- Ordinateurs et électronique
- Téléviseurs et moniteurs
- Téléviseurs LCD
- JVC
- AV-29TX1
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
33
AVTX29_cover1&4.fm Page 1 Monday, August 23, 1999 5:28 PM ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO AV-29TX1EP/AV-29TX1EPS VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED ©1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED LCT0462-001A-U 0899-T-CR-JMUK AV-29TX1EP AV-29TX1EPS COLOUR TELEVISION FARBFERNSEHGERÄT TELEVISEUR COULEUR KLEURENTELEVISIE TELEVISOR A COLOR TELEVISORE A COLORI INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI fre_AVTX29_P1-11.fm Page 1 Monday, August 23, 1999 2:05 PM TELEVISEUR COULEUR FRANÇAIS AV-29TX1EP AV-29TX1EPS Manuel d’instructions Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC. Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer. AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. TABLE DES MATIERES ATTENTION: Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 POUR VEILLER A LA SECURITE DES PERSONNES, VEUILLEZ RESPECTER LES INDICATIONS SUIVANTES CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL. Fonctions T-V LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1. Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz). 2. Eviter d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation. 3. Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne jamais placer celui-ci là où il n’y a pas d’aération suffisante. Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi que les distances conseillées en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indications de distances minimales données pour un fonctionnement en toute sécurité de l’appareil. Fonctionnement des menus . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Touches de la télécommande et leurs fonctions . 8 Réglage Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Options Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 EXT Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Préparatifs supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . 26 15 cm Raccordement d’une chaîne audio . . . . . . . . . . 27 Tableau des différentes chaînes . . . . . . . . . . . . 28 10 cm 10 cm 15 cm 4. Ne jamais laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier. 5. En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer de réparer soi-même ou de retirer la protection arrière. Si téléviseur doit rester inutilisé pendant un certain temps, débrancher la fiche de la prise secteur. Touches et pièces du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . 29 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 fre_AVTX29_P1-11.fm Page 2 Monday, August 23, 1999 2:07 PM Préparatifs 1 Raccordement de l’antenne et du magnétoscope En cas de raccordement d’un magnétoscope (VCR) suivre les points A → B → C → D. Si vous ne raccordez pas de magnétoscope, suivre les points 1 → 2. Sortie secteur (CA) (CA 220 – 240 V, 50 Hz) Antenne VHF/UHF Cordon d’alimentation Câble coaxial à 75 ohms Fiche de l’antenne L EXT-1 EXT-2 EXT-3 S R AUDIO OUT Remarques: • Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les appareils à raccorder. • Les câbles de connexions ne sont pas fournis. • Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du magnétoscope sans effectuer l’opération C. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. • Les éléments ombrés ne sont pas fournis. • Pour le raccordement d’appareils extérieurs supplémentaires, veuillez vous reporter à la page 26. • Pour le raccordement d’une chaîne audio externe, se reporter à la page 27. *1 Câble Scart à 21 broches Fiche de l’antenne Magnétoscope / Magnétoscope S-VHS Câble coaxial à 75 ohms vers l’entrée d’antenne Fiche de l’antenne Borne AV IN/OUT vers la sortie d’antenne *1 Le présent téléviseur est compatible T-V LINK. Pour pouvoir utiliser cette fonction, il faut raccorder un magnétoscope compatible avec le système T-V LINK à la borne EXT-2 du téléviseur. Remarques: • Pour plus de détails concernant T-V LINK, voir page 5. • En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétoscope compatible T-V LINK, mettre Décodeur (EXT-2) dans le menu Options sur OUI. (Voir la partie “Décodeur (EXT-2)” à la page 20.) Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaînes cryptées. 2 Mise en place des piles dans la télécommande Utiliser deux piles sèches AAA/R03. Insérer les piles en plaçant la partie · en premier et en s’assurant que les polarités ª et · sont respectées. Pour ouvrir le logement des piles, faire glisser la porte vers le bas et la soulever; refermer le logement en faisant glisser la porte vers le haut jusqu’à ce qu’elle se bloque. 2 Remarques: • Respecter les avertissements indiqués sur les piles. • La durée de vie des piles va de six mois à un an, selon la fréquence d’utilisation. • Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il convient de remplacer les piles. • Les piles livrées servent uniquement à l’installation et àl’essai de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès que cela s’avère nécessaire. • Toujours utiliser des piles de bonne qualité. fre_AVTX29_P1-11.fm Page 3 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM Préparatifs 3 Réglages initiaux Vous pouvez programmer automatiquement jusqu’à 99 chaînes de télévision sous les chaînes PR (PR 1 à PR 99) de ce téléviseur. 1 Appuyer sur la touche d’alimentation principale. Le témoin d’alimentation rouge s’allume (mise sous tension), puis devient vert pour signaler que le téléviseur est allumé. ECO ■ A la première mise sous tension du téléviseur, celui-ci passe au mode de réglage initial, et le logo JVC apparaît. 2 Appuyer sur OK FRANÇAIS Touche d’alimentation principale Témoin d’alimentation Remarques: • Si le témoin d’alimentation reste rouge et ne passe pas au vert: Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Appuyer sur la touche (Attente) de la télécommande pour l’allumer. • Le téléviseur accède uniquement au mode de réglages initiaux à la première mise sous tension; pour modifier la langue et les réglages de programmes par la suite, se reporter à la page 21. . MENU OK 1 2 3 4 5 6 7 8 0 3 Appuyer sur / 9 Touche bleue AV pour sélectionner le FRANCAIS. P TV P MENU OK P P 4 Appuyer sur MENU OK 5 OK . Le langage est défini pour la description des messages à l’écran et le menu Pays apparaît. Appuyer sur / / / pour sélectionner votre pays. P P 6 Appuyez sur la touche bleue. La programmation automatique commence. Le menu EDITER apparaît après la programmation des chaînes PR. Remarques: • Si ce téléviseur identifie le nom d’un émetteur, l’identification de cet émetteur est automatiquement enregistrée sous une chaîne PR. • Pour annuler la programmation automatique, appuyer sur TV . • Pour éditer les chaînes PR ou assigner un émetteur à une chaîne PR 0 (AV), se reporter à la page 22 “Editer/Manuel”. (Suite page suivante) 3 fre_AVTX29_P1-11.fm Page 4 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM Préparatifs PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 CH 10 20% TV Remarque: • Si vous souhaitez regarder une chaîne qui ne figure pas dans les chaînes PR, il faut la régler manuellement à l’aide du Menu Editer.(Voir page 22.) EDITER AUTO OK TV ID CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC OK DEPLACER 21 22 23 24 25 26 01 02 03 NOMS INSERER EFFACER MANUEL Lorsque le menu ACI est affiché: Si votre chaîne de télévision par câble accepte la procédure ACI (Installation automatique des chaînes), le menu ACI s’affiche. Se référer dans ce cas aux procédures de “Fonctionnement ACI” reprises au bas de cette page. La chaîne se règle rapidement sur la chaîne PR en fonction de l’ordre décidé pour toutes les chaînes. 7 Appuyez sur MENU pour quitter le menu EDITER. OK Le menu T-V LINK s’affiche. OK T-V LINK CHARGEMENT TV TV VCR OK SORTIE ■ En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK 8 9 ■ Si un magnétoscope compatible T-V LINK n’est pas raccordé Mettre le magnétoscope sous tension. 8 Appuyer sur TV Appuyer sur OK . TV . Le menu disparaît. Cette opération clôture la procédure des réglages initiaux. MENU TRANSFERT..... OK Le téléviseur commence à transmettre les données de chaîne PR au magnétoscope. L’affichage disparaît à la fin de la transmission des données. Cette opération clôture la procédure des réglages initiaux. Remarques: • Pour plus de détails concernant T-V LINK, voir page 5. • Selon le type de magnétoscope, l’affichage peut changer lorsque la transmission des données est terminée. Dans ce cas, consulter le manuel d’utilisation du magnétoscope. Fonctionnement ACI 1 Appuyer sur / 2 Appuyer sur OK pour sélectionner votre région. . “ACI” s’affiche dans le menu AUTO et la procédure d’installation automatique des chaînes commence. Le menu EDITER apparaît après la programmation des chaînes. Si le message “ACI ERREUR” s’affiche, appuyer sur commencer la procédure ACI. OK pour re- • Si le message “ACI ERREUR” continue de s’afficher, appuyer sur la touche et annuler la programmation ACI puis démarrer la programmation automatique normale. 