couvercle à lui.
2. Tirer la courroie et soulever le coussin
de siège vers le haut et vers l'avant.
3. S'assurer que la boîte sous le siège est
vide avant de la ranger.
4. Descendre le siège doucement, jusqu'à
ce qu'il se verrouille en place. Tirer le
siège vers le haut pour s'assurer qu'il
est bien verrouillé en place.
Lorsque vous repliez le dossier du siège
de la deuxième rangée droite, s'assurer
que la boîte de rangement est arrimée. Si
la boîte de rangement n'est pas arrimée,
cela peut l'endommager.
6-68
Form No.8U39-EC-05D
Troisième rangée
de siège
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page249
Thursday, March 31 2005 5:54 PM
Black plate (249,1)
Confort intérieur
Equipement intérieur
qCompartiment inférieur de
compartiment à bagages
Soulever le couvercle pour l'ouvrir.
Panneau de coffre
Prise pour accessoires
Le contacteur d'allumage doit être sur la
position ACC ou ON.
N'utiliser que des accessoires Mazda
originaux ou l'équivalent ne requérant pas
plus de 120 W (CC 12 V, 10 A).
Avant
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages
Arrière
6-69
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page250
Thursday, March 31 2005 5:54 PM
Confort intérieur
Equipement intérieur
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la prise des
accessoires et une panne électrique,
faire attention aux points suivants:
l
Ne pas utiliser des accessoires qui
requièrent plus de 120 W (CC 12 V,
10 A).
l
Ne pas utiliser des accessoires autres
que des accessoires Mazda originaux
ou l'équivalent.
l
Fermer le couvercle lorsque la prise
des accessoires n'est pas utilisée.
l
Insérer correctement la fiche de
l'accessoire dans la prise des
accessoires.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas utiliser la prise des accessoires
pendant de longues périodes lorsque le
moteur tourne au ralenti ou s'il est
arrêté.
6-70
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (250,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page251
Thursday, March 31 2005 5:54 PM
7
Black plate (251,1)
En cas d'urgence
Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence.
Stationnement en cas d'urgence .................................................. 7-2
Stationnement en cas d'urgence ................................................ 7-2
Pneu à plat ..................................................................................... 7-3
Rangement de la roue de secours et des outils .......................... 7-3
Changement de roue ................................................................. 7-6
Surchauffe ................................................................................... 7-13
Surchauffe ............................................................................... 7-13
Démarrage d'urgence .................................................................
Démarrage d'un moteur noyé ..................................................
Démarrage avec batterie de secours ........................................
Démarrage en poussant ...........................................................
7-15
7-15
7-16
7-19
Remorquage d'urgence ..............................................................
Description du remorquage .....................................................
Crochets d'immobilisation .......................................................
Remorquage récréatif ..............................................................
7-20
7-20
7-21
7-23
7-1
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page252
Thursday, March 31 2005 5:54 PM
En cas d'urgence
Stationnement en cas d'urgence
Stationnement en cas
d'urgence
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs que votre véhicule
présente un danger et qu'ils doivent faire
extrêmement attention lorsqu'ils s'en
approchent.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Appuyer sur l'interrupteur de six de
détresse et les six clignotants clignoteront.
REMARQUE
l
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
utilisés.
l
Vérifier les réglementations locales
concernant l'utilisation des feux de
détresse lors du remorquage. Leur
utilisation peut être interdite dans ces
conditions.
7-2
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (252,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page253
Thursday, March 31 2005 5:54 PM
Black plate (253,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
Rangement de la roue de secours et des outils
La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration.
Levier de cric
Roue de secours
Cric
Anneau de remorquage
Clé à écrou de roue
Sac d'entreposage du pneu à plat
7-3
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page254
Thursday, March 31 2005 5:54 PM
Black plate (254,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
qCric
qRoue de secours
Pour retirer le cric
La roue de secours à usage temporaire est
plus légère qu'une roue conventionnelle,
elle est conçue pour être utilisée de TRES
courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la
roue de secours sur de longs trajets ou
pendant longtemps.
1. Retirer le couvercle.
PRUDENCE
2. Tourner le boulon à oreilles dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre.
Conduite avec une roue de secours à
usage temporaire sur la glace ou la
neige:
La conduite avec une roue de secours
à usage temporaire à l'avant (roue
motrice) sur la glace ou la neige est
dangereuse. La maniabilité en sera
affectée. On risque de perdre le
contrôle du véhicule et d'avoir un
accident. Monter la roue de secours à
usage temporaire à l'arrière et utiliser
la roue conventionnelle à l'avant.
ATTENTION
l
Pour fixer le cric
Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Entretien
l
Garder le cric propre.
l
S'assurer que les pièces mobiles sont
propres et exemptes de rouille.
l
S'assurer que le filetage de la vis est
correctement lubrifié.
7-4
Form No.8U39-EC-05D
L'utilisation d'une roue de secours à
usage temporaire peut diminuer la
stabilité de conduite en comparaison
de celle d'une roue conventionnelle.
Conduire prudemment.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page255
Thursday, March 31 2005 5:54 PM
Black plate (255,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
ATTENTION
l
Pour éviter d'endommager la roue de
secours à usage temporaire ou le
véhicule, respecter les précautions
suivantes:
l
l
l
l
l
Ne pas dépasser 80 km/h (50 mi/
h).
Ne pas passer sur des obstacles.
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique. Le diamètre de cette
roue étant plus petit que celui
d'une roue conventionnelle la
garde au sol est réduite de 25 mm
(1 po.) environ.
Ne pas utiliser de chaîne sur cette
roue, car elle ne s'ajustera pas
correctement.
Ne pas utiliser cette roue de
secours à usage temporaire sur un
autre véhicule; elle a été conçue
pour ce véhicule Mazda
exclusivement.
N'utiliser qu'une roue de secours
temporaire à la fois sur le
véhicule.
2. Ouvrer et replier le panneau de coffre
par-dessus le dossier de siège de la
troisième rangée.
Panneau de coffre
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages
3. Retirer le compartiment inférieur de
compartiment à bagages.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
La roue de secours à usage temporaire
ne possède pas de capteur de pression
du pneu. Le voyant clignotera
continuellement tant que la roue de
secours à usage temporaire est utilisée
(page 5-25).
4. Retirer le sac d'entreposage du pneu à
plat.
Pour retirer la roue de secours
1. Plier le siège de la troisième rangée
vers l'avant (page 2-12).
7-5
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page256
Thursday, March 31 2005 5:54 PM
Black plate (256,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
5. Tourner le boulon de fixation de la
roue de secours dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, à l'aide de la
clé à écrou de roue.
Changement de roue
REMARQUE
Si les symptômes suivants sont ressentis
pendant la conduite, cela peut indiquer
un pneu crevé.
Pour fixer la roue de secours
Installer dans l'ordre inverse du retrait.
l
La direction devient lourde.
l
Le véhicule se met à vibrer
excessivement.
l
Le véhicule tire d'un côté.
Si l'on a un pneu crevé, conduire le
véhicule lentement jusqu'à un endroit de
niveau, aussi éloigné que possible du
trafic, pour changer la roue.
S'arrêter sur l'accotement ou sur une route
où il y a du trafic est dangereux.
PRUDENCE
Soulever le véhicule au cric:
Le changement de roue est dangereux.
Le véhicule peut glisser du cric et
causer des blessures.
S'assurer de suivre les instructions
pour le changement de roue, et ne
jamais se mettre sous le véhicule
lorsqu'il n'est supporté que par le cric.
Passagers dans un véhicule sur cric:
Le fait de permettre à quelqu'un de
rester dans un véhicule supporté par le
cric est dangereux. L'occupant peut
faire tomber le véhicule causant de
graves blessures. Ne jamais laisser
quelqu'un dans un véhicule supporté
par le cric.
7-6
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page257
Thursday, March 31 2005 5:54 PM
Black plate (257,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
ATTENTION
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Les jantes montées sur ce véhicule
Mazda sont spécialement conçues pour
l'installation de capteurs de pression des
pneus. Ne pas utiliser des jantes non
d'origine, car il peut ne pas être possible
d'y installer les capteurs de pression des
pneus.
6. Bloquer la roue diagonalement opposée
à la roue à changer. Pour bloquer une
roue, placer des cales à l'avant et à
l'arrière de la roue.
REMARQUE
l
S'assurer que le cric soit bien lubrifié
avant de l'utiliser.
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
l
S'assurer d'enregistrer le signal de
code d'identification des capteurs de
pression des pneus lorsque les pneus
ou les jantes sont changés (page
5-27).
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale, dans un endroit éloigné du
trafic et appliquer fermement le frein
de stationnement.
REMARQUE
Pour caler une roue, utiliser une pierre
ou un morceau de bois assez grand pour
bloquer la roue.
qRetrait d'un pneu à plat
1. Desserrer chaque écrou de roue en les
tournant d'un tour dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre,
mais ne pas les retirer jusqu'à ce que la
roue soit soulevée du sol.
2. Passer en plage P dans le cas d'une
boîte de vitesses automatique; ou
engager la marche arrière (R) ou 1 dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle,
et arrêter le moteur.
3. Allumer les feux de détresse.
4. Faire descendre les passagers du
véhicule et les faire attendre dans un
endroit éloigné du véhicule et du trafic.
5. Sortir le cric, la trousse à outils et la
roue de secours (page 7-3).
7-7
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page258
Thursday, March 31 2005 5:54 PM
Black plate (258,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
2. Placer le cric sous la position de levage
la plus proche de la roue à changer.
3. Insérer le levier de cric et fixer la clé à
écrou de roue sur le cric.
Position de levage
PRUDENCE
Position de levage incorrecte:
Le fait d'essayer de soulever le
véhicule en utilisant des positions de
levage autres que celles
recommandées dans ce manuel est
dangereux. Le véhicule peut glisser du
cric et gravement blesser ou même
tuer quelqu'un. N'utiliser que les
positions de levage avant et arrière
recommandées dans ce manuel.
4. Tourner la clé à écrou de roue dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
soulever le véhicule juste assez pour
que la roue de secours puisse être
installée. Avant de retirer les écrous de
roue s'assurer que le véhicule est bien
stable et ne risque pas de glisser ou de
se déplacer.
Cric non approprié:
L'utilisation d'un cric non conçu pour
ce véhicule Mazda est dangereux. Le
véhicule peut glisser du cric et causer
de graves blessures. N'utiliser que le
cric fourni avec ce véhicule Mazda.
Objets sous le cric:
Le fait de soulever le véhicule avec un
objet placé sous le cric est dangereux.
Le cric risque de glisser et quelqu'un
risque d'être gravement blessé par le
cric ou le véhicule lorsqu'il tombe. Ne
jamais placer d'objets sous le cric.
7-8
Form No.8U39-EC-05D
5. Retirer les écrous de roue en les
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre; puis retirer la
roue.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page259
Thursday, March 31 2005 5:54 PM
Black plate (259,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
qEcrou de roue antivol í
Si le véhicule est équipé d'écrous de roue
antivol optionnels, un d'eux est monté sur
chaque roue et une clé spéciale doit être
utilisée pour les retirer. Cette clé fixée à la
clé à écrou de roue est rangée avec la roue
de secours. Les enregistrer auprès du
fabricant en remplissant la carte fournie
dans la boîte à gants et en la postant dans
l'enveloppe fournie. Si vous perdez cette
clé, s'assurer un concessionnaire agréé
Mazda ou utiliser le bon de commande du
fabricant qui se trouve avec la carte
d'enregistrement.
Ecrou de roue antivol
2. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale, appliquer une pression et
tourner la clé dans le sens des aiguilles
d'une montre.
qInstallation de la roue de secours
1. Retirer toute saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue, à l'aide d'un chiffon.
Clé spéciale
PRUDENCE
Pour retirer l'écrou antivol
1. Obtenir la clé de l'écrou antivol.
2. La placer sur l'écrou et s'assurer qu'elle
est correctement installée. Si la clé est
maintenue à un angle, cela risque
d'endommager la clé et l'écrou. Ne pas
utiliser d'outil à air comprimé.
3. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale et appliquer une pression.
Tourner la clé dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour retirer
l'écrou.
Pour installer l'écrou
Retrait de la saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue:
Lors du changement de roue, le fait de
ne pas retirer la saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue est dangereux. Les
écrous de roue peuvent se desserrer
lors de la conduite et la roue peut se
détacher du moyeu, causant un
accident. S'assurer que les surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et les
écrous de roue sont propres avant de
changer ou de remplacer les roues.
2. Placer la roue de secours.
1. Placer la clé spéciale sur l'écrou.
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
7-9
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page260
Thursday, March 31 2005 5:54 PM
Black plate (260,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
3. Installer les écrous de roue avec le côté
en biseau vers l'intérieur; les serrer à la
main.
PRUDENCE
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse
aux boulons des écrous de roue:
Le fait d'appliquer de l'huile ou de la
graisse aux boulons des écrous de
roue est dangereux. Les écrous de
roue peuvent se desserrer lors de la
conduite et la roue peut se détacher du
moyeu, causant un accident. De plus,
les écrous de roue risquent de
s'endommager s'ils sont trop serrés.
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse
aux boulons des écrous de roue et ne
pas serrer les écrous de roue à un
couple dépassant celui spécifié.
7-10
Form No.8U39-EC-05D
4. Tourner la clé à écrou de roue dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre et abaisser le véhicule. Utiliser
la clé à écrou de roue pour serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué.
Si l'on n'est pas certain du serrage des
écrous de roue, les faire vérifier par un
concessionnaire agréé Mazda.
Couple de serrage des écrous
N·m (kgf·m, ft·lbf)
89―117 (9―12, 66―86)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page261
Thursday, March 31 2005 5:54 PM
Black plate (261,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
PRUDENCE
Ecrous de roue desserrés:
Des écrous de roue incorrectement
serrés ou desserrés sont dangereux. La
roue peut ne pas tourner droit ou se
détacher. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
grave accident. Toujours serrer les
écrous de roue correctement.
Boulons et écrous de roue métriques:
Les boulons et écrous de roue de ce
véhicule Mazda sont à pas métrique,
l'utilisation d'un écrou à pas non
métrique sur un boulon à pas
métrique est dangereuse. Un écrou
non métrique monté sur un boulon
métrique ne fixera pas la roue et
endommagera le boulon, ceci peut
faire que la roue se détache et causer
un accident. S'assurer d'installer les
écrous que l'on a retirés ou de les
remplacer par des écrous à pas
métrique identiques.
6. Retirer le couvercle du coffre en
appuyant sur les deux loquets du
compartiment inférieur du
compartiment à bagages.
7. Retirer la courroie de fixation du pneu
à plat.
8. Remette le dossier de siège de la
troisième rangée à sa position
originale.
Se référer à Repli le siège de la
troisième rangée à la page 2-13.
9. Placer le pneu à plat dans le
compartiment inférieur de
compartiment à bagages.
5. Remplacer le compartiment inférieur
du compartiment à bagages.
7-11
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page262
Thursday, March 31 2005 5:54 PM
Black plate (262,1)
En cas d'urgence
Pneu à plat
10. Enfiler la courroie de pneu à plat à
travers la roue tel qu'illustré, puis
fixer les attaches de courroie aux
boucles de retenue du compartiment à
bagages situé à l'arrière du siège de la
troisième rangée.
12. Retirer les blocs et ranger les outils et
le cric.
13. Vérifier la pression de gonflage. Se
référer au tableau de gonflage des
pneus (page 10-6).
14. Réparer le pneu crevé ou remplacer la
roue de secours dès que possible.
PRUDENCE
Pression de gonflage incorrecte:
Le fait de conduire avec des pneus
gonflés à une pression incorrecte est
dangereux. Des pneus gonflés à une
pression incorrecte peuvent affecter la
conduite et entraîner un accident. Ne
pas conduire avec un pneu dont la
pression de gonflage est incorrecte.
Lorsque la pression de gonflage des
roues conventionnelles est vérifiée,
vérifier aussi la pression de gonflage
de la roue de secours.
REMARQUE
11. Tirer l'extrémité de la courroie pour
bloquer le pneu à plat.
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
La roue de secours à usage temporaire
ne possède pas de capteur de pression
du pneu. Le voyant clignotera
continuellement tant que la roue de
secours à usage temporaire est utilisée
(page 5-25).
REMARQUE
Pour éviter que le cric et la trousse à
outils ne fassent du bruit, les ranger
correctement.
7-12
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page263
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
Black plate (263,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
Surchauffe
Si la jauge de température du moteur
indique une surchauffe, la puissance du
véhicule est réduite ou si un bruit de
cognement ou de cliquetis est nettement
audible, cela indique que le moteur
surchauffe.
PRUDENCE
Inspection du ventilateur de
refroidissement et du moteur:
L'inspection du moteur avec le
contacteur d'allumage à la position
ON est dangereuse. Le ventilateur de
refroidissement peut se mettre à
fonctionner soudainement même
lorsque le moteur ne tourne pas. On
risque de subir de graves blessures
causées par le ventilateur. Tourner le
contacteur d'allumage à la position
OFF et retirer la clé du contact lors de
l'inspection du moteur.
Bouchons du circuit de
refroidissement:
Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement
brûlant et de la vapeur risquent de
jaillir sous pression et causer de
graves blessures. Ne pas retirer le
bouchon du circuit de refroidissement
lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds.
PRUDENCE
Vapeur provenant d'un moteur qui
surchauffe:
La vapeur provenant d'un moteur qui
surchauffe est dangereuse. On peut
être brûlé par cette vapeur qui s'en
échappe. N'ouvrir le capot que lorsque
de la vapeur ne s'échappe plus du
moteur.
Si la jauge de température du moteur
indique une surchauffe:
1. Se garer prudemment sur le bord de la
route.
2. Dans le cas d'une boîte de vitesses
automatique, passer en plage P, et dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle
passer au point mort.
