▼
Scroll to page 2
of
369
Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page2 Thursday, March 31 2005 5:29 PM Form No.8U39-EC-05D Black plate (2,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page3 Thursday, March 31 2005 5:29 PM Black plate (3,1) Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète. De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce manuel avec attention et suivez toutes les recommandations. Le concessionnaire agréé Mazda est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Adressezvous à lui pour tout entretien ou réparation. Notre réseau de professionnels Mazda, à l'échelle du pays, attache une importance primordiale à vous satisfaire et vous donner le meilleur service possible. Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda. Mazda Motor Corporation HIROSHIMA, JAPAN Remarques importantes concernant ce manuel Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à disposition du propriétaire suivant. Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations. Enregistreur de données de conduite Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données de conduite. En cas de collision, ce dispositif enregistre les données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période. Ces données peuvent aider à une meilleure compréhension des circonstances entraînant accidents et blessures et mener à la conception de véhicules plus sûrs. Le climatiseur et l'environnement Votre climatiseur Mazda d'origine est rempli de HFC 134a (R134a), un réfrigérant qui n'endommage pas la couche d'ozone. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule. ©2005 Mazda Motor Corporation Printed in Japan Apr. 2005(Print1) Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page4 Thursday, March 31 2005 5:29 PM Black plate (4,1) Utilisation de ce manuel Le désir de Mazda est que vous trouviez un plaisir maximum à conduire votre véhicule. La lecture intégrale de ce manuel y contribuera largement. Les illustrations complètent le texte pour vous donner la meilleure explication possible sur la manière d'utiliser votre Mazda. Toutes les caractéristiques, informations concernant la sécurité et les méthodes de conduite sous différentes conditions sont expliquées dans votre manuel. Le symbole ci-dessous, quand il apparaît dans ce manuel indique “Ne faites pas ceci” ou “Evitez que ceci se produise”. Index: L'index vous indique toute l'information, par ordre alphabétique, contenue dans le manuel. Ce manuel comprend plusieurs avertissements sous des titres tels que: PRUDENCE, ATTENTION et REMARQUE. PRUDENCE Le titre PRUDENCE indique une situation où, si la PRUDENCE est ignorée, de graves blessures ou la mort peuvent en résulter. Form No.8U39-EC-05D ATTENTION Le titre ATTENTION indique une situation où, si l'on ne fait pas attention cela risque d'entraîner des blessures corporelles et (ou) des dommages au véhicule. REMARQUE Une REMARQUE donne des informations et quelques fois indique comment faire une bonne utilisation du véhicule. Le symbole ci-dessous, situé sur certaines composantes du véhicule, indique que ce manuel contient de l'information concernant la composante en question. Se référer au manuel pour une explication détaillée. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page5 Thursday, March 31 2005 5:29 PM Black plate (5,1) Table des matières Présentation de votre véhicule Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre véhicule Mazda. Equipement sécuritaire essentiel Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air et les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants. Bien connaître votre Mazda Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la fermeture et le réglage de différents éléments. Avant de conduire votre Mazda Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda. Conduite de votre Mazda Explication des instruments et commandes. Confort intérieur Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant le système de commande de température et le système audio. En cas d'urgence Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence. Entretien Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale. Informations à la clientèle Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires. Spécifications Informations techniques sur votre véhicule Mazda. Index Système de navigation Form No.8U39-EC-05D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page6 Thursday, March 31 2005 5:29 PM Form No.8U39-EC-05D Black plate (6,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page7 Thursday, March 31 2005 5:29 PM 1 Black plate (7,1) Présentation de votre véhicule Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre véhicule Mazda. Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle ...................... 1-2 Vue générale de l'extérieur ........................................................... 1-4 1-1 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page8 Thursday, March 31 2005 5:29 PM Black plate (8,1) Présentation de votre véhicule Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle * * * L'équipement et la position de l'installation varie selon le modèle et la catégorie. *Se référer au Système de navigation à la fin du manuel. 1-2 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page9 Thursday, March 31 2005 5:29 PM Black plate (9,1) Présentation de votre véhicule Vue générale du tableau de bord et de l'habitacle Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques ....................................... page 3-17 Interrupteurs de lève-vitres électriques .............................................................. page 3-16 Interrupteur de verrouillage électrique de portières ........................................... page 3-10 Poignée de déverrouillage du capot ................................................................... page 3-19 Levier de commande d'éclairage/clignotants ..................................................... page 5-48 Combiné d'instruments ...................................................................................... page 5-30 Coussins d'air ..................................................................................................... page 2-43 Interrupteur de feux de détresse ......................................................................... page 5-56 Levier d'essuie-glace et lave-glace ..................................................................... page 5-51 Affichage d'informations ................................................................................... page 6-60 Système audio .................................................................................................... page 6-17 Système de commande de température ................................................................ page 6-2 Prise pour accessoires ........................................................................................ page 6-69 Console centrale ................................................................................................ page 6-66 Frein de stationnement ......................................................................................... page 5-6 Levier sélecteur (Boîte de vitesses automatique) (Sport AT) ............................. page 5-12 Levier de changement (Boîte de vitesses manuelle) .......................................... page 5-10 Boutons de régulateur de vitesses de crioisière ................................................. page 5-19 Contacteur d'allumage ......................................................................................... page 5-2 Levier de déverrouillage du volant inclinable ................................................... page 3-29 Commande audio ............................................................................................... page 6-53 Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant ............................................................................................................ page 3-18 Interrupteur de rétroviseur extérieur .................................................................. page 3-30 Eclairage de l'habitacle ...................................................................................... page 6-57 Ceinture de sécurité ........................................................................................... page 2-15 Pare-soleil .......................................................................................................... page 6-57 Lampe de lecture ............................................................................................... page 6-58 Rétroviseur intérieur .......................................................................................... page 3-31 Miroir de pare-soleil .......................................................................................... page 6-57 Boîte à gants ...................................................................................................... page 6-65 Sièges avant ......................................................................................................... page 2-2 Porte-verres ........................................................................................................ page 6-63 Deuxième rangée de siège ................................................................................... page 2-6 Troisième rangée de siège .................................................................................. page 2-12 1-3 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page10 Thursday, March 31 2005 5:29 PM Black plate (10,1) Présentation de votre véhicule Vue générale de l'extérieur L'équipement et la position de l'installation varie selon le modèle et la catégorie. 1-4 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page11 Thursday, March 31 2005 5:29 PM Black plate (11,1) Présentation de votre véhicule Vue générale de l'extérieur Dégivreur de lunette arrière ............................................................................... page 5-55 Balai d'essuie-glace de lunette arrière ................................................................ page 8-28 Ampoules ........................................................................................................... page 8-38 Hayon ................................................................................................................ page 3-13 Antenne ............................................................................................................. page 6-17 Trappe de remplissage de carburant .................................................................. page 3-18 Portières coulissantes ......................................................................................... page 3-11 Lève-vitres électriques ....................................................................................... page 3-16 Rétroviseur extérieur .......................................................................................... page 3-30 Verrous de sécurité pour enfants ........................................................................ page 3-12 Pneus ................................................................................................................. page 8-32 Capot ................................................................................................................. page 3-19 Balais d'essuie-glace de pare-brise .................................................................... page 8-25 Toit ouvrant transparent ..................................................................................... page 3-21 Portières et clés .................................................................................................... page 3-8 1-5 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page12 Thursday, March 31 2005 5:30 PM 1-6 Form No.8U39-EC-05D Black plate (12,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page13 Thursday, March 31 2005 5:30 PM 2 Black plate (13,1) Equipement sécuritaire essentiel Utilisation de l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air et les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants. Sièges .............................................................................................. 2-2 Sièges avant .............................................................................. 2-2 Deuxième rangée de sièges ....................................................... 2-6 Troisième rangée de siège ....................................................... 2-12 Ceintures de sécurité .................................................................. 2-15 Précautions concernant les ceintures de sécurité ..................... 2-15 Ceintures de sécurité ............................................................... 2-18 Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limitation de charge ........................................................ 2-20 Rallonge de ceinture de sécurité ............................................. 2-23 Voyant/bip de ceintures de sécurité ......................................... 2-24 Dispositifs de sécurité pour enfants ........................................... Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants ..................................................................................... Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants ..................................................................................... Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH ................................................................................... 2-27 Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air .............. Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire ........................................................................ Composants du système de retenue supplémentaire ............... Explication du fonctionnement des coussins d'air ................... 2-43 2-27 2-32 2-40 2-43 2-48 2-51 2-1 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page14 Thursday, March 31 2005 5:30 PM Black plate (14,1) Equipement sécuritaire essentiel Sièges Sièges avant PRUDENCE Modification du siège avant: La modification ou le emplacement des sièges avant, comme le remplacement du garnissage ou le desserrage de boulons sont dangereux. Les sièges avant contiennent des composants de coussin d'air essentiels au système de retenue supplémentaire. Une modification peut endommager le système de retenue supplémentaire, ce qui peut résulter en de graves blessures. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda s'il est nécessaire de retirer ou réinstaller le siège avant. Sièges avant endommagés: Le fait de conduire avec les sièges avant endommagés est dangereux. Une collision, même une qui n'est pas assez intense pour causer le déploiement des coussins d'air, peut endommager les sièges avant qui contiennent des composants de coussin d'air essentiels. S'il y a une autre collision, le coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui pourrait résulter en de graves blessures. Faire toujours inspecter les sièges avant, les prétentionneurs de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un concessionnaire agréé Mazda après toute collision. 2-2 Form No.8U39-EC-05D PRUDENCE Fixation des sièges: Les sièges réglables et les dossiers de siège qui ne sont pas correctement verrouillés sont dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables du siège sont correctement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en poussant le siège. qRéglage longitudinal du siège PRUDENCE Réglage du siège du conducteur: Le fait de régler le siège du conducteur pendant que le véhicule est en mouvement est dangereux. Le conducteur peut perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Ne régler le siège du conducteur que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page15 Thursday, March 31 2005 5:30 PM Black plate (15,1) Equipement sécuritaire essentiel Sièges Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et faire coulisser le siège à la position désirée et relâcher le levier. S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le siège est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière. qRéglage de l'inclinaison du dossier PRUDENCE Réglage de l'inclinaison: Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un véhicule en mouvement est dangereux car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessures internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrière possible et bien droit. PRUDENCE Dossier de siège non verrouillé: Le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le dossier du siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. Après avoir ajusté le dossier du siège, même si aucun autre passager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Pour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant tout en soulevant le levier. Se pencher ensuite vers l'arrière jusqu'à la position désirée et relâcher le levier. S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le dossier est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière. 2-3 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page16 Thursday, March 31 2005 5:30 PM Black plate (16,1) Equipement sécuritaire essentiel Sièges ATTENTION Lorsque le dossier d'un siège incliné vers l'arrière est remis à sa position relevée, s'assurer de supporter le dossier pendant que le levier est manœuvré. Si le dossier du siège n'est pas supporté, il se déplacera soudainement vers l'avant et risque de causer des blessures. qRéglage du support lombaire (Siège du conducteur) Pour ajuster le support lombaire, tirer le levier vers l'avant. qRéglage de la hauteur (Siège du conducteur) Déplacer le levier du siège vers le haut ou vers le bas pour ajuster la hauteur du coussin du siège. Relever qAppuie-tête PRUDENCE Abaisser 2-4 Form No.8U39-EC-05D Réglage de l'appuie-tête: Le fait de conduire avec les appuie-tête réglés trop bas ou retirés est dangereux. Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision. Toujours conduire avec les appuie-tête correctement insérés et réglés lorsque les sièges sont utilisés. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page17 Thursday, March 31 2005 5:30 PM Black plate (17,1) Equipement sécuritaire essentiel Sièges Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la position désirée. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la butée et pousser l'appuie-tête vers le bas. PRUDENCE Baudrier sur l'accoudoir: Le fait de placer le baudrier d'une ceinture de sécurité avant sur l'accoudoir est dangereux. Il ne pourra pas fournir une protection adéquate en cas de collision, ce qui peut causer de graves blessures. Ne jamais placer le baudrier d'une ceinture de sécurité avant sur l'accoudoir. Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à la hauteur des oreilles de l'utilisateur, jamais en arrière du cou. qAccoudoir (Siège du conducteur) L'accoudoir peut être utilisé ou relevé. 2-5 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page18 Thursday, March 31 2005 5:31 PM Black plate (18,1) Equipement sécuritaire essentiel Sièges Deuxième rangée de sièges PRUDENCE Empilement de bagages ou paquets: Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège sont dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés et risquent de frapper et blesser des passagers. Ne pas empiler de bagages sur une hauteur dépassant les dossiers de siège. Bagages et paquets non fixés: Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule. Fixation des sièges: Les sièges réglables qui ne sont pas correctement verrouillés sont dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables du siège sont correctement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en poussant le siège. 2-6 Form No.8U39-EC-05D PRUDENCE Réglage du siège: Le fait de régler le siège pendant que le véhicule se déplace est dangereux. Un arrêt soudain ou une collision peuvent causer des blessures graves. Ne régler le siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Dossier de siège non verrouillé: Le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le dossier du siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. Après avoir ajusté le dossier du siège, même si aucun autre passager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page19 Thursday, March 31 2005 5:31 PM Black plate (19,1) Equipement sécuritaire essentiel Sièges PRUDENCE Passagers sur le dossier du siège replié: Le fait de conduire avec un passager sur le dossier du siège replié est dangereux. En particulier permettre à un enfant de s'asseoir sur le dossier du siège replié pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, même mineure, un enfant non assis et correctement attaché sur un siège ou dans un système de dispositif de sécurité pour enfants peut être projeté vers l'avant, vers l'arrière ou même hors du véhicule et subir de graves blessures ou la mort. L'enfant se trouvant dans le compartiment à bagages peut être projeté sur les autres occupants et causer de graves blessures. Ne jamais laisser un passager prendre place sur le dossier du siège replié pendant la conduite. REMARQUE l Les sièges de la deuxième rangée ne peut pas être retirés. l Lorsqu'une deuxième rangée de siège est remise à sa position originale, il faut aussi replacer la ceinture de sécurité à sa position originale. Vérifier que la ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se rétracte. qRéglage longitudinal du siège Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et faire coulisser le siège à la position désirée et relâcher le levier. S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le siège est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière. qRéglage de l'inclinaison du dossier PRUDENCE Réglage de l'inclinaison: Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un véhicule en mouvement est dangereux car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessures internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrière possible et bien droit. 2-7 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page20 Thursday, March 31 2005 5:31 PM Black plate (20,1) Equipement sécuritaire essentiel Sièges PRUDENCE Inclinaison du dossier de siège de la deuxième rangée: L'inclinaison du dossier de siège de la deuxième rangée est dangereuse lorsque des passagers sont assis sur la troisième rangée de siège. L'espace de la troisième rangée de siège étant limité, les occupants de la troisième rangée de siège peuvent se blesser sérieusement sur le dossier de siège incliné de la deuxième rangée. Ne pas incliner le dossier de siège de la deuxième rangée lorsque la troisième rangée de siège arrière est occupée. Pour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant tout en soulevant le levier. Se pencher ensuite vers l'arrière jusqu'à la position désirée et relâcher le levier. ATTENTION Lorsque le dossier d'un siège incliné vers l'arrière est remis à sa position relevée, s'assurer de supporter le dossier pendant que le levier est manœuvré. Si le dossier du siège n'est pas supporté, il se déplacera soudainement vers l'avant et risque de causer des blessures. qAppuie-tête PRUDENCE Réglage de l'appuie-tête: Le fait de conduire avec les appuie-tête réglés trop bas ou retirés est dangereux. Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision. Toujours conduire avec les appuie-tête correctement insérés et réglés lorsque les sièges sont utilisés. Réglage de la hauteur Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la position désirée. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la butée et pousser l'appuie-tête vers le bas. S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le dossier est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière. 2-8 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page21 Thursday, March 31 2005 5:31 PM Black plate (21,1) Equipement sécuritaire essentiel Sièges Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à la hauteur des oreilles de l'utilisateur, jamais en arrière du cou. qAccoudoir L'accoudoir peut être utilisé ou relevé. PRUDENCE Baudrier sur l'accoudoir: Le fait de placer le baudrier d'une ceinture de sécurité à la deuxième rangée de sièges sur l'accoudoir est dangereux. Il ne pourra pas fournir une protection adéquate en cas de collision, ce qui peut causer de graves blessures. Ne jamais placer le baudrier d'une ceinture de sécurité à la deuxième rangée de sièges sur l'accoudoir. qAccès à la troisième rangée de siège Entrée du passager Pour relever la troisième rangée de siège, tirer le levier de la deuxième rangée vers le haut. Le dossier de siège s'inclinera vers l'avant. Lorsque l'entrée ou le déchargement est terminé, ramener le dossier de siège à sa position initiale. Sortie du passager Tirer la ceinture et plier le dossier de siège vers l'avant. Le dossier de siège s'inclinera vers l'avant. Lorsque la sortie ou le déchargement est terminé, ramener le dossier de siège à sa position initiale. 2-9 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page22 Thursday, March 31 2005 5:31 PM Black plate (22,1) Equipement sécuritaire essentiel Sièges qRepli des sièges de la deuxième rangée Pour créer un compartiment à bagages plat, relever les coussins de siège des sièges de la deuxième rangée et plier les dossiers de siège vers l'avant. Pour replier le dossier du siège 5. Si l'accoudoir et la boîte de rangement est dans une position d'utilisation, la ranger correctement. Se référer à Boîte de rangement à la page 6-67. 6. Soulever le levier et plier le dossier de siège vers l'avant. 1. Insérer les ceintures de sécurité côté portières de la deuxième rangée dans les pièces de retenue. ATTENTION l Lorsque vous repliez un dossier de siège, le maintenir toujours avec une main tout en faisant fonctionner le levier avec l'autre. Si le dossier du siège n'est pas supporté, il se déplacera soudainement vers l'avant et risque de causer des blessures. l Lorsque vous repliez le dossier du siège de la deuxième rangée droite, s'assurer que la boîte de rangement est arrimée. Si la boîte de rangement n'est pas arrimée, cela peut l'endommager. 2. Glisser le siège complètement jusqu'en arrière. 3. Abaisser complètement l'appuie-tête (page 2-8). 4. Tirer la courroie et soulever l'extrémité du coussin de siège vers le haut et vers l'avant. 2-10 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page23 Thursday, March 31 2005 5:31 PM Black plate (23,1) Equipement sécuritaire essentiel Sièges REMARQUE Pour créer un compartiment à bagages plat à partir de l'arrière du véhicule et jusqu'à l'arrière des sièges avant, plier les sièges de la deuxième et de la troisième rangée (page 2-13). 2. Ramener le coussin de siège dans sa position d'origine et le fixer. Une fois le coussin de siège ramené à sa position d'origine, assurez-vous qu'il est bien fixé en tentant délicatement de le déplacer vers le haut et vers le bas. Ramener les dossiers de siège à leur position d'origine. 1. Ramener le dossier de siège à sa position d'origine tout en soulevant son levier. S'assurer que le dossier de siège est bien fixé en tentant délicatement de le déplacer vers l'avant et vers l'arrière. 2-11 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page24 Thursday, March 31 2005 5:31 PM Black plate (24,1) Equipement sécuritaire essentiel Sièges Troisième rangée de siège PRUDENCE Empilement de bagages ou paquets: Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège sont dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés et risquent de frapper et blesser des passagers. Ne pas empiler de bagages sur une hauteur dépassant les dossiers de siège. Bagages et paquets non fixés: Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule. Dossier de siège non verrouillé: Le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le dossier du siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. Après avoir ramené le dossier du siège, même si aucun autre passager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. 2-12 Form No.8U39-EC-05D PRUDENCE Passagers sur le dossier du siège replié: Le fait de conduire avec un passager sur le dossier du siège replié est dangereux. En particulier permettre à un enfant de s'asseoir sur le dossier du siège replié pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, même mineure, un enfant non assis et correctement attaché sur un siège ou dans un système de dispositif de sécurité pour enfants peut être projeté vers l'avant, vers l'arrière ou même hors du véhicule et subir de graves blessures ou la mort. L'enfant se trouvant dans le compartiment à bagages peut être projeté sur les autres occupants et causer de graves blessures. Ne jamais laisser un passager prendre place sur le dossier du siège replié pendant la conduite. REMARQUE l Le siège de la troisième rangée ne peut pas être retiré. l Lorsqu'un siège de troisième rangéela est remis à sa position originale, il faut aussi replacer la ceinture de sécurité à sa position originale. Vérifier que la ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se rétracte. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page25 Thursday, March 31 2005 5:31 PM Black plate (25,1) Equipement sécuritaire essentiel Sièges qAppuie-tête PRUDENCE Réglage de l'appuie-tête: Le fait de conduire avec les appuie-tête réglés trop bas ou retirés est dangereux. Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision. Toujours conduire avec les appuie-tête correctement insérés et réglés lorsque les sièges sont utilisés. qRepli en parties du dossier de siège de la troisième rangée Pour créer un compartiment à bagages plat, replier le dossier de siège vers l'avant. Pour replier le siège de la troisième rangée 1. Glisser le siège de la deuxième rangée complètement jusqu'en avant. 2. Insérer les ceintures de sécurité côté portières de la troisième rangée dans les pièces de retenue. Réglage de la hauteur Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la position désirée. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la butée et pousser l'appuie-tête vers le bas. 3. Abaisser complètement l'appuie-tête (page 2-13). 4. Tirer la courroie et plier le dossier de siège vers l'avant. Régler l'appuie-tête pour que le haut soit à la hauteur des oreilles de l'utilisateur, jamais en arrière du cou. 2-13 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page26 Thursday, March 31 2005 5:31 PM Equipement sécuritaire essentiel Sièges REMARQUE Pour créer un compartiment à bagages plat à partir de l'arrière du véhicule et jusqu'à l'arrière des sièges avant, plier les sièges de la deuxième et de la troisième rangée (page 2-10). Pour remettre le siège de la troisième rangée à sa position originale Ramener le dossier de siège à sa position d'origine tout en tirant sur sa courroie. S'assurer que le dossier de siège est bien fixé en tentant délicatement de le déplacer vers l'avant et vers l'arrière. 2-14 Form No.8U39-EC-05D Black plate (26,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page27 Thursday, March 31 2005 5:31 PM Black plate (27,1) Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité Précautions concernant les ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la ceinture de sécurité en tout temps. Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier hors du chemin lorsqu'elles ne sont pas utilisées. La ceinture du conducteur n'est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle n'a qu'un mode de blocage d'urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et elle se bloquera lors d'une collision. Toutefois, le siège du passager avant et tous les rétracteurs des ceintures ventrales/baudrier arrière fonctionnent en deux modes: mode de blocage d'urgence et, pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, mode de blocage automatique. Bien qu'il soit recommandé d'asseoir tous les enfants sur les sièges arrière, si un enfant doit être assis sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est correctement fixé. PRUDENCE Passager sans ceinture de sécurité: Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques. S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont correctement attachés. Ceintures de sécurité endommagées lors d'un accident: Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision. Les coussins d'air avant et les dispositifs de prétension fonctionnent ensemble, mais qu'un siège avant ait été occupé ou non, si un coussin d'air a été déployé et si un dispositif de prétension de ceinture de sécurité a été déployé ou non, toutes les ceintures de sécurité et les coussins d'air d'avant doivent être inspectés et remplacés si besoin est. Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des ceintures de sécurité utilisées lors d'un accident avant de les utiliser de nouveau. 2-15 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page28 Thursday, March 31 2005 5:32 PM Black plate (28,1) Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité PRUDENCE Ceintures de sécurité vrillées: Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort. Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées. Une ceinture, un passager: L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois. ATTENTION La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont sales, il est donc recommandé de les garder propres. Anneau 2-16 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page29 Thursday, March 31 2005 5:32 PM Black plate (29,1) Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité qFemmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute recommandation spécifique. La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES HANCHES. Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de l'abdomen. Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant la condition médicale spécifique. qMode de blocage d'urgence Une ceinture complètement rétractée fonctionne toujours en mode de blocage d'urgence. En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. qMode de blocage automatique Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d'accident. Pour mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la fixer au système de dispositif de sécurité pour enfants tel qu'indiqué par les instructions sur le système de dispositif de sécurité pour enfants. Elle se rétractera sur le système de dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se reporter à la section sur les dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-27). 2-17 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page30 Thursday, March 31 2005 5:32 PM Black plate (30,1) Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité qPour boucler les ceintures de sécurité PRUDENCE Ceinture Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité: Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras. Languette 4. S'assurer que le baudrier est bien serré contre son corps. 1. Saisir la boucle et la languette. 2. Tirer doucement sur la ceinture ventrale-baudrier. 3. Introduire la languette dans la boucle, un déclic doit être entendu. Porter la ceinture sur les hanches Retirer le mou Trop haut Languette PRUDENCE Boucle 2-18 Form No.8U39-EC-05D Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité: Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux. En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée et le plus bas possible. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page31 Thursday, March 31 2005 5:32 PM Black plate (31,1) Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité qPour détacher les ceintures de sécurité Appuyer sur le bouton de la boucle d'ancrage. qDispositif de réglage de baudrier í Régler la hauteur des baudriers si la ceinture de sécurité touche le cou ou si elle passe sur le bras au lieu de l'épaule. Pour relever le dispositif de réglage, le pousser vers le haut. Pour abaisser le dispositif de réglage, tirer sur le bouton puis déplacer le dispositif de réglage vers le bas. S'assurer que le dispositif de réglage est verrouillé. Bouton REMARQUE Si une ceinture ne se rétracte pas complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas correctement, la faire inspecter par un concessionnaire agréé Mazda. Pour éviter que les ceintures des passagers arrière côté portière ne fassent du bruit lorsqu'elles ne sont pas utilisées, introduire les ceintures dans les crochets de ceinture de sécurité. PRUDENCE Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité: Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras. Crochet de ceinture de sécurité í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 2-19 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page32 Thursday, March 31 2005 5:32 PM Black plate (32,1) Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limitation de charge Pour une protection optimale, les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont équipées de systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge. Lors d'une collision frontale ou semifrontale d'une intensité modérée ou plus, le coussin d'air avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant se déploient simultanément. Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant retirent le mou des ceintures pendant que les coussins d'air se déploient. Le dispositif de prétension de ceinture de sécurité n'offrira pas une protection adéquate en cas d'accident si la ceinture de sécurité n'est pas correctement bouclée. Le système de limitation de charge relâche la ceinture d'une manière contrôlée afin de réduire la force appliquée par celle-ci sur la poitrine de l'occupant du siège. 2-20 Form No.8U39-EC-05D PRUDENCE Position incorrecte des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant: Une position incorrecte des ceintures de sécurité du conducteur et du passager est dangereuse. Si leur position n'est pas correcte, les systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge ne peuvent pas fournir une protection adéquate en cas d'accident et cela peut entraîner de graves blessures. Ne porter les ceintures de sécurité que comme recommandé dans ce manuel (page 2-18). Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page33 Thursday, March 31 2005 5:32 PM Black plate (33,1) Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité PRUDENCE Dispositifs de prétension déployés: Un coussin d'air avant ou les deux peuvent se déployer et le(s) dispositif(s) de prétension correspondant(s) peut (peuvent) également se déployer en même temps. L'utilisation des ceintures de sécurité avant avec les dispositifs de prétension déployés est dangereuse. Tout comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité ne fonctionnent qu'une seule fois. Après qu'ils soient déployés, ils ne fonctionneront plus et doivent être remplacés immédiatement. Si les dispositifs de prétension ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision est plus élevé. Faire toujours inspecter les sièges avant, les prétentionneurs de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un concessionnaire agréé Mazda après toute collision. Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air déployés doivent être remplacés après toute collision ayant entraîné leur déploiement. De plus, le limiteur de charge ne limite les charges sur la poitrine qu'une fois lors d'une collision et c'est une raison de plus de faire inspecter les ceintures de sécurité avant. PRUDENCE Modification ou essai du système de dispositif de prétension: La modification de composantes ou du câblage du système de dispositif de prétension, incluant l'utilisation d'appareils électroniques d'essai, est dangereuse. Le système pourrait s'activer accidentellement ou être rendu inopérant ce qui pourrait l'empêcher de s'activer en cas d'accident. Les passagers ou toute personne faisant les travaux risqueraient de subir de graves blessures. Ne jamais modifier des composantes ou le câblage, et ne pas utiliser d'appareils électroniques d'essai sur le système de dispositif de prétension. Mise au rebut du système de dispositif de prétension: Une mise au rebut non adéquate d'un dispositif de prétension ou la mise à la casse d'un véhicule avec des dispositifs de prétension non activés est dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour la méthode sécuritaire de mise au rebut d'un dispositif de prétension ou de mise à la casse d'un véhicule avec des dispositifs de prétension. 2-21 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page34 Thursday, March 31 2005 5:32 PM Black plate (34,1) Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité REMARQUE l Le système de dispositif de prétension ne s'activera que lors d'une collision frontale ou semifrontale de force modérée ou plus. Il ne s'activera pas en cas de renversement du véhicule, de chocs latéraux ou arrière. l De la fumée (gaz non toxique) sera émise lorsque les coussins d'air et les dispositifs de prétension s'activent. Ceci n'indique pas qu'il y a un feu. Normalement ce gaz est sans effet sur les passagers, cependant, ceux qui ont la peau sensible peuvent subir une légère irritation. Si un résidu provenant de l'activation des coussins d'air et des dispositifs de prétension avant se dépose sur la peau ou dans les yeux d'une personne, se laver dès que possible. qVoyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant Si le système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou après que le moteur soit lancé. Il s'éteint après 6 secondes environ. 2-22 Form No.8U39-EC-05D Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste clignoté, allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident. PRUDENCE Faire l'entretien soi-même du système de coussins d'air/dispositif de prétension: Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés. Ceci peut causer de graves blessures. Ne jamais toucher au système et faire faire l'entretien et les réparations par un concessionnaire agréé Mazda. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page35 Thursday, March 31 2005 5:32 PM Black plate (35,1) Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, même lorsqu'elle est tirée au maximum, une rallonge de ceinture de sécurité peut être disponible sans frais chez le concessionnaire agréé Mazda. Cette rallonge de ceinture de sécurité sera conçue pour une certaine personne, pour un véhicule et un siège en particulier. Même si cette rallonge peut s'attacher à d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne pas être assez résistante pour retenir le passager lors d'une collision. Lors de la commande de la rallonge de ceinture de sécurité, ne commander qu'une longueur qui permette de boucler la ceinture correctement. Pour plus d'informations, s'adresser au concessionnaire agréé Mazda. PRUDENCE Utilisation non nécessaire de la rallonge de ceinture de sécurité: Le fait d'utiliser une rallonge de ceinture de sécurité lorsque cela n'est pas nécessaire est dangereux. La ceinture de sécurité sera trop longue et ne s'ajustera pas correctement. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection adéquate et l'on risque de graves blessures. N'utiliser la rallonge de ceinture de sécurité que si elle est nécessaire pour boucler la ceinture de sécurité correctement. PRUDENCE Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité non adéquate: Le fait d'utiliser une rallonge de ceinture de sécurité conçue pour une autre personne ou un autre véhicule ou siège est dangereux. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection adéquate et l'on risque de graves blessures. N'utiliser qu'une rallonge de ceinture de sécurité conçue pour soi et sur le véhicule et le siège pour lesquels elle a été conçue. NE JAMAIS utiliser la rallonge de ceinture de sécurité sur un autre véhicule ou siège. Utiliser une rallonge trop longue: Utiliser une rallonge trop longue est dangereux. La ceinture de sécurité sera trop longue et ne s'ajustera pas correctement. En cas d'accident, la ceinture de sécurité ne fournira pas une protection adéquate et l'on risque de graves blessures. Ne pas utiliser la rallonge ou choisir une rallonge plus courte si la distance entre la boucle de la rallonge et le centre du corps de l'utilisateur est inférieure à 15cm (6 po.). 2-23 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page36 Thursday, March 31 2005 5:32 PM Black plate (36,1) Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité REMARQUE Lorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever la rallonge de ceinture de sécurité et l'entreposer dans le véhicule. Si la rallonge de ceinture de sécurité est laissée connectée, cela peut endommager la rallonge de ceinture de sécurité et elle ne se rétractera pas avec le reste de la ceinture de sécurité et peut aisément tomber hors de la portière lorsqu'elle n'est pas utilisée et être endommagée et le voyant de ceinture de sécurité ne s'allumera pas et ne fonctionnera pas correctement. Voyant/bip de ceintures de sécurité Le voyant de ceinture de sécurité s'allume et un signal sonore d'avertissement se fait entendre si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON. Conditions de fonctionnement Etat La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le voyant et le signal sonore d'avertissement sont activés. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant que le contacteur d'allumage soit tourné à la position ON. Résultat Le voyant clignote et un signal sonore d'avertissement se fait entendre pendant environ 6 secondes. Le voyant s'éteint et le signal sonore d'avertissement s'arrête. Le voyant ne s'allume pas et le signal sonore d'avertissement ne se fait pas entendre. qRappel de bouclage des ceintures de sécurité REMARQUE Le rappel de bouclage des ceintures de sécurité peut être désactivé. Consulter un concessionnaire agréé Mazda pour désactiver ou réactiver le rappel de bouclage des ceintures de sécurité. 2-24 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page37 Thursday, March 31 2005 5:32 PM Black plate (37,1) Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité Siège du conducteur Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité est un avertissement supplémentaire qui s'ajoute à la fonction d'avertissement du port de la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité donne un avertissement conforme à ce qui est indiqué dans le tableau ci-dessous. Etat Vitesse du véhicule 20 km/h 0 ― 20 km/h (12 mi/h) ou (0 ― 12 mi/h) plus Ceinture de sécurité Témoin Bip : Bouclée : Détachée : Allumé : Clignotant : Bip Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue même si la vitesse du véhicule redescend au dessous de 20 km/h (12 mi/ h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore (90 secondes) soit expirée. Siège du passager avant Le voyant/bip de ceintures de sécurité indique au passager avant de boucler sa ceinture. Si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité donne un avertissement conforme à ce qui est indiqué dans le tableau ci-dessous. Etat Vitesse du véhicule 20 km/h 0 ― 20 km/h (12 mi/h) ou (0 ― 12 mi/h) plus Ceintures de sécurité (Conducteur) Ceintures de sécurité (Passager) Témoin Bip : Bouclée : Détachée : Allumé : Clignotant : Bip Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue même si la vitesse du véhicule redescend au dessous de 20 km/h (12 mi/ h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore (90 secondes) soit expirée. 2-25 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page38 Thursday, March 31 2005 5:33 PM Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité REMARQUE l Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager avant de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera gêné par le coussin additionnel. l Les paquets ou animaux laissés sur le siège du passager peuvent donner un faux avertissement. Si vous placez un bagage lourd, pesant plus de 15 kg (33 lb) environ sur le siège de passager avant, le voyant/bip se déclenche. 2-26 Form No.8U39-EC-05D Black plate (38,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page39 Thursday, March 31 2005 5:33 PM Black plate (39,1) Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir. Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour les enfants. Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule. Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif de sécurité pour enfants en question. Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si le baudrier traverse le cou ou le visage, déplacer l'enfant pour le rapprocher du centre du véhicule. Les statistiques confirment que les sièges arrière sont l'endroit le plus sécuritaire pour tous les enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire (coussins d'air). Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule ne doit JAMAIS être utilisé sur le siège avant avec le système de coussin d'air activé. Le siège du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de système de dispositif de sécurité pour enfants. Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté passager avant, des capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnent de pair avec le système de retenue supplémentaire. Ce système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant, ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30 kg (66 lb). Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume. 2-27 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page40 Thursday, March 31 2005 5:33 PM Black plate (40,1) Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivement que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité pour enfants soit correctement fixé sur les sièges arrière qui sont la position la plus sécuritaire pour les enfants. Pour plus de détails, se référer à “Capteurs de poids du siège du passager avant (page 2-51)”. PRUDENCE Taille adéquate de système de dispositif de sécurité pour enfants: Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves blessures ou même la mort. Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de sécurité pour enfants attaché: Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH et les sangles d'ancrage correspondantes. Tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement: Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte lui causant de graves blessures. Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants adéquat. 2-28 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page41 Thursday, March 31 2005 5:33 PM Black plate (41,1) Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière: Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est particulièrement dangereux. Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant. Même si l'on pense qu'un coussin d'air côté passager avant ne se déploiera pas car le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé. Ne JAMAIS utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer même en cas de collision modérée, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule. Système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant: Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant peut être installé sur le siège avant uniquement si cela est absolument nécessaire. Faire coulisser le siège du passager avant vers l'arrière au maximum, car la force du coussin d'air qui se déploie peut causer de graves blessures ou même la mort de l'enfant. 2-29 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page42 Thursday, March 31 2005 5:33 PM Black plate (42,1) Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Enfants assis dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant: Si le véhicule est équipé de capteurs de poids du siège du passager avant, il est aussi équipé d'un témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-38). Même avec les capteurs de poids du siège du passager avant, si vous devez utiliser le siège du passager avant pour y asseoir des enfants, le fait d'asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant sous les conditions suivantes augmente le danger du déploiement du coussin d'air côté passager avant, ce qui peut causer un grave risque de blessures ou de mort à l'enfant. l Le poids total assis de l'enfant avec le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant est environ 30 kg (66 lb) ou plus. l Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants. l Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passager avant. l Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant. l Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur l'appuie-tête. l Le siège est lavé. l Des liquides ont été renversés sur le siège. l Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou autres articles placés derrière. l Le dossier du siège du passager avant touche au siège de la deuxième rangée. l Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège du conducteur. l Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant. Les positions désignées avec ceintures de sécurité sur les sièges arrière sont les endroits les plus sécuritaires pour des enfants. S'assurer de toujours utiliser des ceintures de sécurité et des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants. 2-30 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page43 Thursday, March 31 2005 5:33 PM Black plate (43,1) Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Enfants et leur position assise avec coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables: Il est dangereux de laisser une personne s'appuyer sur la vitre latérale, sur le tableau de bord situé devant le passager avant, sur les montants du pare-brise et de lunette arrière, ainsi que sur les deux côtés du plafonnier où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement des coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables d'un véhicule peut causer des blessures graves ou la mort de l'enfant. De plus, le fait de se pencher sur ou contre la portière avant peut bloquer le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité et éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants. Une ceinture, un passager: L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois. ATTENTION Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche. REMARQUE Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège arrière. Lors de l'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à “Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH” (page 2-40). 2-31 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page44 Thursday, March 31 2005 5:33 PM Black plate (44,1) Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants Les statistiques sur les accidents indiquent qu'un enfant est plus en sécurité sur les sièges arrière. Le siège du passager avant est le plus mauvais choix pour tout enfant de moins de 12 ans et pour un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière, il est extrêmement dangereux. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants sont équipés de sangles d'ancrage et pour être efficaces ils doivent donc être installés sur des sièges qui peuvent accommoder les ancrages. Dans ce véhicule Mazda, des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants équipés de sangles d'ancrage ne peuvent être installés qu'aux quatre positions des sièges arrière. Même si votre véhicule est doté d'un système de coupure de coussin d'air au siège passager avant (page 2-51) qui désactive automatiquement le coussin d'air du siège passager avant, le siège arrière est l'endroit le plus sûr pour les enfants de tout âge et de toute taille. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants utilisent des fixations spéciales de type LATCH; se référer à Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH (page 2-40). 2-32 Form No.8U39-EC-05D PRUDENCE Les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants équipés de sangles d'ancrage ne peuvent être installés que sur le siège arrière équipés de supports d'ancrage: L'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants équipé de sangles d'ancrage sur le siège du passager avant annule la conception sécuritaire du système et entraînera un plus grand risque de blessures graves si le système de dispositif de sécurité pour enfants se déplace vers l'avant sans être retenu par la sangle d'ancrage. Placer tout système de dispositif de sécurité pour enfants équipé de sangles d'ancrage sur un siège qui peut accommoder un ancrage. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page45 Thursday, March 31 2005 5:33 PM Black plate (45,1) Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants qInstallation du système de dispositif de sécurité pour enfants sur les sièges arrière Suivre ces instructions lors de l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, à moins de fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH aux ancrages inférieurs LATCH. Se référer à Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH (page 2-40). 4. Pour mettre l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirer complètement la portion baudrier de la ceinture jusqu'à ce qu'elle soit complètement déroulée. REMARQUE Suivre à la lettre les instructions fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. En cas de doute au sujet du système ou de l'ancrage LATCH, vérifier dans les instructions du manufacturier du système de dispositif de sécurité pour enfants et les suivre exactement. Suivant le type de système de dispositif de sécurité pour enfants, il peut ne pas utiliser des ceintures de sécurité en mode de blocage automatique. 1. Pour installer un dispositif de sécurité pour enfants sur le siège, faire coulisser le siège vers l'arrière au maximum. 5. Placer le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement sur le siège du véhicule. S'assurer que la ceinture se rétracte et serre le système de dispositif de sécurité pour enfants. Pendant que la courroie est enroulée, un déclic se fera entendre sur l'enrouleur lorsqu'il est en mode de blocage automatique. Si la ceinture ne bloque pas le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement, répéter cette étape. 2. S'assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé. 3. Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants avec la portion ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants pour les endroits où la ceinture doit passer. 2-33 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page46 Thursday, March 31 2005 5:33 PM Black plate (46,1) Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants REMARQUE Inspecter cette fonction avant chaque utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants. Il ne devrait pas être possible de tirer la courroie hors de l'enrouleur s'il est en mode de blocage automatique. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants est retiré, s'assurer de rétracter la ceinture complètement pour remettre l'enrouleur en mode de blocage d'urgence avant qu'un passager n'utilise la ceinture. 6. Si le système de dispositif de sécurité pour enfants requiert l'utilisation d'une sangle d'ancrage, accrocher et serrer la sangle d'ancrage après le relèvement de l'appuie-tête (sièges de la deuxième rangée) suivant les instructions du fabricant. Emplacement du support d'ancrage (Sièges de la deuxième rangée) Position de la sangle d'ancrage (Sièges de la deuxième rangée) Sangle d'ancrage Support d'ancrage Emplacement du support d'ancrage (Siège de la troisième rangée) Repère Support d'ancrage Repère Emplacement du support d'ancrage (Siège de la troisième rangée) Sangle d'ancrage 2-34 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page47 Thursday, March 31 2005 5:34 PM Black plate (47,1) Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Utilisation des points d'ancrage de dispositif de sécurité pour enfants: L'utilisation de la courroie ou des points d'ancrage dans un but autre que la fixation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants est dangereuse. Les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage risquent de s'affaiblir ou de s'endommager et entraîner des blessures. N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants. Fixation incorrecte de la sangle d'ancrage (Sièges de la deuxième rangée): Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. Faites toujours passer la sangle d'ancrage entre les montants de l'appuie-tête. PRUDENCE Fixation incorrecte de la sangle d'ancrage (Siège de la troisième rangée): Faire passer la sangle d'ancrage entre les montants de l'appuie-tête est dangereux. Cela peut endommager ou affaiblir le dossier de siège, entraînant la mauvaise fixation du dispositif de sécurité pour enfants. Lors d'une collision, le dispositif de sécurité pour enfants peut se déplacer ou se desserrer, pouvant entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. Toujours faire passer la sangle d'ancrage par dessus l'appuie-tête. 2-35 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page48 Thursday, March 31 2005 5:34 PM Black plate (48,1) Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants qSi un enfant doit absolument être assis sur le siège avant Si tous les enfants ne peuvent pas être assis sur les sièges arrière, s'assurer des mettre le plus petit à l'arrière et que le plus grand assis à l'avant porte le baudrier correctement sur l'épaule. Ne JAMAIS utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager avant même avec le véhicule équipé de capteur de poids du siège. Aussi, ce siège ne peut pas être utilisé pour des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants équipés de sangles d'ancrage qui doivent être installés sur l'un des sièges arrière à une position avec ancrage. De même, un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH ne peut pas être fixé sur le siège du passager avant et doit être installé sur les sièges de la deuxième rangée. Ne pas permettre à quelqu'un de dormir contre la vitre latérale si le siège est équipé du coussin d'air latéral et du rideau gonflable offert en option, car il risque de causer de graves blessures à tout passager qui ne serait pas correctement assis sur le siège. Etant donné que les enfants dorment souvent en voiture, il est recommandé de les asseoir sur un siège arrière. Si l'installation sur le siège avant du système de dispositif de sécurité pour enfants est inévitable, suivre ces instructions lors de l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant sur le siège du passager avant. 2-36 Form No.8U39-EC-05D REMARQUE l Pour vérifier si les sièges avant sont équipés de coussins d'air latéraux: Voir si une étiquette “SRS-Air Bag” est apposée sur le côté extérieur de chaque siège avant. l Pour savoir si le véhicule est équipé de rideaux de sécurité gonflables: Chaque coussin gonflable Mazda est identifié par une indication “SRSAIRBAG” sur les montants de parebrise et de lunette arrière, le bord du pavillon le long des deux côtés. PRUDENCE Position sur le siège du passager avant: Etant donné que le véhicule est équipé de coussins d'air avant et encore plus s'il est équipé de coussins d'air latéraux, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant ne devrait être installé sur le siège avant que si cela est absolument nécessaire. Même si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé, faire toujours coulisser le siège du passager avant vers l'arrière au maximum, car la force du coussin d'air qui se déploie peut causer de graves blessures ou même la mort de l'enfant. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page49 Thursday, March 31 2005 5:34 PM Black plate (49,1) Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière: Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est particulièrement dangereux. Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant. Même si l'on pense que le coussin d'air côté passager avant ne se déploiera pas car le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé. Ne JAMAIS utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer même en cas de collision modérée, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule. PRUDENCE Enfants et leur position assise avec coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables: Il est dangereux de laisser une personne s'appuyer sur la vitre latérale, sur le tableau de bord situé devant le passager avant, sur les montants du pare-brise et de lunette arrière, ainsi que sur les deux côtés du plafonnier où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement des coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables d'un véhicule peut causer des blessures graves ou la mort de l'enfant. De plus, le fait de se pencher sur ou contre la portière avant peut bloquer le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité et éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants. 2-37 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page50 Thursday, March 31 2005 5:34 PM Black plate (50,1) Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants qInstallation du système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant REMARQUE l Inspecter cette fonction avant chaque utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants. Il ne devrait pas être possible de tirer la courroie hors de l'enrouleur s'il est en mode de blocage automatique. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants est retiré, s'assurer de rétracter la ceinture complètement pour remettre l'enrouleur en mode de blocage d'urgence avant qu'un passager n'utilise la ceinture. l Suivre à la lettre les instructions fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Suivant le type de système de dispositif de sécurité pour enfants, il peut ne pas utiliser des ceintures de sécurité en mode de blocage automatique. 1. Faire coulisser le siège au maximum vers l'arrière. 2. Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants avec la portion ventrale de la ceinture ventralebaudrier. Se reporter aux instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants pour les endroits où la ceinture doit passer. 3. Pour mettre l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirer complètement la portion baudrier de la ceinture jusqu'à ce qu'elle soit complètement déroulée. 4. Placer le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement sur le siège du véhicule. S'assurer que la ceinture se rétracte et serre le système de dispositif de sécurité pour enfants. Pendant que la courroie est enroulée, un déclic se fera entendre sur l'enrouleur lorsqu'il est en mode de blocage automatique. Si la ceinture ne e bloque pas le système de dispositif de sécurité pour enfants fermement, répéter ces deux dernières étapes. 2-38 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page51 Thursday, March 31 2005 5:34 PM Black plate (51,1) Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants 5. S'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant. Se référer à Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant à la page 2-51. PRUDENCE Enfant assis dans un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant avec le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant non allumé: Le fait d'asseoir un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants installé sur le siège du passager avant avec le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant non allumé est dangereux. Si ce témoin ne s'allume pas même lorsque le poids total assis est inférieur à environ 30 kg (66 lb), cela signifie que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité sont prêts au déploiement. Si un accident déploie les coussins d'air, tout enfant assis sur le siège du passager avant pourrait subir de graves blessures ou la mort. Si ce témoin ne s'allume pas après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Bien qu'il soit toujours plus sécuritaire d'installer tout système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière, il est essentiel de le faire si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas (page 2-51). 2-39 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page52 Thursday, March 31 2005 5:34 PM Black plate (52,1) Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH spécialement conçus, sur le siège arrière. Les deux ancrages doivent être utilisés, sinon le siège bougera et sera dangereux pour l'enfant s'y trouvant. Certains systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH doivent aussi être fixés avec une sangle d'ancrage pour être correctement fixés. S'ils sont équipés d'une sangle d'ancrage elle doit être utilisée pour assurer la sécurité de l'enfant. PRUDENCE Instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants: Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Fixation de deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrage inférieur LATCH: Le fait d'attacher deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants au même ancrage inférieur LATCH est dangereux. En cas de collision, un ancrage ne peut pas être assez solide pour retenir deux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants et risque de se casser, causant de graves blessures ou la mort. Si le siège est utilisé pour un autre système de dispositif de sécurité pour enfants lorsqu'un ancrage inférieur LATCH côté portière est utilisé, utiliser les ceintures centrales et la sangle d'ancrage pour fixer le siège. Système de dispositif de sécurité pour enfants non fixé: Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Suivre les instructions du manufacturier du système de dispositif de sécurité pour enfants sur les endroits de passage de la ceinture pour fixer le siège comme si un enfant s'y trouvait, pour que personne ne mette un enfant dans un dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas correctement fixé. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH. 2-40 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page53 Thursday, March 31 2005 5:34 PM Black plate (53,1) Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH: Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du système de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux. Si les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers empêchent le système de dispositif de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages inférieurs LATCH, et que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installé incorrectement, le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en cas d'arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou d'autres occupants du véhicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages inférieurs LATCH. Toujours suivre les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. qMéthode d'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH (Sièges de la deuxième rangée seulement) 3. Ouvrir l'espace entre le coussin et le dossier du siège légèrement pour vérifier les emplacements des ancrages inférieurs LATCH. 1. Faire coulisser le siège de la deuxième rangée au maximum vers l'arrière. 2. S'assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé. REMARQUE Les repères au-dessus des ancrages inférieurs LATCH indiquent les emplacements des ancrages inférieurs LATCH pour la fixation de système de dispositif de sécurité pour enfants. 2-41 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page54 Thursday, March 31 2005 5:34 PM Black plate (54,1) Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants 4. Fixer le siège à l'aide des DEUX ancrages inférieurs LATCH, en suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. 5. Si le système de dispositif de sécurité pour enfants est équipé d'une sangle d'ancrage, cela veut dire qu'il est très important de l'utiliser pour fixer correctement le dispositif de sécurité pour enfants, bien suivre les instructions du fabricant concernant l'installation de la sangle d'ancrage. Emplacement du support d'ancrage PRUDENCE Utilisation des points d'ancrage de dispositif de sécurité pour enfants: L'utilisation de la courroie ou des points d'ancrage dans un but autre que la fixation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants est dangereuse. Les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage risquent de s'affaiblir ou de s'endommager et entraîner des blessures. N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants. Repère Position de la sangle d'ancrage Sangle d'ancrage Support d'ancrage 2-42 Form No.8U39-EC-05D Fixation incorrecte de la sangle d'ancrage: Le fait de fixer la sangle d'ancrage sur l'appuie-tête est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le système de dispositif de sécurité pour enfants pourrait alors se déplacer et blesser l'enfant ou un autre passager. Faire toujours passer la sangle d'ancrage entre l'appuie-tête et le dossier du siège. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page55 Thursday, March 31 2005 5:34 PM Black plate (55,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Précautions concernant les systèmes de retenue supplémentaire Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux comprennent jusqu'à six coussins d'air (localiser l'emplacement des indications “SRS AIRBAG”). Ils se trouvent dans: l Le centre du volant de direction (coussin d'air côté conducteur) l Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant) l Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux) í l Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux de sécurité gonflables) í Ces systèmes fonctionnent indépendamment suivant le type d'accident; si le véhicule est équipé de coussins d'air latéraux et de rideaux de sécurité gonflables, les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables ne se déploieront probablement pas ensembles des deux côtés lors d'un accident car un véhicule n'est pas, en général, percuté des deux côtés. Les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables fonctionnent ensembles, mais ils ne se déploient pas normalement dans un type d'accident qui déploie les coussins d'air avant, à moins que le véhicule ne subisse une combinaison de chocs frontaux et latéraux. Les systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air sont conçus pour fournir une protection supplémentaire aux occupants des sièges avant seulement dans certaines situations et aux occupants des sièges arrière côtés portières lors d'une collision latérale, et donc les ceintures de sécurité sont toujours importantes pour: Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une protection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire pour: l Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle. l Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le déploiement du coussin d'air, comme lorsque le véhicule capote, ou lors d'une collision arrière. l Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale ou latérale qui ne serait pas assez sévère pour déployer le coussin d'air. l Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule. l Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas d'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du corps. l Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule. í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 2-43 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page56 Thursday, March 31 2005 5:34 PM Black plate (56,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Les enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pour enfants. Les lois diffèrent au sujet de la taille que doit avoir un enfant pour pouvoir porter un système de dispositif de sécurité pour enfants (page 2-27). Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. PRUDENCE Coussins d'air sans ceintures de sécurité: Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les coussins d'air appropriés se déploieront normalement que lors de la première collision, semi-frontale ou latérale d'une force modérée ou plus. Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité. Enfant assis sur le siège avant: Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux. L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves blessures ou même la mort. Un enfant endormi est susceptible d'appuyer sa tête contre la portière et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision modérée du côté droit. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le siège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants approprié suivant l'âge et la taille de l'enfant. Système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière: Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est particulièrement dangereux. Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière causant de graves blessures ou la mort à l'enfant. Même si l'on pense qu'un coussin d'air côté passager avant ne se déploiera pas car le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant est allumé. Ne JAMAIS utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer même en cas de collision modérée, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule. 2-44 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page57 Thursday, March 31 2005 5:34 PM Black plate (57,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air PRUDENCE Position assise avec coussins d'air avant: Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air ou de placer les mains ou les pieds dessus est extrêmement dangereux. Les coussins d'air avant se déploient avec une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une personne se trouve trop près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher. Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée correctement. Position assise avec coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables: Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussin d'air latéral ou de placer les mains dessus est extrêmement dangereux. Le coussin d'air latéral se déploie avec une très grande force, à haute vitesse, directement du côté extérieur du siège avant, s'étendant le long des portières avant du côté de la collision. De graves blessures peuvent se produire si une personne est assise trop près de la portière ou est appuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les mains sur les côtés du dossier du siège avant. De plus, dormir contre la portière ou se pencher à l'extérieur par la fenêtre du véhicule, peut bloquer le coussin d'air latéral et le rideau de sécurité gonflable et éliminer les avantages de la protection supplémentaire. Laisser assez de place pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée correctement. Modules de coussin d'air avant situés dans le moyeu du volant de direction et le tableau de bord: Le fait de fixer un objet sur le module de coussin d'air avant ou d'en placer devant est dangereux. En cas d'accident, l'objet pourrait gêner le déploiement du coussin d'air avant et blesser les passagers. Toujours s'assurer qu'il n'y a pas d'objet près des modules de coussins d'air avant. 2-45 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page58 Thursday, March 31 2005 5:34 PM Black plate (58,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air PRUDENCE Modules de coussins d'air latéraux: Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant, enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz. Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision. Modules de rideaux de sécurité gonflables: Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent, comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable, qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon, enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz. Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision. Dispositifs de gonflage chauds: Les dispositifs de gonflage chauds sont dangereux. Immédiatement après le gonflement, les dispositifs de gonflage dans le volant de direction, dans le tableau de bord, dans les dossiers des sièges ou dans les montants de vitres avant et arrière et le bord du pavillon seront très chauds. On risque de se brûler. Ne pas toucher aux composantes internes des modules de coussins d'air après le gonflement des coussins d'air. Installation d'équipement à l'avant: L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre kangourou, barre de poussée, etc.), un chasse-neige, ou un treuil est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de subir de graves blessures. Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule. 2-46 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page59 Thursday, March 31 2005 5:34 PM Black plate (59,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air PRUDENCE Modification de la suspension: Le fait de modifier la suspension est dangereux. Si la hauteur du véhicule ou l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter une collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves. Modification du système de retenue supplémentaire: La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant. N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près des composantes et du câblage du système. Un concessionnaire agréé Mazda peut fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant. Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables de sorte que les coussins d'air ne se déploient pas accidentellement et que la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas endommagée. ATTENTION Afin d'éviter d'endommager le câblage du coussin d'air latéral et du rideau de sécurité gonflable, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant. REMARQUE l Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des vêtements. l En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies dans ce manuel Conduite et Entretien. 2-47 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page60 Thursday, March 31 2005 5:35 PM Black plate (60,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Composants du système de retenue supplémentaire Le système de retenue supplémentaire se compose de deux sous-systèmes principaux: l Le système de coussin d'air avec dispositifs de gonflage et coussins d'air. l Le système électrique avec détecteurs de choc et unité de diagnostic. Les coussins d'air sont montés l Le moyeu du volant de direction l Le tableau de bord côté passager avant l Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant í l Les montants de pare-brise et de lunette arrière, et le bord du pavillon le long des deux côtés í Les coussins d'air ne sont pas visibles tant qu'ils ne sont pas activés. 2-48 í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page61 Thursday, March 31 2005 5:35 PM Black plate (61,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air qComposants du système de coussin d'air avant (1) (10) (9) (2) (5) (3) (8) (7) (4) (6) (5) (1) Dispositifs de gonflage à deux étapes et coussins d'air avant (2) Détecteur de choc de coussin d'air avant (3) Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant (page 2-51) (4) Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS) (5) Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limite de charge (page 2-20) (6) Capteurs de poids du siège du passager avant (page 2-51) (7) Module de contrôle du capteur de poids du siège (8) Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant (page 2-51) (9) Capteur de position du siège du conducteur (page 2-51) (10) Sièges avant 2-49 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page62 Thursday, March 31 2005 5:35 PM Black plate (62,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air qComposants du système de coussin d'air latéral et de rideau de sécurité gonflable (1) (2) (3) (1) (4) (3) (1) Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité (2) Sièges avant (3) Détecteur de choc latéral (4) Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS) 2-50 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page63 Thursday, March 31 2005 5:35 PM Black plate (63,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Explication du fonctionnement des coussins d'air qFonctionnement des coussins d'air avant Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision frontale d'une force supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de gonflage. Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air avant, puis après leur déploiement, les coussins d'air avant se dégonflent rapidement. Les coussins d'air avant ne fonctionnent qu'une seule fois. Après cela, les coussins d'air avant ne fonctionneront plus et doivent être remplacés. Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les composants du systèmes. Les dispositifs de gonflage à deux étapes des coussins d'air avant commandent le déploiement des coussins d'air selon deux niveaux de puissance. Lors d'une collision d'une sévérité modérée, les coussins d'air avant se déploient avec une puissance moindre, alors que lors d'une collision plus grave, ils se déploient avec de plus de puissance. Le déploiement des coussins d'air avant peut être différent entre celui du conducteur et celui du passager avant selon la position du siège du conducteur, le poids du passager avant et l'utilisation des ceintures de sécurité avant, ce qui permet un plus grand contrôle du système. Les coussins d'air avant ne se déploient qu'en cas de collision frontale ou quasi frontale. Capteur de position du siège du conducteur Ce véhicule est équipé d'un capteur de position du siège du conducteur comme composant du système de retenue supplémentaire. Le capteur est situé sous le siège du conducteur. Le capteur détermine si le siège du conducteur est à l'avant ou à l'arrière d'une position de référence et transmet la position du siège aux détecteurs de choc et au module de diagnostic (unité SAS). Le capteur est aussi conçu pour commander le déploiement du coussin d'air du conducteur selon la distance entre le siège du conducteur et le volant de direction. Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote si une anomalie possible est détectée dans le capteur (page 2-61). 2-51 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page64 Thursday, March 31 2005 5:35 PM Black plate (64,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Capteurs de poids du siège du passager avant Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume (page 2-38). Ces capteurs sont situés sous les deux rails du siège du passager avant. Ces capteurs déterminent le poids total assis sur le siège du passager avant. Les capteurs sont également conçus pour éviter le déploiement des coussins d'air avant et latéral et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant si le poids total assis est inférieur à environ 30 kg (66 lb). Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté passager avant, le système désactive les coussins d'air avant et latéral, ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant lorsque: l Personne n'est assis sur le siège du passager avant. (Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas.) l Le poids total assis sur le siège du passager avant est inférieur à environ 30 kg (66 lb). (Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.) Le système désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume suivant le tableau ci-dessous. Le voyant du dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air clignote et le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume si une anomalie possible est détectée dans les capteurs. Si cela se produit, les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant ne se déploieront pas. Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant Ce témoin s'allume pour indiquer que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront en cas de collision. 2-52 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page65 Thursday, March 31 2005 5:35 PM Black plate (65,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Si les capteurs de poids du siège du passager avant sont normaux, le témoin s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON. Il s'éteint après 6 secondes environ. Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume ou reste éteint dans les conditions suivantes: Poids total assis sur le siège du passager avant Vide (non occupé)* Inférieur à environ 30 kg (66 lb) Environ 42 kg (93 lb) ou plus Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant Hors circuit Coussins d'air avant et latéral côté passager avant Hors circuit Système de dispositif de prétension de ceinture de sécurité Hors circuit En circuit Hors circuit Hors circuit Hors circuit En circuit En circuit * Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume, cependant ceci n'indique pas une anomalie. Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON et comme indiqué ci-dessus, ne pas laisser un enfant s'asseoir sur le siège du passager avant et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement en cas d'accident. 2-53 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page66 Thursday, March 31 2005 5:35 PM Black plate (66,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air PRUDENCE Réduction du poids total assis sur le siège du passager avant: Lorsqu'un adulte ou un enfant de grande taille s'assied sur le siège du passager avant, la diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 42 kg (93 lb) exigés pour le déploiement de coussin d'air est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager avant détecteront la condition de poids total assis réduit et les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant ne se déploieront pas en cas d'accident. Le passager avant n'aura pas la protection supplémentaire fournie par le coussin d'air, cela peut causer de graves blessures. La diminution du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 42 kg (93 lb) peut faire que le coussin d'air ne se déploie pas dans les conditions suivantes, par exemple: l Un passager arrière pousse vers le haut avec les pieds le siège du passager avant. l Des bagages ou autres articles placés sous le siège du passager avant ou entre le siège du passager avant et le siège du conducteur poussent le coussin du siège du passager avant vers le haut. l L'occupant du siège du passager avant s'assied de sorte que tout son poids ne repose pas sur le siège, par exemple s'il s'assied trop près de la porte, s'il saisit le bord du toit ouvrant transparent. l Le dossier du siège du passager avant touche au siège de la deuxième rangée. l Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant. 2-54 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page67 Thursday, March 31 2005 5:35 PM Black plate (67,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air PRUDENCE Augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant: Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, l'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 30 kg (66 lb) est dangereuse. Les capteurs de poids du siège du passager avant détecteront le poids total assis accru, ce qui pourrait causer le déploiement inattendu des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant en cas d'accident et de graves blessures. L'augmentation du poids total assis sur le siège du passager avant du poids total assis d'environ 30 kg (66 lb) peut faire que les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant se déploient en cas d'accident dans les conditions suivantes, par exemple: l Des bagages ou autres articles sont placés sur le siège avec l'enfant dans le système de dispositif de sécurité pour enfants. l Un passager arrière ou des bagages poussent ou tirent le dossier du siège du passager avant. l Un passager arrière appuie avec les pieds sur les rails du siège du passager avant. l Des bagages ou autres articles sont placés sur le dossier du siège ou accrochés sur l'appuie-tête. l Le siège est lavé. l Des liquides ont été renversés sur le siège. l Le siège du passager avant est déplacé vers l'arrière, faisant pression contre des bagages ou autres articles placés derrière. l Le dossier du siège du passager avant touche au siège de la deuxième rangée. l Des bagages ou autres articles sont placés entre le siège du passager avant et le siège du conducteur. l Des accessoires qui peuvent augmenter le poids total assis sur le siège du passager avant. 2-55 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page68 Thursday, March 31 2005 5:35 PM Black plate (68,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ATTENTION l Pour assurer le déploiement approprié du coussin d'air avant et pour éviter d'endommager les capteurs du siège d'avant: l l l Ne pas placer d'objets pointus sur le coussin du siège avant et ne pas laisser d'objets lourds sur le siège. Ne pas renverser de liquide sur ou sous les sièges avant. Pour permettre aux capteurs de fonctionner correctement, toujours exécuter les opérations suivantes: l l Reculer les sièges avant au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité correctement bouclée. Si un enfant est assis sur le siège du passager avant, fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants correctement et reculer le siège du passager avant au maximum (page 2-38). REMARQUE l Le système prend environ 10 secondes pour commuter l'activation/désactivation des coussins d'air avant et latéral côté passager avant et du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant. l Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer et s'éteindre à plusieurs reprises si des bagages ou autres articles sont placés sur le siège du passager avant ou si la température à l'intérieur du véhicule change soudainement. l Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant peut s'allumer pendant 10 secondes si le poids total assis sur le siège du passager avant change. l Si le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas après avoir installé un système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, installer le système de dispositif de sécurité pour enfants sur le siège arrière et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant Les contacteurs de boucle de ceinture de sécurité avant détectent si les ceintures de sécurité avant sont correctement bouclées et permettent un meilleur contrôle du déploiement des coussins d'air des sièges avant. 2-56 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page69 Thursday, March 31 2005 5:35 PM Black plate (69,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air qFonctionnement des coussins d'air latéraux et des rideaux gonflables Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent une collision latérale d'une force supérieure à une collision modérée, un courant électrique est envoyé aux dispositifs de gonflage. Des gaz sont produits pour gonfler les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables, puis après leur déploiement, les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables se dégonflent rapidement. Les coussins d'air latéraux et les rideaux gonflables ne fonctionnent qu'une seule fois. Après cela, les coussins d'air latéraux ne fonctionneront plus et doivent être remplacés. Seul un concessionnaire agréé Mazda peut remplacer les systèmes. Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables ne se déploie que du côté du véhicule qui reçoit l'impact. ATTENTION Afin d'éviter d'endommager le câblage du coussin d'air latéral et du rideau de sécurité gonflable, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant. qActivation/non-activation des coussins d'air ATTENTION Si les capteurs de poids du siège du passager avant détectent un poids total assis sur le siège du passager avant inférieur à environ 42 kg (93 lb), les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité côté passager avant peuvent ne pas se déployer (page 2-51). 2-57 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page70 Thursday, March 31 2005 5:35 PM Black plate (70,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Activation des coussins d'air avant Une collision de force modérée ou plus grande causera le déploiement des coussins d'air avant dans les cas suivants: l l Tomber dans un grand trou ou percuter le bord arrière d'un trou. Percuter un mur de front à une vitesse supérieure à environ 22 km/h (14 mi/ h). Limites de déploiement des coussins d'air avant Suivant la force de l'impact, les coussins d'air avant peuvent ne pas se déployer dans les cas suivants: l Percuter un trottoir, le bord de la route ou autre matériau solide. l Tomber durement ou d'une certaine hauteur. l Impact frontal sous un angle de 30 degrés ou moins de l'axe d'une collision frontale. 2-58 Form No.8U39-EC-05D l Collision avec des arbres ou des poteaux qui causera de sérieux dégâts à l'apparence du véhicule, mais qui peut ne pas être d'une force suffisante pour causer le déploiement des coussins d'air. l Collision frontale déportée qui peut ne pas causer une décélération suffisante du véhicule pour le déploiement des coussins d'air. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page71 Thursday, March 31 2005 5:35 PM Black plate (71,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air l Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière d'un camion qui peut ne pas causer une décélération suffisante pour le déploiement des coussins d'air. l Capotage du véhicule qui peut déployer les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables mais pas les coussins d'air avant. Non déploiement des coussins d'air avant Activation des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables í Normalement les coussins d'air avant ne se déploieront pas dans les cas suivants: Une collision de force modérée ou plus grande sur un côté du véhicule (zone du conducteur ou du passager avant) causera le déploiement d'un coussin d'air latéral et d'un rideau de sécurité gonflable du côté, mais ne causera pas, normalement, le déploiement des coussins d'air avant. l Collision par l'arrière. l Impact sur le côté, qui cependant peut déployer les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables. í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 2-59 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page72 Thursday, March 31 2005 5:36 PM Black plate (72,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Limites de déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables í l Capotage du véhicule qui peut ne pas causer une force d'impact latéral suffisante pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables. l Collision sur le côté par un véhicule à deux roues qui peut ne pas être d'une force suffisante pour causer le déploiement du coussin d'air latéral et du rideau de sécurité gonflable. Suivant la force de l'impact, un coussin d'air latéral et un rideau de sécurité gonflable peuvent ne pas se déployer dans les cas suivants: l l Collision frontale déportée qui peut ne pas causer une force d'impact latéral suffisante pour le déploiement d'un coussin d'air latéral et d'un rideau de sécurité gonflable. Collision sur le côté avec des arbres ou des poteaux qui causera de sérieux dégâts à l'apparence du véhicule, mais qui peut ne pas être d'une force suffisante pour causer le déploiement du coussin d'air latéral et du rideau de sécurité gonflable. Non déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables í Normalement un coussin d'air latéral et un rideau de sécurité gonflable ne se déploieront pas dans les cas suivants: l 2-60 í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D Collision par l'arrière. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page73 Thursday, March 31 2005 5:36 PM Black plate (73,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air l Collision frontale, mais elle pourra déployer les coussins d'air avant. qContrôle continu Les composantes suivantes des systèmes de coussins d'air sont contrôlées par un système de diagnostic: l Unité de SAS l Détecteur de choc de coussin d'air avant l Modules de coussin d'air l Détecteurs de choc latéral í l Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité avant l Câblage connexe l Capteur de position du siège du conducteur l Capteurs de poids du siège du passager avant l Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant Une unité de diagnostic contrôle continuellement la disponibilité du système. Elle est active depuis le moment ou le contacteur d'allumage est mis en position ON et tout au long de la conduite du véhicule. qVoyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant Si le système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou après que le moteur soit lancé. Il s'éteint après 6 secondes environ. Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident. PRUDENCE Faire l'entretien soi-même du système de coussins d'air/dispositif de prétension: Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés. Ceci peut causer de graves blessures. Ne jamais toucher au système et faire faire l'entretien et les réparations par un concessionnaire agréé Mazda. í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 2-61 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page74 Thursday, March 31 2005 5:36 PM Black plate (74,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air qEntretien Les systèmes de coussins d'air ne demandent pas d'entretien régulier. Cependant dans une des éventualités suivantes, apporter le véhicule chez un concessionnaire agréé Mazda, dès que possible. l Le voyant du système de coussins d'air clignote. l Le voyant du système de coussins d'air reste allumé. l Le voyant du système de coussins d'air ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON. l Les coussins d'air se sont déployés. l Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON ou ne s'allume pas comme indiqué dans le tableau. Pour plus de détails au sujet du témoin et de ce tableau, se référer à “Capteurs de poids du siège du passager avant (page 2-51)”. 2-62 Form No.8U39-EC-05D PRUDENCE Composantes du système de coussin d'air/de dispositif de prétension de ceinture de sécurité endommagés: Les unités de coussin d'air ou de dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant entraîné leur déploiement ou leur endommagement. Seul un concessionnaire agréé Mazda est à même d'évaluer pleinement ces systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront lors de l'accident suivant. La conduite avec des unités de coussin d'air ou de dispositif de prétension déployés ou endommagés ne vous offriront qu'une protection réduite lors de l'accident suivant, pouvant vous blesser ou vous tuer. Retrait de pièces internes: Le fait de retirer les sièges avant (si les coussins d'air latéraux sont équipés), le tableau de bord, le volant de direction ou des pièces sur les montants des vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon contenant des composants ou capteurs de coussin d'air est dangereux. Ces pièces contiennent des composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut se déployer accidentellement et causer de graves blessures. Toujours faire enlever ces pièces par un concessionnaire agréé Mazda. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page75 Thursday, March 31 2005 5:36 PM Black plate (75,1) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air PRUDENCE Mise au rebut du coussin d'air: Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule avec des coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutes les mesures de sécurité ne sont pas prises, des blessures peuvent en résulter. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda, pour la manière sécuritaire de mise au rebut d'un coussin d'air ou de mise à la casse d'un véhicule équipé de coussin d'air. REMARQUE S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda, se référer à “Assistance à la clientèle (EtatsUnis)” (page 9-2). 2-63 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page76 Thursday, March 31 2005 5:36 PM 2-64 Form No.8U39-EC-05D Black plate (76,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page77 Thursday, March 31 2005 5:36 PM 3 Black plate (77,1) Bien connaître votre Mazda Explication des commandes et opérations de base; comme l'ouverture/la fermeture et le réglage de différents éléments. Portières et serrures ...................................................................... 3-2 Clés ........................................................................................... 3-2 Système d'ouverture à télécommande ....................................... 3-3 Serrures des portières ................................................................ 3-8 Hayon ...................................................................................... 3-13 Lève-vitre électrique ............................................................... 3-16 Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant ................................................................................. 3-18 Capot ....................................................................................... 3-19 Toit ouvrant transparent í ....................................................... 3-21 Points de fixation de porte-bagages ........................................ 3-23 Système de sécurité ..................................................................... 3-24 Système d'immobilisation ....................................................... 3-24 Système antivol í .................................................................... 3-27 Volant et rétroviseurs ................................................................. 3-29 Volant ...................................................................................... 3-29 Rétroviseurs ............................................................................ 3-30 í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 3-1 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page78 Thursday, March 31 2005 5:36 PM Black plate (78,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures Clés PRUDENCE Les enfants et les clés: Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Ils risquent de jouer avec les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, ou même faire que le véhicule se déplace. Ne pas laisser les clés dans le véhicule si des enfants s'y trouvent et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec. Un numéro de code est gravé sur la plaque attachée au jeu de clés; détacher cette plaque et la conserver dans un endroit sûr (mais pas dans le véhicule) ce numéro sera nécessaire si l'on doit remplacer une des clés. REMARQUE Noter le numéro de code et le garder dans un endroit sécuritaire et à portée de main, mais pas dans le véhicule. Si une clé est perdue, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda en s'assurant d'avoir le code de la clé avec soi. Méthode d'extension/escamotage de la clé (Type clé escamotable) REMARQUE Se référer à Système d'immobilisation (page 3-24) pour plus d'information concernant les clés et le démarrage du moteur sur les véhicules équipés du système d'immobilisation. Les clés opèrent toutes les serrures. Type clé escamotable Plaque de numéro de code de la clé 3-2 Form No.8U39-EC-05D Pour faire sortir la clé, appuyer sur le bouton de déverrouillage. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page79 Thursday, March 31 2005 5:36 PM Black plate (79,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures Pour escamoter la clé, appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis tourner la clé dans son support. Système d'ouverture à télécommande Ce système verrouille et déverrouille les portières et le hayon. Il peut également vous aider à demander de l'aide. Appuyer sur la touche doucement et avec précautions. ATTENTION Afin d'éviter d'endommager la télécommande, ne pas: l La faire tomber. l La mouiller. l La démonter. l L'exposer à la chaleur ou aux rayons du soleil. REMARQUE l Le système d'ouverture à télécommande est conçu pour fonctionner à une distance maximale d'environ 2,5 m (8 pieds) du centre du véhicule, cependant la distance peut varier suivant les conditions locales. l Le système ne fonctionne pas lorsque la clé de contact se trouve dans le contacteur d'allumage. l Les portières et le hayon ne pas peuvent être verrouillés en appuyant sur la touche de verrouillage si l'une des portières ou le hayon est ouvert. Les feux de détresse ne clignoteront pas. 3-3 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page80 Thursday, March 31 2005 5:36 PM Black plate (80,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures REMARQUE l Si la télécommande ne fonctionne pas lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage de fonctionnement est réduite, la pile peut être épuisée. Pour installer une nouvelle pile, se référer à Entretien (page 3-6). l Des télécommandes additionnelles sont disponibles chez un concessionnaire agréé Mazda. Jusqu'à trois télécommandes peuvent être utilisées sur un véhicule équipé du système d'ouverture à télécommande. Apporter toutes les télécommandes à un concessionnaire agréé Mazda si les codes électroniques doivent être réinitialisés. qTélécommande Touche de verrouillage Touche de déverrouillage Témoin de fonctionnement Touche de panique REMARQUE l (ETATS-UNIS) Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement. l (CANADA) Cet appareil est conforme à la Réglementation RSS-210 d'Industrie Canada. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement. Le témoin de fonctionnement clignote lorsque les boutons sont enfoncés. 3-4 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page81 Thursday, March 31 2005 5:36 PM Black plate (81,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures Touche de verrouillage Pour verrouiller les portières et le hayon, appuyer sur la touche déverrouillage et les feux de détresse clignoteront une fois. Pour confirmer que toutes les portières et le hayon sont bien verrouillés, appuyer sur le bouton de verrouillage de nouveau dans les 5 secondes. Si elles sont fermées et verrouillées, l'avertisseur se fera entendre. Touche de déverrouillage Pour déverrouiller les portières et le hayon, appuyer sur la touche de déverrouillage et les feux de détresse clignoteront deux fois. Pour déverrouiller toutes les portières et le hayon, appuyer sur la touche de déverrouillage de nouveau dans les 5 secondes. REMARQUE REMARQUE (Sans système antivol) Les feux de détresse clignoteront une fois pour indiquer que toutes les portières et le hayon sont verrouillés. (Avec système antivol) (Sans système antivol) Les feux de détresse clignoteront deux fois pour indiquer que toutes les portières et le hayon sont déverrouillés. (Avec système antivol) l Les feux de détresse ne clignoteront pas. l Les feux de détresse ne clignoteront pas. l Les feux de détresse clignotent uniquement lorsque le système antivol est armé, se référer au système antivol (page 3-27). l Les feux de détresse clignotent uniquement lorsque le système antivol s'éteint, se référer au système antivol (page 3-27). REMARQUE l Toute les portières et le hayon ne peuvent pas être verrouillés lorsqu'une portière ou le hayon est ouvert et que la clé est dans le contacteur d'allumage. l Confirmer que toutes les portières et le hayon sont verrouillés visuellement ou auditivement par l'utilisation du double clic. REMARQUE Après avoir déverrouillé les portières et le hayon à l'aide de la télécommande, elles se verrouilleront de nouveau automatiquement si l'une des portières ou le hayon n'est pas ouvert dans les 30 secondes environ. Touche de panique Si vous vous apercevez de loin que quelqu'un essaie de pénétrer dans votre véhicule ou de l'endommager, enfoncer la touche de panique activera l'alarme du véhicule. 3-5 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page82 Thursday, March 31 2005 5:36 PM Black plate (82,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures REMARQUE L'alarme fonctionnera qu'une des portières ou le hayon soient ouverts ou fermés. Déclenchement de l'alarme Appuyer sur la touche de panique pendant au moins 1 seconde déclenchera l'alarme pendant 2 minutes et 30 secondes et les mesures suivantes se déclencheront: l l L'avertisseur se fera entendre de manière intermittente. ATTENTION l Installer la pile, pôle positif ( ) vers le bas. La pile risque de couler si elle n'est pas installée correctement. l Lors du remplacement de la pile, faire attention de ne pas plier les bornes électriques et de ne pas les souiller avec de la graisse. Faire aussi attention que de la saleté n'entre pas dans la télécommande, car cela peut l'endommager. l Il y a danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. l Ne remplacer qu'avec le même type de pile (CR1620 ou l'équivalent). l Mettre les piles usées au rebut en respectant les instructions suivantes. Les feux de détresse clignoteront. Arrêt de l'alarme Appuyer sur une des touches de la télécommande. qEntretien de la télécommande Si les touches de la télécommande ne fonctionnent pas et que le témoin de fonctionnement ne clignote pas, la batterie est peut-être déchargée. Remplacer par une pile neuve avant que la télécommande ne devienne inutilisable. l l l l Isoler les bornes positive et négative en les recouvrant de ruban isolant ou l'équivalent. Ne jamais démonter la pile. Ne jamais jeter la pile dans le feu et (ou) dans l'eau. Ne jamais déformer ou écraser une pile. Changement de la pile de la télécommande 1. Ouverture de la clé (page 3-2). 3-6 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page83 Thursday, March 31 2005 5:36 PM Black plate (83,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures 2. Insérer un tournevis dans la fente et pousser la languette pour séparer la clé de l'émetteur. 5. Installer la nouvelle pile (CR1620 ou l'équivalent) avec le côté positif ( ) vers le bas. Languette 3. Insérer un tournevis dans la fente puis faire levier doucement pour ouvrir la télécommande. 6. Aligner les couvercles avant et arrière et appuyer pour fermer la télécommande. 7. Attacher la clé à l'émetteur. qEntretien En cas de problème avec le système d'ouverture à télécommande, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. 4. Retirer le pile. Si une des télécommandes est perdue ou volée, apporter les autres télécommandes à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible pour un remplacement et pour rendre la télécommande perdue ou volée inopérante. ATTENTION Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil. 3-7 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page84 Thursday, March 31 2005 5:36 PM Black plate (84,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures Serrures des portières PRUDENCE Enfants et animaux familiers sans surveillance: Le fait de laisser un enfant ou un animal sans surveillance, dans un véhicule en stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la température intérieure d'un véhicule peut augmenter à tel point que cela peut entraîner une maladie cérébrale ou même la mort. Toujours emmener tout enfant ou animal avec soi ou laisser avec eux une personne responsable. Les enfants et les clés: Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Ils risquent de jouer avec les lève-vitres électriques ou d'autres commandes, ou même faire que le véhicule se déplace. Ne pas laisser les clés dans le véhicule si des enfants s'y trouvent et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec. Dossier de siège non verrouillé: Des portières déverrouillées dans un véhicule en mouvement sont dangereuses. Les passagers peuvent tomber si une portière est ouverte par inadvertance et peuvent facilement être éjectés lors d'un accident. Toujours garder toutes les portières verrouillées lors de la conduite. 3-8 Form No.8U39-EC-05D PRUDENCE Véhicules laissés déverrouillés: Laisser votre véhicule déverrouillé est dangereux, les enfants peuvent s'enfermer dans un véhicule chaud, pouvant entraîner leur mort. De même, un véhicule non verrouillé est une cible facile pour les voleurs et les intrus. Fermer toujours toutes les fenêtres, verrouiller les portières et emporter la clé avec vous lorsque vous laissez votre véhicule non surveillé. qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé La portière du conducteur peut être verrouillée ou déverrouillée à l'aide de la clé. Tourner la clé vers l'avant pour déverrouiller, vers l'arrière pour verrouiller. Déverrouiller Verrouiller qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées en appuyant sur les touches de la télécommande, se référer à Système d'ouverture à télécommande (page 3-3). Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page85 Thursday, March 31 2005 5:37 PM Black plate (85,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande intérieure de verrouillage Portière avant Pour verrouiller l'une des portières avant de l'intérieur, pousser la commande de verrouillage. Pour déverrouiller, tirer la commande de verrouillage. REMARQUE Lorsque les portières sont verrouillées à l'aide de la commande de verrouillage à partir de l'extérieur, faire attention de ne pas oublier les clés dans le véhicule. Portières coulissantes Pour verrouiller une portière coulissante de l'intérieur, faire coulisser la commande de verrouillage vers l'avant. Pour déverrouiller, faire coulisser la commande de verrouillage vers l'arrière. Verrouiller Verrouiller Déverrouiller Déverrouiller Commande de verrouillage Pour verrouiller l'une des portières avant avec la commande de verrouillage de l'extérieur, pousser la commande de verrouillage à la position de verrouillage, et fermer la portière (il n'est pas nécessaire de tirer la poignée). Commande de verrouillage 3-9 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page86 Thursday, March 31 2005 5:37 PM Black plate (86,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures Pour verrouiller une portière coulissante avec la commande de verrouillage de l'extérieur, faire coulisser la commande de verrouillage vers l'avant à la position de verrouillage et fermer la portière (il n'est pas nécessaire de maintenir la poignée de la portière tirée). Commande de verrouillage Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé Toutes les portières et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque la portière du conducteur est verrouillée en utilisant la clé. Toutes les portières de même que le hayon se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et que la clé est tenue en position de déverrouillage pendant une seconde ou plus. Déverrouiller Verrouiller qVerrouillage électrique des portières Prévention de verrouillage accidentel du véhicule L'option de prévention de verrouillage accidentel du véhicule évite que quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du véhicule sans les clés. Avec la clé de contact dans le contacteur d'allumage, toutes les portes et le hayon se déverrouilleront automatiquement s'ils avaient été verrouillés à l'aide du verrouillage électrique des portières avec une porte ou le hayon ouvert. 3-10 Form No.8U39-EC-05D REMARQUE Tenir la clé en position déverrouillée dans le verrou de la portière conducteur pendant une seconde environ déverrouillera toutes les portières et le hayon. Pour déverrouiller uniquement la portière du conducteur, insérer la clé dans le verrou de la portière du conducteur et tourner brièvement la clé en position de déverrouillage, puis la ramener immédiatement à la position centrale. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page87 Thursday, March 31 2005 5:37 PM Black plate (87,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de la portière Ouvrir/fermer à partir de l'extérieur Tirer la poignée extérieure de la portière et faire glisser la portière. Toutes les portières et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque la commande LOCK est enfoncée. Tout se déverrouille lorsque la pièce non marquée de la commande de verrouillage des portières est enfoncé. Déverrouiller Verrouiller REMARQUE qOuverture/fermeture des portières coulissantes La portière coulissante du côté droite ne peut pas être ouverte lorsque la trappe de remplissage de carburant est ouverte. Fermer la trappe de remplissage de carburant pour ouvrir la portière coulissante. Ouvrir/fermer à partir de l'intérieur Pour ouvrir, tirer la poignée intérieure de la portière vers l'arrière. Pour fermer, pousser la poignée intérieure de la portière vers l'avant. Fermer Ouvrir 3-11 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page88 Thursday, March 31 2005 5:37 PM Black plate (88,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures REMARQUE qVerrous de sécurité pour enfants des portières arrière Pour fermer la portière coulissante à partir de sa position complètement ouverte et de l'extérieur du véhicule, tirer la poignée extérieure pour dégager le loquet et glisser la portière vers l'avant. Ces verrous sont prévus pour éviter que les enfants n'ouvrent accidentellement les portières coulissantes. Les utiliser à chaque fois qu'un enfant se trouve dans le véhicule. Si le verrou de sécurité est poussé en position verrouillée avant de fermer la portière, elle ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Pour l'ouvrir, tirer sur la poignée extérieure de la portière. Déverrouiller Verrouiller 3-12 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page89 Thursday, March 31 2005 5:37 PM Black plate (89,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures qFonction Easy Closure í La fonction Easy Closure est un système qui ferme les portières coulissants complètement à partir de la position quasiment fermée. PRUDENCE Mains ou doigts pincés par une portière coulissante se fermant: Le fait de placer des mains ou des doigts près d'une portière coulissante se fermant est dangereux car la portière se ferme automatiquement à partir de la position quasiment fermée, et les mains ou les doigts pourraient être pincés et blessés. Lors de la fermeture d'une portière coulissante, s'assurer de garder les mains et les doigts éloignés de la portière. Hayon PRUDENCE Hayon ouvert et gaz d'échappement: Du gaz d'échappement dans l'habitacle du véhicule est dangereux. Un hayon ouvert dans un véhicule en mouvement fait entrer des gaz d'échappement dans l'habitacle. Ces gaz contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui est incolore, inodore et extrêmement dangereux pour la santé, il peut entraîner une perte de conscience et la mort. De plus, un hayon ouvert peut faire que des passagers tombent hors du véhicule en cas d'accident. Ne pas conduire avec le hayon ouvert. qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé en insérant la clé dans la serrure de la portière du conducteur, se référer à Verrouillage électrique des portières (page 3-10). qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé en appuyant sur les touches de la télécommande, se référer à Système d'ouverture à télécommande (page 3-3). í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 3-13 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page90 Thursday, March 31 2005 5:37 PM Black plate (90,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures qVerrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de la portière Le hayon peut être verrouillé ou déverrouillé à l'aide de la commande de verrouillage de la portière, se référer à Verrouillage électrique des portières (page 3-10). qOuverture et fermeture du hayon Ouverture du hayon Tirer la poignée vers le haut. 3-14 Form No.8U39-EC-05D REMARQUE Le hayon s'ouvre en position ( ) légèrement plus basse que la position complètement ouverte. Pour complètement ouvrir le hayon ( ), le pousser vers le haut autour de la zone indiquée par la flèche. Ne pas appliquer de force excessive lors de la poussée vers le haut. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page91 Thursday, March 31 2005 5:38 PM Black plate (91,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures REMARQUE Si la batterie du véhicule est déchargée ou s'il y a une anomalie du système électrique et que le hayon ne peut pas être déverrouillé, suivre la méthode suivante de déverrouillage d'urgence: Fermeture du hayon Le pousser vers le bas à l'aide des deux mains jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Ne pas le claquer. Tirer le hayon vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé. 1. Retirer le couvercle de la surface intérieure du hayon. Couvercle 2. Tourner le levier vers la droite pour déverrouiller le hayon. Levier Après avoir suivi cette méthode de déverrouillage d'urgence, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda, dès que possible. 3-15 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page92 Thursday, March 31 2005 5:38 PM Black plate (92,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures Lève-vitre électrique Le contacteur d'allumage doit être à la position ON pour que le lève-vitre électrique fonctionne. PRUDENCE Fermeture des vitres à l'aide du lèvevitre électrique: La fermeture des vitres à l'aide du lève-vitre électrique est dangereuse. Les mains, la tête ou même le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures ou la mort. Cet avertissement s'applique en particulier aux enfants. S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire d'une vitre que l'on désire fermer. Enfants et lève-vitre électrique: Le fait de laisser les interrupteurs de lève-vitres électriques déverrouillés pendant que des enfants se trouvent dans le véhicule est dangereux. Des interrupteurs de lève-vitres électriques non verrouillés à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques permettent aux enfants de faire fonctionner les vitres électriques accidentellement, ce qui peut causer de graves blessures si les mains, la tête ou le cou d'un enfant est coincé par une vitre. Toujours verrouiller tous les lève-vitres électriques de passagers à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de lèvevitres électriques du côté conducteur, lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule, et ne jamais permettre aux enfants de jouer avec les interrupteurs des lève-vitres électriques. 3-16 Form No.8U39-EC-05D ATTENTION Pour éviter de fondre le fusible et d'endommager le système de lève-vitre électrique, ne pas ouvrir ou fermer plus de trois vitres à la fois. qUtilisation du lève-vitre électrique côté conducteur Ouverture/fermeture manuelle Pour ouvrir la vitre à la position désirée, appuyer légèrement sur l'interrupteur. Pour fermer la vitre à la position désirée, tirer légèrement sur l'interrupteur. Fermer Ouvrir Vitre avant gauche Ouverture automatique Pour ouvrir complètement la vitre automatiquement, appuyer sur l'interrupteur vers le bas complètement. Pour arrêter la vitre avant son ouverture complète, tirer légèrement sur l'interrupteur, puis le relâcher. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page93 Thursday, March 31 2005 5:38 PM Black plate (93,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures qUtilisation du lève-vitre électrique côté passager qInterrupteur de verrouillage du lève-vitre électrique Les vitres électriques peuvent être commandées lorsque l'interrupteur de verrouillage de lève-vitre électrique sur la portière du conducteur est en position déverrouillée. Avec l'interrupteur de verrouillage en position de déverrouillage, toutes les vitres électriques sur chaque portière peuvent être ouvertes et fermées. Les vitres côté passager peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des interrupteurs principaux de lève-vitre électrique sur la portière du conducteur. Avec l'interrupteur de verrouillage en position de verrouillage, seule la vitre électrique côté conducteur peut être ouverte et fermée. Position de verrouillage Vitre arrière gauche Position de déverrouillage Vitre avant droite Vitre arrière droite Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques Pour ouvrir la vitre à la position désirée, enfoncer l'interrupteur. Pour fermer la vitre à la position désirée, tirer l'interrupteur. Fermer Ouvrir PRUDENCE Fonctionnement accidentel d'une vitre: Le fonctionnement accidentel d'une vitre est dangereux. Les mains, la tête ou le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures. Sauf lorsqu'un passager doit ouvrir ou fermer une vitre, garder l'interrupteur de verrouillage du lèvevitre électrique sur la position verrouillée. 