4 Remarque: • La procédure ACI risque de ne pas fonctionner correctement si la réception est mauvaise. fre_AVTX29_P1-11.fm Page 5 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM Fonctions T-V LINK ■ Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procédures d’installation du magnétoscope et de visualisation de cassettes sont simplifiées. ■ T-V LINK fait appel aux fonctions suivantes: Fonction Caractéristiques Remarques Charger Présélections 2 ENREGISTREMENT DIRECT (WYSIWYR) –Vous enregistrez ce que vous voyez – Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope les images que vous voyez sur le téléviseur en appuyant simplement sur une touche. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de votre magnétoscope. • Mise en fonctionnement par l’intermédiaire du magnétoscope. (La mise en fonctionnement par le biais du téléviseur n’est pas possible). Le message “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche. 3 Mise sous tension automatique du téléviseur Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se met automatiquement sous tension et passe au mode d’entrée EXT-2. • Cette fonction n’est pas opérationnelle si l’alimentation principale du téléviseur est coupée. Mettre le téléviseur sous tension (en mode de veille). Regarder image du magnétoscope Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur se met automatiquement sous tension et passe au mode d’entrée EXT-2. Charge les informations de localisation de la chaî- • Démarre automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés ou lorsque les opérations ne PR de la télévision vers le magnétoscope. Auto ou Editer/Manuel sont réalisées à partir du menu Installation. • Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du magnétoscope. FRANÇAIS 1 ■ Pour pouvoir utiliser T-V LINK: • Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK. • Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fils sont utilisés. ■ Magnétoscopes compatibles T-V LINK: Outre tous les magnétoscopes JVC munis du logo T-V LINK, vous pouvez utiliser tout magnétoscope possédant un des logos suivants: “Q-LINK” (marque commerciale de la firme Panasonic) “Data Logic” (marque commerciale de la firme Metz) “Easy Link” (marque commerciale de la firme Phillips) “Megalogic” (marque commerciale de la firme Grundig) “SMARTLINK” (marque commerciale de la firme Sony) Remarque: • Tous les magnétoscopes ne supportent pas ce type de communication de données. Certains magnétoscopes peuvent supporter certaines fonctions et ne pas en supporter d’autres. Pour des informations plus détaillées, consulter le manuel d’utilisation du magnétoscope. • Ces magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. ■ Lorsque le message “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche: Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche après le chargement, celui-ci ne s’est pas effectué correctement. Vérifier les points suivants avant de recommencer le chargement: • Le magnétoscope est-il sous tension? • Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK? • Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2? • Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés? ■ Précautions d’utilisation en cas d’ENREGISTREMENT DIRECT: • En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enregistrer une chaîne qu’il ne peut pas recevoir correctement même si vous pouvez voir les images de cette chaîne sur le téléviseur. • Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’arrêtera d’enregistrer si le téléviseur est mis hors tension, si vous changez de chaîne ou d’entrée ou si le menu s’affiche sur le téléviseur: – Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil externe raccordé aux bornes EXT-1, EXT-3 ou EXT-4. – Lors de l’enregistrement d’une chaîne après son décryptage par un décodeur. – Lors de l’enregistrement d’une chaîne en utilisant la sortie du téléviseur car le magnétoscope ne la reçoit pas correctement. Remarque: • Certains magnétoscopes permettent d’enregistrer une chaîne par le biais de la sortie du téléviseur si la réception de cette chaîne est correcte à l’écran même si le magnétoscope ne parvient pas à la recevoir clairement. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. 5 fre_AVTX29_P1-11.fm Page 6 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM Fonctionnement de base Mettre l’appareil sous tension. Le témoin d’alimentation rouge s’allume et le téléviseur est alors en mode de veille. • Si le témoin d’alimentation vert s’allume, le téléviseur est déjà sous tension. ● Pour mettre l’appareil hors tension: Le témoin d’alimentation s’éteint. • Pour économiser de l’énergie, mettre le téléviseur hors tension si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps. Fonctionnement avec la télécommande 1 Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille. P ou ou 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 P AV Le témoin d’alimentation rouge devient vert. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ● Pour mettre le téléviseur hors tension: Le témoin d’alimentation vert devient rouge. Le téléviseur se met en mode de veille. 2 AV Sélectionner une chaîne de télévision. Exemple • PR12 = appuyer sur ~ et Ÿ. . • PR6 = appuyer sur ¤. P ou P TV MENU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P OK 0 AV Utiliser la Liste Prog: 1 Afficher la Liste Prog. P LISTE PROG. F.T/L PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 FREEZE SUB-P TV -10 ID TF1 OK +10 RM-C795 2 Sélectionner une chaîne de télévision. P Remarques: • Pour les chaînes avec réglage Verrouillage, une marque (verrouillé) apparaît à côté du numéro de chaîne. • Vous pouvez également sélectionner la borne EXT à l’aide de la Liste Prog. Toutes les bornes EXT se trouvent après la chaîne PR 99. • Si l’image n’est pas claire ou qu’aucune couleur n’apparaît, changez de système couleur manuellement. Voir “Système couleur” à la page 16. P 3 Appuyer sur OK . MENU OK 3 Régler le volume. Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure que vous appuyez sur –/+. 6 fre_AVTX29_P1-11.fm Page 7 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM Fonctionnement de base Visualisation d’images provenant d’appareils externes. Sélectionner une borne EXT ou une chaîne PR 0 (AV). PR P 0 AV ou ID 97 98 99 E1 E2 E3 E4 AV 01 02 ou P TF1 TV OK -10 +10 • Les bornes EXT sont enregistrées après la chaîne PR 99. • La pression de la touche 0 modifie le choix comme suit: AV Mode TV Modes EXT Numéro de chaîne PR EXT-1 EXT-2 E1 EXT-4 E4 ou ou E2 S2 EXT-3 S4 ou E3 S3 FRANÇAIS Remarques: • Pour utiliser le mode S-Video et regarder des images provenant d’un magnétoscope S-VHS, voir “Pour selectionner l’entrée S-VIDEO” à la page 18. Lors de la sélection des bornes d’entrée EXT-2, EXT-3 ou EXT-4 comme entrée S-VIDEO, E2, E3 ou E4 se transforment respectivement en S2, S3 ou S4 sur l’affichage. • Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont absentes, changer le système couleur manuellement. (Se reporter à la page 16 “Systéme couleur”.) • Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal d’entrée, le numéro EXT et le NOM restent fixes à l’écran. LISTE PROG. ● Pour revenir à une chaîne de télévision: P TV 1 ou ou 2 4 5 7 8 P 0 LISTE PROG. 3 ou 6 9 AV PR 97 98 99 E1 E2 E3 E4 AV 01 02 TV ID TF1 OK -10 +10 ● Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont uniquement raccordés par le biais du câble RF, la chaîne VCR RF * doit être programmée sur la chaîne PR 0 (AV) pour pouvoir regarder des cassettes lues sur le magnétoscope. La sélection de la chaîne PR 0 (AV) permet de regarder des images provenant du magnétoscope. Appuyer sur la touche 0 pour modifier le choix comme suit: AV Mode TV Modes EXT Chaîne PR 0 Numéro de chaîne PR EXT-2 EXT-1 AV E2 E1 ou S4 S2 EXT-3 EXT-4 E4 ou Remarque: • La chaîne VCR RF est celle qui est envoyée comme signal RF par le magnétoscope. Pour le réglage de la chaîne VCR RF sur la chaîne PR 0 (AV), consulter la partie “Editer/Manuel” à la page 22. Consulter également le manuel livré avec le magnétoscope. E3 ou S3 Fonctionnement avec les touches du téléviseur (Derrière le couvercle avant) P P 1 2 3 Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille. Sélectionner une chaîne ou une borne EXT. Régler le volume. 