Manuel du propriétaire | Kenwood KRF-V5300D Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood KRF-V5300D Manuel utilisateur | Fixfr
CENTRE DE COMMANDE AUDIO VIDEO
KRF-V5300D
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive EMC 2004/108/EC
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon
Représentants dans l'UE :
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
ESPAÑOL
Fabricant :
© B60-5739-00/00 (EW)
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 1
08.4.24 9:41:02 AM
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir
une exploitation sans danger.
Déballage
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
Europe .........................................................................CA 230 V uniquement
FRANÇAIS
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes de
collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée)est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur des
sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site
de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL
A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
Antenne FM intérieure (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
RC-R0517
Piles* (R03) (2)
* Les piles sont fixées à
l'emballage.
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore
si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez
immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré
directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood
vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que
vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Remarques sur les instructions
Les instructions figurant dans ce mode d’emploi présupposent
que l’utilisateur se sert essentiellement de la télécommande
pour agir sur le récepteur. Lorsque la même opération peut être
effectuée sur l’appareil proprement dit, la façon de procéder est
indiquée sur les illustrations.
Les boutons [VOLUME CONTROL], [MULTI CONTROL] et [INPUT
SELECTOR] sur l’appareil se tournent dans le sens horaire et
antihoraire.
Exemple :
Passage au mode de configuration
La procédure est identique pour tous les éléments devant être
réglés. Si vous vous souvenez bien de la procédure, vous pourrez
facilement régler les autres éléments.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE
EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION
DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR
DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET
NON ISOLEE D ’UNE PUISSANCE SUFFISANTE
POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION
ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL
A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR
LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE
CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’
EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
SETUP MULTI CONTROL
Le bouton sur l’appareil
principal est marqué de
flèches qui indiquent les
directions dans lesquelles il
peut être tourné.
Les procédures
mentionnées sont
celles que l’on doit
SETUP
effectuer avec la
MULTI CONTROL
/O
télécommande. La
touche (ou le bouton)
de même nom sur
œ Appuyez sur [SETUP] pour accéder au mode del’appareil principal peut
configuration.
aussi être utilisée pour
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
certaines opérations.
l’élément devant être réglé.
Afficheur
Sélection
"SP SETUP"
"TEST TONE"
"DISTANCE"
"LFE LVL"
"EXIT"
Configuration des enceintes
Tonalité d’essai
Distance
Niveau des effets à basses fréquences
Sortie du mode de configuration
é Appuyez sur [SETUP] pour passer au mode de
configuration de l’élément sélectionné.
2
Les options
pouvant être
sélectionnées sont
indiquées dans ce
tableau.
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 2
08.4.24 9:41:04 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Lire toutes les instructions – Lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d’
utiliser le produit.
Conserver ce mode d’emploi – Conserver les consignes de
sécurité et les instructions de fonctionnement pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Tenir compte des aver tissements – Respecter tous les
avertissements indiqués sur le produit et dans le mode d’emploi.
Suivre les instructions – Suivre toutes les instructions de
fonctionnement et d’utilisation.
1. Nettoyage – Débrancher la prise murale du produit avant d’
entreprendre son nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants
liquides ni de produits en aérosol. Utiliser un chiffon humide
pour le nettoyage.
3. Eau et humidité – Ce produit ne doit pas être exposé aux
écoulements d’eau ni aux éclaboussures – par exemple, près
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, ou d’u’cuve à lessive,
dans un sous-sol humide, ou près d’une piscine, etc. Ne placer
aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase de fleurs, sur l’
appareil.
4. Accessoires – Ne pas placer le produit sur un
socle, un chariot, un trépied, une console ou
une table instable. En plus des dégradations
qu’il subirait, sa chute pourrait provoquer
de graves blessures aux enfants ou adultes
à proximité. Utiliser un socle, un chariot, un trépied, une
console ou une table conformes aux recommandations du
fabricant ou bien vendus avec le produit. Pour fixer le produit,
suivre les instructions du fabricant et utiliser des accessoires
recommandés par le fabricant. Si le produit est placé sur un
support mobile, le déplacer avec soin. Les arrêts brusques,
contraintes ou irrégularités du plancher par exemple pourraient
provoquer unechute du produit.
5. Aération – Le coffret comporte des ouïes et des ouvertures
destinées à assurer une ventilation suffisante pour que l’
appareil fonctionne bien sans échauffement. Ne jamais obstruer
ces ouvertures. Ne jamais bloquer les orifices d’aération en
utilisant l’appareil sur un lit, un divan, untapis ou autre surface
similaire. Le produit ne peut êtreinstallé dans une bibliothèque
ou un autre meuble qu’à condition de prévoir une ventilation
suffisante et sous réserve de respecter les instructions du
fabricant.
6. Sources d’alimentation – Ce produit ne doit être raccordé qu’
à une alimentation du type indiqué sur le produit.En cas de doute
sur les caractéristiques du secteur local, contacter le revendeur du
produit ou la compagnie d’électricité.
7.
ATTENTION
– Polarisation – La fiche du cordon d’
alimentation du produit est de type fiche d’alimentation en
courant alternatif polarisé (fiche dont l’une des lames est plus
large que l’autre). L’une des broches de la fiche est plus large que l’
autre et la fiche ne rentre dans la prise que dans un seul sens. Cette
particularité est une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas
à introduire la fiche dans la prise, essayezdans l’autre sens. Si la
fiche ne rentre pas dans l’autre sens non plus, faites remplacer par
un électricien qualifié la prise murale par une prise du nouveau
modèle. Ne supprimez pasla fiche de sécurité.
8. Protection du cordon d’alimentation – Les cordons d’
alimentation doivent être placés de manière qu’ils ne soient pas
piétinés ni écrasés; faire attention en particulier aux cordons
près des prises ou réceptacles et au point où ils sortent du
produit.
10. Surcharge – Ne pas utiliser les prises murales ou rallonges
en surcharge car cela fait courir le risque d’incendie ou d’
électrocution.
11. Pénétration d’objets et de liquides – Ne jamais enfoncer d’
objets d’aucune sorte dans les ouvertures du produit car ils
risquent de toucher des points de tension dangereux ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un feu ou
un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide d’aucune
sorte sur le produit.
12. Entretien – Ne pas tenter de réparer le produit soimême
car l’ouverture ou le retrait d’un couvercle risqued’exposer l’
utilisateur à des dangers, par exemple une tension dangereuse.
Toute réparation doit être confiée à un personnel d’entretien
qualifié.
13. Endommagement demandant réparation – Débrancher le
produit de la prise secteur et le faire réparer par un technicien
qualifié dans les cas suivants:
a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur ou sa fiche sont
endommagés,
b) Lorsqu’un liquide a été renversé, ou que des objets sont
tombés, dans le produit,
c) Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau,
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement alors qu’il est
utilisé conformément au mode d’emploi,
e) Si le produit est tombé ou qu’il a subi des dégâts,
f) Si les performances du produit se sont manifestement
dégradées. – Cela signifie que le produit abesoin d’être
réparé.
g) Si une odeur anormale ou de la fumée se dégage.
14. Pièces de rechange – Lorsqu’il faut changer une pièce, s’assurer
que le dépanneur utilise la pièce de rechange prescrite par le
fabricant ou bien une pièce présentant les mêmes caractéristiques
que la pièce originale. Les pièces de substitution non agréées par le
fabricant font courir unrisque d’incendie, d’électrocution et d’autres
risques encore.
15. Contrôle de sécurité – Après toute intervention d’entretien
ou de réparation sur ce produit, demander au dépanneur d’
effectuer les vérifications de sécurité pour s’assurer qu’il est en
bon état de marche.
16. Montage au mur ou au plafond – En cas de montage du
produit au mur ou au plafond, suivre les recommandations du
fabricant.
17. Chaleur – Ce produit doit être tenu à l’écart de sources de
chaleur comme les radiateurs, les trappes de chaleur, les poêles
et autres produits. Ne placer aucun objet en combustion, telle
qu’une bougie ou une lanterne, sur le produit ou dans son
voisinage immédiat.
18. Lignes électriques – Une antenne extérieure ne doit jamais
s’installer à proximité de lignes électriques aériennes ou des
fils d’un circuit électrique force ou lumière ou encore à un
endroit où elle risque de tomber sur de tels circuits ou lignes.
Pendant l’installation d’une antenne extérieure, observer la plus
grande prudence car tout contact avec une ligne ou un circuit
électrique fait courir undanger de mort.
Remarque:
• L’article 7 n’est pas requis sauf pour un équipement mis àla terre ou
polarisé.
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 3
FRANÇAIS
2. E q u i p e m e nt s a u x i l i a i re s – N e j a m a i s e m p l oye r d e s
équipements auxiliaires autres que ceux que recommande le
fabricant du produit car ils peuvent présenter un risque.
9. Foudre – Pour assurer la protection de ce produit par temps
d’orage, ainsi que lorsqu’on le laisse sans surveillance et ne
prévoit pas de s’en servir avant longtemps, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation ainsi que la prise d’
antenne ou de distribution câblée. On évitera ainsi le risque d’
endommagement du produit par la foudre ou les surtensions.
3
08.4.24 9:41:06 AM
Avant la mise sous tension
Sommaire
Pour des raisons de sécurité, lisez
attentivement les points précédés de ce
symbole.
Avant la mise sous tension ............................. 2
Précautions de sécurité .................................................2
Déballage ...................................................................................2
Remarques sur les instructions ..........................................2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES...... 3
Particularités .............................................................................4
FRANÇAIS
Noms et fonctions des éléments ......................... 5
Unité principale .......................................................................5
Télécommande ........................................................................6
Préparation de la télécommande ......................................7
Configuration de base de l’ensemble ................. 8
Emplacement des enceintes ...............................................8
Raccordements pour les signaux numériques .............9
Raccordement d’un lecteur de DVD
(entrée 6 voies)............................................................. 10
Raccordement des appareils audio ............................... 11
Raccordement des appareils vidéo ............................... 12
Raccordement des enceintes........................................... 13
Raccordement des antennes ........................................... 14
Raccordement aux prises AV AUX ................................. 14
Réglage des enceintes ........................................ 15
Configuration des enceintes (Easy Setup)................... 15
Organigramme du réglage des enceintes................... 16
Passage au mode de configuration ............................... 16
Configuration des enceintes ("SP SETUP") .................. 17
Réglage du niveau des enceintes ("TEST TONE") ...... 17
Réglage de la distance ("DISTANCE") ............................ 18
Niveau des effets à basses fréquences ("LFE LVL").... 18
Lecture normale.................................................. 19
Préparation de la lecture ................................................... 19
Ecoute d’une source ............................................................ 20
Ecoute de la musique en PURE AUDIO MODE ........... 20
Réglage du son ..................................................................... 21
Enregistrement ................................................... 30
Enregistrement du réglage de mode pour
l’enregistrement d’une source audionumérique
(appareil seulement) .................................................. 30
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques)................................................ 30
Enregistrement d’un signal vidéo .................................. 30
Autres réglages ................................................... 31
Réglage précis du son ........................................................ 31
Autres fonctions ................................................. 33
Fonctions intelligentes ....................................................... 33
Fonctionnement de la télécommande pour
lecteurs de DVD Kenwood ................................. 34
Guide de dépannage .......................................... 35
Spécifications...................................................... 37
Particularités
PURE AUDIO MODE )
Ce mode permet d’écouter des sources audio dans une excellente
qualité stéréophonique. Le circuit vidéo et l’affichage sont
désactivés de manière à éliminer les parasites qu’ils peuvent
produire sur le circuit audio et à améliorer la qualité du son.