Tirer le frein de stationnement.
3. Eteindre le climatiseur.
4. Vérifier si du liquide de
refroidissement ou de la vapeur
s'échappe de sous le capot ou du
compartiment moteur.
Si de la vapeur s'échappe du
compartiment moteur:
Ne pas approcher de l'avant du
véhicule. Arrêter le moteur.
Attendre que la vapeur se dissipe, puis
ouvrir le capot et mettre le moteur en
marche.
Si, ni du liquide de refroidissement,
ni de la vapeur ne s'échappe:
Ouvrir le capot et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se
refroidisse.
7-13
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page264
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
Black plate (264,1)
En cas d'urgence
Surchauffe
ATTENTION
Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas lorsque le moteur
tourne, la température du moteur
augmentera. Arrêter le moteur et faire
appel à un concessionnaire agréé
Mazda.
5. S'assurer que le ventilateur de
refroidissement fonctionne, puis arrêter
le moteur lorsque la température a
baissé.
6. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le
niveau du liquide de refroidissement.
S'il est bas, voir s'il y a des fuites de
liquide de refroidissement au niveau du
radiateur et des durites.
Si l'on découvre une fuite ou autres
dommages, ou si du liquide de
refroidissement fuit toujours:
Arrêter le moteur et faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda.
Bouchon du circuit
de refroidissement
Réservoir de liquide de
refroidissement
Si aucun problème n'est découvert, le
moteur est refroidi et aucune fuite n'est
apparente:
Faire prudemment l'appoint de liquide de
refroidissement, au besoin (page 8-14).
7-14
Form No.8U39-EC-05D
ATTENTION
Si le moteur continue de surchauffer ou
surchauffe fréquemment, faire vérifier
le circuit de refroidissement. Le moteur
risque d'être sérieusement endommagé
si les réparations nécessaires n'y sont
pas apportées. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page265
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
Black plate (265,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage d'un moteur noyé
Si le moteur ne démarre pas, il peut être
noyé (quantité excessive de carburant
dans les cylindres).
Suivre les étapes suivantes:
1. Enfoncer la pédale d'accélérateur à
fond et la maintenir dans cette position.
2. Mettre le contacteur d'allumage sur la
position START et le garder à cette
position―pas plus de 10 secondes à la
fois―pour lancer le moteur. Si le
moteur démarre, relâcher
immédiatement la clé et l'accélérateur
pour éviter d'emballer le moteur.
3. Si le moteur ne démarre pas, le
lancer―pas plus de 10 secondes, sans
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
7-15
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page266
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
Black plate (266,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
Démarrage avec batterie de secours
Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement.
Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réaliser
un démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent.
PRUDENCE
Suivre ces précautions soigneusement:
Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les
précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.
Lunettes de protection:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient
de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos
yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie,
peut s'enflammer et faire exploser la batterie. S'assurer de toujours porter des lunettes
de protection lorsque l'on travaille près de la batterie.
Liquide de batterie renversé:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de
graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si
cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou
se laver la peau complètement et consulter un médecin. Porter des lunettes de
protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la
batterie.
Les enfants et les batteries:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de
batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants.
7-16
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page267
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
Black plate (267,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
PRUDENCE
Maintenir les flammes éloignées:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de
graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les
étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Lorsque l'on travaille près
d'une batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne
positive ( ) ou négative ( ) de la batterie. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer
en contact avec la carrosserie du véhicule.
Explosions causées par la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de
graves brûlures et blessures. Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles
éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
Niveau d'électrolyte bas ou batterie gelée:
Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont
le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou d'exploser,
et de causer de graves blessures.
Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le
niveau est bas.
Connexion à la borne négative:
Le fait de brancher la seconde extrémité du deuxième câble à la borne négative ( )
de la batterie déchargée est dangereux.
Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer
de graves blessures. Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné
de la batterie.
Connexion à une composante qui se déplace:
Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace
(ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté
lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures. Ne jamais connecter un
câble près de ou à une composante qui se déplace.
7-17
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page268
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
Black plate (268,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
ATTENTION
N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V
(deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des dommages
graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux autres pièces du
circuit électrique.
Brancher les câbles dans l'ordre numérique et les débrancher dans l'ordre contraire.
Batterie déchargée
Câbles de dépannage
Batterie de secours
1. Sur des véhicules équipés d'un
couvercle de moteur, retirer le cache de
moteur.
2. Retirer le couvercle de la batterie par
l'avant.
3. S'assurer que la batterie de secours est
de 12 V et que la borne négative est
mise à la masse.
7-18
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page269
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
Black plate (269,1)
En cas d'urgence
Démarrage d'urgence
4. Si la batterie de secours se trouve dans
un autre véhicule, veiller à ce que les
deux véhicules ne se touchent pas.
Arrêter le moteur du véhicule
dépanneur et couper toutes les charges
électriques non indispensables des
deux véhicules.
5. Raccorder les câbles exactement dans
l'ordre indiqué par la figure.
l
Raccorder une extrémité d'un câble
à la borne positive de la batterie
déchargée (1).
l
Raccorder l'autre extrémité à la
borne positive de la batterie de
secours (2).
l
Raccorder une extrémité de l'autre
câble à la borne négative de la
batterie de secours (3).
l
Raccorder l'autre extrémité à une
partie métallique exposée, robuste et
fixe (le boulon de montage de
l'avant du moteur, par exemple)
éloignée de la batterie déchargée (4).
6. Démarrer le moteur du véhicule
dépanneur et le laisser tourner quelques
minutes. Faire démarrer ensuite le
moteur de l'autre véhicule.
Démarrage en poussant
PRUDENCE
Remorquage d'un véhicule pour le
faire démarrer:
Le fait de remorquer un véhicule pour
le faire démarrer est dangereux. Le
véhicule remorqué risque d'avancer
soudainement lors du démarrage du
moteur, le faisant entrer en collision
avec le véhicule qui le remorque. Les
passagers peuvent subir des blessures.
Ne jamais remorquer un véhicule pour
le faire démarrer.
Il n'est pas possible de faire démarrer un
véhicule équipé d'une boîte de vitesses
automatique en le poussant.
ATTENTION
Un véhicule équipé d'une boîte de
vitesse manuelle ne doit jamais être
démarré en le poussant. Cela risque
d'endommager le système antipollution.
7. Lorsque l'on a fini, débrancher
prudemment les câbles dans l'ordre
inverse de celui décrit dans
l'illustration.
8. Si le cache du moteur et le cache de la
batterie ont été retirés, les remettre
comme ils étaient précédemment
installés.
REMARQUE
S'assurer que les caches sont bien
installés.
7-19
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page270
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
Black plate (270,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Description du remorquage
Nous recommandons de faire appel à un
concessionnaire agréé Mazda ou à un
service de remorquage professionnel
lorsque le remorquage s'avère nécessaire.
ATTENTION
Ne pas remorquer le véhicule vers
l'arrière avec les roues motrices au sol.
Cela risque d'endommager la boîte de
vitesses.
Une méthode appropriée de levage et de
remorquage est nécessaire pour éviter
d'endommager le véhicule. Toutes les lois
gouvernementales et locales doivent être
respectées.
Un véhicule doit être remorqué avec les
roues avant soulevées du sol. Si cela n'est
pas possible en raison de dommages
excessifs ou autres conditions, utiliser des
chariots porte-roues.
ATTENTION
Chariots porte-roues
Lors du remorquage avec les roues arrière
au sol, relâcher le frein de stationnement.
7-20
Form No.8U39-EC-05D
Ne pas utiliser un équipement de
remorquage de type à câble. Cela risque
d'endommager le véhicule. Utiliser un
système à prise sous roues ou un
camion à plate-forme.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page271
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
Black plate (271,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Si un service de remorquage n'est pas
disponible, en cas d'urgence le véhicule
peut être remorqué avec les quatre roues
au sol au moyen du crochet de
remorquage situé à l'avant du véhicule.
Ne remorquer le véhicule que sur des
routes asphaltées, sur de courtes distances
et à basses vitesses.
ATTENTION
Suivre les instructions ci-dessous lors
du remorquage du véhicule avec les
quatre roues au sol.
1. Passer au point mort (boîte de
vitesses manuelle) ou à la position N
(boîte de vitesses automatique)
2. Mettre le contacteur d'allumage sur
la position ACC pour empêcher la
direction de se verrouiller.
3. Relâcher le frein de stationnement.
Crochets d'immobilisation
ATTENTION
Ne pas utiliser, pour le remorquage, les
crochets d'immobilisation situés sous le
devant et l'arrière du véhicule.
Ils sont conçus pour immobiliser le
véhicule lors du transport
UNIQUEMENT. Si on les utilise pour
remorquer le véhicule cela
endommagera le pare-chocs.
qCrochet d'immobilisation avant
1. Retirer l'anneau de d'immobilisation, la
clé à écrou de roue et le levier du cric
du coffre (page 7-3).
2. Envelopper le levier de cric dans un
chiffon pour ne pas endommager le
pare-chocs, puis ouvrir le capuchon
situé sur le pare-chocs avant.
Ne pas oublier que l'assistance de la
direction assistée ou des servofreins ne
sera pas disponible lorsque le moteur ne
tourne pas.
7-21
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page272
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
Black plate (272,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
ATTENTION
Le capuchon ne peut pas être
complètement retiré. Ne pas utiliser une
force excessive car cela risque
d'endommager le capuchon ou
égratigner la surface peinte du parechocs.
3. Installer l'anneau d'immobilisation
fermement en le tournant à l'aide de clé
à écrou de roue.
Clé à écrou de roue
4. Attacher la corde d'immobilisation à
l'anneau d'immobilisation.
7-22
Form No.8U39-EC-05D
ATTENTION
Si l'anneau d'immobilisation n'est pas
correctement serré, il peut se desserrer
ou se décrocher du pare-chocs lors du
remorquage du véhicule. S'assurer que
l'anneau d'immobilisation est
fermement serré sur le pare-chocs.
qCrochets d'immobilisation arrière
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page273
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
Black plate (273,1)
En cas d'urgence
Remorquage d'urgence
Remorquage récréatif
Un exemple de "remorquage récréatif" est
de remorquer le véhicule derrière une
autocaravane.
La boîte de vitesses n'est pas conçue pour
le remorquage de ce véhicule sur les
quatre roues.
Lors du remorquage récréatif se référer à
“Description du remorquage” (page 7-20)
et à “Crochet d'immobilisation” (page
7-21) et bien suivre les instructions.
7-23
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page274
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
7-24
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (274,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page275
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
8
Black plate (275,1)
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Introduction .................................................................................. 8-2
Introduction ............................................................................... 8-2
Entretien périodique ..................................................................... 8-3
Entretien périodique .................................................................. 8-3
Entretien réalisable par le propriétaire ...................................... 8-8
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire ............... 8-8
Précautions concernant l'entretien réalisable par le
propriétaire ................................................................................ 8-9
Vue générale du compartiment moteur .................................... 8-10
Huile moteur ............................................................................ 8-11
Liquide de refroidissement du moteur ..................................... 8-14
Liquide de frein/embrayage .................................................... 8-18
Liquide de direction assistée ................................................... 8-20
Liquide de boîte de vitesses automatique ................................ 8-21
Liquide de lave-glace .............................................................. 8-22
Lubrification de la carrosserie ................................................. 8-23
Filtre à air ................................................................................ 8-24
Balais d'essuie-glace ............................................................... 8-25
Batterie .................................................................................... 8-30
Pneus ....................................................................................... 8-32
Ampoules ................................................................................ 8-38
Fusibles ................................................................................... 8-45
Soins à apporter ..........................................................................
Pour éviter les dommages à la peinture causés par
l'environnement .......................................................................
Entretien extérieur ...................................................................
Entretien de l'habitacle ............................................................
8-52
8-52
8-54
8-58
8-1
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page276
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
Black plate (276,1)
Entretien
Introduction
Introduction
Etre extrêmement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections ou
l'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager le
véhicule.
Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire faire
l'opération par un garage spécialisé, de préférence chez un concessionnaire agréé Mazda.
Des techniciens formés à l'usine Mazda et des pièces d'origine Mazda garantissent le
meilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour
ce véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des
problèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures.
Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Le propriétaire doit garder les preuves que l'entretien adéquat spécifié a été réalisé.
Les réclamations de garantie résultant d'un manque d'entretien, en non pas d'un défaut de
matériau ou de main-d'œuvre Mazda autorisée, seront refusées.
Tout garage utilisant des pièces équivalentes aux pièces d'origine Mazda peut faire
l'entretien. Cependant nous recommandons qu'il soit toujours réalisé par un
concessionnaire agréé Mazda avec des pièces Mazda d'origine.
8-2
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page277
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
Black plate (277,1)
Entretien
Entretien périodique
Entretien périodique
Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne
s'applique.
Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2 (les résidents du Canada et
de Puerto Rico suivront le tableau 2).
l
Conduite sur de courtes distances
l
Conduite dans des conditions poussiéreuses
l
Conduite demandant une utilisation fréquente des freins
l
Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé
l
Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses
l
Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse
l
Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
8-3
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page278
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
Black plate (278,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 1
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
6
12
18
24
30
36
42
48
×1000 km
12
24
36
48
60
72
84
96
×1000 milles
7,5
15
22,5
30
37,5
45
52,5
60
Périodicité
MOTEUR
Courroies d'entraînement (tension)
Jeu des soupapes du moteur
Huile moteur
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement du
moteur
FL22 *1
Autres
I
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles),
si les soupapes sont bruyante, ajuster
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10
ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5
ans
Remplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans;
ensuite, remplacer tous les 2 ans
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
Durites et canalisations de carburant *2
R
I
Tuyaux et conduites du système antipollution *2
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Freins à disques
Pneus (Permutation)
I
I
Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
I
I
I
I
Permuter tous les 12.000 km (7.500 milles)
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
Joints à rotule de suspension avant et arrière
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
Boucliers thermiques du système d'échappement
Tous les gonds et loquets
8-4
Form No.8U39-EC-05D
I
I
Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
L
L
L
L
L
L
L
L
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page279
Thursday, March 31 2005 5:55 PM
Black plate (279,1)
Entretien
Entretien périodique
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
6
12
18
24
30
36
42
48
Périodicité
×1000 km
12
24
36
48
60
72
84
96
×1000 milles
7,5
15
22,5
30
37,5
45
52,5
60
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
Filtre à air d'habitacle
Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans
Symboles du tableau
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
Remarques
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer
une fiabilité à long terme.
8-5
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page280
Thursday, March 31 2005 5:56 PM
Black plate (280,1)
Entretien
Entretien périodique
qTableau 2
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
4
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km
8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Périodicité
MOTEUR
Courroies d'entraînement (tension)
Jeu des soupapes du moteur
Huile moteur
Puerto Rico
Autres
Filtre à huile du moteur
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
Liquide de refroidissement du
moteur
FL22 *1
Autres
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
SYSTEME DE CARBURANT
Filtre à air
I
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km
(75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster
Remplacer tous les 5.000 km (3.000 milles) ou 3 mois
R R R R R R R R R R R R
R R R R R R R R R R R R
Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10
ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5
ans
Remplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans;
ensuite, remplacer tous les 2 ans
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Puerto Rico
R
Autres
Durites et canalisations de carburant *2
Tuyaux et conduites du système antipollution *2
SYSTEME D'ALLUMAGE
Bougies d'allumage
SYSTEME ELECTRIQUE
Fonctionnement de tous les éclairages
8-6
Form No.8U39-EC-05D
R
R
I
I
I
Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page281
Thursday, March 31 2005 5:56 PM
Black plate (281,1)
Entretien
Entretien périodique
Périodicité
Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes
atteint
Mois
4
8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
×1000 km
8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96
×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60
CHASSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et raccords
Niveau du liquide de frein
I
I
I
Freins à disques
Pneus (Permutation)
Pression de gonflage des pneus et usure des
pneus
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Permuter tous les 8.000 km (5.000 milles)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
Niveau du liquide de direction assistée
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Joints à rotule de suspension avant et arrière
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
Boucliers thermiques du système d'échappement
Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans
Tous les gonds et loquets
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
Niveau du liquide de lavage
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé)
Filtre à air d'habitacle
Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans
Symboles du tableau
I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
Remarques
*1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le
bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien
n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points
d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer
une fiabilité à long terme.
8-7
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page282
Thursday, March 31 2005 5:56 PM
Black plate (282,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire
Le propriétaire ou un mécanicien qualifié doit faire ces inspections à la périodicité décrite
de manière à assurer un fonctionnement sécuritaire et sans problème.
Notifier au plus tôt un concessionnaire agréé Mazda ou un mécanicien qualifié de tout
problème.
qAu moment de faire le plein
l
Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 8-18)
l
Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 8-14)
l
Niveau d'huile moteur (page 8-12)
l
Niveau de liquide de lave-glace (page 8-22)
qAu moins une fois par mois
Pression de gonflage des pneus (page 8-33)
qAu moins deux fois par an (Par exemple, au printemps et en automne)
l
Niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (page 8-21)
l
Niveau du liquide de direction assistée (page 8-20)
Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l'on a une certaine connaissance
mécanique et quelques outils élémentaires, et en suivant à la lettre les instructions de ce
manuel.
l
Filtre à air (page 8-24)
l
Liquide de refroidissement du moteur (page 8-14)
l
Huile moteur (page 8-12)
8-8
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page283
Thursday, March 31 2005 5:56 PM
Black plate (283,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire
Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les
instructions concernant les opérations facilement réalisables.
Tel qu'indiqué à l'Introduction (page 8-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être
réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux.
Un entretien incorrect effectué par le propriétaire pendant la période de garantie peut
affecter la validité de la garantie. Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie
fourni avec le véhicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre pour l'opération
d'entretien ou de réparation, faire faire l'opération par un concessionnaire agréé Mazda.
La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de
protection de l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avec
égards pour l'environnement.
Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un concessionnaire
agréé Mazda.
PRUDENCE
Marche à suivre pour l'entretien:
Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On
risque d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien. Si
l'on ne possède pas les connaissances et l'expérience ou les outils nécessaires pour
réaliser l'entretien, le faire faire par un mécanicien qualifié.
Moteur en marche:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela
est encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples.
Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.
Dès lors, si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur
tourne, retirer tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers)
et toute cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou
du ventilateur de refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement.
Ventilateur électrique et inspection du moteur:
L'inspection du moteur avec le contacteur d'allumage à la position ON est
dangereuse. Le ventilateur électrique peut se mettre en marche à tout moment même si
le moteur ne tourne pas. On risque de subir de graves blessures causées par le
ventilateur. Tourner le contacteur d'allumage à la position OFF et retirer la clé du
contact lors de l'inspection du moteur.
8-9
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page284
Thursday, March 31 2005 5:56 PM
Black plate (284,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vue générale du compartiment moteur
Jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses automatique
(Boîte de vitesses automatique uniquement)
Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur
Bouchon de remplissage
d'huile moteur
Réservoir de
liquide de
direction
assistée
Réservoir de liquide de frein/embrayage
Batterie
Porte-fusibles
Bouchon du circuit
de refroidissement
Jauge d'huile moteur
Réservoir de liquide de lave-glace
de pare-brise
8-10
Form No.8U39-EC-05D
Filtre à air
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page285
Thursday, March 31 2005 5:56 PM
Black plate (285,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Huile moteur
qHuile moteur recommandée
Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20.
Les étiquettes sur les contenants d'huile
moteur comportent une information
importante.
Elles améliorent l'économie de carburant
en réduisant la quantité de carburant
consommée par la friction du moteur.
Utiliser uniquement les huiles “certifiées
pour moteurs à essence” par le American
Petroleum Institute (API). Une huile
affichant cette marque de commerce est
conforme aux normes de protection du
système antipollution et du moteur actuel
ainsi qu'aux exigences d'économie de
carburant du International Lubricant
Standardization and Approval Committee
(ILSAC), englobant les fabricants
d'automobiles japonais et américains.
Etats-Unis et Canada
–30 –20 –10
–20
0
20
10
0
40
20
60
30
40
50
80 100 120
5W-20
(ILSAC)
Excepté aux Etats-Unis et au Canada
(ILSAC)
8-11
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page286
Thursday, March 31 2005 5:56 PM
Black plate (286,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
La désignation de qualité “SL” ou
“ILSAC” doit être indiquée sur l'étiquette.
–30 –20 –10
–20
0
20
10
0
40
30
20
60
40
50
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau.
Il est adéquat s'il se trouve entre “MIN”
et “MAX”.
Mais s'il est près ou plus bas que
“MIN”, ajouter assez d'huile pour
porter le niveau à “MAX”.
80 100 120
ATTENTION
Ne pas ajouter d'huile au-delà de MAX.
Cela pourrait endommager le moteur.
5W-20
qVérification du niveau d'huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule se trouve
sur une surface horizontale.
2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il
atteigne sa température normale de
fonctionnement.
3. Arrêter le moteur et attendre au moins
5 minutes afin de laisser l'huile
retourner dans le demi-carter inférieur.
4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau à fond.
Plein
Correct
Niveau
bas
8-12
Form No.8U39-EC-05D
6. S'assurer que le joint torique sur la
jauge est placé correctement avant de
réinsérer la jauge.
La distance entre “MIN” et “MAX” sur la
jauge correspond à:
Volume maximal d'huile
Litre (US qt, Imp qt)
0,75 (0,79, 0,66)
qChangement de l'huile moteur et
du filtre
Changer l'huile moteur et le filtre à huile
suivant le tableau d'entretien périodique
(page 8-3).
Pour la protection de l'environnement
apporter les huiles usées à un centre de
recyclage. Pour plus de détails s'adresser à
une station service ou à un
concessionnaire agréé Mazda.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page287
Thursday, March 31 2005 5:56 PM
Black plate (287,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Manipulation de l'huile moteur usée:
Le contact prolongé avec de l'huile
moteur usée est dangereux. Cela peut
causer le cancer de la peau. Toujours
se laver avec de l'eau et du savon
immédiatement après avoir changé
l'huile et le filtre.
3. Remplacer la rondelle du bouchon de
vidange lorsque l'huile s'est
complètement vidangée.
4. Réinstaller et serrer le bouchon.
5. Remplir le moteur avec de l'huile
neuve jusqu'au repère MAX sur la
jauge.
6. Réinstaller et serrer le bouchon de
remplissage d'huile.
Desserrer
ATTENTION
Retirer toute huile qui se serait
renversée sur le collecteur
d'échappement, le tuyau d'échappement
et le protecteur. Toute huile laissée sur
ces endroits créera de la fumée lorsque
le moteur est mis en marche.
Changement de l'huile moteur
PRUDENCE
Vérification ou changement de l'huile
moteur:
L'huile moteur chaude est dangereuse.
Si le moteur a tourné, l'huile moteur
sera très chaude. On risque de se
brûler gravement. Ne pas vérifier ou
changer l'huile moteur lorsque le
moteur est chaud.
1. Réchauffer le moteur pendant quelques
minutes puis l'arrêter. Retirer le
bouchon de remplissage d'huile.
2. Retirer le bouchon de vidange et
vidanger l'huile dans un récipient
adéquat.
Serrer
Avant
Bouchon
de vidange
7. Démarrer le moteur et vérifier
l'étanchéité autour du bouchon de
vidange.
8. Arrêter le moteur et attendre 5 minutes
afin de laisser l'huile retourner dans le
demi-carter inférieur.
Vérifier le niveau de l'huile et l'amener au
repère MAX au besoin.
Avec remplacement du filtre à huile
Volume maximal d'huile (référence seulement)
Litre (US qt, Imp qt)
4,3 (4,5, 3,8)
Sans remplacement du filtre à huile
Volume maximal d'huile (référence seulement)
Litre (US qt, Imp qt)
3,9 (4,1, 3,4)
8-13
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page288
Thursday, March 31 2005 5:56 PM
Black plate (288,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
l
l
Les contenances d'huile moteur
indiquées sont à titre de référence
uniquement. Los de l'appoint ou du
changement d'huile moteur, vérifier
le niveau d'huile moteur à l'aide de la
jauge.
N'utiliser que l'huile moteur spécifiée
(page 10-4).
Remplacement du filtre à huile
Etant donné qu'un outil spécial est
nécessaire pour serrer le filtre, un
concessionnaire agréé Mazda devrait être
chargé de l'opération.
Liquide de refroidissement
du moteur
qVérification du niveau de liquide
de refroidissement
PRUDENCE
Moteur chaud:
Un moteur chaud est dangereux. Si le
moteur a tourné, les composantes dans
le compartiment moteur peuvent être
très chaudes. On risque de se brûler.
Inspecter avec précautions le liquide
de refroidissement dans le réservoir de
liquide de refroidissement, mais ne pas
l'ouvrir. Ne pas utiliser une allumette
ou autre flamme vive dans le
compartiment moteur. NE PAS FAIRE
L'APPOINT DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT LORSQUE
LE MOTEUR EST CHAUD.
Inspection du ventilateur de
refroidissement et du moteur:
L'inspection du moteur avec le
contacteur d'allumage à la position
ON est dangereuse. Le ventilateur de
refroidissement peut se mettre à
fonctionner soudainement même
lorsque le moteur ne tourne pas. On
risque de subir de graves blessures
causées par le ventilateur. Tourner le
contacteur d'allumage à la position
OFF et retirer la clé du contact lors de
l'inspection du moteur.
8-14
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page289
Thursday, March 31 2005 5:56 PM
Black plate (289,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Le liquide doit remplir le radiateur et être
entre les repères F et L dans le réservoir
lorsque le moteur est froid.
Bouchons du circuit de
refroidissement:
Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement
brûlant et de la vapeur risquent de
jaillir sous pression et causer de
graves blessures. Ne pas retirer le
bouchon du circuit de refroidissement
lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds.
Vérifier la protection contre le gel et le
niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir de liquide de refroidissement
au moins une fois par an ― au début de
l'hiver ― et avant de partir pour une
région où la température risque de
descendre en dessous de 0 °C (32 °F).
Vérifier l'état et les raccords de toutes les
durites du circuit de refroidissement et les
durites du chauffage.
Remplacer toute durite gonflée ou
détériorée.
Si le niveau se trouve au niveau ou à
proximité du repère L, ajouter
suffisamment de liquide de
refroidissement spécifié dans le réservoir
de liquide de refroidissement pour la
protection contre le gel et la corrosion et
porter le niveau jusqu'au repère F.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement abîme la
peinture.
Rincer immédiatement tout liquide qui
s'est renversé.
Si le réservoir de liquide de
refroidissement est vide ou qu'il doit être
fréquemment rempli de nouveau liquide
de refroidissement, consulter un
concessionnaire agréé Mazda.
8-15
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page290
Thursday, March 31 2005 5:56 PM
Black plate (290,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qChangement du liquide de
refroidissement
Le changement du liquide de
refroidissement doit être effectué en
fonction du tableau d'entretien périodique
(page 8-3).
ATTENTION
l
N'utiliser que de l'eau douce
(déminéralisée) pour le mélange de
liquide de refroidissement. De l'eau
contenant des minéraux diminue
l'efficacité du liquide de
refroidissement.
l
Ne pas ajouter de l'eau uniquement.
Toujours ajouter le mélange correct
de liquide de refroidissement.
l
Le moteur du véhicule comporte des
pièces en aluminium et elles doivent
être protégées par un liquide à
l'éthylène-glycol afin d'éviter qu'elles
ne soient endommagées par la
corrosion ou le gel.
l
NE PAS UTILISER de liquide de
refroidissement contenant de l'alcool,
du méthanol, du borate ou du
silicate.
Ces liquides de refroidissement
peuvent endommager le circuit de
refroidissement.
l
NE PAS MELANGER d'alcool ou
de méthanol avec le liquide de
refroidissement. Cela risque
d'endommager le circuit de
refroidissement.
l
Ne pas utiliser une solution
contenant plus de 60 pour cent
d'antigel.
Cela réduirait son efficacité.
8-16
Form No.8U39-EC-05D
REMARQUE
Si l'indication “FL22” apparaît sur ou
près du bouchon du système de
refroidissement, utiliser un liquide de
refroidissement de type FL22. Si un
liquide de refroidissement d'un autre
type que le FL22 est utilisé, il doit être
remplacé à plus bref intervalle que ceux
spécifiés selon l'entretien périodique
(page 8-3).
Pour le pourcentage du mélange:
Protection
Au-dessus de _16°C
(3°F)
Au-dessus de _26°C
(_15°F)
Au-dessus de _40°C
(_40°F)
Volume
Déminéralisé
Antigel
eau
solution
35%
65%
45%
55%
55%
45%
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page291
Thursday, March 31 2005 5:56 PM
Black plate (291,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Pour changer le liquide de
refroidissement
PRUDENCE
Retrait du bouchon du circuit de
refroidissement:
Le fait de retirer le bouchon du circuit
de refroidissement lorsque le moteur
est en marche ou chaud est
dangereux. Ceci peut endommager le
circuit de refroidissement et le moteur,
et du liquide de refroidissement
bouillant et de la vapeur peuvent
gicler et causer de graves blessures.
Arrêter le moteur et attendre qu'il se
refroidisse. Même à ce stade, faire très
attention lors du retrait du bouchon
du circuit de refroidissement.
Enrouler un chiffon épais autour du
bouchon et tourner lentement dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'au premier arrêt.
Reculer pendant que la pression se
détend. Lorsque toute la pression est
partie, appuyer sur le bouchon toujours à l'aide d'un chiffon - le
tourner et le retirer.
1. S'assurer que le moteur ne tourne pas et
qu'il s'est refroidi.
2. Retirer le bouchon du circuit de
refroidissement.
Desserrer
Bouchon du circuit de
refroidissement
Serrer
Desserrer
Bouchon
de vidange
Serrer
3. Retirer le bouchon de vidange du
radiateur et vidanger le liquide de
refroidissement dans un récipient
adéquat. Mettre au rebut tout liquide de
refroidissement utilisé selon la
réglementation applicable.
4. Rincer le radiateur à l'eau.
5. Laisser le système se vidanger
complètement. Introduire et serrer le
bouchon de vidange. Verser la quantité
nécessaire de mélange de liquide de
refroidissement à l'éthylène-glycol et
eau afin d'assurer la protection requise
contre le gel et la corrosion.
6. Sous un climat extrêmement froid,
ajouter le mélange selon le pourcentage
recommandé sous “Changement du
liquide de refroidissement”.
7. Faire tourner le moteur au ralenti avec
le bouchon du circuit de
refroidissement retiré. Ajouter
lentement du liquide de refroidissement
si cela s'avère nécessaire.
8-17
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page292
Thursday, March 31 2005 5:56 PM
Black plate (292,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
8. A ce point, attendre que le moteur
atteigne sa température de
fonctionnement normale; puis appuyer
sur la pédale d'accélérateur deux ou
trois fois. Ajouter du liquide, si
nécessaire, jusqu'à ce que le système
soit plein.
9. Installer le bouchon du circuit de
refroidissement. Vérifier l'étanchéité de
tous les raccords. Vérifier une fois de
plus le niveau du réservoir de liquide
de refroidissement et s'assurer que le
niveau de liquide de refroidissement se
trouve entre les repères F et L.
8-18
Form No.8U39-EC-05D
Liquide de frein/embrayage
qVérification du niveau de liquide
de frein/embrayage
Les freins et l'embrayage utilisent le
liquide du même réservoir.
Vérifier périodiquement le niveau du
liquide dans le réservoir. Le niveau doit
être gardé au niveau MAX.
Ceci est une condition normale associée à
l'usure de garnitures des freins et
d'embrayage. Si le niveau du liquide est
excessivement bas, faire vérifier le circuit
de freinage/embrayage par un
concessionnaire agréé Mazda.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page293
Thursday, March 31 2005 5:56 PM
Black plate (293,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qAppoint de liquide de frein/
embrayage
ATTENTION
l
Le liquide de frein/embrayage
endommage les surfaces peintes. Si
du liquide de frein/embrayage entre
en contact avec une surface peinte,
l'essuyer immédiatement.
l
L'utilisation d'un liquide de frein/
embrayage autre que celui spécifié
(page 10-4) endommagera les
systèmes. Le mélange de liquides
différents peut aussi endommager les
systèmes.
Si l'on doit rajouter fréquemment du
liquide de frein/embrayage,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
PRUDENCE
Liquide de frein renversé:
Du liquide de frein renversé est
dangereux. S'il entre en contact avec
les yeux, cela peut causer de graves
blessures. Dans ce cas, se rincer
immédiatement les yeux avec de l'eau
et consulter un médecin. Du liquide de
frein renversé sur un moteur chaud
peut causer un incendie. Faire
attention de ne pas renverser de
liquide de frein sur soi ou sur le
moteur.
Niveau bas de liquide de frein/
embrayage:
Si le niveau du liquide de frein/
embrayage est bas cela est dangereux.
Un niveau bas peut indiquer une
usure des plaquettes de frein ou une
fuite du système de freinage. Les
freins risquent de ne pas fonctionner
et cela peut causer un accident. Si l'on
remarque que le niveau est bas, faire
vérifier les freins et l'embrayage.
Si le niveau du liquide est bas, ajouter du
liquide jusqu'au repère MAX.
Avant d'ajouter du liquide, nettoyer
soigneusement la zone entourant le
bouchon du réservoir.
8-19
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page294
Thursday, March 31 2005 5:56 PM
Black plate (294,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de direction assistée
qVérification du niveau de liquide
de direction assistée
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la pompe de
direction assistée, ne pas utiliser le
véhicule pour de longues périodes si le
niveau de liquide de direction assistée
est bas.
REMARQUE
Utiliser le liquide de direction assistée
spécifié (page 10-4).
Vérifier le niveau du liquide de direction
assistée dans le réservoir à chaque
changement d'huile, avec le moteur arrêté
et froid. Ajouter du liquide au besoin; il
n'est pas nécessaire de changer le liquide
périodiquement.
Le niveau doit se trouver entre les repères
MAX et MIN.
Vérifier les durites et tuyaux pour fuites
ou dommages.
8-20
Form No.8U39-EC-05D
Si une réparation est requise, s'adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page295
Thursday, March 31 2005 5:56 PM
Black plate (295,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de boîte de vitesses
automatique
qVérification du niveau de liquide
de boîte de vitesses automatique
Vérifier régulièrement le niveau du
liquide de boîte de vitesses automatique.
Mesurer le niveau du liquide tel que décrit
ci-dessous.
Le volume du liquide de boîte de vitesses
varie en fonction de la température. Le
liquide doit être vérifié au ralenti, lorsque
le véhicule n'a pas roulé, à la température
normale.
ATTENTION
l
l
Si le niveau de liquide est bas, cela
fait patiner la boîte de vitesses
automatique. Si le niveau est trop
haut, cela cause de la mousse, des
fuites de liquide et un mauvais
fonctionnement.
Utiliser le liquide spécifié (page
10-4). Un liquide autre que celui
spécifié peut entraîner un mauvais
fonctionnement et une panne de la
boîte de vitesses.
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale et tirer fermement le frein
de stationnement.
2. Démarrer le moteur et appuyer sur la
pédale de frein.
PRUDENCE
Déplacement soudain du véhicule:
Le fait de déplacer le levier sélecteur
sans appuyer en premier sur la pédale
de frein est dangereux. Le véhicule
peut se déplacer soudainement et
causer un accident.
S'assurer d'appuyer sur la pédale de
frein avant de déplacer le levier
sélecteur.
4. Laisser le moteur tourner au ralenti,
retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau.
