Manuel du propriétaire | Kenwood KRF-V6200D Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood KRF-V6200D Manuel utilisateur | Fixfr
CENTRE DE COMMANDE AUDIO VIDEO
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
KRF-V7200D
KRF-V6200D
© B60-5679-00/00 (E) KW
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 1
07.6.22 0:55:07 PM
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir
une exploitation sans danger.
Déballage
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
Europe .........................................................................CA 230 V uniquement
FRANÇAIS
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes de
collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée)est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur des
sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site
de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL
A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION
Antenne FM intérieure (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
RC-R0732
Piles (R03) (2)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore
si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez
immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré
directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood
vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que
vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Remarques sur les instructions
Les instructions figurant dans ce mode d’emploi présupposent
que l’utilisateur se sert essentiellement de la télécommande
pour agir sur le récepteur. Lorsque la même opération peut être
effectuée sur l’appareil proprement dit, la façon de procéder est
indiquée sur les illustrations.
Les boutons [VOLUME CONTROL], [MULTI CONTROL] et [INPUT
SELECTOR] sur l’appareil se tournent dans le sens horaire et
antihoraire.
Exemple :
Passage au mode de configuration
La procédure est identique pour tous les éléments devant être
réglés. Si vous vous souvenez bien de la procédure, vous pourrez
facilement régler les autres éléments.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE
EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION
DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR
DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET
NON ISOLEE D ’UNE PUISSANCE SUFFISANTE
POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION
ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL
A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR
LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE
CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’
EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
SETUP MULTI CONTROL
Le bouton sur l'appareil
principal est marqué de
flèches qui indiquent les
directions dans lesquelles il
peut être tourné.
Les procédures
mentionnées sont
celles que l'on doit
SETUP
effectuer avec la
MULTI CONTROL
/O
télécommande. La
touche (ou le bouton)
de même nom sur
œ Appuyez sur [SETUP] pour accéder au mode del'appareil principal peut
configuration.
aussi être utilisée pour
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
certaines opérations.
l’élément devant être réglé.
Afficheur
Sélection
"SP SETUP"
"TEST TONE"
"DISTANCE"
"LFE LVL"
"EXIT"
Configuration des enceintes
Tonalité d’essai
Distance
Niveau des effets à basses fréquences
Sortie du mode de configuration
é Appuyez sur [SETUP] pour passer au mode de
configuration de l’élément sélectionné.
2
Les options
pouvant être
sélectionnées sont
indiquées dans ce
tableau.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 2
07.6.22 0:55:09 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Lire toutes les instructions – Lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d’
utiliser le produit.
Conserver ce mode d’emploi – Conserver les consignes de
sécurité et les instructions de fonctionnement pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Tenir compte des aver tissements – Respecter tous les
avertissements indiqués sur le produit et dans le mode d’emploi.
Suivre les instructions – Suivre toutes les instructions de
fonctionnement et d’utilisation.
1. Nettoyage – Débrancher la prise murale du produit avant d’
entreprendre son nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants
liquides ni de produits en aérosol. Utiliser un chiffon humide
pour le nettoyage.
3. Eau et humidité – Ce produit ne doit pas être exposé aux
écoulements d’eau ni aux éclaboussures – par exemple, près
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, ou d’u’cuve à lessive,
dans un sous-sol humide, ou près d’une piscine, etc. Ne placer
aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase de fleurs, sur l’
appareil.
4. Accessoires – Ne pas placer le produit sur un
socle, un chariot, un trépied, une console ou
une table instable. En plus des dégradations
qu’il subirait, sa chute pourrait provoquer
de graves blessures aux enfants ou adultes
à proximité. Utiliser un socle, un chariot, un trépied, une
console ou une table conformes aux recommandations du
fabricant ou bien vendus avec le produit. Pour fixer le produit,
suivre les instructions du fabricant et utiliser des accessoires
recommandés par le fabricant. Si le produit est placé sur un
support mobile, le déplacer avec soin. Les arrêts brusques,
contraintes ou irrégularités du plancher par exemple pourraient
provoquer unechute du produit.
5. Aération – Le coffret comporte des ouïes et des ouvertures
destinées à assurer une ventilation suffisante pour que l’
appareil fonctionne bien sans échauffement. Ne jamais obstruer
ces ouvertures. Ne jamais bloquer les orifices d’aération en
utilisant l’appareil sur un lit, un divan, untapis ou autre surface
similaire. Le produit ne peut êtreinstallé dans une bibliothèque
ou un autre meuble qu’à condition de prévoir une ventilation
suffisante et sous réserve de respecter les instructions du
fabricant.
6. Sources d’alimentation – Ce produit ne doit être raccordé qu’
à une alimentation du type indiqué sur le produit.En cas de doute
sur les caractéristiques du secteur local, contacter le revendeur du
produit ou la compagnie d’électricité.
7.
ATTENTION
– Polarisation – La fiche du cordon d’
alimentation du produit est de type fiche d’alimentation en
courant alternatif polarisé (fiche dont l’une des lames est plus
large que l’autre). L’une des broches de la fiche est plus large que l’
autre et la fiche ne rentre dans la prise que dans un seul sens. Cette
particularité est une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas
à introduire la fiche dans la prise, essayezdans l’autre sens. Si la
fiche ne rentre pas dans l’autre sens non plus, faites remplacer par
un électricien qualifié la prise murale par une prise du nouveau
modèle. Ne supprimez pasla fiche de sécurité.
8. Protection du cordon d’alimentation – Les cordons d’
alimentation doivent être placés de manière qu’ils ne soient pas
piétinés ni écrasés; faire attention en particulier aux cordons
près des prises ou réceptacles et au point où ils sortent du
produit.
10. Surcharge – Ne pas utiliser les prises murales ou rallonges
en surcharge car cela fait courir le risque d’incendie ou d’
électrocution.
11. Pénétration d’objets et de liquides – Ne jamais enfoncer d’
objets d’aucune sorte dans les ouvertures du produit car ils
risquent de toucher des points de tension dangereux ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un feu ou
un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide d’aucune
sorte sur le produit.
12. Entretien – Ne pas tenter de réparer le produit soimême
car l’ouverture ou le retrait d’un couvercle risqued’exposer l’
utilisateur à des dangers, par exemple une tension dangereuse.
Toute réparation doit être confiée à un personnel d’entretien
qualifié.
13. Endommagement demandant réparation – Débrancher le
produit de la prise secteur et le faire réparer par un technicien
qualifié dans les cas suivants:
a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur ou sa fiche sont
endommagés,
b) Lorsqu’un liquide a été renversé, ou que des objets sont
tombés, dans le produit,
c) Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau,
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement alors qu’il est
utilisé conformément au mode d’emploi,
e) Si le produit est tombé ou qu’il a subi des dégâts,
f) Si les performances du produit se sont manifestement
dégradées. – Cela signifie que le produit abesoin d’être
réparé.
g) Si une odeur anormale ou de la fumée se dégage.
14. Pièces de rechange – Lorsqu’il faut changer une pièce, s’assurer
que le dépanneur utilise la pièce de rechange prescrite par le
fabricant ou bien une pièce présentant les mêmes caractéristiques
que la pièce originale. Les pièces de substitution non agréées par le
fabricant font courir unrisque d’incendie, d’électrocution et d’autres
risques encore.
15. Contrôle de sécurité – Après toute intervention d’entretien
ou de réparation sur ce produit, demander au dépanneur d’
effectuer les vérifications de sécurité pour s’assurer qu’il est en
bon état de marche.
16. Montage au mur ou au plafond – En cas de montage du
produit au mur ou au plafond, suivre les recommandations du
fabricant.
17. Chaleur – Ce produit doit être tenu à l’écart de sources de
chaleur comme les radiateurs, les trappes de chaleur, les poêles
et autres produits. Ne placer aucun objet en combustion, telle
qu’une bougie ou une lanterne, sur le produit ou dans son
voisinage immédiat.
18. Lignes électriques – Une antenne extérieure ne doit jamais
s’installer à proximité de lignes électriques aériennes ou des
fils d’un circuit électrique force ou lumière ou encore à un
endroit où elle risque de tomber sur de tels circuits ou lignes.
Pendant l’installation d’une antenne extérieure, observer la plus
grande prudence car tout contact avec une ligne ou un circuit
électrique fait courir undanger de mort.
Remarque:
• L’article 7 n’est pas requis sauf pour un équipement mis àla terre ou
polarisé.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 3
FRANÇAIS
2. E q u i p e m e nt s a u x i l i a i re s – N e j a m a i s e m p l oye r d e s
équipements auxiliaires autres que ceux que recommande le
fabricant du produit car ils peuvent présenter un risque.
9. Foudre – Pour assurer la protection de ce produit par temps
d’orage, ainsi que lorsqu’on le laisse sans surveillance et ne
prévoit pas de s’en servir avant longtemps, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation ainsi que la prise d’
antenne ou de distribution câblée. On évitera ainsi le risque d’
endommagement du produit par la foudre ou les surtensions.
3
07.6.22 0:55:12 PM
Avant la mise sous tension
Sommaire
Pour des raisons de sécurité, lisez
attentivement les points précédés de ce
symbole.
Enregistrement ................................................... 36
Précautions de sécurité..................................................2
Déballage ...................................................................................2
Remarques sur les instructions ..........................................2
Réglage du mode d’enregistrement lors de
l’enregistrement d’une source audionumérique
(appareil seulement) ...................................................... 36
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques).................................................... 36
Enregistrement d’un signal vidéo .................................. 36
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES...... 3
Autres réglages ................................................... 37
Avant la mise sous tension ............................. 2
FRANÇAIS
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY)................................................................ 35
Utilisation de touche DISPLAY (affichage) .................. 35
Particularités .............................................................................4
Réglage précis du son ........................................................ 37
Noms et fonctions des éléments ......................... 5
Autres fonctions ................................................. 39
Unité principale .......................................................................5
Télécommande ........................................................................6
Préparation de la télécommande ......................................7
Configuration de base de l’ensemble ................. 8
Emplacement des enceintes ...............................................8
Raccordements pour les signaux numériques .............9
Raccordement d’un lecteur de DVD
(entrée 6 voies)................................................................. 10
Raccordement des appareils audio ............................... 11
Raccordement des appareils vidéo ............................... 12
Raccordement des appareils vidéo
(COMPONENT VIDEO) .................................................... 13
Raccordement des enceintes (KRF-V7200D) .............. 14
Raccordement des enceintes (KRF-V6200D) .............. 15
Raccordement des bornes ................................................ 16
Raccordement aux prises AV AUX
et à la prise USB ............................................................... 16
Raccordement des antennes ........................................... 17
Réglage des enceintes ........................................ 18
Configuration des enceintes (Easy Setup)................... 18
Organigramme du réglage des enceintes................... 19
Passage au mode de configuration ............................... 19
Configuration des enceintes ("SP SETUP") .................. 20
Réglage du niveau des enceintes ("TEST TONE") ...... 20
Réglage de la distance ("DISTANCE") ............................ 21
Niveau des effets à basses fréquences ("LFE LVL").... 21
Lecture normale.................................................. 22
Préparation de la lecture ................................................... 22
Ecoute d’une source ............................................................ 23
Ecoute de la musique en PURE AUDIO MODE ........... 23
Fonctionnement de la source USB .................... 24
Périphérique USB et fichiers lisibles .............................. 25
Réglage du son ................................................... 26
Effets d’ambiance ............................................... 27
Modes d’ambiance .............................................................. 27
Lecture d’ambiance ............................................................. 30
Lecture sur 6 voies DVD ..................................................... 31
Ecoute de la radio ............................................... 32
Fonctions intelligentes ....................................................... 39
Fonctionnement de la télécommande
pour lecteurs de DVD Kenwood .................... 40
Guide de dépannage .......................................... 41
Caractéristiques techniques .............................. 44
Particularités
PURE AUDIO MODE £
Ce mode permet d’écouter des sources audio dans une excellente
qualité stéréophonique. Le circuit vidéo et l’affichage sont
désactivés de manière à éliminer les parasites qu’ils peuvent
produire sur le circuit audio et à améliorer la qualité du son.
Hôte USB pour lecteur audio numérique ¢
La prise USB en façade, d'accès facile, peut accepter les lecteurs
audio numériques conformes à la classe de stockage en masse
USB, ainsi que les mémoires flash. Les fichiers audio enregistrés
dans le périphérique USB peuvent être lus, et les informations
des tags, telles que le titre, le nom d'auteur et le nom d'album,
peuvent aussi être affichées.
Les sonorités d’une salle de cinéma ¶
Cet appareil offre de nombreux modes visant à créer des
ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de
vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode
d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au
divertissement que vous avez sélectionné.
• Dolby Digital
• Dolby Digital EX
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Pro Logic IIx
• DTS
• DTS-ES
• Neo:6
• Modes d’ambiance DSP
• Entrée 6 voies DVD
Réglage des stations radiophoniques (non-RDS) .... 32
Utilisation du RDS (Radio Data System) ...................... 32
Mémorisation automatique de stations RDS ............. 33
Mise en mémoire manuelle des fréquences
de stations de radio ........................................................ 33
Réception d’une station mémorisée ............................. 34
Réception successive des stations mémorisées
(P.CALL) ............................................................................... 34
4
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 4
07.6.22 0:55:14 PM
Noms et fonctions des éléments
Unité principale
Indicateur PTY
Indicateur d’enceinte
Affichage de la fréquence,
de l’entrée,
de la présélection,
du mode d’ambiance
Indicateur AUTO
Indicateur RDS
Indicateur AUTO DETECT
Indicateur DIGITAL
Indicateurs de bande
Indicateur
DSP MODE
Indicateur 6CH INPUT
Indicateur
CLIP
Indicateur
MUTE
Indicateur DTS /
DTS-ES
Indicateur
DISCRETE 6.1
Indicateur DOLBY
DIGITAL / DOLBY
DIGITAL EX
Indicateur TONE
Indicateur TUNED
Indicateur
MATRIX 6.1
Indicateur
PRO LOGIC
Indicateur ST.