Les sonorités d’une salle de cinéma ™
Cet appareil offre de nombreux modes visant à créer des
ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de
vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode
d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au
divertissement que vous avez sélectionné.
• Dolby Digital
• Dolby Pro Logic II
• DTS
• Modes d’ambiance DSP
• Entrée 6 voies DVD
Effets d’ambiance ............................................... 22
Modes d’ambiance .............................................................. 22
Lecture d’ambiance ............................................................. 24
Lecture sur 6 voies DVD ..................................................... 25
Ecoute de la radio ............................................... 26
Réglage des stations radiophoniques (non-RDS) .... 26
Utilisation du RDS (Radio Data System) ...................... 26
Mémorisation automatique de stations RDS ............. 27
Mise en mémoire manuelle des fréquences de
stations de radio .......................................................... 27
Réception d’une station mémorisée ............................. 28
Réception successive des stations mémorisées
(P.CALL) ........................................................................... 28
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY)............................................................ 29
Utilisation de touche RDS DISP. (affichage) ................ 29
4
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 4
08.4.24 9:41:07 AM
Noms et fonctions des éléments
Unité principale
Indicateur PTY
Indicateurs d’enceinte
Affichage de la fréquence,
de l’entrée,
de la présélection,
du mode d’ambiance
Indicateur AUTO
Indicateur RDS
Indicateur AUTO DETECT
Indicateur DIGITAL
Indicateurs de bande
Indicateur
DSP MODE
Indicateur
CLIP
Indicateur
MUTE
Indicateur TONE
Indicateur 6CH INPUT
Indicateur DOLBY
DIGITAL
Indicateur TUNED
Indicateur DTS
Indicateur
PRO LOGIC
Indicateur ST.
Indicateur d’état des voies d’entrée
Afficheur
FRANÇAIS
VOLUME CONTROL
DOLBY DIGITAL
DTS
ACTIVE EQ
PURE AUDIO MODE
SPEAKERS ON/OFF
MULTI CONTROL
INPUT SELECTOR
PURE AUDIO MODE
LISTEN MODE
SETUP
BAND
AV AUX
AUTO/MONO ACTIVE EQ INPUT MODE
VIDEO
L-AUDIO-R
PHONES
8 Touche SETUP
1 Touche
(alimentation)
Indicateur de veille
Met l’appareil sous tension et en
veille.
Lorsque l’appareil est en veille,
l’indicateur de veille s’allume.
9 Bouton MULTI CONTROL
Indicateur DOLBY DIGITAL
0 Touche BAND
2 Indicateurs d’ambiance
S’allume lorsque cet appareil est en
mode Dolby Digital.
Indicateur DTS
S’allume lorsque cet appareil est en
mode DTS.
Indicateur ACTIVE EQ
S’allume lorsque cet appareil est en
mode ACTIVE EQ.
3 Capteur de télécommande
4 Bouton VOLUME CONTROL
5 Prise PHONES
Utilisez cette prise pour le
raccordement d’un casque.
Utilisez cette touche pour allumer et
éteindre les enceintes ON/OFF.
7 Touche LISTEN MODE
Utilisez cette touche pour
sélectionner le mode d’écoute.
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 5
Utilisez ces touches pour effectuer
divers réglages.
¢
% Touche PURE AUDIO MODE
)
Indicateur PURE AUDIO MODE
Utilisez cette touche pour
sélectionner le PURE AUDIO MODE.
Lorsque ce mode est activé,
l’indicateur PURE AUDIO MODE
s’éclaire.
Utilisez cette touche pour
sélectionner la gamme de fréquence.
^ Touche AV AUX
Utilisez cette touche pour
sélectionner le mode d’accord
automatique ou manuel.
§
Utilisez cette touche pour sélectionner
le mode d’enregistrement.
º
& Prise AV AUX
! Touche AUTO/MONO
@ Touche ACTIVE EQ
¡
Utilisez cette touche pour
sélectionner le réglage de la fonction
ACTIVE EQ.
# Touche INPUT MODE
6 Touche SPEAKERS ON/OFF
^
Utilisez cette touche pour
sélectionner les réglages des
enceintes, etc.
(
Utilisez cette touche pour commuter
entre le pleine automatique les
entrées numériques et analogiques.
$ Bouton INPUT SELECTOR
Utilisez cette touche pour
sélectionner une source AV AUX.
Utilisez cette prise pour raccorder un
caméscope, une console de jeu ou un
appareil de même type.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé,
une faible quantité de courant est
consommée par l’appareil pour assurer la
sauvegarde du contenu de la mémoire. On
dit alors que l’appareil est en veille. Dans
cette condition, il peut être mis en service
au moyen du boîtier de télécommande.
Utilisez ce bouton pour sélectionner
les sources d’entrée.
Français
5
08.4.24 9:41:08 AM
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
4 Touche PTY
ª
Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes).
AUTO MEMORY MEMORY
ANGLE
REPEAT
Touche SUBTITLE
DVD
RECEIVER
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
5 Touches numériques
PTY
SUBTITLE
RDS DISP.
AUDIO
DIMMER
ACTIVE EQ
Utilisez ces touches pour rappeler les stations présélectionnées.
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
6 Touche LISTEN MODE
BASS BOOST
¢
Utilisez cette touche pour sélectionner un mode d’écoute.
7 Touche PURE AUDIO MODE)
Utilisez cette touche pour sélectionner le PURE AUDIO MODE.
FRANÇAIS
TONE
SOUND
EASY SETUP
SETUP
8 Touches 5, ∞, 2, 3
Touche ENTER
Touche TOP MENU
Touche MENU
Touche RETURN
Touche ON SCREEN
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
9 Touche 8
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
Touche BAND
LISTEN MODE
PURE AUDIO
MODE
MULTI CONTROL
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
Touche 6
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
Touche AUTO/MONO
TOP MENU
§
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’accord
automatique ou manuel.
MENU
Touche 7
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
0 Touches P.CALL 4/¢
ENTER
Utilisez pour appeler une station préréglée. •
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
! Touche
RECEIVER
Utilisez pour mettre l’appareil en et hors service.
RETURN
Touche
ON SCREEN
DVD
Utilisez cette touche pour mettre le lecteur de DVD Kenwood
en et hors service.
BAND
@ Touche ACTIVE EQ
¡
# Touche DIMMER
‹
$ Touche BASS BOOST
¡
% Touche TONE
¡
^ Touche SOUND
⁄
& Touche SETUP
^
Utilisez cette touche pour activer la mémorisation
automatique des stations radio RDS et FM.
* Touche EASY SETUP
%
Touche ANGLE
( Touches MULTI CONTROL 5/∞
MUTE
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la
fonction ACTIVE EQ.
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur
et des indicateurs.
TUNER
VIDEO 1
CD/DVD
VIDEO 2
MD/TAPE
AV AUX
DVD/6CH
Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum
de la plage des basses fréquences.
Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE.
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets
d’ambiance.
1 Touche AUTO MEMORY
¶
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
2 Touche MEMORY
¶
Utilisez cette touche pour mémoriser manuellement les
stations radio.
Touche REPEAT
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
3 Touche RDS DISP.
ª
Utilisez cette touche pour afficher les informations RDS.
Touche AUDIO
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
6
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes.
Utilisez cette touche pour sélectionner un réglage d’enceintes.
Utilisez ces touches pour sélectionner un paramètre.
) Touches VOLUME %/fi
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute.
¡ Touche MUTE
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de
manière momentanée.
™ Touches TUNING 1/¡
Utilisez pour sélectionner la station de radio.
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 6
08.4.24 9:41:09 AM
£ Touches de source d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner la source d’entrée.
Remarque :
•* Pour savoir comment utiliser ces touches pour agir sur le lecteur
de DVD Kenwood, reportez-vous à <Fonctionnement de la
télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood> ›.
Préparation de la télécommande
Mode d’emploi
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met
en service dès que vous appuyez sur [ RECEIVER] de la
télécommande. Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la
touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement (Approx.)
Indicateur de veille
Capteur de télécommande
Mise en place des piles
œ Retirez le couvercle.
FRANÇAIS
∑ Introduisez les piles.
Télécommande à
infrarouge
• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes
après les autres, attendez au moins une seconde après chaque
pression sur une touche.
• Insérez deux piles (R03) en respectant leur polarité.
é Refermez le couvercle.
Remarques :
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les
deux piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la
télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle
d’une lampe fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 7
7
08.4.24 9:41:11 AM
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous.
Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous
impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Emplacement des enceintes
Enceinte avant
Enceinte avant
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que
tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques:
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient
correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des
sons parasites ou une absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de
raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de
la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter
un dysfonctionnement ou être endommagé.
Enceinte d’extrêmes
graves
Enceinte centrale
FRANÇAIS
Enceinte d’ambiance
Position
d’écoute
Enceinte d’ambiance
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à
broche RCA. Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous
forme "analogique". Cela signifie que le signal audio correspond
au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent
généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour
le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle
générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas
contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements
aient été exécutés comme il convient, procédez à la
réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au
paragraphe <Guide de dépannage>. fi
Enceintes avant :
Placer les enceintes gauche et droite des côtés opposés de
votre téléviseur. Diriger les enceintes vers la zone d’écoute pour
augmenter l’effet stéréo.
Enceinte centrale :
Placez l’enceinte centrale sur le centre entre les enceintes
gauches et droits d’avant. Incliner l’enceinte vers le haut ou vers le
bas afin de la tourner directement vers la zone d’écoute.
Enceintes d’ambiance :
Placer les enceintes d’ambiance aussi haut que possible,
di-rectement sur les côtés de la zone d’écoute ou légèrement
derrière celle-ci. Régler leur angle d’orientation afin de les diriger
directement vers les auditeurs.
¤ ATTENTION
L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas
entièrement interrompue lorsque vous appuyez sur la touche
d’alimentation pour éteindre l’appareil.
