Manuel du propriétaire | Kenwood KRF-7300D Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood KRF-7300D Manuel utilisateur | Fixfr
CENTRE DE COMMANDE AUDIO VIDEO
KRF-V9300D
KRF-V8300D
KRF-V7300D
MODE D’EMPLOI
Déclaration de conformité se rapportant à la
directive EMC 2004/108/EC
Fabricant :
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon
Représentants dans l'UE :
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
© B60-5741-00/00 (EW)
B60-5741-00̲00̲FR.indd 1
08.7.17 3:33:30 PM
Précautions de sécurité
¤ Attention : Lire attentivement cette page pour garantir
une exploitation sans danger.
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
Informations préalables
Europe .........................................................................CA 230 V uniquement
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL
A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
Antenne cadre AM (1)
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE
EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION
DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR
DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET
NON ISOLEE D ’UNE PUISSANCE SUFFISANTE
POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION
ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL
A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR
LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE
CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’
EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques et
piles electriques (applicable dans les pays
de l’Union Européenne qui ont adopté des
systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles electriques sur lesquels
le pictogramme (poubelle barrée) est apposé
ne peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles electriques doivent être
recyclés sur des sites capables de traiter ces
produits et leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connaître le site de recyclage le plus
proche. Un recyclage adapté et l’élimination des
déchets aideront à conserver les ressources et à
nous préserver des leurs effets nocifs sur notre
santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole "Pb" ci-dessous sur des
piles electrique indique que cette pile
contient du plomb.
2
Antenne FM intérieure (1)
Télécommande (1)
– KRF-V9300D : RC-R0923
– KRF-V8300D : RC-R0831
– KRF-V7300D : RC-R0733
Piles* (R03) (2)
* Les piles sont fixées à
l'emballage.
KRF-V9300D et KRF-V8300D uniquement
Microphone de configuration
(Longueur du cordon : Environ 5 m) (1)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore
si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez
immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré
directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood
vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que
vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 2
08.7.17 3:33:32 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
¤ Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
2. E q u i p e m e nt s a u x i l i a i re s – N e j a m a i s e m p l oye r d e s
équipements auxiliaires autres que ceux que recommande le
fabricant du produit car ils peuvent présenter un risque.
3. Eau et humidité – Ce produit ne doit pas être exposé aux
écoulements d’eau ni aux éclaboussures – par exemple, près
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, ou d’u’cuve à lessive,
dans un sous-sol humide, ou près d’une piscine, etc. Ne placer
aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase de fleurs, sur l’
appareil.
4. Accessoires – Ne pas placer le produit sur un
socle, un chariot, un trépied, une console ou
une table instable. En plus des dégradations
qu’il subirait, sa chute pourrait provoquer
de graves blessures aux enfants ou adultes
à proximité. Utiliser un socle, un chariot, un trépied, une
console ou une table conformes aux recommandations du
fabricant ou bien vendus avec le produit. Pour fixer le produit,
suivre les instructions du fabricant et utiliser des accessoires
recommandés par le fabricant. Si le produit est placé sur un
support mobile, le déplacer avec soin. Les arrêts brusques,
contraintes ou irrégularités du plancher par exemple pourraient
provoquer unechute du produit.
5. Aération – Le coffret comporte des ouïes et des ouvertures
destinées à assurer une ventilation suffisante pour que l’
appareil fonctionne bien sans échauffement. Ne jamais obstruer
ces ouvertures. Ne jamais bloquer les orifices d’aération en
utilisant l’appareil sur un lit, un divan, untapis ou autre surface
similaire. Le produit ne peut êtreinstallé dans une bibliothèque
ou un autre meuble qu’à condition de prévoir une ventilation
suffisante et sous réserve de respecter les instructions du
fabricant.
6. Sources d’alimentation – Ce produit ne doit être raccordé qu’
à une alimentation du type indiqué sur le produit.En cas de doute
sur les caractéristiques du secteur local, contacter le revendeur du
produit ou la compagnie d’électricité.
7.
ATTENTION
– Polarisation – La fiche du cordon d’
alimentation du produit est de type fiche d’alimentation en
courant alternatif polarisé (fiche dont l’une des lames est plus
large que l’autre). L’une des broches de la fiche est plus large que l’
autre et la fiche ne rentre dans la prise que dans un seul sens. Cette
particularité est une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas
à introduire la fiche dans la prise, essayezdans l’autre sens. Si la
fiche ne rentre pas dans l’autre sens non plus, faites remplacer par
un électricien qualifié la prise murale par une prise du nouveau
modèle. Ne supprimez pasla fiche de sécurité.
8. Protection du cordon d’alimentation – Les cordons d’
alimentation doivent être placés de manière qu’ils ne soient pas
piétinés ni écrasés; faire attention en particulier aux cordons
près des prises ou réceptacles et au point où ils sortent du
produit.
9. Foudre – Pour assurer la protection de ce produit par temps
d’orage, ainsi que lorsqu’on le laisse sans surveillance et ne
prévoit pas de s’en servir avant longtemps, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation ainsi que la prise d’
antenne ou de distribution câblée. On évitera ainsi le risque d’
endommagement du produit par la foudre ou les surtensions.
10. Surcharge – Ne pas utiliser les prises murales ou rallonges
en surcharge car cela fait courir le risque d’incendie ou d’
électrocution.
11. Pénétration d’objets et de liquides – Ne jamais enfoncer d’
objets d’aucune sorte dans les ouvertures du produit car ils
risquent de toucher des points de tension dangereux ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un feu ou
un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide d’aucune
sorte sur le produit.
12. Entretien – Ne pas tenter de réparer le produit soimême
car l’ouverture ou le retrait d’un couvercle risqued’exposer l’
utilisateur à des dangers, par exemple une tension dangereuse.
Toute réparation doit être confiée à un personnel d’entretien
qualifié.
Informations préalables
Lire toutes les instructions – Lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d’
utiliser le produit.
Conserver ce mode d’emploi – Conserver les consignes de
sécurité et les instructions de fonctionnement pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Tenir compte des aver tissements – Respecter tous les
avertissements indiqués sur le produit et dans le mode d’emploi.
Suivre les instructions – Suivre toutes les instructions de
fonctionnement et d’utilisation.
1. Nettoyage – Débrancher la prise murale du produit avant d’
entreprendre son nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants
liquides ni de produits en aérosol. Utiliser un chiffon humide
pour le nettoyage.
13. Endommagement demandant réparation – Débrancher le
produit de la prise secteur et le faire réparer par un technicien
qualifié dans les cas suivants:
a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur ou sa fiche sont
endommagés,
b) Lorsqu’un liquide a été renversé, ou que des objets sont
tombés, dans le produit,
c) Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau,
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement alors qu’il est
utilisé conformément au mode d’emploi,
e) Si le produit est tombé ou qu’il a subi des dégâts,
f) Si les performances du produit se sont manifestement
dégradées. – Cela signifie que le produit abesoin d’être
réparé.
g) Si une odeur anormale ou de la fumée se dégage.
14. Pièces de rechange – Lorsqu’il faut changer une pièce, s’assurer
que le dépanneur utilise la pièce de rechange prescrite par le
fabricant ou bien une pièce présentant les mêmes caractéristiques
que la pièce originale. Les pièces de substitution non agréées par le
fabricant font courir unrisque d’incendie, d’électrocution et d’autres
risques encore.
15. Contrôle de sécurité – Après toute intervention d’entretien
ou de réparation sur ce produit, demander au dépanneur d’
effectuer les vérifications de sécurité pour s’assurer qu’il est en
bon état de marche.
16. Montage au mur ou au plafond – En cas de montage du
produit au mur ou au plafond, suivre les recommandations du
fabricant.
17. Chaleur – Ce produit doit être tenu à l’écart de sources de
chaleur comme les radiateurs, les trappes de chaleur, les poêles
et autres produits. Ne placer aucun objet en combustion, telle
qu’une bougie ou une lanterne, sur le produit ou dans son
voisinage immédiat.
18. Lignes électriques – Une antenne extérieure ne doit jamais
s’installer à proximité de lignes électriques aériennes ou des
fils d’un circuit électrique force ou lumière ou encore à un
endroit où elle risque de tomber sur de tels circuits ou lignes.
Pendant l’installation d’une antenne extérieure, observer la plus
grande prudence car tout contact avec une ligne ou un circuit
électrique fait courir undanger de mort.
Remarque:
• L’article 7 n’est pas requis sauf pour un équipement mis àla terre ou
polarisé.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 3
3
08.7.17 3:33:34 PM
Sommaire
¤Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement les
points précédés de ce symbole.
Informations préalables
Informations préalables
¤Précautions de sécurité .................................... 2
Déballage............................................................... 2
¤CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....... 3
Particularités ......................................................... 5
Comment lire ce manuel ....................................... 6
Modèles d’iPod utilisables avec cet appareil ...... 7
Noms et fonctions des éléments .......................... 8
Raccordements ........................... 14 –29
Configuration
Le menu de configuration et ses fonctionnalités ..... 30
KRF-V7300D Configuration des enceintes
–"Easy Setup"– ................................................. 31
KRF-V9300D et KRF-V8300D Configuration des enceintes
–"Auto Setup" (EG automatique de la pièce)–......... 32
Si un message s’affiche
Réglage de la courbe d’égalisation de la pièce . 35
Configuration des enceintes –"Manual Setup"– ....... 36
Configuration des enceintes –"SP Setup"–
Niveau des enceintes –"SP Level"–
Distance des enceintes –"SP Distance"–
Autres réglages ................................................... 38
Remixage du grave –"Subw Re-Mix"–
Fréquence de coupure –"Crossover"–
Niveau LFE (Niveau des effets à basses fréquences) –"LFE Level"–
Affectation de l’entrée –"Assignment"–
Retard audio –"Audio Delay"–
Réglages HDMI .................................................... 40
Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–
Réglages HDMI –"HDMI Setup"–
Sortie audio
Retard audio (Synchronisation du son et de l’image)
Liaison HDMI
Contrôle de l’alimentation
Contrôle du téléviseur
Entrée audio TV –"TV Audio In"–
Verrouillage des réglages –"Setting Lock"– ...... 42
Vérification des fonctions HDMI ........................ 43
Avant de commencer
Vérification du fonctionnement de base du HDMI
Vérification des fonctions de la commande HDMI
Lecture de musique ou de film
Préparatifs pour la lecture de musique ou de film ... 44
Mise sous tension
Réglage du système d’enceintes
Sélection du mode d’entrée
Lecture ................................................................. 45
Écoute du son original de la source d’entrée
(mode STRAIGHT DECODE) ............................. 45
Ecoute de la musique en PURE AUDIO MODE ... 46
KRF-V9300D Changement de la résolution vidéo .... 47
Vérification du signal d’entrée audio HDMI
provenant du composant raccordé ................ 47
Commande de l’iPod ........................................... 48
Utilisation des menus
Opération sur l’iPod ............................................ 49
4
Lecture et pause
Saut de fichiers
Exploration avant et arrière rapide
Lecture répétée
Lecture aléatoire
Commutation de l’affichage
Commutation des informations temporelles
Effets d'ambiance
Mode d’écoute ..................................................... 50
À propos des indicateurs
Reproduction d’une ambiance avec le mode d’écoute . 51
Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants 52
KRF-V9300D et KRF-V8300D Mode virtuel ....... 55
Entrée analogique à 6 voies DVD....................... 55
Ecoute de la radio
Accord d’une station radio ................................. 56
Utilisation du RDS (Radio Data System) ........... 56
Mémorisation automatique de stations RDS .... 57
Mise en mémoire manuelle des fréquences de
stations de radio .............................................. 57
Réception d’une station mémorisée ................. 58
Réception successive des stations mémorisées (P.CALL). 58
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY) ............................................... 58
Utilisation de touche DISPLAY (affichage) ........ 59
Enregistrement
Réglage du mode d’enregistrement lors de
l’enregistrement d’une source audionumérique... 60
Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques) .. 60
Enregistrement d’un signal vidéo ..................... 60
Réglage sonore
Réglage du son .................................................... 61
Mode ACTIVE EQ
Réglage de la tonalité
Renforcement des basses
Réglages en fonction de la source de lecture ... 62
Réglage du niveau des enceintes
Réglage du niveau d’entrée
Mode Panorama
Dimension
Largeur au centre
Image centre
Mode d’écoute nocturne
Commutation entre son principal et son secondaire
Fonctions intelligentes
Fonctions intelligentes ....................................... 65
Réglage de la luminosité
Écoute avec un casque
Atténuation des sons
Fonctionnement de la télécommande pour
lecteurs de DVD Kenwood .............................. 66
Guide de dépannage
Guide de dépannage .......................................... 67
Réinitialisation du microprocesseur
Glossaire .............................................................. 69
Caractéristiques techniques............................... 71
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 4
08.7.17 3:33:35 PM
Particularités
\ Fonction de réémetteur HDMI™ (Interface multimédia haute définition)
La compatibilité avec l’interface HDMI permet de transférer de la vidéo TVHD et du son de très grande qualité dans les tout derniers
formats audio. Elle rend possible aussi bien le visionnage de vidéos de grande qualité, enregistrés sur les disques Blu-ray, que l’écoute
de son de grande qualité, en particulier le son Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio et le son PCM multivoies.
KRF-V9300D
Cette fonction permet de convertir le signal vidéo analogique en un signal pouvant être restitué par la borne HDMI.
Tout signal vidéo peut être converti en signal vidéo HDMI en raccordant simplement cet appareil à un téléviseur à l’aide d’un câble
HDMI du commerce (à condition que votre téléviseur soit pourvu d’une prise HDMI). Par ailleurs, cet appareil comprend une fonction
de conversion ascendante du signal vidéo analogique en un signal TVHD, ce qui permet de bénéficier d’images de grande qualité.
KRF-V8300D
Cette fonction permet de convertir le signal vidéo présent aux prises de sortie VIDEO et S-VIDEO en un signal pouvant être restitué
par la prise COMPONENT VIDEO.
Informations préalables
\ Conversion ascendante vidéo
\ Lecture de musique de très grande qualité en mode Pure Audio
Grâce à cette fonction, les signaux de musique sont restitués fidèlement au son original dans une très grande qualité.
Dans ce mode, l’affichage et le circuit vidéo analogique sont désactivés de manière à éliminer l’effet qu’ils peuvent avoir sur le circuit
audio. De plus, le mode d’écoute optimal est sélectionné en fonction du signal musical présent à l’entrée.
\ Commande de l’iPod
Cet appareil peut contrôler l’iPod qui lui est raccordé à l’aide du câble de liaison d’iPod PNC-iP120 (en option). La musique peut être
reproduite par les enceintes raccordées à cet appareil et l’image par le téléviseur également raccordé à cet appareil.
\ EG automatique de la pièce (KRF-V9300D et KRF-V8300D)
Le microphone de configuration fourni sert à mesurer les propriétés de la pièce d’écoute et à paramétrer automatiquement
les enceintes en fonction de cette pièce. La configuration automatique comprend aussi une correction sonore en fonction des
caractéristiques des enceintes et de l’environnement de la pièce d’écoute.
\ Fonction de retard audio (Synchronisation des lèvres)
Cette fonction corrige le décalage entre l’image et le son. Cette correction audio est possible dans la mesure où tous les composants
de lecture, cet appareil et le téléviseur sont raccordés par une liaison HDMI.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes "Dolby" et "Pro Logic", ainsi que le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby Laboratories.
iPod est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 & other U.S.
and worldwide patents issued & pending. DTS is a registered
trademark and the DTS logos, Symbol, DTS-HD and DTS-HD Master
Audio are trademarks of DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. All Rights
Reserved.
HDMI, le logo HDMI et l’interface multimédia haute définition sont
des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI
Licensing, LLC.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 5
5
08.7.17 3:33:35 PM
Comment lire ce manuel
Informations préalables
Les instructions figurant dans ce mode d’emploi présupposent que l’utilisateur se sert essentiellement de la télécommande pour agir
sur le récepteur. Lorsque la même opération peut être effectuée sur l’appareil proprement dit, la façon de procéder est indiquée sur les
illustrations.
Les boutons [VOLUME CONTROL], [MULTI CONTROL] et [INPUT SELECTOR] sur l’appareil se tournent dans le sens horaire et antihoraire.
Configuration des enceintes –"Manual Setup"–
La configuration manuelle est utilisée pour régler manuellement
les paramètres des enceintes ou pour modifier les réglages
rég
obtenus
en lors de la configuration automatique.
Le bouton sur l’appareil
principal est marqué de
flèches qui indiquent les
directions dans lesquelles il
peut être tourné.
VOLUME CONTROL
Les touches et commandes
utilisées pour les opérations
décrites dans chaque section sont
désignées par leurs noms.
SETUP
ENTER
MULTI CONTROL
//O/
Configuration des enceintes –"SP Setup"–
Sélectionnez l’emploi et la taille de chaque enceinte.
1 Accédez au mode de configuration manuelle.
[SETUP]
INPUT SELECTOR AV AUX/iPod
Les descriptions des fonctions
disponibles seulement
via la télécommande sont
accompagnées d’une illustration
de la télécommande seulement.
Les descriptions des fonctions
disponibles seulement sur
l’appareil principal sont
accompagnées d’une illustration
de l’appareil.
VOLUME /o
Touches de
source d’entrée
1 Sélectionnez la source.
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
"Manual Setup".
Utilisez les touches de source d’entrée de la
télécommande pour sélectionner une source.
Ou bien utilisez le bouton [INPUT SELECTOR] ou la
touche [AV AUX/iPod] sur l’appareil principal.
[ENTER]
2 Commandez la lecture sur l’appareil source
2 Sélectionnez "SP Setup".
p
Les noms des touches utilisées
sont entre crochets.
[MULTI CONTROL 2/3]
3 Sélectionnez l’emploi et la taille de chaque
enceinte.
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
l’enceinte.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser son emploi
ou sa taille.
Répétez les opérations précédentes jusqu’à ce que
toutes les enceintes aient été configurées.
Enceinte
Afficheur
Réglage
Enceinte
d’extrêmes
graves
"SUBW On"
Un caisson de grave est raccordé.
"SUBW Off"
Un caisson de grave n’est pas raccordé.
"FRNT Large"
Enceinte avant de grande taille
"FRNT Normal"
Enceinte avant de taille moyenne
Suite
sélectionné.
L’iPod peut être contrôlé depuis cet appareil. (Reportezvous à <Commande de l’iPod> i.)
3 Utilisezz [VOLUME %/fi] pour
p
régler le volume.
4 Utilisez les divers effets d’ambiance.
[ENTER]
Enceinte avant
Lecture
Ce symbole indique une
information complémentaire,
des restrictions dans le
fonctionnement ou des conseils.
Vous pouvez bénéficier de divers modes d’écoute.
(Reportez-vous à <Reproduction d’une ambiance avec le
mode d’écoute> Q.)
Les effets d’ambiance peuvent être accordés plus
précisément selon la source d’entrée sélectionnée.
(Reportez-vous à <Réglages en fonction de la source de
lecture> „.)
• Les entrées AV AUX et iPod ne peuvent pas être sélectionnées
avec le bouton [INPUT SELECTOR] de cet appareil. Ces entrées
doivent être sélectionnées avec [AV AUX/iPod] de cet appareil ou
avec la touche [AV AUX] ou [iPod] de la télécommande.
Quand une touche est
utilisée pour sélectionner
une option, la liste des
options apparaît sous forme
de tableau.
Ce symbole indique que la
description continue à la page
suivante.
• Dans ce manuel, le KRF-V9300D est utilisé pour les illustrations de la face avant et du panneau arrière.
• Les illustrations de l’afficheur de l’appareil principal et les exemples d’opérations sont indiqués à titre explicatif et peuvent donc être différents
des affichages et opérations réelles.
6
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 6
08.7.17 3:33:36 PM
Modèles d’iPod utilisables avec
cet appareil
• Pour raccorder un iPod, vous avez besoin du câble de liaison
d’iPod PNC-iP120 (accessoire en option).
Informations préalables
• L’iPod n’est pas fourni avec cet appareil. Vous devez vous
procurer l’iPod séparément.
• iPod pouvant être contrôlés (en juillet 2008)
iPod pouvant être contrôlés
iPod de la 4e génération (à Click Wheel)
iPod Mini
iPod de la 4e génération (à affichage couleur)
iPod Nano de la 1e génération
iPod Nano de la 2e génération
iPod Vidéo (iPod de la 5e génération)
iPod Photo
iPod Nano de la 3e génération
iPod Classic
iPod Touch*
* Avec l’iPod Touch, seule la "Musique" est compatible.
• Installez la toute dernière version pour mettre à jour le logiciel
de votre iPod.
• Certaines fonctions de l’iPod peuvent ne pas agir correctement
selon les modèles d’iPod et la version du logiciel.
• Cet appareil alimente votre iPod, c’est-à-dire que vous pouvez
écouter de la musique sans avoir à recharger votre iPod.
L’appareil doit toutefois être allumé.
• La sortie vidéo de l’iPod, par exemple "Sortie télévision" ou
"Signal télévision" doit être spécifiée sur votre iPod.
Précautions d’emploi
• Veillez à lire le mode d’emploi fourni avec l’iPod que vous
utilisez.
• Dans certaines situations, le contenu enregistré sur l’iPod peut
se perdre pendant que vous utilisez l’iPod. Notez que Kenwood
ne peut pas être tenu pour responsable des pertes résultant de
l’effacement des contenus enregistrés.
Caractères pouvant être affichés
• Cet appareil peut afficher les caractères alphanumériques et
les symboles suivants.
Il affiche les caractères accentués après les avoir convertis en
caractères alphabétiques ordinaires. Les caractères ne pouvant
pas être affichés sont remplacés par des "*".
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un
chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc.,
car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les
verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier
aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent
de déformer les éléments de plastique.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 7
7
08.7.17 3:33:38 PM
Noms et fonctions des éléments
Informations préalables
Unité principale
VOLUME CONTROL
HDMI LINK READY
DOLBY
DIGITAL
HIGH
DEFINITION
STRAIGHT
DECODE
DOLBY
VIRTUAL
BAND
INPUT MODE
STRAIGHT
DECODE
AUTO/MONO
DTS
SPEAKERS A/B/OFF
MULTI CONTROL
INPUT SELECTOR
SETUP
LISTEN MODE
ENTER
PHONES
PURE AUDIO MODE
AV AUX/iPod
VIDEO
ACTIVE EQ
L-AUDIO-R
D
KRF-V7300D
DIMMER
1 Touche
9 Bouton MULTI CONTROL
(Power)
Indicateur de veille
Appuyez sur cette touche pour mettre
cet appareil en service ou en veille.