1 Appuyer sur . Le témoin de niveau de volume apparaît. 2 Appuyer sur –/+ pendant que le témoin de volume est affiché. Le témoin est affiché. 7 fre_AVTX29_P1-11.fm Page 8 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions 1 Touche d’assourdissement 1 2 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 4 3 5 Appuyer sur me actuel à “0”. (assourdissement) pour abaisser le volu- 20 AV 2 Touches numériques P 6 Vous pouvez couper le volume instantanément. TV MENU OK C 9 0 A 7 Choisissez une chaîne en entrant son numéro. Exemple: • PR 12 → appuyez sur ~ et Ÿ. . • PR 6 → appuyez sur ¤. ■ Choisissez une prise EXT ou une chaîne PR 0 (AV) en appuyant plusieurs fois sur la touche 0 . AV P 3 Touche ZOOM F.T/L B Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’écran.(Voir page 9.) 1 Appuyer sur ZOOM et sur ner le mode ZOOM. / pour sélection- ZOOM AUTO NORMAL ZOOM1 ZOOM2 16:9 TV OK 2 Appuyer sur OK . L’image est agrandie et le mode ZOOM sélectionné s’affiche environ 5 secondes plus tard. RM-C795 Remarques: • Pour plus de détails, consulter la page suivante. • Le téléviseur revient au mode NORMAL au changement de chaîne PR ou d'entrée quand il est en mode Zoom. Ouverture du capot. 8 fre_AVTX29_P1-11.fm Page 9 Monday, August 23, 1999 7:12 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions Bouton ZOOM (suite) Mode NORMAL Image conseillée (Zoom) Affichage Remarques Image Normale ZOOM1 Rapport d'aspect 14:9 ZOOM2 Rapport d'aspect 16:9 L'image est agrandie et le haut, le bas et les côtés droit et gauche de l'image sont coupés. 16:9 Comprimé au rapport d'aspect 16:9 L'image est affichée avec des bandes noires en haut et en bas. AUTO Rapport d'aspect 16:9 avec un signal WSS* FRANÇAIS L'image est agrandie et le haut, le bas et les côtés droit et gauche de l'image sont coupés. A la réception d'une émission à rapport d'aspect 16:9 avec signal WSS, l'image est automatiquement agrandie à ZOOM1. *WSS (Wide Screen Signal - Signal écran large) 9 fre_AVTX29_P1-11.fm Page 10 Monday, August 23, 1999 2:38 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions 4 Bouton Hyper Sound Permet d'apprécier des sons à ambiance plus large. La pression de Sound. 6 Touche TV Vous pouvez revenir instantanément au mode TV en appuyant sur TV . (Hyper Sound) active/désactive Hyper HYPER SOUND OUI ■ La touche TV s’utilise aussi pour les opérations de menu. Consultez “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les détails. 7 Touches HYPER SOUND NON • HYPER SOUND peut aussi être activé (OUI) par opération au MENU. Voir "Hyper Sound" à la page 17 pour les détails. 5 Touche Information Appuyer sur (Information) pour que l’affichage change comme suit. LISTE PROG. PR ID AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 BBC1 TV OK -10 ■ Les touches / servent aussi aux opérations de menu. Voir “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les détails. 8 Touche d’attente Une pression de la touche (Attente) met le téléviseur sous/hors tension. • A la mise sous tension du téléviseur, le témoin d’alimentation passe du rouge au vert. 9 Touches de couleur +10 21:30 Heure Pas d'indication A propos de la liste Liste Prog.: Vous pouvez sélectionner les chaînes de télévision et les bornes EXT par le biais de la Liste Prog. Pour plus de détails à ce sujet, voir “Utiliser la Liste Prog.” à la page 6. A propos de l’affichage de l’heure: Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour définir l’heure exacte. • S’il n’a pas reçu d’émetteur possédant des données de télétexte depuis sa mise sous tension, l’affichage de l’heure reste vierge. Pour voir l’heure, sélectionner un émetteur diffusant des données de télétexte. Tant que vous ne mettrez pas le téléviseur hors tension, même si vous sélectionnez d’autres émetteurs, l’heure restera affichée. • Lorsque vous regardez des cassettes vidéo, il se peut qu’une heure erronée s’affiche. Remarque: • Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal d’’entrée, le numéro d’EXT et le NOM (ID) restent fixes à l’écran. ■ La touche (Information) s’utilise aussi pour les opérations de menu. Consultez “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les détails. 10 Vous permet d’ajuster le volume. Les touches de couleur sont utilisées pour les opérations de télétexte ou les opérations de menu. Voir “Touches de commande de télétexte et commutateur VCR/TEXT” à la page 12 ou “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les détails. 0 Touche OK La touche OK sert aussi aux opérations de menu. Voir “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les détails. - Touches Choisissez une chaîne en appuyant sur les touches / . ■ Les touches / s’utilisent aussi pour les opérations de menu. Consultez “Fonctionnement des menus” à la page 14 pour les détails. fre_AVTX29_P1-11.fm Page 11 Thursday, August 19, 1999 3:29 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions = Touches de commande de magnétoscope et commutateur VCR/TEXT Vous pouvez contrôler votre magnétoscope JVC avec les touches de commande de magnétoscope. 1 Réglez le commutateur VCR/TEXT du côté VCR. VCR TEXT FRANÇAIS VCR TEXT 2 Appuyez sur une touche de commande de magnétoscope pour contrôler votre magnétoscope JVC. F.T/L Remarques: • Voir le manuel du magnétoscope pour les touches de commande de magnétoscope. • Selon votre magnétoscope, la télécommande peut ne pas fonctionner correctement, et peut même ne pas contrôler le magnétoscope du tout. 11 fre_AVTX29_P12-17.fm Page 12 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions 9 = ~ Touches de commande de télétexte et commutateur VCR/TEXT ■ Fonctionnement de base ■ Utilisation du mode Liste Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur le téléviseur: “Fastext”, “TOP” et “WST”. Vous pouvez mémoriser les numéros de vos pages de télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide des touches de couleurs. 1 Sélectionner une chaîne avec un télétexte. 2 Mettre le sélecteur VCR/TEXT sur TEXT. VCR TEXT VCR TEXT 3 Afficher le télétexte. Pour mémoriser les numéros des pages — 1 Accéder au mode Liste. F.T/L Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le bas de l’écran. 2 Choisir la position puis entrer le numéro de la page. Appuyer sur (Texte) pour changer de mode dans l’ordre suivant: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 AV Mode TV 3 Appuyer sur (Mémoriser) et maintenir la touche enfoncée. TEXT--TEXT--- Les quatre numéros de page blancs clignotent pour indiquer qu’ils sont mémorisés. Mode Texte 4 Sélectionner une page de télétexte. P ou 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pour rappeler une page mémorisée ——— 1 Accéder au mode Liste. F.T/L P 0 AV Pour annuler le mode Liste: ● Pour revenir au mode TV: ou F.T/L TV 2 Appuyer sur une touche de couleurs à laquelle Remarques: • Si vous avez des problèmes pour recevoir les émissions de télétexte, consulter votre revendeur local ou l’émetteur du télétexte. • Les noms des catégories de pages du télétexte peuvent apparaître au lieu des numéros de pages. • En mode Texte, le mode ZOOM est réglé de manière fixe sur le mode NORMAL. • Aucune des opérations Menu n’est possible lors du visionnage d’un programme télétexte. une page a été assignée. ■ Conserver l’affichage Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi longtemps que vous le souhaitez, même pendant la réception d’autres pages de télétexte. Témoin Hold Pour annuler la fonction d’affichage (hold): 12 fre_AVTX29_P12-17.fm Page 13 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions ■ Page secondaire ■ Index Certaines pages de télétexte comprennent des pages secondaires qui s’affichent automatiquement. Vous pouvez conserver l’affichage de toute page secondaire ou la regarder à tout moment. Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index. 1 Affichage de la liste des pages secondaires. Couleur* Signification du numéro de page secondaire Jaune Affiché actuellement. Blanc Peut être affiché. Bleu ou rouge Ne peut pas être affiché et n’est pas envoyé. FRANÇAIS Les numéros des pages secondaires s’affichent à gauche de l’écran. Fastext/TOP/WST: Revient à la page 100 ou à une page précisée précédemment. Mode Liste: Revient au numéro de page affiché dans la zone inférieure gauche de l’écran. ■ Annuler Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regardant la télévision. *: Couleur de fond du numéro de la page secondaire. 