Installez cet appareil de sorte que la fiche soit facilement
accessible pour pouvoir rapidement la débrancher de la prise
secteur en cas de problème.
Enceinte d’extrêmes graves :
¤ ATTENTION
Remarque :
• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes
mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de
bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni
enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les
enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes
manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des
enceintes.
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation
de l’appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son
endommagement, voire un incendie.
• Ménagez un espace autour de l’appareil au moins égal
aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant
saillie).
Panneau latéral : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
• Cet appareil est refroidi par un ventilateur. Ne le placez pas
sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface similaire.
La poussière aspirée pourrait causer un incendie.
8
En général, placez l’enceinte d’extrêmes graves à l’avant au
milieu de la salle d’écoute, près de l’une des enceintes avant.
(Comme pour l’enceinte d’extrêmes graves la direction du son est
moins importante que pour les autres enceintes, vous pouvez la
placer à peu près n’importe où, du moment qu’elle puisse offrir
la meilleure restitution des basses fréquences en fonction de la
disposition de la pièce.)
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 8
08.4.24 9:41:12 AM
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises DIGITAL IN peuvent accepter les signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux
numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques à cet appareil, lisez attentivement la section <Sélection du mode d’entrée> (.
Vers une prise secteur
FRANÇAIS
DVD / 6CH
OPTICAL
CD/DVD
DIGITAL IN
OPTICAL
VIDEO2
Câble à fibres
optiques
Câble à fibres
optiques
OPTICAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Lecteur de CD ou de DVD
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
OPTICAL DIGITAL OUT*
OPTICAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Remarque :
• * Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. (<Raccordement des appareils vidéo> @)
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 9
9
08.4.24 9:41:12 AM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à cet appareil en effectuant une liaison numérique, veillez à lire attentivement la section
<Réglage du mode d’entrée> (.
FRANÇAIS
Vers une prise secteur
VIDEO2
IN
CENTER
OUT
VIDEO1
IN
SUB
WOOFER
COAXIAL OPTICAL
DVD/6CH
CD/DVD
DIGITAL IN
FRONT SURROUND
DVD / 6CH
C IN
FRONT
OUT L/R
SURROUND
OUT L/R
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
DVD
OUT
IN
VIDEO
CENTER
OUT
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Lecteur de DVD
VIDEO OUT
(cordon jaune à
broche RCA)
10
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 10
08.4.24 9:41:13 AM
Raccordement des appareils audio
Vers une prise secteur
FRANÇAIS
L
R
AUX
CD/DVD
REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN
MD / TAPE
VIDEO 1
AUDIO
IN
OUT
Platine à cassette ou lecteur
de MD
OUT
Lecteur de CD ou de DVD
OUT
Autres composants
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 11
11
08.4.24 9:41:14 AM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo
FRANÇAIS
Vers une prise secteur
VIDEO2
IN
L
VIDEO1
OUT
VIDEO1
IN
R
AUX
CD/DVD
REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN PLAY IN
MD / TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO
AUDIO
OUT
MONITOR
DVD
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
Lecteur de DVD
AUDIO
OUT
AUDIO IN
Appareil vidéo avec
fonction d’enregistrement
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO
IN
Moniteur de télévision
Remarque :
• Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2.
12
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 12
08.4.24 9:41:15 AM
Raccordement des enceintes
Enceinte d’extrêmes
graves active
Raccordement des bornes
œ Dénudez le cordon.
∑ Appuyez sur la languette.
FRANÇAIS
é Introduisez le câble.
SUB WOOFER
PRE OUT
® Relâchez la languette.
SURROUND SPEAKERS (6-167)
FRONT SPEAKERS (6-167)
SURROUND
RED
WHITE
R
L
+
-
-
+
CENTER
GRAY
BLUE
R
L
+
Droite
-
-
GREEN
+
Gauche
-
+
Enceinte centrale
Enceintes d’ambiance
Gauche
Droite
Enceintes avant
Remarques :
• Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance
nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur.
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne
sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 13
13
08.4.24 9:41:16 AM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des antennes
Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont
pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les
directives ci-dessous.
Antenne cadre AM
Posez l’antenne cadre fournie le plus loin possible du
récepteur, du téléviseur, des cordons d’enceintes et du cordon
d’alimentation. Orientez-la pour améliorer la réception.
œ Fixez à l’embase.
AM
FM 757
GND
ANTENNA
Fixez à
l’embase
FRANÇAIS
Antenne FM
intérieure
∑ Appuyez sur la languette.
é Introduisez le cordon d’antenne.
Antenne FM extérieure
(disponible dans le
commerce)
Antenne cadre AM
Utilisez un
adaptateur
d’antenne
(disponible dans
le commerce)
® Relâchez la languette.
Raccordement aux prises AV AUX
† Posez l’antenne et orientez-la.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour
obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser
une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher
l’antenne intérieure.
VIDEO
L-AUDIO-R
œ Introduisez le cordon d’antenne.
∑ Fixez l’antenne au mur.
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM
extérieure sur la prise FM 75Ω.
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Caméscope, console de jeu, etc.
(disponible dans le commerce)
14
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 14
08.4.24 9:41:17 AM
Réglage des enceintes
® Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
la position d’écoute.
Configuration des enceintes
(Easy Setup)
Les réglages d’enceintes peuvent être effectués simplement en
sélectionnant le type de pièce et la position d’écoute. Le son est
automatiquement corrigé en fonction des caractéristiques des
enceintes utilisées.
Pour de plus amples informations sur les réglages d’enceintes,
procédez comme indiqué dans <Organigramme du réglage des
enceintes> ^
FRONT
CENTER
REAR
† Appuyez sur [EASY SETUP].
MULTI
CONTROL /O
• Les enceintes sont réglées de la façon suivante.
Enceinte d’extrêmes graves : ON
Enceinte avant :
Taille moyenne
Enceinte centrale :
Taille moyenne
Enceinte d’ambiance :
Taille moyenne
Mixage enceinte d’extrêmes graves* : ON
* Cette fonction ajoute les graves des autres voies à la voie de
l’enceinte d’extrêmes graves selon la configuration des enceintes.
FRANÇAIS
EASY SETUP
Remarque :
• La configuration facile peut être inadaptée dans le cas de
certaines enceintes ou de certains environnements. Le cas
échéant, passez à <Configuration des enceintes ("SP SETUP")>
&.
œ Appuyez sur [EASY SETUP] pour accéder au mode
de configuration facile.
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
le type de pièce.
5m (16'5-3/8")
4m (13'1-7/8")
6m (19'8-7/8")
4m (13'1-7/8")
12m2
SMALL
7m (23'3/8")
3m (9'10-3/8")
24m2
MEDIUM
35m2
LARGE
é Appuyez sur [EASY SETUP].
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 15
15
08.4.24 9:41:19 AM
Réglage des enceintes
Organigramme du réglage des
enceintes
Passage au mode de
configuration
Les réglages détaillés suivants vous permettront de tirer le
meilleur parti des possibilités offertes par votre récepteur, selon
l’environnement de votre salle d’écoute.
La procédure est identique pour tous les éléments devant être
réglés. Si vous vous souvenez bien de la procédure, vous pourrez
facilement régler les autres éléments.
Les réglages des enceintes comprennent 4 éléments.
Configuration des enceintes ("SP SETUP") &
FRANÇAIS
Indiquez si chaque voie doit être utilisée, et le cas échéant la taille
de l’enceinte.
La fonction Easy Setup offre un moyen plus rapide et simple de
régler les enceintes.
Reportez-vous à <Configuration des enceintes (Easy Setup) >
%.
SETUP MULTI CONTROL
Tonalité d’essai ("TEST TONE") &
SETUP
MULTI CONTROL
/O
Sélectionnez le niveau de sortie de chaque enceinte.
Distance ("DISTANCE") *
Sélectionnez la distance entre chaque enceinte et la position
d’écoute.
Niveau des effets à basses fréquences ("LFE LVL")
*
Sélectionnez le niveau d’accentuation des sons graves.
La voie LFE (effets à basses fréquences) transmet des sons graves
non directifs à l’enceinte d’extrêmes graves, qui permettent de
renforcer la dynamique du registre grave.
Les réglages des enceintes sont terminés !
œ Appuyez sur [SETUP] pour accéder au mode de
configuration.
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
l’élément devant être réglé.
Afficheur
Sélection
"SP SETUP"
"TEST TONE"
"DISTANCE"
"LFE LVL"
"EXIT"
Configuration des enceintes
Tonalité d’essai
Distance
Niveau des effets à basses fréquences
Sortie du mode de configuration
é Appuyez sur [SETUP] pour passer au mode de
configuration de l’élément sélectionné.
Pour sortir du mode de configuration
Sélectionnez "EXIT" à l’étape ∑ et appuyez sur [SETUP].
16
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 16
08.4.24 9:41:20 AM
Configuration des enceintes
("SP SETUP")
Réglage du niveau des enceintes
("TEST TONE")
Permet de régler les enceintes en fonction du système acoustique
utilisé. Les enceintes doivent être réglées à chaque changement
du système acoustique.
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau de
sortie de chaque enceinte. Toutes les enceintes doivent être au
même niveau.
œ Reportez-vous à <Passage au mode de
configuration> (^) et sélectionnez "SP SETUP".
œ Reportez-vous à <Passage au mode de
configuration> (^) et sélectionnez "TEST
TONE".
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
le réglage de l’enceinte des extrêmes graves.
Enceinte
Afficheur
Sélection
Avec enceinte d’extrêmes graves
Sans enceinte d’extrêmes graves
Afficheur
"AUTO"
"MANUAL"
Sélection
Une tonalité d’essai est émise par chaque enceinte, l’une à la suite
de l’autre, pendant 2 secondes chacune.
La tonalité d’essai est émise par l’enceinte sélectionnée.
é Appuyez sur [SETUP].
é Appuyez sur [SETUP].
® Réglez le niveau de sortie.
® Répétez les étapes ∑ – é pour les autres
réglages d’enceintes.
Enceinte
Enceinte avant
Enceinte centrale
Enceinte
d’ambiance
Mixage enceinte
d’extrêmes graves*
Afficheur
Sélection
"FRNT LRG"
"FRNT NML"
"CNTR NML"
"CNTR LRG"
"CNTR OFF"
"SURR NML"
"SURR LRG"
"SURR OFF"
Enceinte avant de grande taille
Enceinte avant de taille moyenne
Enceinte centrale de taille moyenne
Enceinte centrale de grande taille
Pas d’enceinte centrale raccordée.
Enceinte d’ambiance de taille moyenne
Enceinte d’ambiance de grande taille
Pas d’enceinte d’ambiance raccordée.