L’indicateur de veille s’éclaire en mode
de veille.
2 Afficheur
3 Indicateurs
Tournez ce bouton pour sauter une
plage de l’iPod.
o
Sert aussi à rappeler une station radio
préréglée.
I
Touches MULTI CONTROL (∞/5)
S’éclaire en bleu lorsque la liaison
HDMI est en service.
Appuyez sur ces touches pour
sélectionner un paramètre à régler.
Elles servent aussi à sélectionner une
station radio.
Y
S’éclaire à l’entrée d’un DOLBY DIGITAL.
Indicateur DTS
S’éclaire à l’entrée d’un signal DTS.
Indicateur HIGH DEFINITION
S’éclaire à l’entrée d’un des signaux
suivants par la prise HDMI.
−Dolby Digital Plus
−Dolby True HD
−DTS Master Audio
−DTS High Resolution Audio
Indicateur STRAIGHT DECODE
S’éclaire lorsque cet appareil est en
mode de décodage direct.
Capteur de télécommande
Bouton VOLUME CONTROL
Prise PHONES
Touche SPEAKERS A/B/OFF r
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
les enceintes qui seront utilisées.
8 Bouton LISTEN MODE
Q
Tournez ce bouton pour sélectionner
le mode d’écoute.
8
Bouton 4/¢
Indicateur HDMI
Indicateur DOLBY DIGITAL
4
5
6
7
Touche 6
Tournez ce bouton pour sélectionner
un paramètre à régler.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 8
0 Touche SETUP
º
Appuyez sur cette touche pour
configurer cet appareil.
Appuyez sur cette touche pour valider
l’élément sélectionné.
@ KRF-V9300D/KRF-V8300D:
T
Appuyez sur cette touche pour mettre
la fonction Dolby Virtual Speaker ou
Dolby Headphones en ou hors service.
KRF-V7300D:
Touche DIMMER
ˇ
Appuyez sur cette touche pour changer la
luminosité de l’afficheur et des indicateurs.
# Touche STRAIGHT DECODE t
Appuyez sur cette touche pour mettre en ou
hors service le mode de décodage direct.
$ Touche BAND
% Touche AUTO/MONO
Appuyez sur cette touche pour
changer le mode d’accord de la radio
et sélectionner le mode automatique
ou manuel.
Y
Elle sert aussi à sélectionner le mode
d’enregistrement.
P
^ Touche INPUT MODE
r
& Touche ACTIVE EQ
Œ
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le mode d’entrée.
Appuyez sur cette touche pour mettre la
fonction ACTIVE EQ en ou hors service.
! Touche ENTER
Touche DOLBY VIRTUAL
o
Appuyez sur cette touche pour lancer
ou interrompre la lecture de musique/
vidéo de l’iPod.
Y
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la gamme de fréquence.
* Bouton INPUT SELECTOR
Tournez ce bouton pour sélectionner
la source d’entrée.
( Touche PURE AUDIO MODEy
Appuyez sur cette touche pour mettre
PURE AUDIO MODE en ou hors service.
) Touche AV AUX/iPod
Appuyez sur cette touche pour changer
la source audio entre AV AUX et l’iPod.
¡ Prises AV AUX
Raccordez un caméscope, une console
de jeux vidéo, etc. à ces prises.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une
faible quantité de courant est consommée
par l’appareil pour assurer la sauvegarde
du contenu de la mémoire. On dit alors que
l’appareil est en veille. Dans cette condition, il
peut être mis en service au moyen du boîtier
de télécommande.
08.7.17 3:33:38 PM
Afficheur
3/8
ACTIVE EQ
iPod
S’éclaire lorsque
ACTIVE EQ est en
service.
S’éclaire lorsqu’un iPod est
raccordé.
MUTE
SP (enceinte) A/B
Le ou les indicateurs
correspondant aux
enceintes avant utilisées
s’éclairent.
KRF-V9300D/
KRF-V8300D:
AUTO ROOM EQ
S’éclaire lorsque des
mesures sont effectuées
avec AUTO ROOM EQ ou
lorsque ROOM EQ est en
service.
Clignote lorsque le
son est coupé.
AUTO DETECT
S’éclaire lorsque le mode
d’entrée est réglé sur "Auto".
CLIP
HDMI
S’éclaire lorsque les
composants raccordés
par une liaison HDMI
sont reconnus.
TONE
S’éclaire lorsque le
réglage de tonalité
est en service.
S’éclaire
lorsque le
niveau d’entrée
est trop élevé.
Informations préalables
3 s’éclaire pendant la lecture
et 8 s’éclaire pendant la
lecture-pause de l’iPod.
Indicateurs du mode d’écoute/
format du signal d’entrée
PTY
Indicateurs des canaux
d’entrée
Les indicateurs correspondant
aux voies d’entrée (signal
audio) présentes dans le
morceau de musique écouté
ou la vidéo regardée s’éclairent.
S’éclaire lors de la recherche
Affichage
d’une station radio d’après
alphanumérique le type de programme.
RDS
S’éclaire lorsqu’une station
RDS est reçue.
TUNED
S’éclaire lorsqu’une
station radio est
accordée.
DUAL MONO
S’éclaire à l’entrée d’un signal
audio monophonique double.
STEREO
S’éclaire lorsque l’émission
écoutée est en stéréo.
AUTO
S’éclaire lorsque le mode
d’accord est réglé sur
"Auto".
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 9
9
08.7.17 3:33:39 PM
Noms et fonctions des éléments
Informations préalables
Télécommande
RECEIVER
ON
STANDBY
KRF-V7300D
PTY
DOLBY
VIRTUAL
STRAIGHT
DECODE
PURE AUDIO
MODE
DVD
LISTEN MODE
AUTO ROOM EQ
KRF-V7300D
EASY SETUP
SETUP
TONE
ENTER
SOUND
MULTI CONTROL
TOP MENU
MENU
DVD
ENTER
RETURN
MEMORY
ON SCREEN
AUTO MEMORY
BAND
MUTE
TUNER
CD
MD/TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
iPod
DIMMER
DISPLAY
ACTIVE EQ BASS BOOST
VIDEO
AV AUX
TIME
iPod
MUSIC
KRF-V8300D
KRF-V7300D
SUBTITLE
RESOLUTION
AUDIO
PTY
KRF-V7300D
REPEAT
RANDOM
SHUFFLE
!
AUDIO
10
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 10
08.7.17 3:33:40 PM
1 Touche RECEIVER ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service.
Touche RECEIVER STANDBY
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en veille.
Touche DOLBY VIRTUAL
T
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction Dolby
Virtual Speaker ou Dolby Headphones en ou hors service.
KRF-V7300D:
Touche PTY
I
Appuyez sur cette touche pour rechercher une station radio
d’après le type de programme.
3 Touche STRAIGHT DECODEt
Appuyez sur cette touche pour mettre en ou hors service le
mode de décodage direct.
Sert aussi à rappeler une station radio préréglée.
I
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
5 Touches MULTI CONTROL 2/3/∞/5
Appuyez sur ces touches pour sélectionner un paramètre à
régler.
6 Touche TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu de l’iPod.
i
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
7 Touches %/fi/@/#
Touche DVD ENTER
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
8 Touche RETURN
Appuyez sur cette touche lorsque vous utilisez le menu de
l’iPod.
i
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
U
Appuyez sur ces touches pour prérégler des stations radio.
! Touches de source d’entrée
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source
d’entrée.
@ Touche ACTIVE EQ
Œ
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction ACTIVE EQ
en ou hors service.
Touche BASS BOOST
Œ
Appuyez sur cette touche pour améliorer le son des graves.
Touche RESOLUTION
u
Appuyez sur cette touche pour changer la résolution de
la sortie vidéo HDMI à la suite de la conversion d’un signal
vidéo analogique.
KRF-V8300D/KRF-V7300D:
Touche SUBTITLE
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
$ Touche AUDIO
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Touche PTY
I
Appuyez sur cette touche pour rechercher une station radio
d’après le type de programme.
% Touche
DVD
Á
Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur de DVD
Kenwood en ou hors service.
^ Touche PURE AUDIO MODEy
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction PURE
AUDIO MODE en ou hors service.
& Touches LISTEN MODE 2/3Q
Appuyez sur ces touches pour changer de mode d’écoute.
* KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Touche 8
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Touche BAND
o
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
# KRF-V9300D:
4 Touches numériques
9 Touche MEMORY
Appuyez sur ces touches pour rappeler une station radio
préréglée.
I
Appuyez aussi dessus pour sauter une plage de l’iPod.
Y
Touche AUTO ROOM EQ
¤
Utilisez cette touche pour accéder à la configuration
automatique des enceintes.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la gamme de
fréquence.
KRF-V7300D:
Touche EASY SETUP
Touche 6
Appuyez sur cette touche pour accéder à la configuration
simplifiée des enceintes.
Appuyez sur cette touche pour lancer ou interrompre la
lecture de musique/vidéo de l’iPod.
o
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Touche AUTO/MONO
Informations préalables
2 KRF-V9300D/KRF-V8300D:
0 Touches P.CALL 4/¢
Y
Appuyez sur cette touche pour changer le mode d’accord de
la radio et sélectionner le mode automatique ou manuel.
Touche 7
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
⁄
( Touche SETUP
º
) Touche TONE
Œ
¡ Touche SOUND
„
Appuyez sur cette touche pour configurer cet appareil.
Appuyez sur cette touche pour ajuster le timbre.
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et le champ
acoustique.
™ Touche ENTER
Appuyez sur cette touche pour valider le réglage sélectionné.
£ Touche MENU
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
Suite
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 11
11
08.7.17 3:33:41 PM
Noms et fonctions des éléments
¢ Touches VOLUME %/fi
∞ Touche ON SCREEN
Mise en place des piles
Informations préalables
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
1 Retirez le couvercle.
Touche AUTO MEMORY
Utilisez cette touche pour procéder au préréglage
automatique des stations radio RDS et FM.
U
§ Touche MUTE
ˇ
Appuyez sur cette touche pour couper temporairement le
son.
¶ Touches TUNING 1/¡
2 Introduisez les piles.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une station de
radio.
Y
Appuyez sur cette touche pour balayer rapidement les plages
de l’iPod dans un sens ou l’autre.
o
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
• Touche DIMMER
ˇ
Appuyez sur cette touche pour changer la luminosité de
l’afficheur et des indicateurs.
Insérez deux piles (R03) en respectant leur polarité.
3 Refermez le couvercle.
Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher le type et le nombre
de voies du signal présent à l’entrée HDMI. (Lorsque l’entrée
HDMI est validée.)
u
Appuyez sur cette touche pour afficher les informations
concernant les plages de l’iPod. o
Appuyez sur cette touche pour afficher les informations RDS.
O
Touche TIME
o
Appuyez sur cette touche pour afficher les temps des plages
de l’iPod.
ª Touche iPod VIDEO
i
Touche iPod MUSIC
i
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu vidéo
de l’iPod.
• Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
• Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les
deux piles par des neuves.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu de
musique de l’iPod.
º Touche RANDOM / SHUFFLE
Appuyez sur cette touche pour changer la lecture aléatoire
de l’iPod.
o
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
¤ATTENTION
Ne laissez pas la pile près d’une flamme ou à la lumière
directe du soleil.
Ceci peut provoquer un incendie, une explosion ou un
dégagement de chaleur excessif.
⁄ Touche REPEAT
Appuyez sur cette touche pour changer la lecture répétée de
l’iPod.
o
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD
Kenwood.*
• * Pour savoir comment utiliser ces touches pour agir sur le lecteur
de DVD Kenwood, reportez-vous à <Fonctionnement de la
télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood>. Á
12
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 12
08.7.17 3:33:42 PM
Mode d’emploi
Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur
de télécommande de cet appareil.
Informations préalables
Lorsque cet appareil est en mode de veille (ce qui est indiqué
par l’éclairage de l’indicateur de veille), vous pouvez mettre cet
appareil en service en appuyant sur la touche [ON]. Pour mettre
cet appareil hors service (mode de veille), appuyez sur la touche
[STANDBY].
Pour agir sur les composants raccordés, appuyez d’abord sur
la touche de source d’entrée correspondant au composant
que vous voulez utiliser pour mettre la télécommande dans le
mode souhaité, puis appuyez sur les touches correspondant à
l’opération souhaitée.
Plage de fonctionnement (Approx.)
Capteur de télécommande
Indicateur de veille
ON
STANDBY
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 13
13
08.7.17 3:33:42 PM
Remarques sur les
raccordementsraccordements
Emplacement des enceintes
Enceinte avant
Enceinte avant
¤ATTENTION
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant
que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Raccordements
Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous
impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent.
• Avant de brancher ou de débrancher un cordon de
raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de
la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter
un dysfonctionnement ou être endommagé.
• Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient
correctement enfichés. Si vous n’insérez pas bien les fiches dans
les prises, vous n’obtiendrez pas de son ni d’image ou bien le son
et l’image seront parasités.
• Si cet appareil est installé près d’une source de magnétisme, par
exemple un aimant d’enceinte, les interférences produites par
l’aimant risquent de causer des anomalies de couleurs sur l’image
affichée sur l’écran de télévision. Faites attention à l’installation.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien et si un affichage erroné
apparaît, bien que tous les raccordements soient corrects,
réinitialisez le microprocesseur en procédant comme indiqué
dans <Réinitialisation du microprocesseur>. ˆ
Enceinte centrale
Enceinte
d’extrêmes
graves
Enceinte d’ambiance
Position
d’écoute
Enceinte d’ambiance
Enceinte d‘ambiance
arrière (6.1 voies)
Enceinte d‘ambiance arrière (7.1 voies)
Enceintes avant
Installez ces enceintes à l’avant, à gauche et à droite. Une
installation symétrique est idéale. Les enceintes avant sont
toujours utilisées quel que soit le mode d’écoute.
Enceinte centrale
Installez cette enceinte à l’avant, au centre. Cette enceinte
améliore le positionnement de l’image acoustique et la
reproduction du mouvement du son.
Enceintes d’ambiance
¤ATTENTION
L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas
entièrement interrompue lorsque vous appuyez sur la touche
d’alimentation pour éteindre l’appareil.
Installez cet appareil de sorte que la fiche soit facilement
accessible pour pouvoir rapidement la débrancher de la prise
secteur en cas de problème.
¤ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation
de l’appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son
endommagement, voire un incendie.
• Ne posez pas l’appareil sur son panneau arrière, le côté ou
le panneau supérieur.
• Ne pas recouvrir l’appareil d’un tissu ni installer l’appareil
sur un tapis ou un matelas.
• Ne pas installer l’appareil à un endroit mal ventilé.
• Cet appareil est refroidi par un ventilateur. Ne le placez pas
sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface similaire.
La poussière aspirée pourrait causer un incendie.
• Ménagez un espace a panneau supérieur tour de l’appareil
au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des
parties faisant saillie).
Panneau latéral : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
14
Installez ces enceintes de part et d’autre de la position d’écoute
ou légèrement en arrière, le plus haut possible (un mètre audessus du niveau des oreilles de l’auditeur est la hauteur idéale).
Une installation symétrique est idéale. Les enceintes d’ambiance
reproduisent l’impression de mouvement et de présence du son.
Enceinte d’extrêmes graves
En général, installez le caisson de grave à l’avant, au centre, près
des enceintes avant. Le caisson de grave reproduit des effets de
basse puissants. Comme il est moins directionnel que les autres
enceintes, il peut être installé à l’endroit où les basses sont le
mieux restituées, selon la configuration de la pièce.
Enceintes d’ambiance arrière
Installez ces enceintes à l’arrière de la position d’écoute, à la
même hauteur que les enceintes d’ambiance.
Quand une seule enceinte d’ambiance arrière est installée, le
système devient un ensemble ambiophonique à 6.1 voies. Quand
deux enceintes d’ambiance arrière sont installées, le système
devient un ensemble ambiophonique à 7.1 voies.
• Une ambiance idéale est obtenue lorsque toutes les enceintes
indiquées ci-dessus sont installées. Si l’enceinte centrale et/ou
le caisson de grave ne sont pas installés, la lecture est optimisée
dans la mesure où le son des voies absentes dans l’ensemble
actuel est dirigé vers d’autres enceintes.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 14
08.7.17 3:33:43 PM
Raccordement de composants pourvus de prises HDMI
La liaison HDMI peut transférer les signaux vidéo et audio par un seul câble HDMI. Elle rend possible aussi bien le visionnage de vidéos
de grande qualité, enregistrés sur les disques Blu-ray, que l’écoute de son de grande qualité, en particulier le son Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio et le son PCM multivoies. La liaison HDMI permet aussi de synchroniser la mise en et hors service du téléviseur avec celle de
cet appareil ainsi que le réglage du volume de cet appareil sur celui du téléviseur. (Reportez-vous à <Réglages HDMI> ‚.)
1 Reliez la prise d’entrée HDMI (prise [DVD IN] ou [VIDEO2 IN]) de cet appareil à la prise de sortie HDMI d’un
lecteur, par exemple un lecteur de DVD, à l’aide d’un câble HDMI.
2 Reliez la prise [HDMI MONITOR OUT] de cet appareil à la prise d’entrée HDMI du téléviseur à l’aide d’un autre
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
DVD
od
DIGITAL IN
VIDEO
DVD IN
O1 OUT
DVD IN
CD(ASSIGNABLE) VIDEO2
500mA
EO1 IN
VIDEO2 IN MONITOR OUT
VIDEO2 IN
Raccordements
câble HDMI.
MONITOR OUT
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO1 IN
Y
CB
Y
CR
DVD IN
S-VIDEO
VIDEO2 IN
CB
CR
MONITOR OUT
+
‒
L
R
GREEN
GRAY
CENTER
BLUE
SURROUND
R
L
TAN
BROWN
SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
DVD IN
VIDEO2 IN
HDMI
MONITOR OUT
HDMI MONITOR IN
HDMI OUT
Téléviseur
HDMI OUT
Lecteur vidéo
Lecteur de DVD
Utilisation de la fonction HDMI
Les réglages HDMI doivent être effectués pour pouvoir utiliser
la fonction HDMI. Validez tout d’abord l’entrée HDMI de la façon
indiquée dans <Réglage des entrées HDMI - "HDMI Input"> ‚.
Sens du signal vidéo
Le signal vidéo numérique présent à la prise d’entrée HDMI ne
peut être restitué que par la borne de sortie de téléviseur HDMI.
KRF-V9300D uniquement :
Grâce à la fonction de conversion ascendante, le signal vidéo
présent aux prises VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT VIDEO
peut être restitué par la prise de sortie HDMI. (Reportez-vous à
<Conversion ascendante vidéo> *.)
Sens du signal audio
• Un câble HDMI/DVI est nécessaire pour relier le téléviseur à la
prise d’entrée DVI. Le téléviseur doit également être compatible
avec le HDCP (Protection des contenus numériques à haute
définition). Selon les composants raccordés, il se peut que vous
ne puissiez pas afficher l’image.
• Utilisez un câble de catégorie 2 certifié HDMI (câble HDMI™ High
Speed) pour la liaison.
• Lorsque plusieurs composants sont raccordés par une liaison
HDMI, l’image et le son ne sont pas immédiatement restitués
parce que les différents appareils doivent s’authentifier
mutuellement.
• Si l’image et/ou le son ne sont pas normalement restitués, mettez
tous les composants hors service et essayez de nouveau.
Le signal audio numérique présent à la prise d’entrée HDMI est
reproduit par les enceintes raccordées à cet appareil. Il peut
aussi être reproduit par le téléviseur raccordé à cet appareil si les
réglages HDMI ont été effectués en conséquence. (Reportez-vous
à <Réglages HDMI> ‚.)
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 15
15
08.7.17 3:33:44 PM
Raccordement d’un téléviseur
Raccordements
1 Raccordez le téléviseur en suivant une des méthodes, B, C, D ou E, proposées sur la page de droite.
Pour les liaisons vidéo et audio du composant raccordé, reportez-vous aux descriptions sur la page correspondant au composant
raccordé.
KRF-V9300D et KRF-V8300D:
Cet appareil peut convertir les signaux vidéo dans un meilleur format.
Dans le cas du KRF-V9300D, tout signal vidéo fourni à cet appareil peut être restitué par la prise de sortie du téléviseur HDMI, si le
téléviseur est raccordé à cet appareil par une liaison HDMI (liaison B).
Dans le cas du KRF-V8300D, un signal VIDEO ou S-VIDEO peut être converti en signal COMPONENT VIDEO (liaison C).
Pour le détail, reportez-vous à <Conversion ascendante vidéo> *.
2 Pour que les enceintes raccordées à cet appareil reproduisent le son du téléviseur :
Utilisez la liaison A (numérique) ou F (analogique).
Utilisez la liaison numérique (liaison A) pour profiter des émissions numériques ambiophoniques, etc. quand un système
d’ambiance est utilisé.
• Le signal vidéo HDMI ne pourra pas être restitué si le téléviseur n’est pas pourvu d’une prise HDMI.
