Manuel du propriétaire | Zibro SRE710 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | Zibro SRE710 Manuel utilisateur | Fixfr
 GEBRUIKSAANWIJZING
Chère Madame, Cher Monsieur,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à
notre marque en choisissant un convecteur à pétrole Zibro Kamin. Vous venez
d'acquérir un produit de qualité, qui vous donnera entière satisfaction durant
de très nombreuses années. À condition, bien sûr, de respecter les consignes
d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement à consulter ce manuel
afin d'assurer à votre convecteur Zibro Kamin Laser une durée de vie optimale.
Les produits Zibro Kamin sont garantis contre tout vice de fabrication ou de
conception (hors consommables) pendant une durée de 2 ans à compter de leur
date d'achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre Zibro
Kamin.
Bien cordialement,
PVG International b.v.
Service-Consommateurs
Rp WU N =
hd A FEET MER, MIRE
ys д rp Cu wo rh 5
Gr n = LU = Des
a E - MOM OO Et RB y
= E E 8 E EM X H
я wi A as
ет PEC o 0
a A À
1 E a Г
Е ’
1 A
PO A= Ach 3
bte TE ня
Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour 0
utiliser votre Zibro Kamin, Le MANUEL D'UTILISATION
{page 5 et suivantes) reprend chaque étape en detail.
Retirez les différents emballages (voir le chapitre A, fig. A).
Remplissez le réservoir amovible Q (voir le chapitre B, fig. D),
Branchez la fiche dans la prise de courant.
Allumez le convecteur à l'aide de la touche ON/OFF @& (voir le
chapitre D).
Modifiez si nécessaire la température à votre convenance à
l‘aide des touches de réglage (voir le chapitre E).
Pour éteindre le convecteur, appuyez sur la touche ON/OFF В.
ter rem plissage du: réservoir doit” se: faire:
(sécurité contre l'incendie}: . TADA A
- soit appareil à l’arrêt, e
- 50lt dans un autre local que: celui ой. “est o
installé le chauffage;. . nh
- dans tous les cas, l'utilisateur doit vérifier la.
“hoñhné fermeture de son réservoir recha rgé”
en dehors de toute source de chaleur ou. de
feux nus (voir le chapitre 8}. . | o
* Votre convecteur dégagera une odeur de: ;
‘neuf en chauffant pour la. première fois...
» Conservez votre combustible dans un endroit _-
frais, à l'abri de la lumière après avoir fermé le
oles bidons avec le bouchor d'origine. |
* le combustible Vieillit..Utilisez 4 a chaque débiit -
de saison de” chauffage | du " nouveau
. combustible. 1
* Si vous chauffez au Zibro Plus vous êtes assurés i
— d'avoir un combustible de bonne qualité et
conforme. a- l'arrêté du 8/1/1998 relatif aux
caractéristiques ‘du combustible liquide pour Ш
appareils mobiles dé chauffage. o ©
* Si vous. changez de marque et/ou de type de Ш
pétrole, vous devez d abord vous assurer -que le
convecteur à pétrole consomme. eftièrement le -
combustible présent. | |
1 SREZIO
ELEMENTS
IMPORTANTS
Facade
Grille
Plateau inférieur
Couvercle du
réservoir amovible
Panneau
de réglage
e
Réservoir amovible
Filtre à air
Cache du ventilateur
Sonde de
température
Fit a plomb (pour
I'horizontalité)
Cordon d'alimen-
tation électrique
Afficheur
numérique
Touche ON/OFF
Verrouillage sécurité
enfants
Touche de réglage
ЧЕЙ и
température)
Réglage de l'heure
d'allumtage désirée
"Timer"
Touche
ECONOMIQUE
Lampes témoins
1999 2000
Sew! un combustible
approprié vous garantit
un usage sûr et durable
de votre convecteur
Zibro Kamin.
Vous pouvez trouver le
bouchon main propre à
l'arrière du convecteur.
Celui-ci sert à ouvrir le
bouchon du réservoir en
évitant d'avoir les mains
safes.