Le mixage avec l’enceinte d’extrêmes graves
est activé.
Le mixage avec l’enceinte d’extrêmes graves
est désactivé.
"RMX ON"
"RMX OFF"
FRANÇAIS
Enceinte d’extrêmes "SUBW ON"
graves
"SUBW OFF"
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
"AUTO" ou "MANUAL".
Si vous sélectionnez "AUTO" :
Lorsque la tonalité d’essai est émise par l’enceinte
que vous voulez réglez, utilisez [MULTI CONTROL
5/∞] et réglez-en le volume. Lorsque le réglage est
terminé, appuyez sur [SETUP].
Si vous sélectionnez "MANUAL" :
Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler le volume
de la tonalité d’essai et appuyez sur [SETUP]. La
tonalité d’essai est émise par l’enceinte suivante.
† Passez au réglage suivant, "DISTANCE".
• Si vous voulez sortir du mode de configuration, reportez-vous à
<Pour sortir du mode de configuration> ^.
* Cette fonction ajoute les graves des autres voies à la voie de
l’enceinte d’extrêmes graves selon la configuration des enceintes.
† Passez au réglage suivant, "TEST TONE".
• Si vous voulez sortir du mode de configuration, reportez-vous à
<Pour sortir du mode de configuration> ^.
Remarques :
• Lorsque "SUBW OFF" est sélectionné, les enceintes avant se
règlent automatiquement sur "FRNT LRG".
• Si vous sélectionnez "FRNT LRG", aucun son ne sera émis par
l’enceinte d’extrêmes graves, même si elle est en service.
Toutefois, si vous sélectionnez "RMX ON" le son sera émis par
l’enceinte d’extrêmes graves.
• Lorsque l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement
des enceintes avant.
• Si "FRNT NML" est sélectionné, "CNTR LRG" ne peut pas être
sélectionné.
• Si "CNTR NML" ou "CNTR OFF" est sélectionné, "SURR LRG" ne peut
pas être sélectionné.
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 17
17
08.4.24 9:41:21 AM
Réglage des enceintes
Réglage de la distance
("DISTANCE")
Niveau des effets à basses
fréquences ("LFE LVL")
Spécifie la distance de chaque enceinte à la position d’écoute.
Le signal des effets à basses fréquences sert exclusivement à
renforcer la dynamique des sons graves dans les signaux Dolby
Digital et DTS.
FRANÇAIS
œ Mesurez la distance de la position d’écoute à
chaque enceinte et notez-la dans le tableau
suivant.
Enceinte
Indicateur
Enceinte avant (gauche)
Enceinte centrale
Enceinte avant (droite)
Enceinte d’ambiance (droite)
Enceinte d’ambiance (gauche)
Enceinte d’extrêmes graves
"L"
"C"
"R"
"RS"
"LS"
"SW"
Distance depuis la position
d’écoute
pieds (mètres)
pieds (mètres)
pieds (mètres)
pieds (mètres)
pieds (mètres)
pieds (mètres)
œ Reportez-vous à <Passage au mode de
configuration> (^) et sélectionnez "LFE LVL".
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler le
niveau des effets à basses fréquences.
• Le niveau s’ajuste de 0dB à -10dB par intervalles régressifs de 1dB.
é Appuyez sur [SETUP].
∑ Reportez-vous à <Passage au mode de
configuration> (^) et sélectionnez "DISTANCE".
é Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
la distance jusqu’à l’enceinte avant.
• Le réglage commence par l’enceinte avant gauche.
• La configuration est terminée lorsque l’indication "EXIT" apparaît.
® Appuyez sur [SETUP] pour sortir du mode de
configuration.
Indicateur
® Appuyez sur [SETUP].
† Répétez les étapes é – ® pour spécifier la
distance pour les autres enceintes.
¥ Passez au réglage suivant, "LFE LVL".
• Si vous voulez sortir du mode de configuration, reportez-vous à
<Pour sortir du mode de configuration> ^.
18
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 18
08.4.24 9:41:22 AM
Lecture normale
Préparation de la lecture
Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir
effectuer une lecture.
INPUT SELECTOR
Sélection du mode d’entrée (appareil
seulement)
Si vous avez sélectionné un appareil raccordé aux prises DIGITAL
IN (CD/DVD, VIDEO2 et DVD/6CH INPUT), vérifiez que le mode
d’entrée est réglé correctement pour le type de signal audio qui
doit être utilisé.
œ Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner "CD/
DVD", "VIDEO2" ou "DVD/6CH".
∑ Appuyez sur [INPUT MODE].
LISTEN MODE
SPEAKERS
ON/OFF
INPUT MODE
A chaque pression sur la touche, le réglage change
comme suit :
RECEIVER
Réglage
"F-AUTO"*1
Entièrement
automatique
Manuel
numérique
Entrée 6 voies
Entrée analogique
"D-MANUAL"
2 3
"6CH INPT"* *
"ANALOG"*3
Touches de
source d’entrée
Mise sous tension
œ Mettez les appareils concernés sous tension.
∑ Appuyez sur [ RECEIVER] pour mettre le
récepteur sous tension.
Signal d’entrée
FRANÇAIS
LISTEN MODE
Afficheur
Entrée numérique ou entrée analogique
Entrée numérique
Entrée DVD/6 voies
Entrée analogique
*1 Réglage usine
*2 Le réglage "6CH INPT" ne peut être utilisé que lorsque le sélecteur
d’entrée est réglé sur "DVD/6CH".
*3 Ne peut pas être sélectionné pendant le mode de lecture DTS.
Entièrement automatique ("F-AUTO") :
L’appareil détecte automatiquement le signal
numérique ou analogique entrant. L’appareil
sélectionne automatiquement le mode d’entrée ainsi
que le mode d’écoute pendant la lecture en fonction du
type de signal d’entrée (Dolby Digital, DTS ou PCM) et
du réglage des enceintes. Utilisez normalement le mode
entièrement automatique.
Dans ce mode, l’indicateur "AUTO DETECT" s’éclaire.
L’indicateur "DIGITAL" s’éclaire aussi en présence d’un
signal d’entrée numérique.
Indicateurs "AUTO DETECT" et "DIGITAL"
Réglage de l’état des enceintes (appareil
seulement)
Appuyez [SPEAKERS ON/OFF] pour mettre les
enceintes en ou hors service.
L’indicateur d’enceintes s’éclaire lorsque les enceintes sont en service.
Remarque :
• Réglez les enceintes sur OFF pour l’écoute en stéréophonie.
Lorsque les enceintes sont remises sous tension, le mode
d’écoute reste en stéréo si le signal d’entrée est numérique.
Manuel numérique ("D-MANUAL") :
Certains disques présente des coupures de son même
lorsque F-AUTO" est spécifié. Dans ce cas, sélectionnez
"D-MANUAL". Le mode d’entrée manuel numérique
a pour avantage d’accélérer le traitement du signal
d’entrée, en empêchant le changement de mode,
et rend inaudibles les coupures de son pouvant se
produire.
Si le son est interrompu en raison du changement des
signaux d’entrée, appuyez sur la touche [LISTEN MODE].
Entrée à 6 voies ("6CH INPT") :
Sélectionnez ce réglage si vous utilisez le lecteur de
DVD raccordé aux prises DVD/6CH IN.
Entrée analogique ("ANALOG") :
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux
analogiques d’une platine cassette, d’un magnétoscope
ou d’une platine disque.
Remarque :
• Si vous appuyez rapidement sur la touche [INPUT MODE], il est
possible qu’aucun son ne soit reproduit. Appuyez de nouveau sur
[INPUT MODE].
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 19
19
08.4.24 9:41:23 AM
Lecture normale
Ecoute d’une source
VOLUME CONTROL
Ecoute de la musique en PURE
AUDIO MODE
Le PURE AUDIO MODE permet d’écouter de la musique dans une
excellente qualité stéréophonique.
INPUT SELECTOR
AV AUX
FRANÇAIS
PURE AUDIO MODE
PURE AUDIO MODE
VOLUME /o
Touches de
source d’entrée
œ Sélectionnez la source que vous voulez écouter.
Lorsque vous utilisez la télécommande :
Utilisez les touches de source d’entrée pour
sélectionner une source.
La télécommande présente les touches de source
d’entrée suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
Syntoniseur (réception d’émissions FM/AM)
"CD/DVD"
"MD/TAPE"
"VIDEO1"
"VIDEO2"
"DVD/6CH"
"AUX"
"AV AUX"
œ Sélectionnez la source de musique que vous voulez
écouter.
∑ Commandez la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
é Appuyez sur [PURE AUDIO MODE].
• Avec PURE AUDIO MODE, le mode d’écoute se règle sur stéréo.
• L’affichage s’éteint et l’indicateur PURE AUDIO MODE s’éclaire.
Indicateur PURE AUDIO MODE
PURE AUDIO MODE
Lorsque vous utilisez l’appareil :
Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner une
source.
PURE AUDIO MODE
Les sources d’entrée changent dans l’ordre suivant avec
[INPUT SELECTOR] :
1 Syntoniseur (réception d’émissions FM/AM)
2 "CD/DVD"
3 "MD/TAPE"
4 "VIDEO1"
5 "VIDEO2"
6 "DVD/6CH"
7 "AUX"
• "AV AUX" peut être sélectionné avec [AV AUX].
∑ Commandez la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
é Utilisez [VOLUME %/fi] pour régler le volume.
20
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [PURE AUDIO MODE].
• Le mode de son pur se désactive aussi lorsque le mode d’écoute
change. Reportez-vous à <Reproduction d’une ambiance>. ¢
Remarques :
• Lorsque le mode d’entrée sélectionné est "6CH INPT", le mode
d’écoute ne change pas. (<Sélection du mode d’entrée> ()
• Pendant l’utilisation du PURE AUDIO MODE, aucun signal vidéo
n’est fourni.
• Lorsque le PURE AUDIO MODE est annulé, le mode d’écoute reste
en stéréo si le signal d’entrée est numérique.
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 20
08.4.24 9:41:24 AM
Accentuation des basses fréquences
par pression unique sur la touche (Bass
Boost)(télécommande seulement)
Réglage du son
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque l’appareil se trouve
dans les modes PCM stéréo et stéréo analogique.
Appuyez sur [BASS BOOST].
MULTI CONTROL ACTIVE EQ
ACTIVE EQ
BASS BOOST
TONE
• Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation
maximale des basses fréquences (+10).
• TONE sera automatiquement activé.
• Cette touche ne fonctionne pas si cet appareil est en mode de
réglage de la qualité sonore ou des effets d’ambiance.
• Lorsque le mode ACTIVE EQ est réglé sur OUI, réglez-le sur NON
puis ajustez le réglage BASS BOOST.