16
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 16
08.7.17 3:33:45 PM
OPTICAL
VIDEO2
Raccordements
OPTICAL
CD(ASSIGNABLE)
COAXIAL
DVD
DIGITAL IN
AUDIO
CENTER
L
AUTO ROOM EQ
MIC IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
DVD
iPod
5V
R
PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN
AUX
CD
MD/TAPE
ANTENNA
GND
AM
VIDEO1
PLAY IN
VIDEO2
FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER
PRE OUT
DVD/6CH IN
VIDEO2 IN
DIGITAL IN
DVD IN
VIDEO1 IN
DVD IN
CD(ASSIGNABLE) VIDEO2
500mA
VIDEO2 IN MONITOR OUT
MONITOR OUT
HDMI
VIDEO
PLAY IN
COMPONENT VIDEO
VIDEO1 IN
Y
CB
VIDEO2 IN
Y
CR
CB
CR
DVD IN
FM 75
VIDEO1 OUT
+
DVD IN
S-VIDEO
VIDEO2 IN
HDMI
MONITOR OUT
MONITOR OUT
+
‒
‒
R
L
RED
WHITE
SPEAKER A
L
R
L
R
GREEN
SPEAKER B
CENTER
GRAY
BLUE
SURROUND
R
L
TAN
BROWN
SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
VIDEO
VIDEO1 IN
DVD IN
COMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN MONITOR OUT
Y
VIDEO1 IN
CB
CR
Y
VIDEO2 IN
CB
CR
L
R
PLAY IN PLAY IN REC OUT PLAY IN
AUX
CD
MD/TAPE
F
AUDIO OUT
(Analogique)
VIDEO1 OUT
DVD IN
S-VIDEO
E
S-VIDEO IN
MONITOR OUT
C
D
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
B
A
HDMI
OPTICAL DIGITAL
MONITOR IN OUT (AUDIO)
Téléviseur
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 17
17
08.7.17 3:33:46 PM
Conversion ascendante vidéo (KRF-V9300D et KRF-V8300D)
Cette fonction convertit et restitue le signal vidéo analogique fourni à cet appareil dans le format HDMI ou un autre format de signal vidéo,
selon le téléviseur raccordé.
Cet appareil est compatible avec les formats de signaux vidéo suivants.
¶ Signaux vidéo numériques : HDMI
¶ Signaux vidéo analogiques : COMPONENT VIDEO, S-VIDEO, VIDEO
Raccordements
7 KRF-V9300D
Cet appareil
Lecteur vidéo
Téléviseur
Centre de contrôle AV
Sortie
Entrée
Sortie
(Sortie moniteur)
Entrée (Symbole utilisé dans
<Raccordement d’un téléviseur> ^)
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI (Liaison B)
COMPONENT
COMPONENT
COMPONENT
COMPONENT (Liaison C)
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO (Liaison E)
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO (Liaison D)
7 KRF-V8300D
Cet appareil
Lecteur vidéo
Téléviseur
Centre de contrôle AV
Sortie
Entrée
Sortie
(Sortie moniteur)
Entrée (Symbole utilisé dans
<Raccordement d’un téléviseur> ^)
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI (Liaison B)
COMPONENT
COMPONENT
COMPONENT
COMPONENT (Liaison C)
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO (Liaison E)
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO (Liaison D)
• Pour que la sortie téléviseur HDMI restitue le signal vidéo, validez l’entrée vidéo dans les réglages HDMI. (Reportez-vous à <Réglage des
entrées HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
• Quand le signal vidéo présent à la prise VIDEO ou S-VIDEO est restitué par la prise COMPONENT VIDEO, la résolution vidéo devient une
résolution de 576i (ou 480i).
• Le signal vidéo d’un magnétoscope peut être perturbé ou ne pas s’afficher dans certains cas.
• L’image peut subir une dégradation lors de la conversion du signal vidéo (par exemple, l’écran peut scintiller, le texte ne pas s’afficher
nettement, etc.). Dans ce cas, transmettez à la prise de sortie d’écran de télévision un signal vidéo de même format que celui reçu par la prise
d’entrée vidéo utilisée.
• Cet appareil est compatible avec les formats de télévision PAL et NTSC.
• KRF-V9300D uniquement :
Quand le signal vidéo présent à la prise VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO est converti et restitué par la prise de sortie HDMI, la
résolution du signal vidéo peut être sélectionnée. (Reportez-vous à <Changement de la résolution vidéo> u.)
18
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 18
08.7.17 3:33:47 PM
Raccordement d’un lecteur de CD
1 Effectuez la liaison audio : Liaison A (numérique) ou B (analogique).
Raccordements
AUDIO
CENTER
L
AUTO ROOM EQ
MIC IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
DVD
iPod
5V
R
PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN
AUX
CD
MD/TAPE
ANTENNA
GND
AM
VIDEO1
PLAY IN
VIDEO2
FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER
PRE OUT
DVD/6CH IN
DIGITAL IN
FM 75
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
+
DVD IN
CD(ASSIGNABLE) VIDEO2
500mA
VIDEO
PLAY IN
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN MONITOR OUT
VIDEO1 IN
Y
CB
Y
CR
DVD IN
S-VIDEO
VIDEO2 IN
CB
CR
MONITOR OUT
+
‒
‒
R
L
RED
WHITE
L
R
L
R
GREEN
SPEAKER A
SPEAKER B
CENTER
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
GRAY
BLUE
SURROUND
R
L
TAN
BROWN
SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
L
OPTICAL
CD(ASSIGNABLE)
R
OPTICAL
VIDEO2
COAXIAL
DVD
DIGITAL IN
PLAY IN PLAY IN REC OUT PLAY IN
AUX
CD
MD/TAPE
B
A
OPTICAL OUT
AUDIO OUT
Lecteur de CD
• Si vous utilisez la liaison A, affectez "CD" à la source d’entrée. (Reportez-vous à <Affectation des entrées – "Assignment"> ·.)
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 19
19
08.7.17 3:33:48 PM
Raccordement d’un lecteur de DVD
1 Effectuez la liaison audio : Liaison A (numérique) ou E (analogique).
2 Effectuez la liaison vidéo : Liaison B, C ou D.
3 Raccordez le téléviseur.
Raccordements
Raccordez-le comme indiqué dans <Raccordement d’un téléviseur> ^.
OPTICAL
CD(ASSIGNABLE)
OPTICAL
VIDEO2
COAXIAL
DVD
DIGITAL IN
AUDIO
CENTER
L
AUTO ROOM EQ
MIC IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
DVD
iPod
5V
R
PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN
AUX
CD
MD/TAPE
ANTENNA
GND
AM
VIDEO1
PLAY IN
VIDEO2
FM 75
FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER
PRE OUT
DVD/6CH IN
DIGITAL IN
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
+
DVD IN
CD(ASSIGNABLE) VIDEO2
500mA
VIDEO
PLAY IN
VIDEO2 IN MONITOR OUT
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO1 IN
Y
CB
Y
CR
VIDEO2 IN
DVD IN
S-VIDEO
CB
CR
MONITOR OUT
+
‒
‒
R
L
RED
WHITE
L
R
L
R
GREEN
SPEAKER A
SPEAKER B
CENTER
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
GRAY
BLUE
SURROUND
VIDEO
CENTER
R
L
TAN
BROWN
SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
VIDEO1 IN
DVD IN
VIDEO2 IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Y
VIDEO1 IN
CB
CR
Y
VIDEO2 IN
CB
CR
L
R
FRONT SURROUND SUB WOOFER
DVD/6CH IN
IN
DVD/6CH
E
AUDIO OUT
(Analogique)
VIDEO1 OUT
D
S-VIDEO
C
VIDEO OUT S-VIDEO OUT
DVD IN
MONITOR OUT
B
COMPONENT
VIDEO OUT
A
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Lecteur de DVD
• Invalidez l’entrée HDMI si vous effectuez la liaison ci-dessus. (Reportez-vous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
• Si le lecteur de DVD et/ou le téléviseur raccordés ont des prises HDMI, il est conseillé d’utiliser la liaison HDMI. (Reportez-vous à
<Raccordement de composants pourvus de prises HDMI> %.)
20
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 20
08.7.17 3:33:49 PM
Raccordement d’un lecteur de DVD pourvu d’une prise de sortie audio multivoies
AUDIO
CENTER
L
AUTO R
MIC IN
R
PLAY IN
PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN
AUX
CD
MD/TAPE
VIDEO1
PLAY IN
VIDEO2
ANTENNA
R
Raccordements
GND
AM
CENTER
L
FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER
PRE OUT
DVD/6CH IN
FRONT SURROUND SUB WOOFER
FM 75
DVD/6CH IN
IN
DVD/6CH
+
‒
L
R
RED
L
R
WHITE
SPEAKER A
SPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
FRONT OUT
SURROUND
OUT
SUBWOOFER OUT CENTER OUT
• Invalidez l’entrée HDMI si vous effectuez la liaison ci-dessus. (Reportez-vous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
• Pour la liaison VIDEO, reportez-vous à <Raccordement d’un lecteur de DVD> ).
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 21
21
08.7.17 3:33:51 PM
Raccordement d’un lecteur vidéo
1 Effectuez la liaison audio : Liaison A (numérique) ou E (analogique).
2 Effectuez la liaison vidéo : Liaison B, C ou D.
3 Raccordez le téléviseur.
Raccordements
Raccordez-le comme indiqué dans <Raccordement d’un téléviseur> ^.
OPTICAL
CD(ASSIGNABLE)
OPTICAL
VIDEO2
COAXIAL
DVD
DIGITAL IN
AUDIO
CENTER
L
AUTO ROOM EQ
MIC IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
DVD
iPod
5V
R
PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN
AUX
CD
MD/TAPE
ANTENNA
GND
AM
PLAY IN
VIDEO1
VIDEO2
FM 75
FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER
PRE OUT
DVD/6CH IN
DIGITAL IN
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
+
DVD IN
CD(ASSIGNABLE) VIDEO2
500mA
VIDEO
PLAY IN
VIDEO2 IN MONITOR OUT
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO1 IN
Y
CB
Y
CR
VIDEO2 IN
DVD IN
S-VIDEO
CB
CR
MONITOR OUT
+
‒
‒
R
L
RED
WHITE
L
R
L
R
GREEN
SPEAKER A
SPEAKER B
GRAY
CENTER
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
BLUE
SURROUND
R
L
TAN
BROWN
SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
AUDIO
VIDEO
DVD IN
VIDEO1 IN
COMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN MONITOR OUT
Y
VIDEO1 IN
CB
CR
Y
VIDEO2 IN
CB
CR
L
R
REC OUT PLAY IN PLAY IN
VIDEO1
VIDEO2
E
AUDIO OUT
(Analogique)
VIDEO1 OUT
DVD IN
S-VIDEO
D
VIDEO OUT
C
S-VIDEO OUT
MONITOR OUT
B
COMPONENT
VIDEO OUT
A
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Lecteur de DVD, etc.
• Invalidez l’entrée HDMI si vous effectuez la liaison ci-dessus. (Reportez-vous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
• Si le lecteur vidéo et/ou le téléviseur raccordés ont des prises HDMI, il est conseillé d’utiliser la liaison HDMI. (Reportez-vous à <Raccordement
de composants pourvus de prises HDMI> %.)
22
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 22
08.7.17 3:33:52 PM
Raccordement d’un enregistreur vidéo
1 Effectuez la liaison audio : Liaison B
2 Effectuez la liaison vidéo : Liaison A
3 Raccordez le téléviseur.
Raccordez-le comme indiqué dans <Raccordement d’un téléviseur> ^.
Raccordements
AUDIO
CENTER
L
AUTO ROOM EQ
MIC IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
DVD
iPod
5V
R
PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN
AUX
CD
MD/TAPE
ANTENNA
GND
AM
VIDEO1
PLAY IN
VIDEO2
FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER
PRE OUT
DVD/6CH IN
DIGITAL IN
FM 75
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
+
DVD IN
CD(ASSIGNABLE) VIDEO2
500mA
VIDEO
PLAY IN
VIDEO2 IN MONITOR OUT
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO1 IN
Y
CB
Y
CR
VIDEO2 IN
DVD IN
S-VIDEO
CB
CR
MONITOR OUT
+
‒
‒
R
L
RED
WHITE
L
R
L
R
GREEN
SPEAKER A
SPEAKER B
GRAY
CENTER
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
BLUE
SURROUND
R
L
TAN
BROWN
SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
AUDIO
VIDEO
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO2 IN MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
Y
VIDEO1 IN
CB
CR
Y
VIDEO2 IN
CB
CR
L
R
REC OUT PLAY IN PLAY IN
VIDEO1
B
AUDIO IN
VIDEO2
B
AUDIO OUT
VIDEO1 OUT
A
VIDEO OUT
S-VIDEO
DVD IN
MONITOR OUT
A
VIDEO IN
Magnétoscope,
enregistreur de DVD, etc.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 23
23
08.7.17 3:33:54 PM
Raccordement d’un iPod
Le PNC-iP120 (en option) est nécessaire pour raccorder un iPod à cet appareil.
Pour les modèles d’iPod compatibles, reportez-vous à <Modèles d’iPod utilisables avec cet appareil> 7.
AUDIO
CENTER
L
AUTO ROOM EQ
MIC IN
iPod
5V
R
C
500mA
V
PLAY IN
PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN
Raccordements
AUX
CD
MD/TAPE
ANTENNA
GND
AM
PLAY IN
VIDEO1
VIDEO2
FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER
PRE OUT
DVD/6CH IN
FM 75
VIDEO1 OUT
+
+
‒
‒
L
R
RED
VIDEO
S-VIDE
iPod
5V
500mA
L
R
WHITE
SPEAKER A
DVD IN
VIDEO1 IN
GREEN
SPEAKER B
CENTER
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
SUR
Boutons de libération
PNC-iP120 (en option)
Affichage lorsqu’un iPod est raccordé
Lorsqu’un iPod est raccordé et que la source d’entrée iPod
est sélectionnée, l’état de la liaison de l’iPod est indiqué sur
l’afficheur.
"Reading" (Clignotement):
L’iPod est en train d’être reconnu.
"Connected" :
L’iPod a été reconnu. Maintenant cet appareil peut contrôler
l’iPod.
• Mettez cet appareil hors service (mode de veille) avant de
raccorder l’iPod.
• Insérez le câble de liaison de l’iPod à fond dans la prise, de sorte
qu’il s’encliquette.
• Pour débrancher l’iPod, tenez le connecteur du câble de liaison
iPod par les boutons de libération droit et gauche et tirez
le connecteur. Pour éviter de l’endommager, ne tirez pas le
connecteur en exerçant une force excessive.
• Lorsque l’iPod est raccordé à cet appareil, il peut être contrôlé
depuis cet appareil ou sa propre télécommande. Lorsque
l’iPod est raccordé à cet appareil, il ne peut pas être utilisé pour
contrôler ses propres opérations.
"Connect Error" :
La liaison est défectueuse.
➡ Débranchez l’iPod et rebranchez-le.
L’iPod utilisé n’est pas compatible avec cet appareil.
➡ Raccordez un iPod compatible avec cet appareil en
vous reportant à <Modèles d’iPod utilisables avec cet
appareil> 7.
La version du logiciel de votre iPod est obsolète.
➡ Faites une mise à jour du logiciel de votre iPod en
vous reportant à <Modèles d’iPod utilisables avec cet
appareil> 7.
La pile est faible.
➡ Attendez que la pile soit chargée.
"Disconnect" :
L’iPod est débranché.
24
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 24
08.7.17 3:33:55 PM
Raccordement d’un enregistreur de MD ou d’un lecteur de cassette
1 Effectuez la liaison audio : Liaison A et B.
AUDIO
CENTER
L
AUTO ROO
MIC IN
L
R
PLAY IN
R
PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN
AUX
CD
MD/TAPE
ANTENNA
PLAY IN
VIDEO1
VIDEO2
FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER
PRE OUT
DVD/6CH IN
PLAY IN PLAY IN REC OUT PLAY IN
AUX
CD
MD/TAPE
GND
AM
FM 75
Raccordements
+
‒
L
R
RED
L
R
WHITE
SPEAKER A
SPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
A
B
AUDIO IN
AUDIO OUT
Enregistreur MD ou
lecteur de cassette
• La liaison B n’est pas nécessaire si le composant raccordé n’est pas utilisé pour l’enregistrement.
Raccordement aux prises [AV AUX]
Un composant qui ne reste pas normalement raccordé à cet appareil, par exemple un caméscope, peut être raccordé aux prises [AV/AUX]
sur la face avant de cet appareil.
VOLUME CONTROL
PURE AUDIO MODE
AV AUX/iPod
VIDEO
VIDEO
L-AUDIO-R
L-AUDIO-R
VIDEO OUT AUDIO OUT
Caméscope, console de
jeux, etc.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 25
25
08.7.17 3:33:56 PM
Raccordement des enceintes
Enceinte d'extrêmes
graves active
CENTER
AUTO ROOM EQ
MIC IN
Raccordements
SUB WOOFER SUB WOOFER
PRE OUT
AUDIO
CENTER
L
AUTO ROOM EQ
MIC IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
DVD
iPod
5V
R
PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN
AUX
CD
MD/TAPE
ANTENNA
GND
AM
VIDEO1
PLAY IN
VIDEO2
FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER
PRE OUT
DVD/6CH IN
FM 75
VIDEO1 OUT
+
VIDEO2 IN
DIGITAL IN
DVD IN
VIDEO1 IN
DVD IN
CD(ASSIGNABLE) VIDEO2
500mA
VIDEO
PLAY IN
MONITOR OUT
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO2 IN MONITOR OUT
VIDEO1 IN
Y
CB
VIDEO2 IN
Y
CR
CB
DVD IN
S-VIDEO
CR
MONITOR OUT
+
‒
‒
R
L
RED
WHITE
L
R
SPEAKER A
L
R
GREEN
SPEAKER B
GRAY
CENTER
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
BLUE
SURROUND
R
L
TAN
BROWN
SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
+
+
‒
‒
R
L
RED
WHITE
SPEAKER A
L
R
L
R
GREEN
SPEAKER B
CENTER
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
GRAY
BLUE
SURROUND
R
L
TAN
BROWN
SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
Enceinte centrale
Gauche
Droite
Enceintes d’ambiance arrière
Gauche
Droite
Enceintes avant A
Gauche
Droite
Enceintes d’ambiance
Droite Gauche
Enceintes avant B
• Impédance des enceintes : 6 – 16Ω
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne
sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.
• Si une seule enceinte d’ambiance arrière est utilisée, raccordez-la à la borne [SURROUND BACK L].
• Si vous raccordez la seconde paire d’enceintes avant ou une paire d’enceintes installée dans une autre pièce, raccordez-les aux bornes
[SPEAKER B].
26
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 26
08.7.17 3:33:58 PM
Comment insérer les fils dans les bornes
1 Enlevez la gaine de vinyle du fil sur une longueur
d’1 cm environ.
2 Desserrez le bouton.
Raccordements
3 Insérez le fil.
Insérez-le jusqu’à ce que le conducteur métallique ne soit
plus visible.
4 Serrez le bouton.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 27
27
08.7.17 3:34:00 PM
Raccordement des antennes
Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives
ci-dessous.
Raccordements
Antenne cadre AM
Installez les antennes le plus loin possible de cet appareil, du
téléviseur, d’un ordinateur personnel, des cordons d’enceintes et
du cordon d’alimentation, et orientez-les de sorte à recevoir le
signal de façon optimale.
Antenne FM intérieure
Fixez-les au mur, etc. lorsque la réception est de
bonne qualité.
L’antenne fournie devrait être utilisée en salle et
de manière provisoire. Pour assurer une réception
FM plus stable, il est conseillé d’utiliser une
antenne extérieure. Veillez à débrancher l’antenne
intérieure si vous installez une antenne extérieure.
AUDIO
L
R
PLAY IN
PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN
AUX
CD
MD/TAPE
ANTENNA
VIDEO1
PLAY IN
FRO
VIDEO2
アンテナ
GND
AM
FM 75
+
AM
GND
FM 75
‒
L
R
RED
Antenne FM extérieure
(disponible dans le
commerce)
L
R
WHITE
SPEAKER A
SPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
Tordez les
conducteurs en un
faisceau unique
avant de brancher
l’antenne.
Adaptateur d’antenne FM
(disponible dans le
commerce)
Antenne cadre AM
Antenne FM intérieure
1 Fixez à l’embase.
1 Introduisez le cordon d’antenne.
Introduisez le bas dans
la rainure.
2 Appuyez sur la languette.
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM
extérieure sur la prise FM 75Ω.
3 Introduisez le cordon d’antenne.
Insérez-le jusqu’à ce que le
conducteur métallique ne soit plus
visible.
4 Relâchez la languette.
28
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 28
08.7.17 3:34:00 PM
Mise en service de cet appareil
DVD IN
VIDEO2 IN
MONITOR OUT
HDMI
IN
CR
NITOR OUT
Raccordements
L
WN
K
ON
STANDBY
Ne détachez pas cette pièce pour votre sécurité.
1 Après avoir raccordé tous les composants nécessaires, branchez le cordon d’alimentation sur un prise
d’alimentation murale.
Le témoin de veille sur la face avant séclaire en rouge pour indiquer que l’appareil est en veille.
2 Appuyez sur la touche [
(Power)] de cet appareil ou sur la touche [ON] de la télécommande pour mettre cet
appareil en service.
Le témoin de veille sur la face avant s’éteint et l’afficheur s’éclaire.
Pour mettre cet appareil hors service (mode de veille)
Appuyez sur la touche [
(Power)] de cet appareil ou sur la touche [STANDBY] de la télécommande.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 29
29
08.7.17 3:34:02 PM
Le menu de configuration et ses fonctionnalités
KRF-V9300D/KRF-V8300D:
1 Appuyez sur [SETUP] pour accéder au mode de configuration.
AUTO ROOM EQ
KRF-V9300D et KRF-V8300D :
Le mode "Audio Setup" peut aussi être activé par la touche [AUTO ROOM EQ].
KRF-V7300D :
Pour le mode de configuration simplifiée, appuyez sur la touche [EASY SETUP].
KRF-V7300D:
EASY SETUP
SETUP
2 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner un paramètre, puis
ENTER
appuyez sur [ENTER].
MULTI CONTROL
/
Si un sous-menu est ouvert, sélectionnez un de ses paramètres de la même façon.
3 Effectuez la configuration en vous reportant à la page décrivant le
Configuration
paramètre sélectionné.
Menu de configuration Sous-menu
KRF-V7300D "Easy Setup"*
uniquement
"Auto Setup"
KRF-V9300D
et
KRF-V8300D
uniquement
"Manual Setup"
Commun
à tous les
modèles
Détails des réglages
page
La configuration des enceintes peut être effectuée simplement en sélectionnant
la taille de la pièce d’écoute et la position d’écoute. Si un réglage plus subtil est
nécessaire, reportez-vous à "Configuration manuelle".
⁄
"Room EQ"
Précise si la courbe d’égalisation obtenue avec la "Configuration automatique" doit être utilisée fi
ou non.