5. Retirer à nouveau la jauge.
Le niveau correct est indiqué par la
jauge tel qu'indiqué ci-contre.
Plein
A
Niveau
bas
Plein
B
Niveau
bas
Plage de liquide chaud A
Si l'on a roulé et que le liquide a atteint la
température normale de fonctionnement,
environ 65°C (150°F), le liquide devrait
se trouver entre les repères Plein et
Niveau bas.
3. Déplacer le levier sélecteur sur toutes
les plages et le remettre sur la plage P
(stationnement).
8-21
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page296
Thursday, March 31 2005 5:57 PM
Black plate (296,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Plage de liquide froid B
Si l'on n'a pas fait tourner le moteur et que
la température ambiante est d'environ
20°C (70°F), le niveau du liquide devrait
se trouver entre les repères Plein et
Niveau bas.
Liquide de lave-glace
qVérification du niveau du liquide
de lave-glace
PRUDENCE
ATTENTION
l
N'utiliser la plage de liquide froid
qu'en guise de référence.
l
Si la température ambiante est
inférieure à environ 20°C (70°F),
démarrer le moteur et mesurer le
niveau du liquide après avoir laisser
tourner le moteur pour qu'il atteigne
la température normale de
fonctionnement.
l
Si l'on a roulé pendant une durée
prolongée à grande vitesse ou dans
un trafic dense par temps chaud, il
est préférable de mesurer le niveau
d'huile après avoir arrêté le moteur et
laissé refroidir le liquide pendant 30
minutes.
Introduire la jauge à fond. Lorsqu'on
ajoute du liquide, mesurer le niveau avec
la jauge afin de s'assurer que le niveau ne
se trouve pas au-dessus du repère de
niveau plein.
REMARQUE
Pour une lecture précise, inspecter le
niveau du liquide sur les deux côtés de
la jauge, dans un endroit bien éclairé.
8-22
Form No.8U39-EC-05D
Substitution du liquide de lave-glace:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le
salira, gênera la visibilité et cela peut
causer un accident. N'utiliser que du
liquide de lave-glace de pare-brise ou
de l'eau pure dans le réservoir de
liquide.
Utilisation de liquide de lave-glace
sans protection antigel en hiver:
L'utilisation du véhicule par des
températures inférieures à 4°C (40°F)
avec du liquide de lave-glace sans
protection antigel est dangereuse car
cela risque de bloquer la vue par le
pare-brise et causer un accident. Par
temps froid, s'assurer de toujours
utiliser du liquide de lave-glace avec
une protection antigel.
REMARQUE
La réglementation locale, provinciale
ou fédérale peut limiter l'utilisation de
composés organiques volatils (COV)
qui sont communément utilisés comme
agents antigel dans le liquide de laveglace. Un liquide de lave-glace avec un
bas pourcentage de COV ne doit être
utilisé que s'il fournit une protection
contre le gel adéquate pour toutes les
régions et les climats où le véhicule sera
utilisé.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page297
Thursday, March 31 2005 5:57 PM
Black plate (297,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vérifier le niveau sur le réservoir du
liquide de lave-glace, ajouter du liquide si
nécessaire.
Lubrification de la
carrosserie
Toutes les parties mobiles du véhicule,
telles que les charnières et les serrures de
portières et du capot, doivent être
lubrifiées à chaque changement d'huile.
Par temps froid utiliser un lubrifiant
antigel pour les serrures.
S'assurer que le loquet secondaire du
capot empêche le capot de s'ouvrir lorsque
le loquet primaire est relâché.
Pour vérifier le niveau du liquide de laveglace dans le réservoir avant, soulever le
capuchon. Tirer tout en maintenant le
pouce au-dessus du trou au centre du
capuchon. Le niveau peut être vérifié
grâce à la colonne de liquide dans le
tuyau. Ajouter du liquide au besoin.
Utiliser de l'eau pure si du liquide de laveglace n'est pas disponible. Par temps
froid, n'utiliser qu'une solution de laveglace antigel.
REMARQUE
Les lave-glaces avant et arrière utilisent
le même réservoir.
8-23
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page298
Thursday, March 31 2005 5:57 PM
Black plate (298,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Filtre à air
ATTENTION
Ne pas utiliser le véhicule sans le filtre
à air. Cela peut endommager le moteur.
Ce filtre à air peut être soit nettoyé à l'air
comprimé et réutilisé, soit remplacé,
suivant son état. S'il n'est pas très sale, le
secouer pour retirer les matières
étrangères. A chaque inspection, essuyer
l'intérieur du boîtier de filtre à air à l'aide
d'un chiffon humide.
qRemplacement du filtre à air
REMARQUE
1. S'assurer que le contact est coupé.
2. Retirer le couvercle de batterie et le
conduit de batterie.
Couvercle de la batterie
Conduit de batterie
3. Débrancher le connecteur électrique.
Connecteur électrique
Si le véhicule est utilisé dans des
régions très poussiéreuses ou
sablonneuses, remplacer l'élément du
filtre à air à des intervalles plus
rapprochés que ceux recommandés.
ATTENTION
Utiliser un filtre à air Mazda d'origine.
L'utilisation d'autres filtres peut causer
des dommages au capteur de débit d'air.
8-24
Form No.8U39-EC-05D
4. Retirer le conduit et défaire les loquets.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page299
Thursday, March 31 2005 5:57 PM
Black plate (299,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
5. Soulever le couvercle du filtre à air et
retirer le filtre.
Balais d'essuie-glace
ATTENTION
Couvercle du
filtre à air
l
Les cires chaudes appliquées par des
lave-auto automatiques peuvent
réduire la capacité de nettoyage des
essuie-glaces.
l
Afin d'éviter d'endommager les
balais d'essuie-glace, ne pas utiliser
d'essence, kérosène, diluant pour
peinture ou autres dissolvants sur ou
à proximité des balais d'essuie-glace.
l
Lorsque le levier d'essuie-glace est à
la position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON, les
essuie-glace peuvent se mettre en
marche automatiquement dans les
cas suivants:
Filtre à air
6. Essuyer l'intérieur du boîtier de filtre à
air à l'aide d'un chiffon humide.
7. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
8. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Remplacer le filtre à air en fonction du
tableau d'entretien périodique (page 8-3).
REMARQUE
Après avoir installé le couvercle du
filtre à air, s'assurer que le connecteur
électrique est bien branché.
l
l
l
l
Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché.
Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est essuyé avec
un chiffon.
Si le pare-brise est frappé avec la
main ou un autre objet.
Si le capteur de pluie est frappé
avec la main ou un autre objet à
partir de l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire
pincer les mains ou les doigts car ils
peuvent subir des blessures ou
endommager les essuie-glace.
Lorsque le véhicule Mazda est lavé
ou réparé, s'assurer que le levier
d'essuie-glace est à la position OFF.
8-25
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page300
Thursday, March 31 2005 5:57 PM
Black plate (300,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
La contamination du pare-brise ou des
balais d'essuie-glace par des matières
étrangères peut réduire l'efficacité des
balais d'essuie-glace. Les sources
fréquentes de contamination sont les
insectes, la sève d'arbre et les traitements
à la cire chaude utilisée dans certains
appareils de lave-auto automatiques.
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner
l'ensemble du balai pour mettre en
évidence l'attache de blocage en
plastique.
Pousser sur l'attache et faire coulisser
l'ensemble du balai vers le bas; le
soulever ensuite afin de le détacher du
bras.
Si les balais n'essuient pas correctement,
nettoyer la vitre et les balais avec un bon
produit de nettoyage ou du détergent doux
et rincer entièrement à l'eau limpide.
Répéter l'opération si nécessaire.
qRemplacement des balais
d'essuie-glace de pare-brise
Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus
correctement le pare-brise, les balais sont
probablement usés ou abîmés.
Les remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les bras
d'essuie-glace et les autres composants,
ne pas déplacer manuellement les
essuie-glace.
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les balais des
bras d'essuie-glace lorsque les bras
d'essuie-glace côté conducteur et côté
passager sont les deux relevés, relever
le bras d'essuie-glace côté conducteur
en premier. Aussi, lorsque les bras
d'essuie-glace sont remis en place,
abaisser le bras d'essuie-glace côté
passager en premier.
8-26
Form No.8U39-EC-05D
Attache de blocage en plastique
ATTENTION
Pour empêcher les dommages au parebrise, laisser retomber doucement
l'essuie-glace sans le frapper contre le
pare-brise.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page301
Thursday, March 31 2005 5:57 PM
Black plate (301,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
2. Saisir l'extrémité du caoutchouc de
balai et tirer jusqu'à ce que les
languettes soient dégagées du support
métallique.
ATTENTION
l
Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
l
Si les barres métalliques sont
inversées, l'efficacité des balais
d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres
métalliques côté conducteur sur les
balais côté passager, ou vice versa.
l
S'assurer de réinstaller les barres
métalliques dans le nouveau
caoutchouc de balai de sorte que la
courbure soit la même que celle du
caoutchouc retiré.
Support métallique
Languette
3. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc du balai d'essuie-glace
retiré et les monter sur un caoutchouc
de balai d'essuie-glace neuf.
4. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans
l'ordre inverse de celui du retrait.
REMARQUE
Installer les balais en dirigeant les
attaches vers le bas du bras d'essuieglace.
8-27
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page302
Thursday, March 31 2005 5:57 PM
Black plate (302,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qRemplacement du balai d'essuieglace de lunette arrière
2. Tirer le balai et le faire coulisser pour
le sortir du support de balai.
Lorsque l'essuie-glace ne nettoie plus
correctement la lunette arrière, le balai est
probablement usé ou abîmé.
Le remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le bras
d'essuie-glace et les autres composants,
ne pas déplacer manuellement l'essuieglace.
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner
le balai d'essuie-glace vers la droite
jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis
retirer le balai.
ATTENTION
Pour empêcher les dommages à la
lunette arrière, laisser retomber
doucement l'essuie-glace sans le frapper
contre la lunette arrière.
8-28
Form No.8U39-EC-05D
3. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc du balai d'essuie-glace
retiré et les monter sur un caoutchouc
de balai d'essuie-glace neuf.
ATTENTION
Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page303
Thursday, March 31 2005 5:57 PM
Black plate (303,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans
l'ordre inverse de celui du retrait.
8-29
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page304
Thursday, March 31 2005 5:57 PM
Black plate (304,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Batterie
PRUDENCE
Suivre ces précautions soigneusement:
Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les
précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.
Lunettes de protection:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient
de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos
yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie,
peut s'enflammer et faire exploser la batterie. S'assurer de toujours porter des lunettes
de protection lorsque l'on travaille près de la batterie.
Liquide de batterie renversé:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de
graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si
cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou
se laver la peau complètement et consulter un médecin. Porter des lunettes de
protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la
batterie.
Les enfants et les batteries:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de
batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants.
8-30
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page305
Thursday, March 31 2005 5:58 PM
Black plate (305,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Maintenir les flammes éloignées:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de
graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les
étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Lorsque l'on travaille près
d'une batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne
positive ( ) ou négative ( ) de la batterie. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer
en contact avec la carrosserie du véhicule.
Explosions causées par la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de
graves brûlures et blessures. Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles
éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
REMARQUE
qEntretien de la batterie
Retirer le couvercle de la batterie avant
d'exécuter l'entretien de la batterie.
Pour que les performances de la batterie
soient optimales:
l
Veiller à ce que la batterie soit toujours
correctement fixée.
l
Veiller à ce que le dessus de la batterie
soit propre et sec.
8-31
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page306
Thursday, March 31 2005 5:58 PM
Black plate (306,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
l
Veiller à ce que les bornes et les cosses
soit propres et correctement serrées, et
les enduire de vaseline ou de graisse
pour borne.
l
Nettoyer immédiatement toute trace
d'électrolyte avec un mélange d'eau et
de bicarbonate de soude.
l
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, déconnecter les
câbles de la batterie et recharger la
batterie toutes les six semaines.
qVérification du niveau de l'électrolyte
Si le niveau d'électrolyte est bas, la
batterie se déchargera rapidement.
Niveau supérieur
Niveau inférieur
Vérifier le niveau de l'électrolyte au moins
une fois par semaine. S'il est bas, retirer le
capuchon, faire l'appoint d'eau distillée
pour porter le niveau entre les deux lignes
de niveau (voir l'illustration).
Ne pas remplir à l'excès.
Contrôler la densité de l'électrolyte à l'aide
d'un hydromètre, en particulier pendant la
saison froide. Si elle est basse, recharger
la batterie.
8-32
Form No.8U39-EC-05D
Pneus
Pour des performances optimales, la
sécurité, et l'économie de carburant
maximale, les pneus doivent toujours être
gonflés aux pressions de gonflage
recommandées et respecter également les
limites de charge et la répartition du poids
recommandées.
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de
type différent est dangereux. Cela peut
entraîner une mauvaise maniabilité et
de mauvaises performances de
freinage; et cela peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule.
Sauf lors de l'utilisation limitée de la
roue de secours à usage temporaire,
n'utiliser que des pneus du même type
(radiaux, ceinturés à carcasse
diagonale, à carcasse diagonale) sur
les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille
incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions
autres que celles recommandées pour
ce véhicule Mazda (page 10-6) est
dangereuse. Cela peut sérieusement
affecter le confort, la conduite, la
garde au sol, le passage de roue et
l'indication du compteur de vitesse.
Ceci peut entraîner un accident.
N'utiliser que des pneus de dimensions
spécifiées pour ce véhicule Mazda.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page307
Thursday, March 31 2005 5:58 PM
Black plate (307,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qPression de gonflage des pneus
PRUDENCE
Gonflage incorrect des pneus:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage
des pneus est dangereux. Une
mauvaise tenue de route ou une
défaillance soudaine des pneus peut
causer un grave accident. Toujours
garder les pneus gonflés à la pression
correcte (page 10-6).
Le système de surveillance de pression
des pneus í n'élimine pas la nécessité de
vérifier l'état des pneus tous les jours,
incluant une vérification visuelle de l'état
de gonflage des pneus. Les pressions de
gonflage de tous les pneus (y compris le
pneu de la roue de secours) doivent être
contrôlées tous les mois, lorsque les pneus
sont froids. Les pressions recommandées
doivent être respectées si l'on veut obtenir
une conduite et une tenue de route
optimale ainsi qu'une usure minimale des
pneus.
REMARQUE
l
Vérifier toujours la pression des
pneus lorsqu'ils sont froids.
l
Lorsque les pneus sont chauds, les
pressions de gonflage dépassent
généralement les valeurs
recommandées. Ne pas dégonfler les
pneus, pour ajuster la pression,
lorsqu'ils sont chauds.
l
Un sous-gonflage diminue
l'économie de carburant et
l'adhérence du talon de pneu. Cela
peut déformer la roue et faire que le
pneu se sépare de la jante.
l
Un sur-gonflage rend la conduite
dure et accroît considérablement la
possibilité de dommages causés par
les risques de la route.
Veiller à ce que les pressions des
pneus soient constamment aux
niveaux corrects. Si l'on doit gonfler
un pneu souvent, le faire vérifier.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus (page 10-6).
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
8-33
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page308
Thursday, March 31 2005 5:58 PM
Black plate (308,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qPermutation des pneus
Pour égaliser l'usure des pneus, il est
recommandé de procéder à leur
permutation tous les 12.000 km (7.500
milles)/8.000 km*(5.000 milles) ou plus
fréquemment si une usure irrégulière
apparaît. Lors de la permutation, vérifier
si l'équilibrage est correct.
* Conditions de conduite uniques pour
les Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico
ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels et
les pneus à carcasse radiale à bande de
roulement à dessins asymétriques ou à
crampons de l'avant à l'arrière
uniquement, et non pas entre la droite et
la gauche. La performance des pneus
sera réduite si la rotation est faite entre
la droite et la gauche.
qRemplacement d'un pneu
PRUDENCE
Avant
Ne pas inclure la roue de secours à usage
temporaire (TEMPORARY USE ONLY) dans
la permutation.
A chaque permutation des pneus, vérifier
si les pneus sont endommagés et s'ils sont
usés irrégulièrement. L'usure anormale
des pneus est généralement causée par une
ou plusieurs des causes suivantes:
l
Pression de gonflage incorrecte
l
Alignement des roues inadéquat
l
Equilibrage incorrect des roues
l
Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les
pressions de gonflage des pneus avant et
arrière en fonction des spécifications
(page 10-6) et vérifier le couple de serrage
des écrous de roues.
8-34
Form No.8U39-EC-05D
Pneus usés:
La conduite avec des pneus usés est
dangereuse.
Des performances de freinage,
direction et traction réduites peuvent
causer un accident.
N'utiliser que des pneus en bon état.
ATTENTION
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes ou des
deux, faire faire le travail par un
concessionnaire agréé Mazda, sinon les
capteurs de pression des pneus peuvent
être endommagés.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page309
Thursday, March 31 2005 5:58 PM
Black plate (309,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qRoue de secours à usage temporaire
REMARQUE
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
l
l
Lorsque des pneus avec flancs
ceinturés d'acier sont utilisés, le
système peut ne pas fonctionner
correctement même si une jante
d'origine est utilisée. Se référer à
Activation erronée du système à la
page 5-27.
S'assurer d'installer les capteurs de
pression des pneus lorsque les jantes
ou les pneus sont remplacés. Se
référer à Pneus et jantes à la page
5-27.
Si un pneu est usé régulièrement, un
témoin d'usure apparaît en travers de la
chape.
Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Vérifier la roue de secours temporaire au
moins une fois par mois, pour qu'elle soit
toujours correctement gonflée et rangée.
REMARQUE
La condition de la roue de secours à
usage temporaire se détériore
graduellement même si elle n'a pas été
utilisée.