Pour annuler
MUTE
Coupure du son
(télécommande seulement)
FRANÇAIS
MULTI CONTROL
/O
Appuyez de nouveau sur [BASS BOOST].
Appuyez sur [MUTE] pour couper le son des enceintes.
L’indicateur "MUTE" clignote.
Réglage de la tonalité
(télécommande seulement)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque l’appareil se trouve
en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
œ Appuyez sur [TONE] pour sélectionner le mode de
tonalité.
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
"TONE ON" ou "TONE OFF".
é Lorsque "TONE ON" est sélectionné, appuyez sur
[TONE] pour afficher les éléments suivants.
Afficheur
Réglage
"BASS"
Règle la plage de basses fréquences.
"TREB"
Règle la plage de hautes fréquences.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [MUTE] de manière à
éteindre l’indicateur "MUTE".
• La coupure du son (MUTE) peut aussi être désactivée par le
réglage du volume.
Mode ACTIVE EQ
Vous pouvez jouir d’un effet sonore plus intense lorsque la
fonction ACTIVE EQ est activée lors de la lecture en Dolby Digital
et DTS et lorsque vous êtes en mode PCM et en mode stéréo
analogique.
Appuyez sur [ACTIVE EQ] pour afficher les sélections
suivantes.
Plage
-10 – +10
(par incréments de 2)
-10 – +10
(par incréments de 2)
® Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler la
qualité du son.
Afficheur
Réglage
"ACTIVE EQ MUSIC"
"ACTIVE EQ CINEMA"
"ACTIVE EQ GAME"
"ACTIVE EQ OFF"
Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique.
Opérationnel lorsque vous regardez un film.
Valide pendant l’utilisation d’un jeu.
La fonction Active EQ est désactivée.
• La fonction ACTIVE EQ ne sera pas disponible lorsque REC MODE,
AUTO TUNING ou PRESET MEMORY est activé et durant la lecture
LPCM 96kHz LPCM.
L’indicateur ACTIVE EQ s’éclaire.
• Lorsque le mode ACTIVE EQ est réglé sur OUI, réglez-le sur NON
puis ajustez le réglage TONE.
† Appuyez sur [TONE].
ACTIVE EQ
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 21
21
08.4.24 9:41:25 AM
Effets d’ambiance
Dolby Digital
Modes d’ambiance
Cet appareil est équipé de modes d’écoute qui vous permettent
de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources
vidéo.
Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal,
réglez préalablement les enceintes en conséquence.
Reportez-vous à <Réglages des enceintes> %.
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après
sont conçus pour un système d’ambiance de canal 5.1;
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
Mode DSP
DVD 6 voies
FRANÇAIS
•
•
•
•
•
TV / SCREEN
L
SW
C
R
Le Dolby Digital est une technologie de codage et de décodage
du son extrêmement sophistiquée et souple. Il peut restituer du
son en monophonie, en stéréophonie (deux voies) ou du son
d’ambiance sur 5.1 canaux (son multivoies discret*).
Dans le cas du son d’ambiance sur 5.1 voies, les trois voies avant
(gauche/centre/droite) restituent des dialogues clairs et limpides
et les répartit avec précision selon la position des locuteurs,
tandis que les voies d’ambiance (ambiance gauche et ambiance
droite) enveloppe le spectateur et le plonge dans l’action. La voie
LFE (avec effets à basses fréquences) restitue les effets d’explosion
ou autres avec un réel impact, au point d’avoir l’impression de les
ressentir.
L’efficacité du codage numérique du Dolby Digital et sa capacité
à fournir un signal audio multivoies discret de haute qualité, sans
perte de qualité vidéo, en a fait la norme universelle en matière
de DVD.
* Les informations sonores contenues dans chacune des six voies
disponibles sont distinctes et indépendantes. Ces six voies sont
désignées par le terme "5.1 voies", parce qu’elles consistent en
cinq voies à bande passante complète de 3 Hz à 20 kHz pour
les enceintes avant gauche et droite, centrale et d’ambiance,
plus une voie "LFE" (avec effets à basses fréquence) dédiée aux
fréquences de 3 à 120 Hz.
Dolby Pro Logic II
SL
L:
SW :
C:
R:
LS :
RS :
SR
Enceinte avant gauche
Enceinte d’extrêmes graves
Enceinte centrale
Enceinte avant droite
Enceinte d’ambiance gauche
Enceinte d’ambiance droite
Le Dolby® Pro Logic® II restitue la bande son des films de haute
qualité stéréophonique (deux voies) et les enregistrements de
musique sur les cinq voies qui caractérisent le son d’ambiance. Le
Dolby Pro Logic II, une technique de décodage matriciel du son
d’ambiance, détecte les signaux directionnels contenus dans les
enregistrements stéréophoniques et utilise ces éléments pour
répartir les signaux sur cinq voies et créer une véritable ambiance.
Le Dolby Pro Logic II est entièrement compatible avec toutes les
autres technologies Dolby Pro Logic. Il fournit un son optimal
lors de la lecture de vidéocassettes et d’émissions de télévision
codées en Dolby Surround à quatre voies sur les chaînes Home
Theater à 5.1 voies (c’est l’équivalent en matière de codage de la
technologie de décodage du Dolby Pro Logic). (Mode d’ambiance
film Dolby Pro Logic II)
Le Dolby Pro Logic II permet aussi aux consoles de jeux vidéo de
coder les informations du son d’ambiance à cinq canaux en signal
stéréo et de réduire l’impact sur le processeur du jeu, si bien que
le son ne risque pas de ralentir le jeu. (Mode d’ambiance jeu Pro
Logic II)
Le Dolby Pro Logic II peut rendre vie à votre collection de CD.
Ecoutez de la musique par votre chaîne Home Theater et vous
serez émerveillé par la nouvelle profondeur et la précision d’un
son coulant et naturel. Vous aurez l’impression d’écouter un CD
remastérisé. (Mode d’ambiance musique Pro Logic II)
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes "Dolby" et "Pro Logic", ainsi que le sigle double D
sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & other U.S. and
worldwide patents issued & pending. DTS and DTS Digital
Surround are registered trademarks and the DTS logos and
Symbol are trademarks of DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. All
Rights Reserved.
22
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 22
08.4.24 9:41:27 AM
DTS
Le DTS Digital Surround est le standard utilisé par les produits
électoniques grand public et les enregistrements pour la
restitution du son numérique discret sur 5.1 voies .
Le DTS contient un plus grand nombre d’informations que le
Dolby Digital et peut reproduire un son d’ambiance de haute
qualité. Ce sont les mêmes que celles du Dolby Digital 5.1 voies,
mais ce format abaisse le taux de compression du son lors de
l’enregistrement numérique. Pour cette raison, un son riche peut
être reproduit avec un haut rapport S/B. Le DTS se caractérise
aussi par un son d’ambiance magnifique, pourvu d’une large
dynamique et d’une excellente séparation des voies.
DTS possède une voie ".1" ou LFE.
L’indication "LFE" apparaît sur l’afficheur quand un signal entre
sur cette voie.
Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la
quasi-totalité des types de programmes. Ces modes sont
particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des
programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM.
Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER,
STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un
concert ou un événement sportif.
Indicateurs d’état des voies d’entrée
Indicateurs du mode d’ambiance
Indicateur d’état des voies d’entrée
Indique les voies contenues dans le signal d’entrée. Notez que
l’indicateur des voies d’entrée n’indique pas la voie du mode
d’écoute.
L’indicateur "LFE" s’éclaire lorsque le niveau des effets à basses
fréquences est réglé. Reportez-vous à <Niveau des effets à basses
fréquences ("LFE LVL")> (*).
L’indicateur "S" s’allume lorsque le composant d’ambiance ne
comprend qu’un seul canal.
FRANÇAIS
Mode DSP
A propos des indicateurs du mode
d’ambiance
Indicateurs du mode d’ambiance
L’indicateur du mode d’écoute sélectionné s’éclaire. "DIGITAL"
s’éclaire aussi lorsque le signal d’entrée est numérique.
Qu’est-ce que le DSP?
DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux
numériques).
La manière dont un son est entendu en réalité dépend de
différents facteurs. L’un des facteurs les plus importants est
la réverbération (l’affaiblissement du son se réfléchissant en
plusieurs endroits).
Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le
DSP pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal
d’origine.
Mode 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire
équipé de six (5.1) voies de sortie avec cet appareil, vous pourrez
profiter pleinement des DVD avec codage multivoies. Les
signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée
indépendamment, la tonalité, le relief sonore et la dynamique
sont absolument extraordinaires.
L’indication "6CH INPUT" s’affiche lors de la sélection du mode 6
voies DVD.
Remarque :
• LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très
basses).
Cette voie émet des sonorités non directives qui permettent de
renforcer la dynamique du registre grave.
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 23
23
08.4.24 9:41:27 AM
Effets d’ambiance
Lorsque "Dolby Digital" est sélectionné :
Lecture d’ambiance
Sélectionnez le mode d’écoute en fonction de la source écoutée.
L’indication "DOLBY DIGITAL" défile de droite à gauche.
Lorsqu’un signal DTS est fourni :
LISTEN MODE
VOLUME CONTROL
Afficheur
Mode d’écoute
Indicateur
"DTS"
"STEREO"
Format d’ambiance DTS à 5.1 voies
Mode stéréo
"DTS"
"DTS"
FRANÇAIS
Lorsque "DTS" est sélectionné :
Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf
pour le signal Dolby Digital ou DTS) est entré :
LISTEN MODE
VOLUME /o
Préparations
• Allumez les appareils concernés.
• Suivez la procédure décrite à la section <Réglage
des enceintes>. %
• Sélectionnez la source que vous souhaitez écouter
avec un son d’ambiance.
• Sélectionnez le mode d’entrée (analogique ou
numérique) de la source que vous voulez écouter.
(Du bruit sera émis si vous sélectionnez l’entrée
analogique pour écouter une source DTS.) (
œ Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.
∑ Appuyez sur [LISTEN MODE] pour sélectionner le
mode d’écoute.
Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés
séparément pour chaque entrée. Si le mode d’entrée
est réglé sur entièrement automatique ("AUTO DETECT"
s’éclaire), l’appareil sélectionnera le mode d’écoute
optimal selon le type de signal d’entrée et les réglages
d’enceintes.
Chaque fois que vous appuyez sur [LISTEN MODE], le
réglage change comme indiqué.