Vous trouverez ce
bouchon de transport
séparément dans fe
carton. Four transporter
fe convecteur dans votre
véhicule, utilisez
obligatorrement le
bouchon de transport.
faut donc bien le
conserver!
AÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT
Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal
afin d'utiliser le convecteur Zibro Kamin en toute sécurité, sans aération
supplémentaire. Si le volume de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous
devez toujours entrebâiller une fenêtre ou une porte (+ 2,5 cm). ll est important
que chaque pièce où l'appareil est utilisé soit munie d'une entrée d'air suffisante
et d'une sortie d'air efficace (section minimale de 50 cm2 pour chaque orifice).
N'utilisez pas votre Zibro Kamin dans les pièces insuffisamment aérées où situées
en dessous du niveau du sol, et/ou-dessus de niveau plus haut que 1500 mètres, ni
dans les caravanes, les bateaux et les cabines de véhicules. Toute modification du
système de sécurité est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir le
bon fonctionnement du contrôleur d'atmosphère. En cas de doute, consultez votre
distributeur Zibro Kamin.
LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ
Votre convecteur Zibro Kamin a été conçu pour fonctionner avec du pétrole pur,
de haute qualité et dénué d'eau, comme Zibro Plus Extra et Zibro Plus Kristal. Seuls
ces combustibles vous assureront une combustion propre et optimale. Un
combustible de moins bonne qualité peut se traduire par:
UN risque accru de pannes
une combustion impartaite
une réduction de la durée de vie du convecteur
un dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur
un dépôt sur la grille où le manteau
Un combustible approprié est donc essentiel pour un usage sûr et durable de votre
convecieur.
Y Y Y Y Y
Consultez toujours votre revendeur Zibro Kamin le pius proche sur le combustible
approprié pour votre convecteur à pétrole ou consultez le 3615 ZIBRO sur minitel.
A
0/18
Correct
incorrect
[INSTALLATION DU CONVECTEUR
Retirez avec précaution votre convecteur Zibro Kamin Laser du carton et
verifiez-en le contenu. En plus du convecteur, vous devez disposer:
> d'une pompe a main
№ d'un bouchon de transport
» d'un bouchon "ouverture main propre”
» d'un autocollant
> du présent manuel d'utilisation
Conservez le carton et l'emballage (fic. À) à des fins d'entreposage et/ou de
transport.
| 2.| Ouvrez le couvercle du réservoir amovible € puis retirez la cale de carton.
Remplissez le réservoir amovible comme indiqué au chapitre B.
[4] La surface du sol doit être plane. Vérifiez-le en vous servant du fil à plomb @.
Si le poids se retrouve à l'intérieur du cercle, c'est que le convecteur est en
bonne position (fig. B). Déplacez le convecteur s'il n'est pas parfaitement
horizontal. N'essayez pas de corriger sa position en mettant en dessous des
livres ou un objet quelconque.
Branchez la fiche @ dans la prise de courant (220/230 volts CA - 50 Hz) et
réglez l'heure à l'aide des touches de réglage € (voir le chapitre C).
Votre Zibro Kamin est maintenant prêt à l'emploi.
REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE
Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous
renverseriez du combustible}. Procédez comme suit:
[1] Assurez-vous que le convecteur est éteint.
Soulevez le couvercie Q, dégagez le réservoir amovible Q et retirez-le du
convecteur (fig. C), Attention! queiques gouttes de combustible peuvent
encore s'écouler du réservoir. Posez le réservoir amovible (bouchon en haut)
puis dévissez le bouchon du réservoir, à l'aide du bouchon "ouverture main
propre”.
Prenez la pompe a main et introduisez le tuyau rigide dans le bidon.
Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le réservoir amovible (fig. D).
Introduisez le tuyau flexible dans l'orifice du réservoir amovible.
Serrez le bouton situé au dessus de la pompe {en le tournant à droite).
