- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Récepteurs AV
- Kenwood
- KRF-7300D
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
72
CENTRE DE COMMANDE AUDIO VIDEO KRF-V9300D KRF-V8300D KRF-V7300D MODE D’EMPLOI Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Fabricant : Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon Représentants dans l'UE : Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas © B60-5741-00/00 (EW) B60-5741-00̲00̲FR.indd 1 08.7.17 3:33:30 PM Précautions de sécurité ¤ Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Déballage Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents. Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes. Informations préalables Europe .........................................................................CA 230 V uniquement AVERTISSEMENT : POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. Antenne cadre AM (1) ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE. LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D ’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’ EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN. Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles electriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole "Pb" ci-dessous sur des piles electrique indique que cette pile contient du plomb. 2 Antenne FM intérieure (1) Télécommande (1) – KRF-V9300D : RC-R0923 – KRF-V8300D : RC-R0831 – KRF-V7300D : RC-R0733 Piles* (R03) (2) * Les piles sont fixées à l'emballage. KRF-V9300D et KRF-V8300D uniquement Microphone de configuration (Longueur du cordon : Environ 5 m) (1) Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque. Gardez ce manuel pour une référence future. KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 2 08.7.17 3:33:32 PM CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ¤ Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. 2. E q u i p e m e nt s a u x i l i a i re s – N e j a m a i s e m p l oye r d e s équipements auxiliaires autres que ceux que recommande le fabricant du produit car ils peuvent présenter un risque. 3. Eau et humidité – Ce produit ne doit pas être exposé aux écoulements d’eau ni aux éclaboussures – par exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, ou d’u’cuve à lessive, dans un sous-sol humide, ou près d’une piscine, etc. Ne placer aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase de fleurs, sur l’ appareil. 4. Accessoires – Ne pas placer le produit sur un socle, un chariot, un trépied, une console ou une table instable. En plus des dégradations qu’il subirait, sa chute pourrait provoquer de graves blessures aux enfants ou adultes à proximité. Utiliser un socle, un chariot, un trépied, une console ou une table conformes aux recommandations du fabricant ou bien vendus avec le produit. Pour fixer le produit, suivre les instructions du fabricant et utiliser des accessoires recommandés par le fabricant. Si le produit est placé sur un support mobile, le déplacer avec soin. Les arrêts brusques, contraintes ou irrégularités du plancher par exemple pourraient provoquer unechute du produit. 5. Aération – Le coffret comporte des ouïes et des ouvertures destinées à assurer une ventilation suffisante pour que l’ appareil fonctionne bien sans échauffement. Ne jamais obstruer ces ouvertures. Ne jamais bloquer les orifices d’aération en utilisant l’appareil sur un lit, un divan, untapis ou autre surface similaire. Le produit ne peut êtreinstallé dans une bibliothèque ou un autre meuble qu’à condition de prévoir une ventilation suffisante et sous réserve de respecter les instructions du fabricant. 6. Sources d’alimentation – Ce produit ne doit être raccordé qu’ à une alimentation du type indiqué sur le produit.En cas de doute sur les caractéristiques du secteur local, contacter le revendeur du produit ou la compagnie d’électricité. 7. ATTENTION – Polarisation – La fiche du cordon d’ alimentation du produit est de type fiche d’alimentation en courant alternatif polarisé (fiche dont l’une des lames est plus large que l’autre). L’une des broches de la fiche est plus large que l’ autre et la fiche ne rentre dans la prise que dans un seul sens. Cette particularité est une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez pas à introduire la fiche dans la prise, essayezdans l’autre sens. Si la fiche ne rentre pas dans l’autre sens non plus, faites remplacer par un électricien qualifié la prise murale par une prise du nouveau modèle. Ne supprimez pasla fiche de sécurité. 