1 Sélectionner une page de télétexte. Le téléviseur recherche une page de télétexte. 2 Annuler provisoirement le mode télétexte. 2 Sélectionner une page secondaire. Le programme TV apparaît. Lorsque le téléviseur a trouvé la page de télétexte, son numéro apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. P P 3 Pour revenir à une page de télétexte quand ● Pour annuler une page secondaire: son numéro est affiché à l’écran. ■ Révéler Certaines pages de télétexte comprennent du texte caché (comme les réponses à un jeu) Chaque fois que vous appuyez sur texte est caché ou révélé. 1 + 2 = 2 x 3 = (Révéler), le 1 + 2 = 3 2 x 3 = 6 ■ Dimension Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte. 13 fre_AVTX29_P12-17.fm Page 14 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM Fonctionnement des menus 1 Afficher le MENU. MENU OK 2 Le MENU (menu principal) apparaît. Sélectionner un élément. P MENU REGLAGE IMAGE OPTIONS IMAGE REGLAGE AUDIO EXT REGLAGES OPTIONS INSTALLATION INDEX DEMONSTRATION TV Eléments Touches de la télécommande servant à activer le menu. OK P 3 Afficher le menu secondaire. MENU TEINTE CONTRASTE LUMIERE NETTETE COULEUR TEINTE NTSC NON MODE ECO OK 4 Sélectionner un élément dans le menu secondaire. P P 5 Modifier le réglage. • Les touches suivantes sont utilisables selon l’affichage du sous-menu. P P 6 Valider le réglage. MENU OK Le menu disparaît. Pour revenir au menu précédent ou quitter le MENU. Pour quitter immédiatement le MENU. TV 14 MENU REGLAGE IMAGE TV OK CHAUDE OUI STANBDARD Eléments du menu secondaire fre_AVTX29_P12-17.fm Page 15 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM Réglage Image Réglage de l’image MENU REGLAGE IMAGE TEINTE CONTRASTE LUMIERE NETTETE COULEUR TEINTE NTSC NON MODE ECO TV CHAUDE Vous pouvez régler l’image à votre convenance. 1 Appuyer sur / OUI STANDARD OK pour sélectionner un élé- ment. 2 Appuyer sur pour modifier le réglage. / Elément MENU OK 2 Sélectionner REGLAGE IMAGE. Inférieur CONTRASTE (contraste de l’image) Supérieur Plus sombre LUMIERE (luminosité de l’image) Plus lumineuse Plus douce NETTETE (netteté de l’image) Plus nette Plus claire COULEUR (couleur de l’image) Plus intense Rougeâtre TEINTE NTSC (teinte NTSC de l’image) Verdâtre P P 3 Affichage du menu Réglage Image. MENU OK FRANÇAIS 1 Afficher le MENU. Remarque: • Vous pouvez uniquement régler la TEINTE NTSC (la teinte de l’image) lorsque le système couleur est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. • Pour revenir aux réglages par défaut, appuyer sur la touche bleue. Teinte Vous pouvez choisir un des trois modes Teinte pour ajuster les réglages de l’image automatiquement. 1 Appuyer sur / 3 Appuyer sur OK . Cette opération termine le réglage. pour choisir TEINTE. Mode Eco 2 Appuyer sur pour sélectionner un mode. / FROIDE: Vous obtiendrez une base de couleur blanche froide avec une accentuation dans les niveaux de couleur et de contraste qui crée une image plus vive. CHAUDE: Vous obtiendrez une base de couleur orange/rouge chaude qui donne les niveaux de couleur et de contraste appropriés pour regarder un film. NORMALE: Vous obtiendrez une base de couleur blanche normale avec des niveaux de couleur et de contraste normaux. 3 Appuyer sur OK . Cette opération termine le réglage. Lorsque vous réglez le Mode ECO sur OUI, le contraste de l’écran est ajusté automatiquement en fonction de la luminosité de votre pièce. Cette fonction permet de réduire la fatigue visuelle ainsi que la consommation électrique du téléviseur. 1 Appuyer sur / pour sélectionner le MODE ECO. 2 Appuyer sur pour choisir OUI. / • Pour annuler le Mode Eco, choisir NON. 3 Appuyer sur OK . Cette opération termine le réglage. • Si vous réglez le Mode Eco sur OUI, le témoin de Eco s’allume. 15 fre_AVTX29_P12-17.fm Page 16 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM Options Image Système couleur MENU OPTIONS IMAGE REDUC. BRUIT NUM. DigiPure SYSTEME COULEUR TV NON NON OUI OUI Le système couleur est automatiquement sélectionné mais si l’image n’est pas nette ou si les couleurs n’apparaissent pas, il faut sélectionner un système couleur manuellement. 1 Appuyer sur / pour sélectionner SYSTEME COULEUR. Appuyer ensuite sur OK OK . SYSTEME COULEUR PAL 1 Afficher le MENU. MENU TV OK OK 2 Sélectionner OPTIONS IMAGE. P P 3 Affichage du menu Options Image. MENU OK REDUC. BRUIT NUM. Lorsque vous réglez l’option REDUC. BRUIT NUM. sur OUI, vous pouvez réduire les interférences à l’écran et améliorer davantage la qualité de l’image. 1 Appuyer sur / pour choisir REDUC. BRUIT NUM. 2 Appuyer sur pour choisir OUI. / • Pour annuler la fonction REDUC. BRUIT NUM., choisir NON. 3 Appuyer sur OK . Cette opération termine le réglage. DigiPure Quand DigiPure est activé, la correction de bord optimale est appliquée à toutes les parties de la même image par correction de bord numérique. Vous obtenez ainsi des images claires et d’aspect naturel. 1 Appuyer sur / 2 Appuyer sur pour choisir DigiPure. pour choisir OUI. / • Pour annuler la fonction DigiPure, choisir NON. 3 Appuyer sur OK . Cette opération termine le réglage. Remarques: • Régler normalement la fonction DigiPure sur OUI. • Le réglage DigiPure peut être modifié aux commandes du panneau avant du téléviseur. La pression de la touche pendant 5 secondes ou plus affiche le réglage actuel DigiPure. Modifier le réglage DigiPure pendant l'affichage avec les touches -/+. 16 2 Appuyer sur / pour sélectionner le système couleur approprié. PAL: Système PAL SECAM: Système SECAM NTSC3.58: Système NTSC 3.58 MHz NTSC4.43: Système NTSC 4.43 MHz AUTO: Sélection automatique du système couleur. Remarques: • La fonction AUTO risque de ne pas fonctionner correctement lorsque le signal est de mauvaise qualité. Si l’image est anormale en mode AUTO, choisir un autre système couleur manuellement. • Lorsque le téléviseur est en mode TV (PR 1 à PR 99), vous ne pouvez pas sélectionner AUTO, NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. • Lorsque le téléviseur est en mode TV (PR 0), vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. 3 Appuyer sur OK . Cette opération termine le réglage. fre_AVTX29_P12-17.fm Page 17 Thursday, August 19, 1999 3:32 PM Réglage Audio Réglage du son Vous pouvez régler le son à votre convenance. 1 Appuyer sur / pour sélectionner un élé- ment. 2 Appuyer sur pour le régler. / Elément MENU OK GRAVES Plus fort Plus faible AIGUS Plus fort Gauche BALANCE Droite 3 Appuyer sur 2 Sélectionner REGLAGE AUDIO. OK . FRANÇAIS 1 Afficher le MENU. Plus faible Cette opération termine les réglages. P Hyper sound Permet d’apprécier des sons à ambiance plus large. P 3 Affichage du menu Réglage Audio. MENU 1 Appuyer sur / 2 Appuyer sur OK pour sélectionner HYPER SOUND. pour sélectionner OUI. / • Pour annuler Hyper Sound, sélectionner NON. 3 Appuyer sur Stéréo / I • II OK . Cette opération termine le réglage. Vous pouvez sélectionner le mode Sons multiples pour les programmes diffusés en stéréo et pour les programmes bilingues. Remarque: • La fonction Sons Multiples n’a aucun effet sur les programmes autres que les programmes d’émissions A2 (B/G) ou NICAM(B/G, L). 1 Appuyer sur / pour sélectionner STEREO / I • II. Remarques: • L’affichage du mode Sons Multiples est différent de celui du programme d’émission. • La fonction Sons Multiples n’est pas opérationnelle avec les modes EXT et l’indication STEREO / I•II n’apparaît pas dans le menu REGLAGE AUDIO. Emploi du bouton (Hyper Sound). Une simple pression active Hyper Sound. Voir “Bouton Hyper Sound” à la page 10 pour les détails. Haut parleur Il est possible d’éviter la diffusion du son par les hautparleurs. Cette fonction doit cependant uniquement servir à diffuser le son par une chaîne audio raccordée au téléviseur et servant de substitut aux haut-parleurs du téléviseur. Lors de l’utilisation d’une chaîne audio au lieu des hautparleurs du téléviseur: Veuillez consulter la partie “Raccordement d’une chaîne audio” à la page 27. Pour diffuser le son par les haut-parleurs du téléviseur: 1 Appuyer sur / pour sélectionner HAUT PARLEUR. 2 Appuyer sur pour sélectionner un mode / à sons multiples. : Son stéréo : Bilingue I (secondaire I) : Bilingue II (secondaire II) : Son normal 3 Appuyer sur OK 2 Appuyer sur 3 Appuyer sur pour sélectionner OUI. / OK . Cette opération termine le réglage. . Cette opération termine le réglage. Remarque: • Lorsque vous affichez le numéro de chaîne du PR actuel, le mode Sons Multiples sélectionné apparaît pendant environ 3 secondes. 