- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Récepteurs AV
- Kenwood
- KRF-V6400D
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
48
CENTRE DE COMMANDE AUDIO VIDEO KRF-V6400D KRF-V5450D MODE D’EMPLOI Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Fabricant : Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon Représentants dans l'UE : Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas © B60-5811-08/00 (E) Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 1 Deutsch Nederlands Italiano Español 09.7.24 9:19:25 AM Précautions de sécurité ¤ Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Déballage Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents. Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes. Informations préalables Europe .........................................................................CA 230 V uniquement AVERTISSEMENT : POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. Antenne FM intérieure (1) Antenne cadre AM (1) ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Télécommande (1) RC-R0518 ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE. LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D ’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN. Piles* (R03) (2) * Les piles sont fixées à l'emballage. Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque. Gardez ce manuel pour une référence future. Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles electriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole "Pb" ci-dessous sur des piles electrique indique que cette pile contient du plomb. Entretien de l’appareil Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces. En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique. 2 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 2 09.7.24 9:19:26 AM CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ¤ Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. 2. E q u i p e m e nt s a u x i l i a i re s – N e j a m a i s e m p l oye r d e s équipements auxiliaires autres que ceux que recommande le fabricant du produit car ils peuvent présenter un risque. 3. Eau et humidité – Ce produit ne doit pas être exposé aux écoulements d’eau ni aux éclaboussures – par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, ou d’u’cuve à lessive, dans un sous-sol humide, ou près d’une piscine, etc. Ne placer aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase de fleurs, sur l’appareil. 4. Accessoires – Ne pas placer le produit sur un socle, un chariot, un trépied, une console ou une table instable. En plus des dégradations qu’il subirait, sa chute pourrait provoquer de graves blessures aux enfants ou adultes à proximité. Utiliser un socle, un chariot, un trépied, une console ou une table conformes aux recommandations du fabricant ou bien vendus avec le produit. Pour fixer le produit, suivre les instructions du fabricant et utiliser des accessoires recommandés par le fabricant. Si le produit est placé sur un support mobile, le déplacer avec soin. Les arrêts brusques, contraintes ou irrégularités du plancher par exemple pourraient provoquer unechute du produit. 5. Aération – Le coffret comporte des ouïes et des ouvertures destinées à assurer une ventilation suffisante pour que l’appareil fonctionne bien sans échauffement. Ne jamais obstruer ces ouvertures. Ne jamais bloquer les orifices d’aération en utilisant l’appareil sur un lit, un divan, untapis ou autre surface similaire. Le produit ne peut êtreinstallé dans une bibliothèque ou un autre meuble qu’à condition de prévoir une ventilation suffisante et sous réserve de respecter les instructions du fabricant. 6. Sources d’alimentation – Ce produit ne doit être raccordé qu’à une alimentation du type indiqué sur le produit.En cas de doute sur les caractéristiques du secteur local, contacter le revendeur du produit ou la compagnie d’électricité. 7. ATTENTION – Polarisation – La fiche du cordon d’alimentation du produit est de type fiche d’alimentation en courant alternatif polarisé (fiche dont l’une des lames est plus large que l’autre). L’une des broches de la fiche est plus large que l’autre et la fiche ne rentre dans la prise que dans un seul sens. Cette particularité est une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à introduire la fiche dans la prise, essayezdans l’autre sens. Si la fiche ne rentre pas dans l’autre sens non plus, faites remplacer par un électricien qualifié la prise murale par une prise du nouveau modèle. Ne supprimez pasla fiche de sécurité. 8. Protec tion du cordon d’alimentation – Les cordons d’alimentation doivent être placés de manière qu’ils ne soient pas piétinés ni écrasés; faire attention en particulier aux cordons près des prises ou réceptacles et au point où ils sortent du produit. Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 3 9. Foudre – Pour assurer la protection de ce produit par temps d’orage, ainsi que lorsqu’on le laisse sans surveillance et ne prévoit pas de s’en servir avant longtemps, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation ainsi que la prise d’antenne ou de distribution câblée. On évitera ainsi le risque d’endommagement du produit par la foudre ou les surtensions. 10. Surcharge – Ne pas utiliser les prises murales ou rallonges en surcharge car cela fait courir le risque d’incendie ou d’électrocution. 11. Pénétration d’objets et de liquides – Ne jamais enfoncer d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures du produit car ils risquent de toucher des points de tension dangereux ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un feu ou un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide d’aucune sorte sur le produit. 12. Entretien – Ne pas tenter de réparer le produit soimême car l’ouverture ou le retrait d’un couvercle risqued’exposer l ’utilisateur à des dangers, par exemple une tension dangereuse. Toute réparation doit être confiée à un personnel d’entretien qualifié. Informations préalables Lire toutes les instructions – Lire attentivement toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d’utiliser le produit. Conserver ce mode d’emploi – Conserver les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Tenir compte des aver tissements – Respecter tous les avertissements indiqués sur le produit et dans le mode d’emploi. Suivre les instructions – Suivre toutes les instructions de fonctionnement et d’utilisation. 1. Nettoyage – Débrancher la prise murale du produit avant d’entreprendre son nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ni de produits en aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage. 13. Endommagement demandant réparation – Débrancher le produit de la prise secteur et le faire réparer par un technicien qualifié dans les cas suivants: a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur ou sa fiche sont endommagés, b) Lorsqu’un liquide a été renversé, ou que des objets sont tombés, dans le produit, c) Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau, d) Si le produit ne fonctionne pas normalement alors qu’il est utilisé conformément au mode d’emploi, e) Si le produit est tombé ou qu’il a subi des dégâts, f) Si les performances du produit se sont manifestement dégradées. – Cela signifie que le produit abesoin d’être réparé. g) Si une odeur anormale ou de la fumée se dégage. 14. Pièces de rechange – Lorsqu’il faut changer une pièce, s’assurer que le dépanneur utilise la pièce de rechange prescrite par le fabricant ou bien une pièce présentant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Les pièces de substitution non agréées par le fabricant font courir unrisque d’incendie, d’électrocution et d’autres risques encore. 15. Contrôle de sécurité – Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur ce produit, demander au dépanneur d’effectuer les vérifications de sécurité pour s’assurer qu’il est en bon état de marche. 16. Montage au mur ou au plafond – En cas de montage du produit au mur ou au plafond, suivre les recommandations du fabricant. 17. Chaleur – Ce produit doit être tenu à l’écart de sources de chaleur comme les radiateurs, les trappes de chaleur, les poêles et autres produits. Ne placer aucun objet en combustion, telle qu’une bougie ou une lanterne, sur le produit ou dans son voisinage immédiat. 18. Lignes électriques – Une antenne extérieure ne doit jamais s’installer à proximité de lignes électriques aériennes ou des fils d’un circuit électrique force ou lumière ou encore à un endroit où elle risque de tomber sur de tels circuits ou lignes. Pendant l’installation d’une antenne extérieure, observer la plus grande prudence car tout contact avec une ligne ou un circuit électrique fait courir undanger de mort. Remarque: • L’article 7 n’est pas requis sauf pour un équipement mis àla terre ou polarisé. Deutsch Nederlands Italiano Español Français 3 09.7.24 9:19:26 AM Sommaire ¤Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement les points portant cette marque. Informations préalables Informations préalables ¤Précautions de sécurité .................................... 2 Déballage............................................................... 2 ¤CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....... 3 Sommaire............................................................... 4 Particularités ......................................................... 5 Comment lire ce manuel ....................................... 6 Noms et fonctions des éléments .......................... 7 Raccordements Remarques sur les raccordements ..................... 11 Emplacement des enceintes ............................... 11 Raccordement de composants pourvus de prises HDMI ................................................................. 12 Raccordement d’un téléviseur ........................... 13 Raccordement d’un lecteur de CD ..................... 14 Raccordement d’un lecteur de DVD .................. 15 Raccordement d’un lecteur vidéo...................... 16 Raccordement d'un lecteur audio...................... 17 Raccordement aux prises [AV AUX] ................... 17 Raccordement des enceintes ............................. 18 Raccordement des antennes .............................. 20 Mise en service de cet appareil .......................... 21 Configuration Configuration des enceintes (Configuration facile) ...................................... 22 Configuration des enceintes (Configuration détaillée) ................................ 23 Plan de configuration des enceintes Configuration des enceintes Niveau des enceintes Distance des enceintes Fréquence de coupure Niveau LFE (Effet basses fréquences) Snchronisation des lèvres (KRF-V6400D seulement) Configuration HDMI ............................................ 26 Aperçu de la configuration HDMI Sortie audio Snchronisation des lèvres (KRF-V6400D seulement) Liaison HDMI Contrôle de l’alimentation Lecture de musique ou de film Effets d’ambiance Mode d’écoute ..................................................... 31 À propos des indicateurs Lecture ambiophonique avec le mode d’écoute .......................................................................... 32 Vérification du signal d'entrée actuel ............... 32 Écoute de la radio Accord d’une station radio ................................. 33 Utilisation du RDS (Radio Data System) ........... 34 Mémorisation automatique de stations RDS .... 34 Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio .............................................. 35 Réception d’une station mémorisée ................. 35 Réception successive des stations mémorisées (P.CALL)............................................................. 36 Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY) .......................................................................... 37 Utilisation de la touche DISPLAY (affichage) .... 37 Réglage sonore Réglage du son .................................................... 38 Mode ACTIVE EQ Renforcement des basses Réglage de la tonalité Réglages en fonction de la source de lecture ... 39 Réglage du niveau des enceintes Réglage du niveau d’entrée Mode d’écoute nocturne Mode Panorama Dimension Largeur au centre Image centre Fonctions intelligentes Fonctions intelligentes ....................................... 42 Réglage de la luminosité Écoute avec un casque Atténuation des sons Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood .............................. 43 Guide de dépannage Guide de dépannage .......................................... 44 Réinitialisation de l'appareil Glossaire .............................................................. 46 Caractéristiques techniques............................... 