8. Protection du cordon d’alimentation – Les cordons d’ alimentation doivent être placés de manière qu’ils ne soient pas piétinés ni écrasés; faire attention en particulier aux cordons près des prises ou réceptacles et au point où ils sortent du produit. 9. Foudre – Pour assurer la protection de ce produit par temps d’orage, ainsi que lorsqu’on le laisse sans surveillance et ne prévoit pas de s’en servir avant longtemps, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation ainsi que la prise d’ antenne ou de distribution câblée. On évitera ainsi le risque d’ endommagement du produit par la foudre ou les surtensions. 10. Surcharge – Ne pas utiliser les prises murales ou rallonges en surcharge car cela fait courir le risque d’incendie ou d’ électrocution. 11. Pénétration d’objets et de liquides – Ne jamais enfoncer d’ objets d’aucune sorte dans les ouvertures du produit car ils risquent de toucher des points de tension dangereux ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un feu ou un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide d’aucune sorte sur le produit. 12. Entretien – Ne pas tenter de réparer le produit soimême car l’ouverture ou le retrait d’un couvercle risqued’exposer l’ utilisateur à des dangers, par exemple une tension dangereuse. Toute réparation doit être confiée à un personnel d’entretien qualifié. Informations préalables Lire toutes les instructions – Lire attentivement toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d’ utiliser le produit. Conserver ce mode d’emploi – Conserver les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Tenir compte des aver tissements – Respecter tous les avertissements indiqués sur le produit et dans le mode d’emploi. Suivre les instructions – Suivre toutes les instructions de fonctionnement et d’utilisation. 1. Nettoyage – Débrancher la prise murale du produit avant d’ entreprendre son nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ni de produits en aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage. 13. Endommagement demandant réparation – Débrancher le produit de la prise secteur et le faire réparer par un technicien qualifié dans les cas suivants: a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur ou sa fiche sont endommagés, b) Lorsqu’un liquide a été renversé, ou que des objets sont tombés, dans le produit, c) Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau, d) Si le produit ne fonctionne pas normalement alors qu’il est utilisé conformément au mode d’emploi, e) Si le produit est tombé ou qu’il a subi des dégâts, f) Si les performances du produit se sont manifestement dégradées. – Cela signifie que le produit abesoin d’être réparé. g) Si une odeur anormale ou de la fumée se dégage. 14. Pièces de rechange – Lorsqu’il faut changer une pièce, s’assurer que le dépanneur utilise la pièce de rechange prescrite par le fabricant ou bien une pièce présentant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Les pièces de substitution non agréées par le fabricant font courir unrisque d’incendie, d’électrocution et d’autres risques encore. 15. Contrôle de sécurité – Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur ce produit, demander au dépanneur d’ effectuer les vérifications de sécurité pour s’assurer qu’il est en bon état de marche. 16. Montage au mur ou au plafond – En cas de montage du produit au mur ou au plafond, suivre les recommandations du fabricant. 17. Chaleur – Ce produit doit être tenu à l’écart de sources de chaleur comme les radiateurs, les trappes de chaleur, les poêles et autres produits. Ne placer aucun objet en combustion, telle qu’une bougie ou une lanterne, sur le produit ou dans son voisinage immédiat. 18. Lignes électriques – Une antenne extérieure ne doit jamais s’installer à proximité de lignes électriques aériennes ou des fils d’un circuit électrique force ou lumière ou encore à un endroit où elle risque de tomber sur de tels circuits ou lignes. Pendant l’installation d’une antenne extérieure, observer la plus grande prudence car tout contact avec une ligne ou un circuit électrique fait courir undanger de mort. Remarque: • L’article 7 n’est pas requis sauf pour un équipement mis àla terre ou polarisé. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 3 3 08.7.17 3:33:34 PM Sommaire ¤Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement les points précédés de ce symbole. Informations préalables Informations préalables ¤Précautions de sécurité .................................... 2 Déballage............................................................... 2 ¤CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....... 3 Particularités ......................................................... 5 Comment lire ce manuel ....................................... 6 Modèles d’iPod utilisables avec cet appareil ...... 7 Noms et fonctions des éléments .......................... 8 Raccordements ........................... 14 –29 Configuration Le menu de configuration et ses fonctionnalités ..... 30 KRF-V7300D Configuration des enceintes –"Easy Setup"– ................................................. 31 KRF-V9300D et KRF-V8300D Configuration des enceintes –"Auto Setup" (EG automatique de la pièce)–......... 32 Si un message s’affiche Réglage de la courbe d’égalisation de la pièce . 35 Configuration des enceintes –"Manual Setup"– ....... 36 Configuration des enceintes –"SP Setup"– Niveau des enceintes –"SP Level"– Distance des enceintes –"SP Distance"– Autres réglages ................................................... 38 Remixage du grave –"Subw Re-Mix"– Fréquence de coupure –"Crossover"– Niveau LFE (Niveau des effets à basses fréquences) –"LFE Level"– Affectation de l’entrée –"Assignment"– Retard audio –"Audio Delay"– Réglages HDMI .................................................... 40 Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"– Réglages HDMI –"HDMI Setup"– Sortie audio Retard audio (Synchronisation du son et de l’image) Liaison HDMI Contrôle de l’alimentation Contrôle du téléviseur Entrée audio TV –"TV Audio In"– Verrouillage des réglages –"Setting Lock"– ...... 42 Vérification des fonctions HDMI ........................ 43 Avant de commencer Vérification du fonctionnement de base du HDMI Vérification des fonctions de la commande HDMI Lecture de musique ou de film Préparatifs pour la lecture de musique ou de film ... 44 Mise sous tension Réglage du système d’enceintes Sélection du mode d’entrée Lecture ................................................................. 45 Écoute du son original de la source d’entrée (mode STRAIGHT DECODE) ............................. 45 Ecoute de la musique en PURE AUDIO MODE ... 46 KRF-V9300D Changement de la résolution vidéo .... 47 Vérification du signal d’entrée audio HDMI provenant du composant raccordé ................ 47 Commande de l’iPod ........................................... 48 Utilisation des menus Opération sur l’iPod ............................................ 49 4 Lecture et pause Saut de fichiers Exploration avant et arrière rapide Lecture répétée Lecture aléatoire Commutation de l’affichage Commutation des informations temporelles Effets d'ambiance Mode d’écoute ..................................................... 50 À propos des indicateurs Reproduction d’une ambiance avec le mode d’écoute . 51 Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants 52 KRF-V9300D et KRF-V8300D Mode virtuel ....... 55 Entrée analogique à 6 voies DVD....................... 55 Ecoute de la radio Accord d’une station radio ................................. 56 Utilisation du RDS (Radio Data System) ........... 56 Mémorisation automatique de stations RDS .... 57 Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio .............................................. 57 Réception d’une station mémorisée ................. 58 Réception successive des stations mémorisées (P.CALL). 58 Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY) ............................................... 58 Utilisation de touche DISPLAY (affichage) ........ 59 Enregistrement Réglage du mode d’enregistrement lors de l’enregistrement d’une source audionumérique... 60 Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques) .. 60 Enregistrement d’un signal vidéo ..................... 