17 fre_AVTX29_P18-32.fm Page 18 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM EXT Réglages ■ Pour attribuer une ID EXT MENU EXT REGLAGES 1 Appuyez sur / / / pour choisir une borne EXT-1 EXT. EXT-3 COPIE EXT-2 EXT-1 EXT-4 P TV TV EXT-3 EXT-2 LISTE NOMS S-IN OK EXT-4 P TV 1 Afficher le MENU. MENU OK 2 Appuyer sur la touche bleue. La LISTE NOMS apparaît. 2 Sélectionner EXT REGLAGES. MENU LISTE NOMS EXT REGLAGES P EXT-1 EXT-3 P COPIE EXT-2 EXT-4 TV 3 Affichage du menu EXT Réglages. TV VHS S-VHS DVC SAT STB GAME LD DVD 8mm Hi-8 OK MENU OK 3 Appuyer sur / pour sélectionner une ID EXT. EXT Réglages Vous pouvez choisir l’entrée S-VIDEO ou normale pour les bornes EXT-2, EXT-3 et EXT-4 et vous pouvez attribuer un nom (ID)EXT à chacune des bornes d’entrée EXT. ■ Pour sélectionner l’entrée S-VIDEO 1 Appuyez sur / / / pour choisir une bor- nes EXT. Remarque: • Pour effacer l’ID EXT, sélectionner un espace vierge. 4 Appuyer sur OK . La ID EXT est réglée à borne EXT. 5 Appuyer sur OK . Cette opération termine la procédure. Copie EXT-1 P EXT-3 EXT-2 P Vous pouvez sélectionner une sortie vers un magnétoscope ou vers un autre appareil raccordé à la borne EXT-2. Remarquer cependant qu’il est impossible d’émettre à partir de la borne EXT-2 lorsque le téléviseur est hors tension. Remarque: • Les signaux RVB des jeux pour télévision et des écrans de télétexte ne peuvent pas être diffusés par la borne EXT-2. EXT-4 TV 1 Appuyer sur pour sélectionner EXT-2. / 2 Appuyer sur la touche jaune. L’indication d’entrée S-VIDEO apparaît. • Pour sélectionner une entrée normale, réappuyer sur la touche jaune. 3 Appuyer sur OK . Cette opération termine la procédure. 2 Appuyer sur / Si vous sélectionnez TV: Le son et l’image de la chaîne sélectionnée sont envoyés à la borne EXT-2 et cette sortie image peut être enregistrée sur un magnétoscope raccordé à la borne EXT-2 pendant que vous regardez une entrée vidéo provenant d’autres bornes. 3 Appuyer sur 18 pour sélectionner la sortie. OK . Cette opération termine la procédure. fre_AVTX29_P18-32.fm Page 19 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM Options Remarque: • Une minute avant que la minuterie Bonsoir n’éteigne la télévision, le message “BONNE NUIT” apparaît. MENU OPTIONS SLEEP TIMER FOND BLEU NON VERROUILLAGE NON DECODEUR(EXT-2) TV OUI Fond Bleu OUI OK 1 Afficher le MENU. MENU 1 Appuyer sur / OK pour sélectionner FOND BLEU. 2 Appuyer sur 2 Sélectionner OPTIONS. FRANÇAIS Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran devienne automatiquement bleu et pour assourdir le son lors de la réception d’un signal trop faible, lorsqu’aucun signal n’est reçu ou lorsqu’il n’y a aucune entrée provenant d’un appareil extérieur. pour sélectionner OUI. / • Sélectionnez NON pour annuler Fond Bleu. P 3 Appuyer sur OK . Cette opération termine le réglage. P 3 Affichage du menu Options. Verrouillage MENU OK Vous pouvez verrouiller certaines chaînes afin d’éviter que vos enfants les regardent. Sleep Timer (Minuterie Bonsoir) Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne automatiquement après un certain temps. Remarque: • La Sleep Timer ne coupe pas l’alimentation principale. ■ Pour mettre le VERROUILLAGE 1 Appuyer sur / pour sélectionner VERROUILLAGE. Puis appuyez sur 0 (numéro 0). AV Le menu Reglage No. ID apparaît. REGLAGE NO. ID 0000 1 Appuyer sur pour sélectionner SLEEP TIMER. Appuyer ensuite sur . / TV OK OK Le menu Sleep Timer apparaît. 2 Entrer le numéro d’ID. 1. Appuyer sur 2. Appuyer sur / / 3 Appuyer sur OK pour sélectionner un numéro. pour déplacer le curseur. . Le menu Verrouillage apparaît. 2 Appuyer sur de temps. VERROUILLAGE pour sélectionner un laps / Vous pouvez définir ce laps de temps jusqu’à 120 minutes maximum, par pas de 10 minutes. 3 Appuyer sur OK . PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV OK ID CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC 21 22 23 24 25 26 01 02 03 VERROUILLE Le témoin de la Sleep Timer s’allume lorsque la minuterie est programmée. Pour afficher le temps restant: Procéder au point 1 pour afficher le menu Sleep Timer puis appuyer sur OK lorsque vous avez vérifié le temps restant. Pour annuler la Sleep Timer: Procéder au point 1 pour afficher le menu Sleep Timer. Appuyer sur pour sélectionner “NON”, puis appuyer sur OK . • Le témoin de la Sleep Timer s’éteint. 19 fre_AVTX29_P18-32.fm Page 20 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM Options 4 Appuyer sur / pour sélectionner une chaîne puis appuyer sur la touche bleue. La marque (verrouillé) s’affiche pour signaler que la chaîne sélectionnée est verrouillée. • Pour supprimer le verrouillage, réappuyer sur la touche bleue. • Répéter le point 4 pour verrouiller toutes les chaînes souhaitées. 5 Appuyer sur OK . Cette opération termine le réglage. Remarques: • Vous ne pouvez pas choisir une chaîne verrouillée avec les touches / sur la télécommande, ni avec les touches P sur le téléviseur. • Même si la chaîne verrouillée s’affiche, vous ne pourrez pas regarder le programme. ■ Pour regarder une chaîne verrouillée Décodeur (EXT-2) En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétoscope compatible T-V LINK, mettre Décodeur (EXT-2) sur OUI dans le menu Fonctions pour pouvoir regarder des chaînes cryptées. 1 Sélectionner une chaîne cryptée. L’image cryptée apparaît. • Si l’image n’est plus cryptée, il n’est pas nécessaire de modifier le réglage Décodeur (EXT-2). 2 Appuyer sur OK 3 Appuyer sur OK pour afficher le MENU. Appuyer ensuite sur / pour sélectionner OPTIONS. pour afficher le menu Op- tions. 4 Appuyer sur / pour sélectionner DECO- DEUR (EXT-2). 5 Appuyer sur / 6 Appuyer sur OK pour sélectionner OUI. 1 Appuyer sur les touches de numéros pour sélectionner une chaîne verrouillée. La marque (verrouillé) s’affiche. T-V LINK 5 CHARGEMENT TV 2 Appuyer sur . Le menu T-V LINK apparaît. (Information). Le menu d’entrée du No. ID apparaît. 5 TV VCR OK SORTIE 7 Appuyer sur OK . NO. ID: TRANSFERT..... 3 Appuyer sur les touches de numéro pour entrer le numéro d’ID. Vous pouvez à présent regarder la chaîne verrouillée. Si vous avez oublié votre numéro d’ID: Procéder au point 1 de “Pour mettre le VERROUILLAGE”. Après avoir vérifié le numéro d’ID, appuyer sur TV pour quitter le menu. 20 Le transfert des données de chaîne du téléviseur au magnétoscope commence. L’affichage disparaît à la fin de la transmission des données. • Répéter les points 1 à 7 pour regarder une autre chaîne en utilisant le décodeur. Remarque: • En fonction du type de magnétoscope, l’affichage peut changer lorsque la transmission des données est terminée. Dans ce cas, consulter le manuel d’utilisation du magnétoscope. fre_AVTX29_P18-32.fm Page 21 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM Installation Le menu Pays apparaît. MENU INSTALLATION LANGAGE AUTO EDITER/MANUEL TV 2 Appuyer sur / / / pour sélectionner le pays où vous vous trouvez. OK La programmation automatique commence. Le menu EDITER apparaît après la programmation des chaînes PR. MENU OK 2 Sélectionner INSTALLATION. P P 3 Affichage du menu Installation. MENU OK Langage Vous pouvez sélectionner une des 10 langues proposées pour l’affichage à l’écran. 1 Appuyer sur / pour sélectionner LANGAGE. Le menu Langage apparaît. Si le menu ACI est affiché: Si votre chaîne de télévision par câble accepte la procédure ACI (Installation automatique des chaînes), le menu ACI s’affiche. Se référer dans ce cas aux procédures de “Fonctionnement ACI” reprises dans le bas de la page 4. La chaîne se règle rapidement sur la chaîne PR en fonction de l’ordre décidé pour toutes les chaînes. FRANÇAIS 3 Appuyer sur la touche bleue. 1 Afficher le MENU. Remarques: • Si ce téléviseur identifie le nom d’un émetteur, l’ID (nom) de cet émetteur est automatiquement enregistrée sous une chaîne PR. • Pour annuler la programmation automatique, appuyer sur TV . • Si vous souhaitez regarder une chaîne qui ne figure pas dans les chaînes PR, il faut la régler manuellement à l’aide du menu Editer. (Voir page 22.) • Pour éditer les chaînes PR ou assigner un émetteur à une chaîne 0 (AV), se reporter à la page 22 “Editer/Manuel”. 4 Appuyer sur OK . Cette opération termine le réglage et le menu T-V LINK apparaît. T-V LINK CHARGEMENT TV TV VCR OK SORTIE TV OK 2 Appuyer sur / / / pour sélectionner une langue. 