La roue de secours à usage temporaire est
plus facile à manipuler en raison de sa
construction. Elle est plus légère et plus
petite qu'une roue conventionnelle et ne
doit être utilisée qu'en cas d'urgence et sur
une distance limitée.
N'utiliser la roue de secours que le temps
nécessaire à la réparation de la roue
normale, réparation qui doit être faite dès
que possible.
Témoin d'usure
Garder la pression de gonflage à 420 kPa
(4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi).
Chape neuve
Chape usée
Le remplacement d'un pneu usé
irrégulièrement est nécessaire avant que le
témoin d'usure n'apparaisse en travers de
la chape.
8-35
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page310
Thursday, March 31 2005 5:58 PM
Black plate (310,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
l
l
l
Ne pas monter de pneu à neige ou
normal sur la jante de la roue de
secours à usage temporaire. Ces
pneus ne s'adapteront pas et cela
risque d'endommager la jante et le
pneu.
ATTENTION
l
l
l
l
La roue de secours à usage
temporaire a une surface de
roulement de moins de 5.000 km
(3.000 milles). La surface de
roulement pourrait être encore plus
courte selon les conditions de
conduite.
L'utilisation de la roue de secours à
usage temporaire doit être limitée,
cependant, si le témoin d'usure
apparaît en travers de la chape,
remplacer cette roue par une roue de
secours temporaire du même type
(page 8-34).
Une roue de dimension autre que
celle spécifiée peut affecter:
l
l
l
l
l
l
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
l
qRemplacement d'une roue
l
PRUDENCE
Utilisation de roues de dimensions non
spécifiées:
L'utilisation de roues de dimensions
non spécifiées pour ce véhicule est
dangereuse. Cela peut affecter le
freinage et la conduite, ce qui peut
causer une perte de contrôle du
véhicule et un accident. N'utiliser que
des roues de dimensions correctes sur
ce véhicule.
8-36
Form No.8U39-EC-05D
L'ajustement du pneu
La durée de vie de la roue et du
roulement de roue
La garde au sol
L'espace nécessaire à la chaîne
L'indication du compteur de
vitesse
L'alignement des phares
La hauteur des pare-chocs
Système de surveillance de
pression des pneus
Lors du remplacement ou de la
réparation des pneus, des jantes
ou des deux, faire faire le travail
par un concessionnaire agréé
Mazda, sinon les capteurs de
pression des pneus peuvent être
endommagés.
Les jantes montées sur ce
véhicule Mazda sont spécialement
conçues pour l'installation de
capteurs de pression des pneus.
Ne pas utiliser des jantes non
d'origine, car il peut ne pas être
possible d'y installer les capteurs
de pression des pneus.
REMARQUE
S'assurer d'installer les capteurs de
pression des pneus lorsque les jantes ou
les pneus sont remplacés. Se référer à
Pneus et jantes à la page 5-27.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page311
Thursday, March 31 2005 5:58 PM
Black plate (311,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
En cas de remplacement d'une roue,
veiller à ce que la roue neuve soit
équivalente en diamètre, en largeur de
jante et en déport, à la roue d'origine.
Un équilibrage correct des roues offre un
meilleur confort de conduite et réduit
l'usure des pneus. Des roues
déséquilibrées peuvent causer des
vibrations et entraîner une usure
irrégulière des pneus.
8-37
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page312
Thursday, March 31 2005 5:58 PM
Black plate (312,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoules
Phares (Feux de croisement)
Eclairage au pavillon/Lampes de lecture (Avant)
Phares (Feux de route)
Clignotants latéraux
Antibrouillards
Feux de recul
Feu de freinage auxiliaire
Clignotants avant/Feux de position latéraux
Eclairage au pavillon (Arrière)
Feu de plaque
d'immatriculation
Eclairage de compartiment à
bagages
Feux de freinage/Feux arrière
Clignotants arrière
Certains modèles.
8-38
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page313
Thursday, March 31 2005 5:58 PM
Black plate (313,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Les phares et les antibrouillards de ce
véhicule possèdent des ampoules
halogènes pouvant être remplacées.
PRUDENCE
Manipulation des ampoules
halogènes:
Si une ampoule halogène se casse,
cela est dangereux. Ces ampoules
contiennent du gaz sous pression. Si
une ampoule se casse, elle explosera et
les éclats de verre peuvent causer de
graves blessures.
Si le verre de l'ampoule est touché
avec les mains nues, l'huile naturelle
du corps peut faire que l'ampoule
surchauffe et explose lorsqu'elle est
allumée. Ne jamais toucher le verre de
l'ampoule avec les mains nues et
toujours porter des lunettes de sûreté
lors de la manipulation ou lorsque
l'on travaille près d'ampoules
halogènes.
3. Suivre le procédé suivant pour le
remplacement de l'ampoule de phare
gauche. Tourner les vis dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
les retirer avec le couvercle.
Couvercle de la batterie
Conduit de batterie
4. Localiser les ampoules de feux de route
et de croisement à l'arrière du corps de
phare.
L'ampoule côté extérieur est l'ampoule
de feu de croisement, et celle du côté
intérieur est l'ampoule de feu de route
(page 8-38).
Les enfants et les ampoules halogènes:
Le fait de jouer avec une ampoule
halogène est dangereux. Si l'ampoule
tombe ou si elle se casse, cela peut
causer de graves blessures.
Toujours garder les ampoules
halogènes hors de la portée des
enfants.
qRemplacement des ampoules
d'éclairages extérieurs
Remplacement d'une ampoule de phare
1. S'assurer que le contacteur d'allumage
est coupé et que l'interrupteur des
phares est à la position OFF.
2. Ouvrir le capot.
8-39
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page314
Thursday, March 31 2005 5:58 PM
Black plate (314,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoule de feux route
Ampoule de feux de croisement
1. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer délicatement
vers l'arrière.
1. Débrancher le connecteur électrique de
l'ampoule en le tirant vers l'arrière.
2. Débrancher l'ensemble douille et
ampoule du connecteur électrique en
appuyant sur la languette du
connecteur avec un doigt et en tirant
l'ampoule vers le haut.
2. Tirer le couvercle d'étanchéité pour le
retirer.
3. Décrocher le ressort de retenue de
l'ampoule.
3. Installer le nouvel ensemble douille et
ampoule dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Utiliser le protecteur et l'emballage de
la nouvelle ampoule pour mettre au
rebut, hors de portée des enfants,
l'ancienne ampoule.
4. Basculer le ressort pour libérer
l'ampoule de phare.
5. Retirer prudemment l'ensemble douille
et ampoule et le tirant en un
mouvement rectiligne.
8-40
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page315
Thursday, March 31 2005 5:58 PM
Black plate (315,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6. Sortir l'ampoule de phare de la douille.
Remplacement des ampoules
d'antibrouillard avant í
1. Retirer les trois vis sous le garde-boue
en les dévissant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et ouvrir
partiellement le garde-boue.
7. Installer le nouvel ensemble douille et
ampoule dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
l
Utiliser le protecteur et l'emballage
de la nouvelle ampoule pour mettre
au rebut, hors de portée des enfants,
l'ancienne ampoule.
l
Lors de l'installation du couvercle
d'étanchéité, s'assurer que
l'indication est placée vers le haut.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le tirer délicatement
vers l'arrière.
3. Débrancher l'ensemble douille et
ampoule du connecteur électrique en
appuyant sur la languette du
connecteur avec un doigt et en tirant
l'ampoule vers le haut.
4. Installer le nouvel ensemble douille et
ampoule dans l'ordre inverse du retrait.
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
8-41
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page316
Thursday, March 31 2005 5:58 PM
Black plate (316,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Clignotants avant/Feux de position
latéraux
1. Tourner la section centrale des pièces
de retenue en plastique dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et les
retirer, puis tirer partiellement le gardeboue.
Clignotants latéraux
1. Faire coulisser l'unité comme illustré
pour la retirer.
2. Débrancher le connecteur électrique de
l'unité.
Retrait
Installation
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
3. Retirer l'ampoule en la poussant
légèrement vers l'intérieur, puis en la
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
8-42
Form No.8U39-EC-05D
3. Installer le nouveau clignotant latéral
dans l'ordre inverse du retrait.
REMARQUE
Le remplacement de l'ampoule n'est pas
possible car elle est intégrée à l'unité.
Remplacer l'unité.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page317
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (317,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Feux de freinage/Feux arrière,
Clignotants arrière, Feux de recul
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
1. Insérer un tournevis à tête plate
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager le composant arrière,
dans le couvercle tel qu'illustré puis
retirer le couvercle.
Feux de recul
Clignotants arrière
2. Retirer les vis à l'aide d'un tournevis
Phillips et retirer le composant arrière.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
Feux de freinage/Feux arrière
5. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Feux de plaque d'immatriculation
1. Retirer le couvercle du hayon.
2. Tirer l'ensemble douille et ampoule et
le sortir.
8-43
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page318
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (318,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
4. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
qRemplacement des ampoules
d'éclairages intérieurs
Eclairage au pavillon (Arrière)
Eclairage au pavillon/Lampes de
lecture (Avant)
1. Insérer un tournevis à tête plate
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager la garniture, dans
l'éclairage supérieur comme illustré,
puis retirer l'éclairage supérieur.
1. A l'aide d'un petit tournevis à tête plate
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager la lentille, retirer la
lentille en la soulevant doucement par
le bord.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
3. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
8-44
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page319
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (319,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Eclairage de compartiment à bagages
1. Insérer un tournevis à tête plate
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager la garniture, dans
l'éclairage de compartiment à bagages
comme illustré, puis retirer l'unité
d'éclairage de compartiment à bagages.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
Fusibles
Le circuit électrique du véhicule est
protégé par des fusibles.
Si un des feux, accessoires ou commandes
ne fonctionne pas, vérifier la protection du
circuit relié. Si un fusible est fondu, le
filament se trouvant à l'intérieur sera
coupé.
Si le même fusible fond de nouveau, ne
pas utiliser ce système et s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda dès que
possible.
qRemplacement d'un fusible
3. Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Remplacement des fusibles sur le côté
passager
Si un circuit électrique ne fonctionne pas,
vérifier en premier les fusibles du côté
passager du véhicule.
1. Couper le contact et mettre tous les
interrupteurs hors fonction.
2. Retirer le couvercle.
8-45
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page320
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (320,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Si le couvercle est tiré latéralement cela
risque de casser les languettes de
retenue.
3. Trouver la position du fusible
possiblement grillé, à l'aide du
diagramme à l'intérieur du couvercle du
porte-fusibles.
4. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outil
de retrait fourni dans le couvercle du
porte-fusibles du compartiment moteur.
6. Enfoncer un fusible neuf de même
valeur, et s'assurer qu'il est bien
installé. Sinon le faire installer par un
concessionnaire agréé Mazda.
Si un fusible de rechange n'est pas
disponible, utiliser un fusible de même
valeur, d'un circuit non nécessaire à la
conduite du véhicule, comme le fusible
MIRROR ou CIGAR.
ATTENTION
Toujours remplacer un fusible par un de
la même valeur. Sinon cela risque
d'endommager le circuit électrique.
Remplacement des fusibles sous le
capot
Si les phares ou d'autres composantes
électriques ne fonctionnent pas et que les
fusibles se trouvant dans l'habitacle sont
corrects, vérifier le porte-fusibles situé
dans le compartiment moteur. Si un des
fusibles est fondu, il doit être remplacé.
Suivre les étapes suivantes:
5. Vérifier le fusible et le remplacer s'il
est fondu.
1. Couper le contact et mettre tous les
interrupteurs hors fonction.
2. Retirer le couvercle du porte-fusibles.
Normal
Fondu
8-46
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page321
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (321,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Si un des fusibles est fondu, le
remplacer par un de même valeur.
Normal
Fondu
REMARQUE
Pour remplacer le fusible MAIN,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
8-47
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page322
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (322,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
qDescription des panneaux à fusibles
Porte-fusibles (Compartiment moteur)
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
FAN
FAN
P.WIND
IG KEY1
ABS-V
ABS-P
IG KEY2
HEATER
DEICER
BLOWER
GLOW
IG KEY1
BTN
IG KEY2
CLOSER
P.SLIDE LH
8
9
10
11
12
13
8-48
VALEUR
DE
FUSIBLE
30 A
30 A
40 A
30 A
20 A
30 A
20 A
COMPOSANTE PROTEGEE
Ventilateur de refroidissement
Ventilateur de refroidissement
Lève-vitre électrique í
Pour la protection de plusieurs circuits
ABS, DSC í
ABS, DSC í
Pour la protection de plusieurs circuits í
20 A
Chauffe-eau í
40 A
Soufflante
40 A
Bougie de préchauffage í
40 A
40 A
Pour la protection de plusieurs circuits
Pour la protection de plusieurs circuits í
Dispositif de fermeture facile, porte coulissante électrique
(gauche) í
20 A
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page323
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (323,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
DESCRIPTION
VALEUR
DE
FUSIBLE
19
20
21
22
23
24
CLOSER
P.SLIDE RH
EHPAS
FOG
D.LOCK
P.WIND
H/CLEAN
MAG
DEFOG
ENG+B
STOP
FUEL
HAZARD
25
ROOM
15 A
26
27
28
29
30
31
32
―
―
GLOW SIG
HEAD HR
HEAD HL
HORN
SUN ROOF
ETC MIRROR
BURGLAR
14
15
16
17
18
33
COMPOSANTE PROTEGEE
80 A
15 A
20 A
Dispositif de fermeture facile, porte coulissante électrique
(droite) í
EHPAS í
Antibrouillards avant í
Verrouillage électrique des portières
20 A
Lave-phare í, lève-vitre électrique í
10 A
25 A
10 A
10 A
20 A
10 A
―
―
7,5 A
10 A
10 A
15 A
20 A
Embrayage magnétique
Dégivreur de lunette arrière
PCM
Feux de freinage
Pompe à carburant í, chauffe-carburant í
Clignotants, feux de détresse
Eclairage du pavillon, lampe de lecture, lampe du compartiment
à bagages, pour la protection des divers circuits
―
―
PCM í
Feux de route des phares (Droite)
Feux de route des phares (Gauche)
Avertisseur
Toit ouvrant í
7,5 A
Système antivol í
20 A
34
HEAD LR
15 A
35
36
37
38
39
HEAD LL
ENG BAR2
ENG BAR
INJ
ILLUMI
15 A
15 A
15 A
20 A
10 A
40
TAIL
10 A
Feux de croisement des phares (Droite), réglage de niveau des
phares í
Feux de croisement des phares (Gauche)
O2 chaufferette í
Débitmètre d'air, système de commande moteur
Injecteur í, PCM í
Eclairage de tableau de bord
Feux arrière, feux de stationnement, feux de plaque
d'immatriculation, antibrouillard arrière í, pour la protection de
divers circuits
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
8-49
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page324
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (324,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Porte-fusibles (Côté passager)
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
8-50
M.DEF
―
―
P.OUTLET
SHIFT/L
CIGAR
MIRROR
A/C
F.WIP
R.WIP
ENG
METER
SAS
S.WARM
ABS/DSC
EHPAS
ENG2
P/W
VALEUR
DE
FUSIBLE
7,5 A
―
―
15 A
5A
15 A
7,5 A
10 A
25 A
15 A
5A
10 A
10 A
15 A
5A
5A
15 A
30 A
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
COMPOSANTE PROTEGEE
Dégivreur de rétroviseur í
―
―
Prise pour accessoires
Plage AT í
Allume-cigare
Rétroviseur à commande à distance, système audio í
Climatiseur
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Relais principal í, PCM í
Combiné d'instruments, réglage du niveau des phares í
Système de retenue supplémentaire
Chauffage de siège í
ABS, DSC í
EHPAS í
―
Lève-vitre électrique í
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page325
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (325,1)
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
DESCRIPTION
19
P/W
VALEUR
DE
FUSIBLE
40 A
COMPOSANTE PROTEGEE
―
8-51
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page326
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (326,1)
Entretien
Soins à apporter
Pour éviter les dommages
à la peinture causés par
l'environnement
Le procédé de peinture de votre Mazda
incorpore les derniers développements
techniques de composition et de méthodes
d'application.
Cependant, si l'entretien correct n'est pas
apporté, l'environnement peut affecter les
propriétés protectrices de la peinture.
Ci-dessous sont indiqués quelques
exemples de dommages possibles et des
conseils sur comment les éviter.
qDommages causés par les
excréments d'oiseaux, les insectes
ou la sève d'arbre
Apparition
Les excréments d'oiseaux contiennent des
acides. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent
attaquer la couche transparente et de
couleur de la peinture du véhicule.
Lorsque des insectes collent à la surface
peinte et se décomposent, des composés
corrosifs se forment. S'ils ne sont pas
retirés, ils peuvent éroder la couche
transparente et de couleur de la peinture
du véhicule.
qDommages causés par les pluies
acides ou les retombées chimiques
La sève d'arbre durcira et collera au fini.
Si l'on essaie de retirer de la sève durcie,
on risque de retirer de la peinture.
Apparition
Prévention
Les polluants industriels et les émissions
d'échappement des véhicules automobiles
se mélangent dans l'air avec la pluie ou
l'humidité pour former des retombées
acides. Ces acides peuvent retomber sur le
fini du véhicule. Lorsque l'eau s'évapore,
la concentration de l'acide augmente et
peut endommager le fini.
Le plus longtemps cet acide reste sur la
surface, plus élevés sont les risques de
dommages.
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que possible.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on pense
que des retombées acides se sont déposées
sur le véhicule.
8-52
Form No.8U39-EC-05D
Les excréments d'oiseaux peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
l'eau. Si lors d'un voyage, une éponge
n'est pas disponible, un mouchoir en
papier mouillé peut aussi être utilisé.
L'endroit nettoyé devrait être ciré suivant
les instructions fournies dans cette
section.
Les insectes et la sève d'arbre peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
l'eau ou d'un produit de nettoyage
disponible dans le commerce.