Afficheur
Mode d’écoute
Indicateur
"PL II MOVIE"
"PL II MUSIC"
"PL II GAME"
"PRO LOGIC"
"ARENA"
"JAZZ CLUB"
"THEATER"
"STADIUM"
"DISCO"
"STEREO"
Mode d’ambiance film Pro Logic II
Mode d’ambiance musique Pro Logic II
Mode d’ambiance jeu Pro Logic II
Mode Pro Logic
Mode d’ambiance ARENA DSP
Mode d’ambiance JAZZ CLUB DSP
Mode d’ambiance THEATER DSP
Mode d’ambiance STADIUM DSP
Mode d’ambiance DISCO DSP
Mode stéréo
"PRO LOGIC"
"PRO LOGIC"
"PRO LOGIC"
"PRO LOGIC"
"DSP MODE"
"DSP MODE"
"DSP MODE"
"DSP MODE"
"DSP MODE"
––
é Réglez le volume.
Remarques :
• Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du
type de signal ou du réglage des enceintes.
• Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu
avant que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital.
• Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes
d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est
compatible avec ce format.
• Si un signal Dolby Digital ou DTS possède plus de voies que le
nombre maximum de voies disponibles avec les réglages actuels
du cet appareil, une réduction s’effectuera pour faire concorder le
nombre de voies disponibles.
Lorsqu’un signal Dolby Digital est fourni :
Afficheur
Mode d’écoute
Indicateur
"DOLBY DIGITAL"
Mode d’ambiance Dolby Digital
"PL II MOVIE"*
Mode d’ambiance film Pro Logic II
"PL II MUSIC"*
Mode d’ambiance musique Pro Logic II
"PL II GAME"*
Mode d’ambiance jeu Pro Logic II
"PRO LOGIC"*
Mode Pro Logic
"STEREO"
Mode stéréo
"DOLBY DIGITAL"
"DOLBY DIGITAL" et
"PRO LOGIC"
"DOLBY DIGITAL" et
"PRO LOGIC"
"DOLBY DIGITAL" et
"PRO LOGIC"
"DOLBY DIGITAL" et
"PRO LOGIC"
"DOLBY DIGITAL"
* Disponible lorsque le signal d’entrée consiste seulement en 2
voies.
24
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 24
08.4.24 9:41:28 AM
Lecture 96kHz LPCM
Cet appareil est compatible avec la lecture LPCM à 96kHz. Pour
lire un DVD 96kHz, réglez le mode d’écoute sur "STEREO".
• En mode d’entrée "F-AUTO", le mode d’écoute sera
automatiquement STEREO.
• En mode "D-MANUAL" (le mode d’écoute n’est pas stéréo), "FS
96kHz" s’affiche et les enceintes ne produisent aucun son.
Appuyez sur [LISTEN MODE] (le mode d’écoute devient le mode
"STEREO") pour que les enceintes produisent du son.
Lecture sur 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé
de six (5.1) voies de sortie avec cet appareil, vous pourrez profiter
de la lecture ambiophonique du son.
Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse
décoder le signal d’ambiance.
INPUT SELECTOR
INPUT MODE VOLUME CONTROL
FRANÇAIS
VOLUME /o
DVD/6CH
Préparations
• Raccordez votre lecteur de DVD aux prises
DVD/6CH INPUT de cet appareil.
• Mettez sous tension tous les autres appareils
nécessaires.
• Suivez la procédure décrite à la section <Réglage
des enceintes>.
œ Sélectionnez "DVD/6CH" comme source d’entrée.
∑ Appuyez sur [INPUT MODE] pour sélectionner "6CH
INPT".
é Démarrez la lecture d’un DVD.
® Réglez le volume.
Remarques :
• Il est impossible de régler individuellement le niveau des
enceintes ou l'effet sur le son ([SETUP], [SOUND], [LISTEN MODE],
[ACTIVE EQ] et [TONE] ne seront pas fonctionnelles) des voies
lorsque cet appareil est en mode 6CH INPUT. Réglez le niveau
d’écoute avec les commandes du lecteur de DVD. Reportez-vous
au mode d’emploi des lecteurs de DVD pour de plus amples
informations.
• Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le
niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de
l’enceinte d’extrêmes graves.
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 25
25
08.4.24 9:41:29 AM
Ecoute de la radio
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 40 stations qui peuvent être
rappelées en appuyant simplement sur une touche.
Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories:
"stations RDS" (Radio Data System) et "autres stations". Pour
écouter une station RDS ou mettre en mémoire la fréquence
d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section
<Utilisation du RDS (Radio Data System)>.
® Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] ou [TUNING
1/¡] pour sélectionner la station.
Réglage des stations
radiophoniques (non-RDS)
Utilisation du RDS (Radio Data
System)
FRANÇAIS
BAND
Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme
de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les
syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent
extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes
fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations.
AUTO/MONO
MULTI CONTROL
"ST." s’allume à la réception d’une émission stéréo.
INPUT SELECTOR
Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer
les opérations décrites dans la section <Mémorisation
automatique de stations RDS>.(¶)
Fonctions RDS :
Fonction RDS AUTO MEMORY
MULTI CONTROL
/O
Cette fonction permet de mémoriser automatiquement
jusqu’à 40 stations RDS.
Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la
mémoire, les stations FM ordinaires seront mémorisées
dans les adresses mémoires restantes.
Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS)
BAND
AUTO/MONO
Recherche par identification du type de programme (PTY)
TUNER
Recherche automatiquement une station diffusant le
type de programme spécifié.
œ Utilisez [TUNER] pour sélectionner le syntoniseur.
∑ Utilisez [BAND] pour sélectionner la gamme de
fréquence.
A chaque pression sur la touche, la bande change
comme suit :
1 FM
2 AM
é Utilisez [AUTO/MONO] pour sélectionner la
méthode d’accord.
Chaque appuyez sur la touche permet de passer d’une
méthode d’accord à l’autre, comme suit :
Sélection
Mode d’emploi
Accord
automatique
Accord manuel
L’accord se fait automatiquement sur la
station suivante.
Sélectionnez vous-même une station.
Affiche automatiquement le nom de la station émis par
la station RDS.
Affichage de texte alphanumérique (RT)
Le texte alphanumérique transmis par la station RDS
s’affiche lorsque vous appuyez sur [RDS DISP.]. Si aucun
texte n’est transmis, l’indication "NO RT" ou "RT ----"
s’affiche.
L’indication "RDS" s’affiche lorsque une émission (signal)
RDS est reçue.
Remarque :
• Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents
selon les régions et le pays.
Indicateur
"AUTO" éclairé
"AUTO" non éclairé
• En temps normal, choisir "AUTO" (accord automatique). Utilisez
le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception
médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont
reçues en monaural.)
26
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 26
08.4.24 9:41:30 AM
Mémorisation automatique de
stations RDS
Mise en mémoire manuelle des
fréquences de stations de radio
Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire
les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY,
les stations RDS doivent être mises en mémoire à l’aide de la
fonction RDS AUTO MEMORY.
La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences
RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en
commençant par le numéro "1". Par conséquent, avant de mettre
en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et
RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des
fréquences RDS.
Reportez-vous à <Mémorisation automatique de stations RDS>.
AUTO MEMORY
MEMORY
FRANÇAIS
MULTI CONTROL
/O
BAND
TUNER
œ Utilisez [TUNER] pour sélectionner le syntoniseur.
∑ Utilisez [BAND] pour sélectionner la gamme de
fréquence "FM".
é Appuyez sur [AUTO MEMORY].
• Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au
maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de
mémoire "01".
• Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être
remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que,
si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS, cellesci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux 01 à
15.)
œ Accordez l’appareil sur la station que vous
souhaitez enregistrer.
∑ Appuyez sur [MEMORY] pendant la réception de la
station.
L’opération é doit être exécutée dans les 20 secondes.
(Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau
sur [MEMORY].)
é Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
une des stations préréglées (1 – 40).
® Appuyez de nouveau sur [MEMORY] pour valider le
réglage.
• Répétez les opérations œ, ∑, é, et ® pour chaque station à
mémoriser.
• Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la
nouvelle station remplace l’ancienne.
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 27
27
08.4.24 9:41:31 AM
Ecoute de la radio
Réception d’une station
mémorisée
Réception successive des stations
mémorisées (P.CALL)
FRANÇAIS
Touches
numériques
P.CALL
/D
TUNER
TUNER
œ Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le
syntoniseur comme source.
œ Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le
syntoniseur comme source.
∑ Tapez le numéro de la station préréglée que vous
souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à
"40").
∑ Utilisez [P.CALL 4/¢] pour sélectionner la
station souhaitée.
Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre
suivant :
Pour "15" : appuyez sur [+10], [5]
Pour "20" : appuyez sur [+10], [+10], [0]
A chaque appuyez sur la touche, l’appareil s’accorde sur
la station préréglée suivante.
• Si vous maintenez [P.CALL ¢ /4] enfoncée, vous passerez
d’une station memorisée à l’autre et vous pourrez entendre
l’émission de chaque station pendant 0,5 seconde.
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs
fois sur la touche [+10] pour revenir à l’affichage d’origine et
recommencez.
Numéro de préréglage
28
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 28
08.4.24 9:41:32 AM
Réception d’une émission d’un
type donné (recherche PTY)
é Appuyez sur [PTY] pour démarrer la recherche.
Exemple : Recherche de musique rock.
Affichage au cours de la recherche.
Clignote
Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les
stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez
écouter.
Dans certaines conditions de réception, la recherche peut
durer plus d’une minute.
Affichage du nom du type de programme
Affichage à la réception d’une fréquence.
S’éteint
PTY
Affichage du nom de la station
MULTI CONTROL
/O
Changement du type de programme
FRANÇAIS
• Aucun son n’est émis lorsque "PTY" clignote.
• Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé,
l’indication "NO PROG" s’affiche et l’afficheur revient à l’affichage
d’origine.
Répétez les étapes œ, ∑ et é.
TUNING
/Y
Utilisation de touche RDS DISP.
(affichage)
Préparations
• Procédez à la mise en mémoire automatique des
fréquences RDS.
• Choisissez la gamme FM.
• Accordez le récepteur sur une station RDS.
RDS DISP.
œ Appuyez sur [PTY] pour activer le mode de
recherche PTY.
Vous pouvez modifier l’affichage en appuyant sur
[RDS DISP.].
Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est
reçue. Si aucune donnée PTY n’est disponible, ou s’il ne s’agit
pas d’une station RDS, "NONE" s’affiche.
∑ Si l’indicateur "PTY" est allumé, utilisez [MULTI
CONTROL 5/∞] ou [TUNING 1/¡] pour
sélectionner le type de programme de votre choix.