Indicateur d’état des voies d’entrée
Indicateur Neo:6
Afficheur
FRANÇAIS
VOLUME CONTROL
DOLBY DIGITAL
DTS
ACTIVE EQ
SPEAKRS B
PURE AUDIO MODE
SPEAKERS A/B/OFF
MULTI CONTROL
INPUT SELECTOR
PURE AUDIO MODE
LISTEN MODE
SETUP
BAND
USB/AV AUX
AUTO/MONO ACTIVE EQ INPUT MODE
VIDEO
L-AUDIO-R
USB
PHONES
(alimentation)
Indicateur de veille
Met l’appareil sous tension et en veille.
Lorsque l’appareil est en veille,
l’indicateur de veille s’allume.
2 Indicateurs d’ambiance
Indicateur DOLBY DIGITAL
S’allume lorsque cet appareil est en
mode Dolby Digital.
Indicateur DTS
S’allume lorsque cet appareil est en
mode DTS.
Indicateur ACTIVE EQ
S’allume lorsque cet appareil est en
mode ACTIVE EQ.
Indicateur SPEAKERS B
S'éclaire lorsque les enceintes raccordées
aux prises SPEAKER B sont utilisées.
3 Capteur de télécommande
4 Bouton VOLUME CONTROL
5 Prise PHONES
Utilisez cette prise pour le
raccordement d’un casque.
6 Touche SPEAKERS A/B/OFF
Utilisez pour sélectionner l'enceinte
avant, ou bien pour ne pas utiliser
l'enceinte avant.
Utilisez cette touche pour
sélectionner le mode d’écoute.
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 5
D
8 Touche SETUP
1 Touche
7 Touche LISTEN MODE
º
(
Utilisez cette touche pour sélectionner
les réglages des enceintes, etc.
9 Bouton MULTI CONTROL
Utilisez ce bouton pour effectuer
divers réglages.
Bouton 4/¢
Utilisez pour sauter les fichiers de la source
USB vers l'arrière ou l'avant.
¢
Utilisez pour sélectionner la station de
radio.
¤
0 Touche BAND
Utilisez cette touche pour
sélectionner la gamme de fréquence.
Touche 6
Utilisez pour lire ou mettre en pause
la source USB.
¢
! Touche AUTO/MONO
Utilisez cette touche pour
sélectionner le mode d’accord
automatique ou manuel.
¤
Utilisez cette touche pour sélectionner
le mode d’enregistrement.
fl
Touche 7
Utilisez pour arrêter la lecture de la
source USB.
@ Touche ACTIVE EQ
§
# Touche INPUT MODE
™
Utilisez cette touche pour sélectionner
le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
Utilisez cette touche pour commuter
entre le pleine automatique les
entrées numériques et analogiques.
$ Bouton INPUT SELECTOR
Utilisez ce bouton pour sélectionner
les sources d’entrée.
% Touche PURE AUDIO MODE £
Indicateur PURE AUDIO MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner
le PURE AUDIO MODE.
Lorsque ce mode est activé, l’indicateur
PURE AUDIO MODE s’éclaire.
^ Touche USB/AV AUX
Utilisez pour sélectionner une source
USB ou AV AUX.
& Prise AV AUX
Utilisez cette prise pour raccorder un
caméscope, une console de jeu ou un
appareil de même type.
* Prise USB
Utilisez pour raccorder un périphérique
USB, par exemple une mémoire flash et
un lecteur audio numérique.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé,
une faible quantité de courant est
consommée par l’appareil pour assurer la
sauvegarde du contenu de la mémoire. On
dit alors que l’appareil est en veille. Dans
cette condition, il peut être mis en service
au moyen du boîtier de télécommande.
Français
5
07.6.22 0:55:14 PM
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
5 Touches numériques
ANGLE
REPEAT
DVD
RECEIVER
AUDIO
SUBTITLE
DIMMER
ACTIVE EQ
FIRST FILE
Utilisez ces touches pour rappeler les stations
présélectionnées.
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Touche FIRST FILE
¢
Lorsque la source USB est en service, utilisez cette touche
pour sélectionner et lire le premier fichier enregistré dans le
périphérique USB.
6 Touche LISTEN MODE
BASS BOOST
º
Utilisez cette touche pour sélectionner un mode d’écoute.
7 Touche PURE AUDIO MODE£
TONE
Utilisez cette touche pour sélectionner le PURE AUDIO MODE.
FRANÇAIS
8 Touches %, fi, @, #
Touche ENTER
Touche TOP MENU
Touche MENU
Touche RETURN
Touche ON SCREEN
SOUND
EASY SETUP
SETUP
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
LISTEN MODE
PURE AUDIO
MODE
9 Touche 8
MULTI CONTROL
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Touche BAND
TOP MENU
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de
fréquence.
MENU
Touche 6
Utilisez pour lire ou mettre en pause la source USB.
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
ENTER
Touche AUTO/MONO
¤
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’accord
automatique ou manuel.
RETURN
Touche 7
ON SCREEN
BAND
MUTE
Utilisez pour arrêter la lecture de la source USB.
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
0 Touches P.CALL 4/¢
Utilisez pour appeler une station préréglée.
TUNER
CD/DVD
MD/TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD/6CH
USB
AV AUX
! Touches de source d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner la source d’entrée.
@ Touche AUTO MEMORY
‹
# Touche MEMORY
‹
$ Touche
DISPLAY TIME DISPLAY
PREV.
AUTO MEMORY MEMORY
PTY
FOLDER
NEXT
1 Touche ANGLE
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
2 Touche REPEAT
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
3 Touche AUDIO
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
4 Touche SUBTITLE
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
6
›
Utilisez pour sauter les fichiers de la source USB vers l'arrière
ou l'avant.
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Utilisez cette touche pour activer la mémorisation
automatique des stations radio RDS et FM.
Utilisez cette touche pour mémoriser manuellement les
stations radio.
RECEIVER
Utilisez pour mettre l’appareil en et hors service.
Touche
DVD
Utilisez cette touche pour mettre le lecteur de DVD Kenwood
en et hors service.
% Touche ACTIVE EQ
§
^ Touche DIMMER
·
& Touche BASS BOOST
§
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la
fonction ACTIVE EQ.
Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur
et des indicateurs.
Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum
de la plage des basses fréquences.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 6
07.6.22 0:55:16 PM
* Touche TONE
§
( Touche SOUND
‡
) Touche SETUP
(
¡ Touche EASY SETUP
*
∑ Introduisez les piles.
Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de
TONE.
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets
d’ambiance.
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des
enceintes.
Utilisez cette touche pour sélectionner un réglage
d’enceintes.
™ Touches MULTI CONTROL 5/∞
Utilisez ces touches pour sélectionner un paramètre.
• Insérez deux piles (R03) en respectant leur polarité.
é Refermez le couvercle.
£ Touches VOLUME %/fi
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute.
FRANÇAIS
¢ Touche MUTE
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de
manière momentanée.
∞ Touches TUNING 1/¡
Utilisez pour reculer rapidement/avancer rapidement sur le
fichier de la source USB.
¢
Utilisez pour sélectionner la station de radio.
¤
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
§ Touche DISPLAY
Utilisez pour afficher les informations des tags de la source
USB.
¢
Utilisez cette touche pour afficher les informations RDS.
fi
Mode d’emploi
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met
en service dès que vous appuyez sur [ RECEIVER] de la
télécommande. Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la
touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement (Approx.)
Touche TIME DISPLAY
Utilisez pour basculer entre l'affichage du temps de lecture et
laffichage du numéro de fichier de la source USB.
∞
Indicateur de veille
Capteur de télécommande
¶ Touche FOLDER PREV.
Utilisez pour sélectionner le dossier précédent de la source
USB.
Touche FOLDER NEXT
Utilisez pour sélectionner le dossier suivant de la source USB.
• Touche PTY
fi
Permet de procéder à une recherche PTY (type de
programmes).
Remarque :
• * Pour savoir comment utiliser ces touches pour agir sur le lecteur
de DVD Kenwood, reportez-vous à <Fonctionnement de la
télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood> ‚.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
œ Retirez le couvercle.
Télécommande à
infrarouge
• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes
après les autres, attendez au moins une seconde après chaque
pression sur une touche.
Remarques :
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les
deux piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la
télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle
d’une lampe fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 7
7
07.6.22 0:55:17 PM
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous.
Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous
impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Emplacement des enceintes
Enceinte avant
Enceinte avant
FRANÇAIS
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que
tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques :
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient
correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des
sons parasites ou une absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de
raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de
la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter
un dysfonctionnement ou être endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau
arrière de cet appareil des appareils dont la consommation
électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Enceinte d’extrêmes
graves
Enceinte centrale
Enceinte d’ambiance
Position
d’écoute
Enceinte d’ambiance
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à
broche RCA. Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous
forme "analogique". Cela signifie que le signal audio correspond
au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent
généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour
le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle
générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas
contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements
aient été exécutés comme il convient, procédez à la
réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au
paragraphe <Guide de dépannage>. q
Enceinte d‘ambiance arrière
(6,1canaux)
Enceinte d‘ambiance arrière (7,1canaux)
Enceintes avant :
Placer les enceintes gauche et droite des côtés opposés de
votre téléviseur. Diriger les enceintes vers la zone d’écoute pour
augmenter l’effet stéréo.
Enceinte centrale :
Placez l’enceinte centrale sur le centre entre les enceintes
gauches et droits d’avant. Incliner l’enceinte vers le haut ou vers
le bas afin de la tourner directement vers la zone d’écoute.
Enceintes d’ambiance :
¤ ATTENTION
L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas
entièrement interrompue lorsque vous appuyez sur la touche
d’alimentation pour éteindre l’appareil.
Installez cet appareil de sorte que la fiche soit facilement
accessible pour pouvoir rapidement la débrancher de la prise
secteur en cas de problème.
¤ ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation
de l’appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son
endommagement, voire un incendie.
• Ménagez un espace autour de l’appareil au moins égal
aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant
saillie).
Panneau latéral : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
• Cet appareil est refroidi par un ventilateur. Ne le placez pas
sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface similaire.
La poussière aspirée pourrait causer un incendie.
Placer les enceintes d’ambiance aussi haut que possible,
di-rectement sur les côtés de la zone d’écoute ou légèrement
derrière celle-ci. Régler leur angle d’orientation afin de les diriger
directement vers les auditeurs.
Enceinte d’extrêmes graves :
En général, placez l’enceinte d’extrêmes graves à l’avant au
milieu de la salle d’écoute, près de l’une des enceintes avant.
(Comme pour l’enceinte d’extrêmes graves la direction du son est
moins importante que pour les autres enceintes, vous pouvez la
placer à peu près n’importe où, du moment qu’elle puisse offrir
la meilleure restitution des basses fréquences en fonction de la
disposition de la pièce.)
Enceintes d'ambiance arrière :
Placez les enceintes d'ambiance arrière derrière la position
d'écoute, à la même hauteur que les enceintes d'ambiance
gauche et droite.
Pour un système d'enceintes à 6.1 voies, installez une enceinte
d'ambiance arrière. Pour un système d'enceintes à 7.1 voies,
installez des enceintes d'ambiance arrière gauche et droite.
Remarque :
• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes
mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de
bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni
enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les
enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes
manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des
enceintes.
8
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 8
07.6.22 0:55:19 PM
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises DIGITAL IN peuvent accepter les signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux
numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques à cet appareil, lisez attentivement la section <Sélection du mode d’entrée> ™.
Vers une prise secteur
FRANÇAIS
¤ ATTENTION
COAXIAL
DVD / 6CH
OPTICAL
CD/DVD
DIGITAL IN
OPTICAL
VIDEO2
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Ne branchez pas sur les prises secteur
placées sur le panneau arrière de
cet appareil des appareils dont la
consommation électrique est supérieure
aux limites indiquées sur ces prises.
Câble à fibres
optiques
Lecteur de CD ou de DVD
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
OPTICAL DIGITAL OUT*
OPTICAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Remarque :
• * Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. (<Raccordement des appareils vidéo> @)
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 9
9
07.6.22 0:55:20 PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à cet appareil en effectuant une liaison numérique, veillez à lire attentivement la section
<Sélection du mode d’entrée> ™.
KRF-V6200D
FRANÇAIS
FRONT SURROUND CENTER
DVD / 6CH IN SUB WOOFER
Vers une prise secteur
KRF-V7200D
VIDEO2
IN
CENTER
OUT
VIDEO1
IN
SUB
WOOFER
COAXIAL OPTICAL
DVD/6CH
CD/DVD
DIGITAL IN
FRONT SURROUND
DVD / 6CH
C IN
FRONT
OUT L/R
SURROUND
OUT L/R
SUBWOOFER
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
DVD
OUT
IN
VIDEO
CENTER
OUT
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Lecteur de DVD
VIDEO OUT
(cordon jaune
à broche RCA)
Remarque :
• Si le lecteur de DVD est pourvu d'une prise COMPONENT VIDEO OUT, il est possible d'effectuer une liaison COMPONENT VIDEO.
(<Raccordement des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)> #)
10
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 10
07.6.22 0:55:21 PM
Raccordement des appareils audio
Vers une prise secteur
FRANÇAIS
L
R
AUX
CD/DVD
REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN
MD / TAPE
VIDEO 1
AUDIO
OUT
IN
Platine à cassette ou lecteur
de MD
OUT
Lecteur de CD ou de DVD
OUT
Autres composants
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 11
11
07.6.22 0:55:22 PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo
Prises S-VIDEO
DVD
IN
VIDEO 2 MONITOR
IN
OUT
S-VIDEO
Si vous utilisez les prises S-VIDEO pour relier vos
appareils vidéo, veillez à raccorder le moniteur et
les appareils d'enregistrement vidéo également par
les prises S-VIDEO.