60 Réglage sonore Réglage du son .................................................... 61 Mode ACTIVE EQ Réglage de la tonalité Renforcement des basses Réglages en fonction de la source de lecture ... 62 Réglage du niveau des enceintes Réglage du niveau d’entrée Mode Panorama Dimension Largeur au centre Image centre Mode d’écoute nocturne Commutation entre son principal et son secondaire Fonctions intelligentes Fonctions intelligentes ....................................... 65 Réglage de la luminosité Écoute avec un casque Atténuation des sons Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood .............................. 66 Guide de dépannage Guide de dépannage .......................................... 67 Réinitialisation du microprocesseur Glossaire .............................................................. 69 Caractéristiques techniques............................... 71 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 4 08.7.17 3:33:35 PM Particularités \ Fonction de réémetteur HDMI™ (Interface multimédia haute définition) La compatibilité avec l’interface HDMI permet de transférer de la vidéo TVHD et du son de très grande qualité dans les tout derniers formats audio. Elle rend possible aussi bien le visionnage de vidéos de grande qualité, enregistrés sur les disques Blu-ray, que l’écoute de son de grande qualité, en particulier le son Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio et le son PCM multivoies. KRF-V9300D Cette fonction permet de convertir le signal vidéo analogique en un signal pouvant être restitué par la borne HDMI. Tout signal vidéo peut être converti en signal vidéo HDMI en raccordant simplement cet appareil à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI du commerce (à condition que votre téléviseur soit pourvu d’une prise HDMI). Par ailleurs, cet appareil comprend une fonction de conversion ascendante du signal vidéo analogique en un signal TVHD, ce qui permet de bénéficier d’images de grande qualité. KRF-V8300D Cette fonction permet de convertir le signal vidéo présent aux prises de sortie VIDEO et S-VIDEO en un signal pouvant être restitué par la prise COMPONENT VIDEO. Informations préalables \ Conversion ascendante vidéo \ Lecture de musique de très grande qualité en mode Pure Audio Grâce à cette fonction, les signaux de musique sont restitués fidèlement au son original dans une très grande qualité. Dans ce mode, l’affichage et le circuit vidéo analogique sont désactivés de manière à éliminer l’effet qu’ils peuvent avoir sur le circuit audio. De plus, le mode d’écoute optimal est sélectionné en fonction du signal musical présent à l’entrée. \ Commande de l’iPod Cet appareil peut contrôler l’iPod qui lui est raccordé à l’aide du câble de liaison d’iPod PNC-iP120 (en option). La musique peut être reproduite par les enceintes raccordées à cet appareil et l’image par le téléviseur également raccordé à cet appareil. \ EG automatique de la pièce (KRF-V9300D et KRF-V8300D) Le microphone de configuration fourni sert à mesurer les propriétés de la pièce d’écoute et à paramétrer automatiquement les enceintes en fonction de cette pièce. La configuration automatique comprend aussi une correction sonore en fonction des caractéristiques des enceintes et de l’environnement de la pièce d’écoute. \ Fonction de retard audio (Synchronisation des lèvres) Cette fonction corrige le décalage entre l’image et le son. Cette correction audio est possible dans la mesure où tous les composants de lecture, cet appareil et le téléviseur sont raccordés par une liaison HDMI. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes "Dolby" et "Pro Logic", ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. iPod est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS is a registered trademark and the DTS logos, Symbol, DTS-HD and DTS-HD Master Audio are trademarks of DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. All Rights Reserved. HDMI, le logo HDMI et l’interface multimédia haute définition sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 5 5 08.7.17 3:33:35 PM Comment lire ce manuel Informations préalables Les instructions figurant dans ce mode d’emploi présupposent que l’utilisateur se sert essentiellement de