"Calibrate"
Mesure et analyse les propriétés des enceintes et de la pièce d’écoute.
¤
"Confirm"
Permet de vérifier les résultats de la configuration automatique.
¤
"Return"
Rétablit le menu de configuration.
"SP Setup"
Sélectionne l’emploi et la taille de chaque enceinte.
fl
"SP Level"
"SP Distance"
Ajuste les niveaux de sortie des enceintes.
‡
Sélectionne la distance entre chaque enceinte et la position d’écoute.
‡
"Return"
Rétablit le menu de configuration.
"Subw Re-Mix"
Mélange le grave des autres voies et celui de la voie du caisson de grave.
°
"Crossover"
Précise la limite inférieure des basses fréquences reproduites par les enceintes réglées sur
"Normal" dans la "SP Setup". Les fréquences en dessous de la fréquence précisée ici seront
réparties sur d’autres enceintes (celles qui sont réglées sur "Large" et sur le caisson de grave).
·
"LFE Level"
Ajuste le grave lors de la reproduction de sources Dolby Digital et DTS.
·
"Assignment"
Affecte la source d’entrée au signal sortant par la borne CD (ASSIGNABLE) sur le panneau
arrière).
·
"Audio Delay"
Règle le retard entre l’image et le son.
·
"HDMI Input"
Valide ou invalide l’entrée HDMI. La mise en service d’une entrée HDMI permet d’utiliser les
diverses fonctions HDMI.
‚
"Audio Out"
Précise si l’entrée audio HDMI doit être restituée par les enceintes raccordées à cet appareil ou
par le téléviseur.
q
"Audio Delay"
Règle le retard entre l’image et le son HDMI.
q
"HDMI Link"
Met en et hors service les fonctions de commande HDMI. Lorsque ce paramètre est réglé sur q
ON, l’alimentation du téléviseur et de cet appareil (contrôle de l’alimentation) et le contrôle du
volume de cet appareil et du téléviseur (contrôle TV) sont synchronisés.
"Return"
Rétablit le menu de configuration.
"HDMI Setup"
"TV Audio In"
Le réglage de ce paramètre sur ON permet de profiter des émissions numériques
ambiophoniques, etc. quand un système d’ambiance est utilisé. Lorsque ce paramètre a pour
valeur ON, le sélecteur d’entrée de cet appareil se règle automatiquement sur "OPT1" lorsque
l’entrée du téléviseur est sélectionné.
w
"Setting Lock"
Verrouille les réglages de cet appareil.
w
"Exit"
Ferme le menu de configuration.
* Le mode de configuration simplifiée ne peut pas être activé avec la touche [SETUP]. Utilisez la touche [EASY SETUP].
Pour fermer le menu de configuration
Sélectionnez "Exit" dans le menu de configuration ou appuyez sur [SETUP] lorsque vous êtes dans le mode de configuration.
30
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 30
08.7.17 3:34:03 PM
KRF-V7300D Configuration des enceintes –"Easy Setup"–
Les réglages d’enceintes peuvent être effectués simplement en
sélectionnant le type de pièce et la position d’écoute. Le son est
automatiquement corrigé en fonction des caractéristiques des
enceintes utilisées.
Pour les réglages d’enceintes plus détaillés, procédez comme
indiqué dans <Configuration des enceintes–"Manual Setup"–>
fl.
3 Sélectionnez la position d’écoute.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la
position d’écoute.
[ENTER]
Référence pour la position d’écoute
EASY SETUP
ENTER
MULTI CONTROL
O/
Configuration
Front
Center
Rear
1 Appuyez sur [EASY SETUP] pour accéder au mode
de configuration facile.
2 Précisez la taille de la pièce d’écoute.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner le type
de pièce.
[ENTER]
Référence pour la taille de la pièce d’écoute
5m (16'5-3/8")
4m (13'1-7/8")
6m (19'8-7/8")
4m (13'1-7/8")
12m2
Small
7m (23'3/8")
3m (9'10-3/8")
24m2
Medium
35m2
Large
Les enceintes sont réglées de la façon suivante.
Enceinte d’extrêmes graves :
\ ON
Enceinte avant :
\ "FRNT Normal" dans <Configuration des enceintes
–"SP Setup"–> de la configuration manuelle
Enceinte centrale :
\ "CNTR Normal" dans <Configuration des enceintes
–"SP Setup"–> de la configuration manuelle
Enceinte d’ambiance :
\ "SURR Normalx2" dans <Configuration des enceintes
–"SP Setup"–> de la configuration manuelle
Enceinte d’ambiance arrière :
\ "SB Normal" dans <Configuration des enceintes –"SP
Setup"–> de la configuration manuelle
Mixage enceinte d’extrêmes graves :
\ ON
Pour le détail sur le contenu des réglages, reportez-vous à
<Configuration des enceintes –"Manual Setup"–> fl.
• La configuration facile peut être inadaptée dans le cas de
certaines enceintes ou de certains environnements. Dans ce
cas, passez à <Configuration des enceintes – "Manual Setup"–>
fl.
• La configuration simplifiée permet de régler seulement un
ensemble à 7.1 voies. Si vous devez configurer les enceintes pour
un ensemble à 5.1 voies ou 6.1 voies, passez à <Configuration des
enceintes – "Manual Setup"–> fl.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 31
31
08.7.17 3:34:04 PM
KRF-V9300D et KRF-V8300D Configuration des enceintes –"Auto Setup" (EG automatique de la pièce)–
La fonction EG automatique de la pièce configure de façon
optimale votre environnement Home Theater en mesurant et
analysant automatiquement les propriétés suivantes.
¶ Enceintes raccordées
¶ Distance de chaque enceinte jusqu’à la position
d’écoute
¶ Taille de chaque enceinte
¶ Polarité de chaque enceinte
¶ Caractéristique des fréquences reproduites par
chaque enceinte
¶ Niveau sonore de chaque enceinte
2 Installez le microphone à votre position d’écoute.
Configuration
Pour utiliser cette fonction vous avez besoin du microphone de
configuration fourni avec cet appareil.
Les enceintes émettent des tonalités de test aiguës pendant la
mesure. Faites très attention à votre voisinage et aux enfants qui
dorment surtout si vous utilisez cette fonction la nuit.
Installez le microphone au niveau des oreilles de l’auditeur.
Ne posez aucun obstacle entre le microphone et les
enceintes.
AUTO ROOM EQ
3 Accédez au mode de configuration automatique et
ENTER
procédez aux mesures.
MULTI CONTROL
//O/
[AUTO ROOM EQ]
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
"Calibrate".
1 Raccordez le microphone à cet appareil.
[ENTER]
CENTER
AUTO ROOM EQ
MIC IN
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Start".
SUB WOOFER SUB WOOFER
PRE OUT
AUDIO
CENTER
L
AUTO ROOM EQ
MIC IN
OPTICAL OPTICAL COAXIAL
DVD
iPod
5V
R
PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN
AUX
CD
MD/TAPE
ANTENNA
GND
AM
VIDEO1
PLAY IN
VIDEO2
FM 75
FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER
PRE OUT
DVD/6CH IN
DIGITAL IN
DVD IN
VIDEO1 IN
VIDEO1 OUT
+
DVD
CD(ASSIGNABLE) VIDEO2
500mA
VIDEO
PLAY IN
VIDEO2 IN MONITOR OUT
CB
Y
CR
DVD IN
S-VIDEO
VIDEO2 IN
HDMI
COMPONENT VIDEO
VIDEO1 IN
Y
VIDEO2 IN
CB
MONITOR OUT
[ENTER]
CR
MONITOR OUT
+
‒
‒
L
R
RED
L
R
WHITE
SPEAKER A
L
R
GREEN
SPEAKER B
FRONT SPEAKERS (6 – 16 )
CENTER
GRAY
BLUE
SURROUND
R
L
TAN
BROWN
SURROUND BACK
SURROUND SPEAKERS (6 – 16 )
Si le casque est branché, débranchez-le.
Il faut environ 2 minutes pour effectuer la mesure.
"Calibrating 1" s’affiche d’abord puis "Calibrating 2". Lorsque
la mesure est terminée, "Analyzing" apparaît sur l’afficheur
pour indiquer que les résultats de la mesure sont analysés.
À ce moment, passez à l’étape 6.
Si la mesure s’arrête en cours et si un message s’affiche,
passez à l’étape 4.
4 Vérifiez le message et prenez la mesure nécessaire
pour résoudre le problème.
Reportez-vous à <Si un message s’affiche> ›, vérifiez le
contenu du message et suivez les instructions.
32
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 32
08.7.17 3:34:06 PM
5 Continuez la mesure.
7 Si un message de confirmation (›) s’affiche :
Utilisez [MULTI CONTROL 3] pour sélectionner
"Continue".
[ENTER]
7 Si un message d’erreur (›) s’affiche :
[ENTER]
La mesure recommence.
6 La configuration automatique est terminée.
L’indication "Analyzing" est remplacée par "Complete"
lorsque la configuration automatique est terminée.
1 Sélectionnez "Confirm" et appuyez sur [ENTER] à
l’étape 3.
2 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
le paramètre devant être vérifié, puis appuyez sur
[ENTER]. Utilisez ensuite [MULTI CONTROL 2/3]
pour vérifier ses données.
Les données des réglages suivants peuvent être vérifiées.
– Configuration des enceintes –"SP Setup")
– Niveaux des enceintes ("SP Level")
– Distances des enceintes ("SP Distance")
– Fréquence de coupure ("Crossover")
Pour le détail sur les paramètres à régler, reportez-vous à
<Configuration des enceintes –"Manual Setup"–> fl.
Pour annuler la mesure en cours
Chacune des opérations suivantes permet d’arrêter la mesure en
cours et de revenir à l’affichage normal.
• Mise en ou hors service
• Pression sur la touche [AUTO ROOM EQ]
• Pression sur la touche [SETUP]
• Pression sur la touche [INPUT SELECTOR]
Configuration
Utilisez [MULTI CONTROL 3] pour sélectionner
"Retry".
Pour vérifier les données de la mesure
Lorsque "Confirm" s’affiche, appuyez sur la touche [ENTER]
pour vérifier les données de la mesure. (Reportez-vous à
<Pour vérifier les données de la mesure> ‹.)
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
"Return".
[ENTER]
• Certaines propriétés de la pièce d’écoute peuvent entraîner des
erreurs dans les résultats des mesures des niveaux d’enceintes
et des distances. Dans ce cas, configurez l’appareil en utilisant la
"Configuration manuelle". (Reportez-vous à <Configuration des
enceintes –"Manual Setup"–> fl.)
• Si vous changez les enceintes ou la position des enceintes après
la configuration automatique, vous devrez procéder une nouvelle
fois à la configuration automatique.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 33
33
08.7.17 3:34:08 PM
KRF-V9300D et KRF-V8300D Configuration des enceintes –"Auto Setup" (EG automatique de la pièce)–
Si un message s’affiche
Si un message d’erreur ou de confirmation s’affiche et si la mesure
s’arrête en cours, un problème a pu se produire pendant la
mesure. Lisez le message et prenez la mesure appropriée avant
de procéder à une nouvelle mesure.
Message d’erreur :
Prenez la mesure appropriée au
message et procéder à une nouvelle
mesure.
Configuration
Message de confirmation : Vérifiez le contenu du message. Vous
pouvez continuer sans procéder à une
nouvelle mesure.
Une erreur de communication s’est produite à l’intérieur de
l’appareil.
➡ Recommencez la mesure. Si le même message d’erreur
réapparaît, contactez votre service après-vente Kenwood.
"E8 : Time Out" :
La mesure dure trop longtemps pour une raison
quelconque.
➡ Recommencez la mesure. Si le même message d’erreur
réapparaît, contactez votre service après-vente Kenwood.
Message d’erreur
Messages de confirmation
"E1 : No Mic" :
"C1 : Phase L" / "C1 : Phase R" :
Le microphone de configuration n’est pas raccordé.
➡ Branchez le microphone de configuration fourni sur la
prise [AUTO ROOM EQ MIC IN].
"E2 : Phones" :
Un casque d’écoute est raccordé.
➡ Débranchez le casque d’écoute.
"E3 : No Sp L/R" / "E3 : No Sp L" :
Une ou les deux enceintes avant ne sont pas raccordées.
➡ Raccordez correctement les enceintes avant.
"E3 : No Sp SL" / "E3 : No Sp SR" :
Une des enceintes d’ambiance n’est pas raccordée.
➡ Raccordez correctement les enceintes d’ambiance.
"E3 : No Sp SBL" :
Une des enceintes d’ambiance arrière n’est pas raccordée.
➡ Pour un ensemble à 7.1 voies, raccordez les enceintes
d’ambiance arrière gauche et droite.
Si vous avez un système à 6.1 voies, raccordez l’enceinte
d’ambiance arrière à la borne [SURROUND BACK L].
La polarité +/- du cordon de l’enceinte avant gauche ou
droite a été inversée.
➡ Assurez-vous que la polarité +/- du cordon de l’enceinte
avant gauche ou droite est correcte.
"C1 : Phase SL" / "C1 : Phase SR" :
La polarité +/- du cordon de l’enceinte d’ambiance gauche
ou droite a été inversée.
➡ Assurez-vous que la polarité +/- du cordon de l’enceinte
d’ambiance gauche ou droite est correcte.
"C1 : Phase SBL" / "C1 : Phase SBR" :
La polarité +/- du cordon de l’enceinte d’ambiance arrière
gauche ou droite a été inversée.
➡ Assurez-vous que la polarité +/- du cordon de l’enceinte
d’ambiance arrière gauche ou droite est correcte.
"C1 : Phase C" :
La polarité +/- du cordon de l’enceinte centrale a été
inversée.
➡ Assurez-vous que la polarité +/- du cordon de l’enceinte
centrale est correcte.
"C2 : No Sp C" :
"E3 : SB w/o S" :
Les enceintes d’ambiance gauche et droite ne sont pas
raccordées.
➡ Raccordez correctement les enceintes d’ambiance
gauche et droite.
"E4 : Noisy" :
L’environnement dans lequel la mesure a été effectuée est
trop bruyant.
➡ Éliminez la cause du bruit et recommencez.
"E5 : Bad S/N" :
L’environnement dans lequel la mesure a été effectuée est
trop bruyant.
➡ Recommencez la mesure. Ne réglez pas le volume des
enceintes pendant la mesure.
L’enceinte centrale n’est pas raccordée.
➡ Raccordez l’enceinte centrale si vous en possédez une.
Sinon, ce message peut être ignoré.
"C2 : No Sp SW" :
Le caisson de grave n’est pas raccordé.
➡ Raccordez le caisson de grave si vous en possédez un.
Sinon, ce message peut être ignoré.
"C2 : No Sp S" :
Les enceintes d’ambiance ne sont pas raccordées.
➡ Raccordez les enceintes d’ambiance si vous en possédez.
Sinon, ce message peut être ignoré.
"E6 : Far SP" :
L’enceinte est trop éloignée.
➡ Réinstallez l’enceinte.
"E7 : DSP" :
34
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 34
08.7.17 3:34:09 PM
"C2 : No Sp SB" :
Les enceintes d’ambiance arrière ne sont pas raccordées.
➡ Raccordez les enceintes d’ambiance arrière si vous en
possédez.
Sinon, ce message peut être ignoré.
"C2 : No Sp SBR" :
L’enceinte d’ambiance arrière droite n’est pas raccordée.
➡ Raccordez l’enceinte d’ambiance arrière droite si vous en
possédez une.
Sinon, ce message peut être ignoré.
Réglage de la courbe
d’égalisation de la pièce
La configuration automatique règle non seulement les enceintes
mais mesure aussi les caractéristiques acoustiques de la pièce
d’écoute et crée la courbe d’égalisation appropriée. "Room EQ"
précise si la courbe d’égalisation doit être ou non utilisée.
1 Sélectionnez "Room EQ".
[AUTO ROOM EQ]
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Room
EQ".
2 Sélectionnez si la courbe d’égalisation de la pièce
doit être ou non utilisée.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser si la courbe
est utilisée ou non.
Configuration
[ENTER]
[ENTER]
Afficheur
Réglage
"Room EQ On"
La courbe d’égalisation obtenue avec la "Auto Setup" est
utilisée.
"Room EQ Off"
La courbe d’égalisation obtenue avec la "Auto Setup" n’est pas
utilisée.
• Les réglages d’enceintes obtenus avec la configuration
automatique sont toujours actifs lorsque "Room EQ Off" est
sélectionné.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 35
35
08.7.17 3:34:10 PM
Configuration des enceintes –"Manual Setup"–
La configuration manuelle est utilisée pour régler manuellement
les paramètres des enceintes ou pour modifier les réglages
obtenus lors de la configuration automatique.
Enceinte
Afficheur
Réglage
Enceinte
d’extrêmes
graves
"SUBW On"
Un caisson de grave est raccordé.
"SUBW Off"
Un caisson de grave n’est pas raccordé.
"FRNT Large"
Enceinte avant de grande taille
Enceinte avant
SETUP
"FRNT Normal"
Enceinte avant de taille moyenne
"CNTR Large"
Enceinte centrale de grande taille
Enceinte centrale "CNTR Normal"
ENTER
Configuration
MULTI CONTROL
//O/
Enceinte
d’ambiance
Configuration des enceintes –"SP Setup"–
Sélectionnez l’emploi et la taille de chaque enceinte.
1 Accédez au mode de configuration manuelle.
Enceinte
d´ambiance
arrière
Une enceinte centrale n’est pas raccordée.
"SURR Large"
Enceinte d’ambiance de grande taille
"SURR Normal"
Enceinte d’ambiance de taille moyenne
"SURR Off"
Des enceintes d’ambiance ne sont pas
raccordées.
"SB Largex2"
Des enceintes d’ambiance arrière
(gauche et droite) de grande taille sont
raccordées. (7.1 voies)
"SB Largex1"
Une enceinte d’ambiance arrière
(gauche seulement) de grande taille est
raccordée. (6.1 voies)
"SB Normalx2"
Des enceintes d’ambiance arrière
(gauche et droite) de taille moyenne sont
raccordées. (7.1 voies)
"SB Normalx1"
Une enceinte d’ambiance arrière (gauche
seulement) de taille moyenne est
raccordée. (6.1 voies)
"SB Off"
Des enceintes d’ambiance arrière ne sont
pas raccordées.
"Return"
Rétablit le menu de configuration.
[SETUP]
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
"Manual Setup".
[ENTER]
Enceinte centrale de taille moyenne
"CNTR Off"
4 Appuyez sur [ENTER] pour valider le réglage.
2 Sélectionnez "SP Setup".
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
3 Sélectionnez l’emploi et la taille de chaque
enceinte.
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
l’enceinte.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser son emploi
ou sa taille.
Répétez les opérations précédentes jusqu’à ce que toutes
les enceintes aient été configurées.
36
• Référence concernant la taille des enceintes
"Large" :
Il s’agit d’une enceinte pouvant reproduire
suffisamment les basses (une enceinte avec un gros
haut-parleur de grave ou un grand coffret).
"Normal" : Il s’agit d’une enceinte pouvant moins bien
reproduire les basses que les enceintes "Large"
(les basses fréquences seront reproduites par les
enceintes réglées sur "Large" et le caisson de grave).
Si vous ne pouvez pas identifier la taille de votre enceinte, il est
préférable de sélectionner "Normal".
• Lorsque "SUBW Off" est sélectionné, les enceintes avant se
règlent automatiquement sur "FRNT Large".
• Si vous sélectionnez "FRNT Large", aucun son ne sera émis
par l’enceinte d’extrêmes graves, même si elle est en service.
Toutefois, si vous réglez le remixage du grave sur "ON", le son sera
émis par le caisson de grave. (Reportez-vous à <Remixage du
grave –"Subw Re-Mix"–> °.)
• Si "FRNT Normal" est sélectionné, "Large" ne peut pas être
sélectionné pour les autres enceintes.
• Si "SURR OFF" est sélectionné, aucune enceinte d’ambiance
arrière ne peut être sélectionnée.
• Si "SURR Normal" est sélectionné pour les enceintes d’ambiance,
"SB Large" ne peut pas être sélectionné pour les enceintes arrière
d’ambiance.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 36
08.7.17 3:34:10 PM
Niveau des enceintes –"SP Level"–
Distance des enceintes –"SP Distance"–
Ajustez les niveaux sonores des enceintes de sorte qu’elles soient
toutes approximativement au même niveau.
Sélectionne la distance entre chaque enceinte et la position
d’écoute. Les distances réelles doivent être mesurées avant de
procéder à ce réglage.
1 Sélectionnez "SP Level".
Distances des enceintes
[SETUP]
Enceinte
[MULTI CONTROL 2/3]
2 Sélectionnez le méthode d’émission de la tonalité
de test.
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
Distance depuis la position
d’écoute
mètres (pieds)
Enceinte centrale
"C"
mètres (pieds)
Enceinte avant (droite)
"R"
mètres (pieds)
Enceinte d’ambiance (droite)
"SR"
mètres (pieds)
Enceinte d´ambiance arrière
"SB"
mètres (pieds)
Enceinte d‘ambiance arrière
(droite)
"SBR"
mètres (pieds)
Enceinte d‘ambiance arrière
(gauche)
"SBL"
mètres (pieds)
Enceinte d’ambiance (gauche)
"SL"
mètres (pieds)
Enceinte d’extrêmes graves
"SW"
mètres (pieds)
Configuration
[ENTER]
Enceinte avant (gauche)
Indicateur de la voie
d’entrée
"L"
1 Sélectionnez "SP Distance".
Afficheur
Réglage
"T.TONE Auto"
Une tonalité d’essai est émise par chaque enceinte, l’une à la
suite de l’autre, pendant 2 secondes chacune.
"T.TONE Manu"
Vous pouvez sélectionner l’enceinte qui doit émettre la tonalité
de test.
"T.TONE Off"
Les niveaux des enceintes peuvent être ajustés d’après le son
reproduit.
"Return"
Rétablit le menu de configuration.
3 Ajustez le niveau sonore de chaque enceinte.
Si vous sélectionnez "T.TONE Auto" :
Lorsque la tonalité d’essai est émise par l’enceinte que vous
voulez réglez, utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] et réglez-en
le volume. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur
[ENTER].