3-17 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page94 Thursday, March 31 2005 5:38 PM Black plate (94,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant PRUDENCE Jet de carburant: Le jet de carburant est dangereux. Le carburant risque de causer des brûlures à la peau et aux yeux et est dangereux pour la santé si avalé. Il peut y avoir jet de carburant lorsqu'il y a une pression dans le réservoir de carburant et le bouchon est retiré trop rapidement. Lors du retrait du bouchon du réservoir de carburant, desserrer le bouchon légèrement et attendre que le sifflement cesse. Retirer ensuite le bouchon. Vapeurs de carburant: Les vapeurs de carburant sont dangereuses. Elles peuvent être enflammées par des étincelles ou des flammes, causant de graves brûlures ou blessures. Avant de faire le plein de carburant, arrêter le moteur et garder les étincelles et les flammes loin de l'ouverture de remplissage de carburant. De plus, l'utilisation d'un bouchon du réservoir de carburant incorrect, ou si un bouchon n'est pas utilisé, peut causer une fuite de carburant qui peut entraîner de graves blessures ou la mort en cas d'accident. 3-18 Form No.8U39-EC-05D ATTENTION Toujours utiliser un bouchon Mazda d'origine ou l'équivalent approuvé, disponible chez tout concessionnaire agréé Mazda. Un bouchon non adéquat peut causer des dommages importants aux systèmes d'alimentation et antipollution. Il peut également faire allumer le voyant d'anomalie du moteur sur le tableau de bord. qTrappe de remplissage de carburant Pour ouvrir, tirer vers le haut la commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant. Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant REMARQUE La trappe de remplissage de carburant ne peut pas être ouverte lorsque la portière coulissante du côté droite est ouverte. Fermer la portière coulissante pour ouvrir la trappe de remplissage de carburant. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page95 Thursday, March 31 2005 5:38 PM Black plate (95,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures qBouchon de réservoir de carburant Pour retirer le bouchon de réservoir de carburant, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour fermer le bouchon de réservoir de carburant, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Fermer Capot PRUDENCE Capot fermé et correctement verrouillé: Un capot qui n'est pas fermé et correctement verrouillé est dangereux car il risque de s'ouvrir lorsque le véhicule roule et bloquer la vue du conducteur, ce qui peut causer un grave accident. Toujours s'assurer que le capot est fermé et correctement verrouillé. Ouvrir qOuvrir le capot 1. Tirer sur la poignée de déverrouillage pour déverrouiller le capot. 3-19 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page96 Thursday, March 31 2005 5:38 PM Black plate (96,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures 2. Pousser la gâche de sécurité et soulever le capot. qFermer le capot 1. Vérifier, sous le capot, que tous les bouchons de remplissage sont en place et que tous les éléments non fixés (par ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont été retirés. 2. Insérer la tige de support dans son attache tout en maintenant le capot ouvert. Vérifier que la tige de support est fixée dans l'attache avant de fermer le capot. 3. Saisir la tige de support à l'endroit du caoutchouc indiqué par la flèche. Attache Tige de support 4. Engager la tige de support dans le trou indiqué par la flèche pour maintenir le capot ouvert. Attache Tige de support 3-20 Form No.8U39-EC-05D 3. Fermer le capot de manière à ce qu'il se verrouille correctement en place. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page97 Thursday, March 31 2005 5:38 PM Black plate (97,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures Toit ouvrant transparent í Le toit ouvrant transparent peut être ouvert ou fermé électriquement seulement si le contacteur d'allumage est sur la position ON. Interrupteur d'ouverture Interrupteur d'inclinaison PRUDENCE Sortir la tête ou les bras par l'ouverture du toit ouvrant transparent: Le fait de sortir la tête, les bras ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit ouvrant transparent est dangereux. Une tête ou des bras peuvent être frappés par un objet lorsque le véhicule se déplace. Ceci peut causer la mort ou de graves blessures. Ne pas laisser les passagers se tenir debout ou sortir quelque chose que ce soit par l'ouverture du toit ouvrant transparent pendant que le véhicule se déplace. PRUDENCE Fermeture du toit ouvrant transparent: Un toit ouvrant transparent qui se ferme est dangereux. Les mains, la tête ou même le cou d'une personne, en particulier les enfants, peuvent être coincés lors de la fermeture et subir de graves blessures ou la mort. S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire du toit ouvrant transparent avant de le fermer. REMARQUE Après le lavage du véhicule Mazda ou après qu'il ait plu, éponger l'eau accumulée sur le toit ouvrant transparent avant de l'ouvrir pour éviter la pénétration d'eau qui risque de causer de la rouille ou d'endommager la garniture du pavillon. qInclinaison L'arrière du toit ouvrant transparent peut être relevé pour fournir plus de ventilation. Pour incliner complètement automatiquement, appuyer sur l'arrière de l'interrupteur d'inclinaison. Pour arrêter l'inclinaison en cours, appuyer n'importe où sur l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture. í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 3-21 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page98 Thursday, March 31 2005 5:38 PM Black plate (98,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures Pour fermer à la position désirée, appuyer sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture. qPanneau pare-soleil Le panneau pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement. Le panneau pare-soleil s'ouvre automatiquement lorsque le toit ouvrant transparent est ouvert, mais il doit être fermé manuellement. Inclinaison vers le haut Fermer Panneau pare-soleil Fermer qCoulissement Pour ouvrir complètement automatiquement, appuyer sur l'arrière de l'interrupteur d'ouverture. Pour arrêter le coulissement en cours, appuyer n'importe où sur l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture. Pour fermer à la position désirée, appuyer sur l'avant de l'interrupteur d'inclinaison ou d'ouverture. Ouvrir Fermer Fermer 3-22 Form No.8U39-EC-05D ATTENTION Le panneau pare-soleil ne s'incline pas. Pour éviter de l'endommager ne pas le pousser. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page99 Thursday, March 31 2005 5:39 PM Black plate (99,1) Bien connaître votre Mazda Portières et serrures Points de fixation de portebagages Les points de fixation incorporés dans le pavillon sont prévus pour le montage d'un porte-bagages spécialement conçu pour ce véhicule. Pour plus de détails concernant ce porte-bagages et comment le fixer, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. 3-23 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page100 Thursday, March 31 2005 5:39 PM Black plate (100,1) Bien connaître votre Mazda Système de sécurité Système d'immobilisation Le système d'immobilisation ne permet de démarrer le moteur qu'avec une clé reconnue par le système. Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur avec une clé non reconnue par le système, le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à protéger le véhicule contre le vol. ATTENTION Lors du démarrage du moteur éviter les points, sinon le moteur peut ne pas démarrer car le signal électronique de la clé de contact ne sera pas transmis correctement. l Le porte-clés repose sur la clé. l La partie métallique d'autres clés ou des objets métalliques touches à la clé. l D'autres clés ou les clés d'autres véhicules équipés d'un système d'immobilisation touchent ou sont très proches de la clé. l Des dispositifs d'achat électronique ou d'accès sécurisé touchent ou sont très proches de la clé. ATTENTION l l Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil. Afin de ne pas endommager la clé, ne pas: l l l l Laisser la clé tomber. Mouiller la clé. Exposer la clé à des champs magnétiques. Exposer la clé à des températures élevées, dans des endroits au soleil comme sur le tableau de bord ou sur le capot. 3-24 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page101 Thursday, March 31 2005 5:39 PM Black plate (101,1) Bien connaître votre Mazda Système de sécurité REMARQUE l l (ETATS-UNIS) Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement. (CANADA) Cet appareil est conforme à la Réglementation RSS-210 d'Industrie Canada. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement. qFonctionnement Armement Le système est armé lorsque le contacteur d'allumage est tourné de la position ON à la position ACC. Le témoin de sécurité sur le tableau de bord clignotera à intervalles de 2 secondes, jusqu'à ce que le système soit désarmé. Désarmement Le système est désarmé lorsque le contacteur d'allumage correct est mis à la position ON. Le témoin de sécurité s'allume pendant 3 secondes environ, puis s'éteint. Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé de contact correcte et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. REMARQUE l Si le témoin de sécurité s'allume et reste allumé lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON, le moteur ne démarrera pas. l Les signaux d'une station de radio ou de télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un téléphone cellulaire peuvent causer des interférences au système d'immobilisation. Si le moteur ne démarre pas même lorsque la clé appropriée est utilisée, vérifier le témoin de sécurité. Si le voyant clignote, retirer la clé de contact et attendre 2 secondes ou plus, puis l'insérer et essayer de démarrer le moteur de nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas après 3 essais ou plus, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. 3-25 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page102 Thursday, March 31 2005 5:39 PM Black plate (102,1) Bien connaître votre Mazda Système de sécurité REMARQUE l Si le témoin de sécurité se met à clignoter et clignote continuellement pendant la conduite, ne pas arrêter le moteur. Se rendre jusque chez un concessionnaire agréé Mazda et faire vérifier le système. Si le moteur est arrêté pendant que le voyant clignote il sera impossible de le redémarrer. l Etant donné que les codes électroniques sont réinitialisés lors de la réparation du système d'immobilisation les clés sont nécessaires. Apporter toutes les clés existantes un concessionnaire agréé Mazda. qEntretien En cas de problème avec le système d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. REMARQUE l Si une clé est perdue, un concessionnaire agréé Mazda fera un réglage des codes électroniques des clés restantes et du système d'immobilisation. Apporter toutes les clés restantes un concessionnaire agréé Mazda pour les faire réinitialiser. Le démarrage du véhicule à l'aide d'une clé dont le code électronique n'a pas été réglé sera impossible. qModifications et accessoires additionnels Mazda ne peut pas garantir le fonctionnement du système d'immobilisation s'il a été modifié ou si un accessoire additionnel a été installé sur le système. ATTENTION REMARQUE l Les clés possèdent un code électronique unique. Pour cette raison et pour plus de sécurité, il faut attendre un certain temps avant d'obtenir des clés de rechange. Elles ne peuvent être obtenues que par l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé Mazda. l S'assurer de toujours garder une clé de rechange, au cas où une clé est perdue. En cas de perte d'une des clés, s'adresser dès que possible à un concessionnaire agréé Mazda. 3-26 Form No.8U39-EC-05D Afin d'éviter d'endommager le véhicule, ne pas modifier le système ou y installer d'accessoire additionnel. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page103 Thursday, March 31 2005 5:39 PM Black plate (103,1) Bien connaître votre Mazda Système de sécurité Système antivol í Le système antivol est conçu pour éviter que votre véhicule ou son contenu ne soit volé lorsque toutes les portes, le capot et le hayon sont verrouillés. Si une entrée par effraction est tentée, le système fera entendre l'avertisseur et fera clignoter les feux de détresse. REMARQUE l Le système antivol est conçu pour fonctionner soit avec la clé, soit avec le système d'ouverture à télécommande. l Le système ne fonctionnera pas s'il n'est pas correctement armé. Pour correctement verrouiller le véhicule, toujours s'assurer que toutes les vitres sont entièrement fermées et que toutes les portières et le hayon sont verrouillés avant de quitter le véhicule. Ne jamais oublier de prendre la clé et la télécommande. qFonctionnement Conditions de déclenchement du système L'avertisseur sonore retentira de façon intermittente et les feux de détresse clignoteront pendant 25 secondes environ si le système est déclenché par une des conditions suivantes: l Ouverture forcée d'une portière, du capot ou du hayon. l Ouverture d'une portière ou du capot à l'aide d'une commande intérieure de déverrouillage ou de la commande d'ouverture du capot. Si le système est déclenché de nouveau, les phares et l'avertisseur seront activés jusqu'à ce qu'une portière ou le hayon soit déverrouillé à l'aide de la clé ou de la télécommande. qComment mettre le système en circuit 1. Retirer le contacteur d'allumage. 2. S'assurer que le capot est verrouillé. Fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon à partir de l'extérieur à l'aide de la clé ou appuyer sur la touche de verrouillage du système d'ouverture à télécommande. Les feux de détresse clignoteront une fois pour indiquer que le système est armé. La méthode suivante armera également le système antivol: Fermer le capot et le hayon. Appuyer une fois sur la zone de l'interrupteur de verrouillage de la portière marquée “LOCK”. Fermer toutes les portières. REMARQUE Le verrouillage des portières à l'aide de la commande intérieure de la portière n'armera pas le système. qPour désarmer le système Un système armé peut être coupé par l'une des méthodes suivantes: l Déverrouiller une portière avec la clé. l Appuyer sur la touche de déverrouillage du système d'ouverture à télécommande. l Insérer la clé dans le contacteur d'allumage et la tourner à la position ON. í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 3-27 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page104 Thursday, March 31 2005 5:39 PM Black plate (104,1) Bien connaître votre Mazda Système de sécurité Les feux de détresse clignoteront deux fois pour indiquer que le système est désarmé. qAutocollants d'indication de système antivol qPour arrêter l'alarme Un système armé peut être coupé par l'une des méthodes suivantes: l Déverrouiller une portière avec la clé. l Appuyer sur la touche de déverrouillage du système d'ouverture à télécommande. REMARQUE En cas de problème avec le système antivol, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. qModifications et accessoires additionnels Mazda ne peut pas garantir le fonctionnement du système antivol s'il a été modifié ou si un accessoire additionnel a été installé sur le système. ATTENTION Afin d'éviter d'endommager le véhicule, ne pas modifier le système ou y installer d'accessoire additionnel. 3-28 Form No.8U39-EC-05D Un autocollant indiquant que le véhicule est équipé d'un système antivol est fourni dans la boîte à gants. Mazda recommande qu'il soit apposé dans le coin inférieur arrière d'une vitres de portières avant. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page105 Thursday, March 31 2005 5:39 PM Black plate (105,1) Bien connaître votre Mazda Volant et rétroviseurs Volant 3. Pousser le volant vers le haut et vers le bas pour s'assurer qu'il est bien verrouillé avant de démarrer. PRUDENCE Réglage du volant de direction: Le fait de régler le volant de direction alors que le véhicule se déplace est dangereux. Cette manipulation peut facilement faire que le conducteur tourne le volant brusquement vers la droite ou vers la gauche. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. Ne jamais ajuster le volant de direction lorsque le véhicule est en mouvement. qAjustement du volant de direction Pour changer l'angle ou la longueur de la colonne de direction: 1. Arrêter le véhicule, tirer vers le haut le levier de déverrouillage situé sous la colonne de direction. Levier de déverrouillage 2. Incliner et/ou ajuster la longueur de la colonne de direction jusqu'à la position désirée, puis pousser le levier vers le bas pour verrouiller la colonne de direction. 3-29 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page106 Thursday, March 31 2005 5:39 PM Black plate (106,1) Bien connaître votre Mazda Volant et rétroviseurs Rétroviseurs qRétroviseurs extérieurs 2. Appuyer sur l'interrupteur de rétroviseur pour faire le réglage désiré. Sélecteur Vérifier l'angle du rétroviseur extérieur avant de démarrer. Type de rétroviseur Type plat (côté conducteur) Rétroviseur à surface plate. Type convexe (côté passager avant) Le rétroviseur possède une courbure simple sur sa surface. PRUDENCE Rétroviseur convexe: Le fait de changer de file sans prendre en considération la distance actuelle du véhicule vu dans le rétroviseur convexe est dangereux. Cela peut causer un grave accident. Les objets vus dans le rétroviseur convexe sont plus proches qu'ils n'y apparaissent. S'assurer de jeter un coup d'oeil en arrière avant de changer de file. Rétroviseur à commande à distance Le contacteur d'allumage doit être sur la position ACC ou ON. Pour régler: 1. Appuyer sur le côté gauche ou droit du sélecteur pour sélectionner le rétroviseur désiré. 3-30 Form No.8U39-EC-05D Interrupteur de rétroviseur Après avoir réglé le rétroviseur, verrouiller les commandes en plaçant le sélecteur au centre. Rétroviseur repliable Replier le rétroviseur extérieur vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre le véhicule. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page107 Thursday, March 31 2005 5:39 PM Black plate (107,1) Bien connaître votre Mazda Volant et rétroviseurs PRUDENCE Conduite avec les rétroviseurs repliés: Il est dangereux de conduire avec les rétroviseurs extérieurs repliés. La vision arrière sera réduite, et cela peut causer un accident. S'assurer de toujours retourner les rétroviseurs extérieurs en position pour la conduite avant de démarrer. Dégivreur de rétroviseur í Pour enclencher les dégivreurs de rétroviseurs, mettre le contacteur d'allumage à la position ON et appuyer sur l'interrupteur de dégivreur de lunette arrière (page 5-55). qRétroviseur intérieur Réglage du rétroviseur intérieur Avant de démarrer, régler le rétroviseur intérieur pour centrer la vue arrière par la lunette arrière. Pousser le levier vers l'avant pour une conduite de jour. Le tirer pour réduire l'éblouissement causé par les phares à l'arrière. Levier jour/nuit Jour Nuit PRUDENCE Vue arrière obstruée: Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège sont dangereux. Ils peuvent obstruer la vue arrière ce qui peut causer une collision avec un autre véhicule lors d'un changement de file. Ne pas empiler d'objets sur une hauteur dépassant les dossiers de siège. Réduire l'éblouissement causé par les phares Faire cet ajustement en position jour à l'aide du levier jour/nuit. í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 3-31 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page108 Thursday, March 31 2005 5:39 PM 3-32 Form No.8U39-EC-05D Black plate (108,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page109 Thursday, March 31 2005 5:39 PM 4 Black plate (109,1) Avant de conduire votre Mazda Informations importantes concernant la conduite de votre véhicule Mazda. Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement .............................................................................. Carburant à utiliser .................................................................... Système antipollution ................................................................ Gaz d'échappement (Oxyde de carbone) ................................... 4-2 4-2 4-4 4-6 Avant de démarrer le moteur ....................................................... 4-7 Avant d'entrer dans le véhicule ................................................. 4-7 De l'intérieur du véhicule .......................................................... 4-7 Conseils concernant la conduite .................................................. 4-8 Période de rodage ...................................................................... 4-8 Suggestions pour rouler plus économiquement ........................ 4-8 Conduite dans des conditions dangereuses ............................... 4-9 Pour désembourber le véhicule ............................................... 4-10 Conduite hivernale .................................................................. 4-11 Conduite dans l'eau ................................................................. 4-13 Surcharge ................................................................................ 4-14 Remorquage ................................................................................ 4-15 Attelage d'une remorque ......................................................... 4-15 4-1 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page110 Thursday, March 31 2005 5:39 PM Black plate (110,1) Avant de conduire votre Mazda Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement Carburant à utiliser Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies. Ce véhicule Mazda donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le tableau ci-dessous. Carburant Carburant ordinaire sans plomb Indice d'octane* (index anticognement) 87 [méthode (R+M)/2] ou supérieur (91 RON ou supérieur) * La loi fédérale américaine oblige les stations-service à afficher l'indice d'octane sur les pompes à essence. Du carburant avec un indice d'octane inférieur à 87 (RON 91) peut réduire l'efficacité du système antipollution. Cela risque aussi de causer le cognement du moteur et de l'endommager. ATTENTION l UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT. L'essence au plomb endommage le convertisseur catalytique et les capteurs d'oxygène. Le plomb se dépose sur le capteur d'oxygène et sur le catalyseur situés à l'intérieur du convertisseur. Cela entraîne un mauvais fonctionnement du système antipollution et réduit les performances. l Ce véhicule ne peut utiliser des carburant oxygénés ne contenant pas plus de 10% d'éthanol par volume. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage d'éthanol dépasse cette spécification, ou si l'essence contient du méthanol. Arrêter d'utiliser tout gasole si les performances du moteur baissent. l Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Ne jamais utiliser des agents de nettoyage de circuit d'alimentation autres que ceux recommandés par Mazda. Tout autre agent ou produit risque d'endommager le système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. L'essence mélangée à des produits oxygénés comme l'alcool ou un mélange d'éther est en général appelée carburant oxygéné. Le mélange d'essence commun qui peut être utilisé avec ce véhicule est de l'éthanol mélangé à 10% ou moins. L'essence contenant de l'alcool, comme de l'éthanol ou du méthanol, est vendu sous l'appellation “Gasole”. Les dommages au véhicule et les problèmes concernant la conduite suite à l'utilisation des carburants suivants peuvent ne pas être couverts par la garantie du manufacturier. l Gasole contenant plus de 10% d'éthanol. l Essence ou gasole contenant du méthanol. 4-2 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page111 Thursday, March 31 2005 5:39 PM Black plate (111,1) Avant de conduire votre Mazda Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement l Essence au plomb ou gasole au plomb. 4-3 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page112 Thursday, March 31 2005 5:39 PM Black plate (112,1) Avant de conduire votre Mazda Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement Système antipollution Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement. PRUDENCE Stationnement sur des matières inflammables: Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement peut y mettre le feu, car il devient très chaud pendant l'utilisation. Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort. Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables. ATTENTION Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances. l UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT. l Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement. l Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé. l Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé. l Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 5 minutes. l Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent être réalisés par un mécanicien qualifié. l Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant. REMARQUE D'après la loi fédérale américaine, toute modification au système antipollution d'origine, avant la première vente et l'immatriculation d'un tel véhicule est soumise à des sanctions. Dans certains états, de telles modifications faites sur des véhicules usagés sont aussi sujettes à des sanctions. 4-4 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page113 Thursday, March 31 2005 5:39 PM Black plate (113,1) Avant de conduire votre Mazda Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement REMARQUE Lorsque le moteur est arrêté, le son d'une valve s'ouvrant et se fermant peut être audible à l'arrière moyen du véhicule, cependant cela n'indique pas une anomalie. Ce véhicule est équipé d'un dispositif d'auto-vérification qui opère après que le moteur soit arrêté. 4-5 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page114 Thursday, March 31 2005 5:39 PM Black plate (114,1) Avant de conduire votre Mazda Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement Gaz d'échappement (Oxyde de carbone) PRUDENCE Oxyde de carbone: Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient du monoxyde de carbone (CO), qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de conscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un concessionnaire agréé Mazda, immédiatement. Gaz d'échappement dans un endroit clos: Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est dangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos. Moteur tournant au ralenti avec les vitres fermées: Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de climatisation pour faire entrer de l'air frais. Neige bloquant le gaz d'échappement: Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige profonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige, faisant entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Etant donné que le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute personne dans le véhicule risque des blessures ou la mort. Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement, avant de faire démarrer le véhicule. 4-6 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page115 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (115,1) Avant de conduire votre Mazda Avant de démarrer le moteur Avant d'entrer dans le véhicule l S'assurer que toutes les vitres, les rétroviseurs extérieurs, et éclairages extérieurs sont propres. De l'intérieur du véhicule l Est-ce que toutes les portières sont fermées et verrouillées ? l Est-ce que le siège est correctement réglé? l Vérifier la pression de gonflage des pneus et la condition des pneus. l Est-ce que les rétroviseurs extérieurs et intérieur sont bien réglés? l Vérifier sous le véhicule pour toute trace de fuite. l Est-ce que tous les occupants du véhicule ont bouclé leur ceinture? l Si l'on prévoit de faire marche arrière, s'assurer qu'aucun obstacle ne se trouve derrière le véhicule. l Vérifier toutes les jauges. l Vérifier le fonctionnement de tous les voyants lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON. l Relâcher le frein de stationnement et s'assurer que le voyant du système de freinage correspondant s'éteint. REMARQUE L'huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur, le liquide de frein, d'embrayage, le liquide de laveglace et le niveau des autres liquides doivent être vérifiés. Se référer à Entretien, section 8. Toujours être bien familiarisé avec votre véhicule Mazda. 4-7 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page116 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (116,1) Avant de conduire votre Mazda Conseils concernant la conduite Période de rodage Aucun rodage spécial est nécessaire, il suffit de suivre quelques précautions durant les premiers 1.000 kilomètres (600 milles) afin d'accroître les performances, l'économie d'utilisation, et la durée de vie de votre véhicule Mazda. l Ne pas emballer le moteur. l Ne pas garder la même vitesse, rapide ou basse, pendant une longue période. l Suggestions pour rouler plus économiquement La manière dont on conduit ce véhicule Mazda détermine le nombre de kilomètres que l'on peut parcourir avec un plein de carburant. Suivre ces suggestions pour épargner de l'argent sur le carburant et sur les réparations. l Ne pas conduire constamment à plein régime ou à un régime moteur élevé pendant de longues périodes. Eviter de réchauffer le moteur pendant une durée prolongée. Dès que le moteur tourne régulièrement, commencer à conduire. l Eviter les démarrages en trombe. l Eviter les arrêts brusques. l l Eviter les démarrages en trombe. Garder le moteur bien réglé. Suivre l'horaire d'entretien (page 8-3) et faire effectuer les inspections et réparations par un concessionnaire Mazda agréé. l N'utiliser le climatiseur que lorsque nécessaire. l Ralentir sur les routes noueuses. l Garder les pneus gonflés aux pressions recommandées. l Limiter la charge du véhicule au minimum. l Ne pas garder le pied sur la pédale de frein lors de la conduite. l Veiller à ce que l'alignement des roues soit correct. l Garder les fenêtres fermées lorsque l'on roule à grande vitesse. l Ralentir lorsque le vent est contraire ou latéral. 4-8 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page117 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (117,1) Avant de conduire votre Mazda Conseils concernant la conduite PRUDENCE Roue libre: Le fait d'arrêter le moteur dans une descente est dangereux. Cela entraîne une perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins, et risque de causer des dommages à la transmission. Toute perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins peut causer un accident. Ne jamais arrêter le moteur lors de la descente d'une pente. Conduite dans des conditions dangereuses PRUDENCE Rétrogradage sur des surfaces glissantes: Le fait de rétrograder en gamme basse lors de la conduite sur des surfaces glissantes, est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Faire très attention si l'on doit rétrograder sur des surfaces glissantes. Lors de la conduite sur de la glace ou dans l'eau, la neige, la boue, le sable ou sous toute autre condition dangereuse: l Conduire prudemment et garder une distance suffisante pour le freinage. l Eviter tout freinage brusque ou mouvement brusque du volant. l Ne pas pomper sur la pédale de frein. Garder la pédale enfoncée. l Si l'on est bloqué, sélectionner un rapport inférieur et accélérer doucement. Ne pas faire patiner les roues avant. l Pour plus d'adhérence lors du démarrage sur des surfaces glissantes comme de la glace ou de la neige dure, utiliser du sable, du sel, des chaînes, du tapis ou tout autre matériau antidérapant sous les roues avant. 4-9 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page118 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (118,1) Avant de conduire votre Mazda Conseils concernant la conduite REMARQUE N'utiliser les chaînes que sur les roues avant. Pour désembourber le véhicule PRUDENCE Patinage des roues: Lorsque le véhicule est bloqué, le fait de faire patiner les roues à grande vitesse est dangereux. Un pneu qui patine peut surchauffer et exploser. Ceci peut causer de graves blessures. Ne pas faire patiner les roues à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), et ne pas laisser que quelqu'un soit directement derrière une roue lorsque l'on fait pousser le véhicule. ATTENTION Une période prolongée de balancement peut causer une surchauffe du moteur, des dommages à la boîte de vitesses, et des dommages aux pneus. Si l'on doit balancer le véhicule pour le sortir de la neige, du sable ou de la boue, appuyer légèrement sur l'accélérateur et déplacer le levier sélecteur, avec précautions, entre 1 (D) et R. 4-10 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page119 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (119,1) Avant de conduire votre Mazda Conseils concernant la conduite Conduite hivernale l Il est recommandé de transporter un nécessaire de secours, comprenant des chaînes pour pneus, un grattoir pour vitres, des signaux pyrotechniques, une petite pelle, des câbles de démarrage pour batterie et un sac de sable ou de sel. Demander à un concessionnaire agréé Mazda d'effectuer les précautions suivantes : qPneus à neige PRUDENCE Utilisation de pneus de type différent: Le fait d'utiliser des pneus de taille ou type différent est dangereux. La tenue de route du véhicule peut être affectée et cela peut entraîner un accident. N'utiliser que des pneus de la même taille et du même type (à neige, radiaux ou non radiaux) sur les quatre roues. l S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel correct dans le radiateur. l Vérifier la batterie et les câbles. Le froid réduit la capacité de la batterie. l Inspecter le circuit d'allumage pour dommages ou mauvaises connexions. Vérifier les réglementations locales avant d'utiliser des pneus à crampons. l Utiliser du liquide de lave-glace antigel — ne jamais utiliser d'antigel pour moteur (page 8-22). REMARQUE l Par temps très froid, ne pas utiliser le frein de stationnement car il risque de geler. Avec une boîte de vitesses automatique placer le levier sélecteur à la position P, ou avec une boîte de vitesses manuelle engager la première ou la marche arrière. Bloquer les roues arrière. ATTENTION Si le véhicule est équipé du système de surveillance de pression des pneus, le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque des pneus avec flancs ceinturés d'acier sont utilisés (page 5-27). 4-11 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page120 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (120,1) Avant de conduire votre Mazda Conseils concernant la conduite Utiliser des pneus à neige sur les quatre roues Ne pas dépasser 120 km/h (75 mi/h) lors de la conduite sur pneus neige. Gonfler les pneus à neige à 30 kPa (0,3 kgf/cm2, 4,3 psi) de plus que la pression indiquée sur l'étiquette de gonflage de pneus (sur la portière du conducteur), cependant ne jamais dépasser la pression maximale à froid indiquée sur le flanc des pneus. Ce véhicule est équipé à l'usine de pneus radiaux quatre saisons conçus pour être utilisés toute l'année. Dans certaines conditions il peut être nécessaire de les remplacer par des pneus neige pendant les mois d'hiver, de façon à améliorer la traction sur les routes enneigées ou glacées. qChaînes à neige Vérifier les réglementations locales avant d'utiliser des chaînes. ATTENTION l Les chaînes risquent d'égratigner ou abîmer les roues en aluminium. N'installer les chaînes que sur des roues en acier. l Les chaînes peuvent affecter la conduite. l Ne pas dépasser 50 km/h (30 mi/h) ou la vitesse maximale recommandée par le manufacturier des chaînes, soit la vitesse la plus basse. l Conduire prudemment et éviter les bosses, les trous et les virages serrés. l Eviter de bloquer les roues lors du freinage. l Ne pas utiliser de chaîne sur la roue de secours à usage temporaire; cela peut causer des dommages au véhicule et à la roue. l Ne pas utiliser les chaînes sur des routes qui ne sont pas enneigées ou recouvertes de glace. Sinon, cela risque d'endommager les pneus et les chaînes. REMARQUE Si le véhicule est équipé du système de surveillance de pression des pneus, il peut ne pas fonctionner correctement lors de l'utilisation de chaînes à neige. 4-12 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page121 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (121,1) Avant de conduire votre Mazda Conseils concernant la conduite Installer les chaînes sur les roues avant. Ne pas utiliser de chaînes sur les roues arrière. Utiliser uniquement des chaîne SAE de catégorie “S” et s'assurer qu'elles sont adaptées. Installation des chaînes 1. Retirer les enjoliveurs de roues, ou ils risqueraient d'être abîmés par les chaînes. 2. Fixer les chaînes sur les roues avant, aussi ajustées que possible. Toujours suivre les instructions fournies par le manufacturier des chaînes. 3. Conduire 0,5 à 1 km (1/4 à 1/2 mille) et serrer les chaînes de nouveau. Conduite dans l'eau PRUDENCE Conduite avec des freins mouillés: Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. Faire sécher les freins en conduisant à très basse vitesse et en appliquant les freins légèrement jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal. ATTENTION S'assurer que de l'eau n'entre pas dans l'habitacle ou le compartiment moteur. Les matériaux de l'habitacle risquent de moisir, et de nombreux appareils électroniques de l'habitacle ou du moteur risquent de subir des dommages. 4-13 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page122 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Avant de conduire votre Mazda Conseils concernant la conduite Surcharge PRUDENCE Poids de charge du véhicule: Le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) et le poids nominal brut du véhicule (PNBV) sont indiqués sur l'étiquette de standard de sécurité des véhicules automobiles placée sur le montant de la portière du conducteur. Le fait de dépasser ces valeurs peut causer un accident ou des dommages au véhicule. Il est possible d'estimer le poids de la charge en pesant les bagages (ou occupants) individuellement avant de les charger dans le véhicule. S'assurer de ne pas surcharger le véhicule. 4-14 Form No.8U39-EC-05D Black plate (122,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page123 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (123,1) Avant de conduire votre Mazda Remorquage Attelage d'une remorque Ne jamais atteler de remorque à ce véhicule Mazda. 4-15 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page124 Thursday, March 31 2005 5:40 PM 4-16 Form No.8U39-EC-05D Black plate (124,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page125 Thursday, March 31 2005 5:40 PM 5 Black plate (125,1) Conduite de votre Mazda Explication des instruments et commandes. Démarrage et conduite ................................................................. 5-2 Contacteur d'allumage ............................................................... 5-2 Démarrage du moteur ................................................................ 5-4 Circuit de freinage ..................................................................... 5-5 Boîte de vitesses manuelle ...................................................... 5-10 Boîte de vitesses automatique ................................................. 5-12 Direction assistée .................................................................... 5-18 Régulateur de vitesse de croisière í ........................................ 5-19 Système de surveillance de pression des pneus í .................... 5-23 Combiné compteurs et indicateurs ............................................ 5-30 Compteurs et jauges ................................................................ 5-30 Voyants/témoins et avertisseurs sonores ................................... 5-35 Voyants/témoins ...................................................................... 5-35 Avertisseurs sonores ................................................................ 5-47 Interrupteurs et commandes ...................................................... Commande d'éclairage ............................................................ Clignotants .............................................................................. Antibrouillards avant í ............................................................ Essuie-glace et lave-glace de pare-brise .................................. Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière ............................ Dégivreur de lunette arrière ..................................................... Avertisseur ............................................................................... Feux de détresse ...................................................................... í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 5-48 5-48 5-50 5-51 5-51 5-54 5-55 5-56 5-56 5-1 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page126 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (126,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite Contacteur d'allumage qPositions du contacteur d'allumage LOCK Le volant de direction est bloqué par mesure de sécurité contre le vol. La clé ne peut être retirée que dans cette position. Boîte de vitesses manuelle Pour tourner la clé de contact de la position ACC à la position LOCK, pousser sur le bouton avec la clé à la position ACC, puis la tourner jusqu'à la position LOCK. Bouton 5-2 Form No.8U39-EC-05D Boîte de vitesses automatique Pour tourner la clé de contact de la position ACC à la position LOCK, le levier sélecteur doit être à la plage P (stationnement). Levier sélecteur engagé en plage P (stationnement) PRUDENCE Retrait de la clé: Le fait de retirer la clé du contacteur d'allumage pendant que le véhicule se déplace est dangereux. Le retrait de la clé bloque le volant de direction. Il ne sera pas possible de diriger le véhicule et cela risque d'entraîner un grave accident. Ne retirer la clé que lorsque le véhicule est stationné. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page127 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (127,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite PRUDENCE Non application du frein de stationnement: Le fait de quitter le siège du conducteur sans appliquer le frein de stationnement est dangereux. Le véhicule peut se déplacer de manière inattendue si le frein de stationnement n'est pas appliqué. Ceci peut causer un accident. Avant de quitter le siège du conducteur, appliquer le frein de stationnement et s'assurer que le levier sélecteur est en plage P pour les véhicules à boîte de vitesses automatique ou en première ou marche arrière pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle. REMARQUE REMARQUE Lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON, le son du moteur de la pompe à essence fonctionnant près du réservoir d'essence peut être audible. Ceci n'indique pas un problème. START Cette position sert à faire démarrer le moteur. Le moteur est lancé jusqu'à ce qu'on relâche la clé; qui revient à la position ON. Les voyants du système de freinage devraient être vérifiés après le démarrage du moteur (page 5-35). qRappel de clé au contact Si le contacteur d'allumage est en position LOCK ou ACC et la clé laissée au contact, un bip se fera entendre lorsque la portière du conducteur est ouverte. Si la clé est difficile à tourner, déplacer le volant vers la droite et vers la gauche. ACC (Accessoires) Le volant de direction est débloqué et certains accessoires électriques peuvent fonctionner. ON Ceci est la position normale lorsque le moteur tourne après le démarrage. Les voyants (sauf celui du système de freinage) devraient être vérifiés avant le démarrage du moteur (page 5-35). 5-3 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page128 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (128,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite Démarrage du moteur REMARQUE Le démarrage du moteur est commandé par le système d'allumage de bougie. Ce système est conforme à tous les règlements du Standard Canadien d'Equipements Source d'Interférence régissant la puissance de la pulsation du champ électrique des parasites radio. 1. Tous les occupants du véhicule doivent attacher leur ceinture. 2. Veiller à ce que le frein de stationnement soit appliqué. 5. Porter le contacteur d'allumage sur la position START et le maintenir (pas plus de 10 secondes à la fois) jusqu'à ce que le moteur démarre. ATTENTION Ne pas faire tourner le démarreur pendant plus de 10 secondes à la fois. Si le moteur ne démarre pas, attendre environ 10 secondes avant d'essayer à nouveau. Sinon le démarreur risque de subir des dommages. 6. Après le démarrage du moteur, le laisser tourner au ralenti pendant 10 secondes environ. 3. Appuyer sur la pédale de frein. 4. (Boîte de vitesses manuelle) Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage et passer au point mort. Tout en maintenant la pédale d'embrayage appuyée à fond, démarrer le moteur. (Boîte de vitesses automatique) Mettre le levier sélecteur en plage P. Si l'on est obligé de redémarrer le moteur alors que le véhicule est en mouvement, placer le levier sélecteur en plage N. REMARQUE (Boîte de vitesses manuelle) Le démarreur ne fonctionne pas si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée à fond. (Boîte de vitesses automatique) Le démarreur ne fonctionne pas si le levier sélecteur n'est pas en plage P ou N. 5-4 Form No.8U39-EC-05D REMARQUE l Lorsqu'il fait très froid, en dessous de _18 °C (0 °F), ou si le véhicule n'a pas fonctionné pendant plusieurs jours, laisser le moteur se réchauffer sans appuyer sur la pédale d'accélérateur. l Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait démarrer sans que l'on appuie sur la pédale d'accélérateur. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page129 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (129,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite Circuit de freinage qFreins Ce véhicule Mazda est équipé de servofreins qui s'ajustent automatiquement lors d'une utilisation normale. Si le servofrein ne fonctionne pas, il est possible de s'arrêter en appuyant avec une plus grande force, sur la pédale de frein. Cependant la distance requise pour s'arrêter sera plus longue que normale. PRUDENCE Rouler avec le moteur arrêté: Le fait de continuer de rouler lorsque le moteur a calé ou est arrêté est dangereux. Le freinage demandera plus d'effort, et l'assistance des freins peut s'épuiser si la pédale est pompée. Cela entraînera une distance d'arrêt beaucoup plus longue ou même un accident. Ne pas continuer de rouler lorsque le moteur a calé ou est arrêté, s'arrêter dans un endroit sûr. PRUDENCE Conduite avec le pied posé sur la pédale de frein: Le fait de conduire avec le pied continuellement posé sur la pédale de frein ou d'appliquer les freins continuellement sur de longues distances est dangereux. Cela fera surchauffer les freins, entraînant des distances d'arrêt beaucoup plus longues ou même une perte totale de la capacité de freinage. Cela peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un grave accident. Eviter d'appliquer les freins continuellement. Engager un rapport inférieur lors de la descente d'une pente à forte inclinaison. Conduite avec des freins mouillés: Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. Faire sécher les freins en conduisant à très basse vitesse et en appliquant les freins jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal. 5-5 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page130 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (130,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite qFrein de stationnement PRUDENCE Non application du frein de stationnement: Le fait de quitter le siège du conducteur sans appliquer le frein de stationnement est dangereux. Le véhicule peut se déplacer de manière inattendue si le frein de stationnement n'est pas appliqué. Ceci peut causer un accident. Avant de quitter le siège du conducteur, appliquer le frein de stationnement et s'assurer que le levier sélecteur est en plage P pour les véhicules à boîte de vitesses automatique ou en première ou marche arrière pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle. ATTENTION Le fait de conduire avec le frein de stationnement mis, entraîne une usure excessive des plaquettes et des garnitures de freins. REMARQUE Pour le stationnement dans la neige, se référer à Conduite hivernale (page 4-11) concernant l'utilisation du frein de stationnement. 5-6 Form No.8U39-EC-05D Application du frein de stationnement Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer fermement le frein de stationnement vers le haut avec une force plus grande que ce qui est requis afin que le véhicule conserve la position stationnaire. Pour relâcher le frein de stationnement Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer le levier de frein de stationnement vers le haut et appuyer sur le bouton de dégagement. Tout en tenant le bouton, abaisser le levier du frein de stationnement complètement jusqu'à ce qu'il soit en position relâchée. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page131 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (131,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite qVoyant du système de freinage REMARQUE Devoir ajouter du liquide de frein est quelquefois une indication de fuite. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda, dès que possible, même si le voyant de frein est éteint. Ce voyant a les fonctions suivantes: Voyant de frein de stationnement Le voyant s'allume lorsque le frein de stationnement est mis et que le contacteur d'allumage est sur la position START ou ON. Il doit s'éteindre lorsque le frein de stationnement est complètement relâché. Voyant de niveau bas de liquide de frein Si le voyant reste allumé après que le frein de stationnement soit complètement relâché, cela peut indiquer une panne du système de freinage. Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route. La pédale peut être plus dure ou sa course peut être plus longue que normale. Dans ces deux cas, le véhicule prendra plus de temps pour s'arrêter. 1. Avec le moteur arrêté, vérifier le niveau du liquide de frein et ajouter du liquide au besoin (page 8-18). 2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier le voyant de nouveau. Si le voyant reste allumé, ou si les freins ne fonctionnent pas correctement, ne pas conduire le véhicule. Faire remorquer jusqu'à un concessionnaire agréé Mazda. PRUDENCE Voyant du système de freinage: Le fait de conduire avec le voyant du système de freinage allumé est dangereux. Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si le voyant reste allumé, après s'être assuré que le frein de stationnement est complètement relâché, faire vérifier immédiatement le système de freinage. Ne pas conduire si ce voyant est allumé, contacter un concessionnaire agréé Mazda, pour faire inspecter les freins dès que possible. qSystème d'antiblocage de frein (ABS) L'unité de commande d'ABS contrôle continuellement la vitesse de chaque roue. Si l'une des roues est sur le point de se bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique automatiquement le frein de cette roue. Le conducteur peut ressentir une légère vibration au niveau de la pédale de frein et un bruit de cliquetis peut être audible provenant du système de freinage. Ceci est normal et dû au fonctionnement du système ABS. Ne pas pomper la pédale de frein, continuer d'appuyer sans relâcher la pression sur la pédale de frein. Même si le voyant s'éteint, faire vérifier le circuit de freinage dès que possible. 5-7 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page132 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (132,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite PRUDENCE Système ABS: Le système ABS ne peut pas compenser une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible. Ne pas se fier sur le système ABS pour remplacer une conduite sécuritaire. REMARQUE Les distances de freinage risquent d'être plus longues sur des matériaux mous recouvrant des surfaces dures (neige ou graviers, par exemple). Dans ces conditions, un véhicule avec un système de freinage normal peut demander des distances plus courtes pour s'arrêter, car le matériau mou accumulé devant une roue bloquée, fait ralentir le véhicule. Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l'unité d'ABS a détecté une anomalie dans le système. Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement comme si le véhicule n'avait pas d'ABS. Si cela se produisait, consulter un concessionnaire agréé Mazda aussitôt que possible. REMARQUE Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur irrégulier se produit et le voyant d'ABS s'allume. Ceci est dû au manque de puissance de la batterie du véhicule et n'indique pas une anomalie du système. Faire recharger la batterie dès que possible. qVoyant du système électronique de distribution de force de freinage qVoyant du système d'antiblocage de frein (ABS) Le voyant reste allumé quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON. 5-8 Form No.8U39-EC-05D Si l'unité de commande du système électronique de distribution de force de freinage détermine que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement, l'unité de commande peut allumer le voyant du système de freinage et le voyant d'ABS en même temps. Le problème est probablement dû au système électronique de distribution de force de freinage. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page133 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (133,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite PRUDENCE Voyant d'ABS et voyant du système de freinage allumés en même temps: Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont tous les deux allumés est dangereux. Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus rapidement, en cas de freinage brusque, que dans les conditions normales. Ne pas conduire avec ces deux voyants allumés, contacter un concessionnaire agréé Mazda, pour faire inspecter les freins dès que possible. qAssistance des freins En situations de freinage d'urgence, lorsqu'il est nécessaire d'enfoncer la pédale de frein avec une grande force, le système d'assistance des freins améliore les performances de freinage. REMARQUE l Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou rapidement à des vitesses plus élevées, la pédale sera plus douce mais les freins sont appliqués très fortement. Ceci est un effet normal du fonctionnement de l'assistance des freins et n'indique pas une anomalie. l Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou rapidement à des vitesses plus élevées, un bruit de déclic de l'unité de servofreins peut être entendu. Ceci est un effet normal du fonctionnement de l'assistance des freins et n'indique pas une anomalie. l Le système d'assistance des freins ne remplace pas la fonction de freinage principale du véhicule. Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou rapidement, les freins sont appliqués très fortement. 5-9 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page134 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (134,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite Boîte de vitesses manuelle qGrille de changement de la boîte de vitesses manuelle Point mort PRUDENCE Frein moteur brusque: Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Ne pas utiliser d'effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse. La grille de changement de la boîte de vitesses est conventionnelle, tel qu'illustré. Enfoncer à fond la pédale d'embrayage en passant les vitesses, puis la relâcher lentement. Un dispositif de sécurité empêche que l'on passe par erreur de cinquième (5) en marche arrière (R). Le levier de changement doit revenir au point mort avant de pouvoir passer en marche arrière (R). ATTENTION l Ne pas garder le pied sur la pédale d'embrayage, sauf lors du passage des vitesses. Ne pas utiliser l'embrayage pour maintenir le véhicule à l'arrêt sur une montée. Garder le pied sur la pédale d'embrayage causera une usure prématurée et des dommages. l S'assurer que le véhicule est bien à l'arrêt avant d'engager la marche arrière (R). Si la marche arrière (R) est engagée alors que le véhicule se déplace vers l'avant, cela risque d'endommager la boîte de vitesses. REMARQUE S'il est difficile de passer la marche arrière (R), revenir au point mort, relâcher la pédale d'embrayage et essayer de nouveau. 5-10 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page135 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (135,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite qRecommandations concernant le passage des vitesses Passage sur le rapport supérieur Lors de l'accélération normale, les points de passage suivants sont recommandés. Rapport 1 en 2 2 en 3 3 en 4 4 en 5 Vitesse du véhicule 21 km/h (13 mi/h) 39 km/h (24 mi/h) 55 km/h (34 mi/h) 78 km/h (49 mi/h) Promenade Rapport 1 en 2 2 en 3 3 en 4 4 en 5 Vitesse du véhicule 18 km/h (11 mi/h) 29 km/h (18 mi/h) 47 km/h (29 mi/h) 68 km/h (42 mi/h) Rétrogradage Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic dense ou lors de la montée d'une forte côte, rétrograder avant de faire peiner le moteur. Ceci évite que le moteur cale et permet une meilleure accélération lorsque plus de vitesse est nécessaire. Lors de la descente d'une pente à forte inclinaison, rétrograder pour maintenir une vitesse sécuritaire et pour limiter l'usure des freins. 5-11 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page136 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (136,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite Boîte de vitesses automatique Positions de blocage: Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein pour changer de plage. (Le contacteur d'allumage doit être sur la position ACC ou ON.) Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute position. qPlages de la boîte de vitesses Le levier sélecteur doit être à la plage P ou N pour pouvoir faire démarrer le moteur. P (Stationnement) La position de stationnement P, verrouille la boîte de vitesses et évite que les roues avant ne tournent. 5-12 Form No.8U39-EC-05D PRUDENCE Maintient du véhicule à l'arrêt à l'aide de la plage P: Le fait de mettre le levier sélecteur en plage P seulement, sans utiliser le frein de stationnement pour maintenir le véhicule à l'arrêt est dangereux. Si la plage P ne reste pas engagée, le véhicule risque de se déplacer et de causer un accident. Pour maintenir le véhicule à l'arrêt, mettre le levier sélecteur en plage P ET appliquer le frein de stationnement. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page137 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (137,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite ATTENTION l Le fait de passer en plage P, N ou R lorsque le véhicule est en mouvement, peut endommager la boîte de vitesses. l Le fait de passer à une plage de conduite ou en marche arrière lorsque le moteur tourne à un régime plus rapide que le ralenti, peut endommager la boîte de vitesses. R (Marche arrière) En plage R, le véhicule se déplace vers l'arrière. Le véhicule doit être arrêté avant d'engager la plage R ou avant de passer à une autre plage à partir de R, sauf dans certaines occasions rares comme décrit dans “Pour désembourber le véhicule” (page 4-10). N (Point mort) En plage N, les roues et la boîte de vitesses ne sont pas bloquées. Sur la moindre pente, le véhicule roulera si le frein de stationnement ou si les freins ne sont pas appliqués. PRUDENCE Passage de N ou de P à une autre plage: Il est dangereux de passer de la plage N ou P à un rapport de conduite lorsque le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti. Le véhicule pourrait se déplacer brusquement et causer un accident ou de graves blessures. Si le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti ne pas passer de la plage N ou P à un rapport de conduite. Passage à la plage N pendant la conduite: Le passage à la plage N pendant la conduite est dangereux. Le frein moteur ne peut pas être appliqué lors de la décélération ce qui peut causer un accident ou de graves blessures. Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du véhicule. ATTENTION Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du véhicule. Cela risque de causer des dommages à la boîte de vitesses. D (Conduite) D est la position normale pour la conduite. A partir de la position arrêtée, la boîte de vitesses passera automatiquement par une séquence de changement de vitesses à cinq rapports. 5-13 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page138 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (138,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite M (Manuelle) M est la position pour le mode de sélection manuelle des rapports. Les rapports peuvent être sélectionnés à l'aide du levier sélecteur. Se référer à Mode de sélection manuelle des rapports (page 5-15). qSystème de verrouillage de levier sélecteur Le système de verrouillage du levier sélecteur empêche de déplacer le levier sélecteur de la plage P à moins que la pédale de frein ne soit enfoncée. Pour passer de la plage P à une autre plage: qDéverrouillage d'urgence Si le levier sélecteur ne peut pas être déplacé de la plage P en utilisant la méthode appropriée, maintenir la pédale enfoncée. 1. Retirer le couvercle du dispositif de déverrouillage à l'aide d'un tournevis ou d'un objet similaire. 2. Introduire le tournevis et le pousser vers le bas. Couvercle 1. Enfoncer la pédale de frein et la maintenir. 2. Démarrer le moteur. 3. Déplacer le levier sélecteur. 3. Déplacer le levier sélecteur. REMARQUE l Lorsque le contacteur d'allumage est à la position LOCK, il n'est pas possible de mettre le levier sélecteur en plage P. l Pour s'assurer que la boîte de vitesses est en position de stationnement, la clé de contact ne peut pas être retirée si le levier sélecteur n'est pas en plage P. 5-14 Form No.8U39-EC-05D 4. Faire vérifier le système par un concessionnaire agréé Mazda. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page139 Thursday, March 31 2005 5:40 PM Black plate (139,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite qMode de sélection manuelle des rapports Ce mode donne la sensation de conduire un véhicule à boîte de vitesses manuelle, en opérant le levier sélecteur pour contrôler le régime du moteur et le couple appliqué aux roues avant comme avec une boîte de vitesses manuelles lorsque plus de contrôle est requis. Pour passer en mode de sélection manuelle des rapports, déplacer le levier de la plage D à la plage M. Témoins Témoin de position de plage de boîte de vitesse En mode de sélection manuelle des rapports, le témoin de position de plage de boîte de vitesse “M” s'allume sur le tableau de bord. Témoin de position de rapport Le chiffre du rapport sélectionné s'allume. Témoin de position de plage de boîte de vitesse Témoin de position de rapport REMARQUE Pour revenir au mode de sélection automatique des rapports, déplacer le levier sélecteur de la plage M à la plage D. REMARQUE Si les rapports ne peuvent pas être rétrogradés lors de la conduite à une vitesse élevée, le témoin de position de plage de boîte de vitesse et le témoin de position de rapport clignotent deux fois pour indiquer l'impossibilité de rétrograder. Si le mode de sélection manuelle des rapports est engagé lorsque le véhicule est arrêté, le rapport M1 est sélectionné. 5-15 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page140 Thursday, March 31 2005 5:41 PM Black plate (140,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite Sélection des rapports Passage manuel au rapport supérieur (M1→M2→M3→M4) Pour passer au rapport supérieur, tirer légèrement le levier sélecteur vers l'arrière ( ) une fois. REMARQUE l A basses vitesses, les rapports supérieurs peuvent ne pas être sélectionnés, suivant la vitesse à laquelle le véhicule roule. l En mode de sélection manuelle des rapports, les rapports ne sont pas sélectionnés automatiquement. Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du compte-tours. Si l'aiguille du compte-tours entre dans la ZONE ROUGE, un effet de frein moteur peut être ressenti, car l'alimentation en carburant du moteur est coupée afin de protéger celui-ci. Ceci n'indique pas une anomalie. l Lorsque l'accélérateur est complètement enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde suivant la vitesse du véhicule. 5-16 Form No.8U39-EC-05D Rétrogradation manuelle (M4→M3→M2→M1) Pour rétrograder au rapport inférieur, pousser légèrement le levier sélecteur vers l'avant ( ) une fois. PRUDENCE Frein moteur brusque: Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Ne pas utiliser d'effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page141 Thursday, March 31 2005 5:41 PM Black plate (141,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite REMARQUE l A vitesses élevées, les rapports inférieurs peuvent ne pas être sélectionnés, suivant la vitesse à laquelle le véhicule roule. l A la décélération, les rapports peuvent rétrograder automatiquement suivant la vitesse du véhicule. l Lorsque l'accélérateur est complètement enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde suivant la vitesse du véhicule. Mode fixe de second rapport Lorsque le levier sélecteur est tiré vers l'arrière ( ) alors que le véhicule est arrêté ou conduit à une vitesses de 12 km/h (7 mi/h) ou moins, la boîte de vitesses est établie en mode fixe de second rapport. Le rapport est fixé en seconde lorsque dans ce mode pour faciliter le démarrage et la conduite sur les routes glissantes. Si le levier sélecteur est tiré vers l'arrière ( ) ou vers l'avant ( ) lorsque dans le mode fixe de second rapport, le mode sera annulé. Spécifications des sélections de rapport Passage des rapports Si la vitesse du véhicule est inférieure à la vitesse spécifiée pour le rapport supérieur, alors le rapport supérieur ne peut pas être sélectionné. Rapport M1→M2 M2→M3 M3→M4 Vitesse du véhicule Vous pouvez sélectionner le rapport M2 que le véhicule soit à l'arrêt ou roule. 20 km/h (12 mi/h) 33 km/h (20 mi/h) Rétrogradation des rapports Si la vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse spécifiée pour le rapport inférieur, alors le rapport inférieur ne peut pas être sélectionné. Rapport M4→M3 M3→M2 M2→M1 Vitesse du véhicule 155 km/h (96 mi/h) 100 km/h (62 mi/h) 43 km/h (26 mi/h) Lors de la décélération, le rétrogradage des rapports se fait automatiquement lorsque la vitesse baisse aux vitesses suivantes: Rapport M4→M3 M3 ou M2→M1 Vitesse du véhicule 29 km/h (18 mi/h) 10 km/h (6 mi/h) REMARQUE Le rapport ne rétrograde pas automatiquement à M1 lorsque en mode fixe de second rapport. Si la reprise a été faite aux vitesses suivantes ou inférieures, les rapports rétrogradent automatiquement: Rapport M4→M3 M3→M2 Vitesse du véhicule 141 km/h (87 mi/h) 68 km/h (42 mi/h) Recommandations concernant le passage des vitesses Passage sur le rapport supérieur Pour une accélération normale et la promenade, les points de passage suivants sont recommandés. Rapport M1 en M2 M2 en M3 M3 en M4 Vitesse du véhicule 24 km/h (15 mi/h) 40 km/h (25 mi/h) 65 km/h (40 mi/h) 5-17 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page142 Thursday, March 31 2005 5:41 PM Black plate (142,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite Rétrogradage Lorsque l'on doit ralentir dans un trafic dense ou lors de la montée d'une forte côte, rétrograder avant de faire peiner le moteur. Ceci donne une meilleure accélération lorsque plus de vitesse est nécessaire. Lors de la descente d'une pente à forte inclinaison, rétrograder pour maintenir une vitesse sécuritaire et pour limiter l'usure des freins. qConseils concernant la conduite Dépassement Pour plus de puissance lors du dépassement d'un autre véhicule ou pour monter une forte pente, appuyer à fond sur l'accélérateur. La boîte de vitesses rétrogradera à un rapport inférieur, suivant la vitesse du véhicule. Démarrage en côte Pour monter une côte à partir de la position arrêtée: Direction assistée La direction n'est assistée que lorsque le moteur fonctionne. Si le moteur est arrêté ou si le système de direction assistée ne fonctionne pas, il est possible de diriger le véhicule mais cela demande un plus grand effort physique. Si le volant semble rigide durant la conduite normale, consulter un concessionnaire agréé Mazda. ATTENTION Ne jamais maintenir le volant de direction tourné à fond, vers la droite ou vers la gauche, pendant plus de 5 secondes si le moteur tourne. Cela pourrait endommager le système de direction assistée. qTémoin d'anomalie de la direction assistée 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Passer en plage D ou M1, suivant la charge du véhicule et l'inclinaison de la pente. 3. Relâcher les freins tout en accélérant graduellement. Descente de pente Lors de la descente de forte pente, passer à une plage de rapport inférieur, suivant la charge du véhicule et l'inclinaison de la pente. Descendre lentement, n'utiliser les freins que de façon occasionnelle pour éviter qu'ils ne surchauffent. 5-18 Form No.8U39-EC-05D Ce témoin s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint lorsque le moteur démarre. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page143 Thursday, March 31 2005 5:41 PM Black plate (143,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite Le témoin s'allume pour indiquer que la direction assistée ne fonctionne pas. Si le témoin s'allume, arrêter, puis redémarrer le moteur. Si le témoin ne s'allume pas après le redémarrage du moteur, cela indique que la direction assistée est de nouveau disponible et qu'une utilisation normale est possible. Si le témoin reste allumé, la direction assistée ne fonctionne toujours pas. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. REMARQUE Le système d'assistance de la direction ne fonctionnera pas lorsque le témoin d'anomalie de la direction assistée est allumé. La direction sera disponible, mais demande un plus grand effort physique. Régulateur de vitesse de croisière í Le régulateur de vitesse de croisière permet de régler et de maintenir automatiquement la vitesse du véhicule à n'importe quelle vitesse supérieure à 30 km/h (19 mi/h). PRUDENCE Utilisation du régulateur de vitesse de croisière: Le fait d'utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes peut faire perdre le contrôle du véhicule: l Terrain vallonné l Côtes raides l Trafic important ou variable l Routes glissantes ou sinueuses l Toute condition semblable qui demande des variations de la vitesse Dès lors, ne pas utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans ces conditions. qTémoin principal de régulateur de vitesse de croisière Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur ON/OFF est pressé et le système de régulateur de vitesse de croisière est activé. í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 5-19 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page144 Thursday, March 31 2005 5:41 PM Black plate (144,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite qTémoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière Ce témoin s'allume lorsqu'une vitesse de croisière est réglée. qMise en/hors fonction Pour mettre le système en fonction, appuyer sur l'interrupteur ON/OFF. Le témoin principal de régulateur de vitesse de croisière s'allume. Pour mettre le système hors fonction, appuyer de nouveau sur l'interrupteur. Le témoin principal de régulateur de vitesse de croisière s'éteint. PRUDENCE Interrupteur principal de régulateur de vitesse de croisière: Le fait de laisser l'interrupteur ON/ OFF en circuit lorsque le régulateur de vitesse de croisière n'est pas utilisé est dangereux, car il peut être mis en marche accidentellement. Ceci peut entraîner la perte du contrôle du véhicule. Garder l'interrupteur ON/ OFF hors circuit lorsque le régulateur n'est pas utilisé. qPour régler la vitesse 1. Activer le système de régulateur de vitesse de croisière en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, qui doit être supérieure à 30 km/h (19 mi/ h). 3. Appuyer sur le bouton SET/- et le relâcher à la vitesse désirée. Au même temps relâcher l'accélérateur. Ne pas maintenir le bouton enfoncé. Jusqu'à ce qu'il soit relâché, la vitesse diminue (à moins que l'on n'accélère) et la vitesse désirée ne sera pas obtenue. 5-20 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page145 Thursday, March 31 2005 5:41 PM Black plate (145,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite REMARQUE l Le réglage ne peut être fait que 2 secondes après que l'interrupteur ON/OFF soit mis en circuit. l Sur une côte, la vitesse du véhicule peut diminuer lors de la montée ou augmenter lors de la descente. Ce véhicule est équipé d'une fonction “une touche” qui permet d'augmenter la vitesse actuelle du véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) par une légère pression momentanée du bouton RES/+. Plusieurs pressions augmenteront la vitesse du véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) pour chaque pression. l qPour augmenter la vitesse de croisière Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. Appuyer sur le bouton SET/- et le relâcher immédiatement. Utiliser une des méthodes suivantes. l Appuyer sur le bouton RES/+ et le maintenir. Le véhicule accélérera. Relâcher le bouton à la vitesse désirée. REMARQUE Accélérer normalement si une vitesse supérieure est momentanément nécessaire alors que le régulateur de vitesse de croisière est enclenché. Une vitesse supérieure ne dérange pas son fonctionnement et ne change pas la vitesse réglée. Relâcher la pédale d'accélérateur pour revenir à la vitesse réglée. 5-21 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page146 Thursday, March 31 2005 5:41 PM Black plate (146,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite qPour diminuer la vitesse de croisière Appuyer sur le bouton SET/- et le maintenir. Le véhicule ralentira graduellement. Relâcher le bouton à la vitesse désirée. qPour rétablir la vitesse de croisière à une vitesse supérieure à 30 km/h (19 mi/h) Si la fonction du régulateur de vitesse de croisière a été annulée sans utiliser l'interrupteur ON/OFF et que le système est encore en fonction, il est possible de revenir à la dernière vitesse réglée en appuyant sur le bouton RES/+. Si la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h (19 mi/h), accélérer jusqu'à 30 km/h (19 mi/h) puis appuyer sur le bouton RES/+. Ce véhicule est équipé d'une fonction “une touche” qui permet de réduire la vitesse actuelle du véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) par une légère pression momentanée du bouton SET/-. Plusieurs pressions réduiront la vitesse du véhicule de 1,6 km/h (1 mi/h) pour chaque pression. qPour annuler Pour désenclencher le système, utiliser une des méthodes suivantes: 5-22 Form No.8U39-EC-05D l Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF. l Appuyer légèrement sur la pédale de frein. l Enfoncer la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle uniquement) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page147 Thursday, March 31 2005 5:41 PM Black plate (147,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite l Appuyer sur la touche CANCEL. Système de surveillance de pression des pneus í Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression de chaque pneu. Si la pression de gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus, le système l'indique au conducteur au moyen du voyant dans le tableau de bord et de l'avertisseur sonore. Le système est mis hors circuit lorsque le contact est coupé. REMARQUE Les capteurs de pression des pneus installés sur chaque roue envoient les données d'information de pression de gonflage par signal radio au récepteur situé dans le véhicule. Le fonctionnement du régulateur de vitesse de croisière s'annule si la vitesse diminue à plus de 15 km/h (9 mi/h) en dessous de la vitesse réglée ou à moins de 30 km/h (19 mi/h). Capteurs de pression des pneus í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 5-23 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page148 Thursday, March 31 2005 5:41 PM Black plate (148,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite REMARQUE Lorsque la température ambiante est basse à cause des changements saisonniers, la température des pneus est également plus basse. Si la température des pneus baisse, la pression d'air diminue également et le voyant TPMS s'allume plus fréquemment. Inspecter la pression des pneus quotidiennement avant la conduite et vérifier les pressions de pneus mensuellement à l'aide d'une jauge de pression. Lors de la vérification de la pression, l'utilisation d'une jauge de pression numérique est recommandée. ATTENTION l Lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus est allumé, cela indique qu'un ou plusieurs pneus sont sous-gonflés. Il faut s'arrêter et vérifier les pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte indiquée sur la plaque d'information des pneus du véhicule. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le freinage. Chaque pneu, incluant la roue de secours, doit être vérifié une fois par mois, à froid, et la pression de gonflage réglée à la pression recommandée sur la plaque d'information des pneus du véhicule et le dans le manuel “Conduite et Entretien”. l Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu. Le système de surveillance de pression des pneus ne remplace pas le besoin de vérifier la pression et l'état de tous les pneus quotidiennement avant de conduire. 5-24 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page149 Thursday, March 31 2005 5:41 PM Black plate (149,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite REMARQUE Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement. qVoyant du système de surveillance de pression des pneus Ce voyant s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON. Ensuite, le voyant allume lorsque la pression de gonflage d'un ou plusieurs des pneus est trop basse et clignote en cas d'anomalie du système. PRUDENCE Maniabilité du véhicule lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote: Lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le véhicule à hautes vitesses, ou de manoeuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du véhicule peut être affecté, ce qui peut causer un accident. Lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de manoeuvrer et freiner brusquement. Faire vérifier ou réparer le système et les pneus, dès que possible. Ignorer le voyant: Le fait d'ignorer le voyant est dangereux, même si l'on sait pourquoi il est allumé. Corriger tout problème dès que possible avant qu'il ne se transforme en une situation dangereuse qui peut causer la défaillance d'un pneu et un accident grave. 5-25 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page150 Thursday, March 31 2005 5:41 PM Black plate (150,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite Voyant du système de surveillance de pression des pneus allumé/avertisseur sonore de pression des pneus retentit REMARQUE l Effectuer le réglage de pression des pneus lorsque les pneus sont froids. La pression des pneus varie selon la température des pneus. Lorsque la pression est réglée sur des pneus chauds selon une pression de gonflage froide, le voyant/bip sonore TPMS pourrait s'allumer après que les pneus soient refroidis et que la pression ne soit devenue inférieure aux spécifications. Un voyant TPMS allumé résultant d'une baisse de la pression de gonflage des pneus due à une température ambiante froide peut s'éteindre si la température ambiante s'élève. Dans ce cas, il sera également nécessaire d'ajuster les pressions de gonflage des pneus. Si le voyant TPMS s'allume à cause d'une baisse de la pression de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier et d'ajuster les pressions. l Une fois les pressions de gonflage ajustées, un certain temps peut être nécessaire pour que le voyant TPMS s'éteigne. Si le voyant TPMS reste allumé, conduite le véhicule à une vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h) pendant 10 minutes, puis vérifier qu'il s'éteint. Lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit (environ 3 secondes), la pression de gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus. Faire régler la pression des pneus à la pression correcte par un concessionnaire agréé Mazda ou à la station-service la plus proche. Se référer au tableau de gonflage des pneus (page 10-6). ATTENTION Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommagés. Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume de nouveau même après que les pressions des pneus soient réglées, cela peut indiquer la présence d'une crevaison. Remplacer le pneu crevé par la roue de secours temporaire (page 7-6). 5-26 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page151 Thursday, March 31 2005 5:41 PM Black plate (151,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite REMARQUE La roue de secours à usage temporaire ne possède pas de capteur de pression du pneu. Le voyant clignotera continuellement tant que la roue de secours à usage temporaire est utilisée. Le voyant clignote Lorsque le voyant clignote, cela peut indiquer une anomalie du système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. qActivation erronée du système Lorsque le voyant clignote, cela peut indiquer une anomalie du système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Une activation erronée du système peut se produire dans les cas suivants: l Lorsqu'il y a un équipement ou un dispositif proche du véhicule qui utilise la même fréquence radio que celle des capteurs de pression des pneus. l Lorsqu'un objet métallique de grande taille (comme un appareil électroménager électrique ou un ordinateur) est placé sur le côté droit du siège arrière, bloquant les signaux radio du capteur de pression de pneu au récepteur. l Lors de l'utilisation des dispositifs suivants dans le véhicule, ils peuvent gêner le fonctionnement du récepteur. l l l Lorsqu'une accumulation excessive de neige ou de glace adhère au véhicule, en particulier autour des roues. l Lorsque les piles des capteurs de pression des pneus sont épuisées. l Lorsqu'une roue non équipée d'un capteur de pression de pneu est utilisée. l Lorsque des pneus avec flancs ceinturés d'acier sont utilisés. l Lorsque des chaînes à neige sont utilisées. qPneus et jantes ATTENTION Lors de l'inspection ou de l'ajustement de la pression de gonflage des pneus, ne pas appliquer une force excessive à la tige de la roue. Cela pourrait l'endommager. Changement de pneus et de jantes L'opération suivante permet au système de surveillance de pression des pneus d'identifier le signal de code d'identification unique d'un capteur de pression de pneu lorsque les pneus ou les jantes sont changés, comme lors de l'installation ou du retrait des pneus d'hiver. Un appareil numérique tel qu'un ordinateur portable. Un convertisseur de tension tel qu'un convertisseur CC-CA. 5-27 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page152 Thursday, March 31 2005 5:41 PM Black plate (152,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite REMARQUE Chaque capteur de pression de pneu a un signal de code d'identification unique. Le signal de code doit être enregistré par le système de surveillance de pression des pneus avant qu'il puisse fonctionner. La manière la plus facile, est de faire changer les pneus et faire l'enregistrement du signal de code d'identification par un concessionnaire agréé Mazda. Lorsque le changement des pneus est fait par un concessionnaire agréé Mazda L'enregistrement du signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus sera fait automatiquement lorsqu'un concessionnaire agréé Mazda change les pneus ou roues du véhicule. Lorsque le changement des pneus est fait par le propriétaire Si le propriétaire ou quelqu'un d'autre fait le changement des pneus, le conducteur ou la personne faisant le changement peut également exécuter les étapes pour que le système de surveillance de pression des pneus complète l'enregistrement du signal de code d'identification. 1. Après avoir changé les pneus, mettre le contacteur d'allumage à la position ON, puis le remettre à la position ACC ou LOCK. 2. Attendre 15 minutes environ. 3. Après environ 15 minutes, conduire le véhicule à une vitesse de 25 km/h (16 mi/h) ou plus pendant 10 minutes et le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus sera enregistré automatiquement. REMARQUE Si le véhicule est conduit dans les 15 minutes du changement des pneus ou jantes, le voyant du système de surveillance de pression des pneus clignotera car le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus n'a pas pu être enregistré. Dans un tel cas, arrêter le véhicule pendant 15 minutes environ, après quoi le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus sera enregistré après 10 minutes de conduite. Remplacement des jantes et des pneus ATTENTION l Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommagés. l Les jantes montées sur ce véhicule Mazda sont spécialement conçues pour l'installation de capteurs de pression des pneus. Ne pas utiliser des jantes non d'origine, car il peut ne pas être possible d'y installer les capteurs de pression des pneus. S'assurer de faire installer les capteurs de pression des pneus à chaque fois que des pneus ou jantes sont remplacés. 5-28 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page153 Thursday, March 31 2005 5:41 PM Black plate (153,1) Conduite de votre Mazda Démarrage et conduite Lors du changement d'un pneu, d'une jante ou des deux, les types suivants de capteurs de pression des pneus peuvent être installés. l Un capteur de pression de pneu retiré de l'ancienne jante et installé sur la nouvelle. l Le même capteur de pression de pneu utilisé avec la même jante. Seul le pneu est remplacé. l Un capteur de pression de pneu neuf installé sur une nouvelle jante. REMARQUE l Le signal de code d'identification du capteur de pression de pneu doit être enregistré lorsqu'un nouveau capteur de pression des pneus est acheté. Pour l'achat de capteurs de pression des pneus et l'enregistrement du signal de code d'identification du capteur de pression de pneu, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. l Lors de la réinstallation sur une jante d'un capteur de pression des pneus déjà installé, remplacer l'anneau d'étanchéité du capteur de pression des pneus. 5-29 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page154 Thursday, March 31 2005 5:41 PM Black plate (154,1) Conduite de votre Mazda Combiné compteurs et indicateurs Compteurs et jauges Compteur de vitesse .......................................................................................... page 5-31 Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur journalier ............................................................................................................ page 5-31 Compte-tours ..................................................................................................... page 5-32 Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ......................... page 5-33 Jauge de carburant ............................................................................................. page 5-33 Interrupteur d'éclairage du tableau de bord ........................................................ page 5-34 5-30 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page155 Thursday, March 31 2005 5:41 PM Black plate (155,1) Conduite de votre Mazda Combiné compteurs et indicateurs qCompteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule. qCompteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur journalier Le mode d'affichage peut être changé entre l'affichage du compteur journalier A et l'affichage du compteur journalier B en appuyant sur le sélecteur pendant que l'un d'eux est affiché. Le mode sélectionné sera affiché. Compteur totalisateur Compteur journalier A Compteur totalisateur Compteur journalier B Compteur totalisateur Compteur journalier Sélecteur Appuyer sur le sélecteur Appuyer sur le sélecteur REMARQUE Le compteur totalisateur et le compteur journalier peuvent être affichés comme suit même lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC ou LOCK. l Affichés pendant 10 minutes après que le contacteur d'allumage soit mis à la position ACC ou LOCK à partir de la position ON. l Affichés pendant 10 minutes après que la portière du conducteur soit ouverte. Compteur totalisateur Le compteur totalisateur enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. 5-31 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page156 Thursday, March 31 2005 5:42 PM Black plate (156,1) Conduite de votre Mazda Combiné compteurs et indicateurs Compteur journalier Le compteur journalier peut enregistrer la distance totale parcourue pour deux trajets. Une est enregistrée dans le compteur journalier A, et l'autre dans le compteur journalier B. Par exemple, le compteur journalier A peut enregistrer la distance d'un point d'origine, et le compteur journalier B la distance à partir de quand le plein de carburant est fait. Lorsque le compteur journalier A est sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur de nouveau à moins d'une seconde cela changera l'affichage au compteur journalier B. Lorsque le compteur journalier A est sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque le compteur journalier B est sélectionné, TRIP B sera affiché. Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le véhicule jusqu'à ce que le compteur soit remis à zéro. Pour remettre le compteur à zéro (“0.0”), maintenir le sélecteur enfoncé pendant plus d'une seconde. Ce compteur peut être utilisé pour calculer la distance parcourue lors d'un voyage ou la consommation de carburant. REMARQUE l Seuls les compteurs journaliers enregistrent des dixièmes de kilomètre (mille). l L'enregistrement des compteurs journaliers sera remis à zéro lorsque: l l L'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée). Le véhicule atteint 999,9 kilomètres (milles). qCompte-tours Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours par minute (r/min = tr/ mn). Zone rouge ATTENTION Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du comptetours. Cela peut endommager le moteur. 5-32 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page157 Thursday, March 31 2005 5:42 PM Black plate (157,1) Conduite de votre Mazda Combiné compteurs et indicateurs qJauge de température du liquide de refroidissement du moteur Cette jauge de température du liquide de refroidissement du moteur indique la température du liquide de refroidissement du moteur. qJauge de carburant La jauge de carburant indique approximativement la quantité de carburant dans le réservoir. Il est recommandé de garder le réservoir à plus de 1/4 plein. Lorsque le voyant de niveau bas de carburant s'allume ou si l'aiguille est près du niveau E, refaire le plein d'essence dès que possible. Voyant de niveau bas de carburant Si l'aiguille est près du H, elle indique une surchauffe. ATTENTION Le fait de conduire avec un moteur qui surchauffe peut sérieusement l'endommager (page 7-13). REMARQUE La direction de la flèche ( ) illustrée à côté du voyant de niveau bas de carburant indique que la trappe de remplissage de carburant est du côté droit du véhicule. 5-33 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page158 Thursday, March 31 2005 5:42 PM Conduite de votre Mazda Combiné compteurs et indicateurs qEclairage du tableau de bord Lorsque les phares extérieurs sont allumés, faire tourner la commande pour régler la luminosité des éclairages du tableau de bord. Foncé Clair 5-34 Form No.8U39-EC-05D Black plate (158,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page159 Thursday, March 31 2005 5:42 PM Black plate (159,1) Conduite de votre Mazda Voyants/témoins et avertisseurs sonores Voyants/témoins Les voyants/témoins apparaissent dans l'une des zones grisées. Signal Voyants/témoins Page Voyant du système de freinage 5-37 Voyant du circuit de charge 5-38 Voyant de pression d'huile moteur 5-39 Voyant d'anomalie du moteur 5-39 Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS) 5-37 Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant 5-40 Voyant de niveau bas de carburant 5-40 5-35 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page160 Thursday, March 31 2005 5:42 PM Black plate (160,1) Conduite de votre Mazda Voyants/témoins et avertisseurs sonores Signal Voyants/témoins Page Voyant/bip de ceintures de sécurité 5-40 Voyant de portière ouverte 5-42 Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace 5-42 Voyant de boîte de vitesses automatique 5-42 Voyant du système de surveillance de pression des pneus 5-42 Témoin d'immobilisateur 5-44 Témoin de feux de route 5-45 Témoin de position de plage de boîte de vitesse 5-45 Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière 5-46 Témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière 5-46 Témoin d'anomalie de la direction assistée 5-46 Témoins de clignotants et de feux de détresse 5-46 5-36 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page161 Thursday, March 31 2005 5:42 PM Black plate (161,1) Conduite de votre Mazda Voyants/témoins et avertisseurs sonores qVoyant du système de freinage REMARQUE Devoir ajouter du liquide de frein est quelquefois une indication de fuite. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda, dès que possible, même si le voyant de frein est éteint. Ce voyant a les fonctions suivantes: Voyant de frein de stationnement Le voyant s'allume lorsque le frein de stationnement est mis et que le contacteur d'allumage est sur la position START ou ON. Il doit s'éteindre lorsque le frein de stationnement est complètement relâché. Voyant de niveau bas de liquide de frein Si le voyant reste allumé après que le frein de stationnement soit complètement relâché, cela peut indiquer une panne du système de freinage. Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route. La pédale peut être plus dure ou sa course peut être plus longue que normale. Dans ces deux cas, le véhicule prendra plus de temps pour s'arrêter. PRUDENCE Voyant du système de freinage: Le fait de conduire avec le voyant du système de freinage allumé est dangereux. Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si le voyant reste allumé, après s'être assuré que le frein de stationnement est complètement relâché, faire vérifier immédiatement le système de freinage. Ne pas conduire si ce voyant est allumé, contacter un concessionnaire agréé Mazda, pour faire inspecter les freins dès que possible. qVoyant du système d'antiblocage de frein (ABS) 1. Avec le moteur arrêté, vérifier le niveau du liquide de frein et ajouter du liquide au besoin (page 8-18). 2. Après avoir ajouté du liquide, vérifier le voyant de nouveau. Si le voyant reste allumé, ou si les freins ne fonctionnent pas correctement, ne pas conduire le véhicule. Faire remorquer jusqu'à un concessionnaire agréé Mazda. Le voyant reste allumé quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON. Même si le voyant s'éteint, faire vérifier le circuit de freinage dès que possible. 5-37 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page162 Thursday, March 31 2005 5:43 PM Black plate (162,1) Conduite de votre Mazda Voyants/témoins et avertisseurs sonores Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l'unité d'ABS a détecté une anomalie dans le système. Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement comme si le véhicule n'avait pas d'ABS. Si cela se produisait, consulter un concessionnaire agréé Mazda aussitôt que possible. REMARQUE Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur irrégulier se produit et le voyant d'ABS s'allume. Ceci est dû au manque de puissance de la batterie du véhicule et n'indique pas une anomalie du système. Faire recharger la batterie dès que possible. PRUDENCE Voyant d'ABS et voyant du système de freinage allumés en même temps: Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont tous les deux allumés est dangereux. Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus rapidement, en cas de freinage brusque, que dans les conditions normales. Ne pas conduire avec ces deux voyants allumés, contacter un concessionnaire agréé Mazda, pour faire inspecter les freins dès que possible. qVoyant du circuit de charge qVoyant du système électronique de distribution de force de freinage Ce voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint lorsque le moteur démarre. Si l'unité de commande du système électronique de distribution de force de freinage détermine que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement, l'unité de commande peut allumer le voyant du système de freinage et le voyant d'ABS en même temps. Le problème est probablement dû au système électronique de distribution de force de freinage. 5-38 Form No.8U39-EC-05D Si le voyant s'allume pendant la conduite, cela indique une anomalie de l'alternateur ou du système de charge. Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page163 Thursday, March 31 2005 5:43 PM Black plate (163,1) Conduite de votre Mazda Voyants/témoins et avertisseurs sonores ATTENTION qVoyant d'anomalie du moteur Ne pas continuer de conduire le véhicule lorsque le voyant du circuit de charge est allumé. qVoyant de pression d'huile moteur Si ce voyant s'allume pendant la conduite, cela peut indiquer un problème du véhicule. Il est important de noter les conditions de conduite lorsque le voyant s'est allumé et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Ce voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint lorsque le moteur démarre. Le voyant d'anomalie du moteur peut s'allumer dans les conditions suivantes: l Le niveau de carburant dans le réservoir de carburant est très bas ou le réservoir est presque vide. l Il y a une anomalie du système électrique du moteur. l Il y a une anomalie du système antipollution. l Le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou pas assez serré. Ce voyant indique que la pression de l'huile moteur est basse. Si le voyant s'allume pendant la conduite: 1. Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route en terrain plat. 2. Arrêter le moteur et vérifier le niveau de l'huile moteur (page 8-12). Si le niveau est bas, ajouter de l'huile. 3. Vérifier le voyant. S'il reste allumé, faire remorquer le véhicule jusqu'à la station service la plus proche ou chez un concessionnaire agréé Mazda. Si le voyant d'anomalie du moteur reste allumé ou clignote continuellement, ne pas conduire à une vitesse élevée et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. ATTENTION Ne pas conduire le véhicule si la pression d'huile moteur est basse. Cela peut causer de graves dommages au moteur. 5-39 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page164 Thursday, March 31 2005 5:43 PM Black plate (164,1) Conduite de votre Mazda Voyants/témoins et avertisseurs sonores qVoyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant qVoyant de niveau bas de carburant Voyant de niveau bas de carburant Si le système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant est normal, le voyant s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou après que le moteur soit lancé. Il s'éteint après 6 secondes environ. Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident. PRUDENCE Faire l'entretien soi-même du système de coussins d'air/dispositif de prétension: Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés. Ceci peut causer de graves blessures. Ne jamais toucher au système et faire faire l'entretien et les réparations par un concessionnaire agréé Mazda. 5-40 Form No.8U39-EC-05D Le voyant de la jauge de carburant indique que le réservoir sera bientôt vide. Faire le plein dès que possible. qVoyant/bip de ceintures de sécurité Le voyant de ceinture de sécurité s'allume et un signal sonore d'avertissement se fait entendre si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON. Conditions de fonctionnement Etat La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le voyant et le signal sonore d'avertissement sont activés. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant que le contacteur d'allumage soit tourné à la position ON. Résultat Le voyant clignote et un signal sonore d'avertissement se fait entendre pendant environ 6 secondes. Le voyant s'éteint et le signal sonore d'avertissement s'arrête. Le voyant ne s'allume pas et le signal sonore d'avertissement ne se fait pas entendre. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page165 Thursday, March 31 2005 5:43 PM Black plate (165,1) Conduite de votre Mazda Voyants/témoins et avertisseurs sonores Rappel de bouclage des ceintures de sécurité REMARQUE Le rappel de bouclage des ceintures de sécurité peut être désactivé. Consulter un concessionnaire agréé Mazda pour désactiver ou réactiver le rappel de bouclage des ceintures de sécurité. Siège du passager avant Le voyant/bip de ceintures de sécurité indique au passager avant de boucler sa ceinture. Si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité donne un avertissement conforme à ce qui est indiqué dans le tableau ci-dessous. Siège du conducteur Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité est un avertissement supplémentaire qui s'ajoute à la fonction d'avertissement du port de la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité donne un avertissement conforme à ce qui est indiqué dans le tableau ci-dessous. Etat Vitesse du véhicule 20 km/h 0 ― 20 km/h (12 mi/h) ou (0 ― 12 mi/h) plus Ceinture de sécurité Témoin Bip : Bouclée : Détachée : Allumé : Clignotant : Bip Etat Vitesse du véhicule 20 km/h 0 ― 20 km/h (12 mi/h) ou (0 ― 12 mi/h) plus Ceintures de sécurité (Conducteur) Ceintures de sécurité (Passager) Témoin Bip : Bouclée : Détachée : Allumé : Clignotant : Bip Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue même si la vitesse du véhicule redescend au dessous de 20 km/h (12 mi/ h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore (90 secondes) soit expirée. Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci continue même si la vitesse du véhicule redescend au dessous de 20 km/h (12 mi/ h), jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée ou que la durée du signal sonore (90 secondes) soit expirée. 5-41 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page166 Thursday, March 31 2005 5:44 PM Black plate (166,1) Conduite de votre Mazda Voyants/témoins et avertisseurs sonores REMARQUE l Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager avant de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera gêné par le coussin additionnel. l Les paquets ou animaux laissés sur le siège du passager peuvent donner un faux avertissement. Si vous placez un bagage lourd, pesant plus de 15 kg (33 lb) environ sur le siège de passager avant, le voyant/bip se déclenche. qVoyant de portière ouverte Ce voyant s'allume lorsqu'une des portières n'est pas correctement fermée. qVoyant de boîte de vitesses automatique Ce voyant reste allumé pendant quelques secondes après que le contacteur d'allumage soit mis à la position ON. Le voyant clignote pour indiquer un problème de la boîte de vitesses. ATTENTION Si le voyant de boîte de vitesses automatique clignote, cela indique un problème électrique de la boîte de vitesses. Si l'on continue de conduire dans ces conditions cela peut endommager la boîte de vitesses. Consulter un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. qVoyant du système de surveillance de pression des pneus (TPMS) í qVoyant de niveau bas de liquide de lave-glace í Ce voyant s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est mis à la position ON. Ce voyant indique qu'il ne reste que très peu de liquide de lave-glace. Ajouter du liquide (page 8-22). 5-42 í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page167 Thursday, March 31 2005 5:44 PM Black plate (167,1) Conduite de votre Mazda Voyants/témoins et avertisseurs sonores Ensuite, le voyant allume lorsque la pression de gonflage d'un ou plusieurs des pneus est trop basse et clignote en cas d'anomalie du système. PRUDENCE Maniabilité du véhicule lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote: Lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le véhicule à hautes vitesses, ou de manoeuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du véhicule peut être affecté, ce qui peut causer un accident. Lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de manoeuvrer et freiner brusquement. Faire vérifier ou réparer le système et les pneus, dès que possible. Voyant du système de surveillance de pression des pneus allumé/avertisseur sonore de pression des pneus retentit Lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit (environ 3 secondes), la pression de gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus. Faire régler la pression des pneus à la pression correcte par un concessionnaire agréé Mazda ou à la station-service la plus proche. Se référer au tableau de gonflage des pneus (page 10-6). ATTENTION Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommagés. Ignorer le voyant: Le fait d'ignorer le voyant est dangereux, même si l'on sait pourquoi il est allumé. Corriger tout problème dès que possible avant qu'il ne se transforme en une situation dangereuse qui peut causer la défaillance d'un pneu et un accident grave. 5-43 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page168 Thursday, March 31 2005 5:44 PM Black plate (168,1) Conduite de votre Mazda Voyants/témoins et avertisseurs sonores REMARQUE l l Effectuer le réglage de pression des pneus lorsque les pneus sont froids. La pression des pneus varie selon la température des pneus. Lorsque la pression est réglée sur des pneus chauds selon une pression de gonflage froide, le voyant/bip sonore TPMS pourrait s'allumer après que les pneus soient refroidis et que la pression ne soit devenue inférieure aux spécifications. Un voyant TPMS allumé résultant d'une baisse de la pression de gonflage des pneus due à une température ambiante froide peut s'éteindre si la température ambiante s'élève. Dans ce cas, il sera également nécessaire d'ajuster les pressions de gonflage des pneus. Si le voyant TPMS s'allume à cause d'une baisse de la pression de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier et d'ajuster les pressions. Une fois les pressions de gonflage ajustées, un certain temps peut être nécessaire pour que le voyant TPMS s'éteigne. Si le voyant TPMS reste allumé, conduite le véhicule à une vitesse d'au moins 25 km/h (16 mi/h) pendant 10 minutes, puis vérifier qu'il s'éteint. Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume de nouveau même après que les pressions des pneus soient réglées, cela peut indiquer la présence d'une crevaison. Remplacer le pneu crevé par la roue de secours temporaire (page 7-6). 5-44 Form No.8U39-EC-05D REMARQUE La roue de secours à usage temporaire ne possède pas de capteur de pression du pneu. Le voyant clignotera continuellement tant que la roue de secours à usage temporaire est utilisée. Le voyant clignote Lorsque le voyant clignote, cela peut indiquer une anomalie du système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. qTémoin d'immobilisateur Ce témoin clignote à intervalles de 2 secondes lorsque le contacteur d'allumage est tourné de la position ON à la position ACC et le système d'immobilisation est armé. Le témoin arrête de clignoter lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON à l'aide de la clé de contact correcte. Le système d'immobilisation est alors désarmé et le témoin reste allumé pendant 3 secondes environ, puis s'éteint. Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé de contact correcte et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page169 Thursday, March 31 2005 5:44 PM Black plate (169,1) Conduite de votre Mazda Voyants/témoins et avertisseurs sonores qTémoin de feux de route qTémoin de position de plage de boîte de vitesse (Boîte de vitesse automatique) Ce témoin indique la position de plage sélectionnée, lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON. Ce témoin indique une des deux conditions suivantes: l Les phares sont allumés en position de feux de route. l Le levier des clignotants est en position d'appel de phares. Témoin de position de rapport Témoin de position de rapport Lorsque le levier sélecteur est en position D ou M, le chiffre du rapport sélectionné est affiché. 5-45 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page170 Thursday, March 31 2005 5:44 PM Black plate (170,1) Conduite de votre Mazda Voyants/témoins et avertisseurs sonores qTémoin principal de régulateur de vitesse de croisière í Ce témoin s'allume lorsque l'interrupteur ON/OFF est pressé et le système de régulateur de vitesse de croisière est activé. qTémoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière í Ce témoin s'allume lorsqu'une vitesse de croisière est réglée. Le témoin s'allume pour indiquer que la direction assistée ne fonctionne pas. Si le témoin s'allume, arrêter, puis redémarrer le moteur. Si le témoin ne s'allume pas après le redémarrage du moteur, cela indique que la direction assistée est de nouveau disponible et qu'une utilisation normale est possible. Si le témoin reste allumé, la direction assistée ne fonctionne toujours pas. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. REMARQUE Le système d'assistance de la direction ne fonctionnera pas lorsque le témoin d'anomalie de la direction assistée est allumé. La direction sera disponible, mais demande un plus grand effort physique. qTémoins de clignotants et de feux de détresse qTémoin d'anomalie de la direction assistée Lorsque les clignotants sont utilisés, le témoin gauche ou droit de clignotant clignote pour indiquer quel clignotant fonctionne (page 5-50). Ce témoin s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON et s'éteint lorsque le moteur démarre. 5-46 í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D Lorsque les feux de détresse sont utilisés, les deux témoins de clignotant clignotent (page 5-56). Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page171 Thursday, March 31 2005 5:44 PM Black plate (171,1) Conduite de votre Mazda Voyants/témoins et avertisseurs sonores REMARQUE Si un témoin reste allumé (ne clignote pas) ou s'il clignote anormalement, l'une des ampoules du clignotant peut être grillée. Avertisseurs sonores qAvertisseur sonore de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, un bip sonore se fera entendre pendant 6 secondes environ. Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant n'est pas bouclée et le véhicule est conduit à une vitesse dépassant 20 km/h (12 mi/h), un bip se fait entendre pendant 90 secondes environ (la cadence de l'avertisseur accélère au fur et à mesure que le temps passe). Consulter Voyant/bip de ceintures de sécurité à la page 5-40. qRappel de clé au contact Si le contacteur d'allumage est en position LOCK ou ACC et la clé laissée au contact, un bip se fera entendre lorsque la portière du conducteur est ouverte. qRappel des feux allumés Si les feux sont allumés et que la clé est retirée du contacteur d'allumage, un bip se fera entendre lorsque la portière du conducteur est ouverte. qAvertisseur sonore de surveillance de pression des pneus í L'avertisseur sonore retentit pendant 3 secondes environ s'il y a une anomalie des pressions de gonflage des pneus (page 5-23). í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 5-47 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page172 Thursday, March 31 2005 5:44 PM Black plate (172,1) Conduite de votre Mazda Interrupteurs et commandes Commande d'éclairage Type B (avec position AUTO) qPhares Type A (sans position AUTO) Tourner la commande des phares pour allumer et éteindre les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord. Tourner la commande des phares pour allumer et éteindre les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord. Position de l'interrupteur Phares Feux arrière Feux de stationnement Feux de plaque d'immatriculation Eclairage du tableau de bord Eteints Eteints Allumés Eteints Allumés Allumés REMARQUE Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur ne tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige. 5-48 Form No.8U39-EC-05D Position de l'interrupteur Phares Eteints Eteints Allumés Feux arrière Feux de stationnement Feux de plaque Eteints Allumés Allumés d'immatriculation Eclairage du tableau de bord Automatique REMARQUE Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur ne tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page173 Thursday, March 31 2005 5:45 PM Black plate (173,1) Conduite de votre Mazda Interrupteurs et commandes AUTO (Commande d'éclairage automatique) Lorsque la commande des phares est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est à la position ON, le capteur optique détecte la clarté ou l'obscurité environnante et allume ou éteint automatiquement les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord (voir le tableau ci-dessus). ATTENTION l Ne pas obscurcir le capteur optique en collant une étiquette ou un autocollant sur le pare-brise. Le capteur optique risquerait de ne pas fonctionner correctement. Capteur optique REMARQUE l Lorsque la commande des phares est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est mis à la position ACC ou LOCK, les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord s'éteignent. l Le délai pour allumer les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord peut être réglé en ajustant la sensibilité du capteur optique. Consulter un concessionnaire agréé Mazda concernant l'ajustement du capteur. qRappel des feux allumés Si les feux sont allumés et que la clé est retirée du contacteur d'allumage, un bip se fera entendre lorsque la portière du conducteur est ouverte. qFeux de route/croisement Pousser le levier vers l'avant pour passer en feux de route. Le tirer vers l'arrière pour passer en feux de croisement. l Le capteur optique fonctionne aussi comme capteur de pluie pour la commande automatique des essuieglace. Lorsque le levier d'essuieglace est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est à la position ON, les essuie-glace peuvent se mettre en marche automatiquement. Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuieglace (page 5-52). Feux de route Feux de croisement 5-49 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page174 Thursday, March 31 2005 5:45 PM Black plate (174,1) Conduite de votre Mazda Interrupteurs et commandes qAppel de phares Pour faire un appel de phares, tirer le levier à fond vers soi. Il n'est pas nécessaire que les phares soient allumés, le levier retourne à sa position normale lorsqu'il est relâché. Clignotants qClignotants Déplacer le levier vers le haut (pour un virage vers la droite) ou vers le bas (pour un virage vers la gauche) à partir de la position d'arrêt. Le clignotant s'annule automatiquement après la sortie du virage. Si le témoin continue de clignoter après un virage, remettre manuellement le levier en position d'arrêt. Virage à droite Changement sur la file de droite Hors circuit qFeux de position diurnes (Canada) Au Canada, les véhicules doivent être utilisés de jour avec les phares allumés. Pour cette raison, les feux de position diurnes s'allument automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON. REMARQUE Les feux de position diurnes s'éteignent lorsque le frein de stationnement est appliqué. Changement sur la file de gauche Virage à gauche Les témoins verts du tableau de bord illustrent quel signal est en fonction. Changement de file Déplacer le levier partiellement dans la direction du changement, jusqu'à ce que le témoin clignote, et le maintenir. Il retourne automatiquement à la position d'arrêt lorsqu'il est relâché. REMARQUE Si un des témoins reste allumé sans clignoter ou s'il clignote de manière anormale, cela peut indiquer que l'une des ampoules du clignotant est brûlée. 5-50 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page175 Thursday, March 31 2005 5:45 PM Black plate (175,1) Conduite de votre Mazda Interrupteurs et commandes Antibrouillards avant í Les antibrouillards aident à voir et à être vu. Les phares doivent être allumés pour allumer les antibrouillards avant. Pour allumer les antibrouillards avant, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position . Interrupteur d'antibrouillards Essuie-glace et lave-glace de pare-brise Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON. PRUDENCE Liquide de lave-glace gelé: L'utilisation du liquide de lave-glace de pare-brise sans protection contre le gel à des températures inférieures à zéro est dangereuse. Le liquide de lave-glace peut geler sur le pare-brise et réduire la vision. Cela peut causer un accident. Ne pas utiliser le laveglace sans chauffer préalablement le pare-brise et ne jamais utiliser de l'eau. REMARQUE Pour éteindre les témoins d'antibrouillards avant, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position OFF ou éteindre les phares. REMARQUE l Les antibrouillards s'éteignent lorsque les phares sont en position de feux de route. l (Avec commande d'éclairage automatique) Si la commande des phares est à la position AUTO, les antibrouillards avant peuvent être allumés lorsque les phares, les éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord sont allumés. Etant donné qu'une couche épaisse de glace ou de neige peut empêcher le fonctionnement des essuie-glace, le moteur des essuie-glace est protégé contre le bris, la surchauffe et la possibilité de feu par un disjoncteur. Ce mécanisme arrête le fonctionnement des essuie-glace pendant 5 minutes environ. Dans ce cas, mettre la commande d'essuie-glace hors circuit et se garer sur le bord de la route, puis retirer la neige et la glace. Après 5 minutes, mettre la commande en circuit et les essuie-glace devraient fonctionner normalement. S'ils ne fonctionnent pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda, dès que possible. í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 5-51 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page176 Thursday, March 31 2005 5:45 PM Black plate (176,1) Conduite de votre Mazda Interrupteurs et commandes qEssuie-glace de pare-brise Pour balayer le pare-brise une seule fois, . pousser le levier vers le haut à Type A (avec position INT) 1 AUTO (commande automatique des essuie-glace) Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position AUTO, le capteur de pluie détecte la pluie sur le pare-brise et commande l'essuie-glace automatiquement (arrêt―intermittent―vitesse basse―grande vitesse). 2 Tirer le levier vers le bas pour mettre les essuie-glace en marche. ― Brouillard INT — Intermittent 1 — Petite vitesse 2 — Grande vitesse La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée en tournant l'interrupteur sur le levier d'essuie-glace. A partir de la position centrale (normale), tourner l'interrupteur vers (+) pour une sensibilité plus élevée (une réponse plus rapide) ou tourner l'interrupteur vers (_) pour moins de sensibilité (une réponse plus lente). Pour balayer le pare-brise une seule fois, . pousser le levier vers le haut à Type B (avec position AUTO) Interrupteur Moins de sensibilité Position centrale Sensibilité plus élevée Tirer le levier vers le bas pour mettre les essuie-glace en marche. ― Brouillard AUTO ― Commande 1 — Petite vitesse 2 — Grande vitesse 5-52 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page177 Thursday, March 31 2005 5:45 PM Black plate (177,1) Conduite de votre Mazda Interrupteurs et commandes ATTENTION l Ne pas obscurcir le capteur de pluie en collant une étiquette ou un autocollant sur le pare-brise. Le capteur de pluie risquerait de ne pas fonctionner correctement. REMARQUE l La commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner lorsque la température du capteur de pluie est inférieure à _10 °C (14 °F) ou supérieure à 85 °C (185 °F). l Si le pare-brise est enduit d'un produit hydrofuge, le capteur de pluie peut ne pas pouvoir détecter correctement la quantité de pluie et la commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner correctement. l Si de la saleté ou des corps étrangers (par exemple de la glace ou autre contenant du sel d'épandage) adhèrent au pare-brise au niveau du capteur de pluie ou si le pare-brise est recouvert de glace, cela pourrait causer le fonctionnement automatique des essuie-glace. Cependant, si les essuie-glace ne peuvent pas retirer la glace, ces saletés ou corps étrangers, la commande automatique des essuieglace arrêtera le fonctionnement. Dans un tel cas, tirer le levier d'essuie-glace à la position 1 ou 2 pour un fonctionnement manuel ou retirer la glace, la saleté ou les corps étrangers à la main pour réinitialiser le fonctionnement automatique des essuie-glace. Capteur de pluie l Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est à la position ON, les essuie-glace peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants: l l l l Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché. Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est essuyé avec un chiffon. Si le pare-brise est frappé avec la main ou un autre objet. Si le capteur de pluie est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'intérieur du véhicule. Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-glace. Lorsque le véhicule Mazda est lavé ou réparé, s'assurer que le levier d'essuie-glace est à la position OFF. 5-53 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page178 Thursday, March 31 2005 5:45 PM Black plate (178,1) Conduite de votre Mazda Interrupteurs et commandes qLave-glace de pare-brise Tirer le levier vers soi et le maintenir pour faire jaillir le liquide de lave-glace. Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON. Hors circuit qEssuie-glace de lunette arrière Lave-glace REMARQUE Avec le levier d'essuie-glace à la position OFF ou INT (Type A)/AUTO (Type B), les essuie-glace fonctionnent continuellement jusqu'à ce que le levier soit relâché. Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace (page 8-22). S'il fonctionne, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. 5-54 Form No.8U39-EC-05D Mettre l'essuie-glace arrière en marche en tournant la commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière. ON — Vitesse normale INT — Intermittent qLave-glace de lunette arrière Pour faire jaillir le liquide de lavage, tourner la commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière sur la position . Lorsque la commande est relâchée, le lave-glace s'arrête. Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace (page 8-22). S'il y a suffisamment de liquide et que le lave-glace ne fonctionne toujours pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page179 Thursday, March 31 2005 5:45 PM Black plate (179,1) Conduite de votre Mazda Interrupteurs et commandes Dégivreur de lunette arrière Le dégivreur de lunette arrière retire le givre, la buée et la glace fine de la lunette arrière. Avec climatiseur complètement automatique Témoin Le contacteur d'allumage doit être sur la position ON. Appuyer sur l'interrupteur pour allumer le dégivreur de lunette arrière. Le dégivreur de lunette arrière fonctionne pendant 10 15 minutes environ, puis s'éteint automatiquement. Le témoin s'allume pendant le fonctionnement du dégivreur de lunette arrière. Pour arrêter le fonctionnement du dégivreur de lunette arrière avant la fin des 10 - 15 minutes, appuyer de nouveau sur l'interrupteur. Avec climatiseur manuel ATTENTION Ne pas utiliser d'objets coupants ou des produits de nettoyage pour vitres contenant des abrasifs pour nettoyer l'intérieur de la vitre de lunette arrière. Cela risquerait d'endommager les filaments conducteurs collés à l'intérieur de la lunette arrière. Témoin REMARQUE Ce dégivreur n'est pas conçu pour faire fondre la neige. S'il y a une accumulation de neige sur la lunette arrière, la retirer avant d'utiliser le dégivreur. 5-55 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page180 Thursday, March 31 2005 5:45 PM Black plate (180,1) Conduite de votre Mazda Interrupteurs et commandes Avertisseur Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur le volant sur l'endroit identifié par de direction. Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs que votre véhicule présente un danger et qu'ils doivent faire extrêmement attention lorsqu'ils s'en approchent. Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près d'une route. Appuyer sur l'interrupteur de six de détresse et les six clignotants clignoteront. REMARQUE 5-56 Form No.8U39-EC-05D l Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont utilisés. l Vérifier les réglementations locales concernant l'utilisation des feux de détresse lors du remorquage. Leur utilisation peut être interdite dans ces conditions. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page181 Thursday, March 31 2005 5:45 PM 6 Black plate (181,1) Confort intérieur Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant le système de commande de température et le système audio. Système de commande de température ....................................... 6-2 Conseils d'utilisation ................................................................. 6-2 Réglage des bouches d'aération ................................................. 6-3 Types de systèmes de commande de température ..................... 6-5 Type manuel í ........................................................................... 6-6 Type entièrement automatique í ............................................. 6-11 Système audio .............................................................................. Antenne ................................................................................... Conseils d'utilisation du système audio ................................... Appareil audio ......................................................................... Fonctionnement de la commande audio (Volant) í ................. Certification de sécurité .......................................................... 6-17 6-17 6-17 6-31 6-53 6-56 Equipement intérieur .................................................................. Pare-soleil ............................................................................... Eclairages intérieurs ................................................................ Affichage d'informations ......................................................... Porte-verres ............................................................................. Porte-bouteilles ....................................................................... Compartiments de rangement ................................................. Prise pour accessoires ............................................................ 6-57 6-57 6-57 6-60 6-63 6-65 6-65 6-69 í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 6-1 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page182 Thursday, March 31 2005 5:45 PM Black plate (182,1) Confort intérieur Système de commande de température Conseils d'utilisation qUtilisation du système de commande de température Utiliser le système de commande de température lorsque le moteur tourne. qStationnement en plein soleil Si le véhicule a été stationné en plein soleil pendant la saison chaude, ouvrir les vitres pour laisser l'air chaud s'échapper puis mettre en marche le système de commande de température. REMARQUE qSi le système n'est pas utilisé pendant longtemps Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser le système en marche pendant une longue période si le moteur ne tourne pas. Faire fonctionner le climatiseur pendant 10 minutes environ au moins une fois par mois afin de garder les pièces internes lubrifiées. qNettoyage de la prise d'air Retirer toute obstruction comme les feuilles, la neige ou la glace du capot et de la prise d'air dans la grille d'auvent pour améliorer l'efficacité du système. qVitres embuées Lorsque le temps est humide, les vitres risquent de s'embuer facilement. Utiliser le système de commande de température pour désembuer les vitres. qVérifier le réfrigérant avant la saison chaude Faire vérifier le climatiseur avant la saison chaude. Un manque de réfrigérant peut affecter le rendement du climatiseur. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour une inspection du réfrigérant. Pour aider à désembuer les vitres, utiliser le climatiseur pour déshumidifier l'air. Le climatiseur est rempli d'un réfrigérant, HFC134a (R134a), qui ne cause pas de dommages à la couche d'ozone. Si le climatiseur nécessite un appoint de réfrigérant ou pour tout autre anomalie, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. qPosition d'air provenant de l'extérieur/recyclage d'air qChangement du filtre à air d'habitacle Utiliser la position d'air provenant de l'extérieur dans les conditions normales. La position de recyclage d'air ne devrait être utilisée que lors de la conduite sur des routes poussiéreuses ou pour un rafraîchissement rapide de l'habitacle. Si le véhicule est équipé d'un filtre à air pour le climatiseur, il est nécessaire de changer le filtre périodiquement comme indiqué dans le tableau d'entretien périodique (page 8-3). S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour le changement du filtre à air. 6-2 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page183 Thursday, March 31 2005 5:45 PM Black plate (183,1) Confort intérieur Système de commande de température Réglage des bouches d'aération Bouton Fermer Ouvrir qRéglage des bouches d'aération Pour diriger le flot d'air Le flot de l'air peut être dirigéverticalement en déplaçant le bouton de réglage. Le flot de l'air horizontal peut être ajusté en appuyant sur la bouche d'aération vers la gauche ou vers la droite. Pour régler la quantité d'air Ces bouches d'aération peuvent être ouvertes en tournant la commande rotative vers le haut ou fermées en la tournant vers le bas. REMARQUE Lors de l'utilisation du climatiseur, de la buée peut sortir des bouches d'aération. Ceci n'indique pas un problème, mais est dû à de l'air humide soudainement refroidi. 6-3 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page184 Thursday, March 31 2005 5:45 PM Black plate (184,1) Confort intérieur Système de commande de température qSélection du mode de circulation d'air Bouches d'aération du tableau de bord Bouches d'aération de dégivrage et du plancher Bouches d'aération du tableau de bord et du plancher Bouches d'aération de dégivrage Bouches d'aération du plancher 6-4 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page185 Thursday, March 31 2005 5:46 PM Black plate (185,1) Confort intérieur Système de commande de température Types de systèmes de commande de température Le type manuel et le type entièrement automatique sont expliqués séparément. Vérifier le type de système de commande de température du véhicule et lire les pages appropriées. Les informations sur la commande de température sont affichées sur l'affichage d'information. Type manuel ............................................................................................................. page 6-6 Type entièrement automatique ............................................................................... page 6-11 6-5 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page186 Thursday, March 31 2005 5:46 PM Black plate (186,1) Confort intérieur Système de commande de température Type manuel í Cadran de commande de température Sélecteur de mode Cadran de commande de ventilateur Interrupteur de climatiseur Sélecteur d'admission d'air Certains modèles. qTouches de commande Cadran de commande de ventilateur Cadran de commande de température Froid Chaud Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid. 6-6 í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D Ce cadran permet de régler la vitesse du ventilateur. 0―Ventilateur hors tension 1―Petite vitesse 2―Vitesse moyenne basse 3―Vitesse moyenne rapide 4―Grande vitesse Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page187 Thursday, March 31 2005 5:46 PM Black plate (187,1) Confort intérieur Système de commande de température Sélecteur de mode REMARQUE Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de 0 °C (32 °F). Sélecteur d'admission d'air Tourner le sélecteur de mode pour sélectionner le mode de débit d'air (page 6-4). REMARQUE l S'il est nécessaire d'ajuster légèrement le débit d'air, placer le sélecteur de mode à . l Par exemple, lorsque le sélecteur de entre les mode est à la position et , le débit d'air des positions bouches d'aération du plancher est . moindre qu'à la position Interrupteur de climatiseur í Cet interrupteur commande la source de l'air pénétrant dans le véhicule. Appuyer sur l'interrupteur pour alterner entre les modes de sélection d'air provenant de l'extérieur/air recyclé. Il est recommandé de laisser le sélecteur, dans les conditions normales, au mode de l'air provenant de l'extérieur. Mode de l'air extérieur (témoin éteint) L'air provenant de l'extérieur entre dans le véhicule. Utiliser ce mode pour l'aération normale et le chauffage. Mode de l'air recyclé (témoin allumé) Interrupteur de climatiseur Appuyer sur cet interrupteur pour mettre le climatiseur sous tension. Le témoin s'allume sur l'interrupteur lorsque le cadran de commande du ventilateur est sur la position 1, 2, 3 ou 4. L'air provenant de l'extérieur n'entre pas dans l'habitacle. L'air de l'habitacle est recyclé. Ce mode peut être utilisé lorsque l'on roule sur des routes poussiéreuses ou dans d'autres conditions semblables. Elle permet aussi un rafraîchissement plus rapide de l'habitacle. Appuyer de nouveau sur l'interrupteur pour mettre le climatiseur hors tension. í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 6-7 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page188 Thursday, March 31 2005 5:46 PM Black plate (188,1) Confort intérieur Système de commande de température PRUDENCE Mode de recyclage d'air: L'utilisation du mode de recyclage d'air par temps froid ou pluvieux embuera les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser le mode de recyclage de l'air. qChauffage REMARQUE l Si le pare-brise s'embue facilement, mettre le sélecteur de mode sur la position . l Si de l'air plus frais est désiré au niveau du visage, mettre le sélecteur et régler de mode sur la position le cadran de commande de température à la position la plus confortable. l L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage (sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid). l En position , ou , la climatisation est automatiquement mise en marche (toutefois, le témoin ne s'allume pas) et le mode de l'air de l'extérieur est automatiquement sélectionné pour désembuer le parebrise. ou , le mode de En position l'air de l'extérieur ne peut pas être passé en mode de recyclage de l'air. 1. Mettre le sélecteur de mode sur la position . 2. Régler le cadran de commande de température sur une position d'air chaud. 3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée. qRafraîchissement (avec climatiseur) í 1. Mettre le sélecteur de mode sur la position . 2. Régler le cadran de commande de température sur la position de rafraîchissement. 3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée. 4. Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur du climatiseur. 6-8 í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page189 Thursday, March 31 2005 5:46 PM Black plate (189,1) Confort intérieur Système de commande de température 5. Régler le cadran de commande du ventilateur et le cadran de commande de température afin d'obtenir un rafraîchissement agréable et constant. ATTENTION Lorsque l'on utilise le climatiseur en montant de longues pentes ou dans un trafic dense, consulter fréquemment l'indication de la jauge de température du moteur (page 5-33). Le climatiseur risque de causer une surchauffe du moteur. Si la jauge indique une surchauffe, mettre le climatiseur hors tension (page 7-13). REMARQUE l Lorsque l'on désire un rafraîchissement maximal, régler le cadran de commande de température sur la position maximale d'air froid et régler le sélecteur d'admission d'air en mode de recyclage d'air, puis régler le cadran de commande de ventilateur sur la position 4. l Si de l'air plus chaud est désiré au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus confortable. l L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage (sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid). qVentilation 1. Mettre le sélecteur de mode sur la position . 2. Régler le sélecteur d'admission d'air en mode de l'air provenant de l'extérieur. 3. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée. 4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée. qDégivrage et désembuage du pare-brise 1. Mettre le sélecteur de mode sur la . position 2. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée. 3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée. PRUDENCE Pare-brise embué: L'utilisation de la position de lorsque la commande dégivrage de température est réglée à froid embuera l'extérieur du pare-brise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Régler la commande de température à chaud ou tiède lorsque la position de est utilisée. dégivrage 6-9 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page190 Thursday, March 31 2005 5:46 PM Black plate (190,1) Confort intérieur Système de commande de température REMARQUE l Si l'on désire obtenir un dégivrage maximal, mettre le cadran de commande de température sur la position maximale d'air chaud, et mettre le cadran de commande de ventilateur sur la position 4. l Si l'on désire obtenir de l'air chaud au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position . l En position , ou , la climatisation est automatiquement mise en marche (toutefois, le témoin ne s'allume pas) et le mode de l'air de l'extérieur est automatiquement sélectionné pour désembuer le parebrise. ou , le mode de En position l'air de l'extérieur ne peut pas être passé en mode de recyclage de l'air. qDéshumidification (avec climatiseur) í Utiliser le climatiseur par temps froid ou frais afin de faciliter le désembuage du pare-brise et des vitres latérales. 1. Mettre le sélecteur de mode sur la position désirée. 2. Régler le sélecteur d'admission d'air en mode de l'air provenant de l'extérieur. 3. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée. 4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée. 5. Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur du climatiseur. 6-10 í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D REMARQUE L'une des fonctions du climatiseur est de déshumidifier l'air et, pour utiliser cette fonction, la température n'a pas à être réglée à froid. Par conséquent, régler le cadran de commande de température à la position désirée (chaud ou froid) et mettre en marche le climatiseur lorsque l'habitacle doit être déshumidifié. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page191 Thursday, March 31 2005 5:47 PM Black plate (191,1) Confort intérieur Système de commande de température Type entièrement automatique í Les informations sur la commande de température sont affichées sur l'affichage d'information. Sélecteur de mode Cadran de commande de ventilateur Cadran de commande de température Interrupteur de dégivrage du pare-brise Touche OFF Touche AUTO Touche de la température ambiante Interrupteur de climatiseur Sélecteur d'admission d'air qTouches de commande Touche AUTO l Quantité de débit d'air l Sélection du mode de débit d'air l Sélection d'air provenant de l'extérieur/ air recyclé l Fonctionnement du climatiseur l Sélection A/C ou A/C ECON En appuyant sur la touche AUTO, les fonctions suivantes sont automatiquement commandées suivant la température réglée: l Température du débit d'air í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 6-11 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page192 Thursday, March 31 2005 5:47 PM Black plate (192,1) Confort intérieur Système de commande de température REMARQUE Témoin de la touche AUTO l l Lorsqu'allumé, il indique le fonctionnement automatique, et le système fonctionnera automatiquement. Lorsqu'éteint, il indique le fonctionnement d'autres touches comme le sélecteur de mode, le cadran de commande de ventilateur, l'interrupteur de climatiseur et l'interrupteur de dégivrage du parebrise. Les autres fonctions continueront de fonctionner automatiquement. Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid. Cadran de commande de ventilateur Lent Rapide Le ventilateur a quatre vitesses. La vitesse sélectionnée sera affichée. Sélecteur de mode Touche OFF Appuyer sur la touche OFF pour éteindre le système de commande de température. Cadran de commande de température Froid Le mode de débit d'air désiré peut être sélectionné (page 6-4). REMARQUE l Avec le mode de débit d'air réglé à la et le cadran de position commande de température réglée à une température moyenne, de l'air réchauffé est dirigé vers les pieds et de l'air d'une température plus basse sera dirigé par les bouches centrale, gauche et droite. l Pour régler la bouche d'air à appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du pare-brise. Chaud 6-12 Form No.8U39-EC-05D , Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page193 Thursday, March 31 2005 5:47 PM Black plate (193,1) Confort intérieur Système de commande de température Interrupteur de climatiseur La position d'air provenant de l'extérieur ou d'air recyclé peut être sélectionnée. Appuyer sur le sélecteur afin de sélectionner la position d'air provenant de l'extérieur ou air recyclé. Position de recyclage d'air témoin s'allume) Avec le mode AUTO sélectionné ou le ventilateur en marche, appuyer sur l'interrupteur de climatiseur pour commuter en/hors fonction le mode de climatiseur (fonctions de refroidissement/ déshumidification). (avec Utiliser cette position lors de la conduite dans un tunnel, lorsque le trafic est dense (niveau de gaz d'échappement élevé) ou pour obtenir un refroidissement rapide. Position d'air provenant de l'extérieur (avec témoin éteint) Utiliser cette position dans les conditions normales et pour le désembuage. REMARQUE l l La sélection A/C et A/C ECON se fait automatiquement. Bien que la capacité de climatisation et de désembuage soit réduite, la fonction A/C ECON est conçue afin d'économiser l'utilisation du système de climatiseur. Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de 0 °C (32 °F). Appuyer sur le sélecteur afin de sélectionner la position d'air provenant de l'extérieur ou air recyclé. PRUDENCE Position de recyclage d'air: par L'utilisation de la position temps froid ou pluvieux embuera les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la . position Touche de la température ambiante (AMB) Sélecteur d'admission d'air Appuyer sur la touche AMB pour afficher la température ambiante. 6-13 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page194 Thursday, March 31 2005 5:47 PM Black plate (194,1) Confort intérieur Système de commande de température REMARQUE l La température ambiante affichée peut différer de la température ambiante actuelle suivant l'environnement du véhicule et les conditions du véhicule. l Appuyer sur la touche AMB pendant 2 secondes ou plus pour commuter l'affichage de Fahrenheit à Celsius ou vice versa. l Appuyer sur la touche AMB de nouveau pour commuter l'affichage de la température ambiante à la température de réglage du climatiseur. Interrupteur de dégivrage du parebrise qFonctionnement du climatiseur automatique 1. Appuyer sur la touche AUTO. Les sélections du mode de débit d'air, du sélecteur d'admission d'air et de la quantité de débit d'air seront commandées automatiquement. 2. Utiliser le cadran de commande de température pour sélectionner la température désirée. Froid Appuyer sur l'interrupteur pour dégivrer le pare-brise et les vitres des portières avant. 6-14 Form No.8U39-EC-05D Chaud Appuyer sur la touche OFF pour arrêter le système. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page195 Thursday, March 31 2005 5:47 PM Black plate (195,1) Confort intérieur Système de commande de température REMARQUE l Pour une température optimale de l'habitacle, régler la température à 25,0 (77,0). Ajuster ensuite la température au besoin. l l 25,0 (afficheur Celsius) 77,0 (afficheur Fahrenheit) l Régler à la température froide ou chaude maximale ne fournira pas la température désirée plus rapidement. l Lors de la sélection du chauffage, le système restreindra le débit d'air jusqu'à ce qu'il soit réchauffé afin d'empêcher un air froid de souffler à travers les bouches d'aération. qDégivrage et désembuage du pare-brise PRUDENCE Pare-brise embué: L'utilisation de la position de lorsque la commande dégivrage de température est réglée à froid embuera l'extérieur du pare-brise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Régler la commande de température à chaud ou tiède lorsque la position de est utilisée. dégivrage REMARQUE Utiliser le cadran de commande de température pour augmenter la température du débit d'air et dégivrer le pare-brise plus rapidement. qCapteur de température et d'ensoleillement Capteur de température et d'ensoleillement La fonction de climatiseur de type entièrement automatique mesure les températures intérieure et extérieure, et l'ensoleillement. Elle règle ensuite la température de l'habitacle. Ne pas bloquer le capteur. Appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du pare-brise. est A cette position, la position automatiquement sélectionnée, et le climatiseur est automatiquement mis en fonction. Le climatiseur dirigera de l'air déshumidifié vers le pare-brise et les vitres latérales (page 6-4). Le débit d'air augmentera. Capteur d'ensoleillement 6-15 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page196 Thursday, March 31 2005 5:47 PM Confort intérieur Système de commande de température Capteur de température intérieure 6-16 Form No.8U39-EC-05D Black plate (196,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page197 Thursday, March 31 2005 5:48 PM Black plate (197,1) Confort intérieur Système audio Antenne qType détachable Pour retirer l'antenne, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour installer l'antenne, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. S'assurer que l'antenne est bien installée. Installer Retirer ATTENTION Pour ne pas endommager l'antenne, la retirer avant d'entrer dans un lave-auto ou avant de passer sous un obstacle bas. REMARQUE Conseils d'utilisation du système audio PRUDENCE Ne pas régler l'appareil audio pendant la conduite du véhicule: Le fait de régler l'appareil audio pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave. Toujours régler l'appareil audio lorsque le véhicule est arrêté. Même si les commandes audio se trouvent sur le volant, il faut apprendre à les utiliser sans avoir à les regarder afin qu'un maximum d'attention soit dirigé vers la route pendant la conduite du véhicule. ATTENTION Pour une conduite sécuritaire, régler le volume audio à un niveau qui permet d'entendre les sons à l'extérieur du véhicule. Nous recommandons de retirer l'antenne et de la garder à l'intérieur du véhicule lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. 6-17 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page198 Thursday, March 31 2005 5:48 PM Black plate (198,1) Confort intérieur Système audio REMARQUE l Ne pas utiliser l'appareil audio pendant de longues périodes si le moteur ne tourne pas. Sinon, cela risque de décharger la batterie. l Si un téléphone cellulaire numérique ou un poste bande publique est utilisé dans ou près du véhicule, cela risque de causer des parasites sur l'appareil audio, cependant, ceci n'indique pas un mauvais fonctionnement de l'appareil. Caractéristiques des ondes FM Les émissions FM ont généralement une portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles) environ. A cause du codage supplémentaire requis pour séparer le son en deux canaux, la portée de la FM stéréo est encore plus réduite que celle de la FM monaurale (non stéréo). Station FM 40—50 km (25—30 milles) qRéception radio Caractéristiques des ondes AM Les ondes AM contournent des obstacles tels que les bâtiments et les montagnes, et subissent une réflexion sur l'ionosphère. Elles ont donc une portée plus grande que les ondes FM. Pour cette raison, il est possible que deux stations émettrices soient captées simultanément sur la même fréquence. Les signaux provenant d'un émetteur FM peuvent être comparés à des faisceaux lumineux: ils ne s'incurvent jamais, mais peuvent par contre être réfléchis. Contrairement aux signaux AM, les signaux FM ne peuvent aller plus loin que l'horizon. Par conséquent la portée des stations FM n'atteint pas celle des stations AM. Ionosphère Ionosphère Onde FM Onde AM Onde FM Station 1 Station 2 100—200 km (60—120 milles) Les conditions atmosphériques peuvent elles aussi influencer la réception des signaux FM. Une humidité importante provoque une mauvaise réception. Cependant la réception est meilleure par temps nuageux que par beau temps. 6-18 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page199 Thursday, March 31 2005 5:48 PM Black plate (199,1) Confort intérieur Système audio Parasites dus à la transmission sous plusieurs angles Parasites dus à la transmission sous plusieurs angles Comme les signaux FM peuvent être réfléchis par des obstacles, il est possible de recevoir simultanément un signal direct et un signal réfléchi. Cela cause un léger retard et peut provoquer des parasites ou de la distorsion. Ce type de problème peut se présenter même à proximité d'un émetteur. Parasites dus à des signaux faibles Dans certaines régions, les signaux s'affaiblissent à cause de l'éloignement de l'émetteur. La réception dans de telles régions se caractérise par des coupures du son. Onde réfléchie Onde directe Parasites de pleurage/saut Parasites dus à des signaux puissants Des parasites peuvent apparaître dans le voisinage d'un émetteur. Les signaux sont très puissants et provoquent des parasites et des coupures du son au niveau de l'autoradio. Comme les signaux provenant d'un émetteur FM se déplacent en ligne droite, ils s'affaiblissent entre des obstacles élevés tels que des bâtiments élevés ou des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe dans un endroit semblable, les conditions de réception changent soudainement, provoquant des parasites irritants. 6-19 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page200 Thursday, March 31 2005 5:48 PM Black plate (200,1) Confort intérieur Système audio Parasites dus à la dérive des stations Lorsqu'un véhicule entre dans la zone d'émission de deux émetteurs puissants émettant sur une fréquence semblable, il se peut que la première station soit perdue momentanément et que la radio capte la seconde station. A ce moment des parasites dus à ce problème font leur apparition. Station 1 88,1 MHz Manipulation du lecteur de cassettes Tenir compte des points suivants. l Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio. l Ne pas insérer d'objets, autres qu'une cassette, dans la fente. l Si la bande se détend, la qualité sonore à la lecture peut s'en ressentir. Retendre la bande à l'aide d'un crayon ou objet similaire. l Ne pas utiliser de cassettes d'une durée supérieure à 90 minutes. Les bandes de plus de 90 minutes sont très fines et risquent de casser facilement. Station 2 88,3 MHz qConseils d'utilisation du lecteur de cassettes Nettoyage du lecteur de cassettes A la longue, des déchets d'oxyde provenant de la bande se déposent sur la tête de lecture, les cabestans et les galets presseurs. Cette accumulation d'oxyde peut provoquer un affaiblissement ou dégradation du son et endommager la cassette et le lecteur. Utiliser une cassette de nettoyage de bonne qualité ou un liquide approprié pour nettoyer les têtes. Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Ne jamais essayer de le réparer ou d'y insérer un tournevis ou autre objet. 6-20 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page201 Thursday, March 31 2005 5:48 PM Black plate (201,1) Confort intérieur Système audio l Ne pas laisser une cassette dans la fente du lecteur lorsqu'il n'est pas utilisé. La retirer complètement pour que la trappe puisse se refermer et empêcher la pénétration de poussière. l Ranger les cassettes à l'abri des hautes températures, de champs magnétiques et des rayons directs du soleil. Protéger la partie exposée de la bande de la poussière et tout autre endommagement possible. Les ranger dans leur boîtier d'origine ou dans une boîte adéquate. l Le lecteur de mini disque a été conçu pour lire les mini disques portant le logo indiqué ci-dessous. Aucun autre type de mini disque ne peut être lu. l Le lecteur de mini disques peut aussi jouer des MDLP enregistrés en mode MDLP. (Les MDLP portant le logo d'identification illustré ci-dessous.) l Lors de l'insertion du mini disque, assurez-vous que l'étiquette MD soit dirigée vers le haut, et le mini disque est orienté dans la fente d'insertion suivant le sens de la flèche. S'il n'est pas inséré correctement, le mini disque sera éjecté ou restera coincé dans le lecteur de mini disque. qConseils d'utilisation du lecteur de mini disque (MD) Tenir compte des points suivants. l l Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio. Ne pas insérer d'objets, autres qu'un mini disque, dans la fente. 6-21 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page202 Thursday, March 31 2005 5:48 PM Black plate (202,1) Confort intérieur Système audio l l Ne pas toucher la partie interne du mini disque. Si le clapet du mini disque est ouvert sans raison, il risque de se casser. Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord Tenir compte des points suivants. l Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio. l Ne pas insérer d'objets, autres qu'un disque compact, dans la fente. l Le disque compact tourne à très haute vitesse dans l'unité. On ne doit jamais utiliser de disques compacts défectueux (craqués ou tordus). Ranger les mini disques dans leurs boîtiers et les protéger de la lumière directe du soleil. qConseils d'utilisation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord Condensation Immédiatement après avoir mis le chauffage en marche, par temps froid, le disque compact ou les composants optiques (prisme et lentille) du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord peuvent être embués par la condensation. Dans ce cas, le disque compact sera éjecté immédiatement après avoir été introduit dans l'appareil. Un disque compact embué peut facilement être essuyé à l'aide d'un chiffon doux. Les composants optiques seront désembués naturellement après environ une heure. Attendre que le fonctionnement soit normal avant d'utiliser l'appareil. 6-22 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page203 Thursday, March 31 2005 5:48 PM Black plate (203,1) Confort intérieur Système audio l Ne pas utiliser de disques non conventionnels tels ceux qui ont la forme d'un coeur, les disques octogonaux, etc. Le lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord pourrait être endommagé. l Si la portion mémoire du disque compact est transparente ou translucide, ne pas l'utiliser. l Un disque compact neuf peut avoir des bords rugueux sur les périmètres intérieur ou extérieur. Si un disque compact avec des bords rugueux est utilisé, il peut ne pas être chargé correctement et le lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord ne fera pas la lecture du disque compact. Retirer les bords rugueux, avant de charger le disque, à l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme indiqué sur l'illustration. Pour retirer les bords rugueux, les aplanir avec un crayon ou un stylo. l Lors de la conduite sur des routes cahoteuses ou des bosses, il y aura des coupures du son. l Le lecteur de disques compacts/ changeur de disques compacts dans le tableau de bord est conçu pour lire les disques compacts portant le logo indiqué ci-dessous. Aucun autre disque ne peut être lu. Transparent 6-23 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page204 Thursday, March 31 2005 5:49 PM Black plate (204,1) Confort intérieur Système audio Lecteur de disques compacts Changeur de disques compacts dans le tableau de bord l Ne jamais toucher la surface des disques compacts lors de la manipulation de ces derniers. Prendre les disques compacts par le bord extérieur ou par le bord du trou et le bord extérieur. l La poussière, les empreintes de doigts et la saleté peuvent réduire la quantité de lumière réfléchie par la surface du disque compact, affectant ainsi la qualité sonore. Si le disque compact est sale, essuyer doucement la surface du disque compact avec un chiffon doux, du centre du disque compact vers les bords. l Ne pas utiliser de vaporisateurs pour disques compacts, d'agents antistatiques, ou de produits de nettoyage ménager. Les produits chimiques volatils comme l'éther et les dissolvants peuvent endommager la surface des disques compacts et ne doivent par conséquent jamais être employés. Tout ce qui peut endommager, gondoler ou ternir le plastique ne doit jamais être utilisé pour nettoyer les disques compacts. l L'information textuelle CD TEXT ne peut pas être affichée par les unités audio autres que le changeur de disques compacts dans le tableau de bord (support de type MP3 seulement). (Seule la lecture est possible.) l Le lecteur suivant peut lire les fichiers MP3 enregistrés en format CD-ROM, CD-R et CD-RW. · Changeur de disques compacts dans le tableau de bord (support de type fichier MP3 seulement). l Ne pas attacher de papier ou d'adhésif sur le disque compact. Eviter de griffer le verso du disque compact (face du disque compact sans étiquette). 6-24 Form No.8U39-EC-05D l Le lecteur de disques compacts/ changeur de disques compacts dans le tableau de bord éjectera le disque compact s'il est inséré à l'envers. Aussi, si le disque compact est sale ou abîmé, il peut être éjecté. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page205 Thursday, March 31 2005 5:49 PM Black plate (205,1) Confort intérieur Système audio l Lors de la lecture d'un disque compact de 8 cm (3 po.) avec le lecteur de disques compacts, ne pas utiliser un adaptateur de disques compacts. Si un adaptateur de 8 cm (3 po.) est utilisé, cela pourrait endommager le lecteur de disques compacts. Le changeur de disques compacts dans le tableau de bord est spécialement conçu pour les disques compacts de 12 cm (5 po.). Un disque compact de 8 cm (3 po.) peut être lu par le changeur de disques compacts dans le tableau de bord (nonsupport de type de fichiers MP3 seulement) si un adaptateur de 8 cm (3 po.) est utilisé. L'adaptateur de disques compacts de 8 cm (3 po.) ne peut pas être utilisé dans le changeur de disques compacts (support de type fichier MP3). Si un adaptateur de disques compacts de 8 cm (3 po.) est utilisé dans le changeur de disques compacts dans le tableau de bord (support de type fichier MP3), cela pourrait endommager l'unité. Ne pas utiliser un adaptateur de disques compacts de 8 cm (3 po.) dans le changeur de disques compacts (support de type fichier MP3). l Ne pas insérer de disque nettoyant dans le lecteur de disques compacts/ changeur de disques compacts dans le tableau de bord. l Ne pas insérer un disque compact avec une étiquette ou autre qui se décolle. Manipuler le changeur de disques compacts dans le tableau de bord l Cette unité peut ne pas être à même de lire certains CD-R/CD-RW fabriqués à l'aide d'un ordinateur ou d'un enregistreuse de disques compacts à cause des caractéristiques du disque, des égratignures, des taches, de la poussière, etc. ou à cause de la poussière ou de la condensation de la lentille à l'intérieur de l'unité. l Entreposer les disques compacts dans le véhicule, exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées pourrait endommager CD-R/ CD-RW et les rendre impossibles à lire. l Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700Mo ne peuvent pas être lus. l Cette unité pourrait ne pas être à même de lire certains disques fabriqués à partir d'un ordinateur à cause de la configuration de l'application (logiciel de gravure) utilisée. (Pour les détails, consulter le magasin où l'application a été achetée.) l Il est possible que certaines données de texte, comme les titres par exemple, enregistrées sur CD-R/CD-RW puissent ne pas être affichées lorsque les données musicales (CD-DA) sont en lecture. l La période à partir de laquelle un CDRW est inséré jusqu'au moment où il commence à jouer est plus longue qu'avec un disque compact ou un CDR normal. l Lire attentivement le manuel d'instruction et les avertissements relatifs aux CD-R/CD-RW. 6-25 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page206 Thursday, March 31 2005 5:49 PM Black plate (206,1) Confort intérieur Système audio qConseils d'utilisation des MP3 l Cette unité peut lire les fichiers MP3 qui ont été enregistrés en débit binaire de 8kpb à 320 kpb. Néanmoins, pour combiner le plaisir de la musique et une qualité de son continue, il est recommandé d'utiliser des disques qui ont été enregistrés à un débit binaire de 128 kpb ou plus. l Si un disque possède et des données musicales (CD-DA) et des fichiers MP3, la lecture des deux différents types varie selon la façon dont fut enregistré le disque. l Les disques gravés par paquet ne peuvent pas être lus sur cette unité. l Cette unité ne lit pas les disques compacts enregistrés sur les formats MP3i (MP3 interactif), MP3 PRO et RIFF MP3. REMARQUE Ce produit est fourni avec un permis d'utilisation privé et non commercial uniquement et n'offre pas de permis non plus qu'il ne s'applique à un droit d'utiliser ce produit pour rediffusion (terrestre, par satellite, par câble et/ou tout autre média) commerciale en temps réel (c'est-à-dire générant des revenus), rediffusion/enregistrement en lecture continue via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou dans des systèmes de distribution de contenu électronique, comme les applications de musique payante ou de musique sur demande. Un permis indépendant pour une telle utilisation est requis. Pour de plus amples détails, visiter http://www.mp3 licensing.com. l Cette unité peut lire les fichiers MP3 qui ont été enregistrés sur CD-R/CDRW/CD-ROM. Les disques qui ont été enregistrés sous les formats suivants ne peuvent être lus: l l l l ISO 9660 niveau 1 ISO 9660 niveau 2 Joliet format étendu Romeo format étendu l Cet unité traite les fichiers MP3 conformément au format MP3 contenant des trames d'en-tête et des trames de données. l Cette unité peut lire les disques multisession enregistrés jusqu'à 99 sessions. l Cette unité peut lire les MP3 à fréquences d'échantillonnage de 16/22,05/24/32/44,1/48 kHz. 6-26 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page207 Thursday, March 31 2005 5:49 PM Black plate (207,1) Confort intérieur Système audio A propos des dossiers et fichiers l L'ordre de hiérarchie des dossiers et fichiers MP3 durant la lecture ou toute autre fonction va de peu profond à profond. La disposition et l'ordre de lecture d'un disque enregistré contenant des fichiers MP3 sont les suivants: l l Numéro de fichier Un numéro de fichier est assigné à chaque fichier dans un dossier selon un ordre de hiérarchie de peu profond à profond. Numéro de dossier Un numéro de dossier est assigné à chaque dossier selon un ordre de hiérarchie de peu profond à profond. No. de dossier 01 02 l Tout dossier sans fichier MP3 sera ignoré. (Il sera sauté et le numéro du dossier ne s'affichera pas.) l Les fichiers MP3 non conformes au format MP3 contenant et des trames d'en-tête et des trames de données seront sautés et non lus. l Cette unité lira les fichiers MP3 qui possèdent jusqu'à huit niveaux. Toutefois, plus un disque possède de niveaux, plus il prendra de temps à commencer la lecture au départ. Il est recommandé d'enregistrer les disques avec deux niveaux ou moins. l Un disque simple avec 999 fichiers environ peut être lu et un dossier simple contenant jusqu'à 255 fichiers peut être lu. l Lors de la dénomination d'un fichier MP3, il faut s'assurer d'ajouter l'extension de fichier MP3 (.mp3) après chaque nom. l Le nombre maximal de caractères qui peuvent être utilisés pour les noms de fichiers est le suivant. Toutefois, cette unique affichera seulement 30 caractères ou moins, cela incluant l'extension de fichier (.mp3). 04 3 03 2 05 4 06 5 1 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 l L'ordre du dossier est automatiquement assigné et cet ordre ne peut pas être établi selon des options. Le nombre maximal de caractères d'un nom de fichier (incluant un séparateur “.” et les trois lettres de l'extension de fichier). ISO9660 niveau 1 12* ISO9660 niveau 2 31* Joliet format étendu 64 Romeo format 128 étendu * Les caractères anglais d'un octet (majuscules seulement) et la barre de soulignement “_” sont disponibles. 6-27 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page208 Thursday, March 31 2005 5:49 PM Black plate (208,1) Confort intérieur Système audio ATTENTION Cette unité peut lire uniquement les fichiers MP3 auxquels une extension de fichier MP3 (.mp3) est rattachée. Ne pas ajouter une extension de fichier MP3 à un autre type de fichier car cela pourrait faire que l'unité émette un bruit ou qu'elle soit victime d'une défaillance. A propos de l'afficheur de balise ID3 l Cette unité peut seulement lire l'album de balise ID3, les noms de plages et les noms d'artistes qui ont été entrés en format Ver.1.0/1.1/2.2/2.3. Toute autre donnée qui pourrait avoir été entrée ne peut pas être affichée. l Cette unité peut uniquement afficher les caractères anglais d'un octet (incluant les caractères numériques). Utiliser uniquement les caractères anglais d'un octet (incluant les caractères numériques) lors de la saisie des balises ID3. les caractères de deux octets de même que certains symboles spéciaux ne peuvent pas être affichés. Glossaire spécialisé MP3 Abréviation de “MPEG Audio Layer 3”. Une norme technique de compression audio décidée par un groupe de travail ISO (organisation internationale de normalisation) MPEG. L'utilisation du MP3 permet au données audio d'être compressées jusqu'à environ un dixième de la taille des données source. 6-28 Form No.8U39-EC-05D ISO 9660 Une norme internationale pour le formatage logique des fichiers et dossiers CD-ROM. Elle est divisée en trois niveaux basés sur les différences de procédure relatives à la dénomination de fichier, à la configuration de données et à d'autres caractéristiques. Multi-session Une session est la quantité entière de données enregistrée du début à la fin d'une période simple d'enregistrement de données CD-ROM, CD-R/CD-RW. Multisession fait référence à l'existence de données provenant de deux session ou plus sur un disque simple. Echantillonnage Fait référence au procédé d'encodage des données audio analogiques selon des intervalles réguliers et à leur conversion en données numériques. Le taux d'échantillonnage fit référence au nombre de fois où un échantillon est pris en une seconde et exprimé en unités Hz. L'augmentation du taux d'échantillonnage améliore la qualité du son mais augmente également la taille des données. Débit binaire Fait référence au volume de données par seconde, exprimé en bps (octets par seconde). En général, plus le débit binaire est élevé lors de la compression d'un fichier MP3, plus il transporte d'information relative à la reproduction musicale et, par conséquent, meilleure est la qualité du son. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page209 Thursday, March 31 2005 5:49 PM Black plate (209,1) Confort intérieur Système audio Gravure par paquets Terme général pour la méthode d'enregistrement à incrément simple du fichier requis, similaire à celle utilisée pour les disquettes ou les disques durs, sur un CD-R et similaire. Balise ID3 La balise ID3 est une méthode d'entreposage des informations reliées à la musique dans un fichier MP3. Des renseignements comme le nom de la plage, le nom de l'artiste et celui de l'album peuvent être entreposées. Ce contenu peut être librement modifié à l'aide du logiciel de fonction de modification ID3. VBR Abréviation de débit binaire variable. Bien que le CBR (débit binaire constant) soit en général utilisé, le VBR transforme le débit binaire de compression audio selon les conditions de compression et cela permet une compression où la préférence sera donnée à la qualité du son. 6-29 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page210 Thursday, March 31 2005 5:49 PM NOTES 6-30 Form No.8U39-EC-05D Black plate (210,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page211 Thursday, March 31 2005 5:49 PM Black plate (211,1) Confort intérieur Système audio Appareil audio L'information du système audio est affichée sur l'affichage d'information. Lecteur de disques compacts Changeur de disques compacts dans le tableau de bord (lecteur disques compacts) Changeur de disques compacts dans le tableau de bord (lecteur de disques compacts/MP3) Lecteur de cassettes Certains modèles. Lecteur de mini disques (MD) Illustration d'un appareil audio représentatif. Commande d'alimentation/volume/tonalité ............................................................ page 6-32 Fonctionnement de la radio .................................................................................... page 6-34 Utilisation du lecteur de cassettes .......................................................................... page 6-38 Fonctionnement du lecteur de mini disques (MD) ................................................. page 6-42 Fonctionnement du lecteur de disques compacts ................................................... page 6-44 Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord .......... page 6-46 Indications d'erreur ................................................................................................. page 6-52 6-31 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page212 Thursday, March 31 2005 5:49 PM Black plate (212,1) Confort intérieur Système audio qCommande d'alimentation/volume/tonalité Bouton d'alimentation/volume Alimentation en/hors circuit Mettre le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON. Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio. Appuyer de nouveau sur le bouton d'alimentation/volume pour éteindre l'appareil audio. Bouton de commande audio Tourner le bouton d'alimentation/volume vers la droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour le diminuer. Réglage du mode audio 1. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner une fonction. La fonction sélectionnée est affichée. * REMARQUE Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la radio trop longtemps sous tension lorsque le moteur ne tourne pas. * Réglage du volume Pour régler le volume, tourner le bouton d'alimentation/volume. 6-32 Form No.8U39-EC-05D * Suivant le mode sélectionné, l'indication change. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page213 Thursday, March 31 2005 5:49 PM Black plate (213,1) Confort intérieur Système audio 2. Tourner le bouton de commande audio pour régler la fonction sélectionnée comme indiqué dans le tableau. Les quatre modes suivants sont disponibles. Sélectionner le mode désiré. Mode Indication Tourner vers la gauche Tourner vers la droite Sélection du mode Diminuer les graves Diminuer les aigus Déplacer le son vers l'avant Déplacer le son vers la gauche Augmenter les graves Augmenter les aigus Déplacer le son vers l'arrière Déplacer le son vers la droite Hors circuit En circuit Modification du volume Pas de changement Minimum Moyenne Maximum Tourner le bouton de commande audio pour sélectionner le mode ALC OFF, ALC LEVEL1 à 3. Le mode sélectionné est affiché. REMARQUE Environ 5 secondes après avoir sélectionné une fonction, la fonction de commande du volume est automatiquement sélectionnée. Pour remettre au réglage normal les graves, les aigus et le fader, appuyer sur le bouton de commande audio pendant 2 secondes. Un bip sera entendu et “CLEAR” sera affiché. Commande automatique du niveau (ALC) Réglage du bip sonore Le bip sonore audible lors de l'utilisation du système audio peut être activé ou annulé. La commande automatique du niveau est une fonction qui règle automatiquement le volume et la qualité du son suivant la vitesse du véhicule. Le volume augmente lorsque la vitesse augmente, puis baisse lorsque la vitesse ralentit. 6-33 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page214 Thursday, March 31 2005 5:49 PM Black plate (214,1) Confort intérieur Système audio qFonctionnement de la radio Touche de sélection de gamme Touche de satellite* Numéro de série électrique* Touches de canaux préréglés Touche de mémoire automatique Bouton de syntonisation manuelle Touches de syntonisation par recherche Touche de balayage *Pour la réception d'un appareil radio numérique par satellite SIRIUS en option. Utilisé sur les véhicules dotés d'un appareil radio numérique par satellite SIRIUS vendu séparément. Pour des renseignements sur son utilisation, lire le manual d'accompagnement de l'appareil SIRIUS. La souscription au service radio numérique par satellite de SIRIUS est disponible partout aux Etats-Unis (à l'exception de l'Alaska et d'Hawaii). Pour allumer la radio Appuyer sur une touche de sélection de ) pour allumer la radio. gamme ( Sélection de gamme d'onde Presser successivement sur la touche de ) sélection de gamme d'onde ( sélectionne les bandes comme suit: FM1→FM2→AM. Le mode sélectionné est affiché. Si une émission FM stéréo est reçue, le témoin “ST” sera affiché. 6-34 Form No.8U39-EC-05D REMARQUE Si le signal de l'émission FM faiblit, la réception changera automatiquement de STEREO à MONAURAL afin de réduire les parasites, et le témoin “ST” s'éteindra. Syntonisation Cet appareil possède les méthodes de syntonisation suivantes: syntonisation manuelle, par recherche, par balayage, par canal préréglé, et syntonisation de mémoire automatique. La façon la plus facile pour syntoniser des stations est de les assigner à des touches de canaux préréglés. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page215 Thursday, March 31 2005 5:49 PM Black plate (215,1) Confort intérieur Système audio REMARQUE Si l'alimentation de l'appareil est interrompue (fusible grillé ou batterie débranchée), les canaux préréglés seront annulés. Syntonisation manuelle Tourner le bouton de syntonisation manuelle pour passer à une fréquence plus basse ou plus élevée. Syntonisation par recherche Si l'on appuie sur la touche de syntonisation par recherche ( , ) l'appareil fera automatiquement la recherche de la fréquence disponible plus élevée ou plus basse. REMARQUE Si l'on garde la touche enfoncée, les fréquences défileront sans s'arrêter. Syntonisation par balayage Appuyer sur la touche de balayage ) pour rechercher automatiquement ( les stations les plus puissantes. Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ 5 secondes. Pour maintenir une station, il suffit d'appuyer à ) nouveau sur la touche de balayage ( pendant cet intervalle. 2. Appuyer sur une touche de canal préréglé pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. Le numéro du canal préréglé et la fréquence de la station seront affichés. La station est maintenant mémorisée. 3. Répéter cette opération pour les autres stations et gammes d'ondes désirées. Pour syntoniser une des stations en mémoire, sélectionner AM, FM1 ou FM2, et appuyer sur la touche du canal préréglé correspondant. La fréquence de la station et le numéro du canal seront affichés. REMARQUE Si l'alimentation de l'appareil est interrompue (fusible grillé ou batterie débranchée), les canaux préréglés seront annulés. Syntonisation de mémoire automatique Cette fonction est particulièrement utile lorsque l'on conduit dans une région dont on ne connaît pas les stations. Elle permet de mémoriser des stations AM/FM supplémentaires sans affecter les canaux préréglés. Les six canaux préréglés peuvent être utilisés pour mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM. Appuyer et maintenir enfoncée la touche ) de mémoire automatique ( pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre; le système recherchera automatiquement et mettra temporairement en mémoire les six stations les plus puissantes de chaque gamme d'onde sélectionnée de la région. 1. Pour régler un canal, sélectionner en premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser la station désirée. Une fois le balayage terminé, l'appareil s'accorde sur la station la plus puissante et affiche sa fréquence. Syntonisation par canaux préréglés 6-35 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page216 Thursday, March 31 2005 5:49 PM Confort intérieur Système audio Appuyer et relâcher la touche de mémoire ) pour syntoniser les automatique ( stations mises en mémoire automatiquement. Une station de la mémoire sera sélectionnée à chaque pression; sa fréquence et le numéro de canal seront affichés. REMARQUE Si une station ne peut pas être syntonisée après le balayage, la lettre “A” est affichée. 6-36 Form No.8U39-EC-05D Black plate (216,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page217 Thursday, March 31 2005 5:49 PM Black plate (217,1) NOTES 6-37 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page218 Thursday, March 31 2005 5:49 PM Black plate (218,1) Confort intérieur Système audio qUtilisation du lecteur de cassettes í Touche de programme Touche de répétition Touche de lecture de la cassette Touche d'avance rapide Touche APC: (programme suivant) (programme en cours de lecture) Touche de rebobinage Fente de cassette Touche de réduction de bruit Dolby Touche d'éjection de la cassette Insertion de la cassette Système de réduction de bruit Dolby Insérer une cassette dans la fente de chargement de cassette, avec le côté ouvert vers la droite, la lecture commencera et “TAPE PLAY” sera affiché. A la fin de la bande, la lecture sera automatiquement inversée. Lorsque est allumé, le côté supérieur de la bande est en cours de lecture. Lorsque est allumé le côté inférieur de la bande est en cours de lecture. Lors de la lecture d'une bande enregistrée avec Dolby NR*, appuyer sur la touche de réduction de bruit Dolby ( ); Le apparaît sur l'affichage. symbole Appuyer à nouveau sur cette touche pour effectuer la lecture d'une bande enregistrée sans Dolby NR. Lecture Appuyer sur la touche de lecture de la ) pour commencer la cassette ( lecture lorsque la cassette est dans l'appareil. Si une cassette ne se trouve pas dans l'appareil lorsque la touche de lecture ) est pressée, de la cassette ( “NO TAPE” clignotera sur l'affichage. 6-38 í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D * Système de réduction de bruit fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. sont Dolby et le symbole double D les marques de commerce de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Ejection de la cassette Appuyer sur la touche d'éjection de la cassette ( ) pour éjecter la cassette. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page219 Thursday, March 31 2005 5:50 PM Black plate (219,1) Confort intérieur Système audio REMARQUE La cassette peut être éjectée même si le contact est coupé. Appuyer sur la touche APC ( ) pour revenir au début du morceau en cours de lecture. Pour arrêter cette opération et faire la lecture de la bande, appuyer de nouveau sur la touche. Avance rapide/rebobinage Appuyer sur la touche d'avance rapide ) pour avancer la bande rapidement. ( Appuyer sur la touche de rebobinage ) pour rebobiner la bande. Pour ( arrêter cette opération et faire la lecture de la bande, appuyer de nouveau sur la touche. REMARQUE Lorsque la bande arrive à la fin lors de l'avance rapide ou du rebobinage, elle s'arrête automatiquement et la lecture commence. REMARQUE Le système APC peut ne pas fonctionner correctement si: l La bande est enregistrée à un niveau très bas. l La bande comprend de longs espaces vierges. l La bande est enregistrée sans interruptions. l La bande a des intervalles très courts, moins de 3 secondes, entre les morceaux. Inversion Lecture répétée Appuyer sur la touche de programme ) pour changer la direction de ( lecture de la cassette. Cette fonction permet d'écouter un morceau plusieurs fois. REMARQUE A la fin de la bande, l'appareil inverse la lecture automatiquement. Appuyer sur la touche de répétition ( ) pendant la lecture. Le morceau en cours de lecture sera répété (“RPT” sera affiché). Appuyer de nouveau sur la touche de ). répétition ( Commande de programme automatique (APC) La fonction APC est utilisée pour trouver le début du morceau suivant ou du morceau en cours de lecture. Appuyer sur la touche APC ( ) pour passer au début du morceau suivant. 6-39 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page220 Thursday, March 31 2005 5:50 PM Confort intérieur Système audio REMARQUE La lecture répétée peut ne pas fonctionner correctement si: l La bande est enregistrée à un niveau très bas. l La bande comprend de longs espaces vierges. l La bande est enregistrée sans interruptions. l La bande a des intervalles très courts, moins de 3 secondes, entre les morceaux. 6-40 Form No.8U39-EC-05D Black plate (220,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page221 Thursday, March 31 2005 5:50 PM Black plate (221,1) NOTES 6-41 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page222 Thursday, March 31 2005 5:50 PM Black plate (222,1) Confort intérieur Système audio qFonctionnement du lecteur de mini disques (MD) í Touche de balayage Touche d'affichage Touche de lecteur du mini disque Touche de répétition Touche d'inversion Touche d'avance rapide Touche de plage suivante Touche de plage précédente Touche de lecture aléatoire Fente du mini disque Touche d'éjection du mini disque Cadran d'avance de l'affichage Insertion du mini disque Ejection du mini disque Insérer le mini disque, côté imprimé vers le haut avec la flèche pointant vers la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le mini disque et commencera la lecture. Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du mini disque. Appuyer sur la touche d'éjection du mini disque ( ) pour éjecter le mini disque. Lecture Appuyer sur la touche de lecture du mini ) pour commencer la disque ( lecture du mini disque lorsqu'il est chargé. S'il n'y a pas de mini disque dans l'appareil lorsque la touche de lecture du ) est pressée, mini disque ( “NO DISC” clignotera. 6-42 í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D Avance rapide/Inversion Appuyer sur la touche d'avance rapide ) et la maintenir enfoncée pour faire ( une lecture de la plage à vitesse rapide. ) Appuyer sur la touche d'inversion ( et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide. Recherche de plage Appuyer sur la touche de plage suivante ( ) une fois pour passer au début de la plage suivante. Appuyer sur la touche de plage précédente ( ) une fois pour revenir au début de la plage en cours. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page223 Thursday, March 31 2005 5:50 PM Black plate (223,1) Confort intérieur Système audio Balayage Cette fonction aide à trouver un programme en faisant la lecture des premières 10 secondes de chaque plage. Appuyer sur la touche de balayage ) pendant la lecture pour ( commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera). Appuyer sur la touche de balayage ) de nouveau pour annuler le ( balayage. REMARQUE Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire ) en cours de lecture. La plage ( suivante est sélectionnée de façon aléatoire (l'indication “RDM” est affichée). Appuyer de nouveau sur la touche de ) pour annuler la lecture aléatoire ( lecture aléatoire. Pour changer l'affichage Pour changer l'affichage pendant la lecture du mini disque, appuyer la touche ) pour passer aux d'affichage ( affichages suivants: Numéro de la piste/ Durée de lecture écoulée Titre de chanson Titre du disque Lecture répétée Cette fonction permet d'écouter une sélection autant de fois qu'on le désire. Appuyer sur la touche de répétition ( ) pendant la lecture. La sélection en cours d'écoute est répétée (l'indication “RPT” est affichée). Appuyer de nouveau sur la touche de ). répétition ( Lecture aléatoire Cette fonction fait que le lecteur de mini disques sélectionne de façon aléatoire l'ordre de lecture des plages du mini disque. REMARQUE S'il n'y a pas de titre de chanson ou de disque enregistré sur le mini disque, “NO TITLE” sera affiché. Longs titres de chanson ou de disque Lorsqu'un long titre de chanson ou de disque ne peut pas être affiché complètement, tourner le cadran d'avance ) vers la droite. de l'affichage ( La suite du titre avancera et apparaîtra sur l'affichage. 6-43 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page224 Thursday, March 31 2005 5:50 PM Black plate (224,1) Confort intérieur Système audio qFonctionnement du lecteur de disques compacts í Touche de lecture du disque compact Touche de chargement Fente du disque compact Touche d'éjection du disque compact Touche de répétition Touche d'avance rapide Touche d'inversion Touche de plage suivante Touche de plage précédente Touche de balayage Touche de lecture aléatoire Insertion du disque compact Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le disque compact et commencera la lecture. Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact. Lecture Appuyer sur la touche de lecture du disque compact ( ) pour commencer la lecture du disque compact lorsqu'il est chargé. S'il n'y a pas de disque compact dans l'appareil lorsque la touche de lecture du disque compact ( ) est pressée, “NO DISC” clignotera. 6-44 í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D REMARQUE Lorsque la touche de chargement ) est pressée, le disque compact ( est chargé et lu même si la touche d'éjection du disque compact ( ) a été pressée. Ejection du disque compact Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ) pour éjecter le disque compact. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page225 Thursday, March 31 2005 5:51 PM Black plate (225,1) Confort intérieur Système audio Avance rapide/Inversion Appuyer sur la touche d'avance rapide ) et la maintenir enfoncée pour faire ( une lecture de la plage à vitesse rapide. ) Appuyer sur la touche d'inversion ( et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide. Recherche de plage Appuyer sur la touche de plage suivante ( ) une fois pour passer au début de la plage suivante. Appuyer sur la touche de plage précédente ( ) une fois pour revenir au début de la plage en cours. Balayage Cette fonction aide à trouver un programme en faisant la lecture des premières 10 secondes de chaque plage. ) Appuyer sur la touche de répétition ( pendant la lecture. La sélection en cours d'écoute est répétée (l'indication “RPT” est affichée). Appuyer de nouveau sur la touche de ). répétition ( Lecture aléatoire Cette fonction fait que le lecteur de disques compacts sélectionne de façon aléatoire l'ordre de lecture des plages du disque compact. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire ) en cours de lecture. La plage ( suivante est sélectionnée de façon aléatoire (l'indication “RDM” est affichée). Appuyer de nouveau sur la touche de ) pour annuler la lecture aléatoire ( lecture aléatoire. Appuyer sur la touche de balayage ( ) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera). Appuyer sur la touche de balayage ) de nouveau pour annuler le ( balayage. REMARQUE Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé. Lecture répétée Cette fonction permet d'écouter une sélection autant de fois qu'on le désire. 6-45 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page226 Thursday, March 31 2005 5:51 PM Black plate (226,1) Confort intérieur Système audio qFonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord í (Lecteur disques compacts de musique) Lecteur de disques compacts/disques compacts MP3 Touche de lecture du disque compact Fente du disque compact Touche de Touche d'éjection du disque compact Touche de répétition chargement Touches de canaux préréglés Touche de disque précédent Touche d'avance rapide Touche d'inversion Touche de plage suivante Touche de plage précédente Touche de disque suivant Touche de balayage Touche de lecture aléatoire Il y a deux types de changeurs de disques compacts dans le tableau de bord. Vérifiez lequel vous possédez. Type Lecteur de disques compacts de musique Lecteur de disques compacts/Disques compacts MP3 de musique Données lisibles · Données de musique (CD-DA) · Données de musique (CD-DA) · Fichier MP3 REMARQUE Si un disque possède et des données musicales (CD-DA) et des fichiers MP3, la lecture des deux différents types varie selon la façon dont fut enregistré le disque. 6-46 í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D Insertion du disque compact Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le disque compact et commencera la lecture. Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact. Le numéro du disque et le numéro de la plage sera affiché. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page227 Thursday, March 31 2005 5:51 PM Black plate (227,1) Confort intérieur Système audio REMARQUE La lecture du disque compact débutera automatiquement dès son insertion. Un disque compact ne peut pas être inséré tant que l'indication “WAIT” est affichée. Un bip sonore sera entendu pendant cette période d'attente. Pour annuler ou activer ce bip sonore, appuyer simultanément sur le bouton d'alimentation/volume et la touche de ) pendant 2 secondes chargement ( environ. Insertion normale 1. Appuyer sur la touche de chargement ). ( 2. Lorsque “IN” est affiché, insérer le disque compact. Insertion d'un disque compact à un numéro de plateau désiré 1. Appuyer et maintenir enfoncée la ) pendant touche de chargement ( 2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. 2. Appuyer sur la touche de canal préréglé pour le numéro de plateau désiré pendant que “WAIT” est affiché. 3. Lorsque “IN” est affiché, insérer le disque compact. REMARQUE Le disque compact ne peut pas être inséré au numéro de plateau désiré s'il est déjà occupé par un disque. Insertion multiple 1. Appuyer et maintenir enfoncée la ) pendant touche de chargement ( 2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. 2. Lorsque “IN” est affiché, insérer le disque compact. 3. Lorsque “IN” est affiché de nouveau, insérer le disque compact suivant. REMARQUE Le disque compact inséré en premier sera lu automatiquement lorsque: l Un autre disque compact n'est pas inséré dans les 15 secondes après que “IN” soit affiché. l Les plateaux des disques compacts sont pleins. Affichage du numéro de plateau du disque compact inséré Pour connaître le numéro de plateau du disque compact inséré, appuyer sur le ). Le numéro de bouton d'affichage ( plateau s'affichera pendant 5 secondes. Ejection du disque compact Ejection normale 1. Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ). Le numéro du disque et “DISC” “OUT” seront affichés. 2. Sortir le disque compact. 6-47 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page228 Thursday, March 31 2005 5:51 PM Black plate (228,1) Confort intérieur Système audio REMARQUE l Lorsque le disque compact est éjecté pendant la lecture, le disque compact suivant sera lu automatiquement. l Si le disque compact n'est pas retiré de la fente dans les environ 10 secondes de son éjection ou à peu près, il sera automatiquement réinséré. Ejection du disque compact du numéro de plateau désiré 1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche d'éjection du disque compact ( ) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. L'afficheur “DISC” “OUT” clignote. 2. Appuyer sur la touche de canal préréglé du numéro du disque compact désiré pendant moins de 5 secondes après que le bip soit entendu. 3. Sortir le disque compact. 2. Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ) de nouveau pendant moins de 5 secondes après que le bip soit entendu. REMARQUE Si la touche n'est pas enfoncée et qu'environ 5 secondes se sont écoulées pendant que “DISC” “OUT” clignotait, les disques compacts sont automatiquement éjectés. 3. Sortir le disque compact, le disque compact suivant sera ensuite éjecté. REMARQUE l Les disques compacts seront éjectés en commençant par celui du numéro le plus bas. l Tous les disques compacts seront éjectés les uns après les autres. l Les disques compacts peuvent être éjectés même si le contact est coupé. Appuyer et maintenir la touche d'éjection du disque compact ( ) pendant 2 secondes et tous les disques compacts seront éjectés. l Si le disque compact n'est pas retiré de la fente dans les environ 10 secondes de son éjection ou à peu près, il sera automatiquement réinséré. REMARQUE Si le disque compact n'est pas retiré de la fente dans les environ 10 secondes de son éjection ou à peu près, il sera automatiquement réinséré. Ejection multiple 1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche d'éjection du disque compact ( ) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. L'afficheur “DISC” “OUT” clignote. 6-48 Form No.8U39-EC-05D Lecture Appuyer sur la touche de lecture du disque compact ( ) pour commencer la lecture du disque compact lorsqu'il est chargé. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page229 Thursday, March 31 2005 5:51 PM Black plate (229,1) Confort intérieur Système audio S'il n'y a pas de disque compact dans l'appareil lorsque la touche de lecture du disque compact ( ) est pressée, “NO DISC” clignotera. Avance rapide/Inversion Appuyer sur la touche d'avance rapide ) et la maintenir enfoncée pour faire ( une lecture de la plage à vitesse rapide. ) Appuyer sur la touche d'inversion ( et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide. Balayage Cette fonction aide à trouver un programme en faisant la lecture des premières 10 secondes de chaque plage. Appuyer sur la touche de balayage ) pendant la lecture pour ( commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera). Appuyer sur la touche de balayage ) de nouveau pour annuler le ( balayage. Recherche de plage Appuyer sur la touche de plage suivante ( ) une fois pour passer au début de la plage suivante. Appuyer sur la touche de plage précédente ( ) une fois pour revenir au début de la plage en cours. Lecture répétée Recherche de disque Pendant la lecture des disques compacts Pendant la lecture des disques compacts 1. Appuyer sur la touche de répétition ) pendant la lecture pour que la ( plage actuelle soit lue à répétition. “RPT” est affiché. Pour changer le disque, appuyer sur la ou ) pendant touche DISC ( la lecture. REMARQUE Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé. Pendant la lecture des disques compacts MP3 2. Appuyer de nouveau sur la touche de répétition pour annuler la lecture à répétition. Pour changer le disque, appuyer sur la ou ) pendant touche DISC ( 1,5 seconde ou moins durant la lecture. Pendant la lecture des disques compacts MP3 Recherche d'un dossier (pendant la lecture d'un disque compact MP3) Pour passer au dossier précédent, appuyer sur la touche de recherche du dossier vers ) pendant moins de 1,5 le bas ( seconde ou sur la touche de recherche du ) pendant dossier vers le haut ( moins de 1,5 seconde pour avancer jusqu'au dossier suivant. (Répétition de plage) 1. Appuyer sur la touche de répétition ) pendant la lecture pour que la ( plage actuelle soit lue à répétition. “RPT” est affiché. 2. Pour annuler la lecture à répétition, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes. 6-49 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page230 Thursday, March 31 2005 5:52 PM Black plate (230,1) Confort intérieur Système audio (Répétition de dossier) 1. Appuyer sur la touche de répétition ) pendant la lecture, puis appuyer ( de nouveau avant 3 secondes pour lire les plages du dossier actuel à répétition. “RPT” est affiché. 2. Appuyer de nouveau sur la touche de répétition pour annuler la lecture à répétition. Lecture aléatoire Les plages sont sélectionnées de façon aléatoire et lues. Pendant la lecture des disques compacts 1. Appuyer sur la touche de lecture ) pendant la lecture pour aléatoire ( que les plages du disque compact soit lues de façon aléatoire. “RDM” est affiché. 2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire. Pendant la lecture des disques compacts MP3 (Dossier aléatoire) 1. Appuyer sur la touche de lecture ) pendant la lecture pour aléatoire ( que les plages du dossier soit lues de façon aléatoire. “RDM” est affiché. 2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes. (Aléatoire de disque compact) ) 1. Appuyer sur la touche aléatoire ( pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les plages du disque compact de façon aléatoire “RDM” est affiché. 6-50 Form No.8U39-EC-05D 2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire. Changer d'afficheur (lecteur de disques compacts de musique/disques compacts MP3) Chaque fois que la touche d'afficheur ) est enfoncée pendant la lecture, ( l'afficheur changera selon l'ordre suivant. Disques compacts de musique Numéro de piste/ Afficheur du temps écoulé Numéro de plateau à disques Afficheur du nom de fichier Afficheur du nom de l'album Afficheur du nom de l'artiste Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page231 Thursday, March 31 2005 5:52 PM Black plate (231,1) Confort intérieur Système audio Disques compacts MP3 Numéro du disque/Numéro du fichier/Afficheur du temps écoulé Numéro de plateau à disques Numéro de dossier/ Numéro de piste Défilement de l'afficheur (lecteur de disques compacts de musique/disques compacts MP3) 12 caractères seulement peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, tourner le cadran ) vers la d'avance de l'affichage ( droite. Les titres masqués peuvent défiler dans l'afficheur un caractère à la fois. REMARQUE Nom du fichier (Balise ID3) Nom du dossier (Balise ID3) Nom de l'album (Balise ID3) Nom de la chanson (Balise ID3) Nom de l'artiste (Balise ID3) REMARQUE (Disques compacts MP3) l l “NO TITLE” s'affichera lorsque l'afficheur est passé à fichier sans qu'il n'y ait d'entrée de fichier, de plage ou d'autre nom. Le nombre de caractères affichables est limité. Si le nombre de caractères, incluant l'extension de fichier (.mp3) dépasse 32 caractères, il est possible qu'ils ne soient pas tous affichés. Afficheur de message Si “CHECK CD” est affiché, cela signifie qu'il y a une quelconque défaillance du disque compact. Vérifier pour déceler tout dommage, poussière ou taches sur le disque compact, puis réinsérer adéquatement. Si le message apparaît toujours, apporter l'unité à un concessionnaire agréé Mazda pour les réparations. Cette unité peut uniquement lire les caractères anglais d'un octet (incluant les caractères numériques). Si toute autre caractère est inclus, “NO TITLE” s'affichera. Selon le logiciel de gravure du disque compact utilisé, un affichage adéquat peut ne pas être possible. 6-51 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page232 Thursday, March 31 2005 5:52 PM Black plate (232,1) Confort intérieur Système audio qIndications d'erreur Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser concessionnaire agréé Mazda. Indication CHECK MD CHECK CD Cause Le mini disque est inséré à l'envers Solution Insérer le mini disque correctement. Si l'indication d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Insérer un autre mini disque correctement. Si l'indication Le mini disque est défectueux d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Le disque compact est inséré à Insérer le disque compact correctement. Si l'indication d'erreur l'envers ne disparaît pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Insérer un autre disque compact correctement. Si l'indication Le disque compact est d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à un concessionnaire agréé défectueux Mazda. 6-52 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page233 Thursday, March 31 2005 5:52 PM Black plate (233,1) Confort intérieur Système audio Fonctionnement de la commande audio (Volant) í Lorsque l'unité audio est en marche, il est possible de faire marcher l'unité audio à partir du volant. Avec système de navigation Utiliser la touche VOICE pour l'utilisation du son du système de navigation. Pour plus de détails, consulter “SYSTEME DE NAVIGATION”. REMARQUE Comme l'unité audio sera éteinte lors des conditions suivantes, les interrupteurs seront inopérants. l Lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position LOCK. l Lorsque la touche d'alimentation de l'unité audio est enfoncée et que l'unité audio est éteinte. l Lorsqu'une cassette/mini disque/ disque compact en lecture est éjectée. (Pour le changeur de disques compacts du tableau de bord, lorsque tous les disques compacts sont éjectés.) Sans système de navigation Touche VOICE REMARQUE l La touche VOICE fonctionne lorsque l'unité audio est éteinte. l Mazda a installé ce système pour empêcher les distractions lorsque le véhicule est en marche et utilise les commandes audio du tableau de bord. Une conduite sécuritaire doit toujours être la priorité première. í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 6-53 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page234 Thursday, March 31 2005 5:52 PM Black plate (234,1) Confort intérieur Système audio qRéglage du volume Pour augmenter le volume, appuyer sur la touche VOL ( ). Pour diminuer le volume, appuyer sur la touche VOL ( ). REMARQUE Les modes de lecteur de cassettes, lecteur de mini disques, lecteur de disques compacts, changeur de disques compacts et radio numérique par satellite de SIRIUS ne peuvent pas être sélectionnés dans les cas suivants: · Un lecteur de cassettes, un lecteur de mini disques, un lecteur de disques compacts, un changeur de disques compacts ou la radio numérique par satellite de SIRIUS ne sont pas installés avec le système audio. · Une cassette, un mini disque ou un disque compact n'ont pas été insérés. qSélection de la source qInterrupteur de recherche Appuyer sur l'interrupteur de mode ) pour changer la source audio ( (radio FM1> radio FM2> radio AM> lecteur de disques compacts ou changeur de disques compacts> lecteur de cassettes ou lecteur de mini disques> SIRIUS1> SIRIUS2> SIRIUS3> cycle). Lors de l'écoute de la radio Appuyer sur l'interrupteur de recherche ( , ) la radio passe à la station sauvegardée suivante/précédente dans l'ordre de la sauvegarde (1 à 6). Pour rechercher une fréquence supérieure ou inférieure automatiquement, qu'elle soit programmée ou non, appuyer sur l'interrupteur de recherche ( , ) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip soit entendu. 6-54 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page235 Thursday, March 31 2005 5:52 PM Black plate (235,1) Confort intérieur Système audio Lors de la lecture d'une cassette Appuyer sur l'interrupteur de recherche ( ), puis le relâcher pour passer au morceau suivant. Appuyer sur l'interrupteur de recherche ( ), puis le relâcher pour répéter le morceau en cours de lecture. Lors de la lecture d'un disque compact ou d'un mini disque Appuyer sur l'interrupteur de recherche ( ) pour sauter au début de la plage suivante. Appuyer sur l'interrupteur de recherche ( ) pour répéter la plage en cours de lecture. qInterrupteur de sourdine Appuyer sur l'interrupteur de sourdine ( ) une fois pour mettre le son en sourdine, appuyer de nouveau pour rétablir le son. REMARQUE Si le contacteur d'allumage est en position LOCK avec l'unité audio en sourdine, la sourdine sera annulée. Par conséquence, une fois le moteur redémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine. Pour la remettre en sourdine, appuyer sur l'interrupteur de sourdine ( ). 6-55 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page236 Thursday, March 31 2005 5:52 PM Black plate (236,1) Confort intérieur Système audio Certification de sécurité Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis. ATTENTION l Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne autre qu'un personnel d'entretien qualifié. Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. l L'utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites dans ce manuel peut causer l'exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert. l Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par les parties responsables du contrôle de conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil. REMARQUE Pour la section du lecteur de disques compacts: Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement. REMARQUE Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un appareil numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors d'une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira lors d'une installation particulière. 6-56 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page237 Thursday, March 31 2005 5:52 PM Black plate (237,1) Confort intérieur Equipement intérieur Pare-soleil Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour l'utiliser devant ou le faire tourner pour l'utiliser de côté. Pare-soleil qMiroirs de pare-soleil Pour utiliser le miroir de pare-soleil, abaisser le pare-soleil. Eclairages intérieurs qSystème d'entrée éclairée Lorsque le système d'entrée éclairée opère, l'éclairage au pavillon (interrupteur sur la position DOOR) s'allume pendant: l Environ 30 secondes après que la portière du conducteur soit déverrouillée et que la clé soit retirée du contact. l Environ 15 secondes après que toutes les portières soient fermées. l Environ 15 secondes après que la clé soit retirée du contact avec toutes les portières fermées. L'éclairage s'éteint aussi lorsque: l Le contacteur d'allumage est tourné à la position ON et toutes les portières sont fermées. l La portière du conducteur est verrouillée. REMARQUE Economiseur de batterie Si une portière reste ouverte, l'éclairage s'éteindra après 30 minutes environ dans le but d'économiser la batterie. L'éclairage s'allume de nouveau lorsque le contacteur d'allumage est tourné à la position ON, ou lorsqu'une des portières est ouverte après que toutes les portières aient été fermées. 6-57 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page238 Thursday, March 31 2005 5:52 PM Black plate (238,1) Confort intérieur Equipement intérieur qEclairages au pavillon Arrière Avant Avec toit ouvrant transparent Position de l'interrupteur Sans toit ouvrant transparent Eclairage au pavillon arrière Eclairage hors circuit l L'éclairage s'allume lorsqu'une des portières est ouverte L'éclairage s'allume ou s'éteint lorsque le système d'entrée éclairée est en fonction. Eclairage en circuit l qLampes de lecture Les lampes de lecture peuvent être allumées ou éteintes en appuyant sur les interrupteurs. Avec toit ouvrant transparent Position de l'interrupteur Eclairage au pavillon avant Interrupteurs Eclairage hors circuit l L'éclairage s'allume lorsqu'une des portières est ouverte l L'éclairage s'allume ou s'éteint lorsque le système d'entrée éclairée est en fonction. 6-58 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page239 Thursday, March 31 2005 5:53 PM Black plate (239,1) Confort intérieur Equipement intérieur Sans toit ouvrant transparent Interrupteurs qEclairage de compartiment à bagages OFF ON Position de l'interrupteur Eclairage de compartiment à bagages Eclairage hors circuit L'éclairage s'allume lorsque le hayon est ouvert 6-59 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page240 Thursday, March 31 2005 5:53 PM Black plate (240,1) Confort intérieur Equipement intérieur Affichage d'informations Montre Affichage audio Affichage de commande température/ Affichage de la température ambiante qFonctions de l'affichage d'informations L'affichage d'informations a les fonctions suivantes: l Montre l Affichage de la température ambiante (Affichage de la température extérieure, Type entièrement automatique) l Affichage de commande température (Type entièrement automatique) l Affichage audio 6-60 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page241 Thursday, March 31 2005 5:53 PM Black plate (241,1) Confort intérieur Equipement intérieur qMontre REMARQUE Pendant que l'ordinateur de bord est affiché, appuyer sur la touche CLOCK pour afficher l'heure. Lorsque le contacteur d'allumage est à la position ACC ou ON, l'heure est affichée. 3. “Hr. ADJUST” sera affiché ensuite, et la portion de l'heure sur l'affichage clignotera. Appuyer sur la touche SET pour régler l'heure, puis appuyer sur la touche CLOCK. 4. “Min. ADJUST” sera affiché ensuite, et la portion des minutes sur l'affichage clignotera. Appuyer sur la touche SET pour régler les minutes, puis appuyer sur la touche CLOCK. Réinitialisation de l'heure REMARQUE Sur les véhicules avec un ordinateur de bord, appuyer sur la touche INFO au lieu de la touche SET pour réinitialiser l'heure. Réglage de l'heure REMARQUE Sur les véhicules avec un ordinateur de bord, appuyer sur la touche INFO au lieu de la touche SET pour régler l'heure. 1. Appuyer sur la touche CLOCK jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre, et “12Hr” et “24Hr” seront affichés. Pendant que l'heure est affichée, appuyer sur la touche SET pendant 1,5 seconde ou plus. Lorsque la touche est relâchée, un bip se fait entendre et l'heure sera réinitialisée comme suit: (Exemple) 12:01―12:29→12:00 12:30―12:59→1:00 REMARQUE Lorsque la touche SET est relâchée, les secondes sont réinitialisées à “00”. 2. Appuyer sur la touche SET pour commuter entre l'affichage “12Hr” et “24Hr”. L'affichage sélectionné clignotera. Pour sélectionner le réglage désiré pour la montre, appuyer sur la touche CLOCK de nouveau pendant que le réglage désiré clignote. 6-61 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page242 Thursday, March 31 2005 5:53 PM Black plate (242,1) Confort intérieur Equipement intérieur qAffichage de la température ambiante (Type entièrement automatique) Lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, appuyer sur la touche AMB (page 6-11) pour afficher la température ambiante. qAffichage de commande température (Type entièrement automatique) Le statut du système de commande température est affiché. Pour actionner le système de commande température, se référer à “Système de commande de température” (page 6-2). qAffichage audio Le statut du système audio est affiché. Pour actionner le système audio, se référer à Système audio (page 6-17). REMARQUE l La température ambiante affichée peut différer de la température ambiante actuelle suivant l'environnement du véhicule et les conditions du véhicule. l Appuyer sur la touche AMB pendant 2 secondes ou plus pour commuter l'affichage de Fahrenheit à Celsius ou vice versa. l Appuyer sur la touche AMB de nouveau pour commuter l'affichage de la température ambiante à la température de réglage du climatiseur. 6-62 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page243 Thursday, March 31 2005 5:53 PM Black plate (243,1) Confort intérieur Equipement intérieur Porte-verres qAvant Pour l'utiliser, ouvrir le couvercle. PRUDENCE Utilisation du porte-verres: L'utilisation d'un porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement est dangereux. Si le liquide se renverse, on risque de se brûler. Ne jamais utiliser le porteverres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement. Ne rien placer autre que des verres ou des canettes de boissons dans le porteverres: Le fait de mettre des objets autres que des verres ou des canettes de boissons dans le porte-verres est dangereux. En cas de freinage ou de manœuvre brusque, les occupants peuvent être cognés et subir des blessures, ou les objets peuvent être projetés à l'intérieur du véhicule et gêner le conducteur, ce qui peut causer un accident. N'utiliser le porte-verres que pour y mettre des verres ou des canettes de boissons. qArrière Deuxième rangée de siège Boîte de rangement (siège de droite, deuxième rangée) Pour utiliser, tirer la boîte de rangement (page 6-67). ATTENTION Afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque, garder fermé tout porte-verres non utilisé. 6-63 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page244 Thursday, March 31 2005 5:53 PM Black plate (244,1) Confort intérieur Equipement intérieur Haut de la console centrale Intérieur de la console centrale Pour utiliser le porte-verres, ouvrir le couvercle. 6-64 Form No.8U39-EC-05D Troisième rangée de siège Deux porte-verres se trouvent dans la garniture latérale des côtés gauche et droit. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page245 Thursday, March 31 2005 5:53 PM Black plate (245,1) Confort intérieur Equipement intérieur Porte-bouteilles Les porte-bouteilles se trouvent sur l'intérieur des portières. Compartiments de rangement PRUDENCE Compartiments de rangement ouverts: Le fait de conduire avec les compartiments de rangement ouverts est dangereux. Pour réduire les risques de blessures en cas d'accident ou de freinage brusque, garder les compartiments de rangement fermés lors de la conduite. Porte-bouteille ATTENTION Ne pas utiliser les porte-bouteilles pour des contenants non fermés. Le liquide risque de se renverser lorsqu'une portière est ouverte ou fermée. ATTENTION Ne pas laisser de lunettes ou de briquet dans la boîte de rangement lorsque le véhicule est stationné au soleil. La température élevée, risque de faire exploser un briquet ou de déformer ou craquer le plastique de lunettes. qBoîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la poignée vers soi. Introduire la clé et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller, et dans le sens contraire pour déverrouiller. Déverrouiller Verrou il ler 6-65 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page246 Thursday, March 31 2005 5:53 PM Black plate (246,1) Confort intérieur Equipement intérieur qConsole centrale qBoîte sous le siège Pour ouvrir, tirer le loquet de gauche. Si votre véhicule est doté d'une boîte de rangement de la deuxième rangée (page 6-67), lors de l'utilisation de la boîte de rangement, les petits articles peuvent être rangés sous le fond des sièges de la deuxième rangée. Les petits articles peuvent être placés dans le plateau du couvercle de la console centrale. Pour l'ouvrir, tirer le loquet de droite. Pour utiliser la boîte sous le siège Tirer la courroie et soulever le coussin de siège vers le haut et vers l'avant. 6-66 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page247 Thursday, March 31 2005 5:53 PM Black plate (247,1) Confort intérieur Equipement intérieur ATTENTION Ne pas ranger d'articles au-delà de la marque indiquée dans l'illustration cidessous. Si des articles étaient rangés au-delà de cette marque, le coussin de siège ne pourrait pas se verrouiller et cela pourrait entraîner des blessures graves. Marque Pour utiliser la boîte de rangement 1. Tirer la courroie et soulever le coussin de siège vers le haut et vers l'avant. REMARQUE Si le coussin de siège est difficile à relever, soulever le levier d'inclinaison du siège et pencher légèrement vers l'arrière. Pour retourner le coussin de siège Descendre le siège doucement, jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Tirer le siège vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. 2. Tirer la boîte de rangement. qBoîte de rangement í La boîte de rangement se trouve sous le coussin du siège de droite de la deuxième rangée. De petits articles peuvent être rangés dans cette boîte. í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 6-67 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page248 Thursday, March 31 2005 5:54 PM Black plate (248,1) Confort intérieur Equipement intérieur 3. Un supplément d'articles peut y être rangé si son couvercle est retiré. qAnneaux de fixation de la charge PRUDENCE Bagages et paquets non fixés: Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule. REMARQUE Le couvercle peut être conservé dans la pochette du dossier du siège passager avant. 4. Descendre le siège doucement, jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Tirer le siège vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Utiliser les anneaux du compartiment à bagages pour fixer les bagages avec une corde ou un filet. La force de résistance à la traction des anneaux est de 196 N (20 kgf, 44 lbf). Ne pas appliquer une force excessive aux anneaux car cela les endommagerait. Pour placer la boîte de rangement 1. Nettoyer l'intérieur de la boîte sous le siège, puis fixer son couvercle à lui. 2. Tirer la courroie et soulever le coussin de siège vers le haut et vers l'avant. 3. S'assurer que la boîte sous le siège est vide avant de la ranger. 4. Descendre le siège doucement, jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Tirer le siège vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Lorsque vous repliez le dossier du siège de la deuxième rangée droite, s'assurer que la boîte de rangement est arrimée. Si la boîte de rangement n'est pas arrimée, cela peut l'endommager. 6-68 Form No.8U39-EC-05D Troisième rangée de siège Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page249 Thursday, March 31 2005 5:54 PM Black plate (249,1) Confort intérieur Equipement intérieur qCompartiment inférieur de compartiment à bagages Soulever le couvercle pour l'ouvrir. Panneau de coffre Prise pour accessoires Le contacteur d'allumage doit être sur la position ACC ou ON. N'utiliser que des accessoires Mazda originaux ou l'équivalent ne requérant pas plus de 120 W (CC 12 V, 10 A). Avant Compartiment inférieur de compartiment à bagages Arrière 6-69 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page250 Thursday, March 31 2005 5:54 PM Confort intérieur Equipement intérieur ATTENTION Pour éviter d'endommager la prise des accessoires et une panne électrique, faire attention aux points suivants: l Ne pas utiliser des accessoires qui requièrent plus de 120 W (CC 12 V, 10 A). l Ne pas utiliser des accessoires autres que des accessoires Mazda originaux ou l'équivalent. l Fermer le couvercle lorsque la prise des accessoires n'est pas utilisée. l Insérer correctement la fiche de l'accessoire dans la prise des accessoires. REMARQUE Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser la prise des accessoires pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté. 6-70 Form No.8U39-EC-05D Black plate (250,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page251 Thursday, March 31 2005 5:54 PM 7 Black plate (251,1) En cas d'urgence Informations utiles sur ce qu'il faut faire en cas d'urgence. Stationnement en cas d'urgence .................................................. 7-2 Stationnement en cas d'urgence ................................................ 7-2 Pneu à plat ..................................................................................... 7-3 Rangement de la roue de secours et des outils .......................... 7-3 Changement de roue ................................................................. 7-6 Surchauffe ................................................................................... 7-13 Surchauffe ............................................................................... 7-13 Démarrage d'urgence ................................................................. Démarrage d'un moteur noyé .................................................. Démarrage avec batterie de secours ........................................ Démarrage en poussant ........................................................... 7-15 7-15 7-16 7-19 Remorquage d'urgence .............................................................. Description du remorquage ..................................................... Crochets d'immobilisation ....................................................... Remorquage récréatif .............................................................. 7-20 7-20 7-21 7-23 7-1 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page252 Thursday, March 31 2005 5:54 PM En cas d'urgence Stationnement en cas d'urgence Stationnement en cas d'urgence Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs que votre véhicule présente un danger et qu'ils doivent faire extrêmement attention lorsqu'ils s'en approchent. Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près d'une route. Appuyer sur l'interrupteur de six de détresse et les six clignotants clignoteront. REMARQUE l Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont utilisés. l Vérifier les réglementations locales concernant l'utilisation des feux de détresse lors du remorquage. Leur utilisation peut être interdite dans ces conditions. 7-2 Form No.8U39-EC-05D Black plate (252,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page253 Thursday, March 31 2005 5:54 PM Black plate (253,1) En cas d'urgence Pneu à plat Rangement de la roue de secours et des outils La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration. Levier de cric Roue de secours Cric Anneau de remorquage Clé à écrou de roue Sac d'entreposage du pneu à plat 7-3 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page254 Thursday, March 31 2005 5:54 PM Black plate (254,1) En cas d'urgence Pneu à plat qCric qRoue de secours Pour retirer le cric La roue de secours à usage temporaire est plus légère qu'une roue conventionnelle, elle est conçue pour être utilisée de TRES courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la roue de secours sur de longs trajets ou pendant longtemps. 1. Retirer le couvercle. PRUDENCE 2. Tourner le boulon à oreilles dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Conduite avec une roue de secours à usage temporaire sur la glace ou la neige: La conduite avec une roue de secours à usage temporaire à l'avant (roue motrice) sur la glace ou la neige est dangereuse. La maniabilité en sera affectée. On risque de perdre le contrôle du véhicule et d'avoir un accident. Monter la roue de secours à usage temporaire à l'arrière et utiliser la roue conventionnelle à l'avant. ATTENTION l Pour fixer le cric Installer dans l'ordre inverse du retrait. Entretien l Garder le cric propre. l S'assurer que les pièces mobiles sont propres et exemptes de rouille. l S'assurer que le filetage de la vis est correctement lubrifié. 7-4 Form No.8U39-EC-05D L'utilisation d'une roue de secours à usage temporaire peut diminuer la stabilité de conduite en comparaison de celle d'une roue conventionnelle. Conduire prudemment. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page255 Thursday, March 31 2005 5:54 PM Black plate (255,1) En cas d'urgence Pneu à plat ATTENTION l Pour éviter d'endommager la roue de secours à usage temporaire ou le véhicule, respecter les précautions suivantes: l l l l l Ne pas dépasser 80 km/h (50 mi/ h). Ne pas passer sur des obstacles. Ne pas passer dans un lave-auto automatique. Le diamètre de cette roue étant plus petit que celui d'une roue conventionnelle la garde au sol est réduite de 25 mm (1 po.) environ. Ne pas utiliser de chaîne sur cette roue, car elle ne s'ajustera pas correctement. Ne pas utiliser cette roue de secours à usage temporaire sur un autre véhicule; elle a été conçue pour ce véhicule Mazda exclusivement. N'utiliser qu'une roue de secours temporaire à la fois sur le véhicule. 2. Ouvrer et replier le panneau de coffre par-dessus le dossier de siège de la troisième rangée. Panneau de coffre Compartiment inférieur de compartiment à bagages 3. Retirer le compartiment inférieur de compartiment à bagages. REMARQUE (Avec système de surveillance de pression des pneus) La roue de secours à usage temporaire ne possède pas de capteur de pression du pneu. Le voyant clignotera continuellement tant que la roue de secours à usage temporaire est utilisée (page 5-25). 4. Retirer le sac d'entreposage du pneu à plat. Pour retirer la roue de secours 1. Plier le siège de la troisième rangée vers l'avant (page 2-12). 7-5 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page256 Thursday, March 31 2005 5:54 PM Black plate (256,1) En cas d'urgence Pneu à plat 5. Tourner le boulon de fixation de la roue de secours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, à l'aide de la clé à écrou de roue. Changement de roue REMARQUE Si les symptômes suivants sont ressentis pendant la conduite, cela peut indiquer un pneu crevé. Pour fixer la roue de secours Installer dans l'ordre inverse du retrait. l La direction devient lourde. l Le véhicule se met à vibrer excessivement. l Le véhicule tire d'un côté. Si l'on a un pneu crevé, conduire le véhicule lentement jusqu'à un endroit de niveau, aussi éloigné que possible du trafic, pour changer la roue. S'arrêter sur l'accotement ou sur une route où il y a du trafic est dangereux. PRUDENCE Soulever le véhicule au cric: Le changement de roue est dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et causer des blessures. S'assurer de suivre les instructions pour le changement de roue, et ne jamais se mettre sous le véhicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric. Passagers dans un véhicule sur cric: Le fait de permettre à quelqu'un de rester dans un véhicule supporté par le cric est dangereux. L'occupant peut faire tomber le véhicule causant de graves blessures. Ne jamais laisser quelqu'un dans un véhicule supporté par le cric. 7-6 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page257 Thursday, March 31 2005 5:54 PM Black plate (257,1) En cas d'urgence Pneu à plat ATTENTION (Avec système de surveillance de pression des pneus) Les jantes montées sur ce véhicule Mazda sont spécialement conçues pour l'installation de capteurs de pression des pneus. Ne pas utiliser des jantes non d'origine, car il peut ne pas être possible d'y installer les capteurs de pression des pneus. 6. Bloquer la roue diagonalement opposée à la roue à changer. Pour bloquer une roue, placer des cales à l'avant et à l'arrière de la roue. REMARQUE l S'assurer que le cric soit bien lubrifié avant de l'utiliser. (Avec système de surveillance de pression des pneus) l S'assurer d'enregistrer le signal de code d'identification des capteurs de pression des pneus lorsque les pneus ou les jantes sont changés (page 5-27). 1. Garer le véhicule sur une surface horizontale, dans un endroit éloigné du trafic et appliquer fermement le frein de stationnement. REMARQUE Pour caler une roue, utiliser une pierre ou un morceau de bois assez grand pour bloquer la roue. qRetrait d'un pneu à plat 1. Desserrer chaque écrou de roue en les tournant d'un tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, mais ne pas les retirer jusqu'à ce que la roue soit soulevée du sol. 2. Passer en plage P dans le cas d'une boîte de vitesses automatique; ou engager la marche arrière (R) ou 1 dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle, et arrêter le moteur. 3. Allumer les feux de détresse. 4. Faire descendre les passagers du véhicule et les faire attendre dans un endroit éloigné du véhicule et du trafic. 5. Sortir le cric, la trousse à outils et la roue de secours (page 7-3). 7-7 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page258 Thursday, March 31 2005 5:54 PM Black plate (258,1) En cas d'urgence Pneu à plat 2. Placer le cric sous la position de levage la plus proche de la roue à changer. 3. Insérer le levier de cric et fixer la clé à écrou de roue sur le cric. Position de levage PRUDENCE Position de levage incorrecte: Le fait d'essayer de soulever le véhicule en utilisant des positions de levage autres que celles recommandées dans ce manuel est dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et gravement blesser ou même tuer quelqu'un. N'utiliser que les positions de levage avant et arrière recommandées dans ce manuel. 4. Tourner la clé à écrou de roue dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le véhicule juste assez pour que la roue de secours puisse être installée. Avant de retirer les écrous de roue s'assurer que le véhicule est bien stable et ne risque pas de glisser ou de se déplacer. Cric non approprié: L'utilisation d'un cric non conçu pour ce véhicule Mazda est dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et causer de graves blessures. N'utiliser que le cric fourni avec ce véhicule Mazda. Objets sous le cric: Le fait de soulever le véhicule avec un objet placé sous le cric est dangereux. Le cric risque de glisser et quelqu'un risque d'être gravement blessé par le cric ou le véhicule lorsqu'il tombe. Ne jamais placer d'objets sous le cric. 7-8 Form No.8U39-EC-05D 5. Retirer les écrous de roue en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre; puis retirer la roue. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page259 Thursday, March 31 2005 5:54 PM Black plate (259,1) En cas d'urgence Pneu à plat qEcrou de roue antivol í Si le véhicule est équipé d'écrous de roue antivol optionnels, un d'eux est monté sur chaque roue et une clé spéciale doit être utilisée pour les retirer. Cette clé fixée à la clé à écrou de roue est rangée avec la roue de secours. Les enregistrer auprès du fabricant en remplissant la carte fournie dans la boîte à gants et en la postant dans l'enveloppe fournie. Si vous perdez cette clé, s'assurer un concessionnaire agréé Mazda ou utiliser le bon de commande du fabricant qui se trouve avec la carte d'enregistrement. Ecrou de roue antivol 2. Placer la clé à écrou de roue sur la clé spéciale, appliquer une pression et tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre. qInstallation de la roue de secours 1. Retirer toute saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des écrous de roue, à l'aide d'un chiffon. Clé spéciale PRUDENCE Pour retirer l'écrou antivol 1. Obtenir la clé de l'écrou antivol. 2. La placer sur l'écrou et s'assurer qu'elle est correctement installée. Si la clé est maintenue à un angle, cela risque d'endommager la clé et l'écrou. Ne pas utiliser d'outil à air comprimé. 3. Placer la clé à écrou de roue sur la clé spéciale et appliquer une pression. Tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour retirer l'écrou. Pour installer l'écrou Retrait de la saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des écrous de roue: Lors du changement de roue, le fait de ne pas retirer la saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des écrous de roue est dangereux. Les écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident. S'assurer que les surfaces de montage de la roue et du moyeu, et les écrous de roue sont propres avant de changer ou de remplacer les roues. 2. Placer la roue de secours. 1. Placer la clé spéciale sur l'écrou. í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 7-9 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page260 Thursday, March 31 2005 5:54 PM Black plate (260,1) En cas d'urgence Pneu à plat 3. Installer les écrous de roue avec le côté en biseau vers l'intérieur; les serrer à la main. PRUDENCE Ne pas appliquer d'huile ou de graisse aux boulons des écrous de roue: Le fait d'appliquer de l'huile ou de la graisse aux boulons des écrous de roue est dangereux. Les écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident. De plus, les écrous de roue risquent de s'endommager s'ils sont trop serrés. Ne pas appliquer d'huile ou de graisse aux boulons des écrous de roue et ne pas serrer les écrous de roue à un couple dépassant celui spécifié. 7-10 Form No.8U39-EC-05D 4. Tourner la clé à écrou de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et abaisser le véhicule. Utiliser la clé à écrou de roue pour serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué. Si l'on n'est pas certain du serrage des écrous de roue, les faire vérifier par un concessionnaire agréé Mazda. Couple de serrage des écrous N·m (kgf·m, ft·lbf) 89―117 (9―12, 66―86) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page261 Thursday, March 31 2005 5:54 PM Black plate (261,1) En cas d'urgence Pneu à plat PRUDENCE Ecrous de roue desserrés: Des écrous de roue incorrectement serrés ou desserrés sont dangereux. La roue peut ne pas tourner droit ou se détacher. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un grave accident. Toujours serrer les écrous de roue correctement. Boulons et écrous de roue métriques: Les boulons et écrous de roue de ce véhicule Mazda sont à pas métrique, l'utilisation d'un écrou à pas non métrique sur un boulon à pas métrique est dangereuse. Un écrou non métrique monté sur un boulon métrique ne fixera pas la roue et endommagera le boulon, ceci peut faire que la roue se détache et causer un accident. S'assurer d'installer les écrous que l'on a retirés ou de les remplacer par des écrous à pas métrique identiques. 6. Retirer le couvercle du coffre en appuyant sur les deux loquets du compartiment inférieur du compartiment à bagages. 7. Retirer la courroie de fixation du pneu à plat. 8. Remette le dossier de siège de la troisième rangée à sa position originale. Se référer à Repli le siège de la troisième rangée à la page 2-13. 9. Placer le pneu à plat dans le compartiment inférieur de compartiment à bagages. 5. Remplacer le compartiment inférieur du compartiment à bagages. 7-11 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page262 Thursday, March 31 2005 5:54 PM Black plate (262,1) En cas d'urgence Pneu à plat 10. Enfiler la courroie de pneu à plat à travers la roue tel qu'illustré, puis fixer les attaches de courroie aux boucles de retenue du compartiment à bagages situé à l'arrière du siège de la troisième rangée. 12. Retirer les blocs et ranger les outils et le cric. 13. Vérifier la pression de gonflage. Se référer au tableau de gonflage des pneus (page 10-6). 14. Réparer le pneu crevé ou remplacer la roue de secours dès que possible. PRUDENCE Pression de gonflage incorrecte: Le fait de conduire avec des pneus gonflés à une pression incorrecte est dangereux. Des pneus gonflés à une pression incorrecte peuvent affecter la conduite et entraîner un accident. Ne pas conduire avec un pneu dont la pression de gonflage est incorrecte. Lorsque la pression de gonflage des roues conventionnelles est vérifiée, vérifier aussi la pression de gonflage de la roue de secours. REMARQUE 11. Tirer l'extrémité de la courroie pour bloquer le pneu à plat. (Avec système de surveillance de pression des pneus) La roue de secours à usage temporaire ne possède pas de capteur de pression du pneu. Le voyant clignotera continuellement tant que la roue de secours à usage temporaire est utilisée (page 5-25). REMARQUE Pour éviter que le cric et la trousse à outils ne fassent du bruit, les ranger correctement. 7-12 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page263 Thursday, March 31 2005 5:55 PM Black plate (263,1) En cas d'urgence Surchauffe Surchauffe Si la jauge de température du moteur indique une surchauffe, la puissance du véhicule est réduite ou si un bruit de cognement ou de cliquetis est nettement audible, cela indique que le moteur surchauffe. PRUDENCE Inspection du ventilateur de refroidissement et du moteur: L'inspection du moteur avec le contacteur d'allumage à la position ON est dangereuse. Le ventilateur de refroidissement peut se mettre à fonctionner soudainement même lorsque le moteur ne tourne pas. On risque de subir de graves blessures causées par le ventilateur. Tourner le contacteur d'allumage à la position OFF et retirer la clé du contact lors de l'inspection du moteur. Bouchons du circuit de refroidissement: Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causer de graves blessures. Ne pas retirer le bouchon du circuit de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. PRUDENCE Vapeur provenant d'un moteur qui surchauffe: La vapeur provenant d'un moteur qui surchauffe est dangereuse. On peut être brûlé par cette vapeur qui s'en échappe. N'ouvrir le capot que lorsque de la vapeur ne s'échappe plus du moteur. Si la jauge de température du moteur indique une surchauffe: 1. Se garer prudemment sur le bord de la route. 2. Dans le cas d'une boîte de vitesses automatique, passer en plage P, et dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle passer au point mort. Tirer le frein de stationnement. 3. Eteindre le climatiseur. 4. Vérifier si du liquide de refroidissement ou de la vapeur s'échappe de sous le capot ou du compartiment moteur. Si de la vapeur s'échappe du compartiment moteur: Ne pas approcher de l'avant du véhicule. Arrêter le moteur. Attendre que la vapeur se dissipe, puis ouvrir le capot et mettre le moteur en marche. Si, ni du liquide de refroidissement, ni de la vapeur ne s'échappe: Ouvrir le capot et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se refroidisse. 7-13 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page264 Thursday, March 31 2005 5:55 PM Black plate (264,1) En cas d'urgence Surchauffe ATTENTION Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas lorsque le moteur tourne, la température du moteur augmentera. Arrêter le moteur et faire appel à un concessionnaire agréé Mazda. 5. S'assurer que le ventilateur de refroidissement fonctionne, puis arrêter le moteur lorsque la température a baissé. 6. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement. S'il est bas, voir s'il y a des fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur et des durites. Si l'on découvre une fuite ou autres dommages, ou si du liquide de refroidissement fuit toujours: Arrêter le moteur et faire appel à un concessionnaire agréé Mazda. Bouchon du circuit de refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement Si aucun problème n'est découvert, le moteur est refroidi et aucune fuite n'est apparente: Faire prudemment l'appoint de liquide de refroidissement, au besoin (page 8-14). 7-14 Form No.8U39-EC-05D ATTENTION Si le moteur continue de surchauffer ou surchauffe fréquemment, faire vérifier le circuit de refroidissement. Le moteur risque d'être sérieusement endommagé si les réparations nécessaires n'y sont pas apportées. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page265 Thursday, March 31 2005 5:55 PM Black plate (265,1) En cas d'urgence Démarrage d'urgence Démarrage d'un moteur noyé Si le moteur ne démarre pas, il peut être noyé (quantité excessive de carburant dans les cylindres). Suivre les étapes suivantes: 1. Enfoncer la pédale d'accélérateur à fond et la maintenir dans cette position. 2. Mettre le contacteur d'allumage sur la position START et le garder à cette position―pas plus de 10 secondes à la fois―pour lancer le moteur. Si le moteur démarre, relâcher immédiatement la clé et l'accélérateur pour éviter d'emballer le moteur. 3. Si le moteur ne démarre pas, le lancer―pas plus de 10 secondes, sans appuyer sur la pédale d'accélérateur. 7-15 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page266 Thursday, March 31 2005 5:55 PM Black plate (266,1) En cas d'urgence Démarrage d'urgence Démarrage avec batterie de secours Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement. Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réaliser un démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent. PRUDENCE Suivre ces précautions soigneusement: Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie. Lunettes de protection: Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près de la batterie. Liquide de batterie renversé: Du liquide de batterie renversé est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement et consulter un médecin. Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la batterie. Les enfants et les batteries: Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau. S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants. 7-16 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page267 Thursday, March 31 2005 5:55 PM Black plate (267,1) En cas d'urgence Démarrage d'urgence PRUDENCE Maintenir les flammes éloignées: Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule. Explosions causées par la batterie: Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Niveau d'électrolyte bas ou batterie gelée: Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou d'exploser, et de causer de graves blessures. Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau est bas. Connexion à la borne négative: Le fait de brancher la seconde extrémité du deuxième câble à la borne négative ( ) de la batterie déchargée est dangereux. Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer de graves blessures. Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie. Connexion à une composante qui se déplace: Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace (ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures. Ne jamais connecter un câble près de ou à une composante qui se déplace. 7-17 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page268 Thursday, March 31 2005 5:55 PM Black plate (268,1) En cas d'urgence Démarrage d'urgence ATTENTION N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V (deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des dommages graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux autres pièces du circuit électrique. Brancher les câbles dans l'ordre numérique et les débrancher dans l'ordre contraire. Batterie déchargée Câbles de dépannage Batterie de secours 1. Sur des véhicules équipés d'un couvercle de moteur, retirer le cache de moteur. 2. Retirer le couvercle de la batterie par l'avant. 3. S'assurer que la batterie de secours est de 12 V et que la borne négative est mise à la masse. 7-18 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page269 Thursday, March 31 2005 5:55 PM Black plate (269,1) En cas d'urgence Démarrage d'urgence 4. Si la batterie de secours se trouve dans un autre véhicule, veiller à ce que les deux véhicules ne se touchent pas. Arrêter le moteur du véhicule dépanneur et couper toutes les charges électriques non indispensables des deux véhicules. 5. Raccorder les câbles exactement dans l'ordre indiqué par la figure. l Raccorder une extrémité d'un câble à la borne positive de la batterie déchargée (1). l Raccorder l'autre extrémité à la borne positive de la batterie de secours (2). l Raccorder une extrémité de l'autre câble à la borne négative de la batterie de secours (3). l Raccorder l'autre extrémité à une partie métallique exposée, robuste et fixe (le boulon de montage de l'avant du moteur, par exemple) éloignée de la batterie déchargée (4). 6. Démarrer le moteur du véhicule dépanneur et le laisser tourner quelques minutes. Faire démarrer ensuite le moteur de l'autre véhicule. Démarrage en poussant PRUDENCE Remorquage d'un véhicule pour le faire démarrer: Le fait de remorquer un véhicule pour le faire démarrer est dangereux. Le véhicule remorqué risque d'avancer soudainement lors du démarrage du moteur, le faisant entrer en collision avec le véhicule qui le remorque. Les passagers peuvent subir des blessures. Ne jamais remorquer un véhicule pour le faire démarrer. Il n'est pas possible de faire démarrer un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique en le poussant. ATTENTION Un véhicule équipé d'une boîte de vitesse manuelle ne doit jamais être démarré en le poussant. Cela risque d'endommager le système antipollution. 7. Lorsque l'on a fini, débrancher prudemment les câbles dans l'ordre inverse de celui décrit dans l'illustration. 8. Si le cache du moteur et le cache de la batterie ont été retirés, les remettre comme ils étaient précédemment installés. REMARQUE S'assurer que les caches sont bien installés. 7-19 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page270 Thursday, March 31 2005 5:55 PM Black plate (270,1) En cas d'urgence Remorquage d'urgence Description du remorquage Nous recommandons de faire appel à un concessionnaire agréé Mazda ou à un service de remorquage professionnel lorsque le remorquage s'avère nécessaire. ATTENTION Ne pas remorquer le véhicule vers l'arrière avec les roues motrices au sol. Cela risque d'endommager la boîte de vitesses. Une méthode appropriée de levage et de remorquage est nécessaire pour éviter d'endommager le véhicule. Toutes les lois gouvernementales et locales doivent être respectées. Un véhicule doit être remorqué avec les roues avant soulevées du sol. Si cela n'est pas possible en raison de dommages excessifs ou autres conditions, utiliser des chariots porte-roues. ATTENTION Chariots porte-roues Lors du remorquage avec les roues arrière au sol, relâcher le frein de stationnement. 7-20 Form No.8U39-EC-05D Ne pas utiliser un équipement de remorquage de type à câble. Cela risque d'endommager le véhicule. Utiliser un système à prise sous roues ou un camion à plate-forme. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page271 Thursday, March 31 2005 5:55 PM Black plate (271,1) En cas d'urgence Remorquage d'urgence Si un service de remorquage n'est pas disponible, en cas d'urgence le véhicule peut être remorqué avec les quatre roues au sol au moyen du crochet de remorquage situé à l'avant du véhicule. Ne remorquer le véhicule que sur des routes asphaltées, sur de courtes distances et à basses vitesses. ATTENTION Suivre les instructions ci-dessous lors du remorquage du véhicule avec les quatre roues au sol. 1. Passer au point mort (boîte de vitesses manuelle) ou à la position N (boîte de vitesses automatique) 2. Mettre le contacteur d'allumage sur la position ACC pour empêcher la direction de se verrouiller. 3. Relâcher le frein de stationnement. Crochets d'immobilisation ATTENTION Ne pas utiliser, pour le remorquage, les crochets d'immobilisation situés sous le devant et l'arrière du véhicule. Ils sont conçus pour immobiliser le véhicule lors du transport UNIQUEMENT. Si on les utilise pour remorquer le véhicule cela endommagera le pare-chocs. qCrochet d'immobilisation avant 1. Retirer l'anneau de d'immobilisation, la clé à écrou de roue et le levier du cric du coffre (page 7-3). 2. Envelopper le levier de cric dans un chiffon pour ne pas endommager le pare-chocs, puis ouvrir le capuchon situé sur le pare-chocs avant. Ne pas oublier que l'assistance de la direction assistée ou des servofreins ne sera pas disponible lorsque le moteur ne tourne pas. 7-21 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page272 Thursday, March 31 2005 5:55 PM Black plate (272,1) En cas d'urgence Remorquage d'urgence ATTENTION Le capuchon ne peut pas être complètement retiré. Ne pas utiliser une force excessive car cela risque d'endommager le capuchon ou égratigner la surface peinte du parechocs. 3. Installer l'anneau d'immobilisation fermement en le tournant à l'aide de clé à écrou de roue. Clé à écrou de roue 4. Attacher la corde d'immobilisation à l'anneau d'immobilisation. 7-22 Form No.8U39-EC-05D ATTENTION Si l'anneau d'immobilisation n'est pas correctement serré, il peut se desserrer ou se décrocher du pare-chocs lors du remorquage du véhicule. S'assurer que l'anneau d'immobilisation est fermement serré sur le pare-chocs. qCrochets d'immobilisation arrière Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page273 Thursday, March 31 2005 5:55 PM Black plate (273,1) En cas d'urgence Remorquage d'urgence Remorquage récréatif Un exemple de "remorquage récréatif" est de remorquer le véhicule derrière une autocaravane. La boîte de vitesses n'est pas conçue pour le remorquage de ce véhicule sur les quatre roues. Lors du remorquage récréatif se référer à “Description du remorquage” (page 7-20) et à “Crochet d'immobilisation” (page 7-21) et bien suivre les instructions. 7-23 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page274 Thursday, March 31 2005 5:55 PM 7-24 Form No.8U39-EC-05D Black plate (274,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page275 Thursday, March 31 2005 5:55 PM 8 Black plate (275,1) Entretien Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale. Introduction .................................................................................. 8-2 Introduction ............................................................................... 8-2 Entretien périodique ..................................................................... 8-3 Entretien périodique .................................................................. 8-3 Entretien réalisable par le propriétaire ...................................... 8-8 Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire ............... 8-8 Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire ................................................................................ 8-9 Vue générale du compartiment moteur .................................... 8-10 Huile moteur ............................................................................ 8-11 Liquide de refroidissement du moteur ..................................... 8-14 Liquide de frein/embrayage .................................................... 8-18 Liquide de direction assistée ................................................... 8-20 Liquide de boîte de vitesses automatique ................................ 8-21 Liquide de lave-glace .............................................................. 8-22 Lubrification de la carrosserie ................................................. 8-23 Filtre à air ................................................................................ 8-24 Balais d'essuie-glace ............................................................... 8-25 Batterie .................................................................................... 8-30 Pneus ....................................................................................... 8-32 Ampoules ................................................................................ 8-38 Fusibles ................................................................................... 8-45 Soins à apporter .......................................................................... Pour éviter les dommages à la peinture causés par l'environnement ....................................................................... Entretien extérieur ................................................................... Entretien de l'habitacle ............................................................ 8-52 8-52 8-54 8-58 8-1 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page276 Thursday, March 31 2005 5:55 PM Black plate (276,1) Entretien Introduction Introduction Etre extrêmement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections ou l'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager le véhicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire faire l'opération par un garage spécialisé, de préférence chez un concessionnaire agréé Mazda. Des techniciens formés à l'usine Mazda et des pièces d'origine Mazda garantissent le meilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour ce véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des problèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures. Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Le propriétaire doit garder les preuves que l'entretien adéquat spécifié a été réalisé. Les réclamations de garantie résultant d'un manque d'entretien, en non pas d'un défaut de matériau ou de main-d'œuvre Mazda autorisée, seront refusées. Tout garage utilisant des pièces équivalentes aux pièces d'origine Mazda peut faire l'entretien. Cependant nous recommandons qu'il soit toujours réalisé par un concessionnaire agréé Mazda avec des pièces Mazda d'origine. 8-2 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page277 Thursday, March 31 2005 5:55 PM Black plate (277,1) Entretien Entretien périodique Entretien périodique Suivre le tableau 1 si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne s'applique. Si une des conditions ci-dessous s'applique, suivre le tableau 2 (les résidents du Canada et de Puerto Rico suivront le tableau 2). l Conduite sur de courtes distances l Conduite dans des conditions poussiéreuses l Conduite demandant une utilisation fréquente des freins l Conduite dans des régions où du sel d'épandage ou tout autre produit corrosif est utilisé l Conduite sur des routes cahoteuses ou boueuses l Périodes prolongées de ralenti ou conduite à basse vitesse l Conduite pendant de longues périodes dans des climats froids ou extrêmement humide REMARQUE Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits. 8-3 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page278 Thursday, March 31 2005 5:55 PM Black plate (278,1) Entretien Entretien périodique qTableau 1 Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 ×1000 km 12 24 36 48 60 72 84 96 ×1000 milles 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60 Périodicité MOTEUR Courroies d'entraînement (tension) Jeu des soupapes du moteur Huile moteur Filtre à huile du moteur SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Liquide de refroidissement du moteur FL22 *1 Autres I Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km (75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster R R R R R R R R R R R R R R R R Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5 ans Remplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans; ensuite, remplacer tous les 2 ans SYSTEME DE CARBURANT Filtre à air Durites et canalisations de carburant *2 R I Tuyaux et conduites du système antipollution *2 SYSTEME D'ALLUMAGE Bougies d'allumage CHASSIS et CARROSSERIE Conduites de frein, durites et raccords Freins à disques Pneus (Permutation) I I Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles) I I I I Permuter tous les 12.000 km (7.500 milles) I I Timonerie et fonctionnement de la direction I I Joints à rotule de suspension avant et arrière I I Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement Boucliers thermiques du système d'échappement Tous les gonds et loquets 8-4 Form No.8U39-EC-05D I I Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans L L L L L L L L Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page279 Thursday, March 31 2005 5:55 PM Black plate (279,1) Entretien Entretien périodique Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 Périodicité ×1000 km 12 24 36 48 60 72 84 96 ×1000 milles 7,5 15 22,5 30 37,5 45 52,5 60 SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé) Filtre à air d'habitacle Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans Symboles du tableau I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire. R: Remplacer L: Lubrifier Remarques *1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement. *2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer une fiabilité à long terme. 8-5 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page280 Thursday, March 31 2005 5:56 PM Black plate (280,1) Entretien Entretien périodique qTableau 2 Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint Mois 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 ×1000 km 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96 ×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Périodicité MOTEUR Courroies d'entraînement (tension) Jeu des soupapes du moteur Huile moteur Puerto Rico Autres Filtre à huile du moteur SYSTEME DE REFROIDISSEMENT Liquide de refroidissement du moteur FL22 *1 Autres Niveau du liquide de refroidissement du moteur SYSTEME DE CARBURANT Filtre à air I Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km (75.000 milles), si les soupapes sont bruyante, ajuster Remplacer tous les 5.000 km (3.000 milles) ou 3 mois R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R Remplacer aux premiers 192.000 km (120.000 milles) ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 96.000 km (60.000 milles) ou 5 ans Remplacer aux premiers 96.000 km (60.000 milles) ou 4 ans; ensuite, remplacer tous les 2 ans I I I I I I I I I I I I Puerto Rico R Autres Durites et canalisations de carburant *2 Tuyaux et conduites du système antipollution *2 SYSTEME D'ALLUMAGE Bougies d'allumage SYSTEME ELECTRIQUE Fonctionnement de tous les éclairages 8-6 Form No.8U39-EC-05D R R I I I Remplacer tous les 120.000 km (75.000 milles) I I I I I I I I I I I I Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page281 Thursday, March 31 2005 5:56 PM Black plate (281,1) Entretien Entretien périodique Périodicité Nombre de mois ou kilométrage (milles), au premier des deux termes atteint Mois 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 ×1000 km 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96 ×1000 milles 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 CHASSIS et CARROSSERIE Conduites de frein, durites et raccords Niveau du liquide de frein I I I Freins à disques Pneus (Permutation) Pression de gonflage des pneus et usure des pneus I I I I I I I I I I I I I I Permuter tous les 8.000 km (5.000 milles) I I I I I I I I I I I I Timonerie et fonctionnement de la direction Niveau du liquide de direction assistée I I I I I I I I I I I I I I Joints à rotule de suspension avant et arrière I I I Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I Boucliers thermiques du système d'échappement Inspecter tous les 72.000 km (45.000 milles) ou 5 ans Tous les gonds et loquets L L L L L L L L L L L L Niveau du liquide de lavage I I I I I I I I I I I I SYSTEME DE CLIMATISATION (si le véhicule en est équipé) Filtre à air d'habitacle Remplacer tous les 40.000 km (25.000 milles) ou 2 ans Symboles du tableau I: Inspecter et réparer, nettoyer, ajuster ou remplacer si nécessaire. R: Remplacer L: Lubrifier Remarques *1 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement. *2 Suivant la réglementation fédérale et provinciale ou de l'Etat, le manque de suivre ces points d'entretien n'annulera pas la garantie sur le système antipollution. Cependant, Mazda recommande que tous les points d'entretien soient exécutés suivant le nombre de mois ou le kilométrage (millage) recommandé, afin d'assurer une fiabilité à long terme. 8-7 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page282 Thursday, March 31 2005 5:56 PM Black plate (282,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire Le propriétaire ou un mécanicien qualifié doit faire ces inspections à la périodicité décrite de manière à assurer un fonctionnement sécuritaire et sans problème. Notifier au plus tôt un concessionnaire agréé Mazda ou un mécanicien qualifié de tout problème. qAu moment de faire le plein l Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 8-18) l Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 8-14) l Niveau d'huile moteur (page 8-12) l Niveau de liquide de lave-glace (page 8-22) qAu moins une fois par mois Pression de gonflage des pneus (page 8-33) qAu moins deux fois par an (Par exemple, au printemps et en automne) l Niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (page 8-21) l Niveau du liquide de direction assistée (page 8-20) Les opérations suivantes peuvent être réalisées si l'on a une certaine connaissance mécanique et quelques outils élémentaires, et en suivant à la lettre les instructions de ce manuel. l Filtre à air (page 8-24) l Liquide de refroidissement du moteur (page 8-14) l Huile moteur (page 8-12) 8-8 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page283 Thursday, March 31 2005 5:56 PM Black plate (283,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les instructions concernant les opérations facilement réalisables. Tel qu'indiqué à l'Introduction (page 8-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux. Un entretien incorrect effectué par le propriétaire pendant la période de garantie peut affecter la validité de la garantie. Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie fourni avec le véhicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre pour l'opération d'entretien ou de réparation, faire faire l'opération par un concessionnaire agréé Mazda. La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de protection de l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avec égards pour l'environnement. Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un concessionnaire agréé Mazda. PRUDENCE Marche à suivre pour l'entretien: Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien. Si l'on ne possède pas les connaissances et l'expérience ou les outils nécessaires pour réaliser l'entretien, le faire faire par un mécanicien qualifié. Moteur en marche: Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela est encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples. Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures. Dès lors, si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement. Ventilateur électrique et inspection du moteur: L'inspection du moteur avec le contacteur d'allumage à la position ON est dangereuse. Le ventilateur électrique peut se mettre en marche à tout moment même si le moteur ne tourne pas. On risque de subir de graves blessures causées par le ventilateur. Tourner le contacteur d'allumage à la position OFF et retirer la clé du contact lors de l'inspection du moteur. 8-9 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page284 Thursday, March 31 2005 5:56 PM Black plate (284,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Vue générale du compartiment moteur Jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (Boîte de vitesses automatique uniquement) Réservoir de liquide de refroidissement du moteur Bouchon de remplissage d'huile moteur Réservoir de liquide de direction assistée Réservoir de liquide de frein/embrayage Batterie Porte-fusibles Bouchon du circuit de refroidissement Jauge d'huile moteur Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise 8-10 Form No.8U39-EC-05D Filtre à air Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page285 Thursday, March 31 2005 5:56 PM Black plate (285,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Huile moteur qHuile moteur recommandée Utiliser l'huile moteur SAE 5W-20. Les étiquettes sur les contenants d'huile moteur comportent une information importante. Elles améliorent l'économie de carburant en réduisant la quantité de carburant consommée par la friction du moteur. Utiliser uniquement les huiles “certifiées pour moteurs à essence” par le American Petroleum Institute (API). Une huile affichant cette marque de commerce est conforme aux normes de protection du système antipollution et du moteur actuel ainsi qu'aux exigences d'économie de carburant du International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC), englobant les fabricants d'automobiles japonais et américains. Etats-Unis et Canada –30 –20 –10 –20 0 20 10 0 40 20 60 30 40 50 80 100 120 5W-20 (ILSAC) Excepté aux Etats-Unis et au Canada (ILSAC) 8-11 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page286 Thursday, March 31 2005 5:56 PM Black plate (286,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire La désignation de qualité “SL” ou “ILSAC” doit être indiquée sur l'étiquette. –30 –20 –10 –20 0 20 10 0 40 30 20 60 40 50 5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le niveau. Il est adéquat s'il se trouve entre “MIN” et “MAX”. Mais s'il est près ou plus bas que “MIN”, ajouter assez d'huile pour porter le niveau à “MAX”. 80 100 120 ATTENTION Ne pas ajouter d'huile au-delà de MAX. Cela pourrait endommager le moteur. 5W-20 qVérification du niveau d'huile moteur 1. Veiller à ce que le véhicule se trouve sur une surface horizontale. 2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. 3. Arrêter le moteur et attendre au moins 5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le demi-carter inférieur. 4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire à nouveau à fond. Plein Correct Niveau bas 8-12 Form No.8U39-EC-05D 6. S'assurer que le joint torique sur la jauge est placé correctement avant de réinsérer la jauge. La distance entre “MIN” et “MAX” sur la jauge correspond à: Volume maximal d'huile Litre (US qt, Imp qt) 0,75 (0,79, 0,66) qChangement de l'huile moteur et du filtre Changer l'huile moteur et le filtre à huile suivant le tableau d'entretien périodique (page 8-3). Pour la protection de l'environnement apporter les huiles usées à un centre de recyclage. Pour plus de détails s'adresser à une station service ou à un concessionnaire agréé Mazda. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page287 Thursday, March 31 2005 5:56 PM Black plate (287,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire PRUDENCE Manipulation de l'huile moteur usée: Le contact prolongé avec de l'huile moteur usée est dangereux. Cela peut causer le cancer de la peau. Toujours se laver avec de l'eau et du savon immédiatement après avoir changé l'huile et le filtre. 3. Remplacer la rondelle du bouchon de vidange lorsque l'huile s'est complètement vidangée. 4. Réinstaller et serrer le bouchon. 5. Remplir le moteur avec de l'huile neuve jusqu'au repère MAX sur la jauge. 6. Réinstaller et serrer le bouchon de remplissage d'huile. Desserrer ATTENTION Retirer toute huile qui se serait renversée sur le collecteur d'échappement, le tuyau d'échappement et le protecteur. Toute huile laissée sur ces endroits créera de la fumée lorsque le moteur est mis en marche. Changement de l'huile moteur PRUDENCE Vérification ou changement de l'huile moteur: L'huile moteur chaude est dangereuse. Si le moteur a tourné, l'huile moteur sera très chaude. On risque de se brûler gravement. Ne pas vérifier ou changer l'huile moteur lorsque le moteur est chaud. 1. Réchauffer le moteur pendant quelques minutes puis l'arrêter. Retirer le bouchon de remplissage d'huile. 2. Retirer le bouchon de vidange et vidanger l'huile dans un récipient adéquat. Serrer Avant Bouchon de vidange 7. Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité autour du bouchon de vidange. 8. Arrêter le moteur et attendre 5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le demi-carter inférieur. Vérifier le niveau de l'huile et l'amener au repère MAX au besoin. Avec remplacement du filtre à huile Volume maximal d'huile (référence seulement) Litre (US qt, Imp qt) 4,3 (4,5, 3,8) Sans remplacement du filtre à huile Volume maximal d'huile (référence seulement) Litre (US qt, Imp qt) 3,9 (4,1, 3,4) 8-13 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page288 Thursday, March 31 2005 5:56 PM Black plate (288,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire REMARQUE l l Les contenances d'huile moteur indiquées sont à titre de référence uniquement. Los de l'appoint ou du changement d'huile moteur, vérifier le niveau d'huile moteur à l'aide de la jauge. N'utiliser que l'huile moteur spécifiée (page 10-4). Remplacement du filtre à huile Etant donné qu'un outil spécial est nécessaire pour serrer le filtre, un concessionnaire agréé Mazda devrait être chargé de l'opération. Liquide de refroidissement du moteur qVérification du niveau de liquide de refroidissement PRUDENCE Moteur chaud: Un moteur chaud est dangereux. Si le moteur a tourné, les composantes dans le compartiment moteur peuvent être très chaudes. On risque de se brûler. Inspecter avec précautions le liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement, mais ne pas l'ouvrir. Ne pas utiliser une allumette ou autre flamme vive dans le compartiment moteur. NE PAS FAIRE L'APPOINT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD. Inspection du ventilateur de refroidissement et du moteur: L'inspection du moteur avec le contacteur d'allumage à la position ON est dangereuse. Le ventilateur de refroidissement peut se mettre à fonctionner soudainement même lorsque le moteur ne tourne pas. On risque de subir de graves blessures causées par le ventilateur. Tourner le contacteur d'allumage à la position OFF et retirer la clé du contact lors de l'inspection du moteur. 8-14 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page289 Thursday, March 31 2005 5:56 PM Black plate (289,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire PRUDENCE Le liquide doit remplir le radiateur et être entre les repères F et L dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Bouchons du circuit de refroidissement: Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causer de graves blessures. Ne pas retirer le bouchon du circuit de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Vérifier la protection contre le gel et le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement au moins une fois par an ― au début de l'hiver ― et avant de partir pour une région où la température risque de descendre en dessous de 0 °C (32 °F). Vérifier l'état et les raccords de toutes les durites du circuit de refroidissement et les durites du chauffage. Remplacer toute durite gonflée ou détériorée. Si le niveau se trouve au niveau ou à proximité du repère L, ajouter suffisamment de liquide de refroidissement spécifié dans le réservoir de liquide de refroidissement pour la protection contre le gel et la corrosion et porter le niveau jusqu'au repère F. ATTENTION Le liquide de refroidissement abîme la peinture. Rincer immédiatement tout liquide qui s'est renversé. Si le réservoir de liquide de refroidissement est vide ou qu'il doit être fréquemment rempli de nouveau liquide de refroidissement, consulter un concessionnaire agréé Mazda. 8-15 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page290 Thursday, March 31 2005 5:56 PM Black plate (290,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire qChangement du liquide de refroidissement Le changement du liquide de refroidissement doit être effectué en fonction du tableau d'entretien périodique (page 8-3). ATTENTION l N'utiliser que de l'eau douce (déminéralisée) pour le mélange de liquide de refroidissement. De l'eau contenant des minéraux diminue l'efficacité du liquide de refroidissement. l Ne pas ajouter de l'eau uniquement. Toujours ajouter le mélange correct de liquide de refroidissement. l Le moteur du véhicule comporte des pièces en aluminium et elles doivent être protégées par un liquide à l'éthylène-glycol afin d'éviter qu'elles ne soient endommagées par la corrosion ou le gel. l NE PAS UTILISER de liquide de refroidissement contenant de l'alcool, du méthanol, du borate ou du silicate. Ces liquides de refroidissement peuvent endommager le circuit de refroidissement. l NE PAS MELANGER d'alcool ou de méthanol avec le liquide de refroidissement. Cela risque d'endommager le circuit de refroidissement. l Ne pas utiliser une solution contenant plus de 60 pour cent d'antigel. Cela réduirait son efficacité. 8-16 Form No.8U39-EC-05D REMARQUE Si l'indication “FL22” apparaît sur ou près du bouchon du système de refroidissement, utiliser un liquide de refroidissement de type FL22. Si un liquide de refroidissement d'un autre type que le FL22 est utilisé, il doit être remplacé à plus bref intervalle que ceux spécifiés selon l'entretien périodique (page 8-3). Pour le pourcentage du mélange: Protection Au-dessus de _16°C (3°F) Au-dessus de _26°C (_15°F) Au-dessus de _40°C (_40°F) Volume Déminéralisé Antigel eau solution 35% 65% 45% 55% 55% 45% Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page291 Thursday, March 31 2005 5:56 PM Black plate (291,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Pour changer le liquide de refroidissement PRUDENCE Retrait du bouchon du circuit de refroidissement: Le fait de retirer le bouchon du circuit de refroidissement lorsque le moteur est en marche ou chaud est dangereux. Ceci peut endommager le circuit de refroidissement et le moteur, et du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur peuvent gicler et causer de graves blessures. Arrêter le moteur et attendre qu'il se refroidisse. Même à ce stade, faire très attention lors du retrait du bouchon du circuit de refroidissement. Enrouler un chiffon épais autour du bouchon et tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au premier arrêt. Reculer pendant que la pression se détend. Lorsque toute la pression est partie, appuyer sur le bouchon toujours à l'aide d'un chiffon - le tourner et le retirer. 1. S'assurer que le moteur ne tourne pas et qu'il s'est refroidi. 2. Retirer le bouchon du circuit de refroidissement. Desserrer Bouchon du circuit de refroidissement Serrer Desserrer Bouchon de vidange Serrer 3. Retirer le bouchon de vidange du radiateur et vidanger le liquide de refroidissement dans un récipient adéquat. Mettre au rebut tout liquide de refroidissement utilisé selon la réglementation applicable. 4. Rincer le radiateur à l'eau. 5. Laisser le système se vidanger complètement. Introduire et serrer le bouchon de vidange. Verser la quantité nécessaire de mélange de liquide de refroidissement à l'éthylène-glycol et eau afin d'assurer la protection requise contre le gel et la corrosion. 6. Sous un climat extrêmement froid, ajouter le mélange selon le pourcentage recommandé sous “Changement du liquide de refroidissement”. 7. Faire tourner le moteur au ralenti avec le bouchon du circuit de refroidissement retiré. Ajouter lentement du liquide de refroidissement si cela s'avère nécessaire. 8-17 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page292 Thursday, March 31 2005 5:56 PM Black plate (292,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 8. A ce point, attendre que le moteur atteigne sa température de fonctionnement normale; puis appuyer sur la pédale d'accélérateur deux ou trois fois. Ajouter du liquide, si nécessaire, jusqu'à ce que le système soit plein. 9. Installer le bouchon du circuit de refroidissement. Vérifier l'étanchéité de tous les raccords. Vérifier une fois de plus le niveau du réservoir de liquide de refroidissement et s'assurer que le niveau de liquide de refroidissement se trouve entre les repères F et L. 8-18 Form No.8U39-EC-05D Liquide de frein/embrayage qVérification du niveau de liquide de frein/embrayage Les freins et l'embrayage utilisent le liquide du même réservoir. Vérifier périodiquement le niveau du liquide dans le réservoir. Le niveau doit être gardé au niveau MAX. Ceci est une condition normale associée à l'usure de garnitures des freins et d'embrayage. Si le niveau du liquide est excessivement bas, faire vérifier le circuit de freinage/embrayage par un concessionnaire agréé Mazda. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page293 Thursday, March 31 2005 5:56 PM Black plate (293,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire qAppoint de liquide de frein/ embrayage ATTENTION l Le liquide de frein/embrayage endommage les surfaces peintes. Si du liquide de frein/embrayage entre en contact avec une surface peinte, l'essuyer immédiatement. l L'utilisation d'un liquide de frein/ embrayage autre que celui spécifié (page 10-4) endommagera les systèmes. Le mélange de liquides différents peut aussi endommager les systèmes. Si l'on doit rajouter fréquemment du liquide de frein/embrayage, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. PRUDENCE Liquide de frein renversé: Du liquide de frein renversé est dangereux. S'il entre en contact avec les yeux, cela peut causer de graves blessures. Dans ce cas, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau et consulter un médecin. Du liquide de frein renversé sur un moteur chaud peut causer un incendie. Faire attention de ne pas renverser de liquide de frein sur soi ou sur le moteur. Niveau bas de liquide de frein/ embrayage: Si le niveau du liquide de frein/ embrayage est bas cela est dangereux. Un niveau bas peut indiquer une usure des plaquettes de frein ou une fuite du système de freinage. Les freins risquent de ne pas fonctionner et cela peut causer un accident. Si l'on remarque que le niveau est bas, faire vérifier les freins et l'embrayage. Si le niveau du liquide est bas, ajouter du liquide jusqu'au repère MAX. Avant d'ajouter du liquide, nettoyer soigneusement la zone entourant le bouchon du réservoir. 8-19 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page294 Thursday, March 31 2005 5:56 PM Black plate (294,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Liquide de direction assistée qVérification du niveau de liquide de direction assistée ATTENTION Pour éviter d'endommager la pompe de direction assistée, ne pas utiliser le véhicule pour de longues périodes si le niveau de liquide de direction assistée est bas. REMARQUE Utiliser le liquide de direction assistée spécifié (page 10-4). Vérifier le niveau du liquide de direction assistée dans le réservoir à chaque changement d'huile, avec le moteur arrêté et froid. Ajouter du liquide au besoin; il n'est pas nécessaire de changer le liquide périodiquement. Le niveau doit se trouver entre les repères MAX et MIN. Vérifier les durites et tuyaux pour fuites ou dommages. 8-20 Form No.8U39-EC-05D Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page295 Thursday, March 31 2005 5:56 PM Black plate (295,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Liquide de boîte de vitesses automatique qVérification du niveau de liquide de boîte de vitesses automatique Vérifier régulièrement le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique. Mesurer le niveau du liquide tel que décrit ci-dessous. Le volume du liquide de boîte de vitesses varie en fonction de la température. Le liquide doit être vérifié au ralenti, lorsque le véhicule n'a pas roulé, à la température normale. ATTENTION l l Si le niveau de liquide est bas, cela fait patiner la boîte de vitesses automatique. Si le niveau est trop haut, cela cause de la mousse, des fuites de liquide et un mauvais fonctionnement. Utiliser le liquide spécifié (page 10-4). Un liquide autre que celui spécifié peut entraîner un mauvais fonctionnement et une panne de la boîte de vitesses. 1. Garer le véhicule sur une surface horizontale et tirer fermement le frein de stationnement. 2. Démarrer le moteur et appuyer sur la pédale de frein. PRUDENCE Déplacement soudain du véhicule: Le fait de déplacer le levier sélecteur sans appuyer en premier sur la pédale de frein est dangereux. Le véhicule peut se déplacer soudainement et causer un accident. S'assurer d'appuyer sur la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur. 4. Laisser le moteur tourner au ralenti, retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire à nouveau. 5. Retirer à nouveau la jauge. Le niveau correct est indiqué par la jauge tel qu'indiqué ci-contre. Plein A Niveau bas Plein B Niveau bas Plage de liquide chaud A Si l'on a roulé et que le liquide a atteint la température normale de fonctionnement, environ 65°C (150°F), le liquide devrait se trouver entre les repères Plein et Niveau bas. 3. Déplacer le levier sélecteur sur toutes les plages et le remettre sur la plage P (stationnement). 8-21 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page296 Thursday, March 31 2005 5:57 PM Black plate (296,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Plage de liquide froid B Si l'on n'a pas fait tourner le moteur et que la température ambiante est d'environ 20°C (70°F), le niveau du liquide devrait se trouver entre les repères Plein et Niveau bas. Liquide de lave-glace qVérification du niveau du liquide de lave-glace PRUDENCE ATTENTION l N'utiliser la plage de liquide froid qu'en guise de référence. l Si la température ambiante est inférieure à environ 20°C (70°F), démarrer le moteur et mesurer le niveau du liquide après avoir laisser tourner le moteur pour qu'il atteigne la température normale de fonctionnement. l Si l'on a roulé pendant une durée prolongée à grande vitesse ou dans un trafic dense par temps chaud, il est préférable de mesurer le niveau d'huile après avoir arrêté le moteur et laissé refroidir le liquide pendant 30 minutes. Introduire la jauge à fond. Lorsqu'on ajoute du liquide, mesurer le niveau avec la jauge afin de s'assurer que le niveau ne se trouve pas au-dessus du repère de niveau plein. REMARQUE Pour une lecture précise, inspecter le niveau du liquide sur les deux côtés de la jauge, dans un endroit bien éclairé. 8-22 Form No.8U39-EC-05D Substitution du liquide de lave-glace: L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse. Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident. N'utiliser que du liquide de lave-glace de pare-brise ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide. Utilisation de liquide de lave-glace sans protection antigel en hiver: L'utilisation du véhicule par des températures inférieures à 4°C (40°F) avec du liquide de lave-glace sans protection antigel est dangereuse car cela risque de bloquer la vue par le pare-brise et causer un accident. Par temps froid, s'assurer de toujours utiliser du liquide de lave-glace avec une protection antigel. REMARQUE La réglementation locale, provinciale ou fédérale peut limiter l'utilisation de composés organiques volatils (COV) qui sont communément utilisés comme agents antigel dans le liquide de laveglace. Un liquide de lave-glace avec un bas pourcentage de COV ne doit être utilisé que s'il fournit une protection contre le gel adéquate pour toutes les régions et les climats où le véhicule sera utilisé. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page297 Thursday, March 31 2005 5:57 PM Black plate (297,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Vérifier le niveau sur le réservoir du liquide de lave-glace, ajouter du liquide si nécessaire. Lubrification de la carrosserie Toutes les parties mobiles du véhicule, telles que les charnières et les serrures de portières et du capot, doivent être lubrifiées à chaque changement d'huile. Par temps froid utiliser un lubrifiant antigel pour les serrures. S'assurer que le loquet secondaire du capot empêche le capot de s'ouvrir lorsque le loquet primaire est relâché. Pour vérifier le niveau du liquide de laveglace dans le réservoir avant, soulever le capuchon. Tirer tout en maintenant le pouce au-dessus du trou au centre du capuchon. Le niveau peut être vérifié grâce à la colonne de liquide dans le tuyau. Ajouter du liquide au besoin. Utiliser de l'eau pure si du liquide de laveglace n'est pas disponible. Par temps froid, n'utiliser qu'une solution de laveglace antigel. REMARQUE Les lave-glaces avant et arrière utilisent le même réservoir. 8-23 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page298 Thursday, March 31 2005 5:57 PM Black plate (298,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Filtre à air ATTENTION Ne pas utiliser le véhicule sans le filtre à air. Cela peut endommager le moteur. Ce filtre à air peut être soit nettoyé à l'air comprimé et réutilisé, soit remplacé, suivant son état. S'il n'est pas très sale, le secouer pour retirer les matières étrangères. A chaque inspection, essuyer l'intérieur du boîtier de filtre à air à l'aide d'un chiffon humide. qRemplacement du filtre à air REMARQUE 1. S'assurer que le contact est coupé. 2. Retirer le couvercle de batterie et le conduit de batterie. Couvercle de la batterie Conduit de batterie 3. Débrancher le connecteur électrique. Connecteur électrique Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, remplacer l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés. ATTENTION Utiliser un filtre à air Mazda d'origine. L'utilisation d'autres filtres peut causer des dommages au capteur de débit d'air. 8-24 Form No.8U39-EC-05D 4. Retirer le conduit et défaire les loquets. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page299 Thursday, March 31 2005 5:57 PM Black plate (299,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 5. Soulever le couvercle du filtre à air et retirer le filtre. Balais d'essuie-glace ATTENTION Couvercle du filtre à air l Les cires chaudes appliquées par des lave-auto automatiques peuvent réduire la capacité de nettoyage des essuie-glaces. l Afin d'éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas utiliser d'essence, kérosène, diluant pour peinture ou autres dissolvants sur ou à proximité des balais d'essuie-glace. l Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est à la position ON, les essuie-glace peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants: Filtre à air 6. Essuyer l'intérieur du boîtier de filtre à air à l'aide d'un chiffon humide. 7. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. 8. Installer dans l'ordre inverse du retrait. Remplacer le filtre à air en fonction du tableau d'entretien périodique (page 8-3). REMARQUE Après avoir installé le couvercle du filtre à air, s'assurer que le connecteur électrique est bien branché. l l l l Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché. Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est essuyé avec un chiffon. Si le pare-brise est frappé avec la main ou un autre objet. Si le capteur de pluie est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'intérieur du véhicule. Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-glace. Lorsque le véhicule Mazda est lavé ou réparé, s'assurer que le levier d'essuie-glace est à la position OFF. 8-25 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page300 Thursday, March 31 2005 5:57 PM Black plate (300,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire La contamination du pare-brise ou des balais d'essuie-glace par des matières étrangères peut réduire l'efficacité des balais d'essuie-glace. Les sources fréquentes de contamination sont les insectes, la sève d'arbre et les traitements à la cire chaude utilisée dans certains appareils de lave-auto automatiques. 1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner l'ensemble du balai pour mettre en évidence l'attache de blocage en plastique. Pousser sur l'attache et faire coulisser l'ensemble du balai vers le bas; le soulever ensuite afin de le détacher du bras. Si les balais n'essuient pas correctement, nettoyer la vitre et les balais avec un bon produit de nettoyage ou du détergent doux et rincer entièrement à l'eau limpide. Répéter l'opération si nécessaire. qRemplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus correctement le pare-brise, les balais sont probablement usés ou abîmés. Les remplacer. ATTENTION Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement les essuie-glace. REMARQUE Pour éviter d'endommager les balais des bras d'essuie-glace lorsque les bras d'essuie-glace côté conducteur et côté passager sont les deux relevés, relever le bras d'essuie-glace côté conducteur en premier. Aussi, lorsque les bras d'essuie-glace sont remis en place, abaisser le bras d'essuie-glace côté passager en premier. 8-26 Form No.8U39-EC-05D Attache de blocage en plastique ATTENTION Pour empêcher les dommages au parebrise, laisser retomber doucement l'essuie-glace sans le frapper contre le pare-brise. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page301 Thursday, March 31 2005 5:57 PM Black plate (301,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 2. Saisir l'extrémité du caoutchouc de balai et tirer jusqu'à ce que les languettes soient dégagées du support métallique. ATTENTION l Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées. l Si les barres métalliques sont inversées, l'efficacité des balais d'essuie-glace risque de diminuer. Dès lors, ne pas utiliser les barres métalliques côté conducteur sur les balais côté passager, ou vice versa. l S'assurer de réinstaller les barres métalliques dans le nouveau caoutchouc de balai de sorte que la courbure soit la même que celle du caoutchouc retiré. Support métallique Languette 3. Retirer les barres métalliques du caoutchouc du balai d'essuie-glace retiré et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf. 4. Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf. Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait. REMARQUE Installer les balais en dirigeant les attaches vers le bas du bras d'essuieglace. 8-27 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page302 Thursday, March 31 2005 5:57 PM Black plate (302,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire qRemplacement du balai d'essuieglace de lunette arrière 2. Tirer le balai et le faire coulisser pour le sortir du support de balai. Lorsque l'essuie-glace ne nettoie plus correctement la lunette arrière, le balai est probablement usé ou abîmé. Le remplacer. ATTENTION Pour éviter d'endommager le bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement l'essuieglace. 1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner le balai d'essuie-glace vers la droite jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis retirer le balai. ATTENTION Pour empêcher les dommages à la lunette arrière, laisser retomber doucement l'essuie-glace sans le frapper contre la lunette arrière. 8-28 Form No.8U39-EC-05D 3. Retirer les barres métalliques du caoutchouc du balai d'essuie-glace retiré et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf. ATTENTION Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page303 Thursday, March 31 2005 5:57 PM Black plate (303,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 4. Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf. Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait. 8-29 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page304 Thursday, March 31 2005 5:57 PM Black plate (304,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Batterie PRUDENCE Suivre ces précautions soigneusement: Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie. Lunettes de protection: Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près de la batterie. Liquide de batterie renversé: Du liquide de batterie renversé est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement et consulter un médecin. Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la batterie. Les enfants et les batteries: Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau. S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants. 8-30 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page305 Thursday, March 31 2005 5:58 PM Black plate (305,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire PRUDENCE Maintenir les flammes éloignées: Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule. Explosions causées par la batterie: Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie. REMARQUE qEntretien de la batterie Retirer le couvercle de la batterie avant d'exécuter l'entretien de la batterie. Pour que les performances de la batterie soient optimales: l Veiller à ce que la batterie soit toujours correctement fixée. l Veiller à ce que le dessus de la batterie soit propre et sec. 8-31 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page306 Thursday, March 31 2005 5:58 PM Black plate (306,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire l Veiller à ce que les bornes et les cosses soit propres et correctement serrées, et les enduire de vaseline ou de graisse pour borne. l Nettoyer immédiatement toute trace d'électrolyte avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude. l Si le véhicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée, déconnecter les câbles de la batterie et recharger la batterie toutes les six semaines. qVérification du niveau de l'électrolyte Si le niveau d'électrolyte est bas, la batterie se déchargera rapidement. Niveau supérieur Niveau inférieur Vérifier le niveau de l'électrolyte au moins une fois par semaine. S'il est bas, retirer le capuchon, faire l'appoint d'eau distillée pour porter le niveau entre les deux lignes de niveau (voir l'illustration). Ne pas remplir à l'excès. Contrôler la densité de l'électrolyte à l'aide d'un hydromètre, en particulier pendant la saison froide. Si elle est basse, recharger la batterie. 8-32 Form No.8U39-EC-05D Pneus Pour des performances optimales, la sécurité, et l'économie de carburant maximale, les pneus doivent toujours être gonflés aux pressions de gonflage recommandées et respecter également les limites de charge et la répartition du poids recommandées. PRUDENCE Utilisation de pneus de type différent: Le fait de conduire avec des pneus de type différent est dangereux. Cela peut entraîner une mauvaise maniabilité et de mauvaises performances de freinage; et cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. Sauf lors de l'utilisation limitée de la roue de secours à usage temporaire, n'utiliser que des pneus du même type (radiaux, ceinturés à carcasse diagonale, à carcasse diagonale) sur les quatre roues. Utilisation des pneus de taille incorrecte: L'utilisation de pneus de dimensions autres que celles recommandées pour ce véhicule Mazda (page 10-6) est dangereuse. Cela peut sérieusement affecter le confort, la conduite, la garde au sol, le passage de roue et l'indication du compteur de vitesse. Ceci peut entraîner un accident. N'utiliser que des pneus de dimensions spécifiées pour ce véhicule Mazda. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page307 Thursday, March 31 2005 5:58 PM Black plate (307,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire qPression de gonflage des pneus PRUDENCE Gonflage incorrect des pneus: Un sur-gonflage ou un sous-gonflage des pneus est dangereux. Une mauvaise tenue de route ou une défaillance soudaine des pneus peut causer un grave accident. Toujours garder les pneus gonflés à la pression correcte (page 10-6). Le système de surveillance de pression des pneus í n'élimine pas la nécessité de vérifier l'état des pneus tous les jours, incluant une vérification visuelle de l'état de gonflage des pneus. Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours) doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressions recommandées doivent être respectées si l'on veut obtenir une conduite et une tenue de route optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus. REMARQUE l Vérifier toujours la pression des pneus lorsqu'ils sont froids. l Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs recommandées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds. l Un sous-gonflage diminue l'économie de carburant et l'adhérence du talon de pneu. Cela peut déformer la roue et faire que le pneu se sépare de la jante. l Un sur-gonflage rend la conduite dure et accroît considérablement la possibilité de dommages causés par les risques de la route. Veiller à ce que les pressions des pneus soient constamment aux niveaux corrects. Si l'on doit gonfler un pneu souvent, le faire vérifier. Se référer au tableau de gonflage des pneus (page 10-6). í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 8-33 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page308 Thursday, March 31 2005 5:58 PM Black plate (308,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire qPermutation des pneus Pour égaliser l'usure des pneus, il est recommandé de procéder à leur permutation tous les 12.000 km (7.500 milles)/8.000 km*(5.000 milles) ou plus fréquemment si une usure irrégulière apparaît. Lors de la permutation, vérifier si l'équilibrage est correct. * Conditions de conduite uniques pour les Etats-Unis, le Canada et Puerto Rico ATTENTION Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de roulement à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement, et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la rotation est faite entre la droite et la gauche. qRemplacement d'un pneu PRUDENCE Avant Ne pas inclure la roue de secours à usage temporaire (TEMPORARY USE ONLY) dans la permutation. A chaque permutation des pneus, vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormale des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes: l Pression de gonflage incorrecte l Alignement des roues inadéquat l Equilibrage incorrect des roues l Freinages importants Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrière en fonction des spécifications (page 10-6) et vérifier le couple de serrage des écrous de roues. 8-34 Form No.8U39-EC-05D Pneus usés: La conduite avec des pneus usés est dangereuse. Des performances de freinage, direction et traction réduites peuvent causer un accident. N'utiliser que des pneus en bon état. ATTENTION (Avec système de surveillance de pression des pneus) Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommagés. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page309 Thursday, March 31 2005 5:58 PM Black plate (309,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire qRoue de secours à usage temporaire REMARQUE (Avec système de surveillance de pression des pneus) l l Lorsque des pneus avec flancs ceinturés d'acier sont utilisés, le système peut ne pas fonctionner correctement même si une jante d'origine est utilisée. Se référer à Activation erronée du système à la page 5-27. S'assurer d'installer les capteurs de pression des pneus lorsque les jantes ou les pneus sont remplacés. Se référer à Pneus et jantes à la page 5-27. Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape. Dans un tel cas, remplacer le pneu. Vérifier la roue de secours temporaire au moins une fois par mois, pour qu'elle soit toujours correctement gonflée et rangée. REMARQUE La condition de la roue de secours à usage temporaire se détériore graduellement même si elle n'a pas été utilisée. La roue de secours à usage temporaire est plus facile à manipuler en raison de sa construction. Elle est plus légère et plus petite qu'une roue conventionnelle et ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence et sur une distance limitée. N'utiliser la roue de secours que le temps nécessaire à la réparation de la roue normale, réparation qui doit être faite dès que possible. Témoin d'usure Garder la pression de gonflage à 420 kPa (4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi). Chape neuve Chape usée Le remplacement d'un pneu usé irrégulièrement est nécessaire avant que le témoin d'usure n'apparaisse en travers de la chape. 8-35 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page310 Thursday, March 31 2005 5:58 PM Black plate (310,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire ATTENTION l l l Ne pas monter de pneu à neige ou normal sur la jante de la roue de secours à usage temporaire. Ces pneus ne s'adapteront pas et cela risque d'endommager la jante et le pneu. ATTENTION l l l l La roue de secours à usage temporaire a une surface de roulement de moins de 5.000 km (3.000 milles). La surface de roulement pourrait être encore plus courte selon les conditions de conduite. L'utilisation de la roue de secours à usage temporaire doit être limitée, cependant, si le témoin d'usure apparaît en travers de la chape, remplacer cette roue par une roue de secours temporaire du même type (page 8-34). Une roue de dimension autre que celle spécifiée peut affecter: l l l l l l (Avec système de surveillance de pression des pneus) l qRemplacement d'une roue l PRUDENCE Utilisation de roues de dimensions non spécifiées: L'utilisation de roues de dimensions non spécifiées pour ce véhicule est dangereuse. Cela peut affecter le freinage et la conduite, ce qui peut causer une perte de contrôle du véhicule et un accident. N'utiliser que des roues de dimensions correctes sur ce véhicule. 8-36 Form No.8U39-EC-05D L'ajustement du pneu La durée de vie de la roue et du roulement de roue La garde au sol L'espace nécessaire à la chaîne L'indication du compteur de vitesse L'alignement des phares La hauteur des pare-chocs Système de surveillance de pression des pneus Lors du remplacement ou de la réparation des pneus, des jantes ou des deux, faire faire le travail par un concessionnaire agréé Mazda, sinon les capteurs de pression des pneus peuvent être endommagés. Les jantes montées sur ce véhicule Mazda sont spécialement conçues pour l'installation de capteurs de pression des pneus. Ne pas utiliser des jantes non d'origine, car il peut ne pas être possible d'y installer les capteurs de pression des pneus. REMARQUE S'assurer d'installer les capteurs de pression des pneus lorsque les jantes ou les pneus sont remplacés. Se référer à Pneus et jantes à la page 5-27. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page311 Thursday, March 31 2005 5:58 PM Black plate (311,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire En cas de remplacement d'une roue, veiller à ce que la roue neuve soit équivalente en diamètre, en largeur de jante et en déport, à la roue d'origine. Un équilibrage correct des roues offre un meilleur confort de conduite et réduit l'usure des pneus. Des roues déséquilibrées peuvent causer des vibrations et entraîner une usure irrégulière des pneus. 8-37 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page312 Thursday, March 31 2005 5:58 PM Black plate (312,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Ampoules Phares (Feux de croisement) Eclairage au pavillon/Lampes de lecture (Avant) Phares (Feux de route) Clignotants latéraux Antibrouillards Feux de recul Feu de freinage auxiliaire Clignotants avant/Feux de position latéraux Eclairage au pavillon (Arrière) Feu de plaque d'immatriculation Eclairage de compartiment à bagages Feux de freinage/Feux arrière Clignotants arrière Certains modèles. 8-38 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page313 Thursday, March 31 2005 5:58 PM Black plate (313,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Les phares et les antibrouillards de ce véhicule possèdent des ampoules halogènes pouvant être remplacées. PRUDENCE Manipulation des ampoules halogènes: Si une ampoule halogène se casse, cela est dangereux. Ces ampoules contiennent du gaz sous pression. Si une ampoule se casse, elle explosera et les éclats de verre peuvent causer de graves blessures. Si le verre de l'ampoule est touché avec les mains nues, l'huile naturelle du corps peut faire que l'ampoule surchauffe et explose lorsqu'elle est allumée. Ne jamais toucher le verre de l'ampoule avec les mains nues et toujours porter des lunettes de sûreté lors de la manipulation ou lorsque l'on travaille près d'ampoules halogènes. 3. Suivre le procédé suivant pour le remplacement de l'ampoule de phare gauche. Tourner les vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et les retirer avec le couvercle. Couvercle de la batterie Conduit de batterie 4. Localiser les ampoules de feux de route et de croisement à l'arrière du corps de phare. L'ampoule côté extérieur est l'ampoule de feu de croisement, et celle du côté intérieur est l'ampoule de feu de route (page 8-38). Les enfants et les ampoules halogènes: Le fait de jouer avec une ampoule halogène est dangereux. Si l'ampoule tombe ou si elle se casse, cela peut causer de graves blessures. Toujours garder les ampoules halogènes hors de la portée des enfants. qRemplacement des ampoules d'éclairages extérieurs Remplacement d'une ampoule de phare 1. S'assurer que le contacteur d'allumage est coupé et que l'interrupteur des phares est à la position OFF. 2. Ouvrir le capot. 8-39 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page314 Thursday, March 31 2005 5:58 PM Black plate (314,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Ampoule de feux route Ampoule de feux de croisement 1. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer délicatement vers l'arrière. 1. Débrancher le connecteur électrique de l'ampoule en le tirant vers l'arrière. 2. Débrancher l'ensemble douille et ampoule du connecteur électrique en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant l'ampoule vers le haut. 2. Tirer le couvercle d'étanchéité pour le retirer. 3. Décrocher le ressort de retenue de l'ampoule. 3. Installer le nouvel ensemble douille et ampoule dans l'ordre inverse du retrait. REMARQUE Utiliser le protecteur et l'emballage de la nouvelle ampoule pour mettre au rebut, hors de portée des enfants, l'ancienne ampoule. 4. Basculer le ressort pour libérer l'ampoule de phare. 5. Retirer prudemment l'ensemble douille et ampoule et le tirant en un mouvement rectiligne. 8-40 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page315 Thursday, March 31 2005 5:58 PM Black plate (315,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 6. Sortir l'ampoule de phare de la douille. Remplacement des ampoules d'antibrouillard avant í 1. Retirer les trois vis sous le garde-boue en les dévissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et ouvrir partiellement le garde-boue. 7. Installer le nouvel ensemble douille et ampoule dans l'ordre inverse du retrait. REMARQUE l Utiliser le protecteur et l'emballage de la nouvelle ampoule pour mettre au rebut, hors de portée des enfants, l'ancienne ampoule. l Lors de l'installation du couvercle d'étanchéité, s'assurer que l'indication est placée vers le haut. 2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le tirer délicatement vers l'arrière. 3. Débrancher l'ensemble douille et ampoule du connecteur électrique en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant l'ampoule vers le haut. 4. Installer le nouvel ensemble douille et ampoule dans l'ordre inverse du retrait. í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 8-41 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page316 Thursday, March 31 2005 5:58 PM Black plate (316,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Clignotants avant/Feux de position latéraux 1. Tourner la section centrale des pièces de retenue en plastique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et les retirer, puis tirer partiellement le gardeboue. Clignotants latéraux 1. Faire coulisser l'unité comme illustré pour la retirer. 2. Débrancher le connecteur électrique de l'unité. Retrait Installation 2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 3. Retirer l'ampoule en la poussant légèrement vers l'intérieur, puis en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 4. Installer dans l'ordre inverse du retrait. 8-42 Form No.8U39-EC-05D 3. Installer le nouveau clignotant latéral dans l'ordre inverse du retrait. REMARQUE Le remplacement de l'ampoule n'est pas possible car elle est intégrée à l'unité. Remplacer l'unité. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page317 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (317,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Feux de freinage/Feux arrière, Clignotants arrière, Feux de recul 4. Débrancher l'ampoule de la douille. 1. Insérer un tournevis à tête plate enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager le composant arrière, dans le couvercle tel qu'illustré puis retirer le couvercle. Feux de recul Clignotants arrière 2. Retirer les vis à l'aide d'un tournevis Phillips et retirer le composant arrière. 3. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. Feux de freinage/Feux arrière 5. Installer dans l'ordre inverse du retrait. Feux de plaque d'immatriculation 1. Retirer le couvercle du hayon. 2. Tirer l'ensemble douille et ampoule et le sortir. 8-43 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page318 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (318,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 3. Débrancher l'ampoule de la douille. 3. Débrancher l'ampoule de la douille. 4. Installer dans l'ordre inverse du retrait. 4. Installer dans l'ordre inverse du retrait. qRemplacement des ampoules d'éclairages intérieurs Eclairage au pavillon (Arrière) Eclairage au pavillon/Lampes de lecture (Avant) 1. Insérer un tournevis à tête plate enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager la garniture, dans l'éclairage supérieur comme illustré, puis retirer l'éclairage supérieur. 1. A l'aide d'un petit tournevis à tête plate enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager la lentille, retirer la lentille en la soulevant doucement par le bord. 2. Débrancher l'ampoule en la tirant. 3. Installer dans l'ordre inverse du retrait. 2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 8-44 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page319 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (319,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Eclairage de compartiment à bagages 1. Insérer un tournevis à tête plate enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager la garniture, dans l'éclairage de compartiment à bagages comme illustré, puis retirer l'unité d'éclairage de compartiment à bagages. 2. Débrancher l'ampoule en la tirant. Fusibles Le circuit électrique du véhicule est protégé par des fusibles. Si un des feux, accessoires ou commandes ne fonctionne pas, vérifier la protection du circuit relié. Si un fusible est fondu, le filament se trouvant à l'intérieur sera coupé. Si le même fusible fond de nouveau, ne pas utiliser ce système et s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda dès que possible. qRemplacement d'un fusible 3. Installer dans l'ordre inverse du retrait. Remplacement des fusibles sur le côté passager Si un circuit électrique ne fonctionne pas, vérifier en premier les fusibles du côté passager du véhicule. 1. Couper le contact et mettre tous les interrupteurs hors fonction. 2. Retirer le couvercle. 8-45 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page320 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (320,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire ATTENTION Si le couvercle est tiré latéralement cela risque de casser les languettes de retenue. 3. Trouver la position du fusible possiblement grillé, à l'aide du diagramme à l'intérieur du couvercle du porte-fusibles. 4. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outil de retrait fourni dans le couvercle du porte-fusibles du compartiment moteur. 6. Enfoncer un fusible neuf de même valeur, et s'assurer qu'il est bien installé. Sinon le faire installer par un concessionnaire agréé Mazda. Si un fusible de rechange n'est pas disponible, utiliser un fusible de même valeur, d'un circuit non nécessaire à la conduite du véhicule, comme le fusible MIRROR ou CIGAR. ATTENTION Toujours remplacer un fusible par un de la même valeur. Sinon cela risque d'endommager le circuit électrique. Remplacement des fusibles sous le capot Si les phares ou d'autres composantes électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles se trouvant dans l'habitacle sont corrects, vérifier le porte-fusibles situé dans le compartiment moteur. Si un des fusibles est fondu, il doit être remplacé. Suivre les étapes suivantes: 5. Vérifier le fusible et le remplacer s'il est fondu. 1. Couper le contact et mettre tous les interrupteurs hors fonction. 2. Retirer le couvercle du porte-fusibles. Normal Fondu 8-46 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page321 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (321,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 3. Si un des fusibles est fondu, le remplacer par un de même valeur. Normal Fondu REMARQUE Pour remplacer le fusible MAIN, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. 8-47 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page322 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (322,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire qDescription des panneaux à fusibles Porte-fusibles (Compartiment moteur) DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 FAN FAN P.WIND IG KEY1 ABS-V ABS-P IG KEY2 HEATER DEICER BLOWER GLOW IG KEY1 BTN IG KEY2 CLOSER P.SLIDE LH 8 9 10 11 12 13 8-48 VALEUR DE FUSIBLE 30 A 30 A 40 A 30 A 20 A 30 A 20 A COMPOSANTE PROTEGEE Ventilateur de refroidissement Ventilateur de refroidissement Lève-vitre électrique í Pour la protection de plusieurs circuits ABS, DSC í ABS, DSC í Pour la protection de plusieurs circuits í 20 A Chauffe-eau í 40 A Soufflante 40 A Bougie de préchauffage í 40 A 40 A Pour la protection de plusieurs circuits Pour la protection de plusieurs circuits í Dispositif de fermeture facile, porte coulissante électrique (gauche) í 20 A í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page323 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (323,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire DESCRIPTION VALEUR DE FUSIBLE 19 20 21 22 23 24 CLOSER P.SLIDE RH EHPAS FOG D.LOCK P.WIND H/CLEAN MAG DEFOG ENG+B STOP FUEL HAZARD 25 ROOM 15 A 26 27 28 29 30 31 32 ― ― GLOW SIG HEAD HR HEAD HL HORN SUN ROOF ETC MIRROR BURGLAR 14 15 16 17 18 33 COMPOSANTE PROTEGEE 80 A 15 A 20 A Dispositif de fermeture facile, porte coulissante électrique (droite) í EHPAS í Antibrouillards avant í Verrouillage électrique des portières 20 A Lave-phare í, lève-vitre électrique í 10 A 25 A 10 A 10 A 20 A 10 A ― ― 7,5 A 10 A 10 A 15 A 20 A Embrayage magnétique Dégivreur de lunette arrière PCM Feux de freinage Pompe à carburant í, chauffe-carburant í Clignotants, feux de détresse Eclairage du pavillon, lampe de lecture, lampe du compartiment à bagages, pour la protection des divers circuits ― ― PCM í Feux de route des phares (Droite) Feux de route des phares (Gauche) Avertisseur Toit ouvrant í 7,5 A Système antivol í 20 A 34 HEAD LR 15 A 35 36 37 38 39 HEAD LL ENG BAR2 ENG BAR INJ ILLUMI 15 A 15 A 15 A 20 A 10 A 40 TAIL 10 A Feux de croisement des phares (Droite), réglage de niveau des phares í Feux de croisement des phares (Gauche) O2 chaufferette í Débitmètre d'air, système de commande moteur Injecteur í, PCM í Eclairage de tableau de bord Feux arrière, feux de stationnement, feux de plaque d'immatriculation, antibrouillard arrière í, pour la protection de divers circuits í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D 8-49 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page324 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (324,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Porte-fusibles (Côté passager) DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 8-50 M.DEF ― ― P.OUTLET SHIFT/L CIGAR MIRROR A/C F.WIP R.WIP ENG METER SAS S.WARM ABS/DSC EHPAS ENG2 P/W VALEUR DE FUSIBLE 7,5 A ― ― 15 A 5A 15 A 7,5 A 10 A 25 A 15 A 5A 10 A 10 A 15 A 5A 5A 15 A 30 A í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D COMPOSANTE PROTEGEE Dégivreur de rétroviseur í ― ― Prise pour accessoires Plage AT í Allume-cigare Rétroviseur à commande à distance, système audio í Climatiseur Essuie-glace et lave-glace de pare-brise Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Relais principal í, PCM í Combiné d'instruments, réglage du niveau des phares í Système de retenue supplémentaire Chauffage de siège í ABS, DSC í EHPAS í ― Lève-vitre électrique í Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page325 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (325,1) Entretien Entretien réalisable par le propriétaire DESCRIPTION 19 P/W VALEUR DE FUSIBLE 40 A COMPOSANTE PROTEGEE ― 8-51 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page326 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (326,1) Entretien Soins à apporter Pour éviter les dommages à la peinture causés par l'environnement Le procédé de peinture de votre Mazda incorpore les derniers développements techniques de composition et de méthodes d'application. Cependant, si l'entretien correct n'est pas apporté, l'environnement peut affecter les propriétés protectrices de la peinture. Ci-dessous sont indiqués quelques exemples de dommages possibles et des conseils sur comment les éviter. qDommages causés par les excréments d'oiseaux, les insectes ou la sève d'arbre Apparition Les excréments d'oiseaux contiennent des acides. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent attaquer la couche transparente et de couleur de la peinture du véhicule. Lorsque des insectes collent à la surface peinte et se décomposent, des composés corrosifs se forment. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent éroder la couche transparente et de couleur de la peinture du véhicule. qDommages causés par les pluies acides ou les retombées chimiques La sève d'arbre durcira et collera au fini. Si l'on essaie de retirer de la sève durcie, on risque de retirer de la peinture. Apparition Prévention Les polluants industriels et les émissions d'échappement des véhicules automobiles se mélangent dans l'air avec la pluie ou l'humidité pour former des retombées acides. Ces acides peuvent retomber sur le fini du véhicule. Lorsque l'eau s'évapore, la concentration de l'acide augmente et peut endommager le fini. Le plus longtemps cet acide reste sur la surface, plus élevés sont les risques de dommages. Il est nécessaire de laver et cirer le véhicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini. Ceci devrait être fait dès que possible. Prévention Il est nécessaire de laver et cirer le véhicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini. Ceci devrait être fait dès que l'on pense que des retombées acides se sont déposées sur le véhicule. 8-52 Form No.8U39-EC-05D Les excréments d'oiseaux peuvent être retirés à l'aide d'une éponge douce et de l'eau. Si lors d'un voyage, une éponge n'est pas disponible, un mouchoir en papier mouillé peut aussi être utilisé. L'endroit nettoyé devrait être ciré suivant les instructions fournies dans cette section. Les insectes et la sève d'arbre peuvent être retirés à l'aide d'une éponge douce et de l'eau ou d'un produit de nettoyage disponible dans le commerce. On peut aussi couvrir l'endroit affecté, d'un journal mouillé, pendant une à deux heures. Retirer ensuite le journal et rincer à l'eau les débris restants. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page327 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (327,1) Entretien Soins à apporter qMarques d'eau Apparition La pluie, le brouillard, l'humidité et même l'eau courante peut contenir des minéraux nuisibles, tel que du sel et des dépôts. Si de l'humidité contenant des minéraux se dépose sur le véhicule puis s'évapore, les minéraux se concentrent et durcissent pour former des ronds blancs. Ces ronds peuvent endommager le fini du véhicule. Prévention Il est nécessaire de laver et cirer le véhicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini. Ceci devrait être fait dès que l'on découvre des tâches d'eau sur le fini du véhicule. qEcaillage de la peinture REMARQUE l La zone de risque d'écaillage de la peinture varie suivant la vitesse du véhicule. Par exemple, à 90 km/h (56 mi/h), la zone de risque d'écaillage de la peinture est de 50 mètres (164 pieds). l Lorsqu'il fait froid, le fini du véhicule durcit. Ceci augmente les risques d'écaillage de la peinture. l Un écaillement de la peinture peut entraîner la formation de rouille sur le véhicule Mazda. Pour éviter ceci, réparer les dommages à l'aide de peinture de retouche Mazda, tel qu'indiqué dans cette section. Sinon, la rouille peut s'étendre et entraîner des réparations coûteuses. Apparition L'écaillage de la peinture se produit lorsque des graviers projetés en l'air par les pneus d'autre véhicules retombent sur le véhicule. Pour éviter l'écaillage de la peinture Garder une distance adéquate entre ce véhicule et le véhicule que l'on suit, pour réduire les risques d'écaillage de la peinture dus à des projections de graviers. 8-53 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page328 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (328,1) Entretien Soins à apporter Entretien extérieur Toujours lire toutes les instructions mentionnées sur l'étiquette lors de l'utilisation de tout produit chimique de nettoyage ou de lustrage. Lire également tous les avertissements et remarques. qEntretien du fini Lavage ATTENTION Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position AUTO et le contacteur d'allumage est à la position ON, les essuie-glace peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants: l Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché. l Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est essuyé avec un chiffon. l Si le pare-brise est frappé avec la main ou un autre objet. l Pour protéger le fini contre la rouille et la détérioration, laver ce véhicule Mazda complètement et fréquemment, au moins une fois par mois, avec de l'eau tiède ou froide. Si le véhicule n'est pas lavé correctement, la peinture risque d'être égratignée. Voici quelques exemples qui indiquent les situations où des égratignures peuvent se produire. Des égratignures se produisent si: l Le véhicule est lavé avant d'avoir rincé la poussière ou autre matière étrangère. l Le véhicule est lavé avec un chiffon rêche, sec ou sale. l Le véhicule est lavé dans un lave-auto automatique dont les brosses sont sales ou trop dures. l Des nettoyants ou cires contenant des produits abrasifs sont utilisés. REMARQUE l Mazda ne peut pas être tenue responsable pour les égratignures causées par un lave-auto automatique ou par un lavage incorrect. l Les égratignures seront plus évidentes sur des véhicules dont la peinture est sombre. Si le capteur de pluie est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'intérieur du véhicule. Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-glace. Lorsque le véhicule Mazda est lavé ou réparé, s'assurer que le levier d'essuie-glace est à la position OFF. 8-54 Form No.8U39-EC-05D Pour réduire les égratignures de la peinture du véhicule: l Rincer la poussière ou autre matière étrangère à l'eau tiède ou froide avant le lavage. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page329 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (329,1) Entretien Soins à apporter l Utiliser beaucoup d'eau tiède ou froide et un chiffon doux pour laver le véhicule. Ne pas utiliser de chiffon en nylon. l Frotter sans appliquer de pression lors du lavage ou du séchage du véhicule. l Ne laver le véhicule que dans un laveauto dont les brosses sont bien entretenues. Ne pas utiliser de nettoyants ou cires contenant des produits abrasifs. l ATTENTION l l Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents fortement alcalins ou caustiques sur les parties chromées ou en aluminium anodisé. Cela risque d'endommager la couche de protection et provoquer une décoloration ou une détérioration de la peinture. Pour ne pas endommager l'antenne, la retirer avant d'entrer dans un laveauto ou avant de passer sous un obstacle bas. Veiller à retirer le sel, la poussière, la boue et autre matière du dessous des ailes, et s'assurer que les trous d'évacuation des bords inférieurs des portières et panneaux de bas de caisse sont propres. Les insectes, le goudron, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les retombées chimiques et toute autre accumulation peuvent endommager le fini s'ils ne sont pas retirés immédiatement. Lorsqu'un simple lavage à l'eau n'est pas efficace, utiliser un savon doux pour automobiles. Rincer à fond le savon, à l'eau tiède ou froide. Ne pas laisser le savon sécher sur le fini. Après avoir lavé le véhicule, le sécher à l'aide d'une peau de chamois propre pour éviter la formation de taches d'eau. PRUDENCE Conduite avec des freins mouillés: Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. Faire sécher les freins en conduisant à très basse vitesse et en appliquant les freins jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal. Cirage Le véhicule doit être ciré si l'eau ne perle plus sur les surfaces peintes. Toujours laver et sécher le véhicule avant de le cirer. En plus de cirer la carrosserie, cirer les garnitures métalliques pour protéger leur lustre. 1. Utiliser une cire qui ne contient pas d'abrasifs. Sinon, elle risque de retirer la peinture et d'endommager les pièces métalliques brillantes. 2. Utiliser une cire naturelle de bonne qualité conçue pour les couleurs métalliques, mica ou uniformes. 8-55 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page330 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (330,1) Entretien Soins à apporter 3. Lors du cirage, appliquer une couche uniforme à l'aide de l'éponge fournie ou d'un chiffon doux. l Pour protéger les surfaces des pièces métalliques brillantes contre la corrosion, appliquer de la cire ou un produit de protection pour chromes et frotter jusqu'à ce que la surface brille. l En hiver ou dans les régions côtières, recouvrir les parties métalliques brillantes d'une couche plus épaisse de cire ou de produit de préservation. Si nécessaire, enduire ces parties de gelée de pétrole non corrosive ou de tout autre produit protecteur. 4. Essuyer la cire à l'aide d'un chiffon doux. REMARQUE Lorsque l'on utilise un nettoyant pour retirer l'huile, le goudron ou autres, cela enlève aussi la cire. Cirer ces surfaces de nouveau, même si le véhicule ne nécessite pas de cirage. qRéparation des endommagements du fini Toute rayure profonde ou écaillement du fini doit être réparé au plus tôt. Tout métal exposé rouillera et cela entraînera des réparations majeures. ATTENTION Si ce véhicule Mazda est abîmé et nécessite que des panneaux métalliques soient réparés ou remplacés, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique du produit antirouille à toutes les pièces, celles réparées ainsi que les neuves. Ceci pour éviter qu'elles ne rouillent. qEntretien des parties métalliques brillantes l Utiliser un produit de nettoyage pour retirer le goudron et les insectes. Ne jamais utiliser de couteau ou autre outil. 8-56 Form No.8U39-EC-05D ATTENTION Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents fortement alcalins ou caustiques sur les parties chromées ou en aluminium anodisé. Cela risque d'endommager la couche de protection et de provoquer une décoloration ou une détérioration de la finition. Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page331 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (331,1) Entretien Soins à apporter qEntretien du dessous de la carrosserie Les produits chimiques et le calcium utilisés pour retirer la glace et la neige ainsi que les produits anti-poussière peuvent s'accumuler sur le dessous de la carrosserie. S'ils ne sont pas retirés, ils causeront une corrosion prématurée et la détérioration des pièces du dessous de la carrosserie, tel que les conduites d'alimentation, le châssis, le plancher et le système d'échappement, même si ces pièces sont recouvertes d'un produit antirouille. PRUDENCE Conduite avec des freins mouillés: Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. Faire sécher les freins en conduisant à très basse vitesse et en appliquant les freins jusqu'à ce que le freinage soit de nouveau normal. Rincer le dessous de la carrosserie et des ailes avec de l'eau tiède ou froide à la fin de chaque hiver. Si possible, faire aussi cette opération une fois par mois. Faire attention à ces endroits car il est difficile de voir la boue et la saleté qui s'y accumule. Si la saleté accumulée est mouillée s'assurer de la retirer, sinon cela aura un effet contraire. Le bord inférieur des portières, les panneaux de bas de caisse et les poutres du châssis ont des trous d'évacuation d'eau qui doivent être gardés débouchés. L'eau qui s'y accumulerait fait rouiller le véhicule. 8-57 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page332 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (332,1) Entretien Soins à apporter qEntretien des roues en aluminium Une couche protectrice est appliquée sur les roues en aluminium. Un entretien particulier est nécessaire pour protéger cette couche de finition. REMARQUE l l Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, de pâte à polir, de solvant ou de brosse métallique pour nettoyer les roues en aluminium. Ces moyens de nettoyage pourraient endommager la couche de finition. N'utiliser qu'un savon doux ou un détergent neutre et toujours utiliser une éponge ou un chiffon doux pour nettoyer les roues. Bien rincer avec de l'eau tiède ou froide. Aussi, s'assurer de nettoyer les roues après avoir circulé sur des routes poussiéreuses ou recouvertes de sel d'épandage. Ceci évite la corrosion. l Eviter de laver le véhicule dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de lavage à haute vitesse ou des brosses dures. l Si les roues en aluminium perdent de leur lustre, les cirer. Entretien de l'habitacle qProtection du tableau de bord Empêcher tout contact de solutions caustiques tel que parfums et huiles cosmétiques avec le tableau de bord. Elles l'endommageront et provoqueront une décoloration. Si l'une de ces solutions vient en contact avec le tableau de bord, l'essuyer immédiatement. ATTENTION Ne pas utiliser de composés de glaçage. Les composés de glaçage contiennent des ingrédients qui peuvent causer une décoloration, la formation de rides, de fissures et le pelage. qNettoyage des garnitures de l'habitacle Vinyle Retirer la poussière et les saletés avec une brosse à poils longs ou un aspirateur. Nettoyer les surfaces en vinyle avec un produit de nettoyage pour le cuir ou le vinyle. Cuir í Le cuir naturel n'est pas uniforme. Il peut porter des cicatrices, des griffures et des rides. Le nettoyer avec un produit de nettoyage pour cuir ou un savon doux. L'essuyer avec un chiffon humide et doux; puis sécher et polir avec un chiffon sec et doux. 8-58 í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page333 Thursday, March 31 2005 5:59 PM Black plate (333,1) Entretien Soins à apporter Tissu Retirer la poussière et les saletés avec une brosse à poils longs ou un aspirateur. Le nettoyer avec une faible solution de savon pour tapissages ou tapis. Retirer les taches fraîches avec un produit détachant pour tissus. Entretenir le tissu pour qu'il garde une apparence propre. Sinon, ses couleurs peuvent être affectées, il se salira facilement et ses propriétés ignifuges peuvent être réduites. PRUDENCE Ceintures de sécurité endommagées: L'utilisation de ceintures de sécurité endommagées est dangereuse. En cas de collision, des ceintures de sécurité endommagées ne fourniront pas une protection adéquate. Faire remplacer les ceintures de sécurité endommagées par un concessionnaire agréé Mazda immédiatement. qNettoyage des vitres de l'habitacle ATTENTION Utiliser uniquement les nettoyeurs et les procédés recommandés. L'utilisation de produits de nettoyage autres que ceux recommandés ou les procédés non décrits dans ce manuel peuvent affecter les propriétés ignifuges ou l'apparence du tissu. qNettoyage des ceintures abdominale-baudrier Si les surfaces intérieures des vitres du véhicule sont sales, recouvertes d'une pellicule de graisse, d'huile ou de cire, les laver avec un produit de nettoyage pour vitres. Suivre les instructions fournies avec le produit. ATTENTION Ne pas gratter ou griffer l'intérieur de la lunette arrière. Cela peut endommager les filaments du dégivreur. Nettoyer la sangle avec une solution savonneuse appropriée pour garniture ou tapis. Suivre les instructions. Ne pas blanchir ou reteindre les sangles car cela pourrait réduire leur résistance. Après avoir nettoyé les ceintures de sécurité, bien sécher les sangles et s'assurer qu'il ne reste aucune humidité avant de les rétracter. 8-59 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page334 Thursday, March 31 2005 6:0 PM 8-60 Form No.8U39-EC-05D Black plate (334,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page335 Thursday, March 31 2005 6:0 PM 9 Black plate (335,1) Informations à la clientèle Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires. Assistance à la clientèle ................................................................. Assistance à la clientèle (Etats-Unis) ........................................ Assistance à la clientèle (Canada) ............................................. Assistance à la clientèle (Puerto Rico) ...................................... 9-2 9-2 9-4 9-7 Importateur/distributeurs Mazda ............................................... 9-8 Importateur/Distributeur ............................................................ 9-8 Distributeur régional ................................................................. 9-8 Garantie ......................................................................................... 9-9 Garanties applicables à ce véhicule Mazda ............................... 9-9 Utilisation du véhicule en dehors des Etats-Unis .................... 9-10 Utilisation du véhicule en dehors du Canada .......................... 9-11 Immatriculation du véhicule à l'étranger (Sauf Etats-Unis et Canada) ................................................................................... 9-12 Pièces et accessoires non originaux additionnels .................... 9-13 Téléphones cellulaires ................................................................. 9-14 Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires ................................................................................ 9-14 Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS) ....................................................................................... 9-15 Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS) .................................................................................. 9-15 Signalement des problèmes de sécurité ..................................... 9-17 Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis) .............. 9-17 Signalement des problèmes de sécurité (Canada) ................... 9-18 Publications d'entretien .............................................................. 9-19 Publications d'entretien ........................................................... 9-19 9-1 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page336 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (336,1) Informations à la clientèle Assistance à la clientèle Assistance à la clientèle (Etats-Unis) Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. Nous sommes ici pour vous servir. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état. Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes: REMARQUE S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, contacter un concessionnaire agréé Mazda. qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la meilleure et la plus rapide pour régler un problème. l Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l'établissement. l S'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, passer à l'ETAPE 2. qETAPE 2: Adressez-vous à Mazda Amérique du Nord Si pour n'importe quelle raison vous avez encore besoin d'aide après avoir contacté la direction de votre concessionnaire et qu'il est nécessaire de faire modifier les composants ou le système de câblage du système de retenue supplémentaire pour accommoder une personne avec certaines conditions médicales selon l'avis d'un médecin certifié, vous pouvez contacter Mazda Amérique du Nord d'une des manières suivantes. Visiter : www.mazdaUSA.com Les réponses à beaucoup de questions, incluant comment localiser ou entrer en contact avec un concessionnaire Mazda local aux États-Unis, peuvent y être trouvées. Courriel: cliquer sur “Contact Us” au bas de la page à www.mazdaUSA.com En téléphonant au: 1 (800) 222-5500 9-2 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page337 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (337,1) Informations à la clientèle Assistance à la clientèle Par courrier à: Attention: Assistance à la clientèle Mazda North American Operations 7755 Irvine Center Drive Irvine, CA 92618-2922 P.O. Box 19734 Irvine, CA 92623-9734 Afin que nous puissions vous servir efficacement et immédiatement, veuillez nous fournir l'information suivante: 1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone. 2. L'année et le modèle du véhicule. 3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager). 4. Date d'achat et kilométrage actuel. 5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire. 6. Votre ou vos questions. Si vous demeurez en dehors des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus proche. 9-3 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page338 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (338,1) Informations à la clientèle Assistance à la clientèle Assistance à la clientèle (Canada) qProcessus de révision “satisfaction-client” Votre entière satisfaction est des plus importante pour Mazda. Tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état. D'après notre expérience, toute question, problème ou plainte concernant le fonctionnement de votre Mazda ou toute autre transaction de service en général sont le plus efficacement réglés par votre concessionnaire. Si la procédure normale du concessionnaire ne suffit pas à vous donner satisfaction, nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes: qETAPE 1: Adressez-vous à votre concessionnaire Mazda Expliquez votre problème à un membre de la direction du concessionnaire. Si le problème a déjà été présenté au gérant du service, entrez en contact avec le propriétaire ou le gérant général de l'établissement. qETAPE 2: Adressez-vous au bureau régional Mazda Si vous nécessitez plus d'aide, demandez au gérant du service du concessionnaire de vous mettre en contact avec le représentant local de Mazda pour le service. Ou contactez le bureau régional de Mazda Canada Inc. pour de tels arrangements. L'adresse et le numéro de téléphone des bureaux régionaux sont indiqués (page 9-6). qETAPE 3: Adressez-vous au département des relations publiques de Mazda Si vous n'êtes pas complètement satisfait, contactez le département des relations publiques, Mazda Canada Inc., 55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario, L4B 3K5 Canada, Tél.: 1 (800) 263-4680. Donnez-leur les renseignements suivants: 1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone. 2. L'année et le modèle du véhicule. 3. Le numéro d'identification du véhicule (VIN). Voir les pages “Etiquettes d'informations sur le véhicule” de la section 10 de ce manuel pour l'emplacement de ce numéro. 4. La date d'achat. 5. Le kilométrage actuel. 6. Le nom et l'emplacement du concessionnaire. 7. La nature de votre problème et/ou la cause de votre insatisfaction. 9-4 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page339 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (339,1) Informations à la clientèle Assistance à la clientèle Le département, en collaboration avec le représentant local de Mazda pour le service, examinera le cas pour déterminer si toutes les mesures ont été prises pour vous donner satisfaction. Vous devez néanmoins reconnaître que pour résoudre des problèmes au niveau du service, il faut recourir dans la plupart des cas aux installations, personnel et outillage de votre concessionnaire Mazda. Nous vous prions donc de suivre dans l'ordre indiqué, les trois étapes mentionnées ci-dessus de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles. qProgramme médiation/arbitrage Il peut y avoir des cas où le client peut ne pas obtenir satisfaction par le Programme satisfaction client de Mazda. Si après avoir suivi toutes les étapes indiquées dans ce manuel, votre problème n'est toujours pas résolu, vous avez un autre recours. Mazda Canada Inc. participe à un programme d'arbitrage administré par le Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Le PAVAC vous indiquera comment votre problème peut être revu et résolu par un arbitre dans le cadre d'un arbitrage dont la décision sera définitive pour tous. Votre complète satisfaction est le but de Mazda Canada Inc. et de nos concessionnaires. La participation de Mazda au PAVAC est une contribution envers ce but. Le PAVAC est un service gratuit. Les résultats de PAVAC sont rapides, équitables et finaux car la décision rendue est définitive pour vous, le client et pour Mazda Canada Inc. qProgramme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC) Si un problème particulier se présente pour lequel le client et Mazda, et/ou un de ses concessionnaires ne peuvent pas atteindre une solution (acceptable par tous les intéressés), le client peut requérir les services offerts par le Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Le PAVAC utilise les services d'Administrateurs Provinciaux pou assister les clients avec le programme et la préparation de leur audience d'arbitrage. Cependant, avant de vous adresser au PAVAC, vous devez suivre les étapes de résolution de différents, décrites précédemment, proposées par le manufacturier. 9-5 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page340 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (340,1) Informations à la clientèle Assistance à la clientèle Le PAVAC est effectif dans toutes les provinces et territoires. Les clients qui désirent obtenir de plus amples renseignements sur le Programme devraient s'adresser à l'Administrateur Provincial au 1 (800) 207-0685, ou en contactant le Bureau du Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada à l'adresse suivante: Programme d'Arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada 235 Yorkland Boulevard, suite 300 North York, Ontario M2J 4Y8 http://camvap.ca Les Administrateurs Provinciaux locaux peuvent être contactés aux numéros indiqués ci-dessous: Province/Territoire Colombie Britannique et Territoires du Yukon Alberta et Terriotires du Nord-Ouest Saskatchewan Manitoba Ontario Canada Atlantique Quebec Numéro du PAVAC 1 (800) 207-0685 1 (800) 207-0685 1 (800) 207-0685 1 (800) 207-0685 1 (800) 207-0685 1 (800) 207-0685 1 (800) 207-0685 qBureaux régionaux BUREAUX REGIONAUX MAZDA CANADA INC. REGION DE L'OUEST 8171 ACKROYD ROAD SUITE 2000 RICHMOND B.C. V6X 3K1 (604) 303-5670 MAZDA CANADA INC. REGION CENTRALE/ATLANTIQUE 55 VOGELL ROAD, RICHMOND HILL, ONTARIO, L4B 3K5 (905) 787-7000 MAZDA CANADA INC. QUEBEC REGION 6111 ROUTE TRANS CANADIENNE POINTE CLAIRE, QUEBEC H9R 5A5 (514) 694-6390 9-6 Form No.8U39-EC-05D ZONES COUVERTES ALBERTA, COLOMBIA BRITANNIQUE, MANITOBA, SASKATCHEWAN, YUKON ONTARIO QUEBEC, NOUVEAU BRUNSWICK, NOUVELLE ECOSSE, ILE DU PRINCE EDOUARD, TERRE-NEUVE Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page341 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (341,1) Informations à la clientèle Assistance à la clientèle Assistance à la clientèle (Puerto Rico) Votre satisfaction complète et permanente est notre affaire. C'est pourquoi tous les concessionnaires agréés Mazda possèdent les connaissances et l'outillage nécessaires pour maintenir votre véhicule en parfait état. Si vous avez des questions ou des recommandations sur comment améliorer le service de votre véhicule Mazda ou le service offert par le personnel d'un concessionnaire Mazda, nous vous recommandons de suivre les étapes suivantes: qETAPE 1 Discutez de la situation avec un concessionnaire agréé Mazda. Ceci est l'approche la meilleure et la plus rapide pour régler un problème. Si votre problème n'a pas été réglé par le DEPARTEMENT DU SERVICE A LA CLIENTELE, le DEPARTEMENT DES VENTES, le DEPARTEMENT DU SERVICE ou le GERANT DES PIECES, veuillez alors contacter le DIRECTEUR GENERAL ou le PROPRIETAIRE de l'établissement. qETAPE 2 Si après avoir suivi l'ETAPE 1, vous pensez avoir besoin d'une assistance supplémentaire, veuillez contacter le représentant local de Mazda (indiqué à la page suivante). Veuillez nous fournir l'information suivante: 1. Votre nom, adresse et numéro de téléphone. 2. L'année et le modèle du véhicule. 3. Le numéro d'identification du véhicule (17 caractères, indiqué sur votre preuve d'enregistrement et situé dans le coin supérieur du tableau de bord, du côté passager). 4. Date d'achat et kilométrage actuel. 5. Le nom et l'emplacement du concessionnaire. 6. Votre ou vos questions. 9-7 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page342 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (342,1) Informations à la clientèle Importateur/distributeurs Mazda Importateur/Distributeur Distributeur régional qETATS-UNIS qCANADA Mazda North American Operations 7755 Irvine Center Drive Irvine, CA 92618-2922 U.S.A. P.O. Box 19734 Irvine, CA 92623-9734 U.S.A. Tél: 1 (800) 222-5500 (aux Etats-Unis) (949) 727-1990 (de l'extérieur des EtatsUnis) Mazda Canada Inc. 55 Vogell Road, Richmond Hill, Ontario, L4B 3K5 Canada Tél: 1 (800) 263-4680 (au Canada) (905) 787-7000 (de l'extérieur du Canada) qPUERTO RICO Plaza Motors Corp. (Mazda de Puerto Rico) P.O. Box 362722, San Juan, Puerto Rico 00936-2722 Tél.: (787) 641-9300 qGUAM Triple J Motors 157 South Marine Drive, Tamuning, GUAM 96911 USA P.O. Box 6066 Tamuning, Guam 96931 Tél.: (671) 649-6555 qSAIPAN Pacific International Marianas, Inc. (d.b.a. Midway Motors) P.O. Box 887 Saipan, MP 96950 Tél.: (670) 234-7524 Triple J Saipan, Inc. (d.b.a. Triple J Motors) P.O. Box 500487 Saipan, MP 96950-0487 Tél.: (670) 234-7133/3051 qAMERICAN SAMOA Polynesia Motors, Inc. P.O. Box 1120, Pago Pago, American Samoa 96799 Tél.: (684) 699-9347 9-8 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page343 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (343,1) Informations à la clientèle Garantie Garanties applicables à ce véhicule Mazda l Garantie limitée des véhicules neufs l Garantie limitée des pièces majeures du distributeur (Canada uniquement) l Garantie limitée du système de protection pour la sécurité l Garantie limitée contre les perforations l Garantie fédérale du système antipollution (Etats-Unis uniquement) l l Garantie contre les défauts du système antipollution Garantie de l'efficacité du système antipollution l Garantie de la Californie du système antipollution (Etats-Unis uniquement) l Garantie du système antipollution (Canada uniquement) l Garantie limitée des pièces de remplacement et accessoires l Garantie des pneus REMARQUE Les informations détaillées concernant la garantie sont fournies avec ce véhicule Mazda. 9-9 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page344 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (344,1) Informations à la clientèle Garantie Utilisation du véhicule en dehors des Etats-Unis La loi américaine requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les véhicules construits pour le marché américain peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays. Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule Mazda en dehors des Etats-Unis. Cependant, en cas de déménagement permanent au Canada, les véhicules Mazda construits pour les Etats-Unis sont éligibles à l'exportation au Canada après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de la Loi sur la sécurité automobile du Canada. REMARQUE Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les visiteurs temporaires. Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur des EtatsUnis: l Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du véhicule et endommager le système antipollution et le moteur. l Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de remplacement appropriés. Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations. 9-10 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page345 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (345,1) Informations à la clientèle Garantie Utilisation du véhicule en dehors du Canada La loi Canadienne requiert que les véhicules automobiles soient conformes aux réglementations concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les véhicules construits pour le marché canadien peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays. Ceci peut faire que, dans un autre pays, votre véhicule ne puisse pas toujours recevoir un entretien adéquat. Par conséquent, il est recommandé de NE PAS utiliser ce véhicule Mazda en dehors du Canada. Cependant, en cas de déménagement permanent aux EtatsUnis, les véhicules Mazda construits pour le Canada sont éligibles à l'exportation aux Etats-Unis après des modifications au véhicule pour le rendre conforme aux exigences de la FMVSS (Federal Motor Vehicle Safety Standards) aux Etats-Unis. REMARQUE Ceci s'applique à une situation ou l'importation/exportation est permanent et ne concerne pas les visiteurs temporaires. Les problèmes suivants peuvent se présenter si le véhicule est utilisé à l'extérieur du Canada: l Le carburant approprié peut ne pas être disponible. Les carburants au plomb ou à faible indice d'octane utilisés localement peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du véhicule et endommager le système antipollution et le moteur. l Il peut manquer de centres de réparations, d'outils, d'équipements et de pièces de remplacement appropriés. Se référer au Livret de garantie, pour plus d'informations. 9-11 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page346 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (346,1) Informations à la clientèle Garantie Immatriculation du véhicule à l'étranger (Sauf Etats-Unis et Canada) Les lois gouvernementales requièrent que les véhicules automobiles soient conformes aux règlements concernant les gaz d'échappement et les normes de sécurité. Dès lors, les véhicules construits pour votre pays peuvent être différents de ceux vendus dans d'autres pays. A l'étranger, non seulement des problèmes concernant l'immatriculation peuvent se poser, mais un entretien adéquat peut être difficile ou même impossible à obtenir. Le carburant spécifié pour votre véhicule peut ne pas être disponible. Les pièces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparation de votre véhicule peuvent ne pas être disponibles. Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l'on désire emmener le véhicule. De plus, la garantie du manufacturier Mazda n'est valide que dans certains pays. 9-12 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page347 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (347,1) Informations à la clientèle Garantie Pièces et accessoires non originaux additionnels Des pièces et accessoires non originaux additionnels pour véhicules Mazda sont disponibles dans certains magasins. Ils peuvent être montés sur ce véhicule, mais ils ne son pas approuvés par Mazda pour une utilisation sur des véhicules Mazda. L'installation de pièces et accessoires non originaux additionnels peut affecter les performances du véhicule ou les systèmes pour la sécurité; la garantie Mazda ne couvrira pas ces problèmes. Avant d'installer toute pièce ou accessoire non original additionnel, consulter un concessionnaire agréé Mazda. PRUDENCE Installation de pièces et accessoires non originaux additionnels: L'installation de pièces et accessoires no originaux additionnels est dangereuse. Des pièces ou accessoires qui ne sont pas bien conçus peuvent affecter les performances du véhicule ou les système pour la sécurité. Ceci peut causer un accident ou augmenter les risques de blessures en cas d'accident. Consulter un concessionnaire agréé Mazda avant d'installer toute pièce ou accessoires non original. Accessoires électriques et électroniques additionnels: Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux additionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation du coussin d'air (SRS), l'inactivation de l'ABS, ou un incendie dans le véhicule. Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de son et des systèmes d'alarme pour voiture. Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter de l'installation de pièce ou accessoire non original. 9-13 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page348 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (348,1) Informations à la clientèle Téléphones cellulaires Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires PRUDENCE Utilisation d'un téléphone cellulaire ou autre appareil par le conducteur: L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par le conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur. L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par le conducteur et peut causer un accident grave. Si un passager ne peut utiliser l'appareil, se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un téléphone cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement, utiliser un système mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule. Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et se concentrer plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur. Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation d'équipement de communication dans le véhicule. 9-14 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page349 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (349,1) Informations à la clientèle Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS) Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS) Cette information s'applique au système de classement des pneus conçu par la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des Etats-Unis, pour le classement des pneus suivant l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la température d'opération du pneu. qUsure de la bande de roulement L'indice d'usure de la bande de roulement est basé sur le taux d'usure d'un pneu mis à l'essai dans des conditions spécifiques sur un circuit routier répondant aux normes gouvernementales. Si, par exemple, un pneu a un indice d'usure de 150, il s'usera 1,5 fois plus lentement qu'un pneu qui affiche un indice de 100. Les performances relatives du pneu dépendent des conditions qui prévalaient lors de l'essai et peuvent varier sensiblement selon les habitudes de conduite, l'entretien, les conditions routières et le climat. qAdhérence (AA, A, B, C) Les indices d'adhésion sont, du plus élevé au plus bas, AA, A, B et C. Ces indices représentent la capacité du pneu d'effectuer un arrêt complet sur une chaussée mouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de route en asphalte et en ciment répondant aux normes gouvernementales. Un pneu portant l'indice C peut avoir une mauvaise performance d'adhérence. PRUDENCE L'indice d'adhérence assigné à ce pneu est basé sur des essais d'adhérence au freinage (en ligne droite) et n'incluent pas les caractéristiques d'accélération, dans les virages, d'aquaplanage ou de limite de traction. qTempérature (A, B, C) Les indices de température A (le meilleur), B et C représentent la résistance du pneu à la génération de chaleur et à sa capacité de dissipation de chaleur lorsque testé dans des conditions spécifiques en laboratoire sur une roue d'essai. Des températures élevées pendant de longues durées peuvent causer la dégénération du matériau du pneu et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives peuvent entraîner la défaillance soudaine du pneu. 9-15 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page350 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (350,1) Informations à la clientèle Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS) L'indice C correspond au niveau de performance requis des pneus de véhicules de promenade suivant le Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109. Les indices A et B représentent des niveaux plus élevés de performance sur la roue d'essai en laboratoire, que le niveaux minimum requis par la loi. PRUDENCE L'indice de température pour ce pneu est établi sur un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, le sous-gonflage ou une charge excessive que ce soit séparément ou ensembles, peuvent causer une augmentation de la température et la défaillance possible du pneu. Ces indices seront ajoutés au flanc des pneus de véhicules de promenade au cours des années à venir suivant un programme établi par la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des Etats-Unis et les fabricants de pneus. Les indices des pneus montés d'origine ou disponibles en option sur les véhicules Mazda peuvent varier. TOUS LES PNEUS POUR VEHICULES DE PROMENADE DOIVENT ETRE CONFORMES A CES INDICES ET A TOUTES LES AUTRES EXIGENCES FEDERALES SUR LA SECURITE DES PNEUS. qSystème de classement uniforme de la qualité d'un pneu Les classements de qualité sont trouvés là où ils s'appliquent sur le flanc du pneu entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximale. Par exemple: Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A INDICE UTQGS (exemple) USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT 200 ADHERENCE AA TEMPERATURE A 9-16 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page351 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (351,1) Informations à la clientèle Signalement des problèmes de sécurité Signalement des problèmes de sécurité (Etats-Unis) Si vous pensez que votre véhicule présente une anomalie susceptible de provoquer un accident, des blessures corporelles ou la mort, vous devez en informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) ainsi que Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributeur Mazda). Si la NHTSA reçoit plusieurs plaintes identiques, elle peut procéder à une enquête et, en cas d'anomalie compromettant la sécurité constatée sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner une campagne de rappel et de mesures correctives. Toutefois, la NHTSA ne peut intervenir pour régler un différend entre vous, votre concessionnaire ou Mazda Motor Corporation (votre importateur/distributeur Mazda). Vous pouvez joindre la NHTSA par téléphone au numéro sans frais d'assistance téléphonique Auto Safety Hotline à 1 (800) 424-9393 (ou 3660123 pour la région de Washington, D.C.) ou par courrier à l'adresse suivante: NHTSA, U.S. Department of Transportation. Washington, D.C. 20590. Vous pouvez également obtenir des renseignements sur la sécurité des véhicules automobiles en vous adressant à l'assistance téléphonique. REMARQUE Si vous résidez aux Etats-Unis, toute la correspondance à Mazda Motor Corporation devrait être adressée à: Mazda North American Operations 7755 Irvine Center Drive Irvine, California 92618-2922 P.O. Box 19734 Irvine, CA 92623-9734 Centre d'assistance à la clientèle ou au numéro sans frais 1 (800) 222-5500 Si vous résidez à l'extérieur des Etats-Unis, veuillez contacter le distributeur Mazda le plus proche indiqué (page 9-8) de ce manuel. 9-17 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page352 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (352,1) Informations à la clientèle Signalement des problèmes de sécurité Signalement des problèmes de sécurité (Canada) Les clients canadiens désireux de signaler une défectuosité liée à la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent appeler le numéro sans frais 1-800333-0510 ou contacter Transport Canada par la poste à l'adresse: Transport Canada, ASFAD, Place de Ville Tour C, 330 Sparks Street, Ottawa ON K1A 0N5. Pour de plus amples informations sur la sécurité routière, visiter le site Internet sur la sécurité routière à l'adresse: http://www.tc.gc.ca/roadsafety/menu.htm 9-18 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page353 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (353,1) Informations à la clientèle Publications d'entretien Publications d'entretien Des publications autorisées par Mazda sont disponibles pour les propriétaires qui désirent réaliser l'entretien ou les réparations. Consulter le tableau ci-dessous pour les publications qui peuvent être commandées chez un concessionnaire agréé Mazda. Si le concessionnaire n'a pas la publication désirée, ils peuvent la commander. NUMERO DE COMMANDE DE PUBLICATION 9999-95-012B-06 9999-95-074G-06 9999-95-005C-06 (Etats-Unis uniquement) 9999-EC-005C-06 (Canada uniquement) 9999-PR-005C-06 (Puerto Rico uniquement) DESCRIPTION DE PUBLICATION MANUEL D'ATELIER 2006 (Anglais) SCHEMA DE CABLAGE 2006 (Anglais) CONDUITE ET ENTRETIEN 2006 CONDUITE ET ENTRETIEN 2006 CONDUITE ET ENTRETIEN 2006 qMANUEL D'ATELIER: Couvre l'entretien et les réparations concernant le groupe motopropulseur, la carrosserie et le châssis. qSCHEMA DE CABLAGE: Donne les diagrammes électriques et l'emplacement des composantes du système électrique au complet. qCONDUITE ET ENTRETIEN: Ce manuel contient l'information concernant l'entretien et l'utilisation adéquats de votre véhicule. Ceci n'est pas un manuel technique. 9-19 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page354 Thursday, March 31 2005 6:0 PM 9-20 Form No.8U39-EC-05D Black plate (354,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page355 Thursday, March 31 2005 6:0 PM 10 Black plate (355,1) Spécifications Informations techniques sur votre véhicule Mazda. Numéro d'identification .............................................................. 10-2 Etiquettes d'informations sur le véhicule ................................ 10-2 Spécifications ............................................................................... 10-4 Spécifications .......................................................................... 10-4 10-1 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page356 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (356,1) Numéro d'identification Etiquettes d'informations sur le véhicule qNuméro du châssis qNuméro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule, l'identifie légalement. Le numéro se trouve sur une plaque attachée du côté supérieur gauche du tableau de bord. Cette plaque est facilement visible à travers le pare-brise. qEtiquette d'informations du système antipollution du véhicule qEtiquette des normes de sécurité automobile qEtiquette de pressions de gonflage des pneus 10-2 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page357 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (357,1) Numéro d'identification qNuméro du moteur Avant 10-3 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page358 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (358,1) Spécifications Spécifications qMoteur Dénomination Type Alésage et course Cylindrée Rapport de compression Spécification Double Act 16 soupapes 4 cylindres en ligne 87,5 × 94,0 mm (3,44 × 3,70 po.) 2.261 ml (2.261 cc, 137,9 po cu) 9,7 qSystème électrique de la batterie Dénomination Batterie Alternateur Démarreur Numéro des bougies Ecartement des électrodes de bougies Classification 12V-40AH/5HR, 12V-55AH/5HR 12 V - 90 A 12 V -1,4 kW L303 18 110* 1,25―1,35 mm (0,049―0,053 po.) * à l'usine ATTENTION Lors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de brosse métallique. Sinon, cela risque d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliage d'iridium et platine. qQualité des lubrifiants Lubrifiant Huile moteur Toute température Huile de boîte de vitesses manuelle Au-dessus de 10°C (50°F) Liquide de boîte de vitesses automatique Liquide de direction assistée Liquide de frein/embrayage 10-4 Form No.8U39-EC-05D Classification Se référer aux indices de viscosité SAE recommandés à la page 8-11. API Service GL-4 ou GL-5 SAE 75W-90 API Service GL-4 ou GL-5 SAE 80W-90 ATF M-V ATF M-III ou l'équivalent (ex. Dexron® II) SAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page359 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (359,1) Spécifications qContenances (Quantités approximatives) Dénomination Huile moteur Avec remplacement du filtre à huile Sans remplacement du filtre à huile Liquide de refroidissement Huile de boîte de vitesses manuelle Liquide de boîte de vitesses automatique Réservoir de carburant L Unité US qt Imp qt 4,3 4,5 3,8 3,9 4,1 3,4 7,0 2,87 7,2 60 7,4 6,2 3,03 2,53 7,6 6,3 15,9 (US gal) 13,2 (Imp gal) Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les réservoirs. qDimensions Dénomination Spécifications du véhicule 4.610 mm (181,5 po.) 1.755 mm (69,1 po.) 1.630 mm (64,2 po.) 1.530 mm (60,2 po.) 1.515 mm (59,6 po.) 2.750 mm (108,3 po.) Longueur hors tout Largeur hors tout Hauteur hors tout Voie avant Voie arrière Empattement qPoids Dénomination PNBV (Poids nominal brut du véhicule) PNBE (Poids nominal brut sur l'essieu) Avant Arrière Poids 2.074 kg (4.572 lb) 1.006 kg (2.218 lb) 1.068 kg (2.355 lb) qClimatiseur Gaz conforme à la norme SAE J639 HFC134a (R-134a) Charge maximale de fonctionnement 0,5 kg (17,55 onces) 10-5 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page360 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (360,1) Spécifications qAmpoules Eclairage extérieur Catégorie Ampoule Feux de route Feux de croisement Clignotants avant/feux de position latéraux Antibrouillards í Clignotants latéraux*1 Feu de freinage auxiliaire*1 Clignotants arrière Feux de freinage/Feux arrière Feux de recul Feux de plaque d'immatriculation Phares Puissance en watt 60 55 27/8 55 5 2,4 21 21/5 18 5 ECE R SAE HB3 H7 H11 WY21W W21/5W W16W W5W HB3 H7 #1157NA H11 32CP #7743 #921 - *1 Le remplacement de l'ampoule n'est pas possible car elle est intégrée à l'unité. Remplacer l'unité. Eclairage de l'habitacle Ampoule Eclairage de compartiment à bagages Eclairage au pavillon/Lampe de lecture (Avant) Eclairage au pavillon (Arrière) Catégorie Puissance en ECE R watt 8 5 W5W 10 - qPneus REMARQUE Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du véhicule. Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du même type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leur pression de gonflage. Se référer à Pression de gonflage des pneus (page 8-33). Roue de secours standard Taille de pneu P205/55R16 89H 205/50R17 89V 10-6 Pression de gonflage Avant Arrière 230 kPa (2,3 bar, 34 psi) 230 kPa (2,3 bar, 34 psi) 230 kPa (2,3 bar, 34 psi) 230 kPa (2,3 bar, 34 psi) í Certains modèles. Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page361 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (361,1) Spécifications Roue de secours à usage temporaire Taille de pneu T125/70D16 Pression de gonflage 420 kPa (4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi) qFusibles Se référer au tableau des fusibles à la page 8-45. 10-7 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page362 Thursday, March 31 2005 6:0 PM 10-8 Form No.8U39-EC-05D Black plate (362,1) Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page363 Thursday, March 31 2005 6:0 PM 11 Black plate (363,1) Index 11-1 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page364 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (364,1) Index A B Affichage de la température ambiante ............................................ 6-62 Affichage d'informations .................. 6-60 Affichage audio .......................... 6-62 Affichage de commande température ................................ 6-62 Affichage de la température ambiante ..................................... 6-62 Fonctions de l'affichage d'informations ............................ 6-60 Montre ........................................ 6-61 Ampoules Remplacement ............................ 8-38 Spécifications ............................. 10-6 Anneaux de fixation de la charge ...... 6-68 Antenne ............................................. 6-17 Antibrouillards .................................. 5-51 Avant .......................................... 5-51 Assistance à la clientèle ...................... 9-2 Attelage d'une remorque ................... 4-15 Avant de démarrer le moteur ............... 4-7 Avant d'entrer dans le véhicule .... 4-7 De l'intérieur du véhicule ............. 4-7 Avertisseur ........................................ 5-56 Avertisseurs sonores Avertisseur sonore de ceinture de sécurité ....................................... 5-47 Rappel de clé au contact ............. 5-47 Rappel des feux allumés ............ 5-47 Bip B Batterie Démarrage d'urgence .................. 7-15 Entretien ..................................... 8-30 Spécifications ............................. 10-4 11-2 Form No.8U39-EC-05D Avertisseur sonore de surveillance de pression des pneus ..................... 5-47 Boîte à gants ..................................... 6-65 Boîte de rangement ........................... 6-67 Boîte de vitesses automatique Conseils concernant la conduite ...................................... 5-18 Déverrouillage d'urgence ........... 5-14 Liquide ....................................... 8-21 Mode de sélection manuelle des rapports ...................................... 5-15 Plages de la boîte de vitesses ..... 5-12 Système de verrouillage de levier sélecteur ..................................... 5-14 Boîte de vitesses manuelle ................ 5-10 Recommandations concernant le passage des vitesses ................... 5-11 Boîte sous le siège ............................ 6-66 C Carburant Contenance du réservoir ............. 10-5 Jauge .......................................... 5-33 Trappe de remplissage et bouchon de réservoir ..................................... 3-18 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page365 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (365,1) Index C C Ceintures de sécurité Rappel de bouclage des ceintures de sécurité ....................................... 2-24 Blocage automatique .................. 2-17 Blocage d'urgence ...................... 2-17 Femmes enceintes ...................... 2-17 Prétension et de limitation de charge ......................................... 2-20 Rallonge ..................................... 2-23 Ventrale/baudrier arrière au centre .......................................... 2-18 voyant/bip .................................. 2-24 Changement de file ........................... 5-50 Clés ..................................................... 3-2 Clignotant Feux de détresse ......................... 5-56 Phares ......................................... 5-48 Clignotants ........................................ 5-50 Combiné d'instruments ..................... 5-30 Commande d'éclairage ...................... 5-48 Compartiment inférieur de compartiment à bagages ........................................... 6-69 Compartiments de rangement ........... 6-65 Anneaux de fixation de la charge ......................................... 6-68 Boîte à gants ............................... 6-65 Boîte de rangement .................... 6-67 Boîte sous le siège ...................... 6-66 Compartiment inférieur de compartiment à bagages ............. 6-69 Console centrale ......................... 6-66 Compte-tours .................................... 5-32 Compteur de vitesse .......................... 5-31 Compteur journalier .......................... 5-31 Compteur totalisateur et compteur journalier ........................................... 5-31 Conduite dans des conditions dangereuses ......................................... 4-9 Conduite dans l'eau ........................... 4-13 Conduite hivernale ............................ 4-11 Conseils concernant la conduite .......... 4-8 Boîte de vitesses automatique .... 5-18 Conduite dans des conditions dangereuses .................................. 4-9 Conduite dans l'eau .................... 4-13 Conduite hivernale ..................... 4-11 Période de rodage ......................... 4-8 Pour désembourber le véhicule... 4-10 Suggestions pour rouler plus économiquement .......................... 4-8 Console centrale ................................ 6-66 Contact Clés .............................................. 3-2 Interrupteur ................................... 5-2 Contenances ...................................... 10-5 Convertisseur catalytique .................... 4-4 D Dégivreur Lunette arrière ............................ 5-55 Dégivreur de lunette arrière .............. 5-55 Démarrage avec batterie de secours .............................................. 7-16 Démarrage d'urgence ........................ 7-15 Démarrage avec batterie de secours ....................................... 7-16 Démarrage en poussant .............. 7-19 Moteur noyé ............................... 7-15 Démarrage en poussant ..................... 7-19 Deuxième rangée de sièges ................. 2-6 Déverrouillage du capot .................... 3-19 Dimensions ....................................... 10-5 11-3 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page366 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (366,1) Index D F Direction assistée .............................. 5-18 Liquide ....................................... 8-20 Témoin d'anomalie de la direction assistée ....................................... 5-18 Dispositifs de sécurité pour enfants Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants .............. 2-40 Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle Recommandations concernant le passage des vitesses ................... 5-11 Frein de stationnement ........................ 5-6 Frein/Embrayage Liquide ....................................... 8-18 Freins .................................................. 5-5 Assistance des freins .................... 5-9 Frein de stationnement ................. 5-6 Freins ........................................... 5-5 Système d'antiblocage de frein (ABS) ........................................... 5-7 Voyant .......................................... 5-7 Fusibles ............................................. 8-45 Description des panneaux .......... 8-48 Remplacement ............................ 8-45 E Eclairage de compartiment à bagages ............................................. 6-59 Eclairage du tableau de bord ............. 5-34 Eclairages au pavillon ....................... 6-58 Eclairages intérieurs .......................... 6-57 Endommagement de la peinture ........ 8-52 Entretien Introduction .................................. 8-2 Périodicité de l'entretien réalisable par le propriétaire ............................... 8-8 Périodique .................................... 8-3 Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire ......... 8-9 Entretien de l'habitacle ...................... 8-58 Entretien extérieur ............................. 8-54 Essuie-glace de lunette arrière .......... 5-54 Essuie-glace de pare-brise ................. 5-52 Remplacement des balais d'essuieglace ........................................... 8-25 Etiquettes d'informations sur le véhicule ............................................. 10-2 F Feux de détresse ................................ 5-56 Feux de position diurnes ................... 5-50 Filtre à air .......................................... 8-24 Fonction Easy Closure ...................... 3-13 11-4 Form No.8U39-EC-05D G Garantie ............................................... 9-9 Gaz d'échappement ............................. 4-6 H Hayon ............................................... 3-13 I Immatriculation du véhicule à l'étranger ............................................ 9-12 Information sur l'étiquette ................. 10-2 J Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ................. 5-33 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page367 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (367,1) Index L P Lampes de lecture ............................. 6-58 Lave-glace de lunette arrière ............. 5-54 Lave-glace de pare-brise ................... 5-54 Lève-vitre électrique ......................... 3-16 Liquide de lave-glace ........................ 8-22 Liquide de refroidissement du moteur Surchauffe .................................. 7-13 Liquides Classification .............................. 10-4 Entretien réalisable par le propriétaire ................................... 8-8 Lubrification de la carrosserie ........... 8-23 Phares Appel de phares ......................... 5-50 Commande ................................. 5-48 Feux de route/croisement ........... 5-49 Rappel des feux allumés ............ 5-49 Pièces et accessoires non originaux additionnels ....................................... 9-13 Pneu à plat .......................................... 7-3 Changement ................................. 7-6 Rangement de la roue de secours et des outils ...................................... 7-3 Pneus Chaînes à neige .......................... 4-12 Permutation ................................ 8-34 Pneu à plat .................................... 7-3 Pneus à neige .............................. 4-11 Pression de gonflage .................. 8-33 Rangement de la roue de secours et des outils ...................................... 7-3 Remplacement ............................ 8-34 Spécifications ............................. 10-6 Système de classement uniforme de la qualité d'un pneu (indice UTQGS) ......................... 9-15 Poids ................................................. 10-5 Points de fixation de porte-bagages... 3-23 Porte-bouteilles ................................. 6-65 Porte-verres ....................................... 6-63 Portières arrières, verrous de sécurité pour enfants ............................................... 3-12 Pour désembourber le véhicule ......... 4-10 Prise pour accessoires ....................... 6-69 Publications d'entretien ..................... 9-19 M Miroirs de pare-soleil ........................ 6-57 Montre .............................................. 6-61 Moteur Déverrouillage du capot ............. 3-19 Gaz d'échappement ...................... 4-6 Huile ........................................... 8-11 Liquide de refroidissement ......... 8-14 Surchauffe .................................. 7-13 O Outil .................................................... 7-3 Oxyde de carbone ............................... 4-6 P Panneau pare-soleil ........................... 3-22 Pare-soleil ......................................... 6-57 Période de rodage ............................... 4-8 Q Qualité des lubrifiants ....................... 10-4 11-5 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page368 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (368,1) Index R S Rangement de la roue de secours et des outils ................................................... 7-3 Régulateur de vitesse de croisière ..... 5-19 Remorquage Attelage d'une remorque ............ 4-15 Crochet ....................................... 7-21 Description ................................. 7-20 Remorquage d'urgence ............... 7-20 Remorquage récréatif ................. 7-23 Remorquage d'urgence ...................... 7-20 Remorquage récréatif ........................ 7-23 Remplacement d'une ampoule .......... 8-38 Remplacement d'une roue ................. 8-36 Rétroviseur intérieur .......................... 3-31 Rétroviseurs Rétroviseur intérieur ................... 3-31 Rétroviseurs extérieurs ............... 3-30 Rétroviseurs extérieurs ...................... 3-30 Roue de secours à usage temporaire ......................................... 8-35 Système antipollution ......................... 4-4 Système audio ................................... 6-17 Appareil audio ............................ 6-31 Certification de sécurité ............. 6-56 Commande audio ....................... 6-53 Conseils d'utilisation du système audio .......................................... 6-17 Système d'antiblocage de frein (ABS) .................................................. 5-7 Voyant .......................................... 5-8 Système de commande de température ......................................... 6-2 Spécifications relatives à l'essence ..................................... 10-5 Système de sécurité Système d'immobilisation .......... 3-24 Système de surveillance de pression des pneus ................................................. 5-23 Activation erronée du système.... 5-27 Pneus et jantes ............................ 5-27 Voyant du système de surveillance de pression des pneus ..................... 5-25 Système d'entrée éclairée .................. 6-57 Système d'immobilisation ................. 3-24 Système d'ouverture à télécommande ..................................... 3-3 Systèmes de coussin d'air .................. 2-43 Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Explication du fonctionnement des coussins d'air .............................. 2-51 S Serrures des portières .......................... 3-8 Sièges Deuxième rangée de sièges .......... 2-6 Siège avant ................................... 2-2 Troisième rangée de siège .......... 2-12 Sièges avant ........................................ 2-2 Signalement des problèmes de sécurité .............................................. 9-17 Soins à apporter ................................. 8-52 Spécifications .................................... 10-4 Stationnement en cas d'urgence .......... 7-2 Suggestions pour rouler plus économiquement ................................. 4-8 Surcharge .......................................... 4-14 Surchauffe ......................................... 7-13 11-6 Form No.8U39-EC-05D T Téléphones cellulaires ....................... 9-14 Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page369 Thursday, March 31 2005 6:0 PM Black plate (369,1) Index T V Témoins ............................................ 5-35 Anomalie de la direction assistée ....................................... 5-46 Clignotants et feux de détresse ... 5-46 Feux de route ............................. 5-45 Position de plage de boîte de vitesse ......................................... 5-45 Réglage du régulateur de vitesse de croisière ...................................... 5-46 Régulateur de vitesse de croisière ...................................... 5-46 Sécurité ...................................... 5-44 Toit ouvrant transparent .................... 3-21 Troisième rangée de siège ................. 2-12 Voyants ............................................. 5-35 ABS ............................................ 5-37 Anomalie du moteur ................... 5-39 Boîte de vitesses automatique .... 5-42 Circuit de charge ........................ 5-38 Circuit de freinage ...................... 5-37 Niveau bas de carburant ............. 5-40 Niveau bas de liquide de laveglace ........................................... 5-42 Portière ouverte .......................... 5-42 Pression d'huile moteur .............. 5-39 Ceinture de sécurité .................... 5-40 Système de coussin d'air ............. 5-40 Système de surveillance de pression des pneus .................................... 5-42 Système du dispositif de prétension des ceintures de sécurité avant.... 5-40 Vue générale du compartiment moteur ............................................... 8-10 V Verrouillage électrique des portières ............................................ 3-10 Verrous de sécurité pour enfants des portières arrière ................................. 3-12 Vitres Lève-vitres électriques ............... 3-16 Volant ................................................ 3-29 Avertisseur .................................. 5-56 11-7 Form No.8U39-EC-05D Mazda5_8U39-EC-05D_Edition1 Page370 Thursday, March 31 2005 6:0 PM 11-8 Form No.8U39-EC-05D Black plate (370,1)