FRANÇAIS
Vers une prise secteur
VIDEO2
IN
L
VIDEO1
OUT
VIDEO1
IN
R
AUX
CD/DVD
REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN PLAY IN
MD / TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO
AUDIO
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
DVD
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
OUT
Lecteur de DVD
AUDIO
OUT
AUDIO IN
Appareil vidéo avec
fonction d’enregistrement
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO
IN
Moniteur de
télévision
Remarque :
• Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2.
12
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 12
07.6.22 0:55:23 PM
Raccordement des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Vers une prise secteur
L
R
FRANÇAIS
CR
CB
CD/DVD
REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN PLAY IN
MD / TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
AUDIO
Y
DVD
IN
VIDEO1
IN
VIDEO2
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
AUDIO OUT*
VIDEO OUT
VIDEO
IN
Lecteur de DVD
AUDIO OUT
AUDIO OUT
Appareil vidéo avec
fonction d’enregistrement
VIDEO OUT
Moniteur de télévision
Appareil vidéo
VIDEO OUT
Remarques :
• * Si votre lecteur de DVD possède une sortie à 6 voies, vous pourrez le raccorder aux prises DVD/6CH IN. (<Raccordement d’un lecteur de
DVD (entrée 6 voies)> 0)
• Si certains des appareils vidéo sont raccordés aux prises COMPONENT et que les autres sont raccordés aux prises VIDEO normales
(composites), veillez à bien raccorder le téléviseur aux deux types de prises MONITOR OUT, COMPONENT VIDEO et VIDEO.
• Selon le type de téléviseur, il peut être nécessaire de changer l'entrée du téléviseur en fonction du type d'entrée vidéo (entrée COMPONENT
ou entrée COMPOSITE). Reportez-vous au mode d'emploi de votre téléviseur pour le détail.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 13
13
07.6.22 0:55:25 PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des enceintes (KRF-V7200D)
SUB WOOFER
Enceinte d’extrêmes
graves active
FRANÇAIS
PRE OUT
Vers une prise secteur
Pour une configuration
d'enceintes à 6.1 voies, raccordez
l'enceinte d'ambiance arrière
à cette borne. Sélectionnez
"BS MONO" dans les réglages
d'enceintes. )
SURROUND SPEAKERS (6-167)
FRONT SPEAKERS (6-167)
+
+
-
R
L
RED
WHITE
SPEAKER A
R
L
R
GREEN
SPEAKER B
Droite
CENTER
Gauche
L
R
GRAY
BLUE
SURROUND
L
TAN
BROWN
SURROUND BACK
Enceinte centrale
Enceintes avant B
Droite
Gauche
Enceintes avant A
Droite
Gauche
Enceintes d’ambiance
Droite
Gauche
Enceintes d’ambiance
arrière
Remarque :
• Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance
nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur.
14
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 14
07.6.22 0:55:26 PM
Raccordement des enceintes (KRF-V6200D)
Enceintes d’ambiance arrière
Gauche
Droite
Pour une configuration d'enceintes
à 6.1 voies, raccordez l'enceinte
d'ambiance arrière à cette borne (avec
l'amplificateur de puissance a connecté
au milieu). Sélectionnez "BS MONO"
dans les réglages d'enceintes ).
Amplificateur de
puissance
FRANÇAIS
SURROUND SUB WOOFER
BACK
PRE OUT
Enceinte d’extrêmes
graves active
Vers une prise secteur
SURROUND SPEAKERS (6-167)
FRONT SPEAKERS (6-167)
+
+
-
R
L
RED
WHITE
SPEAKER A
R
L
R
GREEN
SPEAKER B
Droite
CENTER
Gauche
L
GRAY
BLUE
SURROUND
Enceinte centrale
Enceintes avant B
Droite
Gauche
Enceintes avant A
Droite
Gauche
Enceintes d’ambiance
Remarque :
• Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance
nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 15
15
07.6.22 0:55:27 PM
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
œ Dénudez le cordon.
Raccordement aux prises AV AUX
et à la prise USB
∑ Desserrez.
FRANÇAIS
é Introduisez le câble.
VIDEO
L-AUDIO-R
USB
® Vissez.
Remarques :
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et
gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons,
le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique
sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les
raccordements.
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Caméscope, console de jeu, etc.
(disponible dans le commerce)
Périphérique USB
(disponible dans le commerce)
Remarques :
• Périphériques USB utilisables
Le périphérique USB est soumis aux restrictions suivantes.
– Le périphérique USB doit être compatible avec la classe de
stockage en masse USB.
– Le courant absorbé ne doit pas être supérieur à 500mA.
• Pour le détail sur les périphériques USB utilisables, voir
<Périphérique USB et fichiers lisibles> ∞
16
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 16
07.6.22 0:55:28 PM
Raccordement des antennes
Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont
pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les
directives ci-dessous.
Antenne cadre AM
Posez l’antenne cadre fournie le plus loin possible du
récepteur, du téléviseur, des cordons d’enceintes et du cordon
d’alimentation. Orientez-la pour améliorer la réception.
œ Fixez à l’embase.
AM
FM 757
GND
Fixez à
l’embase
Antenne FM intérieure
FRANÇAIS
∑ Appuyez sur la languette.
é Introduisez le cordon d’antenne.
Antenne FM extérieure
(disponible dans le commerce)
Antenne cadre AM
Utilisez un
adaptateur
d’antenne
(disponible dans
le commerce)
® Relâchez la languette.
† Posez l’antenne et orientez-la.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour
obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser
une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher
l’antenne intérieure.
œ Introduisez le cordon d’antenne.
∑ Fixez l’antenne au mur.
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM
extérieure sur la prise FM 75Ω.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 17
17
07.6.22 0:55:30 PM
Réglage des enceintes
† Appuyez sur [EASY SETUP].
Configuration des enceintes
(Easy Setup)
¥ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
la position d’écoute.
Les réglages d’enceintes peuvent être effectués simplement en
sélectionnant le type de pièce et la position d’écoute. Le son est
automatiquement corrigé en fonction des caractéristiques des
enceintes utilisées.
Pour de plus amples informations sur les réglages d’enceintes,
procédez comme indiqué dans <Organigramme du réglage des
enceintes> (.
FRONT
CENTER
FRANÇAIS
REAR
EASY SETUP
MULTI
CONTROL /O
ü Appuyez sur [EASY SETUP].
• Les enceintes sont réglées de la façon suivante.
Enceinte d’extrêmes graves : ON
Enceinte avant :
Taille moyenne
Enceinte centrale :
Taille moyenne
Enceinte d’ambiance :
Taille moyenne
Enceinte d'ambiance arrière (KRF-V7200D : Lorsque "7_1" est
sélectionné à l'étape ∑) : ON
Mixage enceinte d’extrêmes graves* : ON
* Cette fonction ajoute les graves des autres voies à la voie de
l’enceinte d’extrêmes graves selon la configuration des enceintes.
œ Appuyez sur [EASY SETUP] pour accéder au mode
de configuration facile.
Remarque :
• La configuration facile peut être inadaptée dans le cas de
certaines enceintes ou de certains environnements. Le cas
échéant, passez à <Configuration des enceintes ("SP SETUP")>
).
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
la configuration d'enceintes. (KRF-V7200D
uniquement)
Afficheur
Sélection
"7_1"
Configuration d'enceintes à 7.1 voies.
"5_1"
Configuration d'enceintes à 5.1 voies.
• Pour le KRF-V6200D, ignorez cette étape.
é Appuyez sur [EASY SETUP].
® Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
le type de pièce.
5m (16'5-3/8")
4m (13'1-7/8")
6m (19'8-7/8")
4m (13'1-7/8")
12m2
SMALL
18
7m (23'3/8")
3m (9'10-3/8")
24m2
MEDIUM
35m2
LARGE
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 18
07.6.22 0:55:31 PM
Organigramme du réglage des
enceintes
Passage au mode de
configuration
Les réglages détaillés suivants vous permettront de tirer le
meilleur parti des possibilités offertes par votre récepteur, selon
l’environnement de votre salle d’écoute.
La procédure est identique pour tous les éléments devant être
réglés. Si vous vous souvenez bien de la procédure, vous pourrez
facilement régler les autres éléments.
Les réglages des enceintes comprennent 4 éléments.
Configuration des enceintes ("SP SETUP") )
Indiquez si chaque voie doit être utilisée, et le cas échéant la taille
de l’enceinte.
SETUP MULTI CONTROL
Tonalité d’essai ("TEST TONE") )
FRANÇAIS
La fonction Easy Setup offre un moyen plus rapide et simple de
régler les enceintes.
Reportez-vous à <Configuration des enceintes (Easy Setup)>
*
SETUP
MULTI CONTROL
/O
Sélectionnez le niveau de sortie de chaque enceinte.
Distance ("DISTANCE") ¡
Sélectionnez la distance entre chaque enceinte et la position
d’écoute.
Niveau des effets à basses fréquences ("LFE LVL")
¡
Sélectionnez le niveau d’accentuation des sons graves.
La voie LFE (effets à basses fréquences) transmet des sons graves
non directifs à l’enceinte d’extrêmes graves, qui permettent de
renforcer la dynamique du registre grave.
Les réglages des enceintes sont terminés !
œ Appuyez sur [SETUP] pour accéder au mode de
configuration.
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
l’élément devant être réglé.
Afficheur
Sélection
"SP SETUP"
"TEST TONE"
"DISTANCE"
"LFE LVL"
"EXIT"
Configuration des enceintes
Tonalité d’essai
Distance
Niveau des effets à basses fréquences
Sortie du mode de configuration
é Appuyez sur [SETUP] pour passer au mode de
configuration de l’élément sélectionné.
Pour sortir du mode de configuration
Sélectionnez "EXIT" à l’étape ∑ et appuyez sur [SETUP].
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 19
19
07.6.22 0:55:33 PM
Réglage des enceintes
Configuration des enceintes
("SP SETUP")
Permet de régler les enceintes en fonction du système acoustique
utilisé. Les enceintes doivent être réglées à chaque changement
du système acoustique.
œ Reportez-vous à <Passage au mode de
configuration> (() et sélectionnez "SP SETUP".
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
le réglage de l’enceinte des extrêmes graves.
Enceinte
Afficheur
FRANÇAIS
Enceinte d’extrêmes "SUBW ON"
graves
"SUBW OFF"
Sélection
Avec enceinte d’extrêmes graves
Sans enceinte d’extrêmes graves
® Répétez les étapes ∑ – é pour les autres
réglages d’enceintes.
Enceinte avant
Enceinte centrale
Enceinte
d’ambiance
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau de
sortie de chaque enceinte. Toutes les enceintes doivent être au
même niveau.
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
"AUTO" ou "MANUAL".
Afficheur
Sélection
"FRNT LRG"
Enceinte avant de grande taille
"FRNT NML"
Enceinte avant de taille moyenne
"AUTO"
"CNTR NML"
Enceinte centrale de taille moyenne
"MANUAL"
"CNTR LRG"
Enceinte centrale de grande taille
"CNTR OFF"
Pas d’enceinte centrale raccordée.
"SURR NML"
Enceinte d’ambiance de taille moyenne
"SURR LRG"
Enceinte d’ambiance de grande taille
"SURR OFF"
Pas d’enceinte d’ambiance raccordée.
"BS LRG"
Enceinte d'ambiance arrière de grande taille
"BS NML"
Enceinte d'ambiance arrière de taille
moyenne
Enceinte
"BS OFF"
d´ambiance arrière
"BS L/R"*1
Mixage enceinte
d’extrêmes graves*2
Réglage du niveau des enceintes
("TEST TONE")
œ Reportez-vous à <Passage au mode de
configuration> (() et sélectionnez "TEST
TONE".
é Appuyez sur [SETUP].
Enceinte
• Lorsque l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement
des enceintes avant.
• Si "FRNT NML" est sélectionné, "CNTR LRG" ne peut pas être
sélectionné.
• Si "CNTR NML" ou "CNTR OFF" est sélectionné, "SURR LRG" ne peut
pas être sélectionné.
• Si "SURR OFF" est sélectionné, aucune enceinte d'ambiance
arrière ne peut être sélectionnée.
• "BS LRG" ne peut être sélectionné que lorsque "SURR LRG" est
sélectionné.
• Si "BS MONO" est sélectionné, le signal d'ambiance arrière ne
pourra sortir que par la borne SURROUND BACK L.
Pas d'enceinte d'ambiance arrière raccordée.
Enceintes d'ambiance arrière gauche et droite
raccordées.
"BS MONO"*1
Une seule enceinte d'ambiance arrière
raccordée.
"RMX ON"
Le mixage avec l’enceinte d’extrêmes graves
est activé.
"RMX OFF"
Le mixage avec l’enceinte d’extrêmes graves
est désactivé.
*1 Cette option est disponible lorsque "BS LRG" ou "BS NML" est
sélectionné.
*2 Cette fonction ajoute les graves des autres voies à la voie de
l’enceinte d’extrêmes graves selon la configuration des enceintes.
Afficheur
Sélection
Une tonalité d’essai est émise par chaque enceinte, l’une à la suite
de l’autre, pendant 2 secondes chacune.
La tonalité d’essai est émise par l’enceinte sélectionnée.
é Appuyez sur [SETUP].
® Réglez le niveau de sortie.
Si vous sélectionnez "AUTO" :
Lorsque la tonalité d’essai est émise par l’enceinte
que vous voulez réglez, utilisez [MULTI CONTROL
5/∞] et réglez-en le volume. Lorsque le réglage est
terminé, appuyez sur [SETUP].
Si vous sélectionnez "MANUAL" :
Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler le volume
de la tonalité d’essai et appuyez sur [SETUP]. La
tonalité d’essai est émise par l’enceinte suivante.
† Passez au réglage suivant, "DISTANCE".
• Si vous voulez sortir du mode de configuration, reportez-vous à
<Pour sortir du mode de configuration> (.
† Passez au réglage suivant, "TEST TONE".
