Stover SRE 802 injection Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
FLAN a я A ЛГ, - Chère Madame, Cher Monsieur, Nous vous remercions de là confiance que vous avez bien voulu témoigner à notre marque en choisissant un convecteur à pétrole. Vous venez d'acquérir un produit de qualité, qui vous donnera entière satisfaction durant de très nombreuses années. À condition, bien sûr, de respecter les consignes d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement à consulter ce manuel afin d'assurer à votre convecteur une durée de vie optimale. Les produits sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception thors consommables) pendant une durée de 2 ans à compter de leur date d'achat. Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre convecteur à pétrole. Bien cordialement, FYG International Bw. Service-Consommateurs An Rp WN = Vi UTILISATION:- .DANS LES GRANDES LIGNES. Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour utiliser votre convecteur 3 petrale, Le MANUEL D'UTILISATION (page 5 et suivantes) reprend chaque étape en detail. Retirez les différents emballages (voir le chapitre À fig. A Remplissez le réservoir amovible € (voir le chapitre BE, fig. D}, Branchez la fiche dans la prise de courant. Allumez le convecteur à l'aide de la touche ON/OFF 4 (voir te chapitre 0). Modifiez si nécessaire la température à votre convenance à l'aide des touches de réglage (voir le chapitre E). Pour éteindre le convecteur, appuyez sur la touche ONFOFF €). a пы ЯН М ОРС Aie. remplésagé du réservoir doit: is faire: = rn - a E o LA pr PE Py beben si appareils Факт = val ie SO ET LY adtredocahiquaicelutio об: esta; 7 instaliele.chatiffages: = 300 ера e des stos 185 cas, I véiisateuir doit défier fa E. — A = RRA A En “fe п nus: (voir, Chania iii fon . E “Votre: convecteur “dégagera: né. [oder | de: neuf an chauffant pour: la; premiere: “fois, ie “Conserver Dire combustible” dans un. endroit. 7 Areals, al abri de la: Jumière: ‘après avoir ferme le Ed a des. bidons. aves lé potihor-dierigine:. a mehr: ritiseZachaque debut ; “salsori” 788 “chauffage - du “nogiveau”, 00, ombustible:. Les æ Ei vous chauffez au. libre. pue vous êtés, assurés “d'avoir” un. Combustible. de: bonne qualité et 5 ‘confore 3 “Tarrate ‘du: ‘81171998’ relatif aux” . Pp SU au el liquidé pour Lo Coa Sle as vt mi mp E ana aa ra | chan marque eto de type de Ei vou devez. d'abürd vous assurer que le. -tonvecteur a pétrole consonñé Eonieremant de. x Pe e ar ; E = malty ET LR RE Ae ео gi ‚= неа k-- A ч . PT та is ELEMENTS IMPORTANTS 6 © o Facade Grille Plateau inferieur Couvercle du réservoir amovible Panneau de réglage Foignée Réservoir amovible Jauge de combustible du réservoir amovible Filtre à air Cache du ventilateu Sande de temperature Cordon d'atimen- tation électrique Afficheur RUMmÉérique Touche ON/OFF Verrouillage secusité enfants Touche de réglage {heure et {=p EE) Réglage de l'heure d'allumage désirée "Timmer" Lampes témoins Sew un combustible approprié vous garantit un usage sûr et durable de voire convecteur Vous trouverez Ce bouchon de transport séparément dans le carton. Four transporter le convecteur dans votre vehicule, utilisez obligatoirement le bouchon de transport. if faut donc bien fe conserver! CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE: AËREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal afin d'utiliser le convecteur en toute sécurité, sans aération supplémentaire. Si le volume de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous devez toujours entrebâiller une fenêtre ou une porte (+ 2,5 cm), il est important que chaque pièce où l'appareil est utilisé soit munie d'une entrée d'air suffisante et d'une sortie d'air efficace {section minimale de 50 cm2 pour chaque orifice). N'utilisez pas votre convecteur dans les pièces insuffisamment aérées où situées en dessous du niveau du sol etou-dessus de niveau plus haut gue 1500 métres, ni dans les caravanes, les bateaux et les cabines de vehicules. Toute modification du système de sécurité est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir [e bon