On peut aussi couvrir l'endroit affecté,
d'un journal mouillé, pendant une à deux
heures. Retirer ensuite le journal et rincer
à l'eau les débris restants.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page327
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (327,1)
Entretien
Soins à apporter
qMarques d'eau
Apparition
La pluie, le brouillard, l'humidité et même
l'eau courante peut contenir des minéraux
nuisibles, tel que du sel et des dépôts. Si
de l'humidité contenant des minéraux se
dépose sur le véhicule puis s'évapore, les
minéraux se concentrent et durcissent
pour former des ronds blancs. Ces ronds
peuvent endommager le fini du véhicule.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on
découvre des tâches d'eau sur le fini du
véhicule.
qEcaillage de la peinture
REMARQUE
l
La zone de risque d'écaillage de la
peinture varie suivant la vitesse du
véhicule. Par exemple, à 90 km/h (56
mi/h), la zone de risque d'écaillage
de la peinture est de 50 mètres (164
pieds).
l
Lorsqu'il fait froid, le fini du
véhicule durcit. Ceci augmente les
risques d'écaillage de la peinture.
l
Un écaillement de la peinture peut
entraîner la formation de rouille sur
le véhicule Mazda. Pour éviter ceci,
réparer les dommages à l'aide de
peinture de retouche Mazda, tel
qu'indiqué dans cette section. Sinon,
la rouille peut s'étendre et entraîner
des réparations coûteuses.
Apparition
L'écaillage de la peinture se produit
lorsque des graviers projetés en l'air par
les pneus d'autre véhicules retombent sur
le véhicule.
Pour éviter l'écaillage de la peinture
Garder une distance adéquate entre ce
véhicule et le véhicule que l'on suit, pour
réduire les risques d'écaillage de la
peinture dus à des projections de graviers.
8-53
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page328
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (328,1)
Entretien
Soins à apporter
Entretien extérieur
Toujours lire toutes les instructions
mentionnées sur l'étiquette lors de
l'utilisation de tout produit chimique de
nettoyage ou de lustrage. Lire également
tous les avertissements et remarques.
qEntretien du fini
Lavage
ATTENTION
Lorsque le levier d'essuie-glace est à la
position AUTO et le contacteur
d'allumage est à la position ON, les
essuie-glace peuvent se mettre en
marche automatiquement dans les cas
suivants:
l
Si le pare-brise au-dessus du capteur
de pluie est touché.
l
Si le pare-brise au-dessus du capteur
de pluie est essuyé avec un chiffon.
l
Si le pare-brise est frappé avec la
main ou un autre objet.
l
Pour protéger le fini contre la rouille et la
détérioration, laver ce véhicule Mazda
complètement et fréquemment, au moins
une fois par mois, avec de l'eau tiède ou
froide.
Si le véhicule n'est pas lavé correctement,
la peinture risque d'être égratignée. Voici
quelques exemples qui indiquent les
situations où des égratignures peuvent se
produire.
Des égratignures se produisent si:
l
Le véhicule est lavé avant d'avoir rincé
la poussière ou autre matière étrangère.
l
Le véhicule est lavé avec un chiffon
rêche, sec ou sale.
l
Le véhicule est lavé dans un lave-auto
automatique dont les brosses sont sales
ou trop dures.
l
Des nettoyants ou cires contenant des
produits abrasifs sont utilisés.
REMARQUE
l
Mazda ne peut pas être tenue
responsable pour les égratignures
causées par un lave-auto automatique
ou par un lavage incorrect.
l
Les égratignures seront plus
évidentes sur des véhicules dont la
peinture est sombre.
Si le capteur de pluie est frappé avec
la main ou un autre objet à partir de
l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire pincer
les mains ou les doigts car ils peuvent
subir des blessures ou endommager les
essuie-glace. Lorsque le véhicule
Mazda est lavé ou réparé, s'assurer que
le levier d'essuie-glace est à la position
OFF.
8-54
Form No.8U39-EC-05D
Pour réduire les égratignures de la
peinture du véhicule:
l
Rincer la poussière ou autre matière
étrangère à l'eau tiède ou froide avant
le lavage.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page329
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (329,1)
Entretien
Soins à apporter
l
Utiliser beaucoup d'eau tiède ou froide
et un chiffon doux pour laver le
véhicule. Ne pas utiliser de chiffon en
nylon.
l
Frotter sans appliquer de pression lors
du lavage ou du séchage du véhicule.
l
Ne laver le véhicule que dans un laveauto dont les brosses sont bien
entretenues.
Ne pas utiliser de nettoyants ou cires
contenant des produits abrasifs.
l
ATTENTION
l
l
Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou de
détergents puissants contenant des
agents fortement alcalins ou
caustiques sur les parties chromées
ou en aluminium anodisé. Cela
risque d'endommager la couche de
protection et provoquer une
décoloration ou une détérioration de
la peinture.
Pour ne pas endommager l'antenne,
la retirer avant d'entrer dans un laveauto ou avant de passer sous un
obstacle bas.
Veiller à retirer le sel, la poussière, la boue
et autre matière du dessous des ailes, et
s'assurer que les trous d'évacuation des
bords inférieurs des portières et panneaux
de bas de caisse sont propres.
Les insectes, le goudron, la sève d'arbre,
les excréments d'oiseaux, les retombées
chimiques et toute autre accumulation
peuvent endommager le fini s'ils ne sont
pas retirés immédiatement. Lorsqu'un
simple lavage à l'eau n'est pas efficace,
utiliser un savon doux pour automobiles.
Rincer à fond le savon, à l'eau tiède ou
froide. Ne pas laisser le savon sécher sur
le fini.
Après avoir lavé le véhicule, le sécher à
l'aide d'une peau de chamois propre pour
éviter la formation de taches d'eau.
PRUDENCE
Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins indiquera
s'ils sont affectés par l'eau. Faire
sécher les freins en conduisant à très
basse vitesse et en appliquant les freins
jusqu'à ce que le freinage soit de
nouveau normal.
Cirage
Le véhicule doit être ciré si l'eau ne perle
plus sur les surfaces peintes.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. En plus de cirer la carrosserie,
cirer les garnitures métalliques pour
protéger leur lustre.
1. Utiliser une cire qui ne contient pas
d'abrasifs.
Sinon, elle risque de retirer la peinture
et d'endommager les pièces métalliques
brillantes.
2. Utiliser une cire naturelle de bonne
qualité conçue pour les couleurs
métalliques, mica ou uniformes.
8-55
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page330
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (330,1)
Entretien
Soins à apporter
3. Lors du cirage, appliquer une couche
uniforme à l'aide de l'éponge fournie
ou d'un chiffon doux.
l
Pour protéger les surfaces des pièces
métalliques brillantes contre la
corrosion, appliquer de la cire ou un
produit de protection pour chromes et
frotter jusqu'à ce que la surface brille.
l
En hiver ou dans les régions côtières,
recouvrir les parties métalliques
brillantes d'une couche plus épaisse de
cire ou de produit de préservation. Si
nécessaire, enduire ces parties de gelée
de pétrole non corrosive ou de tout
autre produit protecteur.
4. Essuyer la cire à l'aide d'un chiffon
doux.
REMARQUE
Lorsque l'on utilise un nettoyant pour
retirer l'huile, le goudron ou autres, cela
enlève aussi la cire. Cirer ces surfaces
de nouveau, même si le véhicule ne
nécessite pas de cirage.
qRéparation des endommagements
du fini
Toute rayure profonde ou écaillement du
fini doit être réparé au plus tôt. Tout métal
exposé rouillera et cela entraînera des
réparations majeures.
ATTENTION
Si ce véhicule Mazda est abîmé et
nécessite que des panneaux métalliques
soient réparés ou remplacés, s'assurer
que l'atelier de réparation de carrosserie
applique du produit antirouille à toutes
les pièces, celles réparées ainsi que les
neuves. Ceci pour éviter qu'elles ne
rouillent.
qEntretien des parties métalliques
brillantes
l
Utiliser un produit de nettoyage pour
retirer le goudron et les insectes. Ne
jamais utiliser de couteau ou autre
outil.
8-56
Form No.8U39-EC-05D
ATTENTION
Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou de
détergents puissants contenant des
agents fortement alcalins ou caustiques
sur les parties chromées ou en
aluminium anodisé. Cela risque
d'endommager la couche de protection
et de provoquer une décoloration ou
une détérioration de la finition.
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page331
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (331,1)
Entretien
Soins à apporter
qEntretien du dessous de la
carrosserie
Les produits chimiques et le calcium
utilisés pour retirer la glace et la neige
ainsi que les produits anti-poussière
peuvent s'accumuler sur le dessous de la
carrosserie. S'ils ne sont pas retirés, ils
causeront une corrosion prématurée et la
détérioration des pièces du dessous de la
carrosserie, tel que les conduites
d'alimentation, le châssis, le plancher et le
système d'échappement, même si ces
pièces sont recouvertes d'un produit
antirouille.
PRUDENCE
Conduite avec des freins mouillés:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une
légère application des freins indiquera
s'ils sont affectés par l'eau. Faire
sécher les freins en conduisant à très
basse vitesse et en appliquant les freins
jusqu'à ce que le freinage soit de
nouveau normal.
Rincer le dessous de la carrosserie et des
ailes avec de l'eau tiède ou froide à la fin
de chaque hiver. Si possible, faire aussi
cette opération une fois par mois.
Faire attention à ces endroits car il est
difficile de voir la boue et la saleté qui s'y
accumule. Si la saleté accumulée est
mouillée s'assurer de la retirer, sinon
cela aura un effet contraire.
Le bord inférieur des portières, les
panneaux de bas de caisse et les poutres
du châssis ont des trous d'évacuation d'eau
qui doivent être gardés débouchés. L'eau
qui s'y accumulerait fait rouiller le
véhicule.
8-57
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page332
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (332,1)
Entretien
Soins à apporter
qEntretien des roues en aluminium
Une couche protectrice est appliquée sur
les roues en aluminium. Un entretien
particulier est nécessaire pour protéger
cette couche de finition.
REMARQUE
l
l
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif,
de pâte à polir, de solvant ou de
brosse métallique pour nettoyer les
roues en aluminium. Ces moyens de
nettoyage pourraient endommager la
couche de finition.
N'utiliser qu'un savon doux ou un
détergent neutre et toujours utiliser
une éponge ou un chiffon doux pour
nettoyer les roues.
Bien rincer avec de l'eau tiède ou
froide. Aussi, s'assurer de nettoyer
les roues après avoir circulé sur des
routes poussiéreuses ou recouvertes
de sel d'épandage. Ceci évite la
corrosion.
l
Eviter de laver le véhicule dans un
lave-auto automatique qui utilise des
brosses de lavage à haute vitesse ou
des brosses dures.
l
Si les roues en aluminium perdent de
leur lustre, les cirer.
Entretien de l'habitacle
qProtection du tableau de bord
Empêcher tout contact de solutions
caustiques tel que parfums et huiles
cosmétiques avec le tableau de bord. Elles
l'endommageront et provoqueront une
décoloration. Si l'une de ces solutions
vient en contact avec le tableau de bord,
l'essuyer immédiatement.
ATTENTION
Ne pas utiliser de composés de glaçage.
Les composés de glaçage contiennent
des ingrédients qui peuvent causer une
décoloration, la formation de rides, de
fissures et le pelage.
qNettoyage des garnitures de
l'habitacle
Vinyle
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Nettoyer les surfaces en vinyle avec un
produit de nettoyage pour le cuir ou le
vinyle.
Cuir í
Le cuir naturel n'est pas uniforme. Il peut
porter des cicatrices, des griffures et des
rides. Le nettoyer avec un produit de
nettoyage pour cuir ou un savon doux.
L'essuyer avec un chiffon humide et
doux; puis sécher et polir avec un chiffon
sec et doux.
8-58
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page333
Thursday, March 31 2005 5:59 PM
Black plate (333,1)
Entretien
Soins à apporter
Tissu
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Le nettoyer avec une faible solution de
savon pour tapissages ou tapis. Retirer les
taches fraîches avec un produit détachant
pour tissus.
Entretenir le tissu pour qu'il garde une
apparence propre. Sinon, ses couleurs
peuvent être affectées, il se salira
facilement et ses propriétés ignifuges
peuvent être réduites.
PRUDENCE
Ceintures de sécurité endommagées:
L'utilisation de ceintures de sécurité
endommagées est dangereuse. En cas
de collision, des ceintures de sécurité
endommagées ne fourniront pas une
protection adéquate. Faire remplacer
les ceintures de sécurité endommagées
par un concessionnaire agréé Mazda
immédiatement.
qNettoyage des vitres de l'habitacle
ATTENTION
Utiliser uniquement les nettoyeurs et les
procédés recommandés. L'utilisation de
produits de nettoyage autres que ceux
recommandés ou les procédés non
décrits dans ce manuel peuvent affecter
les propriétés ignifuges ou l'apparence
du tissu.
qNettoyage des ceintures
abdominale-baudrier
Si les surfaces intérieures des vitres du
véhicule sont sales, recouvertes d'une
pellicule de graisse, d'huile ou de cire, les
laver avec un produit de nettoyage pour
vitres. Suivre les instructions fournies
avec le produit.
ATTENTION
Ne pas gratter ou griffer l'intérieur de la
lunette arrière. Cela peut endommager
les filaments du dégivreur.
Nettoyer la sangle avec une solution
savonneuse appropriée pour garniture ou
tapis. Suivre les instructions. Ne pas
blanchir ou reteindre les sangles car cela
pourrait réduire leur résistance.
Après avoir nettoyé les ceintures de
sécurité, bien sécher les sangles et
s'assurer qu'il ne reste aucune humidité
avant de les rétracter.
8-59
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page334
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
8-60
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (334,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page335
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
9
Black plate (335,1)
Informations à la clientèle
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
Assistance à la clientèle .................................................................
Assistance à la clientèle (Etats-Unis) ........................................
Assistance à la clientèle (Canada) .............................................
Assistance à la clientèle (Puerto Rico) ......................................
9-2
9-2
9-4
9-7
Importateur/distributeurs Mazda ............................................... 9-8
Importateur/Distributeur ............................................................ 9-8
Distributeur régional ................................................................. 9-8
Garantie ......................................................................................... 9-9
Garanties applicables à ce véhicule Mazda ............................... 9-9
Utilisation du véhicule en dehors des Etats-Unis .................... 9-10
Utilisation du véhicule en dehors du Canada .......................... 9-11
Immatriculation du véhicule à l'étranger (Sauf Etats-Unis et
Canada) ................................................................................... 9-12
Pièces et accessoires non originaux additionnels .................... 9-13
Téléphones cellulaires ................................................................. 9-14
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones
cellulaires ................................................................................ 9-14
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice
UTQGS) ....................................................................................... 9-15
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice
UTQGS) .................................................................................. 9-15
Signalement des problèmes de sécurité ..................................... 9-17
Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis) .............. 9-17
Signalement des problèmes de sécurité (Canada) ................... 9-18
Publications d'entretien .............................................................. 9-19
Publications d'entretien ........................................................... 9-19
9-1
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page336
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (336,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Etats-Unis)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous
servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage
nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
REMARQUE
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système
de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions
médicales selon l'avis d'un médecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda.
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème.
l
Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA
CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE
ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou
le PROPRIETAIRE de l'établissement.
l
S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système
de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions
médicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2.
qETAPE 2: Adressez-vous à Mazda Amérique du Nord
Si pour n'importe quelle raison vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la
direction de votre concessionnaire et qu'il est nécessaire de faire modifier les composants
ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une
personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vous
pouvez contacter Mazda Amérique du Nord d'une des manières suivantes.
Visiter : www.mazdaUSA.com
Les réponses à beaucoup de questions, incluant comment localiser ou entrer en contact
avec un concessionnaire Mazda local aux États-Unis, peuvent y être trouvées.
Courriel: cliquer sur “Contact Us” au bas de la page à www.mazdaUSA.com
En téléphonant au: 1 (800) 222-5500
9-2
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page337
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (337,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Par courrier à:
Attention: Assistance à la clientèle
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir
l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
2. L'année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager).
4. Date d'achat et kilométrage actuel.
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
6. Votre ou vos questions.
Si vous demeurez en dehors des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus
proche.
9-3
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page338
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (338,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Canada)
qProcessus de révision “satisfaction-client”
Votre entière satisfaction est des plus importante pour Mazda. Tous les concessionnaires
agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre
véhicule en parfait état. D'après notre expérience, toute question, problème ou plainte
concernant le fonctionnement de votre Mazda ou toute autre transaction de service en
général sont le plus efficacement réglés par votre concessionnaire. Si la procédure normale
du concessionnaire ne suffit pas à vous donner satisfaction, nous vous recommandons de
suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda
Expliquez votre problème à un membre de la direction du concessionnaire. Si le problème
a déjà été présenté au gérant du service, entrez en contact avec le propriétaire ou le gérant
général de l'établissement.
qETAPE 2: Adressez-vous au bureau régional Mazda
Si vous nécessitez plus d'aide, demandez au gérant du service du concessionnaire de vous
mettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez le
bureau régional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements. L'adresse et le numéro de
téléphone des bureaux régionaux sont indiqués (page 9-6).
qETAPE 3: Adressez-vous au département des relations publiques de Mazda
Si vous n'êtes pas complètement satisfait, contactez le département des relations publiques,
Mazda Canada Inc., 55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario, L4B 3K5 Canada, Tél.: 1
(800) 263-4680.
Donnez-leur les renseignements suivants:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
2. L'année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d'identification du véhicule (VIN). Voir les pages “Etiquettes d'informations
sur le véhicule” de la section 10 de ce manuel pour l'emplacement de ce numéro.
4. La date d'achat.
5. Le kilométrage actuel.
6. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
7. La nature de votre problème et/ou la cause de votre insatisfaction.
9-4
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page339
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (339,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Le département, en collaboration avec le représentant local de Mazda pour le service,
examinera le cas pour déterminer si toutes les mesures ont été prises pour vous donner
satisfaction.