[5] Pressez la pompe plusieurs fois jusqu'à ce que le combustible commence à
couler dans le réservoir amovible. Une fois que c'est [e cas, vous n'avez plus
besoin de presser la pompe.
| 6 [Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de
combustible Y (fig. E). Si celle-ci est pleine, désamorcez la pompe en
desserrant le bouton situé sur la pompe (en le tournant à gauche).
Ne remplissez jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froid
{en chauffant, le combustible se dilate).
©
CLOCK ne clignote plus,
c'est que l'heure désirée
est programmée.
G: À gauche la
température désirée, à
droite la température
mesurée.
Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-ie dans
le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir
minutieusement sur le réservoir, à l’aide du bouchon "ouverture main
propre”. Essuyez le combustible éventuellement renversé.
Vérifiez que le bouchon du réservoir est bien vissé. Remettez le réservoir
amovible dans le convecteur (bouchon en bas). Refermez le couvercle. Pensez
à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d'eau.
REGLAGE DE L'HEURE
introduisez la fiche dans la prise de courant (220/230 Volts AC/50HZ). La touche de
mise en route ON/OFF € doit être en position OFF. Pour effectuer le réglage,
appuyez d'abord sur la touche HOUR. La lampe témoin CLOCK du panneau de
réglage @ se met à clignoter. Appuyez ensuite sur le bouton (A HOUR) jusqu'à
obtenir l'heure actuelle. Pour les minutes, appuyez sur la touche (YMIN).En
appuyant une seule fois, vous augmentez la valeur petit a petit. Si vous maintenez
la touche enfoncée, la valeur continue à augmenter jusqu'à ce que vous relächiez
la touche. Au bout de 10 secondes environ, la lampe témoin s'arrête de clignoter
et le réglage sera enregistré.
En cas de coupure de courant ou si la prise est débranchée, vous devez procéder
de nouveau au réglage.
MISE EN ROUTE DU CONVECTEUR
Au début, Un convecteur à pétrole neuf dégage une certaine odeur. Prévoyez donc
une aération supplémentaire.
Une fois le réglage de l'heure effectuée, allumez le convecteur en appuyant
tout simplement sur la touche ON/OFF Cette dernière se met à clignoter pour
indiquer que l'opération d'allumage est en cours. Cette opération dure
quelques instants. Lorsque le convecteur s'allume, la touche ON/OFF reste
rouge.
L'afficheur numérique @& affiche deux nombres. Le voyant température s'allume.
La température actuelle s'affiche sous l'inscription ROOM. La température
désirée s'affiche sous l'inscription SET. Vous pouvez modifier cette dernière en
vous servant des touches de réglage (voir le chapitre E).
REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE VOTRE CHOIX
Vous pouvez modifier la température désirée lorsque le convecteur est allumé en
vous servant des touches de réglage @. Pour augmenter la température, appuyez
sur la touche (A HOUR), la lampe témoin TEMP { se met á clignoter. Pour
diminuer la température, appuyez sur la touche {¥ MIN}. Au bout de 10 secondes
environ, la lampe témoin s'arrête de clignoter et la valeur sera enregistrée (fig G).
Vous pouvez régler la température sur 6°C minimum et 28°C maximum. En cas de
coupure de courant ou si la prise est débranchée :
- rebranchez l'appareil. Un message E-0 nous indique qu'il y a eu coupure de
courant; appuyez sur le bouton marche/arrêt ON/OFF, reprogrammez l'heure (voir
chapitre C), rallumez de nouveau l'appareil (voir chapitre D). La température
désirée passe à la valeur standard soit 20°C.
PROGRAMMATION DE L'HEURE DESIREE (TIMER}
Le TIMER permet d'allumer automatiquement l'appareil à une heure désirée. Au
préalable, vous devez avoir programmé l'heure actuelle (voir chapitre C) ainsi que
votre température (voir chapitre E). Le convecteur doit être éteint.
H: La fampe témoin
TIMER indigue que la
fonction timer est active.
En cas de panne,
l'afficheur numérique
vous indique ce qui se
passe.
- suffit it simplement q eppuyer sur la touche TIMER (voir fe chapitre a.