la télécommande pour agir sur le récepteur. Lorsque la même opération peut être effectuée sur l’appareil proprement dit, la façon de procéder est indiquée sur les illustrations. Les boutons [VOLUME CONTROL], [MULTI CONTROL] et [INPUT SELECTOR] sur l’appareil se tournent dans le sens horaire et antihoraire. Configuration des enceintes –"Manual Setup"– La configuration manuelle est utilisée pour régler manuellement les paramètres des enceintes ou pour modifier les réglages rég obtenus en lors de la configuration automatique. Le bouton sur l’appareil principal est marqué de flèches qui indiquent les directions dans lesquelles il peut être tourné. VOLUME CONTROL Les touches et commandes utilisées pour les opérations décrites dans chaque section sont désignées par leurs noms. SETUP ENTER MULTI CONTROL //O/ Configuration des enceintes –"SP Setup"– Sélectionnez l’emploi et la taille de chaque enceinte. 1 Accédez au mode de configuration manuelle. [SETUP] INPUT SELECTOR AV AUX/iPod Les descriptions des fonctions disponibles seulement via la télécommande sont accompagnées d’une illustration de la télécommande seulement. Les descriptions des fonctions disponibles seulement sur l’appareil principal sont accompagnées d’une illustration de l’appareil. VOLUME /o Touches de source d’entrée 1 Sélectionnez la source. Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Manual Setup". Utilisez les touches de source d’entrée de la télécommande pour sélectionner une source. Ou bien utilisez le bouton [INPUT SELECTOR] ou la touche [AV AUX/iPod] sur l’appareil principal. [ENTER] 2 Commandez la lecture sur l’appareil source 2 Sélectionnez "SP Setup". p Les noms des touches utilisées sont entre crochets. [MULTI CONTROL 2/3] 3 Sélectionnez l’emploi et la taille de chaque enceinte. Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner l’enceinte. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser son emploi ou sa taille. Répétez les opérations précédentes jusqu’à ce que toutes les enceintes aient été configurées. Enceinte Afficheur Réglage Enceinte d’extrêmes graves "SUBW On" Un caisson de grave est raccordé. "SUBW Off" Un caisson de grave n’est pas raccordé. "FRNT Large" Enceinte avant de grande taille "FRNT Normal" Enceinte avant de taille moyenne Suite sélectionné. L’iPod peut être contrôlé depuis cet appareil. (Reportezvous à <Commande de l’iPod> i.) 3 Utilisezz [VOLUME %/fi] pour p régler le volume. 4 Utilisez les divers effets d’ambiance. [ENTER] Enceinte avant Lecture Ce symbole indique une information complémentaire, des restrictions dans le fonctionnement ou des conseils. Vous pouvez bénéficier de divers modes d’écoute. (Reportez-vous à <Reproduction d’une ambiance avec le mode d’écoute> Q.) Les effets d’ambiance peuvent être accordés plus précisément selon la source d’entrée sélectionnée. (Reportez-vous à <Réglages en fonction de la source de lecture> „.) • Les entrées AV AUX et iPod ne peuvent pas être sélectionnées avec le bouton [INPUT SELECTOR] de cet appareil. Ces entrées doivent être sélectionnées avec [AV AUX/iPod] de cet appareil ou avec la touche [AV AUX] ou [iPod] de la télécommande. Quand une touche est utilisée pour sélectionner une option, la liste des options apparaît sous forme de tableau. Ce symbole indique que la description continue à la page suivante. • Dans ce manuel, le KRF-V9300D est utilisé pour les illustrations de la face avant et du panneau arrière. • Les illustrations de l’afficheur de l’appareil principal et les exemples d’opérations sont indiqués à titre explicatif et peuvent donc être différents des affichages et opérations réelles. 6 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 6 08.7.17 3:33:36 PM Modèles d’iPod utilisables avec cet appareil • Pour raccorder un iPod, vous avez besoin du câble de liaison d’iPod PNC-iP120 (accessoire en option). Informations préalables • L’iPod n’est pas fourni avec cet appareil. Vous devez vous procurer l’iPod séparément. • iPod pouvant être contrôlés (en juillet 2008) iPod pouvant être contrôlés iPod de la 4e génération (à Click Wheel) iPod Mini iPod de la 4e génération (à affichage couleur) iPod Nano de la 1e génération iPod Nano de la 2e génération iPod Vidéo (iPod de la 5e génération) iPod Photo iPod Nano de la 3e