Vous devez néanmoins reconnaître que pour résoudre des problèmes au niveau du service,
il faut recourir dans la plupart des cas aux installations, personnel et outillage de votre
concessionnaire Mazda. Nous vous prions donc de suivre dans l'ordre indiqué, les trois
étapes mentionnées ci-dessus de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
qProgramme médiation/arbitrage
Il peut y avoir des cas où le client peut ne pas obtenir satisfaction par le Programme
satisfaction client de Mazda. Si après avoir suivi toutes les étapes indiquées dans ce
manuel, votre problème n'est toujours pas résolu, vous avez un autre recours.
Mazda Canada Inc. participe à un programme d'arbitrage administré par le Programme
d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Le PAVAC vous indiquera
comment votre problème peut être revu et résolu par un arbitre dans le cadre d'un arbitrage
dont la décision sera définitive pour tous.
Votre complète satisfaction est le but de Mazda Canada Inc. et de nos concessionnaires.
La participation de Mazda au PAVAC est une contribution envers ce but. Le PAVAC est un
service gratuit. Les résultats de PAVAC sont rapides, équitables et finaux car la décision
rendue est définitive pour vous, le client et pour Mazda Canada Inc.
qProgramme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC)
Si un problème particulier se présente pour lequel le client et Mazda, et/ou un de ses
concessionnaires ne peuvent pas atteindre une solution (acceptable par tous les intéressés),
le client peut requérir les services offerts par le Programme d'Arbitrage pour les véhicules
automobiles du Canada (PAVAC).
Le PAVAC utilise les services d'Administrateurs Provinciaux pou assister les clients avec le
programme et la préparation de leur audience d'arbitrage. Cependant, avant de vous
adresser au PAVAC, vous devez suivre les étapes de résolution de différents, décrites
précédemment, proposées par le manufacturier.
9-5
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page340
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (340,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Le PAVAC est effectif dans toutes les provinces et territoires.
Les clients qui désirent obtenir de plus amples renseignements sur le Programme devraient
s'adresser à l'Administrateur Provincial au 1 (800) 207-0685, ou en contactant le Bureau du
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada à l'adresse suivante:
Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada
235 Yorkland Boulevard, suite 300
North York, Ontario
M2J 4Y8
http://camvap.ca
Les Administrateurs Provinciaux locaux peuvent être contactés aux numéros indiqués ci-dessous:
Province/Territoire
Colombie Britannique et Territoires du Yukon
Alberta et Terriotires du Nord-Ouest
Saskatchewan
Manitoba
Ontario
Canada Atlantique
Quebec
Numéro du PAVAC
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
1 (800) 207-0685
qBureaux régionaux
BUREAUX REGIONAUX
MAZDA CANADA INC.
REGION DE L'OUEST
8171 ACKROYD ROAD
SUITE 2000
RICHMOND B.C.
V6X 3K1
(604) 303-5670
MAZDA CANADA INC.
REGION CENTRALE/ATLANTIQUE
55 VOGELL ROAD,
RICHMOND HILL,
ONTARIO, L4B 3K5
(905) 787-7000
MAZDA CANADA INC.
QUEBEC REGION
6111 ROUTE TRANS
CANADIENNE
POINTE CLAIRE, QUEBEC
H9R 5A5
(514) 694-6390
9-6
Form No.8U39-EC-05D
ZONES COUVERTES
ALBERTA,
COLOMBIA BRITANNIQUE,
MANITOBA,
SASKATCHEWAN,
YUKON
ONTARIO
QUEBEC,
NOUVEAU BRUNSWICK,
NOUVELLE ECOSSE,
ILE DU PRINCE EDOUARD,
TERRE-NEUVE
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page341
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (341,1)
Informations à la clientèle
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle (Puerto Rico)
Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. C'est pourquoi tous les
concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour
maintenir votre véhicule en parfait état.
Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de
votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda,
nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes:
qETAPE 1
Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la
meilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n'a pas été réglé par
le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES
VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez
alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l'établissement.
qETAPE 2
Si après avoir suivi l'ETAPE 1, vous pensez avoir besoin d'une assistance supplémentaire,
veuillez contacter le représentant local de Mazda (indiqué à la page suivante).
Veuillez nous fournir l'information suivante:
1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone.
2. L'année et le modèle du véhicule.
3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve
d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager).
4. Date d'achat et kilométrage actuel.
5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire.
6. Votre ou vos questions.
9-7
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page342
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (342,1)
Informations à la clientèle
Importateur/distributeurs Mazda
Importateur/Distributeur
Distributeur régional
qETATS-UNIS
qCANADA
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, CA 92618-2922 U.S.A.
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734 U.S.A.
Tél: 1 (800) 222-5500 (aux Etats-Unis)
(949) 727-1990 (de l'extérieur des EtatsUnis)
Mazda Canada Inc.
55 Vogell Road, Richmond Hill,
Ontario, L4B 3K5 Canada
Tél: 1 (800) 263-4680 (au Canada)
(905) 787-7000 (de l'extérieur du Canada)
qPUERTO RICO
Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto
Rico)
P.O. Box 362722, San Juan, Puerto Rico
00936-2722
Tél.: (787) 641-9300
qGUAM
Triple J Motors
157 South Marine Drive, Tamuning,
GUAM 96911 USA
P.O. Box 6066 Tamuning, Guam 96931
Tél.: (671) 649-6555
qSAIPAN
Pacific International Marianas, Inc.
(d.b.a. Midway Motors)
P.O. Box 887 Saipan, MP 96950
Tél.: (670) 234-7524
Triple J Saipan, Inc.
(d.b.a. Triple J Motors)
P.O. Box 500487 Saipan, MP 96950-0487
Tél.: (670) 234-7133/3051
qAMERICAN SAMOA
Polynesia Motors, Inc.
P.O. Box 1120, Pago Pago, American
Samoa 96799
Tél.: (684) 699-9347
9-8
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page343
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (343,1)
Informations à la clientèle
Garantie
Garanties applicables à ce véhicule Mazda
l
Garantie limitée des véhicules neufs
l
Garantie limitée des pièces majeures du distributeur (Canada uniquement)
l
Garantie limitée du système de protection pour la sécurité
l
Garantie limitée contre les perforations
l
Garantie fédérale du système antipollution (Etats-Unis uniquement)
l
l
Garantie contre les défauts du système antipollution
Garantie de l'efficacité du système antipollution
l
Garantie de la Californie du système antipollution (Etats-Unis uniquement)
l
Garantie du système antipollution (Canada uniquement)
l
Garantie limitée des pièces de remplacement et accessoires
l
Garantie des pneus
REMARQUE
Les informations détaillées concernant la garantie sont fournies avec ce véhicule Mazda.
9-9
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page344
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (344,1)
Informations à la clientèle
Garantie
Utilisation du véhicule en dehors des Etats-Unis
La loi américaine requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux
réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les
véhicules construits pour le marché américain peuvent être différents de ceux vendus dans
d'autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un
entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors des Etats-Unis. Cependant, en cas de déménagement permanent au
Canada, les véhicules Mazda construits pour les Etats-Unis sont éligibles à l'exportation au
Canada après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de la
Loi sur la sécurité automobile du Canada.
REMARQUE
Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne
pas les visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur des EtatsUnis:
l
Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible
indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du
véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
l
Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de
remplacement appropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
9-10
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page345
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (345,1)
Informations à la clientèle
Garantie
Utilisation du véhicule en dehors du Canada
La loi Canadienne requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux
réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les
véhicules construits pour le marché canadien peuvent être différents de ceux vendus dans
d'autres pays.
Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un
entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule
Mazda en dehors du Canada. Cependant, en cas de déménagement permanent aux EtatsUnis, les véhicules Mazda construits pour le Canada sont éligibles à l'exportation aux
Etats-Unis après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de
la FMVSS (Federal Motor Vehicle Safety Standards) aux Etats-Unis.
REMARQUE
Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne
pas les visiteurs temporaires.
Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur du
Canada:
l
Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible
indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du
véhicule et endommager le système antipollution et le moteur.
l
Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de
remplacement appropriés.
Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations.
9-11
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page346
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (346,1)
Informations à la clientèle
Garantie
Immatriculation du véhicule à l'étranger (Sauf Etats-Unis et
Canada)
Les lois gouvernementales requièrent que les véhicules automobiles soient conformes aux
règlements concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité.
Dès lors, les véhicules construits pour votre pays peuvent être différents de ceux vendus
dans d'autres pays. A l'étranger, non seulement des problèmes concernant l'immatriculation
peuvent se poser, mais un entretien adéquat peut être difficile ou même impossible à
obtenir.
Le carburant spécifié pour votre véhicule peut ne pas être disponible.
Les pièces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparation
de votre véhicule peuvent ne pas être disponibles.
Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l'on désire emmener
le véhicule.
De plus, la garantie du manufacturier Mazda n'est valide que dans certains pays.
9-12
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page347
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (347,1)
Informations à la clientèle
Garantie
Pièces et accessoires non originaux additionnels
Des pièces et accessoires non originaux additionnels pour véhicules Mazda sont
disponibles dans certains magasins.
Ils peuvent être montés sur ce véhicule, mais ils ne son pas approuvés par Mazda pour une
utilisation sur des véhicules Mazda. L'installation de pièces et accessoires non originaux
additionnels peut affecter les performances du véhicule ou les systèmes pour la sécurité; la
garantie Mazda ne couvrira pas ces problèmes. Avant d'installer toute pièce ou accessoire
non original additionnel, consulter un concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
Installation de pièces et accessoires non originaux additionnels:
L'installation de pièces et accessoires no originaux additionnels est dangereuse. Des
pièces ou accessoires qui ne sont pas bien conçus peuvent affecter les performances
du véhicule ou les système pour la sécurité. Ceci peut causer un accident ou
augmenter les risques de blessures en cas d'accident. Consulter un concessionnaire
agréé Mazda avant d'installer toute pièce ou accessoires non original.
Accessoires électriques et électroniques additionnels:
Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux
additionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des
systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation
du coussin d'air (SRS), l'inactivation de l'ABS, ou un incendie dans le véhicule.
Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires
additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de
son et des systèmes d'alarme pour voiture.
Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter de
l'installation de pièce ou accessoire non original.
9-13
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page348
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (348,1)
Informations à la clientèle
Téléphones cellulaires
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires
PRUDENCE
Utilisation d'un téléphone cellulaire ou autre appareil par le conducteur:
L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio
portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par le
conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un
téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur.
L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par le
conducteur et peut causer un accident grave. Si un passager ne peut utiliser l'appareil,
se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un téléphone
cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement, utiliser un système
mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule. Ne jamais
utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et se concentrer
plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.
Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation
d'équipement de communication dans le véhicule.
9-14
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page349
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (349,1)
Informations à la clientèle
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS)
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu
(indice UTQGS)
Cette information s'applique au système de classement des pneus conçu par la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des Etats-Unis, pour le classement des
pneus suivant l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la température d'opération du
pneu.
qUsure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le taux d'usure d'un pneu mis à
l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normes
gouvernementales.
Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de 150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un
pneu qui affiche un indice de 100.
Les performances relatives du pneu dépendent des conditions qui prévalaient lors de l'essai
et peuvent varier sensiblement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les conditions
routières et le climat.
qAdhérence (AA, A, B, C)
Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Ces indices
représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée,
telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en asphalte et en
ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C peut avoir une
mauvaise performance d'adhérence.
PRUDENCE
L'indice d'adhérence assigné à ce pneu est basé sur des essais d'adhérence au
freinage (en ligne droite) et n'incluent pas les caractéristiques d'accélération, dans les
virages, d'aquaplanage ou de limite de traction.
qTempérature (A, B, C)
Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à la
génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsque testé dans des
conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai.
Des températures élevées pendant de longues durées peuvent causer la dégénération du
matériau du pneu et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives peuvent
entraîner la défaillance soudaine du pneu.
9-15
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page350
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (350,1)
Informations à la clientèle
Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS)
L'indice C correspond au niveau de performance requis des pneus de véhicules de
promenade suivant le Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109. Les indices A et B
représentent des niveaux plus élevés de performance sur la roue d'essai en laboratoire, que
le niveaux minimum requis par la loi.
PRUDENCE
L'indice de température pour ce pneu est établi sur un pneu correctement gonflé et
non surchargé. Une vitesse excessive, le sous-gonflage ou une charge excessive que ce
soit séparément ou ensembles, peuvent causer une augmentation de la température et
la défaillance possible du pneu.
Ces indices seront ajoutés au flanc des pneus de véhicules de promenade au cours des
années à venir suivant un programme établi par la National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des Etats-Unis et les fabricants de pneus.
Les indices des pneus montés d'origine ou disponibles en option sur les véhicules Mazda
peuvent varier.
TOUS LES PNEUS POUR VEHICULES DE PROMENADE DOIVENT ETRE
CONFORMES A CES INDICES ET A TOUTES LES AUTRES EXIGENCES
FEDERALES SUR LA SECURITE DES PNEUS.
qSystème de classement uniforme de la qualité d'un pneu
Les classements de qualité sont trouvés là où ils s'appliquent sur le flanc du pneu entre
l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximale.
Par exemple:
Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A
INDICE UTQGS (exemple)
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT 200 ADHERENCE
AA TEMPERATURE A
9-16
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page351
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (351,1)
Informations à la clientèle
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis)
Si vous pensez que votre véhicule présente une anomalie susceptible de
provoquer un accident, des blessures corporelles ou la mort, vous devez en
informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) ainsi que Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributeur
Mazda).
Si la NHTSA reçoit plusieurs plaintes identiques, elle peut procéder à une
enquête et, en cas d'anomalie compromettant la sécurité constatée sur un
groupe de véhicules, elle peut ordonner une campagne de rappel et de mesures
correctives. Toutefois, la NHTSA ne peut intervenir pour régler un différend
entre vous, votre concessionnaire ou Mazda Motor Corporation (votre
importateur/distributeur Mazda).
Vous pouvez joindre la NHTSA par téléphone au numéro sans frais
d'assistance téléphonique Auto Safety Hotline à 1 (800) 424-9393 (ou 3660123 pour la région de Washington, D.C.) ou par courrier à l'adresse suivante:
NHTSA, U.S. Department of Transportation. Washington, D.C. 20590. Vous
pouvez également obtenir des renseignements sur la sécurité des véhicules
automobiles en vous adressant à l'assistance téléphonique.
REMARQUE
Si vous résidez aux Etats-Unis, toute la correspondance à Mazda Motor Corporation
devrait être adressée à:
Mazda North American Operations
7755 Irvine Center Drive
Irvine, California 92618-2922
P.O. Box 19734
Irvine, CA 92623-9734
Centre d'assistance à la clientèle ou au numéro sans frais 1 (800) 222-5500
Si vous résidez à l'extérieur des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le
plus proche indiqué (page 9-8) de ce manuel.
9-17
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page352
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (352,1)
Informations à la clientèle
Signalement des problèmes de sécurité
Signalement des problèmes de sécurité (Canada)
Les clients canadiens désireux de signaler une défectuosité liée à la sécurité à Transport
Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent appeler le numéro sans frais 1-800333-0510 ou contacter Transport Canada par la poste à l'adresse: Transport Canada,
ASFAD, Place de Ville Tour C, 330 Sparks Street, Ottawa ON K1A 0N5.
Pour de plus amples informations sur la sécurité routière, visiter le site Internet sur la
sécurité routière à l'adresse:
http://www.tc.gc.ca/roadsafety/menu.htm
9-18
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page353
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (353,1)
Informations à la clientèle
Publications d'entretien
Publications d'entretien
Des publications autorisées par Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent
réaliser l'entretien ou les réparations.
Consulter le tableau ci-dessous pour les publications qui peuvent être commandées chez un
concessionnaire agréé Mazda.
Si le concessionnaire n'a pas la publication désirée, ils peuvent la commander.
NUMERO DE COMMANDE DE PUBLICATION
9999-95-012B-06
9999-95-074G-06
9999-95-005C-06 (Etats-Unis uniquement)
9999-EC-005C-06 (Canada uniquement)
9999-PR-005C-06 (Puerto Rico uniquement)
DESCRIPTION DE PUBLICATION
MANUEL D'ATELIER 2006 (Anglais)
SCHEMA DE CABLAGE 2006 (Anglais)
CONDUITE ET ENTRETIEN 2006
CONDUITE ET ENTRETIEN 2006
CONDUITE ET ENTRETIEN 2006
qMANUEL D'ATELIER:
Couvre l'entretien et les réparations concernant le groupe motopropulseur, la carrosserie et
le châssis.
qSCHEMA DE CABLAGE:
Donne les diagrammes électriques et l'emplacement des composantes du système électrique
au complet.
qCONDUITE ET ENTRETIEN:
Ce manuel contient l'information concernant l'entretien et l'utilisation adéquats de votre
véhicule. Ceci n'est pas un manuel technique.
9-19
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page354
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
9-20
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (354,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page355
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
10
Black plate (355,1)
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Numéro d'identification .............................................................. 10-2
Etiquettes d'informations sur le véhicule ................................ 10-2
Spécifications ............................................................................... 10-4
Spécifications .......................................................................... 10-4
10-1
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page356
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (356,1)
Numéro d'identification
Etiquettes d'informations
sur le véhicule
qNuméro du châssis
qNuméro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule,
l'identifie légalement. Le numéro se
trouve sur une plaque attachée du côté
supérieur gauche du tableau de bord.