Si vous sélectionnez "T.TONE Manu" ou "T.TONE Off" :
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner l’enceinte
devant être ajustée, puis utilisez [MULTI CONTROL ∞/5]
pour régler son niveau sonore. Lorsque tous les niveaux de
toutes les enceintes ont été ajustés, appuyez sur [ENTER]
pour valider les réglages.
• Si vous possédez un pressiomètre acoustique, réglez l’unité
indiquant les mètres sur "C" et ajustez les niveaux sonores des
enceintes de manière à obtenir 75 dB comme niveau de bruit. Ce
réglage doit être effectué à la position d’écoute.
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Sélectionnez l’unité de mesure de la distance.
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
Afficheur
Réglage
"UNIT Meters"
Mesure en mètres.
"UNIT Feet"
"Return"
Mesure en pieds.
Rétablit le menu de configuration.
3 Précisez la distance.
Reportez-vous au tableau ci-dessus pour la distance de
chaque enceinte à cet appareil.
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
l’enceinte.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser la distance.
La distance peut être précisée dans une plage de 0,03 à
9,0 mètres (0,1 à 30,0 pi) par incréments de 0,03 mètre
(0,1pied).
Suite
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 37
37
08.7.17 3:34:12 PM
Configuration des enceintes –"Manual Setup"–
4 Répétez l’étape 3 pour chaque enceinte jusqu’à
ce que les distances de toutes les enceintes soient
précisées.
5 Appuyez sur [ENTER] pour valider le réglage.
Autres réglages
Remixage du grave –"Subw Re-Mix"–
Mélange le grave des autres voies et celui de la voie du caisson
de grave.
1 Sélectionnez "Subw Re-Mix".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
Configuration
[ENTER]
2 Spécifiez le remixage du grave.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser si le
remixage du grave doit être ou non utilisé.
[ENTER]
Afficheur
Réglage
"SW RE-MIX On"
Règle le remixage du grave sur ON.
"SW RE-MIX Off"
Règle le remixage du grave sur OFF.
Dans ce cas, les basses fréquences sont reproduites par les
enceintes avant.
• Le remixage du grave ne peut pas être spécifié si le caisson de
grave est réglé sur "SUBW Off" ou si les enceintes avant sont
réglées sur "FRNT Normal".
38
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 38
08.7.17 3:34:14 PM
Fréquence de coupure –"Crossover"–
Affectation de l’entrée –"Assignment"–
La fréquence de coupure est la limite inférieure des basses
fréquences reproduites par les enceintes réglées sur "Normal"
dans <Configuration des enceintes –"SP Setup"–>. Les fréquences
en dessous de la fréquence de coupure précisée seront restituées
par d’autres enceintes (celles qui sont réglées sur "Large" et sur le
caisson de grave).
La source d’entrée peut être affectée au signal sortant par la prise
CD (ASSIGNABLE) : CD, VIDEO1 ou AUX.
1 Sélectionnez "Assignment".
[SETUP]
1 Sélectionnez "Crossover".
[MULTI CONTROL 2/3]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Sélectionnez la source d’entrée que vous voulez
[ENTER]
2 Précisez la fréquence de coupure.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la
fréquence de coupure.
affecter.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner l’entrée.
[ENTER]
Afficheur
[ENTER]
La fréquence de coupure peut être précisée de 40 Hz à 200
Hz par intervalles de 10 Hz.
Niveau LFE (Niveau des effets à basses
fréquences) –"LFE Level"–
Le signal des effets à basses fréquences sert exclusivement à
renforcer la dynamique des sons graves dans les signaux Dolby
Digital et DTS.
1 Sélectionnez "LFE Level".
Configuration
[SETUP]
Réglage
"OPT1 CD"
Affecte CD comme source d’entrée
"OPT1 VIDEO1"
Affecte VIDEO1 comme source d’entrée
"OPT1 AUX"
Affecte AUX comme source d’entrée
Retard audio –"Audio Delay"–
Si l’image s’affiche un peu plus tard que le son restitué par les
enceintes, vous pouvez retarder la sortie du son.
1 Sélectionnez "Audio Delay".
[SETUP]
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
[ENTER]
2 Précisez le niveau LFE.
2 Précisez la durée du retard.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la
durée du retard.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner le
niveau LFE.
[ENTER]
[ENTER]
Le retard peut être ajusté de 0 ms à 300 ms par incréments
de 10 ms.
Le niveau s’ajuste de 0 dB à -10 dB par intervalles régressifs
de 1 dB.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 39
39
08.7.17 3:34:14 PM
Réglages HDMI
Les réglages HDMI sont nécessaires si l’on veut utiliser le composant
raccordé à la prise HDMI ou utiliser les fonctions de la commande HDMI.
Réglages HDMI –"HDMI Setup"–
Si vous n’utilisez pas la liaison HDMI, mettez l’entrée HDMI
hors service. (Reportez-vous à <Réglage des entrées HDMI
–"HDMI Input"–>)
Les fonctions de la commande HDMI peuvent être précisées.
1 Accédez au mode de réglages HDMI.
[SETUP]
SETUP
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "HDMI
Setup".
Configuration
ENTER
MULTI CONTROL
//O/
[ENTER]
2 Sélectionnez le paramètre devant être réglé.
[MULTI CONTROL 2/3]
Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–
[ENTER]
Les entrées HDMI peuvent être mises individuellement en ou hors
service. La mise en service d’une entrée HDMI permet d’activer
la fonction HDMI et d’utiliser les fonctions de la commande HDMI.
Afficheur
Réglage
"Audio Out"
Précise la destination de la sortie audio
HDMI.
"Audio Delay"
Ajuste le décalage de temps entre la
sortie audio et la sortie vidéo.
"HDMI Link"
Précise si les fonctions de la commande
HDMI doivent être ou non utilisées.
1 Sélectionnez "HDMI Input".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
"Power CTRL"*1
Synchronise la mise en et hors service
des composants par la commande HDMI.
"TV CTRL"*2
Permet au téléviseur de contrôler cet
appareil, et également de régler les
niveaux sonores des enceintes.
"Return"
2 Sélectionnez une source d’entrée HDMI (DVD ou
VIDEO2) ainsi que ses entrées audio et vidéo HDMI.
Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner la
source (DVD ou VIDEO2).
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser les entrées
audio et vidéo HDMI.
Rétablit le menu de configuration.
1
* Ce paramètre peut être sélectionné lorsque "HDMI Link" est
réglé sur "On".
*2 Ce paramètre peut être sélectionné lorsque "Power CTRL" est
réglé sur "On".
3 Réglez chaque paramètre.
Reportez-vous à la page suivante pour chaque fonction
de la commande HDMI.
[ENTER]
40
Affichage
(Source d’entrée DVD/
Source d’entrée VIDEO2)
Réglage
"DVD A/V"
"VIDEO2 A/V"
Met en service les entrées HDMI pour les signaux audio
et vidéo. Sélectionnez normalement ce réglage.
"DVD Video"
"VIDEO2 Video"
Met en service l’entrée HDMI pour le signal vidéo
seulement.
L’entrée audio sera une entrée numérique (optique ou
coaxiale) ou une entrée audio analogique.
"DVD Off"
"VIDEO2 Off"
L’entrée vidéo sera une entrée vidéo analogique (prise
VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO) et l’entrée audio
sera une entrée numérique (optique ou coaxiale) ou une
entrée audio analogique.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 40
08.7.17 3:34:16 PM
Sortie audio
Liaison HDMI
Cette fonction précise si l’entrée audio doit avoir pour destination
de sortie le téléviseur ou cet appareil.
Cette fonction permet de préciser si les réglages de volume
et de sélection d’entrée effectués sur cet appareil doivent ou
ne doivent pas être exécutés de manière synchrone avec les
composants raccordés.
1 Sélectionnez "Audio Out" dans <Réglages HDMI
–"HDMI Setup"–> ‚.
2 Précisez la destination de la sortie audio HDMI.
[MULTI CONTROL ∞/5]
1 Sélectionnez "HDMI Link" dans <Réglages HDMI
–"HDMI Setup"–> ‚.
2 Mettez la liaison HDMI en ou hors service.
[MULTI CONTROL ∞/5]
Afficheur
Réglage
"AUDIO OUT AMP"
Le son est reproduit par les enceintes raccordées à cet appareil.
"AUDIO OUT TV"
Le son est reproduit par le téléviseur raccordé à cet appareil.
• La sortie audio peut être précisée lorsque la commande TV est
hors service.
• Si "AUDIO OUT TV" est sélectionné mais si le son n’est pas restitué ou
s’il y a des interférences, réglez la sortie audio du lecteur sur PCM.
• Si "AUDIO OUT TV" est sélectionné, réglez le volume sur le
téléviseur.
[ENTER]
Afficheur
Réglage
"HDMI LINK On"
Les fonctions de la commande HDMI sont utilisées.
"HDMI LINK Off"
Les fonctions de la commande HDMI ne sont pas utilisées.
Configuration
[ENTER]
Lorsque "HDMI Link On" est sélectionné, l’indicateur HDMI
sur la face avant s’éclaire en bleu.
Si "HDMI LINK On" est spécifié, passez au réglage de
<Contrôle de l’alimentation>.
Contrôle de l’alimentation
Retard audio (Synchronisation du son et
de l’image)
Si l’image s’affiche un peu plus tard que le son restitué par les
enceintes, vous pouvez retarder la sortie du son.
1 Sélectionnez "Audio Delay" dans <Réglages HDMI
–"HDMI Setup"–> ‚.
Cette fonction permet de préciser si la mise en et hors service de
cet appareil doit ou ne doit pas se synchroniser avec la mise en
et hors service des composants raccordés et le démarrage de la
lecture.
1 Mettez le contrôle de l’alimentation HDMI en ou
hors service.
[MULTI CONTROL ∞/5]
2 Précisez le retard audio HDMI.
[MULTI CONTROL ∞/5]
[ENTER]
Afficheur
Réglage
"POWER CTRL On"
La mise en ou hors service de cet appareil fonctionne de
manière synchrone avec la mise en ou hors service du téléviseur.
"POWER CTRL Off"
La mise en ou hors service de cet appareil ne se synchronise pas
sur la mise en ou hors service du téléviseur.
[ENTER]
Afficheur
Réglage
"DELAY Auto"
Corrige automatiquement le décalage de temps entre la sortie
audio et la sortie vidéo.
"DELAY Manual"
Permet à l’utilisateur de corriger lui-même le décalage de
temps entre la sortie audio et la sortie vidéo.
"DELAY Off"
Le décalage de temps entre la sortie audio et la sortie vidéo
n’est pas corrigé.
Si "POWER CTRL On" est spécifié, passez au réglage
de <Contrôle du téléviseur>.
Lorsque "DELAY Manual" est sélectionné, utilisez [MULTI
CONTROL ∞/5] pour sélectionner la durée du retard
audio et appuyez sur [ENTER] pour valider le réglage.
Le retard peut être ajusté de 0 ms à 300 ms par incréments
de 10 ms.
• Si le téléviseur utilisé n’est pas compatible avec le réglage "DELAY
Auto", sélectionnez "DELAY Manual".
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 41
41
08.7.17 3:34:17 PM
Réglages HDMI
Contrôle du téléviseur
Lorsque ce réglage a pour valeur "On", le téléviseur peut être
utilisé pour contrôler les fonctions (réglage de volume compris)
de cet appareil.
Verrouillage des réglages
–"Setting Lock"–
Les réglages de cet appareil peuvent être verrouillés pour qu’ils
ne risquent pas d’être changés par une pression accidentelle sur
les touches.
1 Mettez le contrôle par le téléviseur HDMI en ou
hors service.
[MULTI CONTROL ∞/5]
SETUP
ENTER
Configuration
[ENTER]
Afficheur
Réglage
"TV CTRL On"
Le téléviseur peut être utilisé pour contrôler cet appareil.
"TV CTRL Off"
Cet appareil ne peut pas contrôler le téléviseur.
MULTI CONTROL
//O/
1 Sélectionnez "Setting Lock".
• Les fonctions pouvant être contrôlées par le téléviseur dépendent
du modèle du téléviseur. Reportez-vous au mode demploi de
votre téléviseur.
Entrée audio TV –"TV Audio In"–
Lorsque vous commutez l’entrée audio du téléviseur, de l’entrée
HDMI (le signal du téléviseur HDMI est restitué par cet appareil)
à l’entrée de la radio numérique (tuner intégré du téléviseur) ou
à une autre entrée externe, la source d’entrée de cet appareil
se règle sur "OPT1" (prise [OPTICAL CD (ASSIGNABLE)]) de sorte
que le son du téléviseur peut être reproduit par les enceintes
raccordées à cet appareil. Ce réglage permet de profiter des
émissions radio audio numériques ambiophoniques, etc. quand
le système d’ambiance est configuré sur cet appareil.
1 Sélectionnez "TV Audio In".
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
[ENTER]
2 Verrouillez le contenu des réglages.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner "SETUP
Locked".
[ENTER]
[SETUP]
[MULTI CONTROL 2/3]
Afficheur
Réglage
"SETUP Locked"
Verrouillez le contenu des réglages.
"SETUP Unlocked"
Déverrouillez le contenu des réglages.
[ENTER]
2 Sélectionnez le paramètre devant être réglé.
[MULTI CONTROL ∞/5]
[ENTER]
Afficheur
Réglage
"TV AUDIO On"
L’entrée audio change automatiquement pour que le son
du téléviseur soit reproduit par les enceintes raccordées à
cet appareil. (Le sélecteur d’entrée de cet appareil se règle
automatiquement sur "OPT1").
"TV AUDIO Off"
L’entrée audio ne change pas automatiquement (le sélecteur
d’entrée de cet appareil ne change pas).
• "TV Audio In" peut être spécifié lorsque "HDMI Link" est en service.
42
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 42
08.7.17 3:34:19 PM
Vérification des fonctions HDMI
Notez que certaines fonctions de la commande HDMI peuvent
ne pas agir avec certains composants et téléviseurs s’ils ne sont
pas compatibles. Pour pouvoir utiliser correctement les fonctions
de la commande HDMI, il est conseillé de bien savoir quelles sont
les fonctions de la commande HDMI qui peuvent être utilisées
avec chaque composant raccordé en effectuant les vérifications
suivantes. Si vous trouvez une fonction qui n’est pas disponible
avec le composant raccordé, vous devriez mettre le réglage
concerné hors service avant d’utiliser cet appareil.
Vérification des fonctions de la commande
HDMI
1 Mettez tous les composants raccordés par une
liaison HDMI en service.
2 Réglez le volume avec la télécommande du
téléviseur.
Avant de commencer
Assurez-vous que cet appareil, le téléviseur et les
composants compatibles avec la liaison HDMI sont
raccordés à l’aide de câbles HDMI.
•
Assurez-vous que la commande HDMI du téléviseur et
des composants compatibles avec la liaison HDMI a été
mise en service.
(Pour les réglages du téléviseur et des lecteurs, reportezvous à leurs modes d’emploi.)
•
Mettez la commande HDMI de cet appareil en service
HDMI LINK: On, POWER CTRL: On, TV CTRL: On, TV AUDIO
IN: On
Vérification du fonctionnement de base
du HDMI
1 Mettez tous les composants raccordés par une
liaison HDMI en service.
2 Réglez l’entrée du téléviseur sur une source
d’entrée raccordée à cet appareil par une liaison
HDMI.
3 Réglez le sélecteur d’entrée de cet appareil pour
sélectionner la source d’entrée reliée par HDMI
et vérifiez si son image apparaît et si le son est
reproduit correctement par les enceintes.
3 Mettez le téléviseur hors service (en veille) avec la
télécommande.
Est-ce que tous les composants sont également mis hors
service ? (Vérification de la contrôle de l'alimentation)
4 Après avoir mis tous les composants raccordés par
une liaison HDMI hors service, procédez à la lecture
sur un lecteur.
Configuration
•
Est-ce que le volume de cet appareil est réglé
simultanément ? (Vérification de la commande HDMI)
Est-ce que tous les composants se mettent en service et
est-ce que les entrées de cet appareil et du téléviseur se
règlent automatiquement. (Vérifications de la liaison et de
la contrôle de l'alimentation)
5 Si le téléviseur est pourvu d’un sélecteur de
sortie audio, changez d’entrée et vérifiez si le son
approprié est restitué.
Est-ce que le son approprié est restitué par cet appareil ou
le téléviseur conformément à l’entrée audio sélectionnée
sur le téléviseur ? (Vérification de la commande HDMI)
• Si le téléviseur n’est pas pourvu de sélecteur de sortie audio,
réglez "TV CTRL" dans les réglages HDMI de cet appareil sur
"Off" et sélectionnez la destination de la sortie audio dans
"Audio Out".
• En cas d’interférences avec le téléviseur, réglez "Audio
Out" sur cet appareil ou la sortie audio du téléviseur et de
l’enregistreur/lecteur sur PCM en vous reportant à leurs
modes d’emploi respectifs.
6 Réglez l’entrée du téléviseur sur le tuner intégré.
Est-ce que l’entrée de cet appareil se règle
automatiquement sur "OPT1" ? (Vérification de l’entrée
audio du téléviseur)
• Les fonctions de la commande HDMI ne sont pas disponibles
pendant les opérations suivantes.
− Pendant la configuration des enceintes avec la tonalité de test
− Pendant la configuration automatique (KRF-V9300D et KRFV8300D)
− Lorsque le mode d’enregistrement est en service
− Pendant le préréglage automatique des stations radio
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 43
43
08.7.17 3:34:20 PM
Préparatifs pour la lecture de musique ou de film
INPUT SELECTOR
Sélection du mode d’entrée
¶ Opération disponible sur l’appareil principal seulement.
Lors de la lecture d’un composant raccordé à la prise d’entrée
numérique (CD (ASSIGNALBE), VIDEO2 ou DVD) ou à la prise
d’entrée HDMI (DVD IN ou VIDEO2 IN), réglez le mode d’entrée en
fonction du type d’entrée audio.
LISTEN MODE
SPEAKERS
A/B/OFF
RECEIVER ON
INPUT MODE
LISTEN MODE
1 Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la
source d’entrée "CD" (ou "VIDEO1" ou "AUX" selon
l’entrée affectée à CD(ASSIGNABLE), "VIDEO2" ou
"DVD".
2 Appuyez sur [INPUT MODE] pour sélectionner le
mode d’entrée.
Lecture de musique ou de film
À chaque pression, le mode change comme suit :
Lorsque l’entrée HDMI est hors service :
Touches de
source d’entrée
Afficheur
Réglage
"Full Auto"
Les entrées numérique et analogique changent automatiquement
en fonction du signal entrant. Lorsqu’une entrée numérique est
détectée, le mode de décodage change aussi en fonction du type de
signal (PCM/Dolby Digital/DTS).
"Digital Manual"
Le mode d’entrée reste fixé sur l’entrée numérique de manière à
accélérer le traitement du signal entrant et à éliminer l’absence de
son au début de la lecture.
Le mode de décodage reste fixe selon le type du signal lu.
"6ch Input"*1*2
Le mode d’entrée analogique à 6 voies est sélectionné lors de la
lecture sur le lecteur de DVD raccordé à la prise DVD/6CH IN.
"Analog"*2
Le mode d’entrée reste fixé sur l’entrée analogique.
Cette option est sélectionnée lors de la lecture sur des lecteurs
analogiques.
Mise sous tension
1 Mettez le téléviseur raccordé et le lecteur en
service.
2 Appuyez sur [RECEIVER ON] (télécommande) ou
sur [ ] (appareil principal) pour mettre l’appareil
en service.
Réglage du système d’enceintes
¶ Opération disponible sur l’appareil principal seulement.
Appuyez sur [SPEAKERS A/B/OFF] pour
sélectionner les paires d’enceintes qui seront
utilisées.
*1 Le réglage "6ch Input" ne peut être sélectionné que lorsque
le sélecteur d’entrée est réglé sur "DVD (6ch In)".
*2 Ne peut pas être sélectionné pendant le mode de lecture
DTS.
Lorsque l’entrée HDMI est en service :
(La source d’entrée se règle sur "DVD" ou "VIDEO2"
seulement)
Afficheur
Réglage
"Signal Auto"
Le mode de décodage change automatiquement en fonction du
type du signal numérique (PCM/Dolby Digital/DTS).
"Signal Manual"
Le mode de décodage reste fixe en fonction du type du signal
numérique lu.
La ou les paires d’enceintes qui seront utilisées s’éclairent.
• L’indicateur AUTO DETECT s’éclaire lorsque "Full Auto" ou "Signal
Auto" est sélectionné.
• La paire d’enceintes B ne peut pas être sélectionnée lorsque le
mode "6ch Input" est sélectionné.
• Si le son disparaît après le changement du signal d’entrée lorsque
"Digital Manual" est sélectionné, appuyez sur [LISTEN MODE].
44
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 44
08.7.17 3:34:21 PM
Lecture
VOLUME CONTROL
Écoute du son original de
la source d’entrée (mode
STRAIGHT DECODE)
Le signal provenant d’une source peut être restitué directement
sans effet de champ sonore.
INPUT SELECTOR AV AUX/iPod
STRAIGHT DECODE
VOLUME /o
Touches de
source d’entrée
1 Sélectionnez la source.
2 Commandez la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
1 Sélectionnez la source.
Utilisez les touches de source d’entrée de la télécommande
pour sélectionner une source.
Ou bien utilisez le bouton [INPUT SELECTOR] ou la touche
[AV AUX/iPod] sur l’appareil principal.
2 Commandez la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
3 Appuyez sur [STRAIGHT DECODE].
Lorsque le mode STRAIGHT DECODE est en service, le
mode d’écoute optimal est automatiquement sélectionné
en fonction du signal d’entrée. (Reportez-vous à <Signaux
d’entrée et modes d’écoute correspondants> W.)
Lecture de musique ou de film
STRAIGHT
DECODE
L’indicateur "STRAIGHT" s’éclaire.
L’iPod peut être contrôlé depuis cet appareil. (Reportezvous à <Commande de l’iPod> i.)
3 Utilisez [VOLUME %/fi] pour régler le volume.
4 Utilisez les divers effets d’ambiance.
Vous pouvez bénéficier de divers modes d’écoute.
(Reportez-vous à <Reproduction d’une ambiance avec le
mode d’écoute> Q.)
Les effets d’ambiance peuvent être accordés plus
précisément selon la source d’entrée sélectionnée.
(Reportez-vous à <Réglages en fonction de la source de
lecture> „.)
• Les entrées AV AUX et iPod ne peuvent pas être sélectionnées
avec le bouton [INPUT SELECTOR] de cet appareil. Ces entrées
doivent être sélectionnées avec [AV AUX/iPod] de cet appareil ou
avec la touche [AV AUX] ou [iPod] de la télécommande.
Pour annuler
Appuyez sur [STRAIGHT DECODE].
Le changement de [LISTEN MODE] annule aussi le mode
STRAIGHT DECODE.
• Lorsque le mode d’entrée sélectionné est "6ch Input", le mode
d’écoute ne change pas. (<Sélection du mode d’entrée> r)
• Si le signal d’entrée contient un nombre de voies supérieur
au nombre d’enceintes utilisées, les signaux seront
automatiquement répartis sur les enceintes disponibles.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 45
45
08.7.17 3:34:22 PM
Ecoute de la musique en PURE AUDIO MODE
Lorsque PURE AUDIO MODE est utilisé, l’affichage et le circuit
vidéo analogique (autre que HDMI) sont mis hors service de
manière à éliminer l’effet qu’ils peuvent avoir sur le circuit audio.
Ce mode permet donc de bénéficier d’un son fidèle au son
original et de grande qualité.
• Lorsque le mode d’entrée sélectionné est "6ch Input", le mode
d’écoute ne change pas. (<Sélection du mode d’entrée> r)
• L’image provenant d’une autre entrée que l’entrée vidéo HDMI ne
peut pas être affichée lorsque PURE AUDIO MODE est sélectionné.
• KRF-V9300D uniquement
L’image fournie par l’entrée VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT
VIDEO ne peut pas être affichée même si elle est convertie pour
la sortie HDMI.
PURE AUDIO MODE
Lecture de musique ou de film
PURE AUDIO MODE
1 Sélectionnez la source de musique que vous voulez
écouter.
2 Commandez la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
3 Appuyez sur [PURE AUDIO MODE].
Lorsque PURE AUDIO MODE est en service, le mode
d’écoute est automatiquement sélectionné en fonction
du signal d’entrée. (Reportez-vous à <Signaux d’entrée et
modes d’écoute correspondants> W.)
L’indicateur "PURE AUDIO MODE" s’éclaire, l’écran s’éteint et
aucun signal vidéo n’est transmis au téléviseur.
Aucun signal vidéo transmis au
téléviseur.
(Sauf le signal vidéo HDMI)
L’indicateur "PURE AUDIO
MODE" s’éclaire.
L’écran s’éteint.
Pour annuler
Appuyez sur [PURE AUDIO MODE].
Lorsque vous utilisez la touche [LISTEN MODE] ou
[STRAIGHT DECODE], PURE AUDIO MODE est aussi mis hors
service.
46
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 46
08.7.17 3:34:24 PM
KRF-V9300D
Changement de la résolution
vidéo
Vérification du signal d’entrée
audio HDMI provenant du
composant raccordé
¶ Opération disponible sur la télécommande seulement.
¶ Opération disponible sur la télécommande seulement.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la résolution de la
sortie vidéo HDMI à la suite de la conversion d’un signal vidéo
analogique.
Vous pouvez vérifier le type et le nombre de voies du signal audio
présent à l’entrée HDMI.
DISPLAY
RESOLUTION
résolution.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme
suit :
Afficheur
Réglage
"RES Auto"
La résolution se règle automatiquement en
fonction du téléviseur raccordé.
"RES 1080p"
1920 x 1080p
"RES 720p"
1280 x 720p
"RES 1080i"
1920 x 1080i
"RES 480p/576p"
720 x 480p, 720 x 576p
• Les résolutions disponibles dépendent du téléviseur raccordé.
1 Appuyez sur [DISPLAY].
Le type et le nombre de voies du signal d’entrée HDMI sont
indiqués pendant quelques secondes.
Exemple: Affichage dans le cas d’une entrée DTS-HD Master
Audio à 5.1 voies
• Certaines gravures vidéo peuvent contenir plus de signaux
audio qu’il n’est indiqué sur cet appareil par l’indicateur de voies
d’entrée. Ceci provient du fait que lors de l’enregistrement en
studio le son est parfois produit par une autre configuration
d’enceintes que la configuration standard.
Dans ce cas, l’indicateur de voies d’entrée ne montre que les
voies qui sont identiques à celles de la configuration d’enceintes
standard, tandis que le nombre total de voies enregistrées sur la
gravure vidéo est indiqué sur l’afficheur.
Exemple : Le nombre total de voies est de 7.1 voies mais
l’indicateur de voies d’entrée indique 5.1 voies
Indicateur de la voie d’entrée
Lecture de musique ou de film
1 Appuyez sur [RESOLUTION] pour sélectionner la
Nombre total de voies
• Même dans ce cas, la lecture est effectuée de manière optimale
en fonction de la configuration des enceintes (fonction de
remappage des enceintes).
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 47
47
08.7.17 3:34:25 PM
Commande de l’iPod
Lorsqu’un iPod est raccordé à la prise iPod de cet appareil à l’aide du
câble PNC-iP120 (en option), l’iPod peut être contrôlé par cet appareil.
Préparations
• iPod compatible vidéo seulement
Réglez "Sortie télévision" de l’iPod sur "Oui".
Réglez "Signal télévision" de l’iPod sur "PAL".
• À l’aide du câble PNC-iP120 (en option), raccordez
l’iPod à la prise iPod à l’arrière de cet appareil.
Veillez à mettre cet appareil hors service (mode de veille)
avant de raccorder l’iPod.
• Mettez cet appareil en service.
Lecture de musique ou de film
Utilisation des menus
+10
TOP MENU
ENTER
MULTI CONTROL
O/
Après avoir sélectionné la plage, appuyez sur [ENTER] ou
sur [6] pour procéder à sa lecture.
Pour sélectionner un menu dans une autre
catégorie (iPod compatible vidéo seulement)
Appuyez sur [MUSIC] ou [VIDEO] de la télécommande.
Pour revenir au niveau supérieur dans la hiérarchie
Appuyez sur [RETURN] de la télécommande.
• Après avoir sélectionné une liste de lecture, un album, un artiste
ou un genre, etc., appuyez sur la touche [6] pour lire toutes les
plages de l’élément sélectionné.
• Pour les modèles d’iPod pouvant être utilisés, reportez-vous à
<Modèles d’iPod utilisables avec cet appareil> 7.
• "No Data" s’affiche si l’élément sélectionné dans le menu ne
contient pas de données.
• Lorsque l’iPod est raccordé à cet appareil, il peut être contrôlé
depuis cet appareil ou sa propre télécommande. Lorsque
l’iPod est raccordé à cet appareil, il ne peut pas être utilisé pour
contrôler ses propres opérations.
• Les éléments du menu et leur ordre dépendent du modèle d’iPod
utilisé.
RETURN
Exemple de menu
iPod
: Touches de la
télécommande
VIDEO
MUSIC
: Utilisez [MULTI
CONTROL ∞/5] pour
effectuer un choix.
: Appuyez sur
[ENTER] pour
valider le réglage.
[TOP MENU]
1 Appuyez sur [iPod] pour spécifier l’iPod comme
source d’entrée.
[ENTER]
Listes de lecture
Musique
2 Appuyez sur [TOP MENU] pour accéder au menu.
Morceaux
Liste*
Album
Albums
Si l’iPod utilisé n’est pas compatible avec de la vidéo, passez
directement à l’étape 5.
Morceaux
Liste*
Morceaux
Genres
3 iPod compatible vidéo seulement
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner
la catégorie de menu ("VIDEO" ou "MUSIC").
Liste*
Artistes
Liste*
Artiste
Morceaux
Album
[MULTI
CONTROL]
Morceaux
Compositeurs
Liste*
Livres audio
Album
Morceaux
4 Appuyez sur [ENTER].
5 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner
Podcasts
Vidéo
Films
Morceaux
un élément.
Clips vidéo musicaux
6 Appuyez sur [ENTER].
7 Répétez les étapes 5 et 6 jusqu’à ce que vous
Morceaux
Spectacle de télévision
Artiste
Album
Morceaux
Podcasts vidéo
Artiste
Album
Morceaux
atteigniez la plage (le fichier) que vous voulez lire.
Si un menu de 3e niveau ou inférieur contient un grand
nombre d’éléments, vous pourrez sauter 10 éléments à la
fois en appuyant sur la touche [+10].
48
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Niveau 5
* Liste : Liste des éléments sélectionnés
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 48
08.7.17 3:34:26 PM
Opération sur l’iPod
À chaque pression, le mode change comme suit :
/D
Afficheur
Mode
"Repeat One"
Répétition d’une seule plage (d’un seul fichier)
"Repeat All"
Répétition de toutes les plages (tous les fichiers)
"Repeat Off"
Lecture répétée annulée
iPod
Lecture aléatoire
¶ Opération disponible sur la télécommande seulement.
Appuyez sur [SHUFFLE].
À chaque pression, le mode change comme suit :
iPod
Mode
"Shuffle Track"
Lecture des plages (fichiers) dans un ordre aléatoire.
"Shuffle Album"
Lecture d’albums dans un ordre aléatoire.
"Shuffle Off"
Lecture aléatoire annulée
/Y
DISPLAY
TIME
Commutation de l’affichage
SHUFFLE
¶ Opération disponible sur la télécommande seulement.
REPEAT
Les informations textuelles affichées peuvent être changées de la
façon suivante.
Lecture et pause
Appuyez sur [6].
Si vous appuyez sur [6] pendant la lecture, la lecture se
met en pause. La pause s’annule par une nouvelle pression
sur cette touche.
Le nom du fichier en cours de lecture est indiqué.
Appuyez sur [DISPLAY] pendant la lecture ou la pause.
À chaque pression, les informations changent de la façon
suivante :
Lecture de musique ou de film
/D
Afficheur
Services
Nom de la plage (nom du fichier)
Nom de l’album
Nom de l’artiste
Saut de fichiers
L’information sélectionnée défile sur l’afficheur.
Appuyez sur [4] ou [¢].
Si vous appuyez sur [4] pendant la lecture, la lecture
reprendra au début du fichier en cours de lecture.
Exploration avant et arrière rapide
¶ Opération disponible sur la télécommande seulement.
Appuyez sur [1] ou [¡].
Maintenez la pression sur la touche jusqu’à ce que vous
atteigniez le passage souhaité. La lecture commence au
moment où vous relâchez la touche.
Le type d’information sélectionné dans <Commutation des
informations temporelles> apparaît.
Lecture répétée
¶ Opération disponible sur la télécommande seulement.
Appuyez sur [REPEAT].
• Pour savoir quels caractères peuvent être affichés sur cet appareil,
reportez-vous à <Modèles d’iPod pouvant être utilisés avec cet
appareil> 7.
Commutation des informations temporelles
¶ Opération disponible sur la télécommande seulement.
Les informations temporelles affichées peuvent être changées de
la façon suivante.
Appuyez sur [TIME] pendant la lecture ou la pause.
À chaque pression, les informations changent de la façon
suivante :
Services
Numéro de fichier et temps écoulé du fichier actuel
Numéro de fichier et temps restant du fichier actuel
Numéro du fichier actuel / Nombre total de fichiers dans l’élément sélectionné
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 49
49
08.7.17 3:34:27 PM
Mode d’écoute
Les modes d’écoute disponibles sur cet appareil permettent de bénéficier d’effets ambiophoniques avec divers types de gravures vidéo.
Pour bénéficier du meilleur son d’ambiance possible, il est nécessaire de configurer les enceintes au préalable.
Système pour son d’ambiance à 5.1 voies
L
Système pour son d’ambiance à 7.1 voies
TV / SCREEN
TV / SCREEN
SW
SW
C
R
SL
L
SR
SBL
Effets d’ambiance
Système pour son d’ambiance à 6.1 voies
C
SL
SBR
L:
Enceinte avant gauche
SW : Enceinte d’extrêmes graves
C : Enceinte centrale
R:
Enceinte avant droite
SL : Enceinte d’ambiance gauche
SR : Enceinte d’ambiance droite
SB : Enceinte d’ambiance arrière
SBL : Enceinte d’ambiance arrière gauche
SBR : Enceinte d’ambiance arrière droite
TV / SCREEN
L
R
SL
SR
SW
C
R
SR
SB
À propos des indicateurs
Indicateurs du mode d’écoute/format du signal d’entrée
L’indicateur du mode d’écoute sélectionné s’éclaire.
L’indicateur "DIGITAL" s’éclaire aussi lorsque l’entrée est un signal
numérique.
Indicateurs des canaux d’entrée
Ces indicateurs montrent les voies d’entrée utilisées lors de
la lecture de musique et de vidéos.
• Ces indicateurs ne montrent pas les voies sélectionnées dans
le mode d’écoute actuel.
50
L’indicateur "LFE" s’éclaire en présence du signal de la
voie LFE. Le niveau LFE peut être ajusté. (Reportez-vous à
<Niveau LFE (Niveau des effets à basses fréquences) –"LFE
Level"–> ·.)
L’indicateur "S" s’éclaire lorsque le signal d’ambiance ne
comprend qu’une seule voie.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 50
08.7.17 3:34:28 PM
Reproduction d’une ambiance avec le mode d’écoute
Sélectionnez le mode d’écoute en fonction de la source écoutée.
LISTEN MODE
LISTEN MODE
Préparations
Effets d’ambiance
• Mettez les composants devant être utilisés en
service.
• Suivez la procédure décrite à la section
<Configuration des enceintes>.
• Sélectionnez la source que vous souhaitez écouter
avec un son d’ambiance.
• Sélectionnez le mode d’entrée r.
(Quand le mode d’entrée est réglé sur "Full Auto"
ou "Signal Auto" (c’est-à-dire quand l’indicateur
"AUTO DETECT" est allumé), le mode d’écoute
correspondant au type de signal d’entrée et à la
configuration des enceintes est automatiquement
sélectionné. (Du bruit sera émis si vous
sélectionnez l’entrée analogique pour écouter une
source DTS.)
1 Procédez à la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
2 Utilisez [LISTEN MODE] pour sélectionner le mode
d’écoute.
À chaque pression, le mode d’écoute change.
Pour les types de modes d’écoute, reportez-vous à
<Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants>
W.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 51
51
08.7.17 3:34:29 PM
Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants
Sources Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Digital Plus et Dolby TrueHD
Prise d’entrée audio raccordée
HDMI, OPTICAL, COAXIAL
Dolby Digital /
Dolby Digital EX
Signal d’entrée
*/2
Mode d’écoute
2 voies
HDMI
Dolby Digital Plus
*/3/4
*
*/2
Autres
Dolby TrueHD (96 kHz et moins)
2 voies
Autres
*/2
*/3/4
*
2 voies
Dolby TrueHD
(176,4kHz/ 192kHz)
Autres
Dolby Digital
Film Dolby Digital + Pro Logic IIx*1
Musique Dolby Digital + Pro Logic
IIx*3
Dolby Digital EX*3
Dolby Digital Plus
Film Dolby Digital Plus + Pro Logic
IIx*1
Musique Dolby Digital Plus + Pro
Logic IIx*3
Dolby Digital Plus + Dolby EX*3
Dolby TrueHD
Effets d’ambiance
Film Dolby TrueHD + Pro Logic IIx*1
Musique Dolby TrueHD + Pro Logic
IIx*3
Dolby TrueHD + Dolby EX*3
Film Pro Logic IIx/
Film Pro Logic II*2
Musique Pro Logic IIx/
Musique Pro Logic II*2
Jeux Pro Logic IIx Game/
Jeux Pro Logic II*2
Pro Logic
Stéréo
*1 Peut être sélectionné seulement lorsque les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite sont raccordées (7.1 voies).
*2 Pro Logic II est sélectionné si aucune enceinte d’ambiance arrière n’est raccordée.
*3 Peut être sélectionné lorsqu’une ou plusieurs enceintes d’ambiance arrière sont raccordées.
• Certains modes d’écoute ne pourront pas être sélectionnés avec certains types de signal d’entrée et de configurations d’enceintes.
• Si l’effet d’ambiance ne peut pas être obtenu ou si le mode d’écoute souhaité ne peut pas être sélectionné, vérifiez les configurations
suivantes.
− Configuration des enceintes
− Réglage du mode d’entrée.
− Réglage audio du lecteur
• Quand un signal numérique contient un nombre de voies trop élevé pour la configuration d’enceintes actuelle, le signal entrant est
automatiquement remixé pour être adapté à la configuration d’enceintes actuelle.
Remarque sur les signaux d’entrée
"*/2" ou "*/3", etc. dans le tableau <Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants> indiquent les voies codées dans le signal
d’entrée. En présence d’un signal codé, les indicateurs de voies d’entrée s’éclairent de la façon suivante sur l’afficheur.
*/2 :
*/3 :
*/4 :
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
2 voies :
,
,
ou
ou
,
ou
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
Autres :
Double Signal Mono (
,
), 3/0 (
,
,
), 3/1 (
,
,
,
)
• Pour les indicateurs des voies d’entrée "LFE" et "S", reportez-vous à <À propos des indicateurs> p.
52
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 52
08.7.17 3:34:30 PM
Sources DTS, DTS 96/24 et DTS-ES
Prise d’entrée audio raccordée
HDMI, OPTICAL, COAXIAL
Signal d’entrée
Mode d’écoute
DTS
*/2
2 voies
DTS 96/24 ES
Matrix
DTS 96/24
Autres
*/2
2 voies
DTS-ES Discrete DTS-ES Matrix
*/2
Autres
*/3
*/2
DTS
DTS + Neo:6*3
DTS-ES Discrete*3
DTS-ES Matrix*3
DTS 96/24
DTS 96/24 + Neo:6*3
DTS 96/24 ES Matrix*3
Cinéma Neo:6
Musique Neo:6
Stéréo
Sources DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio et DTS-HD Low Bit Rate Audio
Prise d’entrée audio raccordée
HDMI
Signal d’entrée
Mode d’écoute
DTS-HD Master
Audio
(176,4kHz/
192kHz)
DTS-HD Master Audio
(96 kHz et moins)
*/2
*/3/4
*
2 voies
Autres
DTS-HD High Resolution Audio
*/2
*/3/4
*
2 voies
Autres
DTS-HD Low Bit Rate Audio
*/2
*/3/4
*
2 voies
Effets d’ambiance
*3 Peut être sélectionné lorsqu’une ou plusieurs enceintes d’ambiance arrière sont raccordées.
Autres
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Maser Audio + Neo:6*3
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio +
Neo:6*3
DTS-HD Low Bit Rate
DTS-HD Low Bit Rate + Neo:6*3
Cinéma Neo:6
Musique Neo:6
Stéréo
*3 Peut être sélectionné lorsqu’une ou plusieurs enceintes d’ambiance arrière sont raccordées.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 53
53
08.7.17 3:34:34 PM
Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants
Sources PCM et analogique
Prise d’entrée audio raccordée
HDMI, OPTICAL,
COAXIAL
HDMI
PCM
Signal d’entrée
Mode d’écoute
HDMI
*/2
*/3/4
*
*4
*4
AUDIO PLAY IN
Analogique
2 voies
96 kHz et moins
Plus de 96 kHz
Film Pro Logic IIx/
Film Pro Logic II*2
Musique Pro Logic IIx/
Musique Pro Logic II*2
Jeux Pro Logic IIx Game/
Jeux Pro Logic II*2
Pro Logic
Cinéma Neo:6
Musique Neo:6
PCM
Effets d’ambiance
Stéréo
54
*2 Pro Logic II est sélectionné si aucune enceinte d’ambiance arrière n’est raccordée.
*4 Ne peut pas être sélectionnée avec certaines gravures DVD-Audio.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 54
08.7.17 3:34:35 PM
KRF-V9300D et KRF-V8300D
Mode virtuel
Ces modes permettent de bénéficier d’un son d’ambiance même
si vous utilisez un casque d’écoute ou ne raccordez que des
enceintes avant.
DOLBY VIRTUAL
Entrée analogique à 6 voies
DVD
La lecture ambiophonique est possible dans la mesure où vous
utilisez un lecteur de DVD pourvu d’une sortie à 6 ou 5.1 voies.
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
DOLBY VIRTUAL
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme
suit :
Mode Enceintes virtuelles Dolby
(Sans casque d’écoute)
Afficheur
Réglage
"Dolby VS Wide"
Fournit un effet d’ambiance virtuel avec une sensation
d’expansion et d’espace plus grande.
"Dolby VS Ref"*
Fournit l’effet d’ambiance virtuel. C’est le réglage ordinaire.
"Dolby VS Off"
Met le mode d’enceintes virtuelles Dolby hors service.
* Ce mode peut être sélectionné lorsque la configuration des
enceintes d’ambiance est hors service.
Mode Casque d’écoute Dolby
(Avec le casque d’écoute)
Afficheur
Réglage
"Dolby H On"
Met le mode Casque d’écoute Dolby en service. Fournit l’effet
d’ambiance virtuel.
"Dolby H Off"
Met le mode Casque d’écoute Dolby hors service.
• Dans les modes virtuels, certains modes d’écoute ne pourront pas
être sélectionnés en présence de certains signaux.
• Les modes virtuels sont mis hors service lorsque la fréquence
d’échantillonnage est de 176,4 kHz ou 196 kHz.
DVD
Préparations
• Raccordez votre lecteur de DVD aux prises [DVD/
6CH IN] de cet appareil.
• Mettez les composants devant être utilisés en
service.
1 Réglez la source d’entrée sur "DVD".
2 Appuyez sur [INPUT MODE] pour sélectionner le
mode d’entrée "DVD (6ch IN)".
3 Lisez le DVD.
• Il n’est pas possible de régler ni le niveau des enceintes ni l’effet
sonore de chaque voie lorsque l’appareil est en mode 6CH
INPUT. ([EASY SETUP](KRF-V7300D), [SETUP], [SOUND], [LISTEN
MODE], [ACTIVE EQ] et [TONE] n’agissent pas.) Réglez le niveau
des enceintes avec les commandes du lecteur de DVD. Reportezvous au mode d’emploi des lecteurs de DVD pour de plus amples
informations.