fonctionnement du contrôleur d'atmosphère. En cas de doute, consultez votre distributeur, LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ Votre convecteur a été conçu pour fonctionner avec du pétrole pur, de haute qualité et dénué d'eau, comme Zibro Plus Extra et Zibro Plus Kristal. Seuls ces combustibles vous assureront une combustion propre et optimale. Un combustible de moins bonne qualité peut se traduire par: un risque accru de pannes une combustion imparfaite une réduction de la durée de vie du convecteur un dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur un dépôt sur la grille où le manteau Un combustible approprié est donc essential pour un usage sûr et durable de votre convecteur. Y Y Y Y Y Consultez toujours votre revendeur le plus proche sur le combustible approprié pour votre convecteur à pétrole. < « INSTALLATION DU CONVECTEUR Retirez avec précaution votre convecteur du carton et vérifiez-en je contenu. En plus du convecteur, vous devez disposer: P d'une pompe á main P d'un bouchon de transport l- du présent manuel d'utilisation Conservez le carton et l'emballage (fig. A à des fins d'entreposage et'ou de transport. Ouvrez le couvercle du réservoir amovible & puis retirez la cale de carton. Remplissez le réservoir amovible comme indiqué au chapitre В. La surface du sol doit être plane. Déplacez le convecteur s'il n'est pas parfaitement horizontal. N'essayvez pas de corriger sa position en mettant en dessous des livres ou un obiet quelconque. 157) Branchez la fiche (3 dans la prise de courant (220/230 volts CA - 50 Hz) et réglez l'heure à l'aide des touches de réglage {D (voir le chapitre C). Votre convecteur est maintenant prêt à l'emploi. REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous renverseriez du combustible). Procédez comme suit: Assurez-vous que le convecteur est éteint. 21 Soulevez le couvercle €, dégagez le réservoir amovible @ et retirez-le du convecteur (fig. E). Attention! quelques gouttes de combustible peuvent éncore s'écouler du réservoir. Posez te réservoir amovible {bouchon en haut} puis dévissez le bouchon du réservoir. Prenez la pompe à main et introduisez le tuyau rigide dans le bidon. Veillez à ce que ce dernier soit plus haut gue le réservoir amovible (fig. C). Introduisez le tuyau flexible dans "orifice du réservoir amovible. :2:| Sarrez le bouton situé au dessus de la pompe (en le tournant à droite). Pressez la pompe plusieurs fois jusqu'à ce que le combustible commence à couler dans le réservoir amovible. Une fois que c'est le cas, vous n'avez plus bescin de presser la pompe. TB Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de combustible € (fig. Dj. Si celle-ci est pleine, désamorcez la pompe en desserrant le bouton situé sur la pompe (en le tournant à gauche; Ne remplissez jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froid {en chauffant, le combustible se dilate). a hoo TEMPS. Src fe eles a EE = E- Si fa lampe témoin CLOCK ne chignore plus, c'est que l'heure désirée est programmée: E Co Di La LE SET SE Pr CGR EA gauche в в température désirée, à droite la temperature mesurée. e ER casé: coupüre de coérante Su si lap prise ss débrarichée, vous $ devez procéder - de nouveau au. u régiage. зо thee DIET бала; EL *É] Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir minutieusement sur le réservoir. Essuyvez le combustible éventuellement renversé. Vérifiez que le bouchon du réservoir est bien vissé. Remettez le réservoir amovible dans le convecteur (bouchon en bas). Refearmez le couvercle. Pensez à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d'eau. REGLAGE DE L'HEURE introduisez la fiche dans la prise de courant {(220/230 Volts AC50H2), La touche de mise en route ON/OFF (à doit être en position OFF, Pour effectuer le reglage, appuyez d'abord sur la touche HOUR. La lampe témoin CLOCK et I'afficheur ( se mettent à dignoter. Appuyez ensuite sur le bouton {Y HOUR) jusqu'à obtenir l'héure actuelle. Pour les minutes, appuyez sur la touche (A MIN), En appuyant une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. Si vous maintanez la touche enfoncée, la valeur continue à augmenter jusqu'à ce que vous relächiez la touche. Au bout de 10 secondes environ, la tampa témoin s'arrête de dlignoter et le réglage sera enregistré. 