Type de programme
Musique pop
Musique rock
Musique variée
Musique classique légère
Musique classique sérieuse
Autre style de musique
Informations
Magazine
Services
Sport
Education
Art dramatique
Culture
Science
Emission de variétés
Afficheur
"POP M"
"ROCK M"
"EASY M"
"LIGHT M"
"CLASSICS"
"OTHER M"
"NEWS"
"AFFAIRS"
"INFO"
"SPORT"
"EDUCATE"
"DRAMA"
"CULTURE"
"SCIENCE"
"VARIED"
Type de programme
Bulletin météorologique
Finances
Emissions pour enfants
Affaires sociales
Religion
Programmes à ligne ouverte
Voyages
Loisirs
Musique jazz
Musique country
Musique nationale
Vieux succès musicaux
Musique folk
Documentaires
Afficheur
"WEATHER"
"FINANCE"
"CHILDREN"
"SOCIAL"
"RELIGION"
"PHONE IN"
"TRAVEL"
"LEISURE"
"JAZZ"
"COUNTRY"
"NATION M"
"OLDIES"
"FOLK M"
"DOCUMENT"
Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un
mode d’affichage à l’autre comme suit :
1 Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS)
2 Affichage RT (Radio Text)
3 Affichage de la frequence
1 Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS) :
Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la
réception d’une émission RDS.
En l’absence de données PS, l’afficheur indique "NO PS".
2 Affichage RT (Radio Text) :
Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur.
L’indication "NO RT" ou "RT----" apparaît lorsque la station RDS
n’émet pas de message.
3 Affichage de la fréquence :
Affiche la fréquence de la station reçue.
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 29
29
08.4.24 9:41:33 AM
Enregistrement
Enregistrement du réglage de
mode pour l’enregistrement
d’une source audionumérique
(appareil seulement)
FRANÇAIS
Lors de l’enregistrement d’une source audionumérique
multivoies, il est conseillé de régler correctement le mode
d’enregistrement pour convertir le signal numérique à
l’entrée pour obtenir un signal analogique à 2 voies à la
sortie. Normalement utilisez le mode "A-REC" (enregistrement
automatique).
Toutefois, certains disques présentent souvent des coupures de
sons. Le mode "M-REC" (enregistrement manuel) devrait être
utilisé pour ces disques.
Pour le mode "M-REC" :
® Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du
changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur [AUTO/
MONO].
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques)
AUTO/MONO INPUT SELECTOR
œ Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la
source (CD/DVD, DVD/6CH ou VIDEO2) que vous
souhaitez enregistrer.
∑ Réglez l’enregistreur de MD ou de cassette pour
l’enregistrement.
é Appuyez au moins 2 secondes sur [AUTO/MONO]
pour sélectionner le mode d’enregistrement en cas
de signal numérique.
Mode d’enregistrement Afficheur
Mode d’emploi
Mode d’enregistrement
désactivé
Le mode d’enregistrement numérique est
désactivé.
Les signaux d’entrée numériques (DTS, Dolby
Digital ou PCM) sont automatiquement
identifiés et convertis en signaux
stéréophoniques prêts pour l’enregistrement.
Le type du signal d’entrée au moment où ce
modele est sélectionné est conservé pendant
tout la durée d’activation de ce modele.
---
Mode d’enregistrement
automatique
"A-REC"
Mode d’enregistrement
manuel
"M-REC"
• Quand vous sélectionnez le mode "M-REC", le signal d’entrée
numérique est converti en signaux stéréophoniques (mélange
à la baisse). Cependant, si le signal numérique change de type,
aucun signal n’est émis.
• Quand vous sélectionnez le mode "A-REC", le signal d’entrée
numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le
signal numérique est modifié.
• Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en mode
"A-REC", le signal audio peut être interrompu momentanément.
Pour le mode "A-REC" :
INPUT SELECTOR
œ Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la
source (autre que "MD/TAPE") que vous souhaitez
enregistrer.
∑ Réglez l’enregistreur de MD ou de cassette pour
l’enregistrement.
é Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Enregistrement d’un signal vidéo
INPUT SELECTOR
œ Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner
la source vidéo (autre que "VIDEO1") que vous
souhaitez enregistrer.
∑ Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue
de l’enregistrement.
• Choisissez en REC MODE pour enregistrer une source numérique.
Reportez-vous à <Réglage du mode d’enregistrement lors de
l’enregistrement d’une source audionumérique>.
é Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne
pas s’effectuer correctement en raison du système de protection
contre les copies.
30
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 30
08.4.24 9:41:35 AM
Autres réglages
Réglage du niveau des enceintes
Réglage précis du son
Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode
d’ambiance.
SPEAKERS ON/OFF
Le niveau de sortie des voies d’enceintes souhaitées peut être
réglé précisément selon les propriétés de chaque disque.
Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur
configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous
tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée.
œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND]
jusqu’à ce que l’enceinte que vous voulez régler
apparaisse sur l’afficheur. ("C", "RS", "LS", ou "SW")
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler le
niveau.
MULTI CONTROL
Réglage du niveau d’entrée (sources
analogiques seulement)
MULTI CONTROL
/O
Quand le niveau d’entrée d’un signal analogique est trop élevé,
l’indicateur CLIP clignote pour l’indiquer. Réglez le niveau
d’entrée.
FRANÇAIS
SOUND
œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND]
jusqu’à ce que "INPUT" apparaisse sur l’afficheur.
œ Appuyez sur [SOUND] jusqu’à ce que l’élément
souhaité apparaisse sur l’afficheur.
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler le
niveau.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
menu défile comme suit. Notez que les éléments qui
s’affichent dépendent du réglage des enceintes et du
mode d’écoute sélectionné.
Afficheur
Réglage
Plage
"C"
"RS"
"LS"
"SW"
"INPUT"
"NIGHT"
"PANORAMA"
"DIMENSION"
"CENTER WIDTH"
Nom de la source
d’entrée
Niveau de l’enceinte centrale*1
Niveau de l’enceinte d’ambiance droite*1
Niveau de l’enceinte d’ambiance gauche*1
Niveau de l’enceinte d’extrêmes graves*1
Niveau d’entrée*2
Mode d’écoute nocturne*3
Mode Panorama*4
Dimension *4
Largeur au centre *4
-10 – +10dB
-10 – +10dB
-10 – +10dB
-10 – +10dB
-6, -3, 0
"ON", "OFF"
"ON", "OFF"
Sortie du mode de réglage
*1 Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur
configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous
tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée.
*2 Mode analogique seulement
*3 Mode Dolby Digital et DTS seulement
*4 Mode Pro Logic II Music seulement
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler
l’élément souhaité.
Mode d’écoute nocturne (mode Dolby
Digital et DTS seulement)
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume
autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films
le soir. Le mode Midnight compresse la gamme dynamique
du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital et DTS
mode spécifiée précédemment (comme les scènes avec une
augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence
de volume entre les scènes à passage sonore heavy et les scènes
à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de
toute la bande son même si l’on est à des volumes bas.
œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND]
jusqu’à ce que "NIGHT" apparaisse sur l’afficheur.
Cette sélection n’est possible que si vous avez
sélectionné "CD/DVD", "DVD/6CH" ou "VIDEO2" comme
source et que le mode d’écoute est réglé sur "DOLBY
DIGITAL"ou "DTS".
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
"ON" ou "OFF".
• Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas
d’utiliser le mode minuit.
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 31
31
08.4.24 9:41:37 AM
Autres réglages
Mode Panorama (mode Pro Logic II Music
seulement)
Mode Largeur centre (mode Pro Logic II
Music seulement)
Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de
l’effet sonore "panoramique" en activant le mode panorama.
Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous
écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte
centrale uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou
depuis différentes combinaisons d’enceintes.
œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND]
jusqu’à ce que "PANORAMA" apparaisse sur
l’afficheur.
• L’indication du réglage "PANORAMA" défile sur l’afficheur.
œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND]
jusqu’à ce que "CENTER WIDTH" apparaisse sur
l’afficheur.
• L’indication "CENTER WIDTH" défile sur l’afficheur.
FRANÇAIS
L’indication "PANORAMA" défile de droite à gauche.
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
"ON" ou "OFF".
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler la sortie
gauche-centre-droite.
L’image centrale est entendue depuis l’enceinte
centrale uniquement.
1 "ON" : Le mode PANORAMA es activé.
2 "OFF" : Le mode PANORAMA est désactivé.
L’image centrale est entendue depuis les enceintes
gauche et droite uniquement.
Mode Dimension (mode Pro Logic II Music
seulement)
Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains
enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance
correcte de toutes les enceintes en activant le mode Dimension.
• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et
selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte
centrale, les enceintes gauche et droite.
• Lorsque l’enceinte centrale est désactivé, ce mode est inopérant.
œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND]
jusqu’à ce que "DIMENSION" apparaisse sur
l’afficheur.
• L’indication "DIMENSION" défile dans la fenêtre d’affichage.
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler le
champ sonore vers l’arrière ou l’avant.
Le champ sonore est réglé vers l’avant.
Le champ sonore est en position neutre.
Le champ sonore est réglé vers l’arrière.
32
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 32
08.4.24 9:41:38 AM
Autres fonctions
Fonctions intelligentes
Ecoute au casque (appareil seulement)
œ Appuyez sur [SPEAKERS ON/OFF] de manière à
éteindre l’indicateur d’enceintes.
Assurez-vous que l’indicateur "SP" est éteint.
SPEAKERS ON/OFF
VOLUME CONTROL
DIMMER
• Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance,
ce mode s’annule également, ce qui activera la lecture
stéréophonique.
∑ Raccordez un casque à la prise PHONES.
FRANÇAIS
VOLUME
/o
PHONES
Réglage de la luminosité
Le réglage de luminosité permet de sélectionner le niveau
d’éclairage de l’afficheur et des indicateurs de cet appareil. Cela
peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter
de la musique dans l’obscurité totale.
é Utilisez [VOLUME %/fi] pour régler le volume.
Appuyez sur [DIMMER].
La luminosité de l’afficheur peut être réglée sur 3
niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus
agréable.
• La luminosité des indicateurs LED se règle sur 2 niveaux.
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 33
33
08.4.24 9:41:39 AM
Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood
Cette télécommande peut contrôler directement les lecteurs DVD Kenwood sans utiliser la télécommande fournie avec le lecteur DVD.
DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530, DV-402, DV-5900, DV-5700,
DVF-R9050, DVF-J6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060,
DVF-3060, DVF-3060K, DV-705, DVF-R5070, DVF-3070, DVF-3080, DVF-N7080, DVF-8100, DVF-3200, DVF-3250, DVF-3300, DVF-3400,
DVF-5400, DVF-3500 et DVF-5500.
Utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande
œ Appuyez sur [
DVD] pour allumer le lecteur de DVD.
∑ Appuyez sur [CD/DVD] ou [DVD/6CH] pour utiliser les fonctions du lecteur de DVD.
é Appuyez sur la touche correspondante à chacune des fonctions décrites dans les pages sur la lecture DVD.
Reportez-vous au mode d’emploi des lecteurs de DVD pour de plus amples informations.
(Pour revenir au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez sur l’autre touche d’entrée.)