• Si vous voulez sortir du mode de configuration, reportez-vous à
<Pour sortir du mode de configuration> (.
Remarques :
• Lorsque "SUBW OFF" est sélectionné, les enceintes avant se
règlent automatiquement sur "FRNT LRG".
• Si vous sélectionnez "FRNT LRG", aucun son ne sera émis par
l’enceinte d’extrêmes graves, même si elle est en service.
Toutefois, si vous sélectionnez "RMX ON" le son sera émis par
l’enceinte d’extrêmes graves.
20
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 20
07.6.22 0:55:34 PM
Réglage de la distance
("DISTANCE")
Niveau des effets à basses
fréquences ("LFE LVL")
Spécifie la distance de chaque enceinte à la position d’écoute.
Le signal des effets à basses fréquences sert exclusivement à
renforcer la dynamique des sons graves dans les signaux Dolby
Digital et DTS.
œ Mesurez la distance de la position d’écoute à
chaque enceinte et notez-la dans le tableau
suivant.
œ Reportez-vous à <Passage au mode de
configuration> (() et sélectionnez "LFE LVL".
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler le
niveau des effets à basses fréquences.
Enceinte centrale
"C"
pieds (mètres)
• Le niveau s’ajuste de 0dB à -10dB par intervalles régressifs de 1dB.
Enceinte avant (droite)
"R"
pieds (mètres)
Enceinte d’ambiance (droite)
"RS"
pieds (mètres)
Enceinte d‘ambiance arrière
(droite)
"BS"
pieds (mètres)
Enceinte d‘ambiance arrière
(gauche)
"BS"
pieds (mètres)
Enceinte d´ambiance arrière*
"BS"
pieds (mètres)
Enceinte d’ambiance (gauche)
"LS"
pieds (mètres)
Enceinte d’extrêmes graves
"SW"
pieds (mètres)
Enceinte avant (gauche)
* Cette option est disponible lorsque "BS MONO" est sélectionné
dans les réglages d'enceintes.
FRANÇAIS
Indicateur d’état Distance depuis la position
des voies d’entrée d’écoute
"L"
pieds (mètres)
Enceinte
é Appuyez sur [SETUP].
• La configuration est terminée lorsque l’indication "EXIT" apparaît.
® Appuyez sur [SETUP] pour sortir du mode de
configuration.
∑ Reportez-vous à <Passage au mode de
configuration> (() et sélectionnez "DISTANCE".
é Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
la distance jusqu’à l’enceinte avant.
• Le réglage commence par l’enceinte avant gauche.
Indicateur d’état des voies d’entrée
® Appuyez sur [SETUP].
† Répétez les étapes é – ® pour spécifier la
distance pour les autres enceintes.
¥ Passez au réglage suivant, "LFE LVL".
• Si vous voulez sortir du mode de configuration, reportez-vous à
<Pour sortir du mode de configuration> (.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 21
21
07.6.22 0:55:35 PM
Lecture normale
Préparation de la lecture
Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir
effectuer une lecture.
INPUT SELECTOR
Sélection du mode d’entrée (appareil
seulement)
Si vous avez sélectionné un appareil raccordé aux prises DIGITAL
IN (CD/DVD, VIDEO2 et DVD/6CH INPUT), vérifiez que le mode
d’entrée est réglé correctement pour le type de signal audio qui
doit être utilisé.
œ Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner "CD/
DVD", "VIDEO2" ou "DVD/6CH".
∑ Appuyez sur [INPUT MODE].
LISTEN MODE
FRANÇAIS
SPEAKERS
A/B/OFF
INPUT MODE
RECEIVER
LISTEN MODE
A chaque pression sur la touche, le réglage change
comme suit :
Afficheur
Réglage
Signal d’entrée
"F-AUTO"*1
Entièrement
automatique
Entrée numérique ou entrée analogique
"D-MANUAL"
"6CH INPT"*2*3
"ANALOG"*3
Touches de
source d’entrée
Mise sous tension
œ Mettez les appareils concernés sous tension.
∑ Appuyez sur [ RECEIVER] pour mettre le
récepteur sous tension.
Manuel
Entrée numérique
numérique
Entrée 6 voies
Entrée DVD/6 voies
Entrée analogique Entrée analogique
*1 Réglage usine.
*2 Le réglage "6CH INPT" ne peut être utilisé que lorsque le sélecteur
d’entrée est réglé sur "DVD/6CH".
*3 Ne peut pas être sélectionné pendant le mode de lecture DTS.
Entièrement automatique ("F-AUTO") :
L’appareil détecte automatiquement le signal
numérique ou analogique entrant. L’appareil
sélectionne automatiquement le mode d’entrée ainsi
que le mode d’écoute pendant la lecture en fonction du
type de signal d’entrée (Dolby Digital, DTS ou PCM) et
du réglage des enceintes. Utilisez normalement le mode
entièrement automatique.
Dans ce mode, l’indicateur "AUTO DETECT" s’éclaire.
L’indicateur "DIGITAL" s’éclaire aussi en présence d’un
signal d’entrée numérique.
Indicateurs "AUTO DETECT" et "DIGITAL"
Réglage de l’état des enceintes (appareil
seulement)
Appuyez [SPEAKERS A/B/OFF] pour mettre les
enceintes en ou hors service.
L’indicateur d’enceintes s’éclaire lorsque les enceintes sont en service.
L'indicateur "SPEAKERS B" s'éclaire lorsque les enceintes raccordées aux
bornes SPEAKER B sont sélectionnées.
Manuel numérique ("D-MANUAL") :
Certains disques présente des coupures de son même
lorsque F-AUTO" est spécifié. Dans ce cas, sélectionnez
"D-MANUAL". Le mode d’entrée manuel numérique
a pour avantage d’accélérer le traitement du signal
d’entrée, en empêchant le changement de mode,
et rend inaudibles les coupures de son pouvant se
produire.
Si le son est interrompu en raison du changement des
signaux d’entrée, appuyez sur la touche [LISTEN MODE].
Entrée à 6 voies ("6CH INPT") :
SPEAKERS B
Sélectionnez ce réglage si vous utilisez le lecteur de
DVD raccordé aux prises DVD/6CH IN.
Entrée analogique ("ANALOG") :
Remarques :
• Réglez les enceintes sur OFF pour l’écoute en stéréophonie.
Lorsque les enceintes sont remises sous tension, le mode
d’écoute reste en stéréo si le signal d’entrée est numérique.
• Lorsque le mode d'entrée est "6CH INPT", SPEAKERS B ne peut pas
être sélectionné.
22
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux
analogiques d’une platine cassette, d’un magnétoscope
ou d’une platine disque.
Remarque :
• Si vous appuyez rapidement sur la touche [INPUT MODE], il est
possible qu’aucun son ne soit reproduit. Appuyez de nouveau sur
[INPUT MODE].
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 22
07.6.22 0:55:37 PM
Ecoute d’une source
VOLUME CONTROL
Ecoute de la musique en PURE
AUDIO MODE
Le PURE AUDIO MODE permet d’écouter de la musique dans une
excellente qualité stéréophonique.
INPUT SELECTOR
USB/AV AUX
PURE AUDIO MODE
Touches de source
d’entrée
œ Sélectionnez la source que vous voulez écouter.
Lorsque vous utilisez la télécommande :
Utilisez les touches de source d’entrée pour
sélectionner une source.
La télécommande présente les touches de source
d’entrée suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FRANÇAIS
PURE AUDIO MODE
VOLUME /o
œ Sélectionnez la source de musique que vous voulez
écouter.
∑ Commandez la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
é Appuyez sur [PURE AUDIO MODE].
• Avec PURE AUDIO MODE, le mode d’écoute se règle sur stéréo.
• L'indicateur PURE AUDIO MODE s'éclaire, l'écran s'éteint et aucun
signal vidéo n'est transmis au moniteur de télévision.
[TUNER] (réception d’émissions FM/AM)
[CD/DVD]
[MD/TAPE]
[VIDEO1]
[VIDEO2]
[DVD/6CH]
[AUX]
[AV AUX]
[USB]
Aucun signal vidéo transmis au moniteur de
télévision.
L'indicateur PURE AUDIO MODE s'éclaire.
L'écran s'éteint.
Lorsque vous utilisez l’appareil :
Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner une
source.
Les sources d’entrée changent dans l’ordre suivant avec
[INPUT SELECTOR] :
1 Syntoniseur (réception d’émissions FM/AM)
2 "CD/DVD"
3 "MD/TAPE"
4 "VIDEO1"
5 "VIDEO2"
6 "DVD/6CH"
7 "AUX"
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [PURE AUDIO MODE].
• Le PURE AUDIO MODE se désactive aussi lorsque le mode
d’écoute change. Reportez-vous à <Lecture d'ambiance>. º
Remarques :
• Lorsque le mode d’entrée sélectionné est "6CH INPT", le mode
d’écoute ne change pas. (<Sélection du mode d’entrée> ™)
• Lorsque le PURE AUDIO MODE est annulé, le mode d’écoute reste
en stéréo si le signal d’entrée est numérique.
Utilisez [USB/AV AUX] pour sélectionner une source
USB ou AV AUX.
1 "USB"
2 "AV AUX"
∑ Commandez la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
é Utilisez [VOLUME %/fi] pour régler le volume.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 23
23
07.6.22 0:55:39 PM
Fonctionnement de la source USB
Les fichiers audio, tels que les fichiers MP3, les fichiers WMA et
les fichiers AAC peuvent être écoutés par l'intermédiaire d'un
périphérique USB.
Pour le détail sur les périphériques USB et les fichiers audio
utilisables, voir <Périphérique USB et fichiers lisibles> ∞
Arrêt
Appuyez sur [7].
• Le temps de lecture est indiqué sur l'afficheur.
Recherche rapide avant et arrière
(télécommande seulement)
Appuyez sur [¡] pour la recherche rapide avant.
Appuyez sur [1] pour la recherche rapide arrière.
/D
• Maintenez la pression sur la touche jusqu'à ce que vous atteigniez
le passage souhaité. La lecture commence au moment où vous
relâchez la touche.
• Le temps de lecture est indiqué sur l'afficheur.
FRANÇAIS
FIRST FILE
Saut de fichiers
Appuyez sur [4] or [¢].
/D
/Y
DISPLAY
TIME DISPLAY
FOLDER PREV.
FOLDER NEXT
Préparations
• Raccordez un périphérique USB à la prise USB sur
la face avant.
• Sélectionnez la source USB. £
Lecture
Appuyez sur [6].
• Le numéro de fichier est tout d'abord indiqué sur l'afficheur, puis
le temps de lecture.
Affichage du numéro de fichier
• Le numéro de fichier est tout d'abord indiqué sur l'afficheur, puis
le temps de lecture.
• Si vous appuyez sur [4] pendant la lecture, celle-ci
commencera au début du fichier actuellement en cours de
lecture.
Retour au premier fichier
(télécommande seulement)
Appuyez sur [FIRST FILE].
• Le numéro de fichier est tout d'abord indiqué sur l'afficheur, puis
le temps de lecture.
Saut de dossiers
(télécommande seulement)
Appuyez sur [FOLDER PREV.] pour sélectionner le
dossier précédent.
Appuyez sur [FOLDER NEXT] pour sélectionner le
dossier suivant.
• La lecture commence automatiquement.
Affichage des informations des tags
(télécommande seulement)
Affichage du temps de lecture
Pendant la lecture d'un fichier contenant des informations
comme les titres des plages, vous pouvez voir ces informations.
Appuyez sur [DISPLAY].
• Si la lecture est arrêtée ou une autre source sélectionnée,
l'appareil se souviendra du dernier fichier lu. La prochaine fois,
la lecture commencera par le fichier sur lequel la lecture a été
arrêtée.
Pause
Appuyez sur [6].
Les informations changent de la façon suivante :
Afficheur
Services
"TITLE"
"ARTIST"
"ALBUM"
Titre du fichier en cours de lecture
Nom de l'auteur du fichier
Nom de l'album où se trouve le fichier
• L'information sélectionnée défile de droite à gauche.
• S'il n'y a pas d'informations de tags, "NO TITLE" s'affiche.
• La pause s'annule par une nouvelle pression sur [6].
• Le temps de lecture est indiqué sur l'afficheur.
24
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 24
07.6.22 0:55:40 PM
Affichage du temps de lecture
(télécommande seulement)
Appuyez sur [TIME DISPLAY].
• Le temps écoulé du fichier en cours de lecture est indiqué.
• Le numéro de fichier s'affiche par une nouvelle pression sur [TIME
DISPLAY].
Remarque :
• Si la lecture n'est pas possible, un message apparaît sur l'afficheur.
Voir <Liste des messages USB> (w) pour de plus amples
informations sur chaque message.
Périphérique USB
• Périphérique USB lisible
Les mémoires flash et les lecteurs audio numériques
fonctionnant comme périphériques de stockage en masse.
Le courant absorbé ne doit pas être supérieur à 500mA.
• Système de fichiers des périphériques USB lisibles
FAT16, FAT32
• Mémoire nécessaire
FAT32 : 256 Mo ou plus
FAT16 : 128 Mo ou plus
• Sous-classe
SCSI
• Limites structurelles des fichiers et des dossiers
Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
Nombre maximum de dossiers: 700
Nombre maximum de fichiers: 65535
Remarques :
• Effectuez des sauvegardes des fichiers audio utilisés avec cet
appareil. Les fichiers risquent d'être effacés selon les conditions
de fonctionnement du périphérique USB.
Aucune compensation ne sera accordée pour les torts consécutifs
à l'effacement de données enregistrées.
• L'utilisation d'un périphérique USB incompatible peut avoir pour
conséquence une lecture ou un affichage anormal du fichier
audio.
Même si vous utilisez un périphérique USB conforme aux
caractéristiques décrites ci-dessus, les fichiers audio peuvent ne
pas être lus normalement en fonction du type ou de l'état du
périphérique USB.
• Fichier audio reproductible
MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a)
• Fichier MP3 reproductible
Format :
MPEG 1 Audio Layer 3, MPEG 2 AUDIO LSF
(basse fréquence d'échantillonnage) Layer 3
Extensions: ".mp3"
Débit binaire de transfert (MPEG 1 Audio Layer 3):
32/ 40/ 48/ 56/ 64/ 80/ 96/ 112/ 128/ 160/ 192/
224/ 256/ 320 kbps/ Débit binaire variable
Débit binaire de transfert (MPEG 2 Audio LSF Layer 3):
8/ 16/ 24/ 32/ 40/ 48/ 56/ 64/ 80/ 96/ 112/ 128/
144/ 160 kbps/ Débit binaire variable
Fréquence d'échantillonnage (MPEG 1 Audio Layer 3):
32/ 44,1/ 48 kHz
Fréquence d'échantillonnage (MPEG 2 Audio LSF Layer 3):
16/ 22,05/ 24 kHz
• Fichier WMA reproductible
Format:
Fichier conforme au format Windows Media
Audio 9.2
Extensions: ".wma"
Débit binaire de transfert:
(CBR) 48 – 320 kbps, (VBR) Peak 384 kbps
Fréquence d'échantillonnage:
32/ 44,1/ 48 kHz
• Fichier AAC reproductible
Format :
MPEG-4/AAC LC (faible complexité), MPEG-2/
AAC LC (faible complexité).
Extensions: ".m4a"
Débit binaire de transfert:
8 – 320 kbps
Fréquence d'échantillonnage:
8/ 11,025/ 12/ 16/ 22,05/ 24/ 32/ 44,1/ 48 kHz
Remarques :
• Fichiers WMA ne peuvant pas être lus avec cet appareil :
– WMA 9 série Professionnel
– WMA 9 série Voix
– WMA 9 série Sans perte
– Fichier WMA contenant de la vidéo
• Les fichiers protégés contre la copie sont illisibles.
• L'appareil peut ne pas être compatible avec une mise à niveau de
format de compression et d'autres caractéristiques techniques.
• Cet appareil peut afficher les versions suivantes d'étiquette ID3:
version 1.0/ 1.1/ 2.2/ 2.3
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 25
FRANÇAIS
Périphérique USB et fichiers
lisibles
Fichier audio
25
07.6.22 0:55:41 PM
Réglage du son
Accentuation des basses fréquences
par pression unique sur la touche (Bass
Boost)(télécommande seulement)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque l’appareil se trouve
dans les modes PCM stéréo et stéréo analogique.
MULTI CONTROL ACTIVE EQ
Appuyez sur [BASS BOOST].
ACTIVE EQ
BASS BOOST
TONE
FRANÇAIS
MULTI CONTROL
/O
• Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation
maximale des basses fréquences (+10).
• TONE sera automatiquement activé.
• Cette touche ne fonctionne pas si cet appareil est en mode de
réglage de la qualité sonore ou des effets d’ambiance.
• Lorsque le mode ACTIVE EQ est réglé sur OUI, réglez-le sur NON
puis ajustez le réglage Bass Boost.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [BASS BOOST].
MUTE
Coupure du son
(télécommande seulement)
Appuyez sur [MUTE] pour couper le son des enceintes.
Réglage de la tonalité
(télécommande seulement)
L’indicateur "MUTE" clignote.
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque l’appareil se trouve
en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Pour annuler
œ Appuyez sur [TONE] pour sélectionner le mode de
tonalité.
Appuyez de nouveau sur [MUTE] de manière à
éteindre l’indicateur "MUTE".
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
"TONE ON" ou "TONE OFF".
• La coupure du son (MUTE) peut aussi être désactivée par le
réglage du volume.
Mode ACTIVE EQ
é Lorsque "TONE ON" est sélectionné, appuyez sur
[TONE] pour afficher les éléments suivants.
Afficheur
Réglage
Plage
"BASS"
Règle la plage de basses fréquences.
-10 – +10
(par incréments de 2)
Règle la plage de hautes fréquences.
-10 – +10
(par incréments de 2)
"TREB"
® Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler la
qualité du son.
Vous pouvez jouir d’un effet sonore plus intense lorsque la
fonction ACTIVE EQ est activée lors de la lecture en Dolby Digital
et DTS et lorsque vous êtes en mode PCM et en mode stéréo
analogique.
Appuyez sur [ACTIVE EQ] pour afficher les sélections
suivantes.
Afficheur
Réglage
"ACTIVE EQ MUSIC"
"ACTIVE EQ CINEMA"
"ACTIVE EQ GAME"
"ACTIVE EQ OFF"
Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique.
Opérationnel lorsque vous regardez un film.
Valide pendant l’utilisation d’un jeu.
La fonction Active EQ est désactivée.
• La fonction ACTIVE EQ ne sera pas disponible lorsque REC MODE,
AUTO TUNING ou PRESET MEMORY est activé et durant la lecture
96kHz LPCM.
L’indicateur ACTIVE EQ s’éclaire.
• Lorsque le mode ACTIVE EQ est réglé sur OUI, réglez-le sur NON
puis ajustez le réglage TONE.
† Appuyez sur [TONE].
26
ACTIVE EQ
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 26
07.6.22 0:55:42 PM
Effets d’ambiance
Modes d’ambiance
Cet appareil est équipé de modes d’écoute qui vous permettent
de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources
vidéo.
Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal,
réglez préalablement les enceintes en conséquence.
Reportez-vous à <Réglage des enceintes> *.
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après
sont conçus pour un système d’ambiance de canal 7.1;
• Dolby Pro Logic IIx
• Neo:6
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après
sont conçus pour un système d’ambiance de canal 5.1;
•
•
•
•
•
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
Mode DSP
DVD 6 voies
FRANÇAIS
L:
SW :
C:
R:
LS :
RS :
BS :
LB :
RB :
Enceinte avant gauche
Enceinte d’extrêmes graves
Enceinte centrale
Enceinte avant droite
Enceinte d’ambiance gauche
Enceinte d’ambiance droite
Enceinte d´ambiance arrière
Enceinte d’ambiance arrière gauche
Enceinte d’ambiance arrière droite
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après
sont conçus pour un système d’ambiance de canal 6.1;
• Dolby Digital EX
• DTS-ES
• Neo:6
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby",
"Pro Logic" et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
"DTS", "DTS-ES" et "Neo:6" sont des
marques déposées de DTS, Inc.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 27
27
07.6.22 0:55:44 PM
FRANÇAIS
Effets d’ambiance
Dolby Digital
Dolby Pro Logic IIx
Le Dolby Digital est une technologie de codage et de décodage
du son extrêmement sophistiquée et souple. Il peut restituer du
son en monophonie, en stéréophonie (deux voies) ou du son
d’ambiance sur 5.1 canaux (son multivoies discret*).
Dans le cas du son d’ambiance sur 5.1 voies, les trois voies avant
(gauche/centre/droite) restituent des dialogues clairs et limpides
et les répartit avec précision selon la position des locuteurs,
tandis que les voies d’ambiance (ambiance gauche et ambiance
droite) enveloppe le spectateur et le plonge dans l’action. La voie
LFE (avec effets à basses fréquences) restitue les effets d’explosion
ou autres avec un réel impact, au point d’avoir l’impression de les
ressentir.
L’efficacité du codage numérique du Dolby Digital et sa capacité
à fournir un signal audio multivoies discret de haute qualité, sans
perte de qualité vidéo, en a fait la norme universelle en matière
de DVD.
* Les informations sonores contenues dans chacune des six voies
disponibles sont distinctes et indépendantes. Ces six voies sont
désignées par le terme "5.1 voies", parce qu’elles consistent en
cinq voies à bande passante complète de 3 Hz à 20 kHz pour
les enceintes avant gauche et droite, centrale et d’ambiance,
plus une voie "LFE" (avec effets à basses fréquence) dédiée aux
fréquences de 3 à 120 Hz.
Le Dolby Pro Logic IIx transforme les signaux stéréo ou à 5.1 voies
en son d'ambiance pleine gamme, à six ou sept voies, créant un
environnement sonore fluide et naturel, qui vous plonge dans le
feu de l'action.
Les trois modes d'écoute, Film, Musique ou Jeu, permettent
dobtenir le son adapté aux différents besoins de votre
programme. En mode Jeu, par exemple, les signaux des effets
spéciaux sont dirigés vers les voies d'ambiance de manière à
accentuer de manière spectaculaire l'impact. Le mode Musique
offre trois autres réglages :
• Dolby Center Width qui ajuste la balance des voix principales
sur les voies centrale et avant.
• Dolby Panorama crée un effet d'ambiance fluide et
enveloppant.
• Dolby Dimension permet d'obtenir un son d'ambiance plus ou
moins profond.
Dolby Digital EX
Le Dolby Digital EX est la dernière évolution notable du Dolby
Digital à 5.1 voies, auquel il ajoute une voie d'ambiance centrale
(reproduite par une ou deux enceintes) et de ce fait donne une
nouvelle dimension au son et un effet d'ambiance enveloppant.
Les films diffusés en Dolby Digital Surround EX dans leur
version originale (cinéma) contiennent une voie d'ambiance
supplémentaire lorsqu'ils sont diffusés sous forme de DVD,
de même que dans les émissions satellite numérique et TV à
5.1 voies. Ce récepteur vous permet d'écouter les pistes son
Surround EX comme elles sont destinées à être écoutées, avec un
supplément de réalisme dû à la voie d'ambiance ajoutée.
Dolby Pro Logic II
Le Dolby® Pro Logic® II restitue la bande son des films de haute
qualité stéréophonique (deux voies) et les enregistrements de
musique sur les cinq voies qui caractérisent le son d’ambiance. Le
Dolby Pro Logic II, une technique de décodage matriciel du son
d’ambiance, détecte les signaux directionnels contenus dans les
enregistrements stéréophoniques et utilise ces éléments pour
répartir les signaux sur cinq voies et créer une véritable ambiance.
Le Dolby Pro Logic II est entièrement compatible avec toutes les
autres technologies Dolby Pro Logic. Il fournit un son optimal
lors de la lecture de vidéocassettes et d’émissions de télévision
codées en Dolby Surround à quatre voies sur les chaînes Home
Theater à 5.1 voies (c’est l’équivalent en matière de codage de la
technologie de décodage du Dolby Pro Logic). (Mode d’ambiance
film Dolby Pro Logic II)
Le Dolby Pro Logic II permet aussi aux consoles de jeux vidéo de
coder les informations du son d’ambiance à cinq canaux en signal
stéréo et de réduire l’impact sur le processeur du jeu, si bien que
le son ne risque pas de ralentir le jeu. (Mode d’ambiance jeu Pro
Logic II)
Le Dolby Pro Logic II peut rendre vie à votre collection de CD.
Ecoutez de la musique par votre chaîne Home Theater et vous
serez émerveillé par la nouvelle profondeur et la précision d’un
son coulant et naturel. Vous aurez l’impression d’écouter un CD
remastérisé. (Mode d’ambiance musique Pro Logic II)
28
DTS
Le DTS Digital Surround est le standard utilisé par les produits
électoniques grand public et les enregistrements pour la
restitution du son numérique discret sur 5.1 voies.
Le DTS contient un plus grand nombre d’informations que le
Dolby Digital et peut reproduire un son d’ambiance de haute
qualité. Ce sont les mêmes que celles du Dolby Digital 5.1 voies,
mais ce format abaisse le taux de compression du son lors de
l’enregistrement numérique. Pour cette raison, un son riche peut
être reproduit avec un haut rapport S/B. Le DTS se caractérise
aussi par un son d’ambiance magnifique, pourvu d’une large
dynamique et d’une excellente séparation des voies.
DTS possède une voie ".1" ou LFE.
L’indication "LFE" apparaît sur l’afficheur quand un signal entre
sur cette voie.
DTS-ES
Au cinéma, la voie d'ambiance centrale n'est pas discrète, mais
matricée sur les voies d'ambiance gauche (LS) et d'ambiance
droite (RS). Incorporé dans la piste son originale, la voie matricée
fonctionne avec tous les formats audio numériques conçus pour
le cinéma. DTS appelle ce processus "ES", ou Surround Étendu.
Neo:6
Neo:6 fournit jusqu'à six voies pleine gamme de décodage
matriciel à partir d'enregistrements matriciels stéréo. Les
utilisateurs possédant des systèmes d'enceintes à 6.1 et 5.1
voies obtiennent respectivement six et cinq voies séparées,
ce qui correspond aux configurations d'enceintes utilisées
habituellement pour le cinéma domestique. (La voie des
extrêmes graves ".1" est générée par la gestion des graves de ce
récepteur.)
Neo:6 fournit un décodage optimal des pistes matricées en
Surround Étendu, et peut aussi créer une voie d'ambiance
centrale à partir d'enregistrements à 5.1 voies.
La technologie Neo:6 permet de diriger séparément plusieurs
éléments d'une voie regroupant plusieurs voies, et ceci de façon
naturelle et conforme à la conception originale.
Neo:6 offre un mode Musique qui optimise les enregistrements
stéréo non matriciels en une configuration à cinq ou six
voies, sans porter préjudice à la subtilité ni à l'intégrité de
l'enregistrement stéréo original.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 28
07.6.22 0:55:46 PM
Mode DSP
Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la
quasi-totalité des types de programmes. Ces modes sont
particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des
programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM.
Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER,
STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un
concert ou un événement sportif.
Qu’est-ce que le DSP?
DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux
numériques).
Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le
DSP pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal
d’origine.
Indicateurs d’état des voies d’entrée
Indicateurs du mode d’ambiance
Indicateur d’état des voies d’entrée
Indique les voies contenues dans le signal d’entrée. Notez que
l’indicateur des voies d’entrée n’indique pas la voie du mode
d’écoute.
L’indicateur "LFE" s’éclaire lorsque le niveau des effets à basses
fréquences est réglé. Reportez-vous à <Niveau des effets à basses
fréquences ("LFE LVL")> (¡).