5 Minutes après l'extinction du convecteur, l'information sur l'afficheur disparaîtra et le convecteur sera en position reserve (stand-by). Par appuyer sur un bouton quelcongue, I'heure sera visible, TET т. vase " =. . Ti Da pelt rei TE ym a= at eT LIT a er mn E aT LE MISE EN ROUTE DU CONVECTEUR Au début, un convecteur à pétrole neuf dégage une certaine odeur. Prevoyez donc urie aération supplémentaire. Une fois le réglage de l'heure effectuée, allumez le convecteur an appuyänt tout simplement sur la touche ON/OFF ét, Cette dernière se met à clignoter pour indiquer que l‘opération d'allumage est en cours. Cette opération dure quelques instants. Lorsque le convecteur s'allume, la touche ON/OFF {B reste — rouge, L'afficheur numérique ® affiche deux nombres. Le voyant température s'allume. La température actuelle s'affiche sous l'inscription ROOM. La température désirée s'affiche sous l'inscription SET. Vous pouvez modifier cette dernière en vous servant des touches de réglage (voir te chapitre Е). REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE VOTRE CHOIX Vous pouvez modifier la température désirée lorsque le convecteur est allumé en vous servant des touches de réglage @. Pour augmenter la température, appuyez sur la touche (AMIN}, la lampe témoin TEMP & se met à clignoter, Pour diminuer la température, appuyez sur la touche (THOUR). Au bout de 10 secondes environ, la lampe témoin s'arrête de clignoter et la valeur sera enregistrée (fig. F). Vous pouvez régler la température sur 6°C minimum at 28°C maximum. En cas de coupure de courant où si la prise est débranchee : - rebranchez l'appareil, Un message E-0 nous indique qu'if y à eu coupure de courant; appuyez sur le bouton marche/arrét ONVOFR reprogrammez I'heure (voir chapitre C), rallumez de nouveau l'appareil (voir chapitre D). La température désirée passe à la valeur standard soit 20°C. PROGRAMMATION DE L'HEURE DESIREE (TIMER} Le T{MER permet d'allumer automatiquement l'appareil à uné feure désirée. Au préalable, vous devez avoir programmé l'heure actuelle (voir chapitre €} ainsi que votre température {voir chapitre Е). Le convecteur doit être éteint. Procédez comme suit: [4] Appuyez sur la touche ON/OFF € puis juste après sur la touche TIMER 4. La lampe témoin TIMER et l'afficheur se mettent à clignoter. -| Enregistez l'heure à laquelle le convecteur doit s'allumer en vous servant des touches de réglage 4. Appuyez ensuite sur la touche {THOUR} pour enregistrer l‘heure et la touche (A MIN) pour les minutes (le réglage des = TE = FET 7: pps minutes s'effectue de 5 en 5 minutes). e de aca Le: Au bout de 10 secondes environ, l'afficheur numérique se met en mode CLOCK fhorloge) et la lampe témoin TIMER s'allume, indiquant que la fonction timer est active (fig. G}. G: La larape témoin Le timer permet d'obtenir la température désirée à l'heure programmée. TIER indique que la L'appareil calcule lui-même à quel moment il doit se mettre en route pour fonction timer est active. obtenir la température ve voulue {Fuzzy logics) RE ANNAN NAUTICA FE. 2 2: SEE Pann TUN A E EOI AT A ir ou changer fi heure de démarrage} т VOUS 17 5 78 OLS: desire etéindre. не Кольт: e Ssufiitampletent server: Sur: da touche TIMER: {voir te shapitre De Fai к а A DE ate lal, Y NO He . e TIPA Ie. Th Afin de désactiver la fonction du timer, appuyez une seule fois sur la touche ON/OFF O. ДНЯ G EXTINCTION DU CONVECTEUR H y a deux manières d'éteindre le convecteur: 1] Appuyez sur la touche ON/OFF @&. L'afficheur numérique se met en mode CLOCK et la flamme s'éteint. F2] si vous désirez éteindre le convecteur et faire en sorte qu'il s'allume la prochaine fois automatiquement sous l'effet du timer, appuyez sur la touche TIMER 4. Vous pouvez servant des touches de réglage (à (voir chapitre El. H LE ROLE DE L'AFFICHEUR NUMERIQUE L'afficheur numérique (} sert non seulement à afficher l'heure et la température (consignées) (chapitres CE et F}) mais encore à signaler des pannes. Le code qui apparaît sur l'afficheur vous indique ce qui se passe: CODE INFORMATION ACTION £- 5 Surchauffe du convecteur. Laissez refroidir, puis rallumez, F- 5 Panne de courant secteur. Rallumez le convecteur, E- | Thermostat défectueux. Contactez votre révendeur, F- Thermistance du broleur défectueuse. Contactez votre revendeur, E- £ Problèmes de mise en marché. Contactez votre revendeur, E- 5 Protection anti-renversement . Rallumez le convecteur. Ч £- 6 Mauvaise combustion. Contactez votre revendeur. , En cas de pane, Е- 7 Température ambiante Ralumez le convecteur l'afficheur numérique supérieure à 28°C, si nécessaire, vous indique Ce gui se passe. E- В Moteur soufflant défectueux. Contactez votre revendeur, E- 9 Filtre a air encrassé ou Nettoyez le filtre. Pompe a combustible encrassée. Contactez votre revendeur. tamara “OMBUStibIE épuisé. Remplissez le réservoir amovible, "FUEL" retarda] llame oi Manque d'aération. Аёгег. "VENT" dé gresaede] a 7 7 MO H: 5i fa lampe témaoin KEYLOCK est aliumbe, c'est que le verrouillage de sécurité enfants est actrvé. M TEA: A E Sila тре témoin FUEL s'allume, vous verrez sur l'af- ficheur numérique combien if vous réste de temps avant que l'appareil ne s'étérgné par manque de combustible. Той 5 [a | AN 1: Si la lampe témorn "VENT" clignote, vous devez aêrer davantage Si la panne persiste ou en cas de doute, vous devez toujours contacter Votre revendeur. SYSTEME AUTONETTOYANT Si l'appareil fonctionne en puissance maxi durant deux heures, le nettoyage de la chambre de combustion s'effectue automatiquement. L'afficheur numérique va passer progressivement de CL:05 а CL:00. Durant ces E minutes de nettoyage automatique, l'appareil sera en position mini. L'opération de nettoyage effectuée, le convecteur à pétrole reprendra sa position initiale. VERROUILLAGE DE SECURITE ENFANTS Vous pouvez utiliser le verrouillage de sécurite enfants pour éviter toute modification accidentelle des réglages du convecteur, La seule touche qui n'est pas verroulllée par le bouton sécurité enfants est le bouton de mise en marche ONOFF D. Si le convecteur est éteint et que le bouton verrouillage est activé, l'appareil ne peut pas s'allumer. Activez le verrouillage de sécurité en appuyant la touche KEY LOCK @ pendant plus de 3 secondes. La lampe témoin KEY-LOCK s'allume (fig. H}) pour indiquer que le verrouillage de sécurité enfants est actif. Pour désactiver le verrouillage de sécurité enfants, appuyez encore une fois pendant plus de 3 secondes sur la touche KEY-LOCK. LA LAMPE TEMOIN FUEL" Si la lampe témoin FUEL commence à s'ailumer, vous disposez encore de 10 minutes de combustible. Un compte à rebours s'effectue sur l'afficheur numérique {В (fig. Ih. Vous entendrez un signal d'alarme toutes les deux minutes, vous indiquant que vous devez faire le plein de combustible. Si vous n'intervenez pas, le convecteur s'éteint de lui-même. La lampe témoin FUEL se met alors à clignoter et l'afficheur numérique affiche quatre tirets {—-} Si |e convetteur a entièrement épuisé son combustible, une fois le plein effectué, vous devez attendre que le voyant FUEL s'éteigne avant de rallumer le convecteur, LA LAMPE TÉMOIN "VENT" Si la lampe témoin VENT commence à clignoter, elle indique que la pièce n'est pas suffisamment aérée (fig. J}. Si vous n'aerez pas davantage, le convecteur s'éteindra de lui-même au bout de quelque minutes. Si la lampe témoin "VENT" reste allumée après que vous ayez aere, contactez votre revendeur. ENTRETIEN Avant d'effectuer l'entretien de votre convecteur, vous devez éteindre celui-ci et le laisser refroidir. Votre convecteur exige peu d'entretien. Mais vous devez nettoyer chaque semaine le filtre à air € et le cache du ventilateur @ à l'aide d'un aspirateur, et la grille @ à l'aide d'un chiffon. Retirez de temps à autre le filtre à air pour le nettoyer à l'eau savonneuse (fig. K). Veillez à ce que le filtre à air soit bien sec avant de le remettre en place. Filtre а combustible Bouchon de fansport : сме dementes: er Jes. composarits “du convecteur: Pour: toute reparation . ” éventuelle; tontäctez toujours votre: revendeur. EA - SE escordor da alimentation: électrique: est endomnage; seul un: “instalateur :1L Agres: peut] Je remplacer par un cordon, de. type. HOS VF, RUT, Vérifiez aussi régulièrement le filtre à combustible: 41 Enlevez le réservoir amovible @ hors du çonvecteur puis retirez le filtre à combustible (fig. L). Ayez un chiffon à portée de main pour essuyer le combustible restant. Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du pétrole ou à l'aide d'une souffiette {ne nettoyez jamais a I'eaul} Remettez le filtre á combustible en place dans le convecteur. Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps la poussiére et les taches au moyen d'un chiffon sec, À défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se former. ra . na . Ll [Ep m = ls hrm nt er bm ae es т ENTREPOSAGE {FIN DE LA SAISON) En fin de saison, rangez le convecteur dans un lieu sans poussière, si possible en utilisant l'emballage d'origine. Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant pour la saison suivante. Allumez le convecteur et laissez-le consommer entièrement son combustible, Ne jetez pas le combustible n'importe où. Observez les règles en vigueur dans votre commune concernant les déchets chimiques. En tout cas, commencez la nouvelle saison avec du combustible neuf. Lorsque vous réfaisez usage de votre convecteur suivez les instructions de nouveau (dés chapitre Al. TRANSPORT Afin d'éviter les fuites de combustible durant le transport du convecteur, vous devez prendre les précautions suivantes: ‘4 Laissez le convecteur refroidir 2: Retirez le réservoir amovible @ du convecteur et retirez le filtre à combustible (voir le chapitre L, fig. {) . Ce dernier peu goutter Un peu: gardez un chiffon à portée de main. Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendarnment du Convecteur. Mettez le bouchon de transport á la place du filtre à combustible (fig. M) et enfoncez-le bien. Transportez le convecteur toujours en position verticale. O SPECIFICATIONS TECHNIQUES Allumage électrique В Combustible Combustible liquide pour appareils a mobiles de chauffage (Arrêté du 8/1/1998} Puissance nominale moyenne 194 g/h 2325 Puissance calorifique max, 300 gh — 3600 Watt Puissance calorifique min. 87,5 g/h 1050 Watt Volume conseíilé de la piece (m>** — minimum 35 maximum 150 - Consommation de combustible (fheurg)* 0,375 Consommation de combustible {gfheure)* — 300 Autonomie du réservoir theures) minimum 14 maximumfS0) Contenance du reservoir amovible (litres) . 5,4 UT Poids {kg} ‚ 11 Dimensions {mm} | largeur 10 516 (plateau inférieur compris) profondeur 315 o © hauteur + 450 Accessoires | В pompe à Main - bouchon de transport Tension secteur 220 V/230 V- AC/ 50 Hz Consommation électrique allumage se — 368 W a continu 28 W Niveau sonore . 117 _ minimem 21 Eb maximum 36 Db * Entasdéréglagé en position maximale té Ces valours sont données à titre imdictif Le marquage CE correspond à la conformité aux normés EN 60-335 partie 1 (1995) et EN 50-165 (08/97) P CONDITIONS DE GARANTIE Votre convecteur est couvert par Une garantie de 2 ans á compter de la date d'achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication où dé conception seront réparés gratuitement. De plus, les regles suivantes s'appliquent : Nous rejetons expressément toute autre demande d'indemnisation, y Compris en cas de préjudice indirect. La féparation ou le changement de pièces effectués dans la période de garantie n‘éntraîne pas la reconduction de la garantie. La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au convecteur, usage de pièces non d'origine, réparations du convecieur effectuées par des tiers. [4]Les pièces sujettes à l'usure normale, comme le tamis et la pompe à main ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie s'applique uniquement si vous présentez le bon d'achat d'origine, daté et ne portant pas de modifications. La garantie ne s'applique pas en cas de dommage occasionné par des manipulations non conformes au manuel d'utilisation, par une negligence ou par l'usage de combustible non approprié où