FRANÇAIS
Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
Vous pouvez utiliser ces fonctions de base à l’aide des touches décrites ci-dessous lors d’une connexion à un lecteur de DVD Kenwood.
REPEAT
DVD
AUTO MEMORY MEMORY
ANGLE
REPEAT
DVD
RECEIVER
DIMMER
ACTIVE EQ
ANGLE
RDS DISP.
AUDIO
PTY
SUBTITLE
AUDIO
SUBTITLE
BASS BOOST
TONE
Touches numériques
(Sélection des pistes)
SOUND
EASY SETUP
LISTEN MODE
TOP MENU
(Titre)
PURE AUDIO
MODE
TOP MENU
SETUP
MULTI CONTROL
MENU (Menu)
MENU
ENTER (Entrée)
(Curseur ^)
o(Curseur ])
(Curseur ,)
(Curseur ?)
RETURN (Retour)
ENTER
RETURN
ON SCREEN
(Sur l’affichage à l’écran)
ON SCREEN
BAND
(Pause)
( Lecture)
(Arrêt)
(Saut)
D (Saut)
34
MUTE
(Recherche)
Y (Recherche)
TUNER
CD/DVD
MD/TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD/6CH
AV AUX
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 34
08.4.24 9:41:41 AM
Guide de dépannage
Les pannes ne sont pas toujours dues à un mauvais fonctionnement ou à une défaillance de la chaîne. En cas de problème, vérifiez les
points suivants avant de faire appel à un réparateur.
Amplificateur
Symptôme
Aucun son ne sort des enceintes.
Cause
Les cordons des enceintes sont débranchés.
Le bouton VOLUME est réglé au minimum.
MUTE est sur ON.
Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons
d’enceintes.
Un composant interne peut être endommagé.
Le son ne sort pas de l’une des enceintes.
Le cordon de l’enceinte est débranché.
L’enceinte est mal réglée.
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes
d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale.
Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte
centrale est(sont) débranché(s).
L’enceinte est mal réglée.
Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné.
Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance et/ou central
sont au minimum.
Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est lu par un
Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème
lecteur de DVD, le son est coupé dès le début de la lecture. suivant le type de lecteur de DVD utilisé.
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur
Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique.
de DVD.
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée
L’enregistrement est protégé contre la copie.
normalement.
Aucun signal de sortie vidéo.
Le mode de son pur est activé.
L’afficheur est éteint.
Le mode de son pur est activé.
Branchez-les correctement en vous reportant à la section
<Raccordement des enceintes>.
#
Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié.
Désactivez la fonction MUTE.
¡
Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON.(
Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis
remettez sous tension.
Si l’indicateur de veille continue à clignoter après
l’élimination du court- circuit, un composant interne est
peut-être endommagé. Eteignez l’appareil, débranchez le
cordon d’alimentation et faites appel à un réparateur.
Branchez-les correctement en vous reportant à la section
<Raccordement des enceintes>.
#
Configurez-la correctement en vous reportant à <Réglage
des enceintes>.
%
Branchez-les correctement en vous reportant à la section
<Raccordement des enceintes>.
#
Configurez-la correctement en vous reportant à <Réglage
des enceintes>
%.
FRANÇAIS
L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort.
Remède
Sélectionnez un mode d’ambiance.
¢
Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la tonalité
d’essai.
&
Spécifiez le mode d’entrée numérique manuel avant
d’écouter une source Dolby Digital.
(
Appuyez sur la touche [INPUT MODE] pour sélectionner le
mode entièrement automatique.
(
Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne
peuvent pas être enregistrés.
Désactivez le mode de son pur.
)
Lorsque le mode de son pur est activé, l’afficheur s’éteint.
)
Syntoniseur
Symptôme
Les stations de radio ne peuvent pas être captées.
Interférences
Une station préalablement mémorisée ne peut pas être
captée même en appuyant sur la touche numérique
correspondante.
Cause
Remède
$
Aucune antenne n’est raccordée.
Raccordez une antenne.
La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement.
Réglez correctement la gamme de fréquence. §
La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée.
Réglez la fréquence de la station recherchée. §
Installez l’antenne extérieure loin de la route.
Mettez l’appareil hors tension.
Installez cet appareil à l’écart du téléviseur.
Présélectionnez une station dont la fréquence peut être
captée.
¶
Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.
Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique.
Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.
La station mémorisée correspond à une fréquence qui ne
peut pas être captée.
La mémoire de présélection a été effacée car le cordon
d’alimentation a été débranché pendant une longue
période.
Présélectionnez à nouveau la station.
¶
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 35
35
08.4.24 9:41:41 AM
Guide de dépannage
Télécommande
Symptôme
FRANÇAIS
La commande à distance de l’appareil est impossible.
Cause
Remède
La télécommande est réglée sur le mode de
fonctionnement du lecteur de DVD.
Les piles sont déchargées.
La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de
commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le cet
appareil et la télécommande.
La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de
fonctionnement du lecteur de DVD Kenwood que vous
souhaitez commander.
Appuyez sur l’une des touches d’entrée pour sélectionner
le mode de fonctionnement approprié.
Remplacez les piles.
Utilisez la télécommande dans la zone de
fonctionnement.
7
Réinitialisation du micro-ordinateur
Ils se peut que le micro-ordinateur présente un
dysfonctionnement (l’appareil ne fonctionne pas ou présente un
affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors
que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes.
Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour
réinitialiser le micro-ordinateur et ramener l’appareil en état de
fonctionnement normal.
Tout en tenant la touche [ ] enfoncée sur l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le.
• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera
le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie
d’usine.
Appuyez sur la touche [CD/DVD] ou [DVD/6CH] pour
activer le mode de fonctionnement de l’appareil sur
lequel vous souhaitez agir avant de l’utiliser.
En ce qui concerne les produits à nettoyer
les verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier
aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de
déformer les éléments de plastique.
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un
chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car
ces produits peuvent décolorer les surfaces.
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la
mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise
secteur pendant environ 1 jour.
• Réglages du sélecteur d’entrée
• Niveau de volume
• Niveau BASS, TREBLE, INPUT
• TONE ON/OFF
• Mode ACTIVE EQ
• Niveau d’atténuateur
• Réglage des enceintes
• Réglage du son (Niveau d'entrée, Mode
d'écoute nocturne, Mode Panorama, Mode
Dimension, Mode Largeur centre)
• Réglage du mode d’écoute
• Réglage du syntoniseur
36
KRF-V5300D
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 36
08.4.24 9:41:42 AM
Spécifications
Section AUDIO
Section VIDEO
Puissance de sortie nominale en mode STEREO
(63 Hz – 12,5 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale
à 6 Ω) .................................................................100 W + 100 W
Puissance de sortie effective en mode STEREO
RMS (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω)
...........................................................................120 W + 120 W
Puissance de sortie effective en mode SURROUND
FRONT (Avant)
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie
pilotée) .............................................................100 W + 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie
pilotée) ..............................................................120 W + 120 W
CENTER (Centrale)
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie
pilotée) ............................................................................ 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie
pilotée) ............................................................................ 120 W
SURROUND (Ambiance)
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie
pilotée) ..............................................................100 W + 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie
pilotée) ..............................................................120 W + 120 W
Distorsion harmonique totale ............0,05 % (1 kHz, 50 W, 6 Ω)
Réponse en fréquence (IHF’66)
CD/DVD ................................ 20 Hz – 70 kHz, +0 dB – –3,0 dB
Rapport signal-bruit (IHF’66)
CD/DVD ..........................................................................100 dB
Sensibilité / impédance d’entrée
CD/DVD, AUX, MD/TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2 ...550 mV / 40 kΩ
AV AUX..............................................................550 mV / 50 kΩ
DVD/6CH INPUT ...............................................550 mV / 27 kΩ
Niveau / impédance de sortie
REC OUT (MD/TAPE, VIDEO 1) .........................550 mV / 470 Ω
PRE OUT (SUBWOOFER) ..................................... 1,5 V / 1,5 kΩ
Contrôle de tonalité
BASS .............................................................±10 dB (à 100 Hz)
TREBLE .......................................................... ±10 dB (à 10 kHz)
Entrées / impédance VIDEO
VIDEO (composite) ..............................................1 Vp-p / 75 Ω
Sorties / impédance VIDEO
VIDEO (composite) ..............................................1 Vp-p / 75 Ω
Fréquence d'échantillonngage
.............................................32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Niveau / longueur d’onde d’entrée
Optique ....................... –15 dBm – –21 dBm / 660 nm ±30 nm
Niveau / impédance
Coaxial ...............................................................0,5 Vp-p / 75 Ω
Plage de fréquence d'accord................... 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (DIN à 75 Ω)
MONO .................. 1,3 μV / 13,2 dBf (40 kHz DEV., S/N 26 dB)
STEREO ................. 45 μV / 42,1 dBf (46 kHz DEV., S/N 46 dB)
Distorsion harmonique totale (DIN à 1 kHz)
MONO ..................................................0,2 % (entrée 71,2 dBf)
STEREO ................................................0,8 % (entrée 71,2 dBf)
Rapport signal-bruit (pondéré DIN à 1 kHz)
MONO .......................... 65 dB (40 kHz DEV., entrée 71,2 dBf)
STEREO ......................... 60 dB (46 kHz DEV., entrée 71,2 dBf)
Séparation des deux voies (DIN 1 kHz) ............................. 36 dB
Sélectivité (DIN ±300 kHz) ................................................. 64 dB
Réponse en fréquence (30 Hz – 15 kHz) ........... +0,5 dB, –3,0 dB
Section Syntoniseur AM
Plage de fréquence d'accord...................... 531 kHz – 1.602 kHz
Sensibilité utilisable (30% mod., S/N 20 dB) 16 μV / (600 μV/m)
Rapport signal-bruit (30% mod.)
.................................................... 50 dB (60 dBμV entrée EMF)
Généralités
Consommation ................................................................... 250 W
La consommation de pouvoir d'ètat d'attente
......................................................................inférieure à 0,6 W
Dimensions ................................................................. L : 440 mm
................................................................................ H : 159 mm
.................................................................................P : 338 mm
Poids (net) ........................................................................... 8,1 kg
Remarques :
1. Kenwood suit une politique de progrès continus en matière de
développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être
modifiées sans notification.
2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants
dans un environnement très froid (à une température de gel).
Français
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 37
FRANÇAIS
Section DIGITAL AUDIO
Section Syntoniseur FM
37
08.4.24 9:41:42 AM
FRANÇAIS
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l’arrière de l’appareil,
dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l’espace prévu
ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous
devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou
réparations de cet appareil.
Modèle
B60-5739-00̲00̲01FR.indd 38
Numéro de série
08.4.24 9:41:43 AM

Manuels associés