3 Appuyer sur OK . Cette opération termine le réglage. Auto En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK Vous pouvez transférer les dernières données de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope. Exécuter la procédure décrite au point “Chargement des données de chaînes PR vers le magnétoscope”, page 24. Si un magnétoscope compatible T-V LINK n’est pas raccordé: Vous ne pouvez pas transférer les dernières données de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope. Appuyer sur TV pour quitter le menu T-V LINK. Vous pouvez programmer automatiquement jusqu’à 99 chaînes de télévision sous les chaînes PR (PR 1 à PR 99) de ce téléviseur. 1 Appuyer sur / puis appuyer sur pour sélectionner AUTO, . OK 21 fre_AVTX29_P18-32.fm Page 22 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM Installation Editer/Manuel Vous pouvez modifier les réglages de chaînes PR. • Vous pouvez supprimer un émetteur non souhaité d’une chaîne PR. • Vous pouvez modifier le numéro de chaîne PR d’un émetteur. • Vous pouvez ajouter des noms d’émetteurs aux chaînes PR. • Vous pouvez insérer un nouvel émetteur sur une chaîne PR, ou • Vous pouvez programmer manuellement l’émetteur souhaité sur une chaîne PR. 1 Appuyer sur / pour sélectionner EDITER/ MANUEL. Le menu Editer apparaît. EDITER ID CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS INSERER EFFACER MANUEL OK 3 Appuyer sur T-V LINK VCR En cas de raccordement d’un magnétoscope compatible T-V LINK: Vous pouvez transférer les dernières données de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope. Exécuter la procédure décrite au point “Chargement des données de chaînes PR vers le magnétoscope”, page 24. Si un magnétoscope compatible T-V LINK n’est pas raccordé: Vous ne pouvez pas transférer les dernières données de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope. Appuyer sur TV pour quitter le menu T-V LINK. ■ Suppression d’un émetteur 02 03 01 OK ID CH/CC TF1 CH CH 21 22 CH CH CH CH CC CC 23 24 25 26 02 03 CC 01 OK PLACER • Pour annuler l’opération, appuyer sur mation). (Infor- . pour sélectionner un émetteur à supprimer puis appuyer sur la touche jaune EDITER EDITER ID CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC 21 22 23 24 25 26 01 02 03 NOMS INSERER EFFACER MANUEL PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV ID CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC OK DEPLACER 1 Appuyer sur / pour sélectionner un émetteur puis appuyer sur la touche rouge. EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV ID CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC 21 22 23 24 25 26 01 02 03 LISTE NOMS OK 2 Appuyer sur / 1 Appuyer sur / DEPLACER CC CC ■ Ajout d’un nom de chaîne SORTIE OK 21 22 23 24 25 26 3 Appuyer sur OK PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 CH CH CH CH CH CH CC PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV Cette opération termine le réglage et le menu T-V LINK apparaît. CHARGEMENT TV CH/CC TF1 EDITER . OK ID pour déplacer l’émetteur au numéro de chaîne PR souhaité. vantes pour éditer les réglages des chaînes PR. 22 EDITER 2 Appuyer sur / 2 Utiliser n’importe laquelle des procédures sui- TV pour sélectionner un émetteur puis appuyer sur . PLACER 21 22 23 24 25 26 01 02 03 DEPLACER TV 1 Appuyer sur / TV PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV ■ Modification d’un numéro de chaîne PR 21 22 23 24 25 26 02 03 04 NOMS INSERER EFFACER MANUEL Remarque: • Si vous effacez un émetteur d’une chaîne PR, le numéro de chaîne des émetteurs PR suivants recule d’une unité. pour sélectionner la première lettre du nom de l’émetteur souhaité. EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV ID CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC M OK 21 22 23 24 25 26 01 02 03 LISTE NOMS fre_AVTX29_P18-32.fm Page 23 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM Installation 3 Appuyer sur la touche bleue. 3 Appuyer sur les touches de numéros pour entrer le numéro de la chaîne. Le menu Liste Noms apparaît. EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV Le numéro de la chaîne clignote. Lorsque la programmation de la chaîne est terminée, le clignotement s’éteint. LISTE NOMS ID CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC M 21 22 23 24 25 26 01 02 03 M6 MBC MCM MDR MOVIE MTV MTV3 • Pour entrer un numéro de chaîne à un chiffre, entrer le numéro puis appuyer sur . OK 4 Appuyer sur / pour sélectionner le nom de l’émetteur. • Pour annuler l’opération, appuyer sur mation). 5 Appuyer sur OK (Infor- . Ajout d’un émetteur à votre convenance: Effectuer la procédure suivante au lieu de “Ajout d’un nom de chaîne”. 1 Appuyer sur / pour sélectionner un émetteur puis appuyer sur la touche rouge. 2 Appuyer sur / pour sélectionner un caractère puis appuyer sur / pour déplacer le curseur. 3 Répéter l’opération 2 pour terminer l’identification de l’émetteur puis appuyer sur OK . ■ Insertion d’un nouvel émetteur Pour insérer des chaînes françaises aux chaînes PR: Vous devez mettre le réglage PAYS sur FRANCE avant d’introduire des émetteurs français aux chaînes PR. Si le réglage de pays sélectionné est autre que FRANCE, modifier le réglage et le mettre sur FRANCE. Voir “Changement du réglage de pays” à la page 24 pour la modification du réglage de pays. 1 Appuyer sur / pour sélectionner la chaîne PR, puis appuyer sur la touche verte. EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 ID CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CH CC CC TV OK Pour programmer des chaînes françaises sous les chaînes PR: Vous devez mettre le réglage PAYS sur FRANCE avant de programmer des émetteurs français sous les chaînes PR. Si le réglage de pays sélectionné est autre que FRANCE, modifier le réglage et le mettre sur FRANCE. Voir “Changement du réglage de pays” à la page 24 pour la modification du réglage de pays. 1 Appuyer sur / pour sélectionner un numéro de chaîne PR puis appuyer sur la touche bleue. Remarque: • Le numéro de la chaîne PR “AV” apparaît à l’écran sous forme de chaîne PR 0. Nous vous conseillons de régler cette chaîne PR sur la chaîne VCR RF d’un magnétoscope raccordé à la prise d’antenne. EDITER EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV ID CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC OK DEPLACER 21 22 23 24 25 26 01 02 03 NOMS INSERER EFFACER MANUEL PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV ID CH/CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC OK SYSTEME 21 22 23 24 25 26 01(B/G) 02 03 RECHERCHE+ RECHERCHEFIN+ FIN- 2 Appuyer sur la touche verte ou rouge pour rechercher un émetteur. Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un émetteur. Pour continuer la recherche, réappuyer sur la touche rouge ou verte et répéter l’opération jusqu’à l’apparition de l’émetteur souhaité. 21 22 23 24 25 26 ** 01 02 0 -9 CH: Emetteurs diffusés par voie terrestre CC: Emetteurs de TV par câble CH/CC 2 Appuyer sur / ■ Programmation manuelle d’un émetteur sous une chaîne PR FRANÇAIS Remarque: • Lors de l’ajout d’un émetteur, l’émetteur programmé sous la chaîne PR99 est effacé. OK pour sélectionner CC ou CH CH: pour introduire des émetteurs diffusés par voie terrestre CC: pour introduire des émetteurs TV diffusés par câble Pour programmer un émetteur français: Sélectionner CH1, CH2, CC1 or CC2. • Pour annuler l’opération, appuyer sur mation). (Infor- Remarque: • Pour plus de détails concernant les rapports existant entre le numéro CH/CC affiché et le numéro de chaîne réel, voir le Tableau des différentes chaînes à la page 28. Si la réception est mauvaise: Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une syntonisation précise de l’émetteur. Quand le réglage PAYS est FRANCE: • Le système d'émission est affiché sous la forme "(B/ G)", "(I)" ou "(L)" à droite du numéro CH/CC. Si la réception n'est pas correcte, appuyer sur pour sélectionner le système d'émission adéquat. • Si le système d'émission est mal réglé, la chaîne que l'on souhaite regarder sera impossible à trouver. A ce moment-là, appuyer sur pour sélectionner le système d'émission correct, puis reprendre à partir de l'étape 2. (Suite page suivante) 23 fre_AVTX29_P18-32.fm Page 24 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM Installation Remarque: • Pour plus de détails concernant les rapports existant entre le numéro CH/CC affiché et le numéro de chaîne réel, voir le Tableau des différentes chaînes à la page 28. 3 Appuyer sur OK . ■ Chargement des données de chaînes PR vers le magnétoscope Vous pouvez transmettre les dernières données de chaînes PR du téléviseur au magnétoscope par le biais de T-V LINK. 1 Vérifier si le menu T-V LINK est affiché. T-V LINK CHARGEMENT TV TV VCR OK SORTIE Remarques: • Vous ne pouvez pas afficher le menu T-V LINK directement en le sélectionnant dans un menu. • Vous ne pouvez pas transmettre les données de chaînes PR au magnétoscope lorsqu’aucun magnétoscope compatible T-V LINK n’est raccordé. Appuyer sur TV pour quitter le menu. • Pour plus de détails concernant T-V LINK, voir page 5. 