L’indicateur "S" s’allume lorsque le composant d’ambiance ne
comprend qu’un seul canal.
FRANÇAIS
La manière dont un son est entendu en réalité dépend de
différents facteurs. L’un des facteurs les plus importants est
la réverbération (l’affaiblissement du son se réfléchissant en
plusieurs endroits).
A propos des indicateurs du mode
d’ambiance
Indicateurs du mode d’ambiance
Mode 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire
équipé de six (5.1) voies de sortie avec cet appareil, vous pourrez
profiter pleinement des DVD avec codage multivoies. Les
signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée
indépendamment, la tonalité, le relief sonore et la dynamique
sont absolument extraordinaires.
L’indicateur du mode d’écoute sélectionné s’éclaire. "DIGITAL"
s’éclaire aussi lorsque le signal d’entrée est numérique.
L’indication "6CH INPUT" s’affiche lors de la sélection du mode 6
voies DVD.
Remarque :
• LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très
basses).
Cette voie émet des sonorités non directives qui permettent de
renforcer la dynamique du registre grave.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 29
29
07.6.22 0:55:47 PM
Effets d’ambiance
Lecture d’ambiance
Sélectionnez le mode d’écoute en fonction de la source écoutée.
LISTEN MODE
VOLUME CONTROL
"PLII MOVIE"*
Mode d’ambiance film Pro Logic II
"DOLBY DIGITAL" et
"PRO LOGIC"
"PLII MUSIC"*
Mode d’ambiance musique Pro Logic II
"DOLBY DIGITAL" et
"PRO LOGIC"
"PLII GAME"*
Mode d’ambiance jeu Pro Logic II
"DOLBY DIGITAL" et
"PRO LOGIC"
"PRO LOGIC"*
Mode Pro Logic
"DOLBY DIGITAL" et
"PRO LOGIC"
"STEREO"
Mode stéréo
"DOLBY DIGITAL"
* Disponible lorsque le signal d’entrée consiste seulement en 2
voies.
Lorsque "Dolby Digital EX" est sélectionné:
FRANÇAIS
L’indication "DOLBY DIGITAL EX" défile de droite à gauche.
LISTEN MODE
L'indicateur "DOLBY DIGITAL EX" s'éclaire.
VOLUME /o
Préparations
• Allumez les appareils concernés.
• Suivez la procédure décrite à la section <Réglage
des enceintes>. *
• Sélectionnez la source que vous souhaitez écouter
avec un son d’ambiance.
• Sélectionnez le mode d’entrée (analogique ou
numérique) de la source que vous voulez écouter.
(Du bruit sera émis si vous sélectionnez l’entrée
analogique pour écouter une source DTS.) ™
Lorsqu’un signal DTS est fourni :
Afficheur
Mode d’écoute
Indicateur
"DTS+NEO6
CINEMA"
Mode d’ambiance DTS + Mode d’ambiance
film Neo:6
"DTS" et "Neo:6"
"DTS-ES MATRIX
6.1"
Mode d’ambiance DTS-ES MATRIX à 6,1
canaux
"DTS-ES" et
"MATRIX 6.1"
"DTS-ES DISCRETE Mode d’ambiance DTS-ES DISCRETE à 6,1
6.1"
canaux
"DTS-ES" et
"DISCRETE 6.1"
"DTS"
Format d’ambiance DTS à 5.1 voies
"DTS"
"STEREO"
Mode stéréo
"DTS"
Lorsque "DTS" est sélectionné :
L’indication "DTS" défile de droite à gauche.
œ Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.
L'indicateur "DTS" est allumé.
∑ Appuyez sur [LISTEN MODE] pour sélectionner le
mode d’écoute.
Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés
séparément pour chaque entrée. Si le mode d’entrée
est réglé sur entièrement automatique ("AUTO DETECT"
s’éclaire), l’appareil sélectionnera le mode d’écoute
optimal selon le type de signal d’entrée et les réglages
d’enceintes.
Chaque fois que vous appuyez sur [LISTEN MODE], le
réglage change comme indiqué.
Lorsqu’un signal Dolby Digital est fourni :
30
Afficheur
Mode d’écoute
Indicateur
"DOLBY DIGITAL"
Mode d’ambiance Dolby Digital
"DOLBY DIGITAL"
"DOLBY DIGITAL
+PLIIx MOVIE"
Mode d’ambiance Dolby Digital + Mode
d’ambiance film Pro Logic IIx
"DOLBY DIGITAL" et
"PRO LOGIC"
Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf
pour le signal Dolby Digital ou DTS) est entré :
Afficheur
Mode d’écoute
Indicateur
"PLIIx MOVIE"
Mode d’ambiance film Pro Logic IIx
"PRO LOGIC"
"PLIIx MUSIC"
Mode d’ambiance musique Pro Logic IIx
"PRO LOGIC"
"PLIIx GAME"
Mode d’ambiance jeu Pro Logic IIx
"PRO LOGIC"
"PLII MOVIE"
Mode d’ambiance film Pro Logic II
"PRO LOGIC"
"PLII MUSIC"
Mode d’ambiance musique Pro Logic II
"PRO LOGIC"
"PLII GAME"
Mode d’ambiance jeu Pro Logic II
"PRO LOGIC"
"PRO LOGIC"
Mode Pro Logic
"PRO LOGIC"
"NEO6 CINEMA"
Mode d’ambiance film Neo:6
"Neo:6"
"NEO6 MUSIC"
Mode d’ambiance musique Neo:6
"Neo:6"
"ARENA"
Mode d’ambiance ARENA DSP
"DSP MODE"
Mode d’ambiance JAZZ CLUB DSP
"DSP MODE"
"DSP MODE"
"DOLBY DIGITAL
+PLIIx MUSIC"
Mode d’ambiance Dolby Digital + Mode
d’ambiance musique Pro Logic IIx
"DOLBY DIGITAL" et
"PRO LOGIC"
"JAZZ CLUB"
"THEATER"
Mode d’ambiance THEATER DSP
"DOLBY DIGITAL EX"
Mode d’ambiance Dolby Digital EX
"DOLBY DIGITAL EX"
"STADIUM"
Mode d’ambiance STADIUM DSP
"DSP MODE"
"PLIIx MOVIE"*
Mode d’ambiance film Pro Logic IIx
"DOLBY DIGITAL" et
"PRO LOGIC"
"DISCO"
Mode d’ambiance DISCO DSP
"DSP MODE"
Mode stéréo
Mode d’ambiance musique Pro Logic IIx
"DOLBY DIGITAL" et
"PRO LOGIC"
"STEREO"
"PLIIx MUSIC"*
"PLIIx GAME"*
Mode d’ambiance jeu Pro Logic IIx
"DOLBY DIGITAL" et
"PRO LOGIC"
––
é Réglez le volume.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 30
07.6.22 0:55:48 PM
Lecture sur 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé
de six (5.1) voies de sortie avec cet appareil, vous pourrez profiter
de la lecture ambiophonique du son.
Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse
décoder le signal d’ambiance.
INPUT SELECTOR
INPUT MODE VOLUME CONTROL
FRANÇAIS
Remarques :
• Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du
type de signal ou du réglage des enceintes.
• Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu
avant que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital.
• Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes
d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est
compatible avec ce format.
• Si un signal Dolby Digital ou DTS possède plus de voies que le
nombre maximum de voies disponibles avec les réglages actuels
du cet appareil, une réduction s’effectuera pour faire concorder le
nombre de voies disponibles.
• Certains disques conformes au Dolby Digital Surround EX ne
contiennent pas de signaux d'identification. C'est pourquoi le
récepteur peut ne pas détecter ces disques comme disques
Dolby Digital EX lorsque "F-AUTO" est spécifié comme mode
d'entrée. Dans ce cas, réglez le mode d'écoute sur "DOLBY
DIGITAL EX".
Lecture 96kHz LPCM
Cet appareil est compatible avec la lecture LPCM à 96kHz. Pour
lire un DVD 96kHz, réglez le mode d’écoute sur "STEREO".
• En mode d’entrée "F-AUTO", le mode d’écoute sera
automatiquement STEREO.
• En mode "D-MANUAL" (le mode d’écoute n’est pas stéréo), "FS
96kHz" s’affiche et les enceintes ne produisent aucun son.
Appuyez sur [LISTEN MODE] (le mode d’écoute devient le mode
"STEREO") pour que les enceintes produisent du son.
VOLUME /o
DVD/6CH
Préparations
• Raccordez votre lecteur de DVD aux prises
DVD/6CH INPUT de cet appareil.
• Mettez sous tension tous les autres appareils
nécessaires.
• Suivez la procédure décrite à la section <Réglage
des enceintes>.
œ Sélectionnez "DVD/6CH" comme source d’entrée.
∑ Appuyez sur [INPUT MODE] pour sélectionner "6CH
INPT".
é Démarrez la lecture d’un DVD.
® Réglez le volume.
Remarques :
• Il est impossible de régler individuellement le niveau des
enceintes ou l'effet sur le son ([SETUP], [SOUND], [LISTEN MODE],
[ACTIVE EQ] et [TONE] ne seront pas fonctionnelles) des voies
lorsque cet appareil est en mode 6CH INPUT. Réglez le niveau
des enceintes avec les commandes du lecteur de DVD. Reportezvous au mode d’emploi des lecteurs de DVD pour de plus amples
informations.
• Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le
niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de
l’enceinte d’extrêmes graves.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 31
31
07.6.22 0:55:49 PM
Ecoute de la radio
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 40 stations qui peuvent être
rappelées en appuyant simplement sur une touche.
Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories:
"stations RDS" (Radio Data System) et "autres stations". Pour
écouter une station RDS ou mettre en mémoire la fréquence
d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section
<Utilisation du RDS (Radio Data System)>.
® Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] ou [TUNING
1/¡] pour sélectionner la station.
Réglage des stations
radiophoniques (non-RDS)
Utilisation du RDS (Radio Data
System)
FRANÇAIS
BAND
Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme
de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les
syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent
extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes
fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations.
AUTO/MONO
MULTI CONTROL
"ST." s’allume à la réception d’une émission stéréo.
INPUT SELECTOR
Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer
les opérations décrites dans la section <Mémorisation
automatique de stations RDS>.(‹)
Fonctions RDS :
Fonction RDS AUTO MEMORY
MULTI CONTROL
/O
Cette fonction permet de mémoriser automatiquement
jusqu’à 40 stations RDS.
Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la
mémoire, les stations FM ordinaires seront mémorisées
dans les adresses mémoires restantes.
Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS)
BAND
AUTO/MONO
Affiche automatiquement le nom de la station émis par
la station RDS.
Recherche par identification du type de programme
(PTY)
TUNER
œ Utilisez [TUNER] pour sélectionner le syntoniseur.
∑ Utilisez [BAND] pour sélectionner la gamme de
fréquence.
A chaque pression sur la touche, la bande change
comme suit :
1 FM
2 AM
é Utilisez [AUTO/MONO] pour sélectionner la
méthode d’accord.
Chaque appuyez sur la touche permet de passer d’une
méthode d’accord à l’autre, comme suit :
Sélection
Mode d’emploi
Indicateur
Accord
automatique
L’accord se fait automatiquement sur la
station suivante.
"AUTO" éclairé
Accord manuel
Sélectionnez vous-même une station.
"AUTO" non éclairé
Recherche automatiquement une station diffusant le
type de programme spécifié.
Affichage de texte alphanumérique (RT)
Le texte alphanumérique transmis par la station RDS
s’affiche lorsque vous appuyez sur [DISPLAY]. Si aucun
texte n’est transmis, l’indication "NO RT" ou "RT ----"
s’affiche.
L’indication "RDS" s’affiche lorsque une émission (signal)
RDS est reçue.
Remarque :
• Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents
selon les régions et le pays.
• En temps normal, choisir "AUTO" (accord automatique). Utilisez
le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception
médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont
reçues en monaural.)
32
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 32
07.6.22 0:55:50 PM
Mémorisation automatique de
stations RDS
Mise en mémoire manuelle des
fréquences de stations de radio
Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire
les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY,
les stations RDS doivent être mises en mémoire à l’aide de la
fonction RDS AUTO MEMORY.
La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences
RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en
commençant par le numéro "1". Par conséquent, avant de mettre
en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et
RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des
fréquences RDS.
Reportez-vous à <Mémorisation automatique de stations RDS>.
FRANÇAIS
MULTI CONTROL
/O
BAND
TUNER
AUTO MEMORY
œ Utilisez [TUNER] pour sélectionner le syntoniseur.
∑ Utilisez [BAND] pour sélectionner la gamme de
fréquence "FM".
é Appuyez sur [AUTO MEMORY].
MEMORY
œ Accordez l’appareil sur la station que vous
souhaitez enregistrer.
∑ Appuyez sur [MEMORY] pendant la réception de la
station.
• Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au
maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de
mémoire "01".
• Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être
remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que,
si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS, cellesci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux 01 à
15.)
L’opération é doit être exécutée dans les 20 secondes.
(Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau
sur [MEMORY].)
é Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
une des stations préréglées (1 – 40).
® Appuyez de nouveau sur [MEMORY] pour valider le
réglage.
• Répétez les opérations œ, ∑, é, et ® pour chaque station à
mémoriser.
• Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la
nouvelle station remplace l’ancienne.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 33
33
07.6.22 0:55:52 PM
Ecoute de la radio
Réception d’une station
mémorisée
Réception successive des stations
mémorisées (P.CALL)
FRANÇAIS
Touches
numériques
P.CALL
/D
TUNER
TUNER
œ Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le
syntoniseur comme source.
œ Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le
syntoniseur comme source.
∑ Tapez le numéro de la station préréglée que vous
souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à
"40").
∑ Utilisez [P.CALL 4/¢] pour sélectionner la
station souhaitée.
Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre
suivant :
Pour "15 " : appuyez sur [+10], [5]
Pour "20 " : appuyez sur [+10], [+10], [0]
A chaque appuyez sur la touche, l’appareil s’accorde sur
la station préréglée suivante.