Procédez comme suit:
| 1 | Appuyez sur la touche ON/OFF @ puis juste après sur la touche
TIMER @. La lampe témoin TIMER se met a clignoter.
Enregistez l'heure à laquelle le convecteur doit s'allumer en vous servant des
touches de réglage @. Appuyez ensuite sur la touche (A HOUR) pour
enregistrer l'heure et ia touche {YMIN) pour les minutes (chapitre C)
Au bout de 10 secondes environ, l'afficheur numérique se met en mode
CLOCK (horloge) et la lampe témoin TIMER s'allume, indiquant que la
fonction timer est active (fig. HD.
[4] Le timer permet d'obtenir la température désirée à l'heure programmée.
L'appareil calcule lui-même à quel moment il doit se mettre en route pour
obtenir la température voulue {Fuzzy logics).
Si vous désirez éteindré le convecteur ou changer l'heure de démarrage, il vous |
1
1
1
Afin de désactiver la fonction du timer, appuyez une seule fois sur la touche
ON/OFF E.
EXTINCTION DU CONVECTEUR
HN y a deux manières d'éteindre le convecteur:
| 1 | Appuyez sur la touche ON/JOFF @. L'afficheur numérique se met en
mode CLOCK et la flamme s'éteint.
SI vous césirez éteindre le convecteur et faire en sorte qu'il s'allume la
prochaine fois automatiquement sous l'effet du timer, appuyez sur la touche
TIMER @. Tant que la lampe témoin TIMER @ clignote, vous pouvez modifier
l'heure d'allumage à votre convenance en vous servant des touches de
réglage 49 {voir chapitre E).
LE ROLE DE L'AFFICHEUR NUMERIQUE
L'afficheur numérique 4 sert non seulement à afficher l'heure et la température
(consignées) (chapitres CE et F) mais encore à signaler des pannes. Le code qui
apparaît sur l'afficheur vous indique ce qui se passe:
CODE INFORMATION ACTION
E- £ Panne de courant secteur ou Raliumez le convecteur
surchauffe du convecteur Laissez refroidir, puis rallumez
E- 7 Thermostat défectueux /
Thermistance du brûleur défectueuse Contactez votre revendeur
É- & Probièmes de mise en marche Contactez votre revendeur
£- 5 Protection anti-renversement Rallumez ie convecteur
E- & Mauvaise combustion Contactez votre revendeur
£- 7 Température ambiante Rallumez le convecteur
supérieure à 32°C si nécessaire
£- 6 Moteur soufflant défectueux Contactez votre revendeur
£- 5 Filtre à air encrassé ou Nettoyez le filtre
Pompe a combustible encrassée Contactez votre revendeur
ors coin Combustible épuisé Remplissez ie réservoir amovible
"PUEL"-lignotanta)
rer Manque d'aération Aérer
[+ lampe témoin
“VENT cligreotante)
[: Si la lampe témoin
KEY-LOCK est allumée,
c'est que le verrouillage
de sécurité enfants est
active.
J Si il lampe témoin
SAVE s'allume, le
convecteur s'allume et
s'éteint automatique-
ment afin de rester dans
les limites d'une certaine
plage de températures.
Ш SET ROOM
K- St la lamne témoin FUEL
s'allume, vous verrez sur
l'afficheur numérique
combien il vous reste de
temps avant que l'appareil ne
s'éteigne par manque de
combustible.
L: Si ta lampe témoin
VENT" clignote, VOUS
| devez aérer davantage
Si la panne persiste ou en cas de doute, vous devez toujours contacter votre
revendeur Zibro Kamin.
VERROUILLAGE DE SECURITE ENFANTS
Vous pouvez utiliser le verrouiliage de sécurité entants pour éviter toute
modification accidentelle des réglages du convecteur. La seule touche qui n'est pas
verrouillée par le bouton sécurité enfants est le bouton de mise en marche ON/OFF
(14). Si le convecteur est éteint et que le bouton verrouillage est activé, l'appareil
ne peut pas s'allumer. |
Activez le verrouillage de sécurité en appuyant la touche KEY LOCK (3 pendant
plus de 3 secondes. La lampe témoin KEY-LOCK s'aliume {fig. 1) pour indiquer que
le verrouillage de sécurité enfants est actif. Pour désactiver le verrouitlage de
sécurité enfants, appuyez encore une fois pendant plus de 3 secondes sur la
touche KEY-LOCK,
L'UTILISATION DE LA TOUCHE ÉCONOMIQUE 'SAVE'
La fonction 'SAVE' vous permet de limiter la température. Si cette fonction est
active, le convecteur s‘éteindra automatiquement si la température ambiante
(ROOM) dépasse de 4°C la température désirée (SET). Si la température ambiante
est en dessous ou égale à la température désirée, le convecteur se railumera
automatiquement.
Pour activer la fonction 'SAVE*, appuyez sur la touche correspondante ©. La lampe
témoin SAVE s'allume (fig. J). Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau
sur la touche SAVE.
Même sans af fonction 'SAVE", votre convecteur veille à à ce que la température
— désirée soit approximativement. maintenue er adaptänt sa: capacité de -
chauffage. "SAVE! est une position économique que vous émployez lorsque, par
-- exemple, Vous ‘n'êtes pas’ présent dans la pièce ou pour maintenir la
température à de la piece en n position "Hors gel”. a. ВЕ
—
LA LAMPE TÉMOIN 'FUEL'
Si la lampe témoin FUEL commence a s'allumer, vous disposez encore de 10
minutes de combustible. Un compte à rebours s'effectue sur l'afficheur numérique
O (fig. K). Vous entendrez un signal d'alarme toutes les deux minutes, vous
indiquant que vous devez faire je plein de combustible. Si vous n'intervenez pas, le
convecteur s'éteint de lui-même. La lampe témoin FUEL se met alors à clignoter et
l'afficheur numérique affiche quatre tirets (--—-).
Si le convecteur a entièrement épuisé son combustible, une fois le plein effectué,
vous devez attendre que le voyant FUEL s'éteigne avant de raliumer le convecteur.
LA LAMPE TÉMOIN 'VENT'
Si la lampe témoin VENT commence à clignoter, elle indique que la pièce n'est pas
suffisamment aérée (fig. L). Si vous n'aérez pas davantage, le convecteur
s'éteindra de lui-même au bout de quelque minutes.
Si la lampe témoin "VENT" reste allumée après que vous ayez aéré, contactez votre
revendeur Zibro Kamin.
ENTRETIEN
Avant d'effectuer l'entretien de votre convecteur, vous devez éteindre celui-ci et le
laisser refroidir.
Filtre a combustible
Votre Zibro Kamin exige peu d'entretien. Mais vous devez nettoyer chaque
semaine le filtre a air @ et le cache du ventilateur © à l'aide d'un aspirateur, et la
grille € à l’aide d'un chiffon. Retirez de temps à autre le filtre à air pour le
nettoyer à l'eau savonneuse {fig. M). Veillez à ce que le filtre à air soit bien sec
avant de le remettre en place.
Vérifiez aussi régulièrement le filtre à combustible
Enievez le réservoir amovible @ hors du convecteur puis retirez le filtre à
combustible (fig. N). Avez un chiffon à portée de main pour essuyer ie
combustible restant.
Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du pétrole où à l'aide d'une
soufflette (ne nettoyez jamais a l'eaul)
Remettez le filtre à combustible en place dans le convecteur.
Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps la poussière et les taches au
moyen d'un chiffon sec. À défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se former.
Ne démontez pas les composants du convecteur, Pour toute réparation.
éventuelle, contactez toujours votre revendeur Zibro Kamin.
Si le cordon d' alimentation électrique est endommagé, seul un installateur
agréé. peut le remplacer par u un cordon de e type HO5 VV-F..
ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON)
En fin de saison, rangez le convecteur dans un lieu sans poussiére, si possible en
utilisant l'emballage d'origine.
Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant pour la saison suivante.
Allumez le convecteur et laissez-le consommer entièrement son combustible, Ne
jetez pas le combustible n'importe où. Observez les règles en viqueur dans votre
commune concernant les déchets chimiques.
Dans tous les cas, vous devez commencer la nouvelle saison avec du combustible
neuf. Lorsque vous reutiliserez votre convecteur suivez les instructions de mise en
marche (dés chapitre A).
TRANSPORT
Afin d'éviter les fuites de combustible durant le transport du convecteur, vous
devez prendre les précautions suivantes:
[1] Laissez le convecteur refroidir.
Retirez le réservoir amovible @ du convecteur et retirez le filtre à combustible
(voir le chapitre M, fig. N). Ce dernier peu goutter un peu; gardez un chiffon à
portée de main. Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment
du convecteur.
Mettez le bouchon de transport à la place du filtre à combustible (fig. O) et
enfoncez-le bien.
[4] Transportez le convecteur toujours en position verticale.
Р SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Allumage électrique
Combustible Combustible liquide pour appareils
mobiles de chauffage {Arrété du 8/1/1998)
Puissance nominale moyenne 158 g/h 1900 Watt
Puissance calorifique max. 253 g/h 3000 Watt
Puissance calorifique min. 67 g/h 800 Watt
Volume conseillé de la pièce {m°)** minimum 30 maximum 120
Consommation de combustible (Vheure)* 0.31
Consommation de combustible {g/heure)* 250
Autonomie du réservoir (heures) minimum 13 maximum 48
Contenance du réservoir amovible (litres) — 4
Poids (kg) 3,5
Dimensions (mm) largeur 374
(plateau inférieur compris) profondeur 280
hauteur 430
Accessoires pompe à main
bouchon de transport
Tension secteur 220 V / 230 V- AC/ 50 Hz
Consommation électrique allumage 368 W
continu 32 W
Niveau sonore minimum 21 Db maximum 37 Db
Bouchon de transport
* En cas de réglage en position maximale
** Ces valeurs sont données à titre indictif
Le marquage CE correspond à |a conformité aux normes EN 60-335 partie 1 (1995)
et EN 50-165 (08/97)
О CONDITIONS DE GARANTIE
Votre convecteur Zibro Kamin Laser est couvert par une garantie de 2 ans à compter
de la date d'achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de
conception seront réparés gratuitement. De pius, les règles suivantes s'appliquent :
Nous rejetons expressément toute autre demande d'indemnisation, y compris
en cas de préjudice indirect.
La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de
garantie n'entraîne pes la reconduction de ta garantie.
|3] La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au
convecieur, usage de pièces non d'origine, réparations du convecteur
effectuées par des tiers.
| 4 Les pièces sujettes à l‘usure normale, comme le tamis et la pompe à main ne
Sont pas couvertes par la garantie.
E La garantie s'applique uniguement si vous présentez le bon d'achat d'origine,
daté et ne portant pas de modifications.
[6] La garantie ne s'applique pas en cas de dommage occasionné par des
manipulations non conformes au manuel d'utilisation, par une négligence ou
par l'usage de combustible non approprié ou usagé. Un combustible non
approprié peut même être dangereux*.
—"
Les frais d'expédition et les risques Hés à l'envoi du convecteur ou de ses
pièces sont toujours à la charge de l'acheteur.
En cas de problème, consultez le manuel d'utilisation. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur.
* Les raatières hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion incontrélable avec,
pour conséquence, un jaillissement des flammes. Dans ce cas, ne déplacez pas le convecteur mails £teignez-le
Immédiatement. En <as d'urgence, vous pouvez utiliser un extinéteur mais uniquement du type E: extincteur à
| acide carbonique ou à poudre.
10 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ
1 Attirez l'attention des enfants sur la présence d'un convecteur en
: — combustion.
2 Ne déplacez pas le convecteur lorsqu'il chauffe ou s'il est encore brûlant.
Dans ces conditions, il ne faut pas ajouter du combustible ni
‘entreprendre l'entretien du convecteur.