usagé. Un combustible non approprié peut même être dangereux”. Les frais d'expédition et les risques liés à l'envol du convecteur ou de ses pièces sont toujours à la charge de l'acheteur. En cas de problème, consultez le manuel d'utilisation, Si le problème persiste, consultez votre revendeur * Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produiré une combustion incontrolable aver, pour conséquence, un jaillissement des flammes, Dans de cas, ne déplacez pas le convecteur mais éteignez-le immédiatement, En cas d'urgence, vous pouvez vtillsér un extiActeur mais uniquement du type B extincteur à acide Carbônique où à poudre. 10 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ meer =. o En Um E CATA mures TL ITA eat Deia .— ee = = оке =. TER коек теб =. Fe e MEC " " " .. " и ol e a Ава attention des enfánts: sur: a présence, au un. convecteur en’, : Dam combustion. o EZ г Ne c'déplaceé p pas le cónvecteur: inter if chauffe ou s sir est encore brôlent, UE DT Dans“ tes: “conditions; il ‘ne: ‘faut. “pas “ajouter: du” combustible a © вере enseñen a au convecteur: men 2 A Г. AE HE 5, Te А 1 = I = SE o 3 We Placez l'avant de convecteúr ca. au moins я, 15 metre: du mt des rides : E eta des meubles AS Nites pas ste convectelr dañe: des y pièces. poùssiéréuées ni ÿ dans des A ds ‘endroits : à tort courañt ‘d'air. Dans cas deux cas; fa combustion. ne sera on i pps optimale. Ne pes tifiser la convecteur pres d'u point desu (bain, a À . Na . nn Etcignez чё conivactour avant de sortir du J tei vous. 5 coucher si vous. нЕ devez vous Abseritar longtemps tacances par simple retirez e tafiche a deja prise, de courark: RE e po ТМ Veillez E ce: que: je combustible né soit pas expose 5 à chaleur ou & {dos = = нее ебет os ы e arts, de tem perätüre. ext mes, ‘Conservez le compustible: tou) jours dans. * en un ‘enidroiF frais; sec et sombre da fumiète solaire degrade le qualité du“: Я Le me : EE ; LA var E pale RIA e ATA bs a ATA Te lar ar ен aie ПАН Ea ry AF, = die ie ; e : a PA PESAR — — mar mer DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL BY PEE а... aa 12 PWG France SARL 4, Rue Jean Sibélius В.Р. 185 - 75410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL te: - | +33 2 32 95 07 47 fax: +33 2 32 96 07 77 email: [email protected] ANEMIA CE PVG Austria VertriebsgmbH Salaberg 45 3350-TAAG tel: +43 7434 44867 fax: +43 7434 34868 email: [email protected] CB ELLE PWG Belgium NV/SA industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 38 39 fax: +32 3 326 26 39 email: [email protected] СЕРР холост 54 Ir HA EE PYG Schweiz AG Sentastrasse 15 4147 MUNCHENSTENN tel: +41 61 337 26 51 fax: +41 61 337 26 75 email: [email protected] LN URI I lie PYG Deutschiand GmbH Belersdorfstraie 4 254456 EMMERICH tel: +49 2821 76713 Тах: +31 417 648385 email: [email protected] PVG Scandinavia ASS Niels Bohrsvej 10 6100 HADERSLEV tel: +95 7353 92 02 fax: +45 73 53 02 04 email: pvgdenmarkEzibro.com > a e ir Ne E Л A A PYG España S.A. Pol. Int. San José de Valderas if Comunidad "La Alameda" Cr Aurora Boreal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) tel: +34 91 611 31 13 fax: +3451 612 7304 ae ee. . email [email protected] 1 New 7/01 | GUL pS rR Lister Gases Bridge Street Holloway Bank, Wednesbury West Midlands WS10 AWW Tel: +44 121 506 1818 Fax: +44 121595 1744 email: gasesEllister.co.uk . ate 1 1 1 rnc tet VG italy SRL via Niccotó Copernico 5 E0051 CASTELFIORENTINO {Fl} tel. +39 571 628500 fax: +39 571 628504 email: [email protected] URC engl Sumwind - Gylfing A/S Lexaveien 17 - PO Box 64 1351 RUD te! +47 67 17 13 70 fax: +47 67 17 1380 émail: [email protected] ETA PYG International buy, PO Box 36 5340 AB 055 tel; +51 412 694694 fax: +31 412 622895 email: pvoni@zibro,.com CEL TEE FL PVG Polska 5p. 2. 0. ©. Kolonia Promna 58 26-803 PROMNA tel: +48 48 13 22 33 fax: +48 48 13 22 33 email: [email protected] EAS FA: Markt (Portugal), Lda Recta da Granja do Marques ALGUEIRÁO 2725 MEM MÁRTINS tei: + 351 21 972 8530 fax: + 351 21 922 8356 email: [email protected] Printed in Japan 6596001921 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.