• Si vous maintenez [P.CALL 4/¢] enfoncée, vous passerez
d’une station memorisée à l’autre et vous pourrez entendre
l’émission de chaque station pendant 0,5 seconde.
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs
fois sur la touche [+10] pour revenir à l’affichage d’origine et
recommencez.
Numéro de préréglage
34
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 34
07.6.22 0:55:53 PM
Réception d’une émission d’un
type donné (recherche PTY)
é Appuyez sur [PTY] pour démarrer la recherche.
Exemple : Recherche de musique rock.
Affichage au cours de la recherche.
Clignote
Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les
stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez
écouter.
Dans certaines conditions de réception, la recherche peut
durer plus d’une minute.
Affichage du nom du type de programme
Affichage à la réception d’une fréquence.
S’éteint
Affichage du nom de la station
MULTI CONTROL
/O
Changement du type de programme
FRANÇAIS
• Aucun son n’est émis lorsque "PTY" clignote.
• Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé,
l’indication "NO PROG" s’affiche et l’afficheur revient à l’affichage
d’origine.
Répétez les étapes œ, ∑ et é.
TUNING
/Y
Utilisation de touche DISPLAY
(affichage)
PTY
Préparations
• Procédez à la mise en mémoire automatique des
fréquences RDS.
• Choisissez la gamme FM.
• Accordez le récepteur sur une station RDS.
œ Appuyez sur [PTY] pour activer le mode de
recherche PTY.
Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est
reçue. Si aucune donnée PTY n’est disponible, ou s’il ne s’agit
pas d’une station RDS, "NONE" s’affiche.
∑ Si l’indicateur "PTY" est allumé, utilisez [MULTI
CONTROL 5/∞] ou [TUNING 1/¡] pour
sélectionner le type de programme de votre choix.
Type de programme
Musique pop
Musique rock
Musique variée
Musique classique légère
Musique classique sérieuse
Autre style de musique
Informations
Magazine
Services
Sport
Education
Art dramatique
Culture
Science
Emission de variétés
Afficheur
"POP M"
"ROCK M"
"EASY M"
"LIGHT M"
"CLASSICS"
"OTHER M"
"NEWS"
"AFFAIRS"
"INFO"
"SPORT"
"EDUCATE"
"DRAMA"
"CULTURE"
"SCIENCE"
"VARIED"
Type de programme
Bulletin météorologique
Finances
Emissions pour enfants
Affaires sociales
Religion
Programmes à ligne ouverte
Voyages
Loisirs
Musique jazz
Musique country
Musique nationale
Vieux succès musicaux
Musique folk
Documentaires
Afficheur
"WEATHER"
"FINANCE"
"CHILDREN"
"SOCIAL"
"RELIGION"
"PHONE IN"
"TRAVEL"
"LEISURE"
"JAZZ"
"COUNTRY"
"NATION M"
"OLDIES"
"FOLK M"
"DOCUMENT"
DISPLAY
Vous pouvez modifier l’affichage en appuyant sur
[DISPLAY].
Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un
mode d’affichage à l’autre comme suit :
1 Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS)
2 Affichage RT (Radio Text)
3 Affichage de la frequence
1 Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS) :
Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la
réception d’une émission RDS.
En l’absence de données PS, l’afficheur indique "NO PS".
2 Affichage RT (Radio Text) :
Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur.
L’indication "NO RT" ou "RT----" apparaît lorsque la station RDS
n’émet pas de message.
3 Affichage de la fréquence :
Affiche la fréquence de la station reçue.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 35
35
07.6.22 0:55:54 PM
Enregistrement
Réglage du mode d’enregistrement
lors de l’enregistrement d’une
source audionumérique
(appareil seulement)
FRANÇAIS
Lors de l’enregistrement d’une source audionumérique
multivoies, il est conseillé de régler correctement le mode
d’enregistrement pour convertir le signal numérique à
l’entrée pour obtenir un signal analogique à 2 voies à la
sortie. Normalement utilisez le mode "A-REC" (enregistrement
automatique).
Toutefois, certains disques présentent souvent des coupures de
sons. Le mode "M-REC" (enregistrement manuel) devrait être
utilisé pour ces disques.
Pour le mode "M-REC" :
® Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du
changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur [AUTO/
MONO].
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques)
AUTO/MONO INPUT SELECTOR
œ Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la
source (CD/DVD, DVD/6CH ou VIDEO2) que vous
souhaitez enregistrer.
∑ Réglez l’enregistreur de MD ou de cassette pour
l’enregistrement.
é Appuyez au moins 2 secondes sur [AUTO/MONO]
pour sélectionner le mode d’enregistrement en cas
de signal numérique.
Mode d’enregistrement Afficheur
Mode d’emploi
Mode d’enregistrement
désactivé
Le mode d’enregistrement numérique est
désactivé.
Les signaux d’entrée numériques (DTS, Dolby
Digital ou PCM) sont automatiquement
identifiés et convertis en signaux
stéréophoniques prêts pour l’enregistrement.
Le type du signal d’entrée au moment où ce
modele est sélectionné est conservé pendant
tout la durée d’activation de ce modele.
---
Mode d’enregistrement
automatique
"A-REC"
Mode d’enregistrement
manuel
"M-REC"
• Quand vous sélectionnez le mode "M-REC", le signal d’entrée
numérique est converti en signaux stéréophoniques (mélange
à la baisse). Cependant, si le signal numérique change de type,
aucun signal n’est émis.
• Quand vous sélectionnez le mode "A-REC", le signal d’entrée
numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le
signal numérique est modifié.
• Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en mode
"A-REC", le signal audio peut être interrompu momentanément.
Pour le mode "A-REC" :
INPUT SELECTOR
œ Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la
source (autre que "MD/TAPE") que vous souhaitez
enregistrer.
∑ Réglez l’enregistreur de MD ou de cassette pour
l’enregistrement.
é Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Enregistrement d’un signal vidéo
INPUT SELECTOR
œ Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner
la source vidéo (autre que "VIDEO1") que vous
souhaitez enregistrer.
∑ Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue
de l’enregistrement.
• Choisissez en REC MODE pour enregistrer une source numérique.
Reportez-vous à <Réglage du mode d’enregistrement lors de
l’enregistrement d’une source audionumérique>.
é Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne
pas s’effectuer correctement en raison du système de protection
contre les copies.
36
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 36
07.6.22 0:55:58 PM
Autres réglages
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler
l’élément souhaité.
Réglage précis du son
Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode
d’ambiance.
Réglage du niveau des enceintes
SPEAKERS A/B/OFF
Le niveau de sortie des voies d’enceintes souhaitées peut être
réglé précisément selon les propriétés de chaque disque.
Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur
configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous
tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée.
œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND]
jusqu’à ce que l’enceinte que vous voulez régler
apparaisse sur l’afficheur. ("C", "RS", "RB", "BS", LB",
"LS", ou "SW")
MULTI CONTROL
FRANÇAIS
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler le
niveau.
SOUND
MULTI CONTROL
/O
Réglage du niveau d’entrée (sources
analogiques seulement)
Quand le niveau d’entrée d’un signal analogique est trop élevé,
l’indicateur CLIP clignote pour l’indiquer. Réglez le niveau d’entrée.
œ Appuyez sur [SOUND] jusqu’à ce que l’élément
souhaité apparaisse sur l’afficheur.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
menu défile comme suit : Notez que les éléments qui
s’affichent dépendent du réglage des enceintes et du
mode d’écoute sélectionné.
Afficheur
Réglage
Plage
"C"
Niveau de l’enceinte centrale
-10 – +10dB
"RS"
Niveau de l’enceinte d’ambiance droite
-10 – +10dB
"RB"*
Niveau de l'enceinte d'ambiance arrière
droite
-10 – +10dB
"BS"*
Niveau de l'enceinte d'ambiance arrière
-10 – +10dB
"LB"*
Niveau de l'enceinte d'ambiance arrière
gauche
-10 – +10dB
"LS"
Niveau de l’enceinte d’ambiance gauche
-10 – +10dB
"SW"
Niveau subwoofer
-10 – +10dB
"INPUT"
Niveau d’entrée
-6, -3, 0
*2
"NIGHT"
Mode d’écoute nocturne
"ON", "OFF"
*3
"PANORAMA"
Mode Panorama
"ON", "OFF"
"DIMENSION"
Dimension
œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND]
jusqu’à ce que "INPUT" apparaisse sur l’afficheur.
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler le
niveau.
Remarque
*1
*4
"CENTER WIDTH" Largeur au centre
Nom de la source
Sortie du mode de réglage
d’entrée
* "RB" et "LB" peuvent être sélectionnés lorsque "BS L/R" est sélectionné
dans les réglages d'enceintes. "BS" peut être sélectionné lorsque "BS
MONO" est sélectionné dans les réglages d'enceintes.
1
* Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur
configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous
tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée.
2
* Mode analogique seulement
*3 Mode Dolby Digital et DTS seulement
*4 Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx
uniquement
Mode d’écoute nocturne (mode Dolby
Digital et DTS seulement)
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume
autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films
le soir. Le mode Midnight compresse la gamme dynamique
du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital et DTS
mode spécifiée précédemment (comme les scènes avec une
augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence
de volume entre les scènes à passage sonore heavy et les scènes
à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de
toute la bande son même si l’on est à des volumes bas.
œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND]
jusqu’à ce que "NIGHT" apparaisse sur l’afficheur.
Cette sélection n’est possible que si vous avez
sélectionné "CD/DVD", "DVD/6CH" ou "VIDEO2" comme
source et que le mode d’écoute est réglé sur "DOLBY
DIGITAL"ou "DTS".
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
"ON" ou "OFF".
• Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas
d’utiliser le mode minuit.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 37
37
07.6.22 0:56:00 PM
Autres réglages
Mode Panorama (mode
(mode musique Pro
Logic IIx et mode musique Pro Logic II
uniquement)
Mode Largeur centre (mode
(mode musique Pro
Logic IIx et mode musique Pro Logic II
uniquement)
Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de
l’effet sonore "panoramique" en activant le mode panorama.
Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous
écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte
centrale uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou
depuis différentes combinaisons d’enceintes.
œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND]
jusqu’à ce que "PANORAMA" apparaisse sur
l’afficheur.
• L’indication du réglage "PANORAMA" défile dans la fenêtre
d’affichage.
œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND]
jusqu’à ce que "CENTER WIDTH" apparaisse sur
l’afficheur.
• L’indication "CENTER WIDTH" défile dans la fenêtre d’affichage.
FRANÇAIS
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler la sortie
gauche-centre-droite.
L’indication "PANORAMA" défile de droite à gauche.
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner
"ON" ou "OFF".
L’image centrale est entendue depuis l’enceinte
centrale uniquement.
1 "ON" : Le mode PANORAMA es activé
2 "OFF" : Le mode PANORAMA est désactivé.
L’image centrale est entendue depuis les enceintes
gauche et droite uniquement.
Mode Dimension (mode
(mode musique Pro
Logic IIx et mode musique Pro Logic II
uniquement)
Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains
enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance
correcte de toutes les enceintes en activant le mode Dimension.
• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et
selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte
centrale, les enceintes gauche et droite.
• Lorsque l’enceinte centrale est désactivé, ce mode est inopérant.
œ Appuyez plusieurs fois de suite sur [SOUND]
jusqu’à ce que "DIMENSION" apparaisse sur
l’afficheur.
• L’indication "DIMENSION" défile dans la fenêtre d’affichage.
∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler le
champ sonore vers l’arrière ou l’avant.
Le champ sonore est réglé vers l’avant.
Le champ sonore est en position neutre.
Le champ sonore est réglé vers l’arrière.
38
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 38
07.6.22 0:56:02 PM
Autres fonctions
Fonctions intelligentes
Ecoute au casque (appareil seulement)
œ Appuyez sur [SPEAKERS A/B/OFF] de manière à
éteindre l’indicateur d’enceintes.
Assurez-vous que l’indicateur "SP" est éteint.
SPEAKERS A/B/OFF
VOLUME CONTROL
DIMMER
• Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance,
ce mode s’annule également, ce qui activera la lecture
stéréophonique.
∑ Raccordez un casque à la prise PHONES.
FRANÇAIS
VOLUME
/o
PHONES
Réglage de la luminosité
Le réglage de luminosité permet de sélectionner le niveau
d’éclairage de l’afficheur et des indicateurs de cet appareil. Cela
peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter
de la musique dans l’obscurité totale.
é Utilisez [VOLUME %/fi] pour régler le volume.
Appuyez sur [DIMMER].
La luminosité de l’afficheur peut être réglée sur 3
niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus
agréable.
• La luminosité des indicateurs LED se règle sur 2 niveaux.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 39
39
07.6.22 0:56:05 PM
Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood
Cette télécommande peut contrôler directement les lecteurs DVD Kenwood sans utiliser la télécommande fournie avec le lecteur DVD.
DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530, DV-402, DV-5900, DV-5700,
DVF-R9050, DVF-J6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060,
DVF-3060, DVF-3060K, DV-705, DVF-R5070, DVF-3070, DVF-3080, DVF-N7080, DVF-8100, DVF-3200, DVF-3250, DVF-3300, DVF-3400 et
DVF-5400.
Utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande
œ Appuyez sur [
DVD] pour allumer le lecteur de DVD.
∑ Appuyez sur [CD/DVD] ou [DVD/6CH] pour utiliser les fonctions du lecteur de DVD.
é Appuyez sur la touche correspondante à chacune des fonctions décrites dans les pages sur la lecture DVD.
Reportez-vous au mode d’emploi des lecteurs de DVD pour de plus amples informations.
(Pour revenir au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez sur l’autre touche d’entrée.)
FRANÇAIS
Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
Vous pouvez utiliser ces fonctions de base à l’aide des touches décrites ci-dessous lors d’une connexion à un lecteur de DVD Kenwood.