3 Placez l'avant dù convecteur à au moins 1,5 mètre du mur, des rideaux
et des meubles.
N'utilisez pas le convecteur dans des pièces poussiéreuses. Dans ce cas, la
combustion ne sera pas optimale. Ne pas utiliser le convecteur près d'un
y
UE
point d’eau (bain, douche, piscine, eic.).
5 Fteignez le convecteur avant de sortir ou‘d'aller vous coucher. Si vous
devez vous absenter longtemps (vacances par exemple), retirez la fiche
de la prise de courant.
6 Conservez le combustible exclusivement dans des réservoirs et bidons -
adaptés.
7 Veillez à ce que le combustibie ne soit pas exposé à la chaleur ou à des -
écarts de température extrêmes. Conservez le combustible toujours dans.
un endroit frais, sec et sombre (la lumière sciairre dégrade la qualité du
combustible}.
8 N'utilisez jamais le convecteur dans des endroits où des gaz, solvants ou .
vapeurs nocifs (par exemple: gaz d'échappement ou vapeurs de
peinture) peuvent être présents. -
9 La grille du convecteur devient brûlante. Il est interdit de couvrir le
convecteur (risque incendie}.
10 Aérez toujours suffisamment.
=. болел Em бе)
Rev. 3/99
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL BV
PVG France SARL
4, Rue Jean Sibélius
BP 185 - 76410
SOTTEVILLE SOUS LE VAL
tel: +33 2 32 96 07 47
fax: +33 2 32 96 07 77
email: [email protected]
PVG VertriebsgmbH.
Pfarrhofsiedlung 16
3351 WEISTRACH
tel: +43 7477 43814
fax: +43 7477 42972
PVG Belgium NV/SA
Industrielaan 55
2900 SCHOTEN
tel: +32 3 326 39 39
fax: . +32 3 326 26 39
PVG International b.v.
Ruetiweg 85
3072 OSTERMUNDIGEN
tel: +21 73 300 74 08
fax: +41 31 932 32 38
PVG International b.v.
Nieuwe Hescheweqg 11
5342 EB OS5 (die Niederlande)
tel: +49 2821 76713
fax: +31 412 648385
PVG Scandinavia A/S
Niels Bohrsvej 10
6100 HADERSLEV
tel: +45 73 53 02 02
fax: +45 73 53 02 04
email: pvgdenmarkezibro.com
PVG Espana SA
Avda. de la Industria, 30
28970 HUMANES - MADRID
tel: +34 91 615 68 14
fax: +34 91 597 52 76
email: [email protected]
OS
Eo
PVG UK Ltd.
PO Box 35
Deeping St. James
Peterborough PEG SUB
tel: +44 121 6431 011
fax: +44 177 8347 697
PVG Italy SRL
Via Niccoló Copernico 5
50051 CASTELFIORENTINO £FI)
tel: +39 571 628500
fax: +39 571 628504
email: [email protected]
Sunwind - Gylling A/S
Laxaveien 17 - PO Box 64
1350 RUD
tel: +47 67 17 13 70
fax: +47 67 17 13 80
PYG International! b.v.
Nieuwe Hescheweg 11 / 5342 ESB О55
P.O.Box 96 / 5340 AB 055
tel: +31 412 694694
Tax: +31 412 648385
PVG Polska Sp. Z. 0.0.
Ul. Polañska 68
26-800 BIAFOBRZEGI
tel: +48 48 13 22 33
fax: +48 48 13 39 06
email: [email protected]
Markt (Portugal), Lda
Recta da Granja de Marqués
Algueiráo
2725 Mem Martins
. tel: +35 11 92 06 64 7
fax: +35 11 92 07 31 8
PVG Scandinavia A/S
Niels Bohrsvej 10
6100 HADERSLEV (Danmark)
tel: +46 8 767 54 76
fax: +46 $ 767 54 76
Printed in Jagan
6352001921

Manuels associés