• La lecture du DVD sur 6 voies n’est pas disponible lorsque "DVD
A/V" est sélectionné comme réglage d’entrée HDMI. (Reportezvous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 55
Effets d’ambiance
1 Appuyez sur [DOLBY VIRTUAL].
55
08.7.17 3:34:36 PM
Accord d’une station radio
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 40 stations qui peuvent être
rappelées en appuyant simplement sur une touche.
Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories:
"stations RDS" (Radio Data System) et "autres stations". Pour
écouter une station RDS ou mettre en mémoire la fréquence
d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section
<Utilisation du RDS (Radio Data System)>.
Veillez à raccorder des antennes pour pouvoir recevoir les
émissions de radio. (Reportez-vous à <Raccordement des
antennes> •.)
MULTI CONTROL
/O
En temps normal, choisir "AUTO" (accord automatique).
Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible
et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les
émissions stéréo sont reçues en monaural.)
4 Utilisez [TUNING 1/¡] pour sélectionner la
station.
"TUNED" s’éclaire lorsqu’une émission est reçue.
"STEREO" s’éclaire lorsqu’une émission stéréo est reçue.
BAND
• [MULTI CONTROL ∞/5] peut aussi être utilisé pour sélectionner
une station.
Ecoute de la radio
AUTO/MONO INPUT SELECTOR
Utilisation du RDS (Radio Data
System)
Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme
de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les
syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent
extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes
fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations.
BAND
TUNER
MULTI CONTROL
O/
Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer les
opérations décrites dans la section <Mémorisation automatique
de stations RDS> U.
AUTO/MONO
Fonctions RDS :
TUNING
/Y
Fonction RDS AUTO MEMORY
1 Réglez la source d’entrée sur "TUNER".
2 Utilisez [BAND] pour sélectionner la gamme de
Cette fonction permet de mémoriser automatiquement
jusqu’à 40 stations RDS.
Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la
mémoire, les stations FM ordinaires seront mémorisées
dans les adresses mémoires restantes.
Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS)
fréquences.
A chaque pression sur la touche, la bande change comme
suit :
1 FM
2 AM
Affiche automatiquement le nom de la station émis par la
station RDS.
Recherche par identification du type de programme (PTY)
Recherche automatiquement une station diffusant le type
de programme spécifié.
3 Utilisez [AUTO/MONO] pour sélectionner la
méthode d’accord.
Chaque appuyez sur la touche permet de passer d’une
méthode d’accord à l’autre, comme suit :
Réglage
Mode d’emploi
Indicateur
Accord
automatique
L’accord se fait automatiquement sur la
station suivante.
"AUTO" éclairé
Accord manuel
Sélectionnez vous-même une station.
"AUTO" non éclairé
Affichage de texte alphanumérique (RT)
Le texte alphanumérique transmis par la station RDS
s’affiche lorsque vous appuyez sur [DISPLAY]. Si aucun texte
n’est transmis, l’indication "No RT" ou "RT ----" s’affiche.
L’indication "RDS" s’affiche lorsque une émission (signal)
RDS est reçue.
• Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents
selon les régions et le pays.
56
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 56
08.7.17 3:34:37 PM
Mémorisation automatique de
stations RDS
Mise en mémoire manuelle des
fréquences de stations de radio
Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire
les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY,
les stations RDS doivent être mises en mémoire à l’aide de la
fonction RDS AUTO MEMORY.
La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences
RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en
commençant par le numéro "1". Par conséquent, avant de mettre
en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et
RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des
fréquences RDS.
Reportez-vous à <Mémorisation automatique de stations RDS>.
BAND
AUTO MEMORY
TUNER
ENTER
MULTI CONTROL
/
1 Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner la radio.
2 Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme
MEMORY
de fréquences "FM".
préréglage automatique des stations.
1 Accordez l’appareil sur la station que vous
souhaitez prérégler.
2 Appuyez sur [MEMORY] pendant la réception de la
station.
Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS,
au maximum, sont mémorisées en commençant par le
canal de mémoire "01".
Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent
être remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela
signifie que, si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte
15 stations RDS, celles-ci remplaceront les stations déjà
enregistrées sur les canaux 01 à 15.)
Ecoute de la radio
3 Appuyez sur [AUTO MEMORY] pour procéder au
L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes.
Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à
nouveau sur [MEMORY].
3 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
une des stations préréglées (1 – 40).
4 Appuyez sur [ENTER] pour valider le réglage.
Répétez les opérations 1 à 4 pour prérégler autant de
stations que nécessaire.
Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi,
la nouvelle station remplace l’ancienne.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 57
57
08.7.17 3:34:38 PM
Réception d’une station
mémorisée
1 Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le
syntoniseur comme source.
2 Utilisez [P.CALL 4/¢] pour sélectionner la
station souhaitée.
Touches
numériques
A chaque appuyez sur la touche, l’appareil s’accorde sur la
station préréglée suivante.
Si vous maintenez [P.CALL 4/¢] enfoncée, vous
passerez d’une station memorisée à l’autre et vous pourrez
entendre l’émission de chaque station pendant 0,5
seconde.
• [MULTI CONTROL 2/3] peut aussi être utilisé pour sélectionner
une station préréglée.
TUNER
1 Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le
syntoniseur comme source.
Ecoute de la radio
2 Tapez le numéro de la station préréglée que vous
souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à
"40").
Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre suivant :
Pour le préréglage No. 15 : [+10] et [5]
Pour le préréglage No. 20 : [+10], [+10] et [0]
Réception d’une émission d’un
type donné (recherche PTY)
Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les
stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez
écouter.
Dans certaines conditions de réception, la recherche peut
durer plus d’une minute.
KRF-V7300D
PTY
ENTER
Numéro de préréglage
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs
fois sur la touche [+10] pour revenir à l’affichage d’origine et
recommencez.
Réception successive des
stations mémorisées (P.CALL)
MULTI CONTROL
/
P.CALL
/D
KRF-V9300D
KRF-V8300D
PTY
Préparations
MULTI CONTROL
/
• Procédez à la mise en mémoire automatique des
fréquences RDS.
• Choisissez la gamme FM.
• Accordez le récepteur sur une station RDS.
1 Appuyez sur [PTY] pour activer le mode de
recherche PTY.
P.CALL
/D
TUNER
Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS
est reçue. Si aucune donnée PTY n’est disponible, ou s’il ne
s’agit pas d’une station RDS, "None" s’affiche.
Suite
58
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 58
08.7.17 3:34:39 PM
2 Si l’indicateur "PTY" est allumé, utilisez [P.CALL
4/¢] pour sélectionner le type de programme
de votre choix.
Type de programme
Musique pop
Musique rock
Musique variée
Musique classique légère
Musique classique sérieuse
Autre style de musique
Informations
Magazine
Services
Sport
Education
Art dramatique
Culture
Science
Emission de variétés
Afficheur
"Pop M"
"Rock M"
"Easy M"
"Light M"
"Classics"
"Other M"
"News"
"Affairs"
"Info"
"Sport"
"Educate"
"Drama"
"Culture"
"Science"
"Varied"
Type de programme
Bulletin météorologique
Finances
Emissions pour enfants
Affaires sociales
Religion
Programmes à ligne ouverte
Voyages
Loisirs
Musique jazz
Musique country
Musique nationale
Vieux succès musicaux
Musique folk
Documentaires
Afficheur
"Weather"
"Finance"
"Children"
"Social"
"Religion"
"Phone In"
"Travel"
"Leisure"
"Jazz"
"Country"
"Nation M"
"Oldies"
"Folk M"
"Document"
3 Appuyez sur [ENTER] pour démarrer la recherche.
Utilisation de touche DISPLAY
(affichage)
¶ Opération disponible sur la télécommande seulement.
DISPLAY
Vous pouvez modifier l’affichage en appuyant sur
[DISPLAY].
Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un
mode d’affichage à l’autre comme suit :
1 Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS)
2 Affichage RT (Radio Text)
3 Affichage de la frequence
1 Affichage du nom de la chaîne de programmes
(PS) :
Exemple : Recherche de musique rock.
Affichage au cours de la recherche.
Clignote
Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la
réception d’une émission RDS.
En l’absence de données PS, l’afficheur indique "No PS".
Affichage à la réception d’une fréquence.
S’éteint
Affichage du nom de la station
Aucun son n’est émis lorsque "PTY" clignote.
Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé,
l’indication "No Program" s’affiche et l’afficheur revient à
l’affichage d’origine.
2 Affichage RT (Radio Text) :
Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur.
L’indication "No RT" ou "RT----" apparaît lorsque la station
RDS n’émet pas de message.
Ecoute de la radio
Affichage du nom du type de programme
3 Indication de la fréquence :
Affiche la fréquence de la station reçue.
Changement du type de programme
Répétez les opérations 1, 2 et 3.
• [MULTI CONTROL 2/3] peut aussi être utilisé pour sélectionner
une station.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 59
59
08.7.17 3:34:41 PM
Réglage du mode d’enregistrement lors de l’enregistrement d’une
source audionumérique
¶ Opération disponible sur l’appareil principal seulement.
Lors de l’enregistrement d’une source audionumérique
multivoies, il est conseillé de régler correctement le mode
d’enregistrement pour convertir le signal numérique à
l’entrée pour obtenir un signal analogique à 2 voies à la sortie.
Normalement utilisez le mode "A-REC" (enregistrement
automatique).
Toutefois, certains disques présentent souvent des coupures de
sons. Le mode "M-REC" (enregistrement manuel) devrait être
utilisé pour ces disques.
Pour le mode "A-REC" :
Pour le mode "M-REC" :
4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
AUTO/MONO INPUT SELECTOR
1 Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la
source d’entrée numérique que vous souhaitez
enregistrer.
Enregistrement
La source d’entrée numérique désigne la source entrant
par les prises d’entrée numérique (optique et coaxiale)
sur le panneau arrière. Le signal entrant par la prise CD
(ASSIGNABLE) est celui qui a été affecté à cette prise.
(Reportez-vous à <Affectation des entrées –"Assignment"–>
·.)
2 Réglez l’enregistreur de MD ou de cassette pour
• Le mode d’enregistrement ne peut pas être sélectionné lorsque la
commande HDMI est en service. (Reportez-vous à <Réglage des
entrées HDMI –"HDMI Input"–> ‚.)
Enregistrement d’un signal
audio (sources analogiques)
1 Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la
l’enregistrement.
3 Appuyez au moins 2 secondes sur [AUTO/MONO]
pour sélectionner un mode d’enregistrement.
Mode d’enregistrement Afficheur
Mode d’emploi
Mode
d’enregistrement
désactivé
"RecMode Off"
Le mode d’enregistrement numérique est
désactivé.
Mode
d’enregistrement
automatique
"RecMode
Auto"
Les signaux d’entrée numériques
(DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont
automatiquement identifiés et convertis
en signaux stéréophoniques prêts pour
l’enregistrement.
"RecMode
Manual"
Le type de signal présent à l’entrée
numérique au moment où ce mode est
sélectionné est conservé tant que ce mode
est valide, et le signal est converti en signal
stéréo. Cependant, si le signal numérique
change de type, aucun signal n’est émis.
Mode
d’enregistrement
manuel
Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison
du changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur
[AUTO/MONO].
source (autre que "MD/TAPE") que vous souhaitez
enregistrer.
2 Réglez l’enregistreur de MD ou de cassette pour
l’enregistrement.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Enregistrement d’un signal vidéo
1 Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner
la source vidéo (autre que "VIDEO1") que vous
souhaitez enregistrer.
2 Réglez l’enregistreur vidéo raccordé à VIDEO 1
pour l’enregistrement.
Quand vous sélectionnez le mode "A-REC", le signal d’entrée
numérique est converti en signaux stéréophoniques même
si le signal numérique est modifié.
Si le mode numérique change pendant l’enregistrement
en mode "A-REC", le signal audio peut être interrompu
momentanément.
60
Sélectionnez le mode d’enregistrement pour enregistrer
une source d’entrée numérique. Reportez-vous à <Réglage
du mode d’enregistrement lors de l’enregistrement d’une
source audionumérique>.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne
pas s’effectuer correctement en raison du système de protection
contre les copies.
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 60
08.7.17 3:34:42 PM
Réglage du son
Réglage de la tonalité
¶ Opération disponible sur la télécommande seulement.
Le niveau de tonalité peut être ajusté lorsque le signal d’entrée
est un signal PCM ou un signal analogique et lorsque le mode
d’écoute est réglé sur "Stereo" et le mode ACTIVE EQ sur "Off" sur
cet appareil.
MULTI CONTROL /O
ACTIVE EQ
ENTER
1 Appuyez sur [TONE].
2 Précisez si le niveau de la tonalité doit être ou non
ajusté.
TONE
ENTER
MULTI CONTROL
O/
BASS BOOST
ACTIVE EQ
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner "Tone
On" ou "Tone Off".
[ENTER]
Afficheur
Réglage
"Tone On"
Le niveau de la tonalité peut être ajusté. Passez à l’étape 3 après
ce réglage.
"Tone Off"
Le niveau de la tonalité n’est pas ajusté.
3 Ajustez le niveau de "Bass" (basses fréquences).
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le niveau.
Mode ACTIVE EQ
Vous pouvez sélectionner l’effet de champ acoustique selon le
but souhaité lors de la lecture.
Le niveau peut être ajusté de -10 à +10.
4 Ajustez le niveau de "Treble" (hautes fréquences).
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le niveau.
À chaque pression, le mode change comme suit :
Afficheur
Réglage
"Active EQ Music"
Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique.
"Active EQ Cinema"
Opérationnel lorsque vous regardez un film.
"Active EQ Game"
Valide pendant l’utilisation d’un jeu.
"Active EQ Off"
La fonction Active EQ est désactivée.
L’indicateur ACTIVE EQ s’éclaire.
[ENTER]
Le niveau peut être ajusté de -10 à +10.
Réglage sonore
Appuyez sur [ACTIVE EQ].
[ENTER]
Renforcement des basses
¶ Opération disponible sur la télécommande seulement.
Le Bass Boost peut être ajusté lorsque le signal d’entrée est un
signal PCM ou un signal analogique et lorsque le mode d’écoute
est réglé sur "Stereo" et le mode ACTIVE EQ sur "Off" sur cet
appareil.
Appuyez sur [BASS BOOST].
Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner
l’accentuation maximale des basses fréquences (+10).
TONE sera automatiquement activé.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [BASS BOOST].
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 61
61
08.7.17 3:34:44 PM
Réglages en fonction de la source de lecture
Le son peut être réglé au niveau souhaité en fonction de la source
de lecture.
Pour sortir du mode de réglage sonore
Appuyez sur [SOUND].
Réglage du niveau des enceintes
Le niveau de sortie des voies d’enceintes souhaitées peut être
réglé précisément selon les propriétés de chaque source.
Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur
configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous
tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée.
ENTER
SOUND
MULTI CONTROL
//O/
1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
l’enceinte à ajuster ("CNTR", "SR", "SBR", "SB",
"SBL", "SL" ou "SUBW").
1 Appuyez sur [SOUND] pour accéder au mode de
réglage d’ambiance.
2 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
le paramètre à régler.
2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le
Réglage sonore
niveau.
Afficheur
Paramètre à régler
Plage
"CNTR"
Niveau de l’enceinte centrale
-10 – +10dB
"SR"
Niveau de l’enceinte d’ambiance droite -10 – +10dB
"SBR"
Niveau de l’enceinte d’ambiance
arrière droite
"SB"
Niveau de l’enceinte d’ambiance arrière -10 – +10dB
"SBL"
Niveau de l’enceinte d’ambiance arrière
-10 – +10dB
gauche
Réglage du niveau d’entrée
"SL"
Niveau de l’enceinte d’ambiance
gauche
-10 – +10dB
¶ Source analogique seulement
"SUBW"
Niveau subwoofer
-10 – +10dB
"INPUT"
Niveau d’entrée
-6, -3, 0
"PANORAMA"
Mode Panorama
"On", "Off"
"Dimension"
Dimension
"Center Width"
Largeur au centre
"Center Image"
Image centre
"Midnight"
Mode d’écoute nocturne
"Auto", "1",
"2", "Off"
"Dual Mono"
Sélection du mode double mono
"Main", "Sub"
"Main+Sub",
"Stereo"
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour régler le niveau des
-10 – +10dB
autres enceintes.
*1
*2
Si le niveau d’entrée d’un signal analogique est trop élevé,
l’indicateur CLIP s’éclaire pour l’indiquer. Réglez le niveau
d’entrée.
*3
*4
*5
*1 Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur
configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous
tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée.
*2 Source analogique seulement
*3 Mode musique Pro Logic II etmode musique Pro Logic IIx
uniquement
*4 Mode musique Neo:6 seulement
*5 Pour "Auto" : Source Dolby TrueHD seulement
1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
"INPUT".
2 [MULTI CONTROL ∞/5] pour ajuster le niveau
d’entrée.
3 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour ajuster le
paramètre souhaité.
Pour le détail du réglage, reportez-vous aux explications
concernant chaque élément.
62
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 62
08.7.17 3:34:45 PM
Mode Panorama
Largeur au centre
¶ Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx
uniquement
¶ Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx
uniquement
Le champ acoustique des voies avant peut être élargi jusqu’au
champ des voies d’ambiance, de manière à créer un son plus
ample à l’avant de l’auditeur.
Le son de la voie centrale peut être réparti sur les enceintes avant
gauche et droite pour accroître l’effet d’ampleur à l’avant de
l’auditeur.
1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
"PANORAMA".
"Center Width".
2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner
"On" ou "Off".
Afficheur
Réglage
"PANORAMA On"
Le mode PANORAMA est en service.
"PANORAMA Off"
Le mode PANORAMA est hors service.
2 Appuyez sur [ENTER].
3 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour déplacer le
champ acoustique vers la gauche ou la droite.
Indicateur Ampleur centre
Plus l’indicateur s’allonge vers la gauche et la droite, plus la partie du
son de la voie centrale répartie sur les enceintes gauche et droite est
importante.
Dimension
¶ Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx
uniquement
• Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’enceinte centrale a été
mise hors service.
Le centre du champ acoustique peut être déplacé vers l’avant ou
l’arrière.
1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
"Dimension".
Image centre
¶ Mode musique DTS Neo:6 seulement
1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
2 Appuyez sur [ENTER].
3 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour déplacer le
champ acoustique vers l’avant ou l’arrière.
Indicateur de dimension
"Center Image".
2 Appuyez sur [ENTER].
3 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour ajuster la
Réglage sonore
Le niveau de sortie de l’enceinte centrale peut être ajusté.
sortie de l’enceinte centrale.
Son central déplacé vers
l’arrière
Son central déplacé
vers l’avant
Indicateur Image centre
Plus l’indicateur s’allonge vers la gauche et la droite, plus la partie du
son de la voie centrale répartie sur les enceintes gauche et droite est
importante.
• Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’enceinte centrale a été
mise hors service.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 63
63
08.7.17 3:34:47 PM
Réglages en fonction de la source de lecture
Mode d’écoute nocturne
¶ Mode Dolby TrueHD, Dolby Digital et DTS seulement
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume
autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films
le soir. Le mode Midnight compresse la gamme dynamique du
passage sonore heavy de la bande son Dolby TrueHD, Dolby
Digital et DTS mode spécifiée précédemment (comme les scènes
avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la
différence de volume entre les scènes à passage sonore heavy et
les scènes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus
facile de toute la bande son même si l’on est à des volumes bas.
Commutation entre son principal et son
secondaire
¶ Mode Dolby Digital et DTS seulement
Lors de l’écoute d’une émission numérique en 2 langues,
d’une émission audio multiplex ou d’un son multiplex Dolby
Digital, vous pouvez commuter le son entre son principal et son
secondaire.
1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
"Dual Mono".
1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner
"Midnight".
2 Appuyez sur [ENTER].
3 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner
"ŸTrueHD" ou "ŸD/DTS".
Afficheur
Réglage
"ŸTrueHD"
Sélectionnez cette option en mode Dolby True HD.
"ŸD/DTS"
Sélectionnez cette option en mode Dolby Digital ou DTS.
Réglage sonore
4 Appuyez sur [ENTER].
5 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner
le niveau.
Afficheur
Réglage
"NIGHT Auto"*
Mode d’écoute nocturne automatique
"NIGHT 1"
Niveau 1 du mode d’écoute nocturne
"NIGHT 2"
Niveau 2 du mode d’écoute nocturne
"NIGHT Off"
Mode d’écoute nocturne hors servie
2 Appuyez sur [ENTER].
3 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner
un son.
Afficheur
Réglage
"Main"
Son principal
"Sub"
Son secondaire
"Main+Sub"
Son principal + Son secondaire
"Stereo"
Son principal sur la voie gauche,
Son secondaire sur la voie droitel
• Un son multiplex non monophonique ne peut pas être commuté
sur cet appareil. Essayez de changer de composant source.
* "NIGHT Auto" ne peut être sélectionné que lorsque "TrueHD"
est sélectionné à l’étape 3.
• Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas
d’utiliser le mode minuit.
64
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 64
08.7.17 3:34:48 PM
RFonctions intelligentes
VOLUME CONTROL
Écoute avec un casque
1 Raccordez un casque à la prise [PHONES].
DIMMER
(KRF-V7300D)
PHONES
VOLUME /o
2 Réglez le volume.
MUTE
DIMMER
• Le système d’enceintes est mis hors service lorsque le casque
d’écoute est raccordé. (Aucun son n’est reproduit par les
enceintes raccordées à cet appareil.)
Atténuation des sons
¶ Opération disponible sur la télécommande seulement.
Réglage de la luminosité
¶ KRF-V9300D/KRF-V8300D:
Opération disponible sur la télécommande seulement.
Appuyez sur [MUTE].
L’indicateur "MUTE" clignote.
Appuyez sur [DIMMER].
La luminosité de l’afficheur peut être réglée sur 3 niveaux.
Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.
1 Légèrement sombre
2 Sombre
3 Normal
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [MUTE] de manière à éteindre
l’indicateur "MUTE".
La coupure du son (MUTE) peut aussi être désactivée par le
réglage du volume.
• La luminosité des indicateurs LED se règle sur 2 niveaux.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 65
Fonctions intelligentes
Le réglage de luminosité permet de sélectionner le niveau
d’éclairage de l’afficheur et des indicateurs de cet appareil. Cela
peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter
de la musique dans l’obscurité totale.
65
08.7.17 3:34:50 PM
Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood
Cette télécommande peut contrôler directement les lecteurs DVD Kenwood sans utiliser la télécommande fournie avec le lecteur DVD.
Modèles de lecteurs de DVD compatibles
DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530, DV-402, DV-5900, DV-5700,
DVF-R9050, DVF-J6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060,
DVF-3060, DVF-3060K, DV-705, DVF-R5070, DVF-3070, DVF-3080, DVF-N7080, DVF-8100, DVF-3200, DVF-3250, DVF-3300, DVF-3400,
DVF-5400, DVF-3500 et DVF-5500.
Utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande
1 Appuyez sur [ DVD] pour allumer le lecteur de DVD.
2 Appuyez sur [DVD] pour utiliser les fonctions du lecteur de DVD.
Après avoir appuyé sur [DVD], vous pourrez contrôler le lecteur de DVD Kenwood raccordé avec cette télécommande.
3 Appuyez sur la touche correspondante à chacune des fonctions décrites dans les pages sur la lecture DVD.
Reportez-vous au mode d’emploi des lecteurs de DVD pour de plus amples informations.
(Pour revenir au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez sur l’autre touche d’entrée.)
Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
DVD (Étape 1)
RECEIVER
ON
STANDBY
DOLBY
VIRTUAL
STRAIGHT
DECODE
PURE AUDIO
MODE
DVD
LISTEN MODE
AUTO ROOM EQ
SETUP
Touches numériques
(Sélection des pistes)
TONE
ENTER
SOUND
MULTI CONTROL
Fonctions intelligentes
TOP MENU
(Titre)
TOP MENU
MENU (Menu)
MENU
ENTER (Entrée)
(Curseur ^)
o(Curseur ])
(Curseur ,)
(Curseur ?)
RETURN (Retour)
DVD
ENTER
RETURN
MEMORY
(Pause)
( Lecture)
(Arrêt)
(Saut)
D (Saut)
KRF-V8300D
KRF-V7300D
ON SCREEN
(Sur l’affichage à l’écran)
ON SCREEN
AUTO MEMORY
BAND
MUTE
(Recherche)
Y (Recherche)
TUNER
CD
MD/TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
iPod
DIMMER
DISPLAY
AV AUX
TIME
DVD (Étape 2)
SUBTITLE
ACTIVE EQ BASS BOOST
SUBTITLE
RESOLUTION
AUDIO
66
AUDIO
PTY
VIDEO
REPEAT
iPod
MUSIC
RANDOM
SHUFFLE
RANDOM
REPEAT
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 66
08.7.17 3:34:51 PM
Guide de dépannage
Amplificateur
Symptôme
Aucun son ne sort des enceintes.
Cause
Les cordons des enceintes sont débranchés.
Le bouton VOLUME est réglé au minimum.
MUTE est sur ON.
Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
Le casque d’écoute est raccordé.
La source d’entrée n’est pas correcte.
L’entrée HDMI est hors service.
Le mode d’entrée n’est pas réglé correctement.
L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort.
Le son ne sort pas de l’une des enceintes.
Selon le type de liaison utilisé et les composants
raccordés, le signal audio peut ne pas être restitué.
Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons
d’enceintes.
Le cordon de l’enceinte est débranché.
L’enceinte est mal réglée.
Certaines enceintes ne reproduisent pas le son avec
certains modes d’écoute.
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte
d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale.
centrale est(sont) débranché(s).
Le son ne peut pas être lu dans le format souhaité (Dolby Une liaison numérique est nécessaire pour lire le signal
Digital ou DTS).
d’entrée Dolby Digital ou DTS dans le format approprié.
Le lecteur n’est pas réglé pour la sortie numérique.
Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème
suivant le type de lecteur de DVD utilisé.
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur
de DVD.
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée
normalement.
Le son d’une émission numérique ne peut pas être
commuté.
Un message de type "Ex: XXX" ou "Cx: XXX" s’affiche.
Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique.
L’enregistrement est protégé contre la copie.
Le son de certaines émissions ne peut pas être commuté
sur cet appareil.
Un problème a été détecté pendant la mesure de la
configuration automatique.
Désactivez la fonction MUTE.
ˇ
Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON.r
Débranchez le casque d’écoute.
Sélectionnez la source d’entrée que vous voulez lire.
Vérifiez l’entrée HDMI en vous reportant à <Réglage des
entrées HDMI –"HDMI Input"–> et la sortie audio HDMI
en vous reportant à <Sortie audio>. ‚q
Sélectionnez le mode d’entrée optimal en vous reportant
à <Sélection du mode d’entrée>.
r
Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les
composants raccordés.
Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis
remettez sous tension.
Si l’indicateur de veille continue à clignoter après
l’élimination du court- circuit, un composant interne est
peut-être endommagé. Eteignez l’appareil, débranchez le
cordon d’alimentation et faites appel à un réparateur.
Branchez-les correctement en vous reportant à
<Raccordement des enceintes>.
§
Configurez-la correctement en vous reportant à
<Configuration des enceintes>.
Ensuite, assurez-vous que la tonalité de test est émise.
⁄¤fl
Branchez-les correctement en vous reportant à
<Raccordement des enceintes>.
§
Assurez-vous que le signal est bien relié par la prise
d’entrée numérique ou la prise d’entrée HDMI en vous
reportant à <Raccordements>. $ – ª
Vérifiez le réglage de la sortie audio du lecteur en vous
reportant à son mode d’emploi.
Spécifiez le mode d’entrée "Digital Manual" ("Signal
Manual") avant de lire une source Dolby Digital ou DTS.
r
Appuyez sur la touche [INPUT MODE] pour sélectionner le
mode "Full Auto" ("Signal Auto").
r
Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne
peuvent pas être enregistrés.
Commutez le son sur la radio numérique.
Reportez-vous à <Messages d’erreur> et <Messages de
confirmation>.
›
Guide de dépannage
Lors de la lecture d’une source Dolby Digital ou DTS, le
son est coupé dès le début de la lecture.
Remède
Branchez-les correctement en vous reportant à
<Raccordement des enceintes>.
§
Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié.
Suite
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 67
67
08.7.17 3:34:52 PM
Guide de dépannage
Symptôme
L’image n’apparaît pas ou est parasitée.
L’afficheur est éteint.
Cause
Remède
L’appareil vidéo n’est pas raccordé correctement.
Raccordez-le correctement en vous reportant à
<Raccordements>.
$–ª
Si le composant vidéo est raccordé à cet appareil par
une liaison HDMI, le signal vidéo numérique présent aux
prises d’entrée HDMI ne peut être restitué que par la prise
de sortie moniteur HDMI.
Selon le type de liaison utilisé et les composants
Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les
raccordés, le signal vidéo peut ne pas être restitué.
composants raccordés.
L’entrée du téléviseur n’est pas réglée correctement.
Vérifiez le réglage d’entrée du téléviseur.
Le signal vidéo entrant n’est pas de format NTSC/PAL.
Réglez le format vidéo du lecteur vidéo sur NTSC/PAL.
Reportez-vous au mode demploi de votre lecteur vidéo
pour le détail.
L’entrée vidéo HDMI est réglée sur "Off" dans les réglages Effectuez de nouveau les réglages HDMI en vous reportant
HDMI.
à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–>.
‚
PURE AUDIO MODE est réglé sur "ON".
Si PURE AUDIO MODE est réglé sur "ON",
le circuit vidéo est mis hors service et seul un signal vidéo
HDMI entrant peut être restitué. Réglez PURE AUDIO
MODE sur "OFF".
y
Le PURE AUDIO MODE est activé.
Lorsque le PURE AUDIO MODE est activé, l’afficheur
s’éteint. Désactivez le PURE AUDIO MODE.
y
Syntoniseur
Symptôme
Les stations de radio ne peuvent pas être captées.
Interférences
Cause
Guide de dépannage
•
Aucune antenne n’est raccordée.
Raccordez une antenne.
La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement.
Réglez correctement la gamme de fréquence. Y
La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée.
Accordez la fréquence de la station souhaitée. Y
Installez l’antenne extérieure loin de la route.
Mettez l’appareil hors tension.
Installez cet appareil à l’écart du téléviseur.
Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.
Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique.
Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.
Télécommande
Symptôme
La commande à distance de l’appareil est impossible.
Remède
Cause
La télécommande n’est pas réglée sur le mode de
fonctionnement souhaité.
La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de
fonctionnement du lecteur de DVD Kenwood que vous
souhaitez commander.
Les piles sont déchargées.
La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de
commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le cet
appareil et la télécommande.
Il y a un obstacle entre cet appareil et la télécommande.
Vous essayez d’effectuer une opération alors que le mode
d’enregistrement est en service.
Remède
Appuyez sur la touche de source d’entrée appropriée pour
sélectionner la source que vous voulez utiliser.
Appuyez sur la touche [DVD] pour mettre en service le
mode de fonctionnement de l’appareil que vous voulez
utiliser.
Á
@
Remplacez les piles.
Utilisez la télécommande dans la zone de
fonctionnement.
#
Retirez l’obstacle.
Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées quand
le mode d’enregistrement est en service. Lorsque vous
n’enregistrez plus, mettez le mode d’enregistrement hors
service.
P
Réinitialisation du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas du tout, si l’affichage n’est pas normal ou si un problème ne peut pas être résolu malgré les vérifications
mentionnées dans <Guide de dépannage>, le microprocesseur de cet appareil devra être réinitialisé.
Tout en tenant la touche [ ] enfoncée sur l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le.
• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.
68
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 68
08.7.17 3:34:53 PM
Glossaire
Dolby Digital
Dolby True HD
Standard audio numérique multivoies mis au point par Dolby
Laboratories. Il permet de transmettre et d’enregistrer des
signaux audio numériques de très grande qualité, du son mono
au son à 5.1 voies, tout en utilisant une quantité de données bien
inférieure au format audio PCM. Le Dolby Digital présente les
caractéristiques principales suivantes :
Cette technologie audio sans perte (réversible) a été mise
au point par Dolby Laboratories ; elle restitue parfaitement
les données audio des enregistrements de grande qualité
effectués en studio, en suivant précisément l’ordre binaire. Elle
est compatible avec les sons à 7.1 voies lorsque la fréquence
d’échantillonnage est de 95 kHz et jusqu’à 5.1 voies lorsque la
fréquence d’échantillonnage est de 192 kHz.
• Remixage optimisé pour les configurations monophonique,
stéréophonique et Pro Logic, de même que lecture des sons
comprenant 6.1 voies.
• Transfert des informations concernant la plage dynamique et le
réglage du niveau de conversion.
• Grande plage de débits binaires opérationnels.
Dolby Headphone
Cette technologie audio stéréo a été mise au point par Dolby
Laboratories et Lake DSP (actuellement Dolby Australie) et
permet la reproduction d’un son d’ambiance par un casque
d’écoute stéréo.
Dolby Digital EX/Dolby EX
Ces extensions du Dolby Digital ajoutent une voie d’ambiance
arrière aux voies Dolby Digital pour produire un effet d’ambiance
accentuant la présence sonore et enveloppant l’auditeur.
Dolby Virtual Speaker
Cette technologie d’enceintes virtuelles peut créer un
environnement Home Theater à 5.1 voies à partir d’une seule
paire d’enceintes.
Dolby Pro Logic II
Cette technologie de décodage matriciel a été mise au point
par Dolby Laboratories. Ce standard génère un son d’ambiance
à 5 voies offrant une riche sensation de présence avec les
sources stéréo, et reproduisant un effet de champ sonore
multidimensionnel excellent même dans le cas de musique stéréo
ordinaire, comme les CD de musique. Il consiste en trois modes :
le mode Film améliorant le son des films, le mode Musique pour
l’écoute de la musique et le mode Jeux pour les jeux vidéo.
Dolby Pro Logic IIx
Cette technologie de décodage matriciel est une amélioration
du Dolby Pro Logic II. Ce standard accepte toutes les entrées
audio stéréo ou à 5.1 voies et génère à partir de celle-ci un
son d’ambiance à 7.1 voies pour reproduire un champ sonore
d’ambiance plus naturel et régulier. Il consiste aussi en trois
modes optimisés pour chaque type de source : le mode Film
pour le visionnage de films, le mode Musique pour l’écoute de la
musique et le mode Jeux pour les jeux vidéo.
Format d’ambiance numérique mis au point par DTS Corporation.
Ce format se caractérisant par un faible taux de compression et
une haute qualité sonore est capable de reproduire un maximum
de 5.1 voies.
DTS-ES
Technologie audio à 6.1 voies, mise au point par ajout d’une voie
d’ambiance arrière au DTS Digital Surround.
Le signal de ce format peut aussi être lu sur les composants DTS
à 5.1 voies existants. Le DTS-ES se divise en deux types, le DTS ES
Matrix et le DTS-ES Discrete 6.1.
DTS-ES Matrix
Avec ce format, le son de la voie d’ambiance arrière ajouté au son
des voies 5.1 DTS est attribué aux deux voies d’ambiance lors de
l’enregistrement. Lorsque le signal est décodé, le son de la voie
d’ambiance arrière est extrait des voies d’ambiance de manière à
restituer un son à 6.1 voies.
Il s’agit d’une technologie audio développée à partir du Dolby
Digital visant à améliorer la qualité et les fonctions sonores. Il
reproduit un son d’ambiance multivoies avec des voies entièrement
discrètes. Les débits binaires compatibles ont été élargis dans les
deux sens de 96 kbps à 32 kbps et de 640 kbps à 6 Mbps.
DTS-ES Discrete
Grâce à l’excellente efficacité de ce codage, cette technologie
est capable de fournir un son de qualité sur un maximum de 7.1
voies sans que les débits binaires de la vidéo et d’autres services
en soient affectés. La compatibilité avec les systèmes Home
Theater intégrant la technologie Dolby Digital est également
garantie.
DTS Neo:6
Avec ce format, le son de la voie d’ambiance arrière ajouté au son
des voies 5.1 DTS est enregistré en une voie indépendante.
Cette technologie de décodage matricielle mise au point par
DTS Corporation permet de restituer un maximum de 6.1 voies
à partir d’une source à 2 voies. Elle consiste en deux modes, le
mode DTS Neo 6 CINEMA optimisé pour le visionnage de films et
le DTS Neo 6 MUSIC optimisé pour l’écoute de la musique.
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 69
Guide de dépannage
Dolby Digital Plus
DTS Digital Surround
69
08.7.17 3:34:53 PM
Glossaire
DTS 96/24
DVI
Le format audio numérique à 5.1 voies est une amélioration du
format DTS à 5.1 voies. Il fournit un son de grande qualité avec
une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantification
de 24 bits (le signal de ce format peut aussi être reproduit sur les
lecteurs DTS à 5.1 voies existants).
Le DVI (Interface vidéo numérique) est le standard de connexion
entre ordinateur et écran.
DTS−HD Master Audio
Cette technologie audio sans perte (réversible) mise au point
par DTS Corporation reproduit le son dans la même qualité que
les données audio des enregistrements effectués en studio.
Elle est prend en charge jusqu’à 7.1 voies dans le cas d’une
fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et d’une quantification
à 24 bits. Cette technologie peut être utilisée avec n’importe
quelle configuration comprenant sept enceintes, si bien que le
son peut être reproduit avec tous les effets sonores voulus par le
producteur dans un grand nombre d’environnements.
HDCP
Le HDCP (Protection des contenus numériques haute définition)
est une technologie antipiratage empêchant la copie illégale de
contenus vidéo. Elle est utilisée dans le cryptage des interfaces
numériques, telles que le DVI et HDMI.
DTS-HD High Resolution Audio
Ce format est une extension du format audio DTS précédent,
qui peut enregistrer un son à 7.1 voies avec une fréquence
d’échantillonnage de 96 kHz et une quantification à 24 bits. Le
son multivoies enregistré avec le format DTS-HD High Resolution
Audio peut reproduire plus distinctement et de manière plus
réaliste les détails que le son des DVD-Vidéo.
Cette technologie peut être utilisée avec n’importe quelle
configuration comprenant sept enceintes, si bien que le son
peut être reproduit avec tous les effets sonores voulus par le
producteur dans un grand nombre d’environnements.
DTS-HD Low Bit Rate
Un des formats audio DTS-HD. Il s’agit d’un débit binaire faible,
utilisé pour les communications, telles que les communications
par Internet.
Guide de dépannage
HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) est un standard
développé à partir du DVI (Interface vidéo numérique) qui se
caractérise par le transfert par un seul câble de vidéo numérique
non compressée et de son audio numérique multivoies.
Cet appareil est compatible avec les fonctions HDMI optionnelles
suivantes.
• Deep Color
Les signaux vidéo comprenant un plus grand nombre de bits par
composante couleurs que le 8 bits ordinaire, tels que les signaux
à 10 bits et 12 bits, peuvent être transférés dans ce format ce
qui permet d’obtenir une expression plus riche des gradués de
couleurs.
• x.v.Color
Une plus grande variété de couleurs, ou environ 180% fois plus
de couleurs que le nombre de couleurs de sRGB peuvent être
reproduites avec ce format.
• Lip Sync
L’image et le son sont synchronisés sur le téléviseur grâce à la
détection automatique du retard de l’image affichée.
"x.v.Color" et le logo "x.v.Color" sont des marques commerciales de
Sony Corporation.
70
KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D
B60-5741-00̲00̲FR.indd 70
08.7.17 3:34:54 PM
Caractéristiques techniques
Section AUDIO
Section VIDEO
Puissance de sortie nominale en mode STEREO
(63 Hz – 20 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à 6 Ω)
...................................................................................... 100 W + 100 W
Puissance de sortie effective en mode STEREO
RMS (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω)
...........................................................................................130 W + 130 W
Puissance de sortie effective en mode SURROUND
FRONT
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
...........................................................................................100 W + 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
...........................................................................................130 W + 130 W
CENTER (Centrale)
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
......................................................................................................... 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
......................................................................................................... 130 W
SURROUND (Ambiance)
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
...........................................................................................100 W + 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
...........................................................................................130 W + 130 W
SURROUND BACK
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
...................................................................................... 100 W + 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
...................................................................................... 130 W + 130 W
Distorsion harmonique totale ...................... 0,009 % (1 kHz, 50 W, 6 Ω)
Réponse en fréquence (IHF’66)
CD ........................................................10 Hz – 100 kHz, +0 dB – –3,0 dB
Rapport signal-bruit (IHF’66)
CD ...................................................................................................105 dB
Sensibilité / impédance d’entrée
CD, AUX, MD/TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2 ..........................550 mV / 25 kΩ
AV AUX.............................................................................550 mV / 25 kΩ
DVD/6CH INPUT..............................................................550 mV / 25 kΩ
Niveau / impédance de sortie
REC OUT (MD/TAPE, VIDEO 1).......................................500 mV / 1 kΩ
PRE OUT (SUBWOOFER).................................................... 1,3 V / 2,2 kΩ
Contrôle de tonalité
BASS...............................................................................±9 dB (à 100 Hz)
TREBLE ...........................................................................±9 dB (à 10 kHz)
Format vidéo (Conversion vidéo)
............................ PAL/NTSC (KRF-V9300D/KRF-V8300D seulement)
Sensibilité / impédance d’entrée VIDEO (DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AV AUX)
Composites .......................................................................1 Vc-c / 75 Ω
Niveau / impédance de sortie VIDEO (VIDEO 1, MONITOR)
Composites .......................................................................1 Vc-c / 75 Ω
Sensibilité / impédance d’entrée S-VIDEO (DVD, VIDEO 2)
Signal Y .............................................................................1 Vc-c / 75 Ω
Signal C ..................................................................... 0,286 Vc-c / 75 Ω
Niveau / impédance de sortie S-VIDEO (MONITOR)
Signal Y .............................................................................1 Vc-c / 75 Ω
Signal C ..................................................................... 0,286 Vc-c / 75 Ω
Sensibilité / impédance d’entrée COMPONENT VIDEO (DVD, VIDEO 1, VIDEO 2)
Signal Y .............................................................................1 Vc-c / 75 Ω
Signal CB/CR ................................................................. 0,7 Vc-c / 75 Ω
Niveau / impédance de sortie COMPONENT VIDEO (MONITOR)
Signal Y .............................................................................1 Vc-c / 75 Ω
Signal CB/CR ................................................................. 0,7 Vc-c / 75 Ω
Prises d’entrée
Optical................................................................................CD, VIDEO2
Coaxial .......................................................................................... DVD
Prises d’entrée HDMI .........................................................DVD, VIDEO 2
Prises de sortie HDMI .............................................................. MONITOR
Section Syntoniseur FM
Plage de fréquence d’accord ..............................87,5 MHz – 108,0 MHz
Section Syntoniseur AM
Plage de fréquence d’accord ................................. 531 kHz – 1.602 kHz
Section iPod
Courant absorbé maximal .......................................................... 500 mA
Généralités
Consommation
KRF-V9300D................................................................................275 W
KRF-V8300D/KRF-V7300D .........................................................255 W
La consommation de pouvoir d’ètat (HDMI Link : Off)
....................................................................d’attentemoins que 0,4 W
Dimensions (KRF-V9300D)
.............................................................................................L : 440 mm
............................................................................................ H : 166 mm
.............................................................................................P : 394 mm
Dimensions (KRF-V8300D/KRF-V7300D)
.............................................................................................L : 440 mm
............................................................................................ H : 159 mm
.............................................................................................P : 394 mm
Poids (net)
KRF-V9300D..............................................................................11,0 kg
KRF-V8300D/KRF-V7300D .......................................................10,9 kg
1. Kenwood suit une politique de progrès continus en matière de
développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être
modifiées sans notification.
2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants
dans un environnement très froid (à une température de gel).
Français
B60-5741-00̲00̲FR.indd 71
Guide de dépannage
Section DIGITAL AUDIO
Section HDMI
71
08.7.17 3:34:54 PM
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l’arrière de l’appareil,
dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l’espace prévu
ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous
devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou
réparations de cet appareil.
Modèle
B60-5741-00̲00̲FR.indd 72
Numéro de série
08.7.17 3:34:55 PM

Manuels associés