48 Préparatifs pour la lecture de musique ou de film .......................................................................... 28 Mise sous tension Réglage du système d’enceintes Sélection du mode d’entrée Lecture ................................................................. 29 Écoute du son original de la source d’entrée (mode STRAIGHT DECODE) ............................. 29 Écoute de la musique en PURE AUDIO MODE ... 30 4 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 4 09.7.24 9:19:27 AM Particularités \ Fonction de réémetteur HDMI™ (Interface multimédia haute définition) La compatibilité avec l’interface HDMI permet de transférer de la vidéo TVHD et du son de très grande qualité dans les tout derniers formats audio. Elle permet de voir des vidéo de haute qualité enregistrées sur les disques Blu-Ray ainsi que le son de haute qualité contenu dans les signaux PCM multicanaux. Grâce à cette fonction, les signaux de musique sont restitués fidèlement au son original dans une très grande qualité. Dans ce mode, l’affichage et le circuit vidéo analogique sont désactivés de manière à éliminer l’effet qu’ils peuvent avoir sur le circuit audio. De plus, le mode d’écoute optimal est sélectionné en fonction du signal musical présent à l’entrée. \ Véritable son home theater Cet appareil offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné. Informations préalables \ Lecture de musique de très grande qualité en mode Pure Audio KRF-V6400D KRF-V5450D Dolby Digital ✔ ✔ Dolby Digital EX ✔ Dolby Pro Logic II ✔ Dolby Pro Logic IIx ✔ DTS Digital Surround ✔ DTS-ES ✔ DTS Neo:6 ✔ DTS 96/24 ✔ ✔ PCM multicanaux ✔ ✔ ✔ ✔ \ Configuration simple des enceintes Les réglages des enceintes peut être effectuée simplement en sélectionnant le type de pièce et la position d’écoute. Le son est automatiquement corrigé en fonction des caractéristiques des enceintes utilisées. \ Réglage de la fréquence de coupure La fréquence de coupure du grave du caisson de grave et des autres enceintes peut être ajustée de manière à améliorer la phase sonore entre les enceintes et le champ sonore naturel. \ Synchronisation de l'image et du son (KRF-V6400D seulement) Cette fonction corrige le décalage entre l’image et le son. Cette correction audio est possible dans la mesure où tous les composants de lecture, cet appareil et le téléviseur sont raccordés par une liaison HDMI. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et l’interface multimédia haute définition sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 5 Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,003,467; 7,212,872 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS, DTS Digital Surround, ES, and Neo:6 are registered trademarks and the DTS logos, Symbol and DTS 96/24 are trademarks of DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. All Rights Reserved. Deutsch Nederlands Italiano Español Français 5 09.7.24 9:19:27 AM Comment lire ce manuel Informations préalables Les instructions figurant dans ce mode d’emploi présupposent que l’utilisateur se sert essentiellement de la télécommande pour agir sur le récepteur. Lorsque la même opération peut être effectuée sur l’appareil proprement dit, la façon de procéder est indiquée sur les illustrations. Les boutons [VOLUME CONTROL], [MULTI CONTROL] et [INPUT SELECTOR] sur l’appareil se tournent dans le sens horaire et antihoraire. Cette icône indique que la fonction ne peut être utilisée (ou qu'il est recommandé de l'utiliser) seulement avec l'appareil pourvu de cette icône. : appareil principal Configuration des enceintes (Configuration détaillée) Les réglages détaillés permettent d’adapter de façon optimale votre récepteur à l’environnement de votre salle d’écoute. Pour créer un meilleur environnement d’écoute, Kenwood recommande d’effectuer les réglages à la position d’écoute. : télécommande Lecture VOLUME CONTROL Le bouton sur l’appareil principal est marqué de flèches qui indiquent les directions dans lesquelles il peut être tourné. INPUT SELECTOR AV AUX Les touches et commandes utilisées pour les opérations décrites dans chaque section sont désignées par leurs noms. SETUP MULTI CONTROL O/ Plan de configuration des enceintes Les réglages des enceintes comprennent 6 éléments. 1 Accédez au mode de configuration détaillée. [SETUP] Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner l’élément que vous voulez régler. Les descriptions des fonctions disponibles seulement via la télécommande sont accompagnées d’une illustration de la télécommande seulement. Les descriptions des fonctions disponibles seulement sur l’appareil principal sont accompagnées d’une illustration de l’appareil. Les noms des touches et des boutons utilisés sont indiqués entre crochets. VOLUME /o Touches de source d’entrée 1 Sélectionnez une source. Utilisez les touches de source d’entrée de la télécommande pour sélectionner une source. Ou bien utilisez le bouton [INPUT SELECTOR] ou la touche [AV AUX] sur l’appareil principal. Exemple : Affichage quand la source d’entrée HDMI 1 est sélectionnée [SETUP] Elements Afficheur Réglage Configuration des enceintes "SP SETUP" Précise si chaque enceinte est utilisée, ou le cas échéant, sa taille. Niveau des enceintes "TESTTONE" Précise le niveau de sortie de chaque enceinte. Distance des enceintes "DISTANCE" Précise la distance entre chaque enceinte et la position d’écoute. "CROSSOVER" Spécifie la limite inférieure des basses fréquences reproduites par les enceintes réglées sur “NML” dans le menu “SP SETUP”. Les fréquences en dessous de la fréquence spécifiée sont réparties sur d’autres enceintes (celles qui sont réglées sur “LRG” et le caisson de grave). Fréquence de coupure 2 Réglez chaque paramètre. Reportez-vous à ce qui suit pour chaque élément de la configuration. Suite 2 Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné. Quand une touche est utilisée pour sélectionner une option, la liste des options apparaît sous forme de tableau. Ce symbole indique une information complémentaire, des restrictions dans le fonctionnement ou des conseils. 3 Utilisez [VOLUME %/fi] pour régler le volume. 4 Utilisez les divers effets d’ambiance. Vous pouvez bénéficier de divers modes d’écoute. (Reportez-vous à <Lecture ambiophonique avec le mode d'écoute> ¤.) Les effets d’ambiance peuvent être accordés plus précisément selon la source d’entrée sélectionnée. (Reportez-vous à <Réglage en fonction de la source de lecture> ·.) • L’entrée AV AUX ne peut pas être sélectionnée avec le bouton [INPUT SELECTOR] de cet appareil. Cette entrée doit être sélectionnée avec [AV AUX] de cet appareil ou avec la touche [AV AUX] de la télécommande. Ce symbole indique que la description continue à la page suivante. • Dans ce manuel, le KRF-V6400D est utilisé pour les illustrations de la face avant et du panneau arrière. • Les illustrations de l’afficheur de l’appareil principal et les exemples d’opérations sont indiqués à titre explicatif et peuvent donc être différents des affichages et opérations réelles. 6 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 6 09.7.24 9:19:27 AM Noms et fonctions des éléments Appareil principal Informations préalables VOLUME CONTROL HDMI LINK READY STRAIGHT DECODE ACTIVE EQ SPEAKERS ON/OFF MULTI CONTROL INPUT SELECTOR SETUP LISTEN MODE SOUND BAND EASY SETUP HDMI SETUP AUTO/MONO PHONES STRAIGHT INPUT MODE DECODE DIMMER VIDEO ACTIVE EQ 1 Touche (alimentation) Témoin de veille Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille. Le témoin de veille s’éclaire en mode de veille. 2 Afficheur 3 Indicateurs Indicateur HDMI LINK READY S'éclaire lorsque la liaison HDMI est active. Indicateur STRAIGHT DECODE S’éclaire en bleu lorsque la liaison HDMI est en service. Indicateur ACTIVE EQ S'éclaire lorsque le mode ACTIVE EQ est actif. 4 Capteur de télécommande 5 Bouton VOLUME CONTROL 6 Prise PHONES Utilisez cette prise pour le raccordement d’un casque. 7 Touche SPEAKERS ON/OFF• Appuyez sur cette touche pour mettre les enceintes en ou hors service. 8 Bouton LISTEN MODE ¤ Tournez ce bouton pour sélectionner le mode d’écoute. 9 Bouton MULTI CONTROL Tournez ce bouton pour sélectionner un paramètre à régler. 0 Touche SETUP Appuyez sur cette touche pour configurer cet appareil. £ ! Touche EASY SETUP ™ @ Touche SOUND · Utilisez cette touche pour accéder à la configuration simplifiée des enceintes. Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance. # Touche HDMI SETUP § Utilisez cette touche pour la configuration HDMI. L-AUDIO-R ) Bouton INPUT SELECTOR Tournez ce bouton pour sélectionner la source d’entrée. ¡ Touche PURE AUDIO MODE º Appuyez sur cette touche pour mettre PURE AUDIO MODE en ou hors service. ™ Touche AV AUX Appuyez sur cette touche pour régler la source d'entrée sur AV AUX. $ Touche BAND ‹ Appuyez sur cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. % Touche AUTO/MONO £ Prises AV AUX Raccordez un caméscope, une console de jeux vidéo, etc. à ces prises. ‹ Appuyez sur cette touche pour changer le mode d’accord de la radio et sélectionner le mode automatique ou manuel. ^ Touche STRAIGHT DECODE ª Appuyez sur cette touche pour mettre en ou hors service le mode de décodage direct. & Touche DIMMER w * Touche INPUT MODE • ( Touche ACTIVE EQ ° Mode de veille Lorsque le témoin de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande. Appuyez sur cette touche pour changer la luminosité de l’afficheur et des indicateurs. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode d’entrée. Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction ACTIVE EQ en ou hors service. Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 7 AV AUX PURE AUDIO MODE Deutsch Nederlands Italiano Español Français 7 09.7.24 9:19:27 AM Noms et fonctions des éléments Télécommande 1 Touche AUTO MEMORY › Informations préalables Utilisez cette touche pour activer la mémorisation automatique des stations radio RDS et FM. AUTO MEMORY MEMORY AUDIO REPEAT DISPLAY PTY SUBTITLE DVD RECEIVER DIMMER ACTIVE EQ Touche AUDIO Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* 2 Touche MEMORY fi Appuyez sur ces touches pour prérégler des stations radio. Touche REPEAT BASS BOOST Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* 3 Touche DISPLAY TONE SOUND Appuyez sur cette touche pour afficher le type de format surround. ¤ Appuyez sur cette touche pour afficher les informations RDS. ‡ 4 Touche PTY fl Appuyez sur cette touche pour rechercher une station radio d’après le type de programme. HDMI SETUP SETUP Touche SUBTITLE Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* 5 Touches numériques LISTEN MODE PURE AUDIO MODE MULTI CONTROL Utilisez ces touches pour rappeler une station radio préréglée. fi Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* 6 Touches LISTEN MODE TOP MENU ¤ Appuyez sur ces touches pour changer de mode d’écoute. MENU 7 Touche PURE AUDIO MODEº Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction PURE AUDIO MODE en ou hors service. 8 Touches %/fi/@/# ENTER RETURN Touche ENTER Touche TOP MENU Touche MENU Touche RETURN Touche ON SCREEN ON SCREEN BAND Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* MUTE 9 Touche 8 Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* Touche BAND ‹ Appuyez sur cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. TUNER DVD HDMI 1 VIDEO HDMI 2 CD AV AUX AUX Touche 6 Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* Touche AUTO/MONO ‹ Appuyez sur cette touche pour changer le mode d’accord de la radio et sélectionner le mode automatique ou manuel. Touche 7 Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* 0 Touches P.CALL 4/¢ Appuyez sur ces touches pour rappeler une station radio préréglée. fl Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* ! Touche 518 RECEIVER Utilisez pour mettre l’appareil en et hors service. Touche DVD e Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur de DVD Kenwood en ou hors service. @ Touche ACTIVE EQ 8 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 8 ° Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction ACTIVE EQ en ou hors service. 09.7.24 9:19:27 AM w $ Touche BASS BOOST ° Mise en place des piles Appuyez sur cette touche pour changer la luminosité de l’afficheur et des indicateurs. 1 Retirez le couvercle. Informations préalables # Touche DIMMER Appuyez sur cette touche pour améliorer le son des graves. % Touche TONE ° ^ Touche SOUND · & Touche SETUP £ * Touche HDMI SETUP § Appuyez sur cette touche pour ajuster le timbre. Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et le champ acoustique. 