génération iPod Classic iPod Touch* * Avec l’iPod Touch, seule la "Musique" est compatible. • Installez la toute dernière version pour mettre à jour le logiciel de votre iPod. • Certaines fonctions de l’iPod peuvent ne pas agir correctement selon les modèles d’iPod et la version du logiciel. • Cet appareil alimente votre iPod, c’est-à-dire que vous pouvez écouter de la musique sans avoir à recharger votre iPod. L’appareil doit toutefois être allumé. • La sortie vidéo de l’iPod, par exemple "Sortie télévision" ou "Signal télévision" doit être spécifiée sur votre iPod. Précautions d’emploi • Veillez à lire le mode d’emploi fourni avec l’iPod que vous utilisez. • Dans certaines situations, le contenu enregistré sur l’iPod peut se perdre pendant que vous utilisez l’iPod. Notez que Kenwood ne peut pas être tenu pour responsable des pertes résultant de l’effacement des contenus enregistrés. Caractères pouvant être affichés • Cet appareil peut afficher les caractères alphanumériques et les symboles suivants. Il affiche les caractères accentués après les avoir convertis en caractères alphabétiques ordinaires. Les caractères ne pouvant pas être affichés sont remplacés par des "*". Entretien de l’appareil Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces. En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 7 7 08.7.17 3:33:38 PM Noms et fonctions des éléments Informations préalables Unité principale VOLUME CONTROL HDMI LINK READY DOLBY DIGITAL HIGH DEFINITION STRAIGHT DECODE DOLBY VIRTUAL BAND INPUT MODE STRAIGHT DECODE AUTO/MONO DTS SPEAKERS A/B/OFF MULTI CONTROL INPUT SELECTOR SETUP LISTEN MODE ENTER PHONES PURE AUDIO MODE AV AUX/iPod VIDEO ACTIVE EQ L-AUDIO-R D KRF-V7300D DIMMER 1 Touche 9 Bouton MULTI CONTROL (Power) Indicateur de veille Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille. L’indicateur de veille s’éclaire en mode de veille. 2 Afficheur 3 Indicateurs Tournez ce bouton pour sauter une plage de l’iPod. o Sert aussi à rappeler une station radio préréglée. I Touches MULTI CONTROL (∞/5) S’éclaire en bleu lorsque la liaison HDMI est en service. Appuyez sur ces touches pour sélectionner un paramètre à régler. Elles servent aussi à sélectionner une station radio. Y S’éclaire à l’entrée d’un DOLBY DIGITAL. Indicateur DTS S’éclaire à l’entrée d’un signal DTS. Indicateur HIGH DEFINITION S’éclaire à l’entrée d’un des signaux suivants par la prise HDMI. −Dolby Digital Plus −Dolby True HD −DTS Master Audio −DTS High Resolution Audio Indicateur STRAIGHT DECODE S’éclaire lorsque cet appareil est en mode de décodage direct. Capteur de télécommande Bouton VOLUME CONTROL Prise PHONES Touche SPEAKERS A/B/OFF r Appuyez sur cette touche pour sélectionner les enceintes qui seront utilisées. 8 Bouton LISTEN MODE Q Tournez ce bouton pour sélectionner le mode d’écoute. 8 Bouton 4/¢ Indicateur HDMI Indicateur DOLBY DIGITAL 4 5 6 7 Touche 6 Tournez ce bouton pour sélectionner un paramètre à régler. KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 8 0 Touche SETUP º Appuyez sur cette touche pour configurer cet appareil. Appuyez sur cette touche pour valider l’élément sélectionné. @ KRF-V9300D/KRF-V8300D: T Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction Dolby Virtual Speaker ou Dolby Headphones en ou hors service. KRF-V7300D: Touche DIMMER ˇ Appuyez sur cette touche pour changer la luminosité de l’afficheur et des indicateurs. # Touche STRAIGHT DECODE t Appuyez sur cette touche pour mettre en ou hors service le mode de décodage direct. $ Touche BAND % Touche AUTO/MONO Appuyez sur cette touche pour changer le mode d’accord de la radio et sélectionner le mode automatique ou manuel. Y Elle sert aussi à sélectionner le mode d’enregistrement. P ^ Touche INPUT MODE r & Touche ACTIVE EQ Œ Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode d’entrée. Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction ACTIVE EQ en ou hors service. ! Touche ENTER Touche DOLBY VIRTUAL o Appuyez sur cette touche pour lancer ou interrompre la lecture de musique/ vidéo de l’iPod. Y Appuyez sur cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. * Bouton INPUT SELECTOR Tournez ce bouton pour sélectionner la source d’entrée. ( Touche PURE AUDIO MODEy Appuyez sur cette touche pour mettre PURