JVC T-V LINK AV28CH1EU Manuel utilisateur
									PDF
									
										
										Скачать
									
							
									Документ
									
								
							M,
МС ==
FRANCAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÉS
Vidal Vsion 1-9 miss
AV28CH1EU
COLOUR TELEVISION INSTRUCTIONS
FARBFERNSEHGERAT BEDIENUNGSANLEITUNG
TELEVISEUR COULEUR MANUEL D'INSTRUCTIONS
KLEURENTELEVISIE GEBRUIKSAANWIJZING
TELEVISOR A COLOR MANUAL DE INSTRUCCIONES
TELEVISORE À COLORI ISTRUZIONI
TELEVISOR A CORES INSTRUCOES
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous
conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OÙ D'ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER
CET APPAREIL À LA PLUIE OÙ À L'HUMIDITE.
ATTENTION:
POUR VEILLER À LA SECURITE DES PERSONNES, VEUILLEZ RESPECTER LES INDICA-
TIONS SUIVANTES CONCERNANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL.
SIVÓNYHA
1. Faire fonctionner l'appareil uniquement sur la source d'alimentation spécifiée (CA 220 — 240 V,
50 Hz).
2. Eviter d'endommager la fiche secteur et le cordon d'alimentation.
3. Eviter toute installation inadéquate de l'appareil et ne ja-
mais placer celui-ci là où il n’y a pas d'aération suffisante. ]
Lors de l'installation de ce téléviseur, toujours respecter ~~ fs om
les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi
que les distances conseillées en cas d'installation dans
une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indica- ‘5m Te So Te15 cm
tions de distances minimales données pour un fonctionne-
ment en toute sécurité de l'appareil.
4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
5. En cas d'anomalie, débrancher l'appareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer
de réparer soi-même ou de retirer la protection arrière.
6. La surface de l'écran du téléviseur s'abîme facilement. Faire très attention lorsqu'on manipule
le téléviseur.
Si l'écran du téléviseur est sale, l'essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort.
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent.
7. La touche d'alimentation principale du téléviseur n'isole pas complètement le téléviseur du
secteur. Si vous ne comptez pas utiliser le téléviseur pendant un certain temps, bien débran-
cher la fiche secteur de la prise secteur.
TABLE DES MATIERES
PREPARATION.........1111111 11 LL 2
FONCTIONS T-VLINK 1111110111 LA a 5
FONCTIONNEMENT DE BASE .............ee0.00..... 6
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS. 9
FONCTIONNEMENT DES MENUS. .................... 14
REGLAGE IMAGE.........111111 1 LL 15
OPTIONS IMAGE .............. aaa. 16
REGLAGE AUDIO.............. eee eas 18
EXT REGLAGES.............. aaa aaa 19
OPTIONS. ......... LL LA 21
INSTALLATION. .......... enero ea ea oa aaa 23
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS........ 27
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES .................. 29
NUMERO CH/CC.............. aaa aaa. 31 —
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR ............ 32
GUIDE DE DEPANNAGE ............. aaa. 33
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ..................... 35
PREPARATION
E Raccordement de I'antenne et du magnétoscope
En cas de raccordement d'un magnétos-
cope suivre les points (A) > 6) - ©.
Si vous ne raccordez pas de magnétoscope,
suivre les points (1).
Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V LINK, il faut raccorder
un magnétoscope compatibleT-V LINK à la borne EXT-2 du
téléviseur. Pour plus de détails concernant ces fonctions T-V
LINK voir "FONCTIONS T-V LINK” à la page 5.
Remarque:
e Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les
appareils à raccorder.
Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
e VOus pouvez regarder une cassette vidéo à partir du ma-
gnétoscope sans effectuer l'opération ©. Pour plus de
détails, consulter le manuel d'utilisation de votre magné-
loscope.
Pour le raccordement d'appareils extérieurs supplémen-
taires, veuillez vous reporter à la section “"PREPARATIFS
SUPPLEMENTAIRES" à la page 29.
e EN cas de raccordement d'un décodeur à un magnétos-
cope compatible T-V LINK, régler la fonction DECO-
DEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir
“Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)" a la
page 28. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaî-
nes cryptées.
Antenne Ve
Dos du Cáble
*
téléviseur coaxial Е
75 ohms -
О
|
|
|
- Câble
& Câble SCART coaxial à
и a 21 broches 75 ohms
vers l’entrée
; Magnétoscope e de Pantenne
IN/OUT
EH Raccordement du cordon d’alimentation a la prise secteur
Attention:
e Faire fonctionner l'appareil uniquement sur la source d'ali-
mentation spécifiée (CA 220 — 240 V, 50 Hz).
HB Mise en place des piles dans la télécommande
Utiliser deux piles sèches AAA/RO83.
Insérer les piles en plaçant la partie 9 en premier et en s'as-
surant que les polarités Y et O sont respectées.
Pour ouvrir le logement des piles, faire glisser la porte vers le
bas et la soulever; refermer le logement en faisant glisser la
porte vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Remarque:
e Hespecter les avertissements indiqués sur les piles.
e La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la
fréquence d'utilisation.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il
convient de remplacer les piles.
Les piles livrées servent uniquement à l'installation et au
test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées
dès que cela s'avère nécessaire.
Toujours utiliser des piles de bonne qualité.
PREPARATION
H Réglages initiaux
A la première mise sous tension du téléviseur, il se met en GE
mode de réglages initiaux et le logo JVC s’affiche. Suivre les
instructions qui apparaissent à l’écran pour configurer les ré-
glages initiaux.
1 Appuyer sur la touche d’alimenta-
tion principale du téléviseur.
Le témoin d'alimentation rouge s'allume (mise sous ten-
sion) puis devient vert pour signaler que le téléviseur est
sous tension et le logo JVC s'affiche.
JVC
SIVÓNVHA
Na anad Vion |
D0044-FR
Remarque: Touche d'alimentation
e Sile témoin lumineux reste rouge et ne passe pas au I principale
vert: — Témoin
Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Ap- d'alimentaion
puyer sur la touche O/l (Standby) de la télécom-
mande pour mettre le téléviseur sous tension.
Le logo JVC n'apparaît pas lorsque votre téléviseur
a déja été mis sous tension.
Dans ce cas, utiliser les fonctions “LANGAGE” et f
“AUTO” pour effectuer les réglages initiaux. Pour — —]
plus de détails, voir "INSTALLATION" à la page 23 1 эл) | óN
2 Appuyer sur la touche OK. OO
Le menu LANGUAGE apparaît. (4) (6)
D (©) ©)
LANGUAGE
Touche jaune
O[ENGLISH | SVENSKA
FRANÇAIS SUOMI ‘ Touche bleue
DEUTSCH POLSKI
ITALIANO CESKY
|
CASTELLANO MAGYAR
HE ВС ту — | 90
NORSK
A _
OX
E
Dovo2(E)-FR
[6
3 Appuyer sur les touches «</> et V/A V/A Г NY т </>
pour selectionner FRANCAIS. Appuyer
ensuite sur la touche OK.
Le langage est défini pour la description des messages
à l'écran. Le menu PAYS apparaît en tant que sous-
menu de la fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Une pression sur la touche
jaune changsuit: JVC
PAYS PAYS
DEUTSCHLAND SWITZERLAND D[IRELAND | G
OFRANCE] DANMARK MM POLSKA с
ITALIA sv . 5
ESPAÑA OSTERREICH RUSSIA R
NEDERLAND HORGE o
BELGIUM SUOMI
LUXEMBOURG PORTUGAL
COD— RETOUR =] ~— MARCHE}
E sume /
E
DO003-FR
9 MARCHE
93 SUITE /
4 Appuyer sur les touches </> et V/A
pour choisir le pays oú vous vous trou-
vez. 3
PREPARATION
5 Appuyer sur la touche bleue pour dé-
marrer la fonction AUTO.
Le menu AUTO s'affiche et les chaînes TV reçues sont
automatiquement enregistrées sous les numéros de
programmes (PR).
AUTO EDITEA
PR (J NOMS CH/CC
CH 10 AV OU —_——
DD TE CH 108 >
го, TI] 2 CH 103
o> x CH 104
4 CH 105
5 CH 108
CI) — RETOUR É CH 107
Lon 7 cc 110
0 8 CC 111
a CC 12
=" ==
<8 —
(9 bepLacen [CJ— EFFACER
> MANUEL
Docdé4-FR
Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s'affiche dans le menu
AUTO :
Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation automa-
tique des chaines) pour décoder les données ACI et ef-
fectuer lenregistrement de toutes les chaínes de
télévision tres rapidement. Pour plus de détails concer-
nant la fonction ACI et la facon de Putiliser, voir “Utilisa-
tion de la fonction ACI” a la page 27
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI, ap-
puyez sur les touches V/A pour choisir ACI SAUT, puis
appuyez sur OK.
Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche TV.
6 Lorsque les chaînes TV ont été enre-
gistrées sous les numéros de program-
mes (PR), le menu EDITER s'affiche.
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de pro-
grammes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL.
Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la
page 24.
Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDI-
TER/MANUEL:
Si vous n’avez pas besoin d’utiliser la fonction EDITER/
MANUEL, passer à l’étape suivante.
/ Appuyer sur la touche OK pour affi-
cher le menu T-V LINK.
T-V LINK
CHARGEMENT TV— VCR
DS E UR
COR
O)
SORTIE
D0005-FR
8 Utiliser le menu T-V LINK en fonction
du type de magnétoscope raccordé à la
borne EXT-2.
Si le magnétoscope raccordé n’est pas compa-
tible T-VLINK: ~~ ==
Appuyer sur la touche TV pour quitter le menu T-V
LINK.
Le menu T-V LINK disparait.
En cas de raccordement d'un magnétoscope
compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Télécharge-
ment de données vers un magnétoscope” a la page 27
pour transmettre les données de numéro de programme
(PR).
Les réglages initiaux sont à présent
terminés et vous pouvez regarder la té-
lévision.
Remarque:
e Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom
de la chaîne à partir du signal d'émission de la chai-
ne IV, il enregistre automatiquement ce nom
(NOMS) dans le numéro de programme (PR) sous
lequel cette chaîne est enregistrée.
S/ une chaîne TV que vous voulez regarder n'est pas
reprise dans un numéro de programme (PR), il faut
la régler manuellement à l'aide de la fonction MA-
NUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL”
a la page 24.
La chaîne TV n'est pas enregistrée sous le numéro
de programme PRO (AV). Pour enregistrer une chaí-
ne TV dans PR O (AV), la régler manuellement à
l'aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails,
voir “EDITER/MANUEL " à la page 24.
FONCTIONS T-V LINK
Lorsqu'un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V
LINK est raccordé a la borne EXT-2 du téléviseur, les procé-
dures d'instaliation du magnétoscope et de visualisation de
cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions sui-
vantes:
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:
Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK.
Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du té-
léviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fils sont uti-
lisés.
Remarque:
s Un magnétoscope compatible “T-V LINK ” signifie un ma-
gnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un ma-
gnétoscope muni d'un des Jogos suivants. Ces
magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes
les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails,
consulter leur manuel d'utilisation.
“Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic Cor-
poration)
“Data Logic” (une marque commerciale de: Metz Corpo-
ration)
“Easy Link” (une marque commerciale de Phillips Cor- -
poration)
“Megalogic” (une marque commerciale de Grundig Cor-
poration)
“SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony Cor-
poration)
H Téléchargement des pré-sé-
lections
Télécharger les données enregistrées concernant les chaî-
nes TV du téléviseur au magnétoscope.
La fonction de téléchargement des présélections démarre
automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés
ou lorsque les opérations AUTO ou EDITER/MANUEL sont
commandées.
Remarque:
» Cette fonction peut être activée par l'intermédiaire du ma-
gnétoscope.
Lorsque l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE”
s'affiche:
Si l'indication “FONCTION NON DISPONIBLE" s'affiche, le
téléchargement n’a pas eu lieu correctement. Avant de rées-
sayer le téléchargement, vérifier les points suivants:
e Le magnétoscope est-il sous tension?
e Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?
e Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2?
e Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?
H Enregistrement direct
“Vous enregistrez ce que vous voyez”
Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images
que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur
une touche.
Pour plus de détails a ce sujet, veuillez lire le manuel de votre
magnétoscope.
Mise en fonctionnement par l'intermédiaire du magnétosco-
pe. L'indication “VCR EN ENREGISTREMENT" s'affiche.
Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’ar-
rêtera d’enregistrer si le téléviseur est mis hors tension,
si vous changez de chaîne ou d'entrée ou si le menu s’af-
fiche sur le téléviseur:
e Lors de l’enregistrement d'images provenant d’un appareil
externe raccordé aux bornes TV.
e Lors de l’enregistrement d’une chaîne après son décryptage
par un décodeur.
e Lors de l'enregistrement d’une chaîne en utilisant la sortie
du téléviseur car le magnétoscope ne la reçoit pas correcte-
ment.
Remarque:
e La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur n'est
pas possible.
En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enre-
gistrer une chaîne qu'il ne peut pas recevoir correcte-
ment, même si vous pouvez voir les images de cette
chaîne sur le téléviseur. Certains magnétoscopes per-
metient cependant d'enregistrer une chaîne par le biais
de la sortie du téléviseur si la réception de cette chaîne
est correcte à l'écran, même si le magnétoscope ne par-
vient pas à la recevoir clairement. Pour plus de détails,
consulter le manuel! d'utilisation de votre magnétoscope.
B Mise sous tension automati-
que du téléviseur/du magné-
toscope Visualisation des
images
Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se
met automatiquement sous tension et les images provenant
de la borne EXT-2 apparaissent a I'écran.
Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur se
met automatiquement sous tension et les images provenant
de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
Remarque:
e Cette fonction n'est pas opérationnelle si l'alimentation
principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur
sous tension (en mode de veille).
SIVONYH4
FONCTIONNEMENT DE BASE
Ш МеНге l'appareil sous tension
Appuyer sur la touche d’alimentation
principale du téléviseur.
Le témoin d'alimentation rouge s'allume et le téléviseur est
alors en mode de veille.
Remarque:
e Si le témoin d'alimentation vert s'allume, le téléviseur est
déjà sous tension.
Pour mettre l’appareil hors tension:
Réappuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur.
Le témoin d'alimentation s'éteint.
Attention:
e La touche d'alimentation principale du téléviseur n'isole pas
complètement le téléviseur du secteur. Si vous ne comptez
pas utiliser le téléviseur pendant un certain temps, bien dé-
brancher la fiche secteur de la prise secteur.
H Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille
Appuyer sur la touche (/| (Standby),
sur la touche TV, sur les touches V/A
ou sur les touches numériques.
Le témoin d'alimentation rouge devient vert et votre téléviseur
s'allume.
Pour mettre le téléviseur hors tension:
Réappuyer sur la touche O/| (standby).
Le témoin d'alimentation vert devient rouge et le téléviseur
passe en mode de veille.
r . ` N A
H Sélectionner une chaîne de
F Y” » .
télévision
Choisir un numéro de programme (PR) sous lequel la chaine
de télévision souhaitée a été programmée.
Utiliser les touches V/A:
Appuyer sur les touches Y/A pour sélectionner le numé-
ro de programme souhaité (PR).
Utiliser les touches numériques:
Entrer le numéro de programme souhaité (PR) à l’aide
des touches numériques.
Exemple
e PR 12— appuyer sur” et2.
* PR 6 — appuyer sur 6.
Utiliser la LISTE PROG.:
1 Appuyer sur la touche D (Information)
pour afficher la LISTE PROG..
LISTE PROG.
PR É NOMS
AV anna
01 TF1
ome |]
Во
ТУ
Le
+10
DODOS-FR
Touche d'alimentation
— principale
—— Témoin
d'alimentation
O(AV)
JVC
TV
O
Touches
numériques
</>
FONCTIONNEMENT DE BASE
2 Appuyer sur les touches </> et V/A pour
sélectionner un numéro de programme
(PR). Appuyer ensuite sur la touche OK.
Remarque:
e Pour les numéros de programmes (PR) pour les-
quels la fonction VERROUILLAGE est activée, le
repère À (VERROUILLAGE) s'affiche à côté du
numéro de programme (PR) dans la LISTE
PROG.
e Vous ne pouvez pas utiliser les touches Vía pour
selectionner un numéro de programme (PR) pour
lequel la fonction VERROUILLAGE est activée.
e Si vous essayez de sélectionner un numéro de
programme PR pour lequel la fonction VER-
ROUILLAGE est activée, le repère fi (VER-
ROUILLAGE) s'affiche et vous ne pourrez pas
visualiser les images de la chaîne. Pour pouvoir
regarder cette chaîne, se reporter aux explica-
tions concernant le “VERROUILLAGE” à la
page 21.
Si l'image n'est pas claire ou si les couleurs sont
absentes, changer le système couleur manuelle-
ment. Voir “SYSTEME COULEUR" à la page 16.
Utilisation des touches V/A:
Appuyer sur les touches Y/A pour sélectionner une borne
EXT
Utiliser la LISTE PROG:
1 Appuyer sur la touche () (Information)
pour afficher la LISTE PROG...
2 Appuyer sur les touches </> et Y/a pour sé-
lectionner une borne EXT. Appuyer ensuite
sur la touche OK.
Remarque:
* Les bornes EXT sont enregistrées après le numéro
de programme PR 99,
e Vous pouvez sélectionner un signal d'entrée vidéo
entre le signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vi-
déo normal (signal composite).Pour plus de détails,
voir “S-IN (entrée S-VIDEO)" à la page 19.
Si l'image n'est pas claire ou si les couleurs sont ab-
sentes, changer le système couleur manuellement.
Voir “SYSTÈME COULEUR" à la page 16.
e Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal
d'entrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à
SIVÓNVHA
l'écran.
Ce téléviseur est équipé d'une fonction qui permet
de changer automatiquement d'entrée en fonction
de l'émission d'un signal spécial produit par l'appa-
reil externe. (La borne EXT-4 n'accepte pas cette
fonction.)
EH Réglage du volume
Appuyer sur les touches </» pour ré-
gler le volume.
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure
que vous appuyez sur les touches —/+.
Pour revenir à une chaîne de télévision:
Appuyer sur la touche TV, sur les touches V/A ou sur
les touches numériques.
Pour utiliser les numéros de programme PR 0
(AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont raccordés
uniquement par le biais du câble de l’antenne, la sélec-
tion du numéro de programme PR 0 (AV) vous permet
de visualiser les images du magnétoscope. Régler ma-
nuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro
de programme PR O (AV). Pour plus de détails, voir
“EDITER/MANUEL” a la page 24.
HN Visualisation d'images pro-
venant d’appareils externes
Sélectionner la borne EXT à laquelle l’appareil externe est
raccordé.
Utilisation de la touche O (AV):
Appuyer sur la touche O CAV) pour sélectionner une borne
EXT.
Appuyer sur la touche O CAV) pour changer la sélection com- Appuyer sur la touche 0 (AV) pour changer la sélection
me suit: comme sult:
Mode TV Modes EXT Mode TV Modes EXT
Numéros de ec ] JR т O '
programmes |: _» EXT-1 — EXT-2 ! Numéros de Cl EXT-1 EXT-2 ı
PR1-PR99 | | + | programmes >
nl Ee] || PRÍ-PRO9 Le) [ee |:
| EXT4 , -— EXTA ‘ Kanon ono be '
Y ; | EXT4 EXT3 |!
4 4 3 3 ; +
О [89439 BE] [Een] Eee]
Remarque:
e La canal du magnétoscope RF est envoyé comme_—_.
signal RF'dù magnétoscope.
* Pour plus de détails, consulter également le manuel
d'utilisation de votre magnétoscope.
FONCTIONNEMENT DE BASE
BH Mise en fonctionnement à l’aide des touches du téléviseur
1 Appuyer sur les touches P V/A pour Derrière le cache
mettre le téléviseur sous tension à
partir du mode de veille.
2 Appuyer sur les touches P V/A pour
sélectionner un numéro de programme
(PR) ou une borne EXT.
3 Appuyer sur la touche — (Volume) et
sur les touches —+ pour régler le volu-
me.
1 Appuyer sur la touche — (Volume).
Le témoin de niveau de volume apparaît. A
PV/A
2 Appuyer sur les touches —/+ pendant que le
témoin de volume est affiché.
Ai
=
>
©
Ce
U)
:
E
|.
|
+
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
(1) a) O
, 000
© ©
990
O— ST)
® co Ce;
® E, = OK
ME
>=
Dg D
© » E
LO) (a) ED?
ycr © pvp
CO)
JVC
TV
COE
©
(D Touche d’assourdissement
Vous pouvez couper le volume instantanément.
Appuyer sur la touche IX (d’assourdissement)
pour couper le volume. Réappuyer sur cette
touche X (d'assourdissement) pour rétablir le
niveau de volume précédent.
[ав 10) + |4 |
(2) Touches numériques
Vous pouvez sélectionner un numéro de pro-
gramme (PR) en entrant le numéro du pro-
gramme.
Exemple:
* PR 12— appuyer sur 1 et 2.
* PR 6 > appuyer sur 6.
Vous pouvez également appuyer de manière répétitive sur la
touche O (AV) pour sélectionner une borne EXT.
(3) Touche ZOOM
Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran en fonction
du rapport de l'image. Choisir la taille optimale dans le mode
suivant ZOOM.
AUTO:
Pour tout format d'image sauf Image Normale (Rapport zoom
4:3), l'image s'affiche automatiquement dans les dimensions
les plus appropriées pour l’écran.
Pour l'image Normale (Rapport zoom 4:3), l'image s'affiche
conformément au mode ZOOM défini dans le menu ZOOM
AUTO 4:3 menu. Pour plus de détails, voir “ZOOM AUTO 4:3"
à la page 17.
Remarque:
e AUTOrisque de ne pas fonctionner correctement lorsque
le signal est de mauvaise qualité. Dans ce cas, sélection-
ner manuellement le mode ZOOM Ie plus approprié.
» Ce téléviseur accepte les signaux WSS (pour écrans lar-
ges). Lors de la réception d'émissions WSS avec le mode
ZOOM réglé sur AUTO, le mode ZOOM le plus approprié
est automatiquement sélectionné en fonction des si-
gnaux WSS reçus.
NORMAL:
Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom
4:3), non modifiée.
SIVÓNYHA
10
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
PANORAMIC:
Ce mode étend les côtés gauche et droit d’une image norma-
le afin qu’elle remplisse tout l'écran et sans que l'image pa-
raisse irréelle.
о O O ©
(©) >
O O © ©
Remarque:
e Le haut et le bas de l'image sont légèrement coupés.
ZOOM 14:9:
Ce mode agrandit l'image large (Rapport zoom 14:9) jus-
qu’aux limites inférieure et supérieure de l'écran
O O O O
O
o o O O
ZOOM 16:9:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) jusqu’à
ce qu’elle remplisse tout l'écran.
; ,
DO
O O O O
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:
Ce mode agrandit l’image large (Rapport zoom 16:9) avec les
sous-titres jusqu’à ce qu’elle remplisse tout l’écran.
o O
(©)
О С ® e
SUBTITLE SUBTITLE
PLEIN ECRAN:
Ce mode étend uniformément les cótés gauche et droit d'une
image normale (rapport zoom 4:3) afin qu'elle remplisse
Pécran large.
Co, O Oo, ©
O TO
O O OO
Remarque:
e S'utilise pour les images avec un rapport zoom 16:9 qui
ont été réduites aux dimensions d'une image normale
(avec un rapport zoom 4:3), afin de rétablir leurs dimen-
sions d'origine.
Sélectionner le mode ZOOM
1 Appuyer sur la touche ZOOM pour afficher
le menu ZOOM.
ZOOM
AUTO
O[NORMAL
PANORAMIC
ZOOM 14:9
ZOOM 16:9
ZOOM 16:9 SOUS TITRES
PLEIN ECRAN
(M )— RETOUR
ENE
>
D0009-FR
2 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner un mode ZOOM. Appuyer ensuite
sur la touche OK.
L'image est agrandie et le mode ZOOM sélectionné
s’affiche environ cinq secondes plus tard.
Remarque:
e /! est possible que le mode ZOOM change automa-
tiquement sous l'effet du signal de commande d'un
appareil externe. Si vous voulez revenir au mode
ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode
ZOOM.
Réglage de la partie visible de l'ima-
ge
Si les sous-titres ou le haut (le bas) de l’image sont coupés,
régler la partie visible de l'image manuellement.
1 Appuyer sur la touche ZOOM.
Le menu ZOOM apparaît.
2 Appuyer sur la touche OK pour afficher le
témoin du mode ZOOM.
Le témoin est affiché.
ZOOM 16:9 |S!
DO010-FR
3 Pendant qu’il est affiché, appuyer sur les
touches V/A pour régler la partie visible
verticalement.
Remarque:
e || n'est pas possible de régler la partie visible en
mode NORMAL ou PLEIN ECRAN.
@ Touche HYPER SOUND
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus
étendu.
Appuyer sur la touche » (HYPER SOUND)
pour activer ou désactiver la fonction HYPER
SOUND.
Remarque:
e La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correcte-
ment en mode mono.
e Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction
HYPER SOUND à l'aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour
plus de détails, voir "HYPER SOUND" à la page 18.
TOUCHES DE [A TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
O) Touche Information
Vous pouvez afficher la LISTE PROG. ou l’heure à l’écran.
Appuyer sur la touche (1) (Information).
Appuyer sur la touche ® (Information) pour modifier l’affi-
chage comme suit:
LISTE PROG. —
PR fi NOMS
or TE 12:09
Ola — 1
03 |
04
05
06
07
08 Pas d’indication
ne
OK
50
-10 +10
D0011-FA
Remarque:
Vous pouvez sélectionner les numéros de programmes
(PR) ou les bornes EXT à l'aide de la LISTE PROG. Pour
plus de détails, voir “Utiliser la LISTE PROG.:” à la
page 6.
Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour défi-
nir l'heure exacte. S'il n'a pas reçu d'émetteur possédant
des données de télétexie depuis sa mise sous tension,
l'affichage de l'heure reste vierge. Pour voir l'heure, sé-
lectionner un émetteur diffusant des données de télétex-
ie. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur hors
tension, même si vous sélectionnez d'autres émetteurs,
Fheure restera affichée.
» [orsque vous regardez des cassettes vidéos, il se peut
qu'une heure erronée s'aifiche.
La touche D (Information) sert également pour les me-
nus. Pour plus de détails, voir "FONCTIONNEMENT DES
MENUS" à la page 14.
(6) Touche TV
Vous pouvez revenir instantanément à une chaîne TV.
Appuyer sur la touche TV.
Le mode TV est rappelé et une chaîne TV s’affiche.
Remarque:
e La touche TV sert également pour les menus. Pour plus
de détails, voir "FONCTIONNEMENT DES MENUS"” à la
page 14.
7) Touches <>
Servent à régler le volume.
Appuyer sur les touches </> pour régler le
son.
Remarque:
Les touches «/» servent également pour les menus.
Pour plus de détails, voir "FONCTIONNEMENT DES ME-
NUS" a la page 14.
Touche Standby
Appuyer sur la touche 0/1 (Standby) pour met- gums
tre le téléviseur sous ou hors tension.
A la mise sous tension du téléviseur, le témoin rouge devient vert.
(9) Touche de couleurs
Les touches de couleurs servent pour les opérations du télé-
texte ou pour celles des menus. Pour plus de détails, voir “(3
Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR El
DVD” a la page 12 ou “FONCTIONNEMENT DES MENUS” 3
la page 14.
Touche OK
La touche OK sert pour les menus. Pour plus de détails, voir
“FONCTIONNEMENT DES MENUS” a la page 14.
(17 Touches V/A
Vous pouvez sélectionner un numéro de programme (PR) ou
une borne EXT.
Appuyer sur les touches Y/A pour sélectionner
un numéro de programme (PR) ou une borne
EXT.
Les touches Y/A servent également pour les menus.
Pour plus de détails, voir “FONCTIONNEMENT DES ME-
NUS” a la page 14.
12 Touches de commandes VCR/
DVD et sélecteur VCR & DVD
Ces touches peuvent servir a faire fonctionner un magnétos-
cope de la marque JVC ou un lecteur DVD Appuyer sur une
touche correspondant a celle de la télécommande pour obte-
nir la méme fonction que celle commandée par la télécom-
mande d’origine.
1 Régler le sélecteur VCR © DVD sur la po-
sition VCR ou DVD.
VCR:
Pour faire fonctionner le magnétoscope, régler le sélec-
teur sur la position VCR.
DVD:
Pour faire fonctionner le lecteur, régler le sélecteur sur la
position DVD.
2 Appuyer sur la touche de commande VCR/
DVD pour contrôler votre magnétoscope
ou le lecteur DVD.
Remarque:
e Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre ap-
pareil n'a pas été fabriqué par JVC.
e Même s'il a été conçu par JVC, certaines de ces tou-
ches ou n'importe laquelle de celles-ci risquent de
ne pas fonctionner, en fonction de l'appareil utilisé.
e Vous pouvez utiliser les touches VIA pour sélection-
ner une chaîne TV que le magnétoscope recevra ou
pour choisir le chapitre que le lecteur DVD reproduit.
e Certains modèles de lecteurs DVD utilisent les tou-
SIVÓNVHA
ches VIA pour les deux opératións d'avance/de re-
lour rapide et pour choisir le chapitre. Dans ce cas,
les touches 4</w»- ne sont pas opérationnelles.
11
12
TOUCHES DE [A TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
8800
o e €
FASE
<
> IZ
358 He
= >
E С)
O
> > —
VCR E) DVD
|
H (3 Touches de commande du télétexte et sélecteur VCR & DVD
Utilisation du mode Liste
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télé-
texte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide
des touches de couleurs.
Pour mémoriser les numéros des pages:
1 Appuyer sur la touche F.T/L pour activer le
mode Liste.
Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le
bas de l’écran.
2 Appuyer sur une touche de couleurs pour
sélectionner une position. Appuyer ensui-
te sur les touches de numéros pour entrer
le numéro de la page.
en] (JO op OOO
Fonctionnement de base
Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur
le téléviseur:
FLOF (Fastext), TOP et WST.
1 Sélectionner une chaîne avec un télétexte.
OOO
© © ©
©.
2 Régler le sélecteur VCR & DVD sur la po-
sition E) (Texte).
VCR &) DVD
Appuyer sur la touche & (Texte) pour affi-
cher le télétexte.
Appuyer sur la touche & (Texte) pour changer de mode
dans l'ordre suivant:
TEXT a
O = +
a E
D0043-FR Mode TV Mode Texte
Sélectionner une page de télétexte en ap-
puyant sur les touches Y/A, sur les tou-
ches de numéros ou sur les touches de
couleurs.
Pour revenir au mode TV:
Appuyer sur la touche TV ou sur la touche & (Texte).
Remarque:
e Si vous avez des problèmes pour recevoir les émis-
sions de télétexte, consulter votre revendeur local
ou l'émetteur du télétexie.
La fonction ZOOM n'est pas opérationnelle en mode
TV et texte ou en mode Texte.
e: || n'est pas-possible d'utiliser les menus lorsque
vous regardez une émission du télétexte.
La langue affichée dépend du pays réglé au menu
de PAYS. Si les caractères sur un programme Tele-
text n'apparaissent pas correctement, réglez le
menu PAYS à un autre pays. Pour les détails, voir
“Modification du réglage PAYS” à la page 27.
3 Appuyer sur la touche > (Mémoriser) et la
maintenir enfoncée.
Les quatre numéros de page blancs clignotent pour indi-
quer qu'ils sont mémorisés.
Pour rappeler une page mémorisée:
1 Appuyer sur la touche F.T/L pour activer le
mode Liste.
2 Appuyer sur une touche de couleurs à la-
quelle une page a été assignée.
соч) (9) (J) (J
Pour quitter le mode Liste:
Réappuyer sur la touche F.T/L.
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE ET LEURS FONCTIONS
Conserver l'affichage
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi
longtemps que vous le souhaitez, méme pendant la réception
d'autres pages de télétexte.
Appuyer sur la touche (5) (Hold).
Témoin Hold — €3
100 102 103
Pour annuler la fonction Hold:
Réappuyer sur la touche (=) (Hold).
Page secondaire
Certaines pages de télétexte comprennent des pages secon-
daires qui s'affichent automatiquement.
Vous pouvez conserver l’affichage de toute page secondaire
ou la regarder à tout moment.
1 Appuyer sur la touche (Page secondai-
re) pour activer la fonction de page secon-
daire.
Les numéros des pages secondaires s'affichent à gau-
che de l'écran.
Signification du numéro de page
*
Couleur secondaire
Jaune Affiché actuellement.
Blanc Peut être affiché.
Ne peut pas être affiché et n’est pas
Bleu ou rouge -
su g envoyé.
*: Couleur de fond du numéro de la page secondaire.
2 Appuyer sur les touches Y/A pour choisir
un numéro de page secondaire.
Pour annuler la fonction de page secondaire:
Réappuyer sur la touche (@} (Page secondaire).
F ”
Révéler
Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché
(comme les réponses a un jeu)
Vous pouvez afficher le texte caché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
(Révéler), le texte est caché ou révélé.
1 + 2 = 1 + 2 = 3
2 x 3 = 2 x 3 = 6
«в
100 101 [102] 103 100 101 [102] 103
Dimension
Vous pouvez doubler la hauteur de laffichage du télétexte.
Appuyer sur la touche (5) (taille).
[sizel | TEXT
SIZE
Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.
Y
Appuyer sur la touche Ei (Index).
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Revient a la page 100 ou à une page précisée précédem-
ment.
Mode Liste:
Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure
gauche de l’écran.
Annuler
Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regar-
dant la télévision.
1 Appuyer sur une touche de numéro pour
entrer un numéro de page ou appuyer sur
une touche de couleurs.
Le téléviseur recherche une page de télétexte.
2 Appuyer sur la touche () (Annuler).
Le programme TV apparaît. Lorsque le téléviseur a trou-
vé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le
coin supérieur gauche de l'écran.
3 Appuyer sur la touche («) (Annuler) pour
revenir à une page de télétexte quand son
numéro est affiché à l’écran.
Remarque:
e Vous ne pouvez pas revenir au mode TV, même en
appuyant sur la touche (x) (Annuler). Une émission
de TV s'affiche provisoirement à la place du pro-
gramme du télétexte.
SIVINVUA
13
14
FONCTIONNEMENT DES MENUS
Ce téléviseur est équipé d'un certain nombre de fonctions
que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus.
Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous faut
comprendre complètement le fonctionnement de base des
menus.
1 Appuyer sur la touche OK pour affi-
cher le MENU (menu principal).
Le MENU (menu principal} apparaît. Les titres des me-
nus s'y inscrivent.
MENU \
OPTIONS IMAGE E27 INSTALLATION
yA REGLAGE AUDIO
FTP) EXT REGLAGES
LO — RETOUR
©
6D |
D0013-FA
2 Appuyer sur les touches V/A pour sé-
lectionner le titre dun menu puis ap-
puyer sur la touche OK.
Le menu s'affiche.
[HN reGLAGE IMAGE \
O
[TEINTE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
CD) )—RETOUR E 1 STANDARD
VS |
DO 14-FR
3 Utiliser les menus conformément aux
explications fournies pour chaque
fonction.
Remarque:
e Pour plus de détails, consulter les explications four-
nies pour chaque fonction dans chacun des menus
qui suit ce "FONCTIONNEMENT DES MENUS".
e | affichage qui apparaît dans le bas d'un menu si-
gnale une touche de la télécommande qui peut être
utilisée pour effectuer la fonction choisie.
4 Appuyer sur la touche OK pour valider
le réglage.
Le menu disparaît.
Pour revenir au menu précédent:
Appuyer sur la touche (1) (information).
Pour quitter un menu immédiatement:
Appuyer sur la touche TV.
Remarque:
* Si un menu est affiché a l'écran, le mode ZOOM ris-
que de ne pas passer automatiquement au mode
PLEIN ECRAN. Ceci est normal. Quand le menu dis-
paraitra, le mode ZOOM reviendra automatiquement
au mode ZOOM réglé précédemment.
REGLAGE IMAGE
REGLAGE IMAGE \
O (TEINTE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
CE) )+— RETOUR
(PRY NCL
00
D0014:FA
Pour afficher le menu REGLAGE IMAGE:
1 Appuyer sur la touche OK pour afficher le
menu MENU (menu principal).
2 Appuyer sur la touche Y/A pour sélection-
ner REGLAGE IMAGE, et appuyer sur la
touche OK.
HB TEINTE
Vous pouvez sélectionner un des trois modes TEINTE (trois
sortes de réglages d'image) pour ajuster les réglages de
l’image automatiquement.
1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner TEINTE.
2 Appuyer sur les touches </> pour sélec-
tionner un mode.
FROIDE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide
avec une accentuation dans les niveaux de couleur et de
contraste qui crée une image plus vive.
CHAUDE:
Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge
chaude qui donne les niveaux de couleur et de contraste
appropriés pour regarder un film.
NORMALE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale
avec des niveaux de couleur et de contraste normaux.
- 1-— STANDARD
3 Appuyer sur la touche OK pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
H Réglage de l'image
Vous pouvez modifier les réglages de l'image de chaque
mode TEINTE à votre convenance.
Les réglages d'image modifiés sont mémorisés dans le mode
TEINTE.
1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner un élément.
2 Appuyer sur les touches </> pour modifier
le réglage.
< Elément >
Inférieur CONTRASTE Supérieur
(contraste de l'image) CE
Plus sombre LUMIERE Plus lumineuse
(luminosité de l’image)
Plus douce NETTETE Plus nette
(netteté de l’image)
Plus claire COULEUR Plus intense
(couleur de l'image)
Rougeâtre TEINTE NTSC Verdâtre
(teinte NTSC de l’image)
SIVONYHA
Remarque:
e Vous pouvez uniquement modifier le réglage TEIN-
TE NTSC (teinte de l'image) lorsque le système cou-
leur est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
Pour revenir aux réglages par défaut dans cha-
que mode TEINTE:
Appuyer sur la touche bleue.
Rappeler les réglages d'image par défaut dans le mode
TEINTE sélectionné et les remémoriser dans le mode
TEINTE.
Appuyer sur la touche OK pour valider les
réglages.
Le menu disparaît.
15
16
OPTIONS IMAGE
OPTIONS IMAGE \
[AUTO]
O[REDUC. BRUIT NUM]
SYSTEME COULEUR
ZOOM AUTO 4:3
CE )-— RETOUR
<a E
> |
D0015-FR
Pour afficher le menu OPTIONS IMAGE:
1 Appuyer sur la touche OK pour afficher le
MENU (menu principal).
2 Appuyer sur la touche Y/A pour sélection-
ner OPTIONS IMAGE, et appuyer sur la tou-
che OK.
EH REDUC. BRUIT NUM.
La fonction REDUC. BRUIT NUM. est une fonction qui per-
met de réduire les interférences apparaissant sur l’image ori-
ginale.
Vous avez le choix entre trois réglages pour la fonction RE-
DUC. BRUIT NUM. : AUTO, MINI et MAXI.
Remarque :
e Sí vous augmentez trop le niveau de la fonction REDUC.
BRUIT NUM., cela aura un effet néfasie sur la netteté de
l'image. Dans toute la mesure du possible, il est recom-
mandé de régler la fonction sur AUTO.
1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner REDUC. BRUIT NUM.
2 Appuyer sur les touches </» pour sélec-
tionner le réglage.
AUTO:
Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l'effet
REDUC. BRUIT NUM. en fonction de la quantité de bruit
de l'image, de façon à obtenir le résultat optimal.
MINI:
Le niveau de l'effet REDUC. BRUIT NUM. se règle au
minimum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT
NUM. sur AUTO mais que vous avez l'impression que
l'image n’est pas reproduite avec toute la netteté de
l'image originale, revenez de MINI. à AUTO.
* Le réglage MINI ne conviendra pas pour les images de
médiocre qualité renfermant beaucoup de bruit.
MAXI:
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. se règle au
maximum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT
NUM. sur AUTO mais que l'image renferme encore du
bruit, revenez de MAXI à AUTO.
* Le réglage MAXI ne conviendra pas pour les images
de haute qualité renfermant très peu de bruit.
3 Appuyer sur la touche OK pour mettre fin
au réglage.
Le menu disparaît.
mM SYSTEME COULEUR
Le système couleurs est sélectionné automatiquement. Ce-
pendant, si l'image n’est pas nette ou si aucune couleur n’ap-
paraît, il convient de sélectionner le système couleurs
manuellement.
1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner SYSTEME COULEUR. Appuyer en-
suite sur la touche OK.
Le menu secondaire de la fonction SYSTEME COU-
LEUR apparaît.
SYSTEME COULEUR
PAL
(D )— RETOUR
D0016-FA
2 Appuyer sur les touches </> pour sélec-
tionner le système couleurs approprié.
PAL:
Système PAL
SECAM:
Système SECAM
NTSC 3.58:
NTSC 3.58 Système MHz
NTSC 4.43:
NTSC 4.43 Système MHz
AUTO:
Cette fonction permet de détecter un système couleurs
à partir du signal entrant. Elle est uniquement disponible
lorsque vous regardez une image provenant d’un numé-
ro de programme PR 0 (AV) ou d'une borne EXT.
3 Appuyer sur la touche QK pour valider le
réglage.
Le menu disparait.
Remarque:
e La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner cor-
rectement si le signal est de mauvaise qualité. Si
l'image est anormale avec la fonction AUTO, sélec-
tionner un autre système couleurs manuellement.
e Sous les numéros de programme PR O (AV) a PR
99, vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou
NTSC 4.43.
OPTIONS IMAGE
E ZOOM AUTO 4:3
Vous pouvez choisir un mode parmi trois: ZOOM, NORMAL,
PANORAMIC ou ZOOM 14:9, ZOOM comme mode pour
Pimage normale (rapport zoom 4:3).
1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner ZOOM AUTO 4:3. Appuyer ensuite
sur la touche OK.
Le menu secondaire de la fonction ZOOM AUTO 4:3 ap-
paraît.
ZOOM AUTO 4:3
PANORAMIC
O[NORMAL |
ZOOM 1439
TE
OK
® |
00017-FA
2 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner un mode ZOOM.
3 Appuyer sur la touche OK pour valider les
réglages.
Le menu disparaît.
SIVÓNYUA
17
REGLAGE AUDIO
JA REGLAGE AUDIO \
O[STEREO/T- I
GRAVES
HYPER SOUND (NON oul]
a ETOUR
Ca OK
E |
DOD19-FA
Pour afficher le menu REGLAGE AUDIO:
1 Appuyer sur la touche OK pour afficher le
MENU (menu principal).
2 Appuyer sur la touche Y/a pour sélection-
ner REGLAGE AUDIO. Appuyer ensuite sur
la touche OK.
H STEREO / lell
Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez
sélectionner Bilingue | (menu secondaire 1) ou Bilingue !! (me-
nu secondaire 2). Lors d’une mauvaise réception d'une émis-
sion stéréo, vous pouvez passer du son stéréo au son mono
de sorte à pouvoir entendre l’émission plus clairement et plus
facilement.
1 Appuyer sur les touches v/a pour sélection-
ner STEREO / 1 e ll.
2 Appuyer sur les touches «/» pour sélec-
tionner un mode audio.
CD : Son stéréo
O : Son mono
I : Bilingue | (menu secondaire |)
I : Bilingue ll (secondaire Il)
3 Appuyer sur la touche OK pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
e Le mode audio que vous pouvez sélectionner varie
en fonction de l'émission de télévision.
» Cette fonction n'est pas opérationnelle dans les mo-
des EXT. Et elle n'apparaît pas non plus dans le
menu REGLAGE AUDIO.
EH Réglage du son
Vous pouvez régler le son a votre convenance.
1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner un élément.
2 Appuyer sur les touches </> pour modifier
le réglage.
< Elément >
Plus faible GRAVES Plus fort
Plus faible AIGUS Pius fort
Gauche BALANCE Droite
3 Appuyer sur la touche OK pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
EH HYPER SOUND
Vous pouvez profiter de sons dans un environnement plus étendu.
1 Appuyer sur les touches V/A pour sélec-
tionner HYPER SOUND.
2 Appuyer sur les touches </> pour sélec-
tionner OUI.
Pour annuler la fonction HYPER SOUND:
Appuyer sur les touches 4/b pour sélectionner NON.
3 Appuyer sur la touche OK pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
e La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas cor-
rectement en mono.
e Vous pouvez activer ou désactiver la fonction HYPER
SOUND en une seule opération. Pour plus de détails,
voir “@ Touche HYPER SOUND" à la page 10.
EXT REGLAGES
FCP ExT REGLAGES \
EXT-1 El |
COPIE
| EXT-3 a | COPIE
| EXT-4 |
0.000
="
LO) )+— RETOUR
TY ay e
6%
00020-ЕЯ
E11 LISTE NOMS
С вам
Pour afficher le menu EXT REGLAGES:
1 Appuyer sur la touche OK pour afficher le
MENU (menu principal).
2 Appuyer sur la touche Y/A pour sélection-
ner EXT REGLAGES. Appuyer ensuite sur la
touche OK.
H S-IN (entrée S-VIDEO)
Lors du raccordement d’un appareil (comme un magnétosco-
pe S-VHS) qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal
Y/C), vous pouvez apprécier l’image de haute qualité du si-
gnal S-VIDEO (signal Y/C).
Préparation:
e Tout d'abord, lire le manuel! d'utilisation de l'appareil et du
“PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES" à la page 29 afin
d'apprendre comment raccorder l'appareil correctement au
téléviseur. Ensuite, suivre le manuel d'utilisation de l’'appa-
reil pour le régler de sorte qu'il puisse émettre un signal S-
VIDEO (signal Y/C) vers le téléviseur.
« Ne pas régler l'entrée S-IN (entrée S-VIDEO) sur la borne
EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas émettre un si-
gnal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages sont incorrects,
aucune image n'apparaîtra.
1 Appuyer sur les touches V/A ou </> pour
sélectionner une borne EXT.
2 Appuyer sur la touche jaune et régier l’en-
trée S-IN (entrée S-VIDEO).
Un repère S®&) (entrée S-VIDEO) s'affiche. Vous pou-
vez voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du signal
vidéo normal (signal composite).
Pour annuler le réglage S-IN (entrée S-VIDEO):
Appuyer sur la touche jaune pour effacer le repère S&)
(entrée S-VIDEO).
Les images du signal vidéo normal (signal composite)
réapparaissent.
3 Appuyer sur la touche OK pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
e La borne EXT-1 n'accepte pas le signal S-VIDEO
(signal Y/C) et vous ne pouvez pas régler S-IN (en-
trée S-VIDEO) sur la borne EXT-1.
о Ге réglage de S-IN (entrée S-VIDEO) modifie le ca-
ractère principal qui passe de "E" à "S” Par exem-
ple, “E?” est changé en “S2”.
e Même un appareil qui permet l'émission d'un signal
S-VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo
normal (signal composite) en fonction des réglages
établis. Si une image ne peut pas s'afficher à cause
du réglage S-IN (entrée S-VIDEO) effectué, relire at-
tentivement le manuel d'utilisation pour revérifier les
réglages de l'appareil,
E LISTE NOMS
Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés a cha-
que borne EXT. L'attribution d'un nom a une borne EXT pro-
voque l’affichage du numéro de cette borne EXT et de son
nom.
1 Appuyer sur les touches Y/A ou </> pour
sélectionner une borne EXT.
2 Appuyer sur la touche bleue pour afficher
la liste des noms (LISTE NOMS).
EP )EXT REGLAGES \
| EXT-1 él | LISTE NOMS
COPIE O
EXTS EXT-2 S-VHS
DVC
EXT-4 SAT
TV LD
= | DVD
CWD— RETOUR gm
COR
60
D0021-FA
3 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner un nom. Appuyer ensuite sur la
touche OK.
La LISTE NOMS disparaît et le nom est assigné à la bor-
ne EXT.
Pour effacer un nom assigné à une borne EXT:
Sélectionner un espace vierge.
4 Appuyer sur la touche OK pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
*e Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un
nom qui n'apparaît pas dans la liste (LISTE NOMS).
SIVOÔNYH4
19
20
EXT REGLAGES
mM COPIE
Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffuser par
une borne EXT-2
Vous pouvez sélectionner n’importe quel signal de sortie de
l'appareil raccordé à la borne EXT ainsi que l'image et le son
de la chaîne TV que vous regardez pour le diffuser par la bor-
ne EXT-2.
1 Appuyer sur les touches </> pour sélec-
tionner la flèche dans le menu.
ECP)ExT REGLAGES \
EXT-1
- | COPIE
EXT-3 COPIE
EXT-4
| 0008 |
E"
CO )+—-RETOUR |
<a ed
$3
DO022-FR
2 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner une borne EXT ou TV.
La flèche dans le menu représente le débit des signaux.
Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une
source de signaux par la borne EXT-2.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
Le signal de sortie de l’appareil raccordé à une borne
EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne
EXT-2.
TV:
L
‘image et le son de la chaîne TV que vous regardez
sont diffusés par la borne EXT-2.
3 Appuyer sur la touche OK pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
Remarque:
Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le té-
léviseur La mise hors tension du téléviseur coupe-
rait également l'émission de signaux diffusés par la
borne EXT-2.
Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme
sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou
l'image envoyée par l'autre borne EXT pendant la
copie de l'image d'un appareil raccordé à la borne
EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
Les signaux RGB de jeux TV ne peuvent pas être
diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent
pas être diffusés non plus.
OPTIONS
I Lloprions
O [SLEEP TIMER
FOND BLEU NON OUI
VERROUILLAGE
DECODEUR(EXT-2) NON OUI
DD es UR
& |
D0023-FA
Pour afficher le menu OPTIONS:
1 Appuyer sur la touche OK pour afficher le
MENU (menu principal).
2 Appuyer sur la touche V/A pour sélection-
ner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la tou-
che OK.
HB SLEEP TIMER
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s'éteigne
automatiquement après un certain temps.
i Appuyer sur les touches V/A pour sélec-
tionner SLEEP TIMER. Appuyer ensuite
sur la touche OK.
Le menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER appa-
raît.
SLEEP TIMER
0 120
NON [EE AE]
CD )+- RETOUR
COR
0% |
D0024-FR
Appuyer sur les touches </> pour régler le
laps de temps.
Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu'á 120 minu-
tes maximum (2 heures), par pas de 10 minutes.
Pour annuler la fonction SLEEP TIMER:
Appuyer sur la touche < pour régler le laps de temps sur
“NON”
Appuyer sur la touche OK pour valider les
réglages.
Le menu disparait.
Remarque:
e Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER
n'éteigne le téléviseur, l'indication “BONNE NUIT!”
s'affiche.
La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas
servir à couper l'alimentation principale du télévi-
seur.
Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous
pouvez réafficher le menu secondaire de cette fonc-
tion SLEEP TIMER pour confirmer et/ou changer le
laps de temps restant pour la fonction SLEEP TI-
MER. Appuyer sur la touche OK pour quitter le
menu après avoir confirmé et/ou modifié le temps
restant.
Ш FOND BLEU
Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l'écran devien-
ne automatiquement bleu et pour assourdir le son lors de la ré-
ception d'un signal trop faible, lorsqu'aucun signal n'est reçu ou
lorsqu'il n'y a aucune entrée provenant d’un appareil extérieur.
1
2
Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner FOND BLEU.
Appuyer sur les touches </> pour sélec-
tionner OUL
Pour annuler la fonction FOND BLEU:
Appuyer sur les touches €/> pour sélectionner NON.
Appuyer sur la touche OK pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
Ш VERROUILLAGE
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas
certaines chaînes de télévision, vous pouvez utiliser la fonc-
tion VERROUILLAGE pour verrouiller ces chaînes. Lorsque
l’enfant sélectionne un numéro de programme (PR) sous le-
quel une chaîne verrouillée est mémorisée, l’écran devient
bleu et affiche à (VERROUILLAGE) de sorte qu’il ne peut pas
regarder cette chaîne. Seule une opération spéciale et l’en-
trée d'un numéro d'identification prédéfini permet de déver-
rouilier la chaîne; l’enfant ne peut donc pas la regarder.
Pour régler la fonction VER-
ROUILLAGE
1
Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner VERROUILLAGE. Appuyer ensuite
sur la touche O (AV).
“REGLAGE NO. ID” (Ecran de réglage du numéro ID)
apparaît.
REGLAGE NO. ID
0— 000
CO) +—RETOUR
D0025-FR
Régler le numéro ID qui vous convient.
1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner un numéro.
2 Appuyer sur les touches 4/» pour déplacer
le curseur.
Appuyer sur la touche OK.
Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît.
VERROUILLAGE
PR 8 NOMS CH/CC
VD
0 [01 TF1 CH 102 |
02 CH 103
03 CH 104
04 CH 105
05 CH 106 —
06 CH 107
07 CC 110
08 CC 111
09 cc 112
CO )— RETOUR [ ]-—VERRQUILLE
O
“>
00026-FA
SIVÓNYHA
21
22
OPTIONS
4 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches V/A, le
numéro de programme (PR) change et l'image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
Appuyer sur la touche bleue pour régler la
fonction VERROUILLAGE.
fi (VERROUILLAGE) s’affiche pour indiquer que cette
chaîne TV est verrouillée.
Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE:
Réappuyer sur la touche bleue.
f (VERROUILLAGE) disparaît.
Appuyer sur la touche QK pour valider le
réglage.
Le menu disparait.
Remarque:
e Pour désactiver la réinitialisation facile de la fonction
VERROUILLAGE, le menu disparaît lors de la sélec-
tion de la fonction VERROUILLAGE et lorsque vous
appuyez sur la touche OK comme dans une opéra-
tion normale de menus.
Pour regarder une chaine TV ver-
rouillée
1 Sélectionner un numéro de programme
(PR) correspondant à une chaîne TV ver-
rouillée, à l’aide des touches de numéros
ou de LISTE PROG...
L'écran devient bleu et l'indication f} (VERROUILLAGE)
apparaît. Vous ne pouvez pas regarder cette chaîne.
as |
Do027-FA
Appuyer sur la touche D (Information)
pour afficher “NO. ID” (écran d’entrée du
NO. ID).
HE
NO.ID :———-
D0028-FR
Appuyer sur les touches de numéros pour
entrer le numéro ID.
Le verrouillage est provisoirement levé afin que vous
puissiez regarder la chaîne TV.
Si vous avez oublié le numéro d'identification:
Mener à bien l'opération 1 de “Pour régler la fonction
VERROUILLAGE ” Après avoir vérifié le numéro ID, ap-
puyer sur la touche TV pour quitter le menu.
Remarque:
e La suppression provisoire du verrouillage ne signifie
pas que la fonction VERROUILLAGE est annulée
pour la chaîne TV. La prochaine fois que quelqu'un
essaye de regarder cette chaîne, elle sera de nou-
veau verrouillée.
Pour annuler cette fonction VERROUILLAGE, vous
devez à nouveau mener à bien l'opération “Pour ré-
gler la fonction VERROUILLAGE”.
Pour désactiver la sélection facile d'un numéro de
programme (PR) sous lequel une chaîne TV ver-
rouillée est enregistrée, le numéro de programme
(PR) a été configuré de sorte à ne pas pouvoir être
sélectionné par le biais des touches V/A ou des
touches de commandes du téléviseur.
e Pour désactiver la suppression facile du verrouilla-
ge, “NO. ID” (écran d'entrée du NO. ID) est réglé de
sorte à ne pas pouvoir apparaître si vous n'appuyez
pas sur la touche D) (Information).
Ш DECODEUR (EXT-2)
Vous pouvez uniquement utiliser cette fonction lorsque vous
raccordez un décodeur avec un magnétoscope compatible
T-V LINK à la borne EXT-2. Pour l’utiliser, se reporter à “Uti-
lisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” a la page 28.
ATTENTION:
e Si vous n'avez pas raccordé de décodeur avec un magné-
toscope compatible T-V LINK a la borne EXT-2, le réglage
accidentel de cette fonction sur “OU!” provoque la suppres-
sion de l'image/du son de la chaîne TV que vous regardez.
INSTALLATION
E INSTALLATION \
O[LANGAGE
AUTO
EDITER/MANUEL
De pi
“OK
ÓN) |
Pour afficher le menu INSTALLATION:
1 Appuyer sur la touche OK pour afficher le
MENU (menu principal).
2 Appuyer sur la touche ¥/A pour sélection-
ner le menu INSTALLATION. Appuyer en-
suite sur la touche OK.
EH LANGAGE
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser
pour les messages à l’écran dans la liste de langues du menu.
1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner LANGAGE. Appuyer ensuite sur la
touche OK.
Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît.
3 Appuyer sur la touche bleue pour démar-
rer la fonction AUTO.
Le menu AUTO s'affiche et les chaînes TV reçues sont
automatiquement enregistrées sous les numéros de
programmes (PR).
LANGAGE
ENGLISH SVENSKA
O SUOMI
DEUTSCH POLSKI
ITALIANO CESKY
CASTELLANO MAGYAR
NEDERLANDS БЬЛГАРСКИ
DANSK РУССКИЙ
NORSK
(D )— RETOUR
ve
DOCCA(FA;-FR
2 Appuyer sur les touches </> et v/a pour
sélectionner une langue.
3 Appuyer sur la touche OK pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
E AUTO
Vous pouvez mémoriser automatiquement les chaines TV
que vous parvenez à recevoir correctement dans les numé-
ros de programmes du téléviseur ' PR en effectuant les opé-
rations suivantes.
1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner AUTO. Appuyer ensuite sur la tou-
che OK.
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Une pression sur la touche
jaune changsuit:
PAYS PAYS
DEUTSCHLAND SWITZERLAND O[IRELAND | GREECE
OFRANCE] DANMARK POLSKA CESKA REP
J} ITALIA. - SVERIGE - - - = MAGTARO. БЪЛГАРИЯ
GSTERREICH-—----- +) of RUSSTA - — -AUNANEA-- - -
NORGE <>
OMI
LUXEMBOURG PORTUGAL
Co RETOUA CCD —HARCHE CH RETOUR [O— MARCHE
E” sume / Oo CI Sue /
D0003-FR
2 Appuyer sur les touches 4/P et Y/A pour
choisir le pays où vous vous trouvez.
AUTO ÉDITER
PR É NOMS CH/CC
CH 10 AV ==
om TF1 CH_ 109 >
ax TT] 2 CH 103
q CH 104
o> 4 er 105
5 H 106
(С — НЕТОЧА 6 CH 107
a 7 CC 119 TI
DD 8 cc 111 т
9 cc 112 >
E)—RETOUR (I — NOMS =
> Co INSÉRER
(9 —DEPLACER O— EFFACER “C)
CJ~— MANUEL >
D0C004-FR wn
Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le menu
AUTO :
Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation automa-
tique des chaines) pour décoder les données ACI et ef-
fectuer l’enregistrement de toutes les chaînes de
télévision très rapidement. Pour plus de détails concer-
nant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir “Utilisa-
tion de la fonction ACI” à la page 27
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI, appuyez
sur W/A pour choisir ACI SAUT, puis appuyez sur OK.
Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche TV.
Lorsque les chaînes TV ont été enregis-
trées sous les numéros de programmes
(PR), le menu EDITER s’affiche.
Vous pouvez procéder à l’édition des numéros de pro-
grammes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/MANUEL.
Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 24.
Lorsque vous n’utilisez pas la fonction EDI-
TER/MANUEL:
Si vous navez pas besoin de la fonction EDITER/MA-
NUEL, passez a l'étape suivante.
Appuyer sur la touche OK pour afficher le
menu T-V LINK.
T-V LINK
CHARGEMENT TY. VCR
O RETOUR
$0
SORTIE
D0005-FR
Utiliser le menu T-V LINK en fonction du type
de magnétoscope raccordé à la borne EXT-2.
Si le magnétoscope raccordé n'est pas compa-
tible T-V LINK:
Appuyer sur la touche TV pour quitter le menu T-V
LINK.
Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés.
En cas de raccordement d’un magnétoscope——
compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Téléchargement
de données vers un magnétoscope” à la page 27 pour
transmettre les données de numéro de programme (PR).
23
24
INSTALLATION
Remarque:
e Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom
de la chaîne TV a partir du signal d'émission, il enre-
gistre automatiquement ce nom (NOMS) dans le nu-
méro de programme (PR) sous lequel! cette chaîne
TV est enregistrée.
Si une chaîne TV que vous voulez regarder n'est pas
reprise dans un numero de programme (PR), il faut
la régler manuellement à l'aide de la fonction MA-
NUEL. Pour plus de détails, voir "EDITER/MANUEL”
a la page 24.
La chaîne TV n'est pas enregistrée sous le numéro de
programme PR 0 (AV). Pour enregistrer une chaîne TV
dans PR 0 (AV), la régler manuellement à l'aide de la
fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir "EDITER/
MANUEL” à la page 24.
mM EDITER/MANUEL
Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux types:
l'édition des numéros de programme sélectionnés (PR) (fonc-
tions EDITER) et l'enregistrement manuel! d’une chaîne TV
que vous voulez regarder dans un numéro de programmePR
MANUEL. Vous trouverez ci-dessous tous les détails concer-
nant ces fonctions:
DEPLACER:
Cette fonction permet de changer le numéro de programme
(PR) d'une chaîne TV.
NOMS:
Cette fonction permet d’atiribuer un nom de chaîne (NOMS)
à un émetteur TV.
INSERER:
Cette fonction permet d'ajouter une nouvelle chaîne TV à la
liste actuelle des numéros de programmes PR par le biais du
numéro CH/CC.
EFFACER:
Cette fonction permet de supprimer toute chaîne TV inutile.
MANUEL:
Cette fonction permet d'enregistrer manuellement une nou-
velle chaîne TV dans un numéro de programme (PR).
Attention:
e L'utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou INSE-
RER remplace la liste actuelle des numéros de programmes
(PR). Dès lors, les numéros de programmes (PR) de certai-
nes chaînes TV vont changer.
e L'utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV ver-
rouillée par le biais de la fonction VERROUILLAGE suppri-
me le verrouillage pour cette chaîne TV.
e L'utilisation de la fonction MANUEL pour une chaîne TV
dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI re-
met le réglage de cette fonction DECODEUR (EXT-2) sur
NON pour cette chaine TV.
e Lorsqu'une chaîne TV est déjà programmée dans PR 99,
l'utilisation de la fonction INSERER supprime sa program-
mation.
Remarque:
» le numéro de programme PRO, "AV" apparaît dans la lis-
te des numéros de programmes (PR)...
Le numéro de borne EXT n'apparaît pas dans la liste des
numéros de programmes (PR).
Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le téléviseur
et il correspond au numéro de chaîne d'un émetteur TV. En
ce qui concerne les rapports entre un numéro de chaîne
et un numéro CH/CC voir “NUMERO CH/CC”" à la page 31.
e Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si vous
ne connaissez pas le numéro de chaîne d'un émetieur
TV. Utiliser la fonction MANUEL pour enregistrer une
chaîne TV sous le numéro de programme (PR).
1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner EDITER/MANUEL. Appuyer ensuite
sur la touche OK.
EDITER
PR A NOMS CH/CC
O [01 TF CH 107 >
02 CH 103
03 CH 104
04 CH 105
05 CH 106
06 CH 107
07 CC 110
08 CC 111
09 CC 112
CO) )+— RETOUR = INSEBER
LOK —
O eracer 1 EFFACER
a [+ MANUEL
D0038-FA
2 Suivre les explications concernant la fonc-
tion que vous souhaitez utiliser.
3 Appuyer sur latouche OK pour valider les
réglages.
Le menu T-V LINK apparaît.
T-V LINK
CHARGEMENT TV— VCR
res
uu “OK
e
D0005-FA
SORTIE
4 Utiliser le menu T-V LINK en fonction du
type de magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
Si aucun magnétoscope compatible T-V LINK
n’est raccordé:
Appuyer sur la touche TV pour quitter le menu T-V
LINK.
Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont ter-
minés.
En cas de raccordement d’un magnétoscope
compatible T-V LINK :
Suivre les instructions de fonctionnement “Télécharge-
ment de données vers un magnétoscope” à la page 27
pour transmettre les données de numéro de programme
(PR) au magnétoscope.
DEPLACER
1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-—
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches Y/A, le
numéro de programme (PR)change et l'image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
INSTALLATION
2 Appuyer sur la touche » pour démarrer la
fonction DEPLACER.
EDITER
PR Á NOMS CH/CC
AV ans
01 TF1 CH 102
02 CH 103
03 CH 104
04 CH 105
05 CH 106
06 CH 107
07 [ : — J < || CC 110)
08 cc mi
09 CC 112
CD) )+— RETOUR
ZO
Ke
PLACER
D0030-FR
Appuyer sur les touches Y/A pour sélection-
ner un nouveau numéro de programme (PR).
Pour annuler la fonction DEPLACER:
Appuyer sur la touche (1) (Information).
Appuyer sur la touche < pour changer le
numéro de programme (PR) d’une chaîne
TV et lui attribuer un nouveau numéro
(PR).
NOMS
1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches Y/A, le
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à Pécran.
Appuyer sur la touche rouge pour démar-
rer la fonction NOMS.
EDITER
PR A NOMS CH/CC
AV az
01 ТЕ! CH 102
02 CH 103
03 CH 104
04 CH 105
05 CH 106
06 CH 107
07 LT] CC 110
08 CC 111
09 CC 112
CO) )-— RETOUR []— LISTE NOMS
a
0
Dona1-FA
Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner le premier caractère du nom de
chaîne (NOMS) que vous voulez attribuer à
cette chaîne TV.
EDITER
PR A NOMS CHI CC
01 TF1 CH 102
02 CH 103
03 CH 104
04 CH 105
OZ .7 6H 106 _
06 CH 107
07 MI) CC 110
08 CC 111
09 CC 112
(@ )— RETOUR Г — LISTE NOMS
OR
>
D0032-FA
4 Appuyer sur la touche bleue pour afficher
LISTE NOMS (la liste des noms de chai-
nes).
EDITER LISTE NOMS
PR À NOMS CH/CC OM& __]
AV LLLL00 MBC
01 TF1 CH 102 MOM
02 CH 103
03 CH 104 MOVIE
04 CH 105 MTV
05 CH 106 MTV3
06 CH 107
07 M) CC 110
08 CC 111
09 CC 112
(D )— RETOUR
SE о8
y
D0033-FR
5 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner le nom de la chaine (NOMS).
Pour annuler la fonction NOMS:
Appuyer sur la touche (D) (Information).
6 Appuyer sur la touche OK pour attribuer
un nom de chaine (NOMS) a une chaine TV.
Remarque:
e Vous pouvez attribuer un nom de chaîne unique
(NOMS) à cet émetteur TV. Lorsque l'opération 3 est
terminée, ne pas passer directement à l'étape sui-
vante; appuyer sur les touches 4/P pour déplacer le
curseur et sur les touches Y/A pour sélectionner un
caractère afin de compléter le nom de la chaîne
(NOMS). Appuyer ensuite sur la touche OK pour at-
tribuer ce nom (NOMS) a la chaîne TV.
INSERER
Préparation:
e Un numéro unique CH/CC à ce téléviseur et correspondant
au numéro de chaîne d'un émetteur TV est demandé. Loca-
liser le numéro CH/CC correspondant dans le tableau “NU-
MERO CH/CC” à la page 31. basé sur les numéros de
chaînes des émetteurs TV.
e Lorsque le réglage PAYS n’est pas FRANCE, utiliser un nu-
méro à deux chiffres CH/CC. Lorsque le réglage PAYS est
FRANCE, utiliser un numéro à trois chiffres. CH/CC.
e Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français
uniquement (système SECAM-L) toujours régler la fonction
PAYS sur FRANCE. Sile réglage PAYS n'est pas FRANCE,
suivre la description “Modification du réglage PAYS" à la
page 27 pour le modifier et le mettre sur FRANCE, puis dé-
marrer la fonction INSERER.
1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner un numéro de programme (PR)
sous lequel vous souhaitez mémoriser une
nouvelle chaîne TV.
SIVÓNVHA
25
26
INSTALLATION
2 Appuyer sur la touche verte puis démarrer
la fonction INSERER.
EDITER
PR fi NOMS CH/CC
AV LLLL0
01 TFi CH 102
02 CH 103
03 CH 104
04 CH 105
05 CH 106
06 CH 107
07 CH xx
08 ce 110
09 CC 141
(D )— RETOUR
0 0-9
cH/CCÓD
D0034-FR
3 Appuyer sur les touches Y/Apour sélec-
tionner “CC” ou “CH” en fonction du nu-
méro CH/CC de la chaîne TV.
Lorsque le réglage PAYS est mis sur FRANCE:
Sélectionner “CH1”, "CH2”, “CC1” ou “CC2".
Pour annuler la fonction INSERER:
Appuyer sur la touche (1) (Information).
4 Appuyer sur les touches de numéros pour
entrer le numéro CH/CC restant.
Le téléviseur se met en mode mémorisation.
Lorsque la mémorisation est terminée, l’image de la
chaîne TV apparaît à l'écran.
Remarque:
e Le numéro CH/CC indique la fréquence d'émission
au téléviseur. Si le téléviseur ne parvient pas à détec-
ter la fréquence d'émission indiquée par le numéro
CH/CC, une image sans signaux (vierge) apparaît.
EFFACER
1 Appuyer sur les touches V/A pour sélec-
tionner une chaîne TV.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches Y/A, le
numéro de programme (PR) change et l’image de la
chaîne TV mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
2 Appuyer sur la touche jaune pour suppri-
mer la chaîne TV.
La chaîne TV est alors effacée de la liste des numéros
de programmes (PR).
MANUEL
Préparation:
s Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du système français
(système SECAM-L) toujours régier la fonction PAYS sur
FRANCE. Si le réglage PAYS n'est pas mis sur FRANCE,
suivre les explications fournies dans “Modification du régla-
ge PAYS” a la page 27 pour mettre le réglage PAYS sur
FRANCE, démarrer ensuite la fonction MANUEL.
1 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner un numéro de programme (PR)
sous lequel vous souhaitez mémoriser une
nouvelle chaine TV.
2 Appuyer sur la touche bleue pour démar-
rer la fonction MANUEL.
À droite, à la suite du numéro CH/CC, s'affiche l’indica-
tion SYSTEME (système d'émission) de la chaîne TV.
MANUEL
PR À NOMS CH/CC
AV ___
ot TF1 CH 102
02 CH 103
03 CH 104
04 CH 105
05 CH 106
06 CH 107
07 | [CC 110 uw |
08 CC 111
09 cc 112
(Ki )-— RETOUR [1 «= RECHERCHE+
L—]— RECHERCHE -,
СК SYSTEME 1 FIN+
O + FIN-
D0025-FR
Pour annuler la fonction MANUEL:
Appuyer sur la touche O (Information).
Appuyer sur la touche » pour sélectionner
le SYSTEME (systeme d'émission) d'une
chaine TV que vous voulez mémoriser.
Pour les chaînes TV provenant du système
français (système SECAM-L):
Régler la fonction SYSTEME sur “L” Si vous positionnez
le sélecteur sur une autre sélection que“L”, vous ne pou-
vez pas recevoir de chaîne TV par le système SECAM-L.
Autres chaînes TV:
Si vous ne connaissez pas le système d’émission cor-
rect, régler le sélecteur SYSTEME sur “B/G”. Si ce choix
de “B/G” n'est pas correct, vous n’entendrez pas le son
normalement lorsque le téléviseur détecte une chaine
TV. Dans ce cas, réessayer de régler la fonction SYS-
ТЕМЕ correctement afin qu'aucun problème ne se pro-
duise.
Appuyer sur la touche verte ou rouge pour
rechercher un émetteur.
Le balayage s'arrête lorsque le téléviseur a localisé un
émetteur. L'image de la chaîne TV apparaît ensuite à
l'écran.
Appuyer de manière répétitive sur la tou-
che verte ou rouge jusqu’à ce que la chaî-
ne TV souhaitée apparaisse.
Si la réception de l’émetteur TV est mauvaise:
Appuyer sur la touche bieue ou jaune pour obtenir une
syntonisation précise de l'émetteur.
Si vous ne parvenez pas à entendre le son nor-
mal même quand l’image de la chaîne TV appa-
raît correctement:
Le réglage SYSTEME est erroné. Appuyer sur la touche
P pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal.
Appuyer sur la touche OK pour enregis-
trer la chaîne TV sous un numéro de pro-——
gramme (PR).
Le menu normal EDITER réapparaît.
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS
EH Utilisation de la fonction ACI
Ce téléviseur possède une fonction ACI qui décode les don-
nées ACI (Installation automatique des chaînes).
La fonction ACI permet d'enregistrer correctement et rapide-
ment toutes les chaînes de télévision diffusées par la station
de télévision par câble, en suivant les données de la station
de télévision par câble.
Attention:
e Si votre station de télévision par câble diffuse des données
ACI et que "ACI DEPART/ACI SAUT" s'affiche dans le menu
AUTO, la fonction ACI est activée. Dans tous les autres cas,
elle est désactivée.
1 Appuyer sur les touches Y/A pour choisir
ACI DEPART. Puis, appuyer sur la touche
OK pour démarrer la fonction ACI.
Si vous ne voulez pas utiliser la fonction ACI:
Appuyer sur les touches W/A pour choisir ACI SAUT,
puis appuyer sur la touche OK.
Si le menu AUTO passe à un autre menu:
Certaines stations de télévision par câble diffusent un
menu de sélection de diffusion préparé par la station.
Suivre les indications du menu et appuyer sur les tou-
ches </> et V/A pour utiliser |le menu. Lorsque le ré-
glage est terminé, appuyer sur la touche OK.
Si “ACI ERREUR” s'affiche dans le menu AUTO:
“ACI ERREUR" signifie que la fonction ACI ne s’effectue
pas correctement. Appuyer sur la touche OK pour re-
démarrer la fonction ACI.
Si "ACI ERREUR” s'affiche toujours après plusieurs ten-
tatives de redémarrage, appuyer sur la touche » pour
démarrer la fonction AUTO. Cela ne posera pas de pro-
blème puisque toutes les chaînes de télévision ont été
enregistrées dans les chaînes PR par la fonction AUTO.
2 Lorsque les réglages sont terminés, le
menu EDITER s'affiche. Revenir aux ins-
tructions précédemment affichées et con-
tinuer.
Lorsque les “Réglages initiaux” sont terminés:
Revenir à l’étape 6 de "Réglages initiaux” à la page 4.
Lorsque la fonction “AUTO” est terminée:
Revenir à l’étape 4 de la fonction “AUTO” à la page 23.
Remarques:
e Pour toute question sur les rubriques du menu de
sélection de diffusion ou sur la façon d'utiliser le me-
nu, contacter sa station de télévision par câble.
Si la réception par câble est mauvaise, c'est que la
fonction ACI ne s'effectue pas correctement.
Siles données ACI proprement dites renferment une
erreur, la chaîne de télévision ne s'enregistrera pas
correctement. Si c'est le cas, désactiver la fonction
ACI (ACI SAUT) et utiliser la fonction AUTO. Ou
bien, corriger le réglage de la chaîne PR avec la
fonction EDITER/MANUEL.
Ш Téléchargement de données
vers un magnétoscope
Vous pouvez transmettre les dernières informations de nu-
méros de programmes (PR) au magnétoscope à l’aide de la
fonction T-V LINK.
Attention:
e Cette opération fonctionne uniquement lorsqu’un magnétos-
cope compatible T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2.
e Cette opération fonctionne uniquement lorsque le menu
T-V LINK est affiché.
SIVÓNVHA
T-V LINK
CHARGEMENT TV» VCR
DO RETOUR
=
00
SORTIE
D0005-FR
1 Mettre le magnétoscope sous tension.
2 Appuyer sur la touche OK.
La transmission des données commence.
CHARGEMENT TV— VCR
TRANSFERT. ....
D0037-FR
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission
des données.
Lorsque le menu T-V LINK change et qu’un
autre menu s'affiche:
Les opérations du menu du côté téléviseur sont termi-
nées et passent aux opérations du menu côté magné-
toscope. Pour plus de détails, consulter le manuel
d'utilisation et le fonctionnement de votre magnétosco-
pe.
Remarque:
e Sile message "FONCTION NON DISPONIBLE" ap-
paraît dans le menu T-V LINK, vérifier si les trois élé-
ments suivants sont corrects, appuyer ensuite sur la
touche OK pour réessayer d'effectuer la transmis-
sion des données.
— Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il
bien raccordé à la borne EXT-2?
— Le magnétoscope est-il sous tension?
— Les connexions du câble SCART raccordé à la
borne EXT-2 et au magnétoscope compatible
T-V LINK sont-elles correctes?
EH Modification du réglage PAYS
Lorsque la fonction AUTO est terminée, vous pouvez changer
le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la fonction
AUTO.
Lors de la mémorisation des chaînes de TV pour les émet-
teurs du système français, _ .
(système SECAM-L), effectuer l’opération suivante pour
changer le pays.
1 Afficher le menu INSTALLATION.
Lorsque le menu EDITER est affiché:
Appuyer sur la touche () (Information) pour revenir au
menu INSTALLATION. 27
28
OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES DES MENUS
2 Appuyer sur les touches Y/A pour sélec-
tionner AUTO. Appuyer ensuite sur la tou-
che OK.
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
ll existe deux menus PAYS. Une pression sur [a touche
jaune changsuit:
FAYS PAYS
DEUTSCHLAND SWITZERLAND O[TRELAND |
DANMARK
L
MAGYARD.
RUSSIA
ITALIA SVERIGE
ESPANA CSTERREICH
NEDERLAND NORGE
OH1
LUXEMBOURG PORTUGAL
СО — RETOUR [3— MARCHE CDD —RETOUR
ee свите / O
D0003-FR
[OI — MARCHE
CO — SUITE /
3 Appuyer sur les touches </P et Y/A pour
sélectionner un pays. |
4 Appuyer sur la touche OK pour valider le
réglage.
Le menu disparaît.
Pour revenir au menu INSTALLATION à partir du
menu PAYS:
Appuyer sur la touche (1) (Information) au lieu de la tou-
che OK.
EH Utilisation de la fonction
DECODEUR (EXT-2)
Lorsque vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope
compatible T-V LINK à la borne EXT-2, vous pouvez utiliser
la fonction DECODEUR (EXT-2) pour décrypter les chaînes
TV cryptées.
1 Mettre le décodeur sous tension.
2 Afficher sur le téléviseur la chaîne TV que
le décodeur est capable de décrypter.
Même si le décodeur fonctionne, une image cryptée ap-
paraît à ce stade.
3 Appuyer sur la touche OK pour afficher le
menu MENU.
Le MENU (menu principal) apparaît.
4 Appuyer sur les touches v/a pour sélec-
tionner OPTIONS. Appuyer ensuite sur la
touche OK.
Le menu OPTIONS apparaît.
ITD opTioNS \
{O {SLEEP TIMER
FOND BLEU
NON OUI
VERROUILLAGE
DECODEUR(EXT-2) NON OUI
CD )-— RETOUR
DY
00 |
D0023-FR
S Appuyer sur les touches Y/a pour sélection-
ner DECODEUR (EXT-2) . Appuyer ensuite
sur les touches </p pour sélectionner OUI.
L'image qui s'affiche doit à présent être décryptée.
Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2) :
Appuyer sur les touches 4/l> pour sélectionner NON.
6 Appuyer sur la touche OK pour valider le
réglage.
Le menu T-V LINK apparaît.
T-V LINK
CHARGEMENT TV VCR
o RETOUR
ОК
50
Dooos-FR
SORTIE
7 Suivre les instructions de fonctionnement
“Téléchargement de données vers un ma-
gnétoscope” à la page 27 pour transmettre
les données de numéro de programme
(PR) au magnétoscope.
8 Si une autre chaîne TV peut être décryptée
par le décodeur, répéter les opérations 2 à 7.
Remarque:
e Si, pour quelque raison que ce soit, la fonction DE-
CODEUR (EXT-2) a été réglée sur “OUI” sans que
vous parveniez à décrypter la chaîne TV, vérifier ce
qui suit:
— Le décodeur est-il correctement raccordé au ma-
gnétoscope conformément aux instructions four-
nies dans les manuels d'utilisation du magnétoscope
et du décodeur?
— Le décodeur est-il sous tension?
— La chaîne TV peut-elle être décryptée à l’aide d'un
décodeur?
— Faut-il modifier les réglages du magnétoscope
pour pouvoir raccorder un décodeur? Vérifier si
le magnétoscope est bien réglé en se référant au
manuel d'utilisation du magnétoscope.
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES
H Raccordement des appareils externes
Raccorder les appareils au téléviseur, en suivant attentive- au
ment les schémas de raccordement suivants. Derriére le cache
Avant de raccorder tout appareil:
e Lire les manuels fournis avec les appareils. En fonction
des appareils raccordés, la méthode de raccordement
peut différer de l'illustration. En outre, les réglages de
l'appareil peuvent devoir être modifiés selon la méthode
de raccordement, pour assurer un fonctionnement cor-
rect en toute sécurité.
Mettre tous les appareils hors tension, y compris le télé-
viseur.
La partie "SPECIFICATIONS TECHNIQUES" à la page 35
reprend tous les détails concernant les bornes EXT. Si
vous voulez raccorder un appareil qui n'est pas repris
dans le schéma de raccordement suivant, consulter le ta-
bleau afin de sélectionner la borne EXT la plus appro-
priée.
e Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
SIVONVHS
(DMagnétoscope (signal composite)
@Magnétoscope (signal composite/signal S-VIDEO)
(3Magnétoscope compatible T-V LINK (signal
composite/signal S-VIDEO)
@Décodeur
@Lecteur DVD (signal composite/signal S-VIDEO)
@Lecteur DVD (signal composite/signal RGB)
(Jeu TV (signal composite /signal RGB)
@Jeu TV (signal composite /signal S-VIDEO)
(@Casque d’écoute
(OCaméra vidéo (signal composite /signal S-VIDEO)
(Câble SCART
(2Câble audio
@3Cable vidéo
(Câble S-VIDEO
Dos du téléviseur
29
30
PREPARATIFS SUPPLEMENTAIRES
Appareils pouvant émettre le signal
S-VIDEO (signal Y/C) comme un
magnétoscope S-VHS
Raccorder l'appareil a une borne EXT autre que ia borne
EXT-1.
Vous pouvez sélectionner un signal d'entrée vidéo entre le
signal S-VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo normal (signal
composite). Pour plus de détails sur le fonctionnement de
l'appareil, voir "S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 19.
Magnétoscope compatible T-V LINK
Toujours raccorder le magnétoscope compatible T-V LINK à
la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas
les résultats escomptés.
Remarque:
e [Ors du raccordement d'un magnétoscope compatible
T-V LINK à la borne EXT-2, toujours raccorder le déco-
deur au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V LINK ne
donnera pas les résultats escomptés. Lorsque vous avez
enregistré les chaînes TV sous des numéros de program-
mes (PR), régler la fonction DECODEUR (EXT-2) pour le
numéro de programme (PR) sur OUI pour décrypter une
chaîne de TV cryptée. Pour plus de détails sur l'opéra-
tion, voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)”
à la page 28.
Raccordement d’un casque d'écoute
Raccorder un casque d’écoute muni d’une mini-fiche stéréo
(de 3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque d'écoute
située sur la face avant du téléviseur.
Remarque:
e lorsque le casque d'écoute est branché, les haut-
parleurs du téléviseur ne diffusent pas de son.
Emission du signal vidéo/audio par
la borne EXT-2
Vous pouvez changer arbitrairement la sortie du signal vidéo/
audio de la borne EXT-2. Cette fonction s'avere utile lors de
la copie de données vidéo/audio, provenant d'un autre appa-
reil, vers le magnétoscope raccordé a la borne EXT-2. Pour
plus de détails concernant cette opération, voir “COPIE” a la
page 20.
Emission du signal TV par la borne
EXT-1
L'image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont tou-
jours diffusés par la borne EXT-1.
Remarque:
e La modification d'un numéro de programme (PR) provo-
que également la modification de l'émission TV de la bor-
ne EXT-1.
e Le signal vidéo/audio d'une borne EXT ne peut pas étre
diffusé.
e Les programmes de télétexte ne peuvent pas étre diffu-
565.
NUMERO CH/CC
Pour utiliser la fonction INSERER dans page 25, localiser le numéro CH/CC correspondant au numéro de chaîne de l’émetteur
TV dans ce tableau.
CH Chaine CH Chaine CC Chaine cc Chaîne
CH02/CH 202 |E2, R1 CH 40/CH 240 |E40, R40 CCO1/CC201 |S1 CC 31 / CC 231 S31
CH03/CH 203 |E3, ITALIE À CH 41 / CH 241 E41, R41 CC 02/CC 202 |S2 CC 32/CC 232 |532
СН 04 / СН 204 |E4, ITALIE B,R2 СН 42 / СН 242 |E42, R42 СС 03 / СС 203 |S3 CC 33 / СС 233 |S33
CHOS/CH205 |E5, ITALIE D, H8 CH43/CH243 |E43, R43 CC 04/CC 204 |Sa CC 34/CC 234 |S34
CH06/CH206 |E6, ITALIE E, R7 СН 44 / СН 244 |E44, R44 СС 05 / СС 205 |S5 CC 35/CC 235 |835
CH07/CH207 |E7, ITALIE F,R8 СН 45 / СН 245 |E45, R45 СС 06 / СС 206 |S6 СС 36 / СС 236 |S36
СНОВ / СН 208 — |ЕВ, R9 СН 46 / СН 246 |E46, R46 CC 07/CC 207 |S7 CC 37/CC 237 1537
СН 09 / СН 209 |E9, ITALIEG CH 47 / СН 247 |E47, R47 СС 08 / СС 208 158 СС 38 / СС 238 1536
СН 10 / СН 210 |E10,ITALIE H, R10 СН 48 / СН 248 |E48, R48 СС 09 / СС 209 159 CC 39 / СС 239 1539
СН 11 / СН 211 |E11,ITALIE H+1, R11 СН 49 / СН 249 |E49, R49 CC 10/CC 210 (S10 CC 40/CC 240 |540
CH 12/CH 212 E12, ITALIE H+2, R12 СН 50 / СН 250 E50, R50 CC11/CC 211 511 CC 41 / СС 241 541
СН 21 / СН 221 E21, R21 CH 51 / СН 251 E51, А51 СС 12 7 СС 212 512 CC 75/ CC 275 X
CH 22 / CH 222 E22, R22 СН 52 / СН 252 E52, R52 CC 13/ CC 213 513 CC 76/ CC 276 Y, A3
CH23/CH223 |E23, R23 CH53/CH253 |ES3, R53 СС 14 / СС 214 |S14 СС 77 /СС 277 |2, ПАНЕ С, R4
СН 24 / СН 224 |E24, R24 СН 54 / СН 254 |E54, R54 CC 15/CC 215 [515 CC 78/CC 278 |Z+1,R5
СН 25 / СН 225 |E25, R25 СН 55 / СН 255 |ES55, R55 СС 16 / СС 216 [S16 CC 79/CC 279 |Z+2
CH 26 / CH 226 E26, R26 СН 56 / СН 256 E56, R56 CC17/CC 217 S17
CH27/CH227 |E27, R27 CH57/CH 257 |ES57, R57 CC18/CC218 [518
CH28/CH228 (E28, R28 CH58/CH258 |E58, R58 CC 19/CC 219 1519
CH29/CH229 |E29, R29 CH59/CH259 |EsSs9, R59 СС 20 / СС 220 [S20
СН 30 / СН 230 |E30,R30 CH60/CH260 |Е60, 860 СС 21 / СС 221 521
CH 31 / CH 231 E31, R31 СН 61 / СН 261 E61, R61 СС 22 / СС 222 |522
СН 32 / СН 232 |E32, R32 СН 62 / СН 262 |E62, R62 СС 23 / СС 223 823
СС 24 / СС 224 |S24
СС 25 / СС 225 |525
СС 26 / СС 226 |S26
СС 27 / СС 227 |Se7
СС 28 / СС 228 1528
СС 29 / СС 229 |S29
СС 30 / СС 230 |530
СН 33 / СН 233 |E33,R33
СН 34 / СН 234 |E34, R34
CH35/CH235 |ЕЗ5, АЗ5
СН 36 / СН 236 |E36, R36
СН 37 / СН 237 |E37 R37
СН 38 / СН 238 |E38, R38
CH39/CH239 |E39, R39
СН 63 / СН 263 |EB3, R63
СН 64 / СН 264 |E64, R64
СН 65 / СН 265 |EB5, R65
СН 66 / СН 266 — |E66, R66
CH67/CH267 |E67, R67
СН 68 / СН 268 |E68, R68
CH69/CH269 |E69, R69
. - Fréquence Fréquence
CH Chaîne CH Chaîne CC (MHz) CC (MHz)
CH 102 F2 CH 141 F41 CC 110 116 - 124 CC 152 391 - 399
CH 103 F3 CH 142 F42 CC 111 124 - 132 CC 153 399 - 407
CH 104 F4 CH 143 F43 CC 112 132 - 140 CC 154 407 - 415
CH 105 F5 CH 144 F44 CC 113 140 - 148 CC 155 415 - 423
CH 106 F6 CH 145 F45 CC 114 148 - 156 CC 156 423 - 431
CH 107 F7 CH 146 F46 CC 115 156 - 164 CC 157 431 - 439
CH 108 F8 CH 147 F47 CC 116 164 - 172 CC 158 439 - 447
CH 109 F9 CH 148 F48 CC 123 220 - 228 CC 159 447 - 455
CH 110 F10 CH 149 F49 CC 124 228 - 236 CC 160 455 - 463
CH 121 F21 CH 150 F50 CC 125 236 - 244 CC 161 463 - 469
CH 122 F22 CH 151 F51 CC 126 244 - 252
CH 123 F23 CH 152 F52 CC 127 252 - 260
CH 124 F24 CH 153 F53 CC 128 260 - 268
CH 125 F25 CH 154 F54 CC 129 268 - 276
CH 126 F26 CH 155 F55 CC 130 276 - 284
CH 127 F27 CH 156 F56 CC 131 284 - 292
CH 128 F28 CH 157 F57 CC 132 292 - 300
CH 129 F29 CH 158 F58 CC 133 300 - 306
CH 130 F30 CH 159 F59 CC 141 306 - 311
CH 131 F31 CH 160 F60 CC 142 311 - 319
CH 132 F32 CH 161 F61 CC 143 319 - 327
CH 133 F33 CH 162 F62 CC 144 327 - 335
CH 134 F34 CH 163 F63 CC 145 335 - 343
CH 135 F35 CH 164 F64 CC 148 343 - 351
CH 136 F36 CH 165 F65 CC 147 351 - 359
CH 137 F37 CH 166 F66 CC 148 359 - 367
CH 138 F38 CH 167 F67 CC 149 367 - 375
CH 139 F39 CH 168 F68 CC 150 375 - 383
CH 140 F40 CH 169 F69 CC 151 383 - 391
Remarque:
e Lorsque deux numéros CH/CC correspondent au même numéro de chaîne, sélectionner l'un ou l’autre en fonction du réglage
PAYS. Lorsque le réglage PAYS n'est pas mis sur FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage
PAYS est FRANCE, utiliser un numéro CH/CC à trois chiffres.
Localiser le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système SECAM-L) d'un émetteur de la télévi-
sion câblée française basé sur la fréquence d'émission de la chaîne TV. Lorsque vous ne connaissez pas la fréquence
d'émission, contacter l'émetteur de la télévision câblée.
SIVONYHA
e Les numéros.CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaínes de télévision diffusges sur un sysiéme—.
SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux chaînes TV diffusées par une méthode autre qu'un système
SECAM-L.
31
TOUCHES ET ELEMENTS DU TELEVISEUR
Ш Face avant!
Y
N U EE O
SINN MP]
© 0,9 | С С e | © I
— = UI —
Фо @
(D Capteur de la télécommande ® Touches P VIA / Touches —/+ page 8
(@ Prise pour casque d’écoute (mini prise) page 29 (© Témoin d’alimentation pages 3 et 6
@ Borne EXT-4 pages 19 et 29 @ Touche d’alimentation principale pages 3 et 6
(9 Touche A (Volume) page 8
EH Panneau arrière
> LE NI
Y > Nu а
@ Prise de l’antenne page 2 (D Borne EXT-2 pages 2, 5, 19 et 29
© Borne EXT-1 pages 2, 19 et 29 {Di Borne EXT-3 pages 19 et 29
32
E
GUIDE DE DEPANNAGE
En cas de problème survenant pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire ce “Guide de dépannage” attentivement avant de
contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Exemple: Si la fiche est dé-
branchée de la prise secteur ou si l'antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du télévi-
seur.
Important:
e Ce guide de dépannage couvre uniquement les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si une question se pose
pendant l’utilisation d’une fonction, lire attentivement la ou les pages correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide
de dépannage.
e Lorsque vous avez suivi la description du guide de dépannage ou de l’utilisation des fonctions concernées sans succès, retirer
la fiche de la prise secteur et faire appel au service technique. Ne jamais essayer de réparer soi-même le téléviseur ou de retirer
la protection arrière.
Le téléviseur ne se met pas sous ten-
sion
e La fiche d'alimentation est-elle branchée dans une prise
secteur?
e Le témoin d'alimentation est-il allumé? Si ce n’est pas le
cas, appuyer sur la touche d'alimentation principale.
Pas d'image/pas de son
e Avez-vous sélectionné une chaîne TV dont la réception est
extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND
BLEU s'active, tout l’écran devient bleu et le son est coupé.
Pour regarder votre chaîne TV, suivre la description “FOND
BLEU" à la page 21 pour essayer de modifier le réglage de
la fonction FOND BLEU et le mettre sur NON.
e Le casque d'écoute est-il branché au téléviseur? Le raccor-
dement du casque d'écoute au téléviseur coupe le son des
haüt-parleurs de ce dernier.
e Un réglage SYSTEME incorrect pour une chaîne TV peut em-
pêcher la diffusion du son. Suivre la description fournie dans
“EDITER/MANUEL" à la page 24 pour utiliser la fonction MA-
NUEL afin d'essayer de modifier le réglage SYSTEME.
Image de mauvaise qualité
e Si les interférences obscurcissent complètement l'image
(neige), il se peut que le problème vienne de l’antenne ou de
son câble. Vérifier les points suivants pour essayer de ré-
soudre le problème.
L’antenne et le téléviseur sont-ils correctement raccordés?
Le câble de l'antenne est-il endommagé?
L'antenne est-elle correctement orientée?
L'antenne en elle-même est-elle défectueuse?
e Si le téléviseur ou l'antenne reçoivent des interférences
d'autres appareils, des lignes ou des interférences peuvent
apparaître sur l'image. Eloigner de votre téléviseur les appa-
reils comme un amplificateur, un ordinateur ou un sèche-
cheveux qui peuvent causer des interférences ou essayer
de changer l'emplacement du téléviseur. Si l'antenne reçoit
des interférences d’une tour radio ou d'un fil de haute ten-
sion, contacter votre revendeur local.
e Si le téléviseur reçoit des interférences de signaux réfléchis
par des montagnes ou des bâtiments, des images doubles
(fantômes) s’affichent. Essayer de changer l'orientation de
l'antenne ou la remplacer par une antenne possédant une
meilleure directionnalité.
e Les réglages de SYSTEME COULEUR correspondent-ils
au système des chaînes TV? Suivre la description “SYSTE-
ME COULEUR" à la page 16 pour essayer de résoudre le
problème.
e Les fonctions COULEUR ou LUMIERE ont-elles été com-
mandées correctement? Suivre la description “Réglage de
l'image” à la page 15 pour essayer de les régler correcte-
ment.
e L'enregistrement vidéo du télétexte n’est pas conseillé car il
risque de ne pas être correct.
e Lorsqu'une image fixe blanche et brillante (comme une robe
blanche) s'affiche à l'écran, on dirait que la partie blanche a
été colorée. !! s'agit d'un phénomène inévitable dû à la na-
ture du tube de l'image lui-même et il ne s'agit pas la d'un
défaut du téléviseur. Lorsque l'image disparaît de l'écran,
les couleurs non naturelles disparaissent également.
» Le haut de l'image peut être déformé quand vous visualisez
les images de supports vidéo disponibles dans le commer-
ce, ou de vidéocassettes mal enregistrées. Cela est dû à
l’état du signal vidéo. Il ne s'agit pas d’une anomalie.
Son de mauvaise qualité
e Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles réglées
correctement? Si ce n'est pas le cas, suivre la description
“Réglage du son” a la page 18 pour essayer de les régler
correctement.
e Lorsque la réception d'une chaîne TV est mauvaise, le son
bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans ce
cas, suivre la description fournie sous “STEREO / tell” à la
page 18 pour entendre le son plus facilement en le diffusant
en mono.
Opération désactivée
e Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?Suivre la
description fournie sous “Mise en place des piles dans la té-
lécommande” à la page 2 et remplacer les piles par de nou-
velles pour essayer de résoudre le problème.
e Avez-vous essayé d'utiliser la télécommande sur le côté ou
a l'arriére du téléviseur ou a partir d'un emplacement distant
de plus de 7 mètres du téléviseur? Utiliser la télécommande
devant le téléviseur, à partir d'un emplacement distant de
moins de 7 mètres, pour essayer de résoudre le problème.
e Lorsque vous regardez un programme du télétexte, vous ne
pouvez pas utiliser les menus. Appuyer sur la touche TV
pour passer du programme du télétexte au programme TV
ordinaire et essayer d'utiliser les menus.
e Si le fonctionnement du téléviseur est subitement désactivé,
appuyer sur la touche d'alimentation principale et mettre
l'alimentation hors tension. Essayer de réappuyer sur la tou-
che d'alimentation principale pour remettre l'appareil sous
tension. Si le téléviseur revient à son état normal, il ne s'agit
pas là d’une anomalie.
SIVONYH4
33
34
GUIDE DE DEPANNAGE
Autres problèmes
e Lorsque la fonction SLEEP TIMER est utilisée, le téléviseur
se met automatiquement hors tension. Si le téléviseur se
met tout à coup hors tension, essayer d'appuyer sur la tou-
che O/| (Standby) pour le remettre sous tension.Si le télé-
viseur reprend son état normal, il ne s'agit pas d'une
anomalie.
e S'il y a un signal WSS inclus dans le signal de diffusion ou
dans le signal d'un appareil externe, ou si le téléviseur reçoit
un signal de commande d'un appareil externe, le mode
ZOOM change automatiquement. Si vous voulez changer
de mode ZOOM, appuyez sur la touche ZOOM pour choisir
a nouveau le mode ZOOM.
e Si vous approchez un appareil magnétisé comme un haut-
parleur de votre téléviseur, l'image risque d’être déformée
ou des couleurs non naturelles peuvent apparaître à l'écran.
Dans ce cas, éloigner l’appareil du téléviseur.Si ce phéno-
mène est dû aux haut-parleurs, remplacer ceux-ci par des
haut-parleurs munis d’un blindage magnétique.
e /| faut un peu de temps entre une opération comme le chan-
gement de chaîne et l'affichage de l'image. Il ne s'agit pas
d'une anomalie. Ce temps est requis pour la stabilisation de
l'image avant son affichage.
о Ге téléviseur peut produire un son de craquement suite a un
changement soudain de température. Cela n'a pas d'impor-
lance pour autant que l'image ou le son ne présente aucune
anomalie. Si vous entendez régulièrement des craque-
ments pendant que vous regardez la télévision, d'autres
causes peuvent être invoquées. Par mesures de précau-
tion, demander à un technicien de venir inspecter le télévi-
seur.
* Vous pouvez sentir une légère décharge électrique lorsque
vous touchez l'écran; cela provient de son électricité stati-
que. Il s'agit d'un phénomène inévitable dû à la conception
du tube de l'image. Il ne s'agit pas là d’un problème du télé-
viseur. Vous pouvez être assuré que cette décharge stati-
que ne présence aucun danger pour les êtres humains.
e Si un menu est affiché à l'écran, le mode ZOOM risque de
ne pas passer automatiquement au mode PLEIN ECRAN.
Ceci est normal. Quand le menu disparaîtra, le mode ZOOM
reviendra automatiquement au mode ZOOM réglé précé-
demment.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle
Elément
AV28CH1EU*
Systemes d'émissions CCIR B/G, 1, D/K, L «a
Systemes couleurs PAL, SECAM
о Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHZ.
Chaînes et fréquences e E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE H+2, F2-F10,
F21-F69, R1-R12, R21-R69
e Les chaiínes francaises de TV cáblée répondant aux fréquences d'émission situées entre
116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz +
Systèmes audio multiplex Systeme A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, |, D/K, L) +
Z
Systèmes de télétexte FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial) ©
mn
Alimentation requise
220 - 240 V CA, 50 Hz
Consommation électrique
Maximum: 165 W, Moyenne: 112 W, Mode de veille (Standby): 2,8 W
Taille du tube de l'image
Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale)
Sortie audio Puissance de sortie estimée: 5 W + 5 W
Haut-parleurs (10emx 3 cm) ovale x 2
Borne EXT-1 Euroconnecteur (21 broches, SCART)
e Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.
e Sorties d'émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.
Borne EXT-2 Euroconnecteur (21 broches, SCART)
e Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) , entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.
Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles.
e | es fonctions T-V LINK sont disponibles.
Borne EXT-3 Euroconnecteur (21 broches, SCART)
e Entrée vidéo, entrée S-VIDEQ (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
Borne EXT-4 Connecteurs RCA x 3
Connecteur S-VIDEO x 1
e Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
Prise pour casque d'écoute
Mini-prise stéréo (3,5 mm de diametre)
Dimensions (Lx Hx P)
725 mm x 480 mm x 496 mm
Poids 34,7 kg
Accessoires Télécommande x 1 (RM-C54 (gris) ou RM-C50 (noire) fournie.)
AAA/R03 Piles sèches x 2
* Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de caractères (comme “S" indiquant
une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur.
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable.
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à des
fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d'hôtels, etc.) sans le consentement des titu-
laires des droits d'auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d'auteur.
35
36
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
">
									
							
						Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.