2 Mettre le magnétoscope sous tension. 3 Appuyer sur OK . TRANSFERT..... La transmission des données commence. L’affichage disparaît à la fin de la transmission des données. Remarque: • En fonction du type de magnétoscope, l’affichage peut changer lorsque la transmission des données est terminée. Dans ce cas, consulter le manuel d’utilisation du magnétoscope. ■ Changement du réglage de pays 1 Affichez le menu Installation. • Pour revenir du menu Editer au menu Installation, appuyez sur (information). 2 Appuyer sur / pour sélectionner AUTO. Appuyer ensuite sur . OK Le menu Pays apparaît. 3 Appuyez sur / / / pour choisir le Pays. Le réglage est maintenant terminé. 4 Appuyez sur / pour quitter MENU. • Pour revenir au menu Installation, appuyez sur (information). 24 fre_AVTX29_P18-32.fm Page 25 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM Index MENU INDEX AIGUS CONTRASTE COULEUR EDITER EXT REGLAGES FOND BLEU GRAVES H.P. TV LANGAGE LUMIERE OK 1 Appuyer sur / pour sélectionner une fonction. Si la fonction souhaitée n’est pas affichée, appuyer sur / jusqu’à ce qu’elle apparaisse. 2 Appuyer sur OK . Le menu d’exécution de la fonction choisie s’affiche. • Pour revenir au MENU (Menu principal), appuyer sur (Information). 1 Afficher le MENU. FRANÇAIS TV Les fonctions de chaque menu sont reprises dans le menu Index. Vous pouvez rechercher la fonction souhaitée dans le menu Index et accéder au menu d’exécution de cette fonction en appuyant sur une seule touche. MENU OK 2 Sélectionner INDEX. P P 3 Affichage du menu Index. MENU OK Démonstration Vous pouvez voir les principales fonctions de votre téléviseur en faisant appel à la fonction Démonstration. MENU DEMONSTRATION NON OUI TV Lorsque la fonction Démonstration est réglée sur OUI: A chaque mise sous tension du téléviseur, la démonstration démarre automatiquement. Si vous ne souhaitez pas que cette opération se produise, corriger le réglage Démonstration et le mettre sur NON. OK 1 1 Afficher le MENU. Appuyer sur ner OUI. pour sélection- / • Sélectionnez NON pour annuler la fonction Démonstration. MENU OK 2 2 Sélectionner DEMONSTRATION. P Appuyer sur OK . La démonstration démarre. Pour arrêter la démonstration, appuyer sur une des touches de la télécommande. P 3 Affichage du menu Démonstration. MENU OK 25 fre_AVTX29_P18-32.fm Page 26 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM Préparatifs supplémentaires Remarques: • Utiliser un casque d’écoute muni d’une mini-prise jack stéréo (dia. 3,5 mm). Lorsque le casque d’écoute est branché au téléviseur, les haut-parleurs ne diffusent plus le son. • Pour plus de détails, consulter les manuels livrés avec les appareils que vous raccordez. • Les câbles de connexions ne sont pas fournis. • Ce téléviseur est équipé de connecteurs externes auxquels vous pouvez raccorder des appareils externes. Il existe cependant certaines différences de fonctions parmi ceux-ci. Consulter le tableau ci-dessous avant d’effectuer les connexions. ■ Spécifications des bornes externes EXT-1 EXT-2 EXT-3 EXT-4 (avant) ENTREE VIDEO √ √*1 √*1 SORTIE VIDEO √*2 √*1 √*3 √*1 ENTREE S-VIDEO SORTIE S-VIDEO ENTREE RVB ENTREE AUDIO-G ENTREE AUDIO-D SORTIE AUDIO-G SORTIE AUDIO-D T-V LINK Autres – – – √*1 √*1 – – – – √ √ √ √*2 √*2 – – – √ √ √*3 √*3 √ √ √ √ √ – – – – – – – • Détection automatique et commutation de mode d’entrée. • Détection automatique et commutation de mode ZOOM. *1 Sélectionner le mode VIDEO ou S-VIDEO dans le menu Réglage EXT. Pour plus de détails, voir page 18 “EXT Réglage”. *2 Seule l’émission de TV est diffusée. *3 Les émissions TV ou les entrées provenant d’autres bornes EXT peuvent être diffusées. Pour plus de détails, voir page 18 “Copie”. ■ Connexions du panneau avant (Derrière le volet) Camescope P EXT-4 L R ou Console de jeu Vers sortie audio Casque d’écoute Vers sortie video Vers sortie S-video ■ Connexions du panneau arrière 4 Magnétoscope S-VHS compatible T-V LINK 1 Magnétoscope 5 Décodeur 2 Magnétoscope S-VHS 3 Magnétoscope compatible T-V LINK 6 Jeu TV ou L EXT-1 R AUDIO OUT 26 EXT-2 EXT-3 S fre_AVTX29_P18-32.fm Page 27 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM Raccordement d’une chaîne audio Vous pouvez utiliser les haut-parleurs de votre chaîne audio comme haut-parleurs avant, au lieu des haut-parleurs avant du téléviseur. 1: Amplificateur stéréo 2: Haut-parleurs avant (de type à blindage magnétique, G, D) 2 G D pour sélectionner HAUT PARLEUR et sur / pour sélectionner NON. Appuyer ensuite sur . OK Pour diffuser le son par les haut-parleurs du téléviseur: Régler l’option HAUT PARLEUR sur OUI. 6 Appuyer sur OK . Cette opération termine le réglage. 7 Mettre l’amplificateur stéreo sous tension et redéfinir le réglage de volume puis appuyer sur / pour régler le volume. Remarque: • Un réglage trop élevé du volume de l’amplificateur risque d’endommager les haut-parleurs. FRANÇAIS ATTENTION: Prendre les mesures suivantes avant le raccordement: • Mettre tous les appareils hors tension. • Abaisser le volume de l’amplificateur. • Lire les manuels fournis avec les amplificateurs et les haut-parleurs. 5 Appuyer sur / 1 L R AUDIO OUT (Bornes situées au dos de l’appareil) Remarque: • Utiliser les bornes de AUDIO OUT pour raccorder une chaîne audio. Le contrôle de la sortie de volume se fait par le téléviseur et la sortie de la borne de AUDIO OUT ne se coupe pas lors du branchement d’un casque d’écoute. • Utiliser des haut-parleurs possédant un blindage magnétique comme haut-parleurs avant 2 afin d’éviter toute interférence avec le téléviseur. 1 Raccorder votre amplificateur stéreo 1 aux bornes de sortie AUDIO OUT. 2 Mettre le téléviseur sous tension et régler le volume au minimum. 3 Appuyer sur OK . Le MENU apparaît. 4 Appuyer sur / pour sélectionner REGLAGE AUDIO. Appuyer ensuite sur . OK Le menu Réglage Audio apparaît. 27 fre_AVTX29_P18-32.fm Page 28 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM Tableau des différentes chaînes • Le tableau suivant indique la relation existant entre le numéro de chaîne affiché CH/CC et le numéro de chaîne réel. • Les numéros de chaînes réels pour les numéros de chaînes “CC” de CC110 à CC161 varient en fonction de l’émetteur de TV par câble. Vérifier quels numéros de chaînes réels correspondent aux chaînes “CC” en consultant les fréquences d’émission indiquées dans les tableaux de chaînes de chaque émetteur de TV par câble. Si vous ne parvenez pas à localiser la fréquence d’émission pour une chaîne, contacter l’émetteur de TV par câble. 28 CH CH 02 / CH 202 CH 03 / CH 203 CH 04 / CH 204 CH 05 / CH 205 CH 06 / CH 206 CH 07 / CH 207 CH 08 / CH 208 CH 09 / CH 209 CH 10 / CH 210 CH 11 / CH 211 CH 12 / CH 212 CH 21 / CH 221 CH 22 / CH 222 CH 23 / CH 223 CH 24 / CH 224 CH 25 / CH 225 CH 26 / CH 226 CH 27 / CH 227 CH 28 / CH 228 CH 29 / CH 229 CH 30 / CH 230 CH 31 / CH 231 CH 32 / CH 232 CH 33 / CH 233 CH 34 / CH 234 CH 35 / CH 235 CH 36 / CH 236 CH 37 / CH 237 CH 38 / CH 238 CH 39 / CH 239 Chaîne E2 E3, ITALY A E4, ITALY B E5, ITALY D E6, ITALY E E7, ITALY F E8 E9, ITALY G E10, ITALY H E11, ITALY H+1 E12, ITALY H+2 E21 E22 E23 E24 E25 E26 E27 E28 E29 E30 E31 E32 E33 E34 E35 E36 E37 E38 E39 CH CH 40 / CH 240 CH 41 / CH 241 CH 42 / CH 242 CH 43 / CH 243 CH 44 / CH 244 CH 45 / CH 245 CH 46 / CH 246 CH 47 / CH 247 CH 48 / CH 248 CH 49 / CH 249 CH 50 / CH 250 CH 51 / CH 251 CH 52 / CH 252 CH 53 / CH 253 CH 54 / CH 254 CH 55 / CH 255 CH 56 / CH 256 CH 57 / CH 257 CH 58 / CH 258 CH 59 / CH 259 CH 60 / CH 260 CH 61 / CH 261 CH 62 / CH 262 CH 63 / CH 263 CH 64 / CH 264 CH 65 / CH 265 CH 66 / CH 266 CH 67 / CH 267 CH 68 / CH 268 CH 69 / CH 269 Chaîne E40 E41 E42 E43 E44 E45 E46 E47 E48 E49 E50 E51 E52 E53 E54 E55 E56 E57 E58 E59 E60 E61 E62 E63 E64 E65 E66 E67 E68 E69 CC CC 01 / CC 201 CC 02 / CC 202 CC 03 / CC 203 CC 04 / CC 204 CC 05 / CC 205 CC 06 / CC 206 CC 07 / CC 207 CC 08 / CC 208 CC 09 / CC 209 CC 10 / CC 210 CC 11 / CC 211 CC 12 / CC 212 CC 13 / CC 213 CC 14 / CC 214 CC 15 / CC 215 CC 16 / CC 216 CC 17 / CC 217 CC 18 / CC 218 CC 19 / CC 219 CC 20 / CC 220 CC 21 / CC 221 CC 22 / CC 222 CC 23 / CC 223 CC 24 / CC 224 CC 25 / CC 225 CC 26 / CC 226 CC 27 / CC 227 CC 28 / CC 228 CC 29 / CC 229 CC 30 / CC 230 Chaîne S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20 S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 CH CH 102 CH 103 CH 