2 Introduisez les piles. Appuyez sur cette touche pour configurer cet appareil. Utilisez cette touche pour la configuration HDMI. ( Touches MULTI CONTROL ∞/5 Appuyez sur ces touches pour sélectionner un paramètre à régler. ) Touches VOLUME %/fi ¡ Touche MUTE w Insérez deux piles (R03) en respectant leur polarité. Appuyez sur cette touche pour couper temporairement le son. 3 Refermez le couvercle. ™ Touches TUNING 1/¡ Appuyez sur cette touche pour sélectionner une station de radio. ‹ Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* £ Touches de source d’entrée Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’entrée. • * Pour savoir comment utiliser ces touches pour agir sur le lecteur de DVD Kenwood, reportez-vous à <Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood>. e • Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires. • Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves. Mode d’emploi Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande de cet appareil. ¤ATTENTION Lorsque cet appareil est en veille (ce qui est indiqué par l'éclairage du témoin de veille), une pression sur la touche [ RECEIVER] met cet appareil en service. Une nouvelle pression sur la touche [ RECEIVER] met cet appareil hors service (mode de veille). Ne laissez pas la pile près d’une flamme ou à la lumière directe du soleil. Ceci peut provoquer un incendie, une explosion ou un dégagement de chaleur excessif. Pour agir sur les composants raccordés, appuyez d’abord sur la touche de source d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser pour mettre la télécommande dans le mode souhaité, puis appuyez sur les touches correspondant à l’opération souhaitée. Plage de fonctionnement (Approx.) Témoin de veille Capteur de télécommande Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 9 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 9 09.7.24 9:19:28 AM Noms et fonctions des éléments Informations préalables Afficheur SP (enceinte) S'éclaire lorsque les enceintes avant sont en service. PTY S’éclaire lors de la recherche d’une station radio d’après le type de programme. Indicateur AUTO DETECT RDS S’éclaire lorsque le mode d’entrée est réglé sur "AUTO". S’éclaire lorsqu’une station RDS est reçue. AUTO Indicateurs de bande S’éclaire lorsque le mode d’accord est réglé sur "AUTO". L’indicateur de la bande sélectionnée s’éclaire. Affichage alphanumérique Indicateurs des canaux d’entrée Les indicateurs correspondant aux voies d’entrée (signal audio) présentes dans le morceau de musique écouté ou la vidéo regardée s’éclairent. Indicateurs du mode d’écoute/format du signal d’entrée ST. S’éclaire lorsque l’émission écoutée est en stéréo. TUNED S’éclaire lorsqu’une station radio est accordée. TONE S’éclaire lorsque le réglage de tonalité est en service. MUTE Clignote lorsque le son est coupé. CLIP S’éclaire lorsque le niveau d’entrée est trop élevé. 10 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 10 09.7.24 9:19:28 AM Remarques sur les raccordements Emplacement des enceintes ¤ATTENTION Enceinte avant Enceinte avant Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent. Anomalie de fonctionnement du microprocesseur Si l’appareil ne fonctionne pas bien et si un affichage erroné apparaît, bien que tous les raccordements soient corrects, réinitialisez le microprocesseur en procédant comme indiqué dans <Réinitialisation de l'appareil>. t Caisson de grave Enceinte centrale Raccordements • Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé. • Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Si vous n’insérez pas bien les fiches dans les prises, vous n’obtiendrez pas de son ni d’image ou bien le son et l’image seront parasités. • Si cet appareil est installé près d'une source de magnétisme, par exemple un aimant, des anomalies de couleurs dues aux interférences de cette source avec les enceintes pourront être constatées sur l'écran du téléviseur. Faites attention à l’installation. Position d'écoute Enceinte d’ambiance Enceinte d’ambiance Enceinte d'ambiance arrière (6.1ch) (KRF-V6400D seulement) Enceintes avant Installez ces enceintes à l’avant, à gauche et à droite. Une installation symétrique est idéale. Les enceintes avant sont toujours utilisées quel que soit le mode d’écoute. Enceinte centrale Installez cette enceinte à l’avant, au centre. Cette enceinte améliore le positionnement de l’image acoustique et la reproduction du mouvement du son. Enceintes d’ambiance Installez ces enceintes de part et d’autre de la position d’écoute ou légèrement en arrière, le plus haut possible (un mètre audessus du niveau des oreilles de l’auditeur est la hauteur idéale). Une installation symétrique est idéale. Les enceintes d’ambiance reproduisent l’impression de mouvement et de présence du son. Caisson de grave ¤ATTENTION L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement interrompue lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation pour éteindre l’appareil. Installez cet appareil de sorte que la fiche soit facilement accessible pour pouvoir rapidement la débrancher de la prise secteur en cas de problème. En général, installez le caisson de grave à l’avant, au centre, près des enceintes avant. Le caisson de grave reproduit des effets de basse puissants. Comme il est moins directionnel que les autres enceintes, il peut être installé à l’endroit où les basses sont le mieux restituées, selon la configuration de la pièce. Enceinte d'ambiance arrière (KRF-V6400D seulement) Installez ces enceintes à l’arrière de la position d’écoute, à la même hauteur que les enceintes d’ambiance. ¤ATTENTION • Une ambiance idéale est obtenue lorsque toutes les enceintes indiquées ci-dessus sont installées. Si l’enceinte centrale et/ou le caisson de grave ne sont pas installés, la lecture est optimisée dans la mesure où le son des voies absentes dans l’ensemble actuel est dirigé vers d’autres enceintes. • KRF-V5450D : Deux caissons de grave peuvent être raccordés à cet appareil KRF-V5450D. Voir <Raccordement des enceintes> * pour savoir comment raccorder les caissons de grave. Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l’appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie. • Ne posez pas l’appareil sur son panneau arrière, le côté ou le panneau supérieur. • Ne pas recouvrir l’appareil d’un tissu ni installer l’appareil sur un tapis ou un matelas. • Ne pas installer l’appareil à un endroit mal ventilé. • Ménagez un espace aPanneau supérieur tour de l’appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie). Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 11 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 11 09.7.24 9:19:28 AM Raccordement de composants pourvus de prises HDMI La liaison HDMI peut transférer les signaux vidéo et audio par un seul câble HDMI. Elle permet de voir des vidéo de haute qualité enregistrées sur les disques Blu-Ray ainsi que le son de haute qualité contenu dans les signaux PCM multicanaux. La liaison HDMI permet aussi de synchroniser la mise en et hors service du téléviseur avec celle de cet appareil ainsi que le réglage du volume de cet appareil sur celui du téléviseur. (Reportez-vous<Configuration HDMI> §.) 1 Avec un câble HDMI, raccordez la prise d'entrée HDMI (prise [HDMI 1] ou [HDMI 2]) de cet appareil à la prise de sortie HDMI du lecteur, par exemple un lecteur de disque Blu-ray. Raccordements 2 Avec un autre câble HDMI, raccordez la prise [HDMI MONITOR OUT] de cet appareil à la prise d'entrée HDMI du téléviseur. HDMI MONITOR IN Moniteur de télévision HDMI OUT HDMI OUT Lecteur de disque Blu-ray Tuner numérique, etc. Utilisation de la fonction HDMI • Les réglages HDMI doivent être effectués pour pouvoir utiliser la fonction HDMI. Reportez-vous à <Configuration HDMI> §. Sens du signal vidéo Le signal vidéo numérique présent à la prise d’entrée HDMI ne peut être restitué que par la prise de sortie de téléviseur HDMI. • Sens du signal audio • Le signal audio numérique présent à la prise d’entrée HDMI est reproduit par les enceintes raccordées à cet appareil. Il peut aussi être restitué par l' raccordé à cet appareil, si les réglages HDMI appropriés ont été effectués. (Reportez-vous à <Configuration HDMI> §.) • • 12 Un câble de conversion HDMI/DVI est nécessaire pour relier un téléviseur pourvu d'une prise d'entrée DVI. Le téléviseur doit aussi être compatible avec le système HDCP (Protection des contenus numériques hautedéfinition). Selon les composants raccordés, il se peut que vous ne puissiez pas afficher l’image. Utilisez un câble de catégorie 2 certifié HDMI (câble HDMI™ High Speed) pour la liaison. Lorsque plusieurs composants sont raccordés par une liaison HDMI, l’image et le son ne sont pas immédiatement restitués parce que les différents appareils doivent s’authentifier mutuellement. Si l’image et/ou le son ne sont pas normalement restitués, mettez tous les composants hors service et essayez de nouveau. Si la résolution du signal vidéo entrant est différente de celle du téléviseur, aucune image n’apparaîtra. Dans ce cas, réglez la résolution sur le composant connecté. KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 12 09.7.24 9:19:29 AM Raccordement d’un téléviseur 1 Raccordez le téléviseur en utilisant une des liaisons A ou C indiquées ci-dessous. Pour les liaisons vidéo et audio du composant raccordé, reportez-vous aux descriptions sur la page correspondant au composant raccordé. 2 Pour transmettre le son du téléviseur aux enceintes raccordées à cet appareil : Utilisez la liaison B (analogique). • Le signal vidéo HDMI ne peut être affiché que si le téléviseur est pourvu d'une prise HDMI. Raccordements DIGITAL IN A HDMI MONITOR IN C B VIDEO IN AUDIO OUT (Analogique) Moniteur de télévision Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 13 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 13 09.7.24 9:19:29 AM Raccordement d’un lecteur de CD Raccordements 1 Raccordez le câble audio : Liaison B (numérique) ou A (analogique). B A AUDIO OUT OPTICAL OUT Lecteur de CD 14 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 14 09.7.24 9:19:29 AM Raccordement d’un lecteur de DVD 1 Raccordez le câble audio : Liaison B (numérique) ou A (analogique). 2 Raccordez le câble vidéo : Liaison C. 3 Raccordez le téléviseur. Raccordez-le comme indiqué dans <Raccordement d'un téléviseur> #. Raccordements B A AUDIO OUT (Analogique) COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) C VIDEO OUT Lecteur de DVD • Si le lecteur de DVD et/ou le téléviseur raccordés ont des prises HDMI, il est conseillé d’utiliser la liaison HDMI. (Reportez-vous à <Raccordement de composants pourvus de prises HDMI> @.) Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 15 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 15 09.7.24 9:19:29 AM Raccordement d’un lecteur vidéo 1 Raccordez le câble audio : Liaison B (numérique) ou A (analogique). 2 Raccordez le câble vidéo : Liaison C. 3 Raccordez le téléviseur. Raccordements Raccordez-le comme indiqué dans <Raccordement d'un téléviseur> #. B A AUDIO OUT (Analogique) OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO) C VIDEO OUT Enregistreur DVD, etc. • Si le lecteur vidéo et/ou le téléviseur raccordés ont des prises HDMI, il est conseillé d’utiliser la liaison HDMI. (Reportez-vous à <Raccordement de composants pourvus de prises HDMI> @.) 16 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 16 09.7.24 9:19:30 AM Raccordement d'un lecteur audio Raccordements AUDIO OUT Platine à cassette, etc. Raccordement aux prises [AV AUX] Un composant qui ne reste pas normalement raccordé à cet appareil, par exemple un caméscope, peut être raccordé aux prises [AV/AUX] sur la face avant de cet appareil. VOLUME CONTROL PURE AUDIO MODE AV AUX VIDEO VIDEO L-AUDIO-R L-AUDIO-R VIDEO OUT AUDIO OUT Caméscope, console de jeux, etc. Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 17 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 17 09.7.24 9:19:30 AM Raccordements Raccordement des enceintes KRF-V6400D Caisson de grave amplifié KRF-V5450D Caisson de grave Droite Gauche Enceintes avant Enceinte centrale Enceinte d´ambiance arrière Droite Gauche Enceintes d’ambiance • Impédance des enceintes : 6 – 16Ω • Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact. • Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements. • KRF-V5450D : Le son du caisson de grave est restitué simultanément par les deux prises de caissons de grave (SPEAKERS et PREOUT). 18 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 18 09.7.24 9:19:31 AM Comment insérer les fils dans les bornes (Borne à vis) (KRF-V6400D (KRF-V6400D seulement) Comment insérer les fils dans les bornes (Borne à poussoir) 1 Enlevez la gaine de vinyle du fil sur une longueur 1 Enlevez la gaine de vinyle du fil sur une longueur d’1 cm environ. d’1 cm environ. 2 Appuyez sur la languette. 3 Insérez le fil. 3 Insérez le fil. Raccordements 2 Desserrez le bouton. Insérez-le jusqu’à ce que le conducteur métallique ne soit plus visible. Insérez-le jusqu’à ce que le conducteur métallique ne soit plus visible. 4 Relâchez la languette. 4 Serrez le bouton. Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 19 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 19 09.7.24 9:19:31 AM Raccordement des antennes Raccordements Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous. Antenne FM intérieure Fixez-les au mur, etc. lorsque la réception est de bonne qualité. L’antenne fournie devrait être utilisée en salle et de manière provisoire. Pour assurer une réception FM plus stable, il est conseillé d’utiliser une antenne extérieure. Veillez à débrancher l’antenne intérieure si vous installez une antenne extérieure. Adaptateur d’antenne FM (disponible dans le commerce) Antenne FM extérieure (disponible dans le commerce) Antenne cadre AM Installez-la la plus loin possible de cet appareil, du téléviseur, d'un ordinateur, des cordons d'enceintes et du cordon d'alimentation, et orientez-la dans la direction offrant les meilleures conditions de réception. Antenne cadre AM Antenne FM intérieure 1 Fixez à l’embase. 1 Introduisez le cordon d’antenne. Introduisez le bas dans la rainure. 2 Appuyez sur la languette. 3 Introduisez le cordon d’antenne. Insérez-le jusqu’à ce que le conducteur métallique ne soit plus visible. 4 Relâchez la languette. 20 2 Fixez l’antenne au mur. Antenne FM extérieure Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur la prise FM 75Ω. ¤Précautions à prendre lors de l'installation d'une antenne extérieure Comme l'installation d'une antenne exige une certaine expérience et certaines capacités, adressez-vous à un revendeur avant de l'installer. L'antenne doit être placée à une certaine distance des lignes électriques. Sinon, une chute de l'antenne peut conduire à une électrocution. KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 20 09.7.24 9:19:32 AM Mise en service de cet appareil Raccordements RECEIVER 1 Après avoir raccordé tous les composants nécessaires, branchez le cordon d’alimentation sur un prise d’alimentation murale. Le témoin de veille sur la face avant séclaire en rouge pour indiquer que l’appareil est en veille. 2 Appuyez sur la touche [ (Alimentation)] de cet appareil ou sur la touche [ pour mettre cet appareil en service. RECEIVER] de la télécommande Le témoin de veille sur la face avant s’éteint et l’afficheur s’éclaire. Pour mettre cet appareil hors service (mode de veille) Appuyez sur la touche [ (Alimentation)] de cet appareil ou sur la touche [ Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 21 Deutsch RECEIVER] de la télécommande. Nederlands Italiano Español Français 21 09.7.24 9:19:32 AM Configuration des enceintes (Configuration facile) Référence pour la taille de la pièce d’écoute 5m (16'5-3/8") 4m (13'1-7/8") 3m (9'10-3/8") 6m (19'8-7/8") Configuration 4m (13'1-7/8") MULTI CONTROL EASY SETUP 12m2 SMALL 7m (23'3/8") Les réglages d’enceintes peuvent être effectués simplement en sélectionnant le type de pièce et la position d’écoute. Le son est automatiquement corrigé en fonction des caractéristiques des enceintes utilisées. Si des réglages d'enceintes plus précis sont nécessaires, procédez comme indiqué dans <Configuration des enceintes (Configuration détaillée)> £. 24m2 MEDIUM 35m2 LARGE 1 Appuyez sur [EASY SETUP] pour accéder au mode de configuration facile. Référence pour la position d’écoute 2 Précisez la taille de la pièce d’écoute. Utilisez [MULTI CONTROL] pour sélectionner le type de pièce. FRONT CENTER [EASY SETUP] REAR 3 Sélectionnez la position d’écoute. Utilisez [MULTI CONTROL pour sélectionner la position d'écoute. [EASY SETUP] L'appareil sort du mode de configuration facile et les enceintes sont configurées comme indiqué ci-dessous. Caisson de grave \ Activé Enceinte avant \ Taille moyenne Enceinte centrale \ Taille moyenne Enceinte d'ambiance \ Taille moyenne Enceinte d'ambiance arrière \ Désactivé Mixage des graves \ Activé Pour le détail sur le contenu des réglages, reportez-vous à <Configuration des enceintes (configuration détaillée)> £. • La configuration facile peut être inadaptée dans le cas de certaines enceintes ou de certains environnements. Dans ce cas, faites la <Configuration des enceintes (configuration détaillée)>. • La configuration simplifiée permet de régler seulement un ensemble à 5.1 voies. Pour le KRF-V6400D : Si les enceintes doivent être configurées pour un système comportant 6.1 canaux, faites la <Configuration des enceintes (configuration détaillée)>. • Enceinte d'ambiance arrière : KRF-V6400D seulement • Mixage des graves : Mélange le grave des autres voies et celui de la voie du caisson de grave. 22 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 22 09.7.24 9:19:32 AM Configuration des enceintes (Configuration détaillée) Les réglages détaillés permettent d'adapter de façon optimale votre récepteur à l'environnement de votre salle d'écoute. Pour créer un meilleur environnement d'écoute, Kenwood recommande d'effectuer les réglages à la position d'écoute. Configuration des enceintes Sélectionnez l’emploi et la taille de chaque enceinte. 1 Accédez au mode de configuration détaillée. [SETUP] Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner "SP SETUP". MULTI CONTROL O/ [SETUP] Configuration SETUP 2 Sélectionnez l’emploi et la taille de chaque enceinte. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner l'enceinte, son utilisation ou sa taille. Plan de configuration des enceintes Les réglages des enceintes comprennent 6 éléments. [SETUP] 1 Accédez au mode de configuration détaillée. Répétez les opérations précédentes jusqu’à ce que toutes les enceintes aient été configurées. [SETUP] Enceinte Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner l'élément que vous voulez régler. Caisson de grave Enceinte avant [SETUP] Enceinte centrale Elements Afficheur Réglage Configuration des enceintes "SP SETUP" Précise si chaque enceinte est utilisée, ou le cas échéant, sa taille. Niveau des enceintes Distance des enceintes Fréquence de coupure Niveau des effets des basses fréquences Synchronisation des lèves (KRF-V6400D seulement) Enceinte d’ambiance "TESTTONE" Précise le niveau de sortie de chaque enceinte. "DISTANCE" Précise la distance entre chaque enceinte et la position d'écoute. "CROSSOVER" Spécifie la limite inférieure des basses fréquences reproduites par les enceintes réglées sur "NML" dans le menu "SP SETUP". Les fréquences en dessous de la fréquence spécifiée sont réparties sur d'autres enceintes (celles qui sont réglées sur "LRG" et le caisson de grave). Enceinte d´ambiance arrière (KRF-V6400D seulement) Mixage des graves*1 "LFE LVL" Sélectionne le niveau d'amélioration des basses. La voie LFE (effets à basses fréquences) transmet des sons graves non directifs au caisson de grave, qui permettent de renforcer la dynamique du registre grave. "LIP SYNC" Règle le retard entre l’image et le son. "EXIT" Fait sortir de la configuration détaillée. Afficheur Réglage "SUBW ON" Un caisson de grave est raccordé. "SUBW OFF" Un caisson de grave n’est pas raccordé. "FRNT LRG" Enceinte avant de grande taille "FRNT NML" Enceinte avant de taille moyenne "CNTR LRG" Enceinte centrale de grande taille "CNTR NML" Enceinte centrale de taille moyenne "CNTR OFF" Une enceinte centrale n’est pas raccordée. "SURR LRG" Enceinte d’ambiance de grande taille "SURR NML" Enceinte d’ambiance de taille moyenne "SURR OFF" Des enceintes d’ambiance ne sont pas raccordées. "BS LRG" Une enceinte d'ambiance arrière de grande taille est raccordée. (6.1 voies) "BS NML" Une enceinte d'ambiance arrière de taille moyenne est raccordée. (6.1 voies) "BS OFF" Une enceinte d'ambiance arrière n'est pas raccordée. "RMX ON" Le mixage avec le caisson de grave est activé. "RMX OFF" Le mixage avec avec le caisson de graveest désactivé. *1 Mélange le grave des autres voies et celui de la voie du caisson de grave. 3 Passez au réglage suivant. 2 Réglez chaque paramètre. Reportez-vous à ce qui suit pour chaque élément de la configuration. Suite Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 23 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 23 09.7.24 9:19:33 AM Configuration Configuration des enceintes (Configuration détaillée) • Référence concernant la taille des enceintes "LRG" (Large) : Enceinte capable de restituer suffisamment les graves (enceinte ayant un gros haut-parleur de grave ou un gros coffret). "NML" (Normal) : Enceinte ne permettant pas de restituer les graves aussi bien que des enceintes "LRG" (les basses fréquences seront restituées par les enceintes réglées sur "LRG" et par le caisson de grave). Si vous ne pouvez pas déterminer la taille de vos enceintes, il est conseillé de les régler sur "NML". • Si "SUBW OFF" est sélectionné, les enceintes avant se règlent automatiquement sur "FRNT LRG". • Si "FRNT LRG" est sélectionné, aucun son ne sera émis par le caisson de grave, même s'il est en service. Si vous réglez le mixage des graves sur "RMX ON", le son sera restitué par le caisson de grave. • Si l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement des enceintes avant. • Si "FRNT NML" est sélectionné, "LRG" ne peut pas être sélectionné par les autres enceintes. • Si "CNTR NML" ou "CNTR OFF" est sélectionné, "SURR LRG" ne peut pas être sélectionné. • Si "SURR OFF" est sélectionné, aucune enceinte d’ambiance arrière ne peut être sélectionnée. • Si "SURR NML" est sélectionné pour les enceintes d'ambiance, "BS LRG" ne peut pas être sélectionné pour l'enceinte d'ambiance arrière. 3 Ajustez le niveau sonore de chaque enceinte. Si vous sélectionnez "AUTO" : Lorsque la tonalité de test est émise par l'enceinte que vous voulez régler, utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] et réglez le volume de la tonalité de test. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur [SETUP]. Si vous sélectionnez "MANUAL" : Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le niveau du volume et appuyez sur [SETUP]. La tonalité de test est émise par l’enceinte suivante. L'indicateur de la voie à régler clignote. 4 Passez au réglage suivant. Distance des enceintes Sélectionne la distance entre chaque enceinte et la position d’écoute. Les distances réelles doivent être mesurées avant de procéder à ce réglage. Distances des enceintes Enceinte Enceinte avant (gauche) Indicateur de la voie d’entrée "L" Distance depuis la position d’écoute mètres (pieds) Niveau des enceintes Enceinte centrale "C" mètres (pieds) Enceinte avant (droite) "R" mètres (pieds) Réglez le volume de sorte que toutes les enceintes soient au même niveau. Enceinte d’ambiance (droite) "RS" mètres (pieds) Enceinte d´ambiance arrière (KRF-V6400D seulement) "BS" mètres (pieds) Enceinte d’ambiance (gauche) "LS" mètres (pieds) Caisson de grave "SW" mètres (pieds) 1 Sélectionnez "TEST TONE". [SETUP] [MULTI CONTROL ∞/5] 1 Sélectionnez "DISTANCE". [SETUP] [SETUP] [MULTI CONTROL ∞/5] 2 Sélectionnez le méthode d’émission de la tonalité de test. [MULTI CONTROL ∞/5] [SETUP] 2 Précisez la distance. Reportez-vous au tableau ci-dessus pour la distance de chaque enceinte à cet appareil. Le réglage commence par l'enceinte avant gauche. [SETUP] Afficheur Réglage "AUTO" Une tonalité de test est émise par chaque enceinte, l’une à la suite de l’autre, pendant 2 secondes chacune. "MANUAL" Vous pouvez sélectionner l’enceinte qui doit émettre la tonalité de test. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler la distance. [SETUP] La distance peut être réglée de 0,3 à 9,0 mètres (1 à 30,0 pieds) par incréments de 0,3 mètre (1 pieds). 24 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 24 09.7.24 9:19:34 AM 3 Répétez l’étape 2 pour chaque enceinte jusqu’à ce que les distances de toutes les enceintes soient précisées. 4 Passez au réglage suivant. Niveau LFE (Effet basses fréquences) Le signal des effets à basses fréquences sert exclusivement à renforcer la dynamique des sons graves dans les signaux Dolby Digital et DTS. 1 Sélectionnez "LFE LVL". [SETUP] Fréquence de coupure La fréquence de coupure est la limite inférieure des basses fréquences reproduites par les enceintes réglées sur "NML" dans la <Configuration des enceintes>. Les fréquences en dessous de la fréquence spécifiée sont réparties sur d'autres enceintes (celles qui sont réglées sur "LRG" et le caisson de grave). [SETUP] 2 Précisez le niveau LFE. [SETUP] Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le niveau LFE. [MULTI CONTROL ∞/5] Configuration 1 Sélectionnez "CROSSOVER". [MULTI CONTROL ∞/5] [SETUP] Le niveau s’ajuste de 0 dB à -10 dB par intervalles régressifs de 1 dB. [SETUP] 3 Passez au réglage suivant. 2 Précisez la fréquence de coupure. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la fréquence de coupure. Synchronisation des lèvres (KRF-V6400D seulement) [SETUP] Si l’image s’affiche un peu plus tard que le son restitué par les enceintes, vous pouvez retarder la sortie du son. Vous avez le choix entre une fréquence de 40, 60, 80, 100, 120, 150 ou de 200Hz. 1 Sélectionnez "LIP SYNC". 3 Passez au réglage suivant. [SETUP] [MULTI CONTROL ∞/5] [SETUP] 2 Précisez la durée du retard. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la durée du retard. [SETUP] Le retard peut être ajusté de 0 ms à 300 ms par incréments de 10 ms. 3 Appuyez sur [SETUP] pour sortir du mode de configuration. Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 25 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 25 09.7.24 9:19:34 AM Configuration HDMI Les réglages HDMI sont nécessaires si l’on veut utiliser le composant raccordé à la prise HDMI ou utiliser les fonctions de la commande HDMI. Sortie audio Cette fonction précise si l’entrée audio doit avoir pour destination de sortie le téléviseur ou cet appareil. 1 Sélectionnez "AUDIO OUT". [HDMI SETUP] MULTI CONTROL HDMI SETUP Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5]. Configuration [HDMI SETUP] 2 Précisez la destination de la sortie audio HDMI. HDMI SETUP MULTI CONTROL O/ Aperçu de la configuration HDMI Les fonctions de la commande HDMI peuvent être précisées. 1 Accédez au mode de réglages HDMI. [MULTI CONTROL ∞/5] [HDMI SETUP] Afficheur Réglage "AMP" Le son est reproduit par les enceintes raccordées à cet appareil. "TV" Le son est reproduit par le téléviseur raccordé à cet appareil. 3 Passez au réglage suivant. [HDMI SETUP] Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner l'élément que vous voulez régler. • Si "TV" est sélectionné et le son n'est pas restitué ou est présente des parasites, réglez la sortie audio du lecteur sur PCM. • Si "TV" est sélectionné, réglez le volume sur TV. [HDMI SETUP] Afficheur Réglage "AUDIO OUT" Précise la destination de la sortie audio HDMI. "LIP SYNC" (KRF-V6400D seulement) Ajuste le décalage de temps entre la sortie audio et la sortie vidéo. "LINK SET" Précise si les fonctions de la commande HDMI doivent être ou non utilisées. "POWER CONTROL"*1 "EXIT" Synchronise la mise en et hors service des composants par la commande HDMI. Fait sortir du mode de configuration HDMI. *1 Cet élément peut être réglé lorsque "LINK SET" a pour valeur "ON". 2 Réglez chaque paramètre. Reportez-vous à ce qui suit pour chaque élément de la commande HDMI. 26 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 26 09.7.24 9:19:35 AM Synchronisation des lèvres (KRF-V6400D seulement) Liaison HDMI Si l’image s’affiche un peu plus tard que le son restitué par les enceintes, vous pouvez retarder la sortie du son. Cette fonction permet de préciser si les réglages de volume et de sélection d’entrée effectués sur cet appareil doivent ou ne doivent pas être exécutés de manière synchrone avec les composants raccordés. 1 Sélectionnez "LIP SYNC". 1 Sélectionnez "LINK SET". [HDMI SETUP] [HDMI SETUP] Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5]. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5]. Configuration [HDMI SETUP] [HDMI SETUP] 2 Précisez le retard audio HDMI. 2 Mettez la liaison HDMI en ou hors service. [MULTI CONTROL ∞/5] [MULTI CONTROL ∞/5] [HDMI SETUP] [HDMI SETUP] Afficheur Réglage Afficheur Réglage "AUTO" Corrige automatiquement le décalage de temps entre la sortie audio et la sortie vidéo. "LINK ON" Les fonctions de la commande HDMI sont utilisées. "LINK OFF" Les fonctions de la commande HDMI ne sont pas utilisées. "MANUAL" Permet à l’utilisateur de corriger lui-même le décalage de temps entre la sortie audio et la sortie vidéo. "OFF" Le décalage de temps entre la sortie audio et la sortie vidéo est corrigé. Lorsque "LINK ON" est sélectionné l'indicateur "HDMI LINK READY" sur la face avant s'allume. Lorsque "MANUAL" est sélectionné, utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner le retard audio et appuyer sur [HDMI SETUP] pour valider le réglage. Le retard peut être ajusté de 0 ms à 300 ms par incréments de 10 ms. 3 Passez au réglage suivant. • Si le téléviseur utilisé n'est pas compatible avec "AUTO", sélectionnez "MANUAL". 3 Si "LINK ON" est spécifié, passez à la configuration de <Contrôle de l’alimentation>. Contrôle de l’alimentation Cette fonction permet de préciser si la mise en et hors service de cet appareil doit ou ne doit pas se synchroniser avec la mise en et hors service des composants raccordés et le démarrage de la lecture. 1 Mettez le contrôle de l’alimentation HDMI en ou hors service. [MULTI CONTROL ∞/5] [HDMI SETUP] Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 27 Deutsch Afficheur Réglage "PWR ON" La mise en ou hors service de cet appareil fonctionne de manière synchrone avec la mise en ou hors service du téléviseur. "PWR OFF" La mise en ou hors service de cet appareil ne se synchronise pas sur la mise en ou hors service du téléviseur. Nederlands Italiano Español Français 27 09.7.24 9:19:35 AM Préparatifs pour la lecture de musique ou de film INPUT SELECTOR Sélection du mode d’entrée Lors de la lecture d'un appareil raccordé à la prise d'entrée numérique (CD, VIDEO ou DVD) ou à la prise d'entrée HDMI (HDMI 1 ou HDMI 2), réglez le mode d'entrée selon le type d'entrée. 1 Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la LISTEN MODE SPEAKERS ON/OFF INPUT MODE source d'entrée "HDMI 1", "HDMI 2", "DVD", "VIDEO" ou "CD". 2 Appuyez sur [INPUT MODE] pour sélectionner le RECEIVER mode d’entrée. À chaque pression, le mode change comme suit : Lecture de musique ou de film Quand la source d'entrée sélectionnée est HDMI 1 ou HDMI 2 LISTEN MODE Touches de source d’entrée Mise sous tension Afficheur Réglage "AUTO" Les entrées numérique et analogique changent automatiquement en fonction du signal entrant. Quand une entrée numérique est détecté, le mode de décodage change automatiquement en fonction du signal (PCM multivoies/ Dolby Digital/DTS). "MANUAL" Le mode d’entrée reste fixé sur l’entrée numérique de manière à accélérer le traitement du signal entrant et à éliminer l’absence de son au début de la lecture. Le mode de décodage reste également fixé en fonction du type de signal devant être lu. Quand la source d'entrée est DVD, VIDEO ou CD Afficheur Réglage "AUTO" Les entrées numérique et analogique changent automatiquement en fonction du signal entrant. Lorsqu’une entrée numérique est détectée, le mode de décodage change aussi en fonction du type de signal (PCM/Dolby Digital/DTS). "MANUAL" Le mode d’entrée reste fixé sur l’entrée numérique de manière à accélérer le traitement du signal entrant et à éliminer l’absence de son au début de la lecture. Le mode de décodage reste également fixé en fonction du type de signal devant être lu. "ANALOG"*1 Le mode d’entrée reste fixé sur l’entrée analogique. Cette option est sélectionnée lors de la lecture sur des lecteurs analogiques. 1 Mettez le téléviseur raccordé et le lecteur en service. 2 Appuyez sur [ RECEIVER] (télécommande) ou [ ] (appareil principal) pour allumer cet appareil. Réglage du système d’enceintes Appuyez sur [SPEAKERS ON/OFF] pour sélectionner le ou les systèmes d'enceintes à utiliser. L'indicateur "SP" s'éclaire lorsque le système d'enceintes est en service. *1 Ne peut pas être sélectionné pendant le mode de lecture DTS. • L'indicateur "AUTO DETECT" s'éclaire quand "AUTO" est sélectionné. • Si le son disparaît à la suite d'un changement dans le signal d'entrée, lorsque "MANUAL" est sélectionné, appuyez sur [LISTEN MODE]. 28 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 28 09.7.24 9:19:36 AM Lecture VOLUME CONTROL Écoute du son original de la source d’entrée (mode STRAIGHT DECODE) Le signal provenant d’une source peut être restitué directement sans effet de champ sonore. INPUT SELECTOR AV AUX STRAIGHT DECODE sélectionné. VOLUME /o 3 Appuyez sur [STRAIGHT DECODE]. Lorsque le mode STRAIGHT DECODE est en service, le mode d’écoute optimal est automatiquement sélectionné en fonction du signal d’entrée. Touches de source d’entrée L'indicateur "STRAIGHT DECODE" s'éclaire. 1 Sélectionnez une source. Utilisez les touches de source d’entrée de la télécommande pour sélectionner une source. Ou bien utilisez le bouton [INPUT SELECTOR] ou la touche [AV AUX] sur l'appareil principal. Exemple : Affichage quand la source d'entrée HDMI 1 est sélectionnée Lecture de musique ou de film 1 Sélectionnez une source. 2 Commandez la lecture sur l’appareil source Pour annuler Appuyez sur [STRAIGHT DECODE]. 2 Commandez la lecture sur l’appareil source Le changement de [LISTEN MODE] annule aussi le mode STRAIGHT DECODE. sélectionné. 3 Utilisez [VOLUME %/fi] pour régler le volume. 4 Utilisez les divers effets d’ambiance. • Si le signal d’entrée contient un nombre de voies supérieur au nombre d’enceintes utilisées, les signaux seront automatiquement répartis sur les enceintes disponibles. Vous pouvez bénéficier de divers modes d’écoute. (Reportez-vous à <Lecture ambiophonique avec le mode d'écoute> ¤.) Les effets d’ambiance peuvent être accordés plus précisément selon la source d’entrée sélectionnée. (Reportez-vous à <Réglage en fonction de la source de lecture> ·.) • L'entrée AV AUX ne peut pas être sélectionnée avec le bouton [INPUT SELECTOR] de cet appareil. Cette entrée doit être sélectionnée avec [AV AUX] de cet appareil ou avec la touche [AV AUX] de la télécommande. Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 29 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 29 09.7.24 9:19:36 AM Écoute de la musique en PURE AUDIO MODE Lorsque PURE AUDIO MODE est utilisé, l’affichage et le circuit vidéo analogique (autre que HDMI) sont mis hors service de manière à éliminer l’effet qu’ils peuvent avoir sur le circuit audio. Ce mode permet donc de bénéficier d’un son fidèle au son original et de grande qualité. Lecture de musique ou de film PURE AUDIO MODE PURE AUDIO MODE 1 Sélectionnez la source de musique que vous voulez écouter. 2 Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné. 3 Appuyez sur [PURE AUDIO MODE]. Lorsque PURE AUDIO MODE est en service, le mode d’écoute est automatiquement sélectionné en fonction du signal d’entrée. L’indicateur "PURE AUDIO MODE" s’éclaire, l’écran s’éteint et aucun signal vidéo n’est transmis au moniteur de télévision. Aucun signal vidéo transmis au moniteur de télévision. (Sauf le signal vidéo HDMI) L’indicateur "PURE AUDIO MODE" s’éclaire. L’écran s’éteint. Pour annuler Appuyez sur [PURE AUDIO MODE]. Lorsque vous utilisez la touche [LISTEN MODE] ou [STRAIGHT DECODE], PURE AUDIO MODE est aussi mis hors service. • L’image provenant d’une autre entrée que l’entrée vidéo HDMI ne peut pas être affichée lorsque PURE AUDIO MODE est sélectionné. 30 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 30 09.7.24 9:19:37 AM Mode d’écoute Les modes d’écoute disponibles sur cet appareil permettent de bénéficier d’effets ambiophoniques avec divers types de gravures vidéo. Pour bénéficier du meilleur son d’ambiance possible, il est nécessaire de configurer les enceintes au préalable. Système pour son d’ambiance à 6.1 voies (KRF-V6400D seulement) L Système pour son d’ambiance à 5.1 voies TV / SCREEN TV / SCREEN SW SW C LS R L RS C LS Système pour son stéréo à 2 voies TV / SCREEN R R L RS BS Mode d’écoute Mode d’écoute · Dolby Digital EX · Dolby Pro Logic IIx (Movie, Music, Game) · DTS-ES (Discrete, Matrix) · Neo:6 (Cinema, Music) · Mode DSP (Arena, Jazz Club, Theater, Stadium, Disco) · Dolby Digital · Dolby Pro Logic II (Movie, Music, Game)*1 · DTS · DTS 96/24 · Mode DSP (Arena, Jazz Club, Theater, Stadium, Disco) *1 Disponible quand le signal d'entrée a seulement 2 voies. · Stéréo · Mode DSP (Arena, Jazz Club, Theater, Stadium, Disco) L: SW : C: R: LS : RS : BS : Effets d’ambiance Mode d’écoute Enceinte avant gauche Caisson de grave Enceinte centrale Enceinte avant droite Enceinte d’ambiance gauche Enceinte d’ambiance droite Enceinte d´ambiance arrière • Les modes d'écoute suivants ne sont disponibles que pour le signal numérique : Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES et DTS 96/24 À propos des indicateurs Indicateurs du mode d’écoute/format du signal d’entrée L’indicateur du mode d’écoute sélectionné s’éclaire. L’indicateur "DIGITAL" s’éclaire aussi lorsque l’entrée est un signal numérique. Indicateurs des canaux d’entrée Ces indicateurs montrent les voies d’entrée utilisées lors de la lecture de musique et de vidéos. • Ces indicateurs ne montrent pas les voies sélectionnées dans le mode d’écoute actuel. Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 31 • L'indicateur "LFE" s'éclaire lorsqu'un signal LFE est présent en entrée. Le niveau LFE peut être ajusté. Reportez-vous à <Niveau LFE (Effet basses fréquences)> ∞.) • L'indicateur "S" s'éclaire quand le signal d'ambiance consiste en une seule voie. Deutsch Nederlands Italiano Español Français 31 09.7.24 9:19:37 AM Lecture ambiophonique avec le mode d’écoute Vérification du signal d'entrée actuel Sélectionnez le mode d’écoute en fonction de la source écoutée. Le type et le nombre de voies du signal audio présent en entrée peut être vérifié. DISPLAY LISTEN MODE 1 Appuyez sur [DISPLAY]. Le type du mode d'écoute et le nombre de voies sont indiqués pendant quelques secondes. Exemple : Affichage pour une entrée à DTS 5.1 voies Effets d’ambiance LISTEN MODE • Après l'affichage du type du mode d'écoute et du nombre de voies, le nom de la source d'entrée réapparaît. • Cette fonction n'est pas disponible pour le tuner. Préparations • Mettez les composants devant être utilisés en service. • Effectuez <Configuration des enceintes>. • Sélectionnez la source que vous souhaitez écouter avec un son d’ambiance. • Sélectionnez le mode d'entrée•. (Lorsque le mode d'entrée est réglé sur "AUTO" (c'est-à-dire quand l'indicateur "AUTO DETECT" est éclairé), le mode d'écoute correspondant au type de signal d'entrée et à la configuration des enceintes est automatiquement sélectionné. Du bruit sera émis si vous sélectionnez l’entrée analogique pour écouter une source DTS.) 1 Procédez à la lecture sur l’appareil source sélectionné. 2 Utilisez [LISTEN MODE] pour sélectionner le mode d’écoute. À chaque pression, le mode d’écoute change. 32 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 32 09.7.24 9:19:38 AM Accord d’une station radio Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 40 stations qui peuvent être rappelées en appuyant simplement sur une touche. Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories: "stations RDS" (Radio Data System) et "autres stations". Pour écouter une station RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section <Utilisation du RDS (Radio Data System)> ›. En temps normal, choisir "AUTO" (accord automatique). Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont reçues en monaural.) 4 Utilisez [TUNING 1/¡] pour sélectionner la station. "TUNED" s’éclaire lorsqu’une émission est reçue. "ST" s'éclaire quand une émission est reçue en stéréo. Veillez à raccorder des antennes pour pouvoir recevoir les émissions de radio. (Reportez-vous à <Raccordement des antennes> ).) BAND • [MULTI CONTROL ∞/5] peut aussi être utilisé pour sélectionner une station. MULTI CONTROL AUTO/MONO INPUT SELECTOR Écoute de la radio MULTI CONTROL O/ BAND AUTO/MONO TUNING /Y TUNER 1 Réglez la source d’entrée sur "TUNER". 2 Utilisez [BAND] pour sélectionner la gamme de fréquences. A chaque pression sur la touche, la bande change comme suit : 1 FM 2 AM 3 Utilisez [AUTO/MONO] pour sélectionner la méthode d’accord. Chaque appuyez sur la touche permet de passer d’une méthode d’accord à l’autre, comme suit : Réglage Mode d’emploi Indicateur Accord automatique L’accord se fait automatiquement sur la station suivante. "AUTO" éclairé Accord manuel Sélectionnez vous-même une station. "AUTO" non éclairé Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 33 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 33 09.7.24 9:19:38 AM Utilisation du RDS (Radio Data System) Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations. Avant d'utiliser une fonction RDS, veillez à effectuer une mémorisation automatique RDS de la façon décrite dans <Mémorisation automatique de stations RDS>. Mémorisation automatique de stations RDS Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations RDS doivent être mises en mémoire à l’aide de la fonction RDS AUTO MEMORY. AUTO MEMORY Fonctions RDS : Fonction RDS AUTO MEMORY Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 40 stations RDS. Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la mémoire, les stations FM ordinaires seront mémorisées dans les adresses mémoires restantes. Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS) Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS. Écoute de la radio Recherche par identification du type de programme (PTY) Recherche automatiquement une station diffusant le type de programme spécifié. Affichage de texte alphanumérique (RT) Le texte alphanumérique transmis par la station RDS s’affiche lorsque vous appuyez sur [DISPLAY]. "NO RT" ne s'affichera pas si aucun texte alphanumérique n'est transmis. BAND TUNER 1 Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner la radio. 2 Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme de fréquences "FM". 3 Appuyez sur [AUTO MEMORY] pour procéder au préréglage automatique des stations. L’indication "RDS" s’affiche lorsque une émission (signal) RDS est reçue. • Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents selon les régions et le pays. Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de mémoire "01". Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que, si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS, celles-ci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux 01 à 15.) 34 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 34 09.7.24 9:19:39 AM Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio Réception d’une station mémorisée La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par le numéro “1”. Par conséquent, avant de mettre en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportez-vous à <Mémorisation automatique de stations RDS>. Touches numériques MEMORY MULTI CONTROL O/ TUNER 1 Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le syntoniseur comme source. 2 Tapez le numéro de la station préréglée que vous 1 Accordez l’appareil sur la station que vous Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre suivant : Pour le préréglage No. 15 : [+10] et [5] Pour le préréglage No. 20 : [+10], [+10] et [0] souhaitez prérégler. 2 Appuyez sur [MEMORY] pendant la réception de la station. Numéro de préréglage Écoute de la radio souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à "40"). • En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche [+10] pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez. L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes. Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau sur [MEMORY]. 3 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner un des préréglages de stations (1 – 40). 4 Appuyez sur [MEMORY] pour valider le réglage. Répétez les opérations 1 à 4 pour prérégler autant de stations que nécessaire. Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la nouvelle station remplace l’ancienne. Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 35 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 35 09.7.24 9:19:39 AM Réception successive des stations mémorisées (P.CALL) Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY) Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter. Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer plus d’une minute. PTY MULTI CONTROL O/ P.CALL /D TUNER 1 Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le Écoute de la radio syntoniseur comme source. 2 Utilisez [P.CALL 4/¢] pour sélectionner la station souhaitée. A chaque appuyez sur la touche, l’appareil s’accorde sur la station préréglée suivante. Si vous maintenez [P.CALL 4/¢] enfoncée, vous passerez d’une station memorisée à l’autre et vous pourrez entendre l’émission de chaque station pendant 0,5 seconde. Préparations • Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. • Choisissez la gamme FM. • Accordez le récepteur sur une station RDS. 1 Appuyez sur [PTY] pour activer le mode de recherche PTY. Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est reçue. Si aucune donnée PTY n’est disponible, ou s’il ne s’agit pas d’une station RDS, "NONE" s’affiche. 2 Lorsque l'indicateur "PTY" est éclairé, utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner le type de programme de votre choix. Type de programme Musique pop Musique rock Musique variée Musique classique légère Musique classique sérieuse Autre style de musique Informations Magazine Services Sport Education Art dramatique Culture Science Emission de variétés 36 Afficheur "POP M" "ROCK M" "EASY M" "LIGHT M" "CLASSICS" "OTHER M" "NEWS" "AFFAIRS" "INFO" "SPORT" "EDUCATE" "DRAMA" "CULTURE" "SCIENCE" "VARIED" Type de programme Bulletin météorologique Finances Emissions pour enfants Affaires sociales Religion Programmes à ligne ouverte Voyages Loisirs Musique jazz Musique country Musique nationale Vieux succès musicaux Musique folk Documentaires Afficheur "WEATHER" "FINANCE" "CHILDREN" "SOCIAL" "RELIGION" "PHONE IN" "TRAVEL" "LEISURE" "JAZZ" "COUNTRY" "NATION M" "OLDIES" "FOLK M" "DOCUMENT" KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 36 09.7.24 9:19:40 AM Utilisation de la touche DISPLAY (affichage) 3 Appuyez sur [PTY] pour démarrer la recherche. Exemple : Recherche de musique rock. Affichage au cours de la recherche. DISPLAY Clignote Affichage à la réception d’une fréquence. S’éteint Vous pouvez modifier l’affichage en appuyant sur [DISPLAY]. Affichage du nom de la station Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode d’affichage à l’autre comme suit : 1 Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS) 2 Affichage RT (Radio Text) 3 Affichage de la frequence Aucun son n’est émis lorsque "PTY" clignote. Si le type de programme souhaité ne peut pas être trouvé, "NO PROG" s'affiche, puis quelques secondes plus tard l'affichace original réapparaît. 1 Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS) Changement du type de programme Répétez les opérations 1, 2 et 3. 2 Affichage RT (Radio Text) Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur. "NO RT" ne s'affiche pas si la station RDS actuelle ne diffuse pas de données RT. Écoute de la radio Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception d’une émission RDS. En l’absence de données PS, l’afficheur indique “NO PS”. 3 Indication de la fréquence Affiche la fréquence de la station reçue. Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 37 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 37 09.7.24 9:19:40 AM Réglage du son Renforcement des basses Le renforcement des basses peut être ajusté quand le signal présent en entrée est un signal PCM ou un signal analogique et le mode d'écoute de cet appareil est réglé sur "STEREO", et quand le mode ACTIVE EQ est réglé sur "OFF". ACTIVE EQ ACTIVE EQ BASS BOOST TONE MULTI CONTROL O/ Mode ACTIVE EQ Vous pouvez sélectionner l’effet de champ acoustique selon le but souhaité lors de la lecture. Appuyez sur [ACTIVE EQ]. Appuyez sur [BASS BOOST]. Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10). TONE sera automatiquement activé. Pour annuler Appuyez de nouveau sur [BASS BOOST]. Réglage de la tonalité Le niveau de tonalité peut être réglé quand le signal présent en entrée est un signal PCM ou un signal analogique et le mode d'écoute de cet appareil est réglé sur "STEREO", et quand le mode ACTIVE EQ est réglé sur "OFF". 1 Appuyez sur [TONE]. 2 Précisez si le niveau de la tonalité doit être ou non ajusté. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner "TONE ON" ou "TONE OFF". Réglage sonore À chaque pression, le mode change comme suit : Afficheur Réglage "ACTIVE EQ MUSIC" Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique. "ACTIVE EQ CINEMA" Opérationnel lorsque vous regardez un film. "ACTIVE EQ GAME" Valide pendant l’utilisation d’un jeu. "ACTIVE EQ OFF" [TONE] Afficheur Réglage La fonction Active EQ est désactivée. "TONE ON" Le niveau de la tonalité peut être ajusté. Passez à l’étape 3 après ce réglage. L'indicateur "ACTIVE EQ" s'éclaire. "TONE OFF" Le niveau de la tonalité n’est pas ajusté. 3 Réglez le niveau de "BASS" (basses fréquences). Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le niveau. [TONE] Le niveau peut être ajusté de –10 à +10. 4 Réglez le niveau de "TREB" (hautes fréquences). Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le niveau. [TONE] Le niveau peut être ajusté de –10 à +10. 38 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 38 09.7.24 9:19:41 AM Réglages en fonction de la source de lecture Le son peut être réglé au niveau souhaité en fonction de la source de lecture. Réglage du niveau des enceintes Le niveau de sortie des voies d’enceintes souhaitées peut être réglé précisément selon les propriétés de chaque source. Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée. 1 Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour MULTI CONTROL SOUND sélectionner l'enceinte à régler ("C", "RS", "BS", "LS" ou "SW"). SOUND 2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le MULTI CONTROL O/ niveau. 1 Appuyez sur [SOUND] pour accéder au mode de 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour régler le niveau des réglage d’ambiance. À chaque pression, le mode change comme suit : Notez que les éléments qui s’affichent dépendent du réglage des enceintes et du mode d’écoute sélectionné. autres enceintes. Réglage du niveau d’entrée Afficheur Paramètre à régler Plage "C" Niveau de l’enceinte centrale -10 – +10dB "RS" Niveau de l’enceinte d’ambiance droite -10 – +10dB "BS" Niveau de l’enceinte d’ambiance arrière -10 – +10dB "LS" Niveau de l’enceinte d’ambiance gauche "SW" Niveau subwoofer -10 – +10dB "INPUT" Niveau d’entrée -6, -3, 0 *2 "NIGHT" Mode d’écoute nocturne "ON", "OFF" *3 "PANORAMA" Mode Panorama "ON", "OFF" "DIMENSION" Dimension ¶ Source analogique seulement Réglage sonore *1 Si le niveau d’entrée d’un signal analogique est trop élevé, l’indicateur CLIP s’éclaire pour l’indiquer. Réglez le niveau d’entrée. -10 – +10dB 1 Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour sélectionner "INPUT". *4 "CENTER WIDTH" Largeur au centre "CENTER IMAGE" Image centre 0.0 – 1.0 *5 Nom de la source Sortie du mode de réglage d’entrée 2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le niveau. *1 Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée. *2 Source analogique seulement *3 Mode Dolby Digital et DTS seulement *4 Mode musique Pro Logic II etmode musique Pro Logic IIx uniquement *5 Mode Musique Neo:6 seulement 2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler l'élément souhaité. Pour le détail du réglage, reportez-vous aux explications concernant chaque élément. Pour sortir du mode de réglage sonore Appuyez sur [SOUND]. Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 39 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 39 09.7.24 9:19:41 AM Réglages en fonction de la source de lecture Mode d’écoute nocturne Dimension ¶ Mode Dolby Digital et DTS seulement ¶ Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx uniquement Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode Midnight compresse la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital et DTS mode spécifiée précédemment (comme les scènes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scènes à passage sonore heavy et les scènes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l’on est à des volumes bas. 1 Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour sélectionner "NIGHT". Le centre du champ acoustique peut être déplacé vers l’avant ou l’arrière. 1 Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour sélectionner "DIMENSION". 2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour déplacer le champ acoustique vers l’avant ou l’arrière. Indicateur de dimension 2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner "ON" ou "OFF". Afficheur Réglage "NIGHT ON" Le mode d'écoute nocturne est activé. "NIGHT OFF" Le mode d'écoute nocturne est désactivé. Son central déplacé vers l’arrière Son central déplacé vers l’avant Largeur au centre Réglage sonore ¶ Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx uniquement • Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas d’utiliser le mode minuit. Le son de la voie centrale peut être réparti sur les enceintes avant gauche et droite pour accroître l’effet d’ampleur à l’avant de l’auditeur. 1 Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour Mode Panorama sélectionner "CENTER WIDTH". ¶ Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx uniquement Le champ acoustique des voies avant peut être élargi jusqu’au champ des voies d’ambiance, de manière à créer un son plus ample à l’avant de l’auditeur. 1 Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour 2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour déplacer le champ acoustique vers la gauche ou la droite. Indicateur Ampleur centre sélectionner "PANORAMA". 2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner "ON" ou "OFF". 40 Afficheur Réglage "PANORAMA ON" Le mode PANORAMA est en service. "PANORAMA OFF" Le mode PANORAMA est hors service. Plus l’indicateur s’allonge vers la gauche et la droite, plus la partie du son de la voie centrale répartie sur les enceintes gauche et droite est importante. • Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’enceinte centrale est réglée sur "OFF". KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 40 09.7.24 9:19:42 AM Image centre ¶ Mode DTS Neo:6 Music seulement Le niveau de sortie de l’enceinte centrale peut être ajusté. 1 Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour sélectionner "CENTER IMAGE". 2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler la sortie de l’enceinte centrale. Une plus grande partie du signal audio de la voie centrale est repartie sur les enceintes gauche et droite au fur et à mesure que le nombre augmente. • Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’enceinte centrale est réglée sur "OFF". Réglage sonore Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 41 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 41 09.7.24 9:19:42 AM Fonctions intelligentes VOLUME CONTROL Écoute avec un casque 1 Appuyez sur [SPEAKERS ON/OFF] de sorte que l'indicateur d'enceinte s'éteigne. Assurez-vous que l’indicateur "SP" est éteint. SPEAKERS ON/OFF DIMMER DIMMER Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance, ce mode s’annule également, ce qui activera la lecture stéréophonique. 2 Raccordez un casque à la prise [PHONES]. VOLUME /o MUTE PHONES Fonctions intelligentes Réglage de la luminosité Le réglage de luminosité permet de sélectionner le niveau d’éclairage de l’afficheur et des indicateurs de cet appareil. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale. 3 Réglez le volume. Appuyez sur [DIMMER]. Atténuation des sons La luminosité de l’afficheur peut être réglée sur 3 niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable. 1 Légèrement sombre 2 Sombre 3 Normal Appuyez sur [MUTE]. L’indicateur "MUTE" clignote. • La luminosité des indicateurs LED se règle sur 2 niveaux. Pour annuler Appuyez de nouveau sur [MUTE] de manière à éteindre l’indicateur "MUTE". La coupure du son (MUTE) peut aussi être désactivée par le réglage du volume. 42 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 42 09.7.24 9:19:42 AM Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood Cette télécommande peut contrôler directement les lecteurs DVD Kenwood sans utiliser la télécommande fournie avec le lecteur DVD. Modèles de lecteurs de DVD compatibles DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530, DV-402, DV-5900, DV-5700, DVF-R9050, DVF-J6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060, DVF-3060, DVF-3060K, DV-705, DVF-R5070, DVF-3070, DVF-3080, DVF-N7080, DVF-8100, DVF-3200, DVF-3250, DVF-3300, DVF-3400, DVF-5400, DVF-3500 et DVF-5500. Utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande 1 Appuyez sur [ DVD] pour allumer le lecteur de DVD. 2 Appuyez sur [DVD] pour utiliser les fonctions du lecteur de DVD. Après avoir appuyé sur [DVD], vous pourrez contrôler le lecteur de DVD Kenwood raccordé avec cette télécommande. 3 Appuyez sur la touche correspondante à chacune des fonctions décrites dans les pages sur la lecture DVD. Reportez-vous au mode d’emploi des lecteurs de DVD pour de plus amples informations. (Pour revenir au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez sur l’autre touche d’entrée.) Touches de fonctionnement du lecteur de DVD DVD (Étape 1) REPEAT AUTO MEMORY MEMORY AUDIO REPEAT DVD RECEIVER DIMMER ACTIVE EQ AUDIO DISPLAY PTY SUBTITLE SUBTITLE BASS BOOST TONE SOUND HDMI SETUP LISTEN MODE TOP MENU (Titre) Fonctions intelligentes Touches numériques (Sélection des pistes) PURE AUDIO MODE TOP MENU SETUP MULTI CONTROL MENU (Menu) MENU ENTER (Entrée) (Curseur ^) o(Curseur ]) (Curseur ,) (Curseur ?) RETURN (Retour) ENTER RETURN ON SCREEN (Sur l’affichage à l’écran) ON SCREEN BAND (Pause) ( Lecture) (Arrêt) (Saut) D (Saut) MUTE (Recherche) Y (Recherche) TUNER HDMI 1 HDMI 2 AV AUX DVD VIDEO CD AUX DVD (Étape 2) Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 43 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 43 09.7.24 9:19:43 AM Guide de dépannage Amplificateur Symptôme Aucun son ne sort des enceintes. Cause Les cordons des enceintes sont débranchés. Le bouton VOLUME est réglé au minimum. MUTE est sur ON. Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF. La source d’entrée n’est pas correcte. Le mode d’entrée n’est pas réglé correctement. L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort. Le son ne sort pas de l’une des enceintes. Selon le type de liaison utilisé et les composants raccordés, le signal audio peut ne pas être restitué. Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes. Le cordon de l’enceinte est débranché. L’enceinte est mal réglée. Certaines enceintes ne reproduisent pas le son avec certains modes d’écoute. Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale. centrale est(sont) débranché(s). Le son ne peut pas être lu dans le format souhaité (Dolby Une liaison numérique est nécessaire pour lire le signal Digital ou DTS). d’entrée Dolby Digital ou DTS dans le format approprié. Guide de dépannage Le lecteur n’est pas réglé pour la sortie numérique. 44 Lors de la lecture d’une source Dolby Digital ou DTS, le son est coupé dès le début de la lecture. Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur de DVD. Une source vidéo ne peut pas être enregistrée normalement. Le son d’une émission numérique ne peut pas être commuté. Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème suivant le type de lecteur de DVD utilisé. Le mode d'entrée est réglé sur "MANUAL". L’enregistrement est protégé contre la copie. Le son de certaines émissions ne peut pas être commuté sur cet appareil. Remède Branchez-les correctement en vous reportant à <Raccordement des enceintes>. * – ( Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié. Désactivez la fonction MUTE. w Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON.• Sélectionnez la source d’entrée que vous voulez lire. Sélectionnez le mode d’entrée optimal en vous reportant à <Sélection du mode d’entrée>. • Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les composants raccordés. Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension. Si le témoin de veille continue à clignoter après l’élimination du court- circuit, un composant interne est peut-être endommagé. Eteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à un réparateur. Branchez-les correctement en vous reportant à <Raccordement des enceintes>. * – ( Configurez-la correctement en vous reportant à <Configuration des enceintes>. Ensuite, assurez-vous que la tonalité de test est émise. ™£¢ Branchez-les correctement en vous reportant à <Raccordement des enceintes>. * – ( Assurez-vous que le signal est bien relié par la prise d’entrée numérique ou la prise d’entrée HDMI en vous reportant à <Raccordements>. ! – ¡ Vérifiez le réglage de la sortie audio du lecteur en vous reportant à son mode d’emploi. Réglez le mode d'entrée sur "MANUAL" avant de procéder à la lecture d'une source Dolby Digital ou DTS. • Appuyez sur la touche [INPUT MODE] pour sélectionner "AUTO". • Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés. Commutez le son sur la radio numérique. KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 44 09.7.24 9:19:43 AM Symptôme L’image n’apparaît pas ou est parasitée. Cause Remède L’appareil vidéo n’est pas raccordé correctement. Selon le type de liaison utilisé et les composants raccordés, le signal vidéo peut ne pas être restitué. L’entrée du téléviseur n’est pas réglée correctement. Le signal vidéo entrant n’est pas de format NTSC/PAL. PURE AUDIO MODE est réglé sur "ON". L’afficheur est éteint. Le PURE AUDIO MODE est activé. Raccordez-le correctement en vous reportant à <Raccordements>. !– ¡ Si le composant vidéo est raccordé à cet appareil par une liaison HDMI, le signal vidéo numérique présent aux prises d’entrée HDMI ne peut être restitué que par la prise de sortie moniteur HDMI. Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les composants raccordés. Vérifiez le réglage d’entrée du téléviseur. Réglez le format vidéo du lecteur vidéo sur NTSC/PAL. Reportez-vous au mode demploi de votre lecteur vidéo pour le détail. Si PURE AUDIO MODE est réglé sur "ON", le circuit vidéo est mis hors service et seul un signal vidéo HDMI entrant peut être restitué. Réglez PURE AUDIO MODE sur "OFF". º Lorsque le PURE AUDIO MODE est activé, l’afficheur s’éteint. Désactivez le PURE AUDIO MODE. º Syntoniseur Symptôme Les stations de radio ne peuvent pas être captées. Interférences Cause ) Raccordez une antenne. La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement. Réglez correctement la gamme de fréquence. ‹ La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée. Accordez la fréquence de la station souhaitée. ‹ Installez l’antenne extérieure loin de la route. Mettez l’appareil hors tension. Installez cet appareil à l’écart du téléviseur. Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture. Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique. Bruit dû à la proximité d’un téléviseur. Télécommande Symptôme La commande à distance de l’appareil est impossible. Remède Aucune antenne n’est raccordée. Cause Remède Appuyez sur la touche de source d’entrée appropriée pour sélectionner la source que vous voulez utiliser. Appuyez sur la touche [DVD] pour mettre en service le mode de fonctionnement de l’appareil que vous voulez utiliser. e Remplacez les piles. La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de Utilisez la télécommande dans la zone de commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le cet fonctionnement. appareil et la télécommande. Il y a un obstacle entre cet appareil et la télécommande. Retirez l’obstacle. 9 9 Réinitialisation de l'appareil Guide de dépannage La télécommande n’est pas réglée sur le mode de fonctionnement souhaité. La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de fonctionnement du lecteur de DVD Kenwood que vous souhaitez commander. Les piles sont déchargées. Si cet appareil ne fonctionne plus du tout, l'affichage est anormal ou un problème ne peut pas être résolu même après une vérification dans le <Guide de dépannage>, l'appareil doit être réinitialisé. Tout en tenant la touche [ ] enfoncée sur l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. • Il faut savoir que la réinitialisation supprime toutes les données en mémoire et rétablit les réglages usine de l'appareil. Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 45 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 45 09.7.24 9:19:43 AM Glossaire Dolby Digital DTS-ES Discrete Standard audio numérique multivoies mis au point par Dolby Laboratories. Il permet de transmettre et d’enregistrer des signaux audio numériques de très grande qualité, du son mono au son à 5.1 voies, tout en utilisant une quantité de données bien inférieure au format audio PCM. Le Dolby Digital présente les caractéristiques principales suivantes : Avec ce format, le son de la voie d’ambiance arrière ajouté au son des voies 5.1 DTS est enregistré en une voie indépendante. • Remixage optimisé pour les configurations monophonique, stéréophonique et Pro Logic, de même que lecture des sons comprenant 6.1 voies. • Transfert des informations concernant la plage dynamique et le réglage du niveau de conversion. • Grande plage de débits binaires opérationnels. Dolby Digital EX/Dolby EX Ces extensions du Dolby Digital ajoutent une voie d’ambiance arrière aux voies Dolby Digital pour produire un effet d’ambiance accentuant la présence sonore et enveloppant l’auditeur. DTS Neo:6 Cette technologie de décodage matricielle mise au point par DTS Corporation permet de restituer un maximum de 6.1 voies à partir d’une source à 2 voies. Elle consiste en deux modes, le mode DTS Neo:6 CINEMA optimisé pour le visionnage de films et le DTS Neo:6 MUSIC optimisé pour l’écoute de la musique. DTS 96/24 Le format audio numérique à 5.1 voies est une amélioration du format DTS à 5.1 voies. Il fournit un son de grande qualité avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantification de 24 bits (le signal de ce format peut aussi être reproduit sur les lecteurs DTS à 5.1 voies existants). PCM Dolby Pro Logic II Cette technologie de décodage matriciel a été mise au point par Dolby Laboratories. Ce standard génère un son d’ambiance à 5 voies offrant une riche sensation de présence avec les sources stéréo, et reproduisant un effet de champ sonore multidimensionnel excellent même dans le cas de musique stéréo ordinaire, comme les CD de musique. Il consiste en trois modes : le mode Film améliorant le son des films, le mode Musique pour l’écoute de la musique et le mode Jeux pour les jeux vidéo. PCM (Pulse Code Modulation) est une méthode de codage numérique du signal sans compression. Mode DSP Le mode DSP produit une impression de présence avec le DSP (Digital Signal Processor) pour créer de la réverbération sans réduire la qualité du son original. Le mode DSP est particulièrement efficace quand il est utilisé avec les sources stéréo. Il présente 5 modes différents (Arena, Jazz club, Theater, Stadium et Disco). Guide de dépannage Dolby Pro Logic IIx Cette technologie de décodage matriciel est une amélioration du Dolby Pro Logic II. Ce standard accepte toutes les entrées audio stéréo ou à 5.1 voies et génère à partir de celle-ci un son d’ambiance à 7.1 voies pour reproduire un champ sonore d’ambiance plus naturel et régulier. Il consiste aussi en trois modes optimisés pour chaque type de source : le mode Film pour le visionnage de films, le mode Musique pour l’écoute de la musique et le mode Jeux pour les jeux vidéo. DTS Digital Surround Format d’ambiance numérique mis au point par DTS Corporation. Ce format se caractérisant par un faible taux de compression et une haute qualité sonore est capable de reproduire un maximum de 5.1 voies. DTS-ES Technologie audio à 6.1 voies, mise au point par ajout d’une voie d’ambiance arrière au DTS Digital Surround. Le signal de ce format peut aussi être lu sur les composants DTS à 5.1 voies existants. Le DTS-ES se divise en deux types, le DTS ES Matrix et le DTS-ES Discrete 6.1. HDMI Le HDMI (Interface multimédia haute définition) est un standard développé à partir du DVI (Interface vidéo numérique) qui se caractérise par le transfert par un seul câble de vidéo numérique non compressée et de son audio numérique multivoies. Cet appareil est compatible avec les fonctions HDMI indiquées ci-dessous. • Deep Color Les signaux vidéo comprenant un plus grand nombre de bits par composante couleurs que le 8 bits ordinaire, tels que les signaux à 10 bits et 12 bits, peuvent être transférés dans ce format ce qui permet d’obtenir une expression plus riche des gradués de couleurs. • x.v.Color Reproduit une grande variété de couleur ou environ 180% fois plus de couleurs que les signaux sRGB. • Lip Sync L’image et le son sont synchronisés sur le téléviseur grâce à la détection automatique du retard de l’image affichée. DTS-ES Matrix Avec ce format, le son de la voie d’ambiance arrière ajouté au son des voies 5.1 DTS est attribué aux deux voies d’ambiance lors de l’enregistrement. Lorsque le signal est décodé, le son de la voie d’ambiance arrière est extrait des voies d’ambiance de manière à restituer un son à 6.1 voies. 46 KRF-V6400D/KRF-V5450D B60-5811-08̲00̲5langs.indb 46 09.7.24 9:19:43 AM DVI Le DVI (Interface vidéo numérique) est le standard de connexion entre ordinateur et écran. HDCP Le HDCP (Protection des contenus numériques haute définition) est une technologie antipiratage empêchant la copie illégale de contenus vidéo. Elle est utilisée dans le cryptage des interfaces numériques, telles que le DVI et HDMI. Guide de dépannage "x.v.Color" et le logo "x.v.Color" sont des marques commerciales de Sony Corporation. Français B60-5811-08̲00̲5langs.indb 47 Deutsch Nederlands Italiano Español Français 47 09.7.24 9:19:43 AM Caractéristiques techniques Section AUDIO Section DIGITAL AUDIO Puissance de sortie nominale en mode STEREO (63 Hz – 20 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à 6 Ω) ...................................................................................... 100 W + 100 W Puissance de sortie effective en mode STEREO RMS (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω) ...................................................................................... 130 W + 130 W Puissance de sortie effective en mode SURROUND FRONT (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ...........................................................................................100 W + 100 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) .................................................................................................130 W + 130 W CENTER (Centrale) (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ......................................................................................................... 100 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ......................................................................................................... 130 W SURROUND (Ambiance) (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ...........................................................................................100 W + 100 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ...........................................................................................130 W + 130 W SURROUND BACK (Ambiance arrière) (KRF-V6400D seulement) (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ......................................................................................................... 100 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ......................................................................................................... 130 W SUBWOOFER (KRF-V5450D seulement) (100 Hz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ......................................................................................................... 100 W (100 Hz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ......................................................................................................... 130 W Distorsion harmonique totale ........................0,05 % (1 kHz, 50 W, 6 Ω) Réponse en fréquence (IHF’66) DVD, VIDEO, CD, AUX .......................10 Hz – 70 kHz, +0 dB – –3,0 dB Rapport signal-bruit (IHF’66) DVD, VIDEO, CD, AUX ............................................................... 100 dB Sensibilité / impédance d’entrée DVD, VIDEO, CD, AUX ................................................. 550 mV / 66 kΩ AV AUX ........................................................................ 550 mV / 33 kΩ Niveau / impédance de sortie PRE OUT (SUBWOOFER) ..................................................2,0 V / 300 Ω Contrôle de tonalité BASS .........................................................................±10 dB (à 100 Hz) TREBLE .....................................................................±10 dB (à 10 kHz) Prise d'entrée Optique ................................................................................CD, VIDEO Coaxial .......................................................................................... DVD Section VIDEO Format vidéo ...........................................................................PAL / NTSC Sensibilité de l'entrée VIDEO / impédance (DVD, VIDEO, AV AUX) Composites .......................................................................1 Vc-c / 75 Ω Niveau de sortie VIDEO / impédance (MONITOR) Composites .......................................................................1 Vc-c / 75 Ω Section HDMI Prise d'entrée HDMI ...................................................... HDMI 1, HDMI 2 Prise de sortie HDMI ....................................................... MONITOR OUT Section Syntoniseur FM Plage de fréquence d’accord ..............................87,5 MHz – 108,0 MHz Section Syntoniseur AM Plage de fréquence d’accord ................................. 531 kHz – 1.602 kHz Généralités Consommation ...............................................................................240 W Consommation en veille (HDMI Link : Off) ................. inférieur à 0,7 W Dimensions .............................................................................................L : 440 mm ............................................................................................ H : 159 mm ......................................................................KRF-V6400D P : 372 mm ......................................................................KRF-V5450D P : 362 mm Poids (net) .......................................................................................9,5 kg • Kenwood poursuit une politique d'amélioration continuelle de ses produits. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification. • Cet appareil peut ne pas offrir ses performances optimales dans un lieu très froid (température de gel). Pour votre référence Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l’arrière de l’appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l’espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil. Modèle B60-5811-08̲00̲5langs.indb 48 Numéro de série 09.7.24 9:19:44 AM