Cette plaque est facilement visible à
travers le pare-brise.
qEtiquette d'informations du
système antipollution du véhicule
qEtiquette des normes de sécurité
automobile
qEtiquette de pressions de gonflage
des pneus
10-2
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page357
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (357,1)
Numéro d'identification
qNuméro du moteur
Avant
10-3
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page358
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (358,1)
Spécifications
Spécifications
qMoteur
Dénomination
Type
Alésage et course
Cylindrée
Rapport de compression
Spécification
Double Act 16 soupapes 4 cylindres en ligne
87,5 × 94,0 mm (3,44 × 3,70 po.)
2.261 ml (2.261 cc, 137,9 po cu)
9,7
qSystème électrique de la batterie
Dénomination
Batterie
Alternateur
Démarreur
Numéro des bougies
Ecartement des électrodes de bougies
Classification
12V-40AH/5HR, 12V-55AH/5HR
12 V - 90 A
12 V -1,4 kW
L303 18 110*
1,25―1,35 mm (0,049―0,053 po.)
* à l'usine
ATTENTION
Lors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de brosse métallique. Sinon, cela
risque d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliage d'iridium et
platine.
qQualité des lubrifiants
Lubrifiant
Huile moteur
Toute température
Huile de boîte de vitesses
manuelle
Au-dessus de 10°C
(50°F)
Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide de direction assistée
Liquide de frein/embrayage
10-4
Form No.8U39-EC-05D
Classification
Se référer aux indices de viscosité SAE recommandés à la
page 8-11.
API Service
GL-4 ou GL-5
SAE
75W-90
API Service
GL-4 ou GL-5
SAE
80W-90
ATF M-V
ATF M-III ou l'équivalent (ex. Dexron® II)
SAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page359
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (359,1)
Spécifications
qContenances
(Quantités approximatives)
Dénomination
Huile moteur
Avec remplacement du filtre à
huile
Sans remplacement du filtre à
huile
Liquide de refroidissement
Huile de boîte de vitesses manuelle
Liquide de boîte de vitesses automatique
Réservoir de carburant
L
Unité
US qt
Imp qt
4,3
4,5
3,8
3,9
4,1
3,4
7,0
2,87
7,2
60
7,4
6,2
3,03
2,53
7,6
6,3
15,9 (US gal) 13,2 (Imp gal)
Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les réservoirs.
qDimensions
Dénomination
Spécifications du véhicule
4.610 mm (181,5 po.)
1.755 mm (69,1 po.)
1.630 mm (64,2 po.)
1.530 mm (60,2 po.)
1.515 mm (59,6 po.)
2.750 mm (108,3 po.)
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Voie avant
Voie arrière
Empattement
qPoids
Dénomination
PNBV (Poids nominal brut du véhicule)
PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu)
Avant
Arrière
Poids
2.074 kg (4.572 lb)
1.006 kg (2.218 lb)
1.068 kg (2.355 lb)
qClimatiseur
Gaz conforme à la norme SAE J639
HFC134a (R-134a)
Charge maximale de fonctionnement
0,5 kg (17,55 onces)
10-5
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page360
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (360,1)
Spécifications
qAmpoules
Eclairage extérieur
Catégorie
Ampoule
Feux de route
Feux de croisement
Clignotants avant/feux de position latéraux
Antibrouillards í
Clignotants latéraux*1
Feu de freinage auxiliaire*1
Clignotants arrière
Feux de freinage/Feux arrière
Feux de recul
Feux de plaque d'immatriculation
Phares
Puissance en
watt
60
55
27/8
55
5
2,4
21
21/5
18
5
ECE R
SAE
HB3
H7
H11
WY21W
W21/5W
W16W
W5W
HB3
H7
#1157NA
H11
32CP
#7743
#921
-
*1 Le remplacement de l'ampoule n'est pas possible car elle est intégrée à l'unité. Remplacer l'unité.
Eclairage de l'habitacle
Ampoule
Eclairage de compartiment à bagages
Eclairage au pavillon/Lampe de lecture (Avant)
Eclairage au pavillon (Arrière)
Catégorie
Puissance en
ECE R
watt
8
5
W5W
10
-
qPneus
REMARQUE
Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du
véhicule.
Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du
même type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leur
pression de gonflage. Se référer à Pression de gonflage des pneus (page 8-33).
Roue de secours standard
Taille de pneu
P205/55R16 89H
205/50R17 89V
10-6
Pression de gonflage
Avant
Arrière
230 kPa (2,3 bar, 34 psi)
230 kPa (2,3 bar, 34 psi)
230 kPa (2,3 bar, 34 psi)
230 kPa (2,3 bar, 34 psi)
í
Certains modèles.
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page361
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (361,1)
Spécifications
Roue de secours à usage temporaire
Taille de pneu
T125/70D16
Pression de gonflage
420 kPa (4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi)
qFusibles
Se référer au tableau des fusibles à la page 8-45.
10-7
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page362
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
10-8
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (362,1)
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page363
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
11
Black plate (363,1)
Index
11-1
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page364
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (364,1)
Index
A
B
Affichage de la température
ambiante ............................................ 6-62
Affichage d'informations .................. 6-60
Affichage audio .......................... 6-62
Affichage de commande
température ................................ 6-62
Affichage de la température
ambiante ..................................... 6-62
Fonctions de l'affichage
d'informations ............................ 6-60
Montre ........................................ 6-61
Ampoules
Remplacement ............................ 8-38
Spécifications ............................. 10-6
Anneaux de fixation de la charge ...... 6-68
Antenne ............................................. 6-17
Antibrouillards .................................. 5-51
Avant .......................................... 5-51
Assistance à la clientèle ...................... 9-2
Attelage d'une remorque ................... 4-15
Avant de démarrer le moteur ............... 4-7
Avant d'entrer dans le véhicule .... 4-7
De l'intérieur du véhicule ............. 4-7
Avertisseur ........................................ 5-56
Avertisseurs sonores
Avertisseur sonore de ceinture de
sécurité ....................................... 5-47
Rappel de clé au contact ............. 5-47
Rappel des feux allumés ............ 5-47
Bip
B
Batterie
Démarrage d'urgence .................. 7-15
Entretien ..................................... 8-30
Spécifications ............................. 10-4
11-2
Form No.8U39-EC-05D
Avertisseur sonore de surveillance de
pression des pneus ..................... 5-47
Boîte à gants ..................................... 6-65
Boîte de rangement ........................... 6-67
Boîte de vitesses automatique
Conseils concernant la
conduite ...................................... 5-18
Déverrouillage d'urgence ........... 5-14
Liquide ....................................... 8-21
Mode de sélection manuelle des
rapports ...................................... 5-15
Plages de la boîte de vitesses ..... 5-12
Système de verrouillage de levier
sélecteur ..................................... 5-14
Boîte de vitesses manuelle ................ 5-10
Recommandations concernant le
passage des vitesses ................... 5-11
Boîte sous le siège ............................ 6-66
C
Carburant
Contenance du réservoir ............. 10-5
Jauge .......................................... 5-33
Trappe de remplissage et bouchon de
réservoir ..................................... 3-18
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page365
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (365,1)
Index
C
C
Ceintures de sécurité
Rappel de bouclage des ceintures de
sécurité ....................................... 2-24
Blocage automatique .................. 2-17
Blocage d'urgence ...................... 2-17
Femmes enceintes ...................... 2-17
Prétension et de limitation de
charge ......................................... 2-20
Rallonge ..................................... 2-23
Ventrale/baudrier arrière au
centre .......................................... 2-18
voyant/bip .................................. 2-24
Changement de file ........................... 5-50
Clés ..................................................... 3-2
Clignotant
Feux de détresse ......................... 5-56
Phares ......................................... 5-48
Clignotants ........................................ 5-50
Combiné d'instruments ..................... 5-30
Commande d'éclairage ...................... 5-48
Compartiment inférieur de compartiment
à bagages ........................................... 6-69
Compartiments de rangement ........... 6-65
Anneaux de fixation de la
charge ......................................... 6-68
Boîte à gants ............................... 6-65
Boîte de rangement .................... 6-67
Boîte sous le siège ...................... 6-66
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages ............. 6-69
Console centrale ......................... 6-66
Compte-tours .................................... 5-32
Compteur de vitesse .......................... 5-31
Compteur journalier .......................... 5-31
Compteur totalisateur et compteur
journalier ........................................... 5-31
Conduite dans des conditions
dangereuses ......................................... 4-9
Conduite dans l'eau ........................... 4-13
Conduite hivernale ............................ 4-11
Conseils concernant la conduite .......... 4-8
Boîte de vitesses automatique .... 5-18
Conduite dans des conditions
dangereuses .................................. 4-9
Conduite dans l'eau .................... 4-13
Conduite hivernale ..................... 4-11
Période de rodage ......................... 4-8
Pour désembourber le véhicule... 4-10
Suggestions pour rouler plus
économiquement .......................... 4-8
Console centrale ................................ 6-66
Contact
Clés .............................................. 3-2
Interrupteur ................................... 5-2
Contenances ...................................... 10-5
Convertisseur catalytique .................... 4-4
D
Dégivreur
Lunette arrière ............................ 5-55
Dégivreur de lunette arrière .............. 5-55
Démarrage avec batterie de
secours .............................................. 7-16
Démarrage d'urgence ........................ 7-15
Démarrage avec batterie de
secours ....................................... 7-16
Démarrage en poussant .............. 7-19
Moteur noyé ............................... 7-15
Démarrage en poussant ..................... 7-19
Deuxième rangée de sièges ................. 2-6
Déverrouillage du capot .................... 3-19
Dimensions ....................................... 10-5
11-3
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page366
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (366,1)
Index
D
F
Direction assistée .............................. 5-18
Liquide ....................................... 8-20
Témoin d'anomalie de la direction
assistée ....................................... 5-18
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation de systèmes de dispositif
de sécurité pour enfants .............. 2-40
Fonctionnement de la boîte de vitesses
manuelle
Recommandations concernant le
passage des vitesses ................... 5-11
Frein de stationnement ........................ 5-6
Frein/Embrayage
Liquide ....................................... 8-18
Freins .................................................. 5-5
Assistance des freins .................... 5-9
Frein de stationnement ................. 5-6
Freins ........................................... 5-5
Système d'antiblocage de frein
(ABS) ........................................... 5-7
Voyant .......................................... 5-7
Fusibles ............................................. 8-45
Description des panneaux .......... 8-48
Remplacement ............................ 8-45
E
Eclairage de compartiment à
bagages ............................................. 6-59
Eclairage du tableau de bord ............. 5-34
Eclairages au pavillon ....................... 6-58
Eclairages intérieurs .......................... 6-57
Endommagement de la peinture ........ 8-52
Entretien
Introduction .................................. 8-2
Périodicité de l'entretien réalisable par
le propriétaire ............................... 8-8
Périodique .................................... 8-3
Précautions concernant l'entretien
réalisable par le propriétaire ......... 8-9
Entretien de l'habitacle ...................... 8-58
Entretien extérieur ............................. 8-54
Essuie-glace de lunette arrière .......... 5-54
Essuie-glace de pare-brise ................. 5-52
Remplacement des balais d'essuieglace ........................................... 8-25
Etiquettes d'informations sur le
véhicule ............................................. 10-2
F
Feux de détresse ................................ 5-56
Feux de position diurnes ................... 5-50
Filtre à air .......................................... 8-24
Fonction Easy Closure ...................... 3-13
11-4
Form No.8U39-EC-05D
G
Garantie ............................................... 9-9
Gaz d'échappement ............................. 4-6
H
Hayon ............................................... 3-13
I
Immatriculation du véhicule à
l'étranger ............................................ 9-12
Information sur l'étiquette ................. 10-2
J
Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur ................. 5-33
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page367
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (367,1)
Index
L
P
Lampes de lecture ............................. 6-58
Lave-glace de lunette arrière ............. 5-54
Lave-glace de pare-brise ................... 5-54
Lève-vitre électrique ......................... 3-16
Liquide de lave-glace ........................ 8-22
Liquide de refroidissement du moteur
Surchauffe .................................. 7-13
Liquides
Classification .............................. 10-4
Entretien réalisable par le
propriétaire ................................... 8-8
Lubrification de la carrosserie ........... 8-23
Phares
Appel de phares ......................... 5-50
Commande ................................. 5-48
Feux de route/croisement ........... 5-49
Rappel des feux allumés ............ 5-49
Pièces et accessoires non originaux
additionnels ....................................... 9-13
Pneu à plat .......................................... 7-3
Changement ................................. 7-6
Rangement de la roue de secours et
des outils ...................................... 7-3
Pneus
Chaînes à neige .......................... 4-12
Permutation ................................ 8-34
Pneu à plat .................................... 7-3
Pneus à neige .............................. 4-11
Pression de gonflage .................. 8-33
Rangement de la roue de secours et
des outils ...................................... 7-3
Remplacement ............................ 8-34
Spécifications ............................. 10-6
Système de classement uniforme de la
qualité d'un pneu
(indice UTQGS) ......................... 9-15
Poids ................................................. 10-5
Points de fixation de porte-bagages... 3-23
Porte-bouteilles ................................. 6-65
Porte-verres ....................................... 6-63
Portières arrières, verrous de sécurité pour
enfants ............................................... 3-12
Pour désembourber le véhicule ......... 4-10
Prise pour accessoires ....................... 6-69
Publications d'entretien ..................... 9-19
M
Miroirs de pare-soleil ........................ 6-57
Montre .............................................. 6-61
Moteur
Déverrouillage du capot ............. 3-19
Gaz d'échappement ...................... 4-6
Huile ........................................... 8-11
Liquide de refroidissement ......... 8-14
Surchauffe .................................. 7-13
O
Outil .................................................... 7-3
Oxyde de carbone ............................... 4-6
P
Panneau pare-soleil ........................... 3-22
Pare-soleil ......................................... 6-57
Période de rodage ............................... 4-8
Q
Qualité des lubrifiants ....................... 10-4
11-5
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page368
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (368,1)
Index
R
S
Rangement de la roue de secours et des
outils ................................................... 7-3
Régulateur de vitesse de croisière ..... 5-19
Remorquage
Attelage d'une remorque ............ 4-15
Crochet ....................................... 7-21
Description ................................. 7-20
Remorquage d'urgence ............... 7-20
Remorquage récréatif ................. 7-23
Remorquage d'urgence ...................... 7-20
Remorquage récréatif ........................ 7-23
Remplacement d'une ampoule .......... 8-38
Remplacement d'une roue ................. 8-36
Rétroviseur intérieur .......................... 3-31
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur ................... 3-31
Rétroviseurs extérieurs ............... 3-30
Rétroviseurs extérieurs ...................... 3-30
Roue de secours à usage
temporaire ......................................... 8-35
Système antipollution ......................... 4-4
Système audio ................................... 6-17
Appareil audio ............................ 6-31
Certification de sécurité ............. 6-56
Commande audio ....................... 6-53
Conseils d'utilisation du système
audio .......................................... 6-17
Système d'antiblocage de frein
(ABS) .................................................. 5-7
Voyant .......................................... 5-8
Système de commande de
température ......................................... 6-2
Spécifications relatives à
l'essence ..................................... 10-5
Système de sécurité
Système d'immobilisation .......... 3-24
Système de surveillance de pression des
pneus ................................................. 5-23
Activation erronée du système.... 5-27
Pneus et jantes ............................ 5-27
Voyant du système de surveillance de
pression des pneus ..................... 5-25
Système d'entrée éclairée .................. 6-57
Système d'immobilisation ................. 3-24
Système d'ouverture à
télécommande ..................................... 3-3
Systèmes de coussin d'air .................. 2-43
Systèmes de retenue supplémentaire à
coussins d'air
Explication du fonctionnement des
coussins d'air .............................. 2-51
S
Serrures des portières .......................... 3-8
Sièges
Deuxième rangée de sièges .......... 2-6
Siège avant ................................... 2-2
Troisième rangée de siège .......... 2-12
Sièges avant ........................................ 2-2
Signalement des problèmes de
sécurité .............................................. 9-17
Soins à apporter ................................. 8-52
Spécifications .................................... 10-4
Stationnement en cas d'urgence .......... 7-2
Suggestions pour rouler plus
économiquement ................................. 4-8
Surcharge .......................................... 4-14
Surchauffe ......................................... 7-13
11-6
Form No.8U39-EC-05D
T
Téléphones cellulaires ....................... 9-14
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page369
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
Black plate (369,1)
Index
T
V
Témoins ............................................ 5-35
Anomalie de la direction
assistée ....................................... 5-46
Clignotants et feux de détresse ... 5-46
Feux de route ............................. 5-45
Position de plage de boîte de
vitesse ......................................... 5-45
Réglage du régulateur de vitesse de
croisière ...................................... 5-46
Régulateur de vitesse de
croisière ...................................... 5-46
Sécurité ...................................... 5-44
Toit ouvrant transparent .................... 3-21
Troisième rangée de siège ................. 2-12
Voyants ............................................. 5-35
ABS ............................................ 5-37
Anomalie du moteur ................... 5-39
Boîte de vitesses automatique .... 5-42
Circuit de charge ........................ 5-38
Circuit de freinage ...................... 5-37
Niveau bas de carburant ............. 5-40
Niveau bas de liquide de laveglace ........................................... 5-42
Portière ouverte .......................... 5-42
Pression d'huile moteur .............. 5-39
Ceinture de sécurité .................... 5-40
Système de coussin d'air ............. 5-40
Système de surveillance de pression
des pneus .................................... 5-42
Système du dispositif de prétension
des ceintures de sécurité avant.... 5-40
Vue générale du compartiment
moteur ............................................... 8-10
V
Verrouillage électrique des
portières ............................................ 3-10
Verrous de sécurité pour enfants des
portières arrière ................................. 3-12
Vitres
Lève-vitres électriques ............... 3-16
Volant ................................................ 3-29
Avertisseur .................................. 5-56
11-7
Form No.8U39-EC-05D
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page370
Thursday, March 31 2005 6:0 PM
11-8
Form No.8U39-EC-05D
Black plate (370,1)

Manuels associés