104 CH 105 CH 106 CH 107 CH 108 CH 109 CH 110 CH 121 CH 122 CH 123 CH 124 CH 125 CH 126 CH 127 CH 128 CH 129 CH 130 CH 131 CH 132 CH 133 CH 134 CH 135 CH 136 CH 137 CH 138 CH 139 CH 140 Chaîne F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 CH CH 141 CH 142 CH 143 CH 144 CH 145 CH 146 CH 147 CH 148 CH 149 CH 150 CH 151 CH 152 CH 153 CH 154 CH 155 CH 156 CH 157 CH 158 CH 159 CH 160 CH 161 CH 162 CH 163 CH 164 CH 165 CH 166 CH 167 CH 168 CH 169 Chaîne F41 F42 F43 F44 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56 F57 F58 F59 F60 F61 F62 F63 F64 F65 F66 F67 F68 F69 CC CC 110 CC 111 CC 112 CC 113 CC 114 CC 115 CC 116 CC 123 CC 124 CC 125 CC 126 CC 127 CC 128 CC 129 CC 130 CC 131 CC 132 CC 133 CC 141 CC 142 CC 143 CC 144 CC 145 CC 146 CC 147 CC 148 CC 149 CC 150 Fréquence (MHz) 116 - 124 124 - 132 132 - 140 140 - 148 148 - 156 156 - 164 164 - 172 220 - 228 228 - 236 236 - 244 244 - 252 252 - 260 260 - 268 268 - 276 276 - 284 284 - 292 292 - 300 300 - 306 306 - 311 311 - 319 319 - 327 327 - 335 335 - 343 343 - 351 351 - 359 359 - 367 367 - 375 375 - 383 CC CC 31 / CC 231 CC 32 / CC 232 CC 33 / CC 233 CC 34 / CC 234 CC 35 / CC 235 CC 36 / CC 236 CC 37 / CC 237 CC 38 / CC 238 CC 39 / CC 239 CC 40 / CC 240 CC 41 / CC 241 CC 75 / CC 275 CC 76 / CC 276 CC 77 / CC 277 CC 78 / CC 278 CC 79 / CC 279 Chaîne S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41 X Y Z, ITALY C Z+1 Z+2 CC CC 151 CC 152 CC 153 CC 154 CC 155 CC 156 CC 157 CC 158 CC 159 CC 160 CC 161 Fréquence (MHz) 383 - 391 391 - 399 399 - 407 407 - 415 415 - 423 423 - 431 431 - 439 439 - 447 447 - 455 455 - 463 463 - 469 fre_AVTX29_P18-32.fm Page 29 Monday, August 23, 1999 6:42 PM Touches et pièces du téléviseur Face avant ATTENTION: • Ne saisissez pas le couvercle avant pour transporter le téléviseur; il pourrait se casser. FRANÇAIS (Appuyer sur le volet pour lóuvrir) (Derrière le volet) P EXT-4 ECO L R 1 Prise pour casque d’écoute (mini jack) 2 Bornes EXT-4 3 Touche / / Touches –/+ 6 Capteur MODE ECO 7 Témoin de ECO p.15 p.7 8 Témoin de SLEEP TIMER (Minuterie Bonsoir) p.19 p.7 9 Témoin d’alimentation p.3, 6 0 Touche d’alimentation principale p.3, 6 p.18, 26 (Volume) 4 Touches P p.26 5 Capteur de télécommande Face arrière L EXT-1 EXT-2 R EXT-3 S AUDIO OUT - Prise d’antenne de réception p.2 = Borne EXT-1 p.2, 18, 26 ~ Borne EXT-2 p.2, 5, 18, 26 ! Borne EXT-3 @ Borne AUDIO OUT p.18, 26 p.27 29 fre_AVTX29_P18-32.fm Page 30 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM Guide de dépannage • Si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur. Toujours vérifier les points suivants avant de faire appel au service technique. IMPORTANT • Relire toutes les instructions fournies dans le présent manuel Problème ■ GENERAL Impossible d’allumer le téléviseur. Pas d’image ou de son. Le téléviseur s’éteint automatiquement. La télécommande ne fonctionne pas. Impossible d’afficher le MENU. ■ IMAGE Les couleurs sont mauvaises. Le mode ZOOM change soudainement. Des lignes ou des bandes apparaissent sur l’image (interférences). Taches (diaphonie). Images doubles (fantômes). Images neigeuses (bruit). L’écran devient bleu. 30 Remède • • • • • • Insérer la fiche dans une prise secteur (CA). Mettre l’appareil sous tension. (Voir page 6.) Vérifier les raccordements de l’antenne. (Voir page 2.) Sélectionner le mode d’entrée adéquat.(Voir page 7.) Sélectionner manuellement le système couleur adéquat. (Voir page 16.) La Sleep Timer est-elle programmée? (Voir page 19.) • • • • Remplacer les piles. (Voir page 2.) Insérer les piles correctement. (Voir page 2.) Utiliser la télécommande à moins de 7 mètres du téléviseur. Regardez-vous l’écran télétexte? Aucune des opérations Menu n'est possible lors du visionnage d'un programme télétexte. Réaliser les opérations concernant le MENU en mode TV. • Régler la COULEUR et la LUMIERE. (Voir page 15.) • Sélectionner manuellement le système couleur adéquat. (Voir page 16.) • Le mode AUTO est opérationnel. (Voir page 9.) • Eloigner les composants jusqu’à la suppression des interférences. • Réorienter l’antenne. • • • • • • • • Réorienter l’antenne. Remplacer l’antenne par une antenne possédant une meilleure directivité. Réorienter l’antenne. Remplacer l’antenne par une antenne possédant une meilleure directivité. Vérifier les raccordements de l’antenne. Réorienter l’antenne. Remplacer l’antenne ou la réparer. La fonction Fond Bleu a-t-elle été réglée sur OUI? (Voir page 19.) fre_AVTX29_P18-32.fm Page 31 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM Guide de dépannage Problème ■ SON Aucun son n’est diffusé par les haut-parleurs du téléviseur. • Débrancher le casque d’écoute. • Régler HAUT PARLEUR sur OUI. (Voir page 17.) Pas de son stéréo • Régler STEREO/I•II sur le mode • Pas de son “SECONDAIRE-I” ou “SECONDAIRE-II” dans les émissions à sons multiples. • Régler STEREO/I•II sur le mode correct. (Voir page 17.) Pas de réception de télétexte. • Localiser une chaîne qui possède un télétexte. (Voir page 12.) • L’enregistrement vidéo du télétexte n’est pas conseillé car il risque de ne pas être correct. L’heure ne s’affiche pas. • Localiser une chaîne qui possède un télétexte. (Voir page 12.) . (Voir page 17.) FRANÇAIS ■ TELETEXTE Remède Les conditions suivantes sont normales et ne constituent PAS des problèmes de fonctionnement. • Lorsque vous touchez la surface du tube du téléviseur, vous pouvez ressentir une légère charge d’électricité statique. Le tube de l’image contient en effet de l’électricité statique mais celle-ci n’affecte pas le corps humain. • Le téléviseur peut produire un son de craquement suite à un changement soudain de température. Ceci n’est pas un problème à moins que l’image ou le son ne soient anormaux. • Lorsqu’une image fixe et lumineuse (comme une robe blanche par exemple) apparaît à l’écran, l’image risque d’être colorée. Ce problème se présente avec tous les tubes à images et lorsque l’image lumineuse disparaît, la couleur disparaît également. • Le présent téléviseur est équipé d’un microordinateur qui risque de fonctionner anormalement en cas d’interférences provenant de composants externes. Dans ce cas, mettre l’appareil hors tension et débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Rebrancher ensuite le cordon d’alimentation dans la prise secteur, puis remettre l’appareil sous tension. • Il faut un peu de temps entre une opération comme le changement de chaîne et l'affichage de l'image. Il ne s'agit pas d'une anomalie. Ce temps est requis pour la stabilisation de l'image avant son affichage. • Le haut de l’image peut être déformé quand vous visualisez les images de supports vidéo disponibles dans le commerce, ou de vidéocassettes mal enregistrées. Cela est dû à l'état du signal vidéo. Il ne s’agit pas d’une anomalie. 31 fre_AVTX29_P18-32.fm Page 32 Thursday, August 19, 1999 3:33 PM Spécifications Modèle AV-29TX1EP/AV-29TX1EPS Elément Systèmes TV RF CCIR B/G, I, L Systèmes couleurs PAL, SECAM (NTSC 3,58 / 4,43 MHz uniquement en modes EXT) Chaînes et fréquences E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, A-H, H+1, H+2, F2-F10, F21-F69 • Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émissions situées entre 116 – 172 MHz et 220 – 469 MHz Systèmes audio multiplex Système A2 (B/G) / NICAM (B/G, L) Systèmes de télétexte Fastext (système du Royaume Uni) / TOP (système allemand) / WST (système standard) Alimentation requise CA 220 – 240 V, 50 Hz Consommation électrique Maximum 156 W, moyenne 121 W, en veille 0,9 W Taille du tube de l’image Zone visible de 68 cm (mesurée en diagonale) Sortie Audio Puissance de sortie nominale: 5 W + 5 W Haut-parleurs (5 cm × 12 cm) ovale × 2 Entrée/Sortie externe EXT-1, EXT-2, EXT-3 Euroconnecteur à 21 broches (SCART) EXT-4 ENTREE VIDEO (RCA) ENTREE AUDIO G / D (RCA) ENTREE S-VIDEO IN (Mini-prise Din à 4 broches) AUDIO OUT (Sortie variable (0-1 Vrms), faible impédance) Sortie AVANT G/D (RCA) Prise pour casque d’écoute (mini-prise stéréo, dia. 3,5 mm) Dimensions (L × H × P) 736 mm × 588 mm × 493 mm Poids 38,2 kg Accessoires Télécommande RM-C795 × 1 Piles sèches AAA (R03) × 2 La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis préalable. Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions de traitement d’images du téléviseur ne doivent pas être diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (salons de thé ou salles d’hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales; cela constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d’auteur. VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 32