REPEAT
DVD
ANGLE
REPEAT
DVD
RECEIVER
AUDIO
SUBTITLE
DIMMER
ACTIVE EQ
ANGLE
AUDIO
SUBTITLE
FIRST FILE
BASS BOOST
TONE
Touches numériques
(Sélection des pistes)
SOUND
EASY SETUP
LISTEN MODE
TOP MENU
(Titre)
PURE AUDIO
MODE
TOP MENU
SETUP
MULTI CONTROL
MENU (Menu)
MENU
ENTER (Entrée)
(Curseur ^)
o(Curseur ])
(Curseur ,)
(Curseur ?)
RETURN (Retour)
ENTER
RETURN
ON SCREEN
(Sur l’affichage à l’écran)
ON SCREEN
BAND
(Pause)
( Lecture)
(Arrêt)
(Saut)
D (Saut)
MUTE
(Recherche)
Y (Recherche)
TUNER
CD/DVD
MD/TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD/6CH
USB
AV AUX
DISPLAY TIME DISPLAY
PREV.
AUTO MEMORY MEMORY
PTY
FOLDER
NEXT
40
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 40
07.6.22 0:56:07 PM
Guide de dépannage
Les pannes ne sont pas toujours dues à un mauvais fonctionnement ou à une défaillance de la chaîne. En cas de problème, vérifiez les
points suivants avant de faire appel à un réparateur.
Amplificateur
Symptôme
Aucun son ne sort des enceintes.
Cause
Les cordons des enceintes sont débranchés.
Le bouton VOLUME est réglé au minimum.
MUTE est sur ON.
Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort.
La capacité actuelle du périphérique USB raccordé est
supérieure à la limite autorisée.
Le cordon de l’enceinte est débranché.
L’enceinte est mal réglée.
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes
d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale.
Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte
centrale est(sont) débranché(s).
L’enceinte est mal réglée.
Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné.
Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance et/ou central
sont au minimum.
Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est lu par un
Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème
lecteur de DVD, le son est coupé dès le début de la lecture. suivant le type de lecteur de DVD utilisé.
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur
Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique.
de DVD.
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée
normalement.
Aucun signal de sortie vidéo.
L’enregistrement est protégé contre la copie.
L’afficheur est éteint.
Le PURE AUDIO MODE est activé.
Le PURE AUDIO MODE est activé.
Branchez-les correctement en vous reportant à la section
<Raccordement des enceintes>.
$%
Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié.
Désactivez la fonction MUTE.
§
Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON.™
Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis
remettez sous tension.
Si l’indicateur de veille continue à clignoter après
l’élimination du court- circuit, un composant interne est
peut-être endommagé. Eteignez l’appareil, débranchez le
cordon d’alimentation et faites appel à un réparateur.
Retirez le périphérique USB et remettez sous tension.
FRANÇAIS
Le son ne sort pas de l’une des enceintes.
Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons
d’enceintes.
Un composant interne peut être endommagé.
Remède
Branchez-les correctement en vous reportant à la section
<Raccordement des enceintes>.
$%
Configurez-la correctement en vous reportant à <Réglage
des enceintes>.
*
Branchez-les correctement en vous reportant à la section
<Raccordement des enceintes>.
$%
Configurez-la correctement en vous reportant à <Réglage
des enceintes>.
*
Sélectionnez un mode d’ambiance.
º
Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la tonalité
d’essai.
)
Spécifiez le mode d’entrée numérique manuel avant
d’écouter une source Dolby Digital.
™
Appuyez sur la touche [INPUT MODE] pour sélectionner le
mode entièrement automatique.
™
Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne
peuvent pas être enregistrés.
Désactivez le PURE AUDIO MODE.
£
Lorsque le PURE AUDIO MODE est activé, l’afficheur
s’éteint.
£
Syntoniseur
Symptôme
Les stations de radio ne peuvent pas être captées.
Interférences
Une station préalablement mémorisée ne peut pas être
captée même en appuyant sur la touche numérique
correspondante.
Cause
Remède
&
Aucune antenne n’est raccordée.
Raccordez une antenne.
La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement.
Réglez correctement la gamme de fréquence. ¤
La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée.
Réglez la fréquence de la station recherchée. ¤
Installez l’antenne extérieure loin de la route.
Mettez l’appareil hors tension.
Installez cet appareil à l’écart du téléviseur.
Présélectionnez une station dont la fréquence peut être
captée.
‹
Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.
Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique.
Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.
La station mémorisée correspond à une fréquence qui ne
peut pas être captée.
La mémoire de présélection a été effacée car le cordon
d’alimentation a été débranché pendant une longue
période.
Présélectionnez à nouveau la station.
‹
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 41
41
07.6.22 0:56:08 PM
Guide de dépannage
Télécommande
Symptôme
La commande à distance de l’appareil est impossible.
Cause
Remède
La télécommande est réglée sur le mode de
fonctionnement du lecteur de DVD.
Les piles sont déchargées.
La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de
commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le cet
appareil et la télécommande.
La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de
fonctionnement du lecteur de DVD Kenwood que vous
souhaitez commander.
Appuyez sur l’une des touches d’entrée pour sélectionner
le mode de fonctionnement approprié.
Remplacez les piles.
Utilisez la télécommande dans la zone de
fonctionnement.
7
Appuyez sur la touche [CD/DVD] ou [DVD/6CH] pour
activer le mode de fonctionnement de l’appareil sur
lequel vous souhaitez agir avant de l’utiliser.
FRANÇAIS
Liste des messages USB
Si les messages suivants apparaissent sur l'afficheur, la lecture dupériphérique USB raccordé ne sera pas possible. Essayez un autre
périphérique USB, ou réenregistrez le contenu du périphérique USB et essayez une nouvelle fois.
Afficheur
"<NO SUPPORT> DEVICE"
"<NO SUPPORT> PROTOCOL"
"<NO SUPPORT> FILE SYSTEM"
"<NO SUPPORT> SIZE"
"NO FILE"
"NO PLAY"
"NO TITLE"
"ERROR 1"
"ERROR 2"
"ERROR 3"
42
Cause
L'appareil ne prend pas en charge le périphérique raccordé à la prise USB.
Les informations du périphérique USB ne sont pas correctes.
Le protocole utilisé n'est pas pris en charge.
Le système de fichiers n'est pas pris en charge.
La taille de la mémoire est trop petite.
Il n'y a pas de fichier lisible.
Les données enregistrées ne sont pas correctes.
Le fichier est protégé par le DRM (gestion des droits numériques).
Le fichier est détruit.
La taille du fichier est trop grande ou trop petite.
Pas d'informations de tags.
Le tag ne peut pas être lu.
Erreur de communication entre l'appareil et le périphérique USB.
Le système de fichiers est détruit.
Anomalie quelconque dans le fichier.
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 42
07.6.22 0:56:09 PM
Réinitialisation du micro-ordinateur
Ils se peut que le micro-ordinateur présente un
dysfonctionnement (l’appareil ne fonctionne pas ou présente un
affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors
que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes.
Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour
réinitialiser le micro-ordinateur et ramener l’appareil en état de
fonctionnement normal.
Tout en tenant la touche [ ] enfoncée sur l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le.
• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera
le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie
d’usine.
En ce qui concerne les produits à nettoyer
les verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier
aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de
déformer les éléments de plastique.
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un
chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car
ces produits peuvent décolorer les surfaces.
FRANÇAIS
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la
mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise
secteur pendant environ 1 jour.
• Réglages du sélecteur d’entrée
• Niveau de volume
• Niveau BASS, TREBLE, INPUT
• TONE ON/OFF
• Mode ACTIVE EQ
• Niveau d’atténuateur
• Réglage des enceintes
• Réglage du son (Niveau d'entrée, Mode
d'écoute nocturne, Mode Panorama, Mode
Dimension, Mode Largeur centre)
• Réglage du mode d’écoute
• Réglage du syntoniseur
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 43
43
07.6.22 0:56:09 PM
Caractéristiques techniques
FRANÇAIS
Section AUDIO
Puissance de sortie nominale en mode STEREO
KRF-V7200D : (63 Hz – 20 kHz, 0,7% distorsion harmonique
totale à 6 Ω) .......................................................100 W + 100 W
KRF-V6200D : (63 Hz – 12,5 kHz, 0,7% distorsion
harmonique totale à 6 Ω) .................................100 W + 100 W
Puissance de sortie effective en mode STEREO
RMS (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω)
...........................................................................120 W + 120 W
Puissance de sortie effective en mode SURROUND
FRONT
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω,
une voie pilotée) ................................................. 100 W + 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω,
une voie pilotée) ................................................. 120 W + 120 W
CENTER (Centrale)
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω,
une voie pilotée) ................................................................100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω,
une voie pilotée) ................................................................120 W
SURROUND (Ambiance)
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω,
une voie pilotée) ................................................. 100 W + 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω,
une voie pilotée) ................................................. 120 W + 120 W
SURROUND BACK (Ambiance arrière) (KRF-V7200D seulement)
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω,
une voie pilotée) ................................................. 100 W + 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω,
une voie pilotée) ................................................. 120 W + 120 W
Distorsion harmonique totale
KRF-V7200D .................................................. 0,02 % (1 kHz, 50 W, 6 Ω)
KRF-V6200D .................................................. 0,05 % (1 kHz, 50 W, 6 Ω)
Réponse en fréquence (IHF’66)
KRF-V7200D : CD/DVD ............20 Hz – 80 kHz, +0 dB – –3,0 dB
KRF-V6200D : CD/DVD ............20 Hz – 70 kHz, +0 dB – –3,0 dB
Rapport signal-bruit (IHF’66)
CD/DVD ..............................................................................100 dB
Sensibilité / impédance d’entrée
CD/DVD, AUX, MD/TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2 .... 550 mV / 40 kΩ
AV AUX ................................................................ 550 mV / 50 kΩ
DVD/6CH INPUT ................................................. 550 mV / 27 kΩ
Niveau / impédance de sortie
REC OUT (MD/TAPE, VIDEO 1) ........................... 550 mV / 470 Ω
PRE OUT (SURROUND BACK) (KRF-V6200D seulement)
................................................................................. 0,9 V / 2,2 kΩ
PRE OUT (SUBWOOFER) ........................................ 1,5 V / 1,5 kΩ
Contrôle de tonalité
BASS .................................................................±10 dB (à 100 Hz)
TREBLE .............................................................±10 dB (à 10 kHz)
Section DIGITAL AUDIO
Fréquence d'échantillonngage ...32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Niveau / longueur d’onde d’entrée
Optique ..............................–15 dBm – –21 dBm / 660 nm ±30 nm
Niveau / impédance d’entrée
Coaxial.................................................................................0,5 Vc-c / 75 Ω
Section VIDEO
Entrées / impédance VIDEO
Composite .............................................................1 Vc-c / 75 Ω
Sorties / impédance VIDEO
Composite .............................................................1 Vc-c / 75 Ω
Entrées / impédance S-VIDEO
Signal de Y .............................................................1 Vc-c / 75 Ω
Signal de C..................................................... 0,286 Vc-c / 75 Ω
44
Sorties / impédance S-VIDEO
Signal de Y .............................................................1 Vc-c / 75 Ω
Signal de C..................................................... 0,286 Vc-c / 75 Ω
Entrées / impédance COMPONENT VIDEO
Signal de Y .............................................................1 Vc-c / 75 Ω
Signal de CB/CR .................................................0,7 Vc-c / 75 Ω
Sorties / impédance COMPONENT VIDEO
Signal de Y .............................................................1 Vc-c / 75 Ω
Signal de CB/CR .................................................0,7 Vc-c / 75 Ω
Section Syntoniseur FM
Plage de fréquence d'accord................... 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (DIN à 75 Ω)
MONO .................. 1,3 μV / 13,2 dBf (40 kHz DEV., S/N 26 dB)
STEREO ................. 45 μV / 42,1 dBf (46 kHz DEV., S/N 46 dB)
Distorsion harmonique totale (DIN à 1 kHz)
MONO ..................................................0,2 % (entrée 71,2 dBf)
STEREO ................................................0,8 % (entrée 71,2 dBf)
Rapport signal-bruit (pondéré DIN à 1 kHz)
MONO .......................... 65 dB (40 kHz DEV., entrée 71,2 dBf)
STEREO ......................... 60 dB (46 kHz DEV., entrée 71,2 dBf)
Séparation des deux voies (DIN 1 kHz) .............................36 dB
Sélectivité (DIN ±300 kHz) .................................................64 dB
Réponse en fréquence (30 Hz – 15 kHz) ........... +0,5 dB, –3,0 dB
Section Syntoniseur AM
Plage de fréquence d'accord...................... 531 kHz – 1.602 kHz
Sensibilité utilisable (30% mod., S/N 20 dB) .....16 μV / (600 μV/m)
Rapport signal-bruit (30% mod.) .......50 dB (60 dBμV entrée EMF)
Section USB
Périphérique USB compatible ... Classe de stockage de masse USB
Interface .................................. Compatible USB 1,1 (Full speed)
Intensité maximale du courant ...................................... 500 mA
Généralités
Consommation
KRF-V7200D .................................................................... 240 W
KRF-V6200D .................................................................... 250 W
La consommaton de pouvoir d'ètat d'attente .... inférieure à 0,6 W
Prise CA SWITCHED .................................... 2 (totale 90W maxi.)
Dimensions ........................ L : 440 mm, H : 159 mm, P : 345 mm
Poids (net)
KRF-V7200D .................................................................... 9,6 kg
KRF-V6200D .................................................................... 8,3 kg
Remarques :
1. Kenwood suit une politique de progrès continus en matière de
développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être
modifiées sans notification.
2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants
dans un environnement très froid (à une température de gel).
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l’arrière de
l’appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans
l’espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de
série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire
pour des renseignements ou réparations de cet appareil.
Modèle
Numéro de série
Français
B60-5679-00̲00̲01FR.indd 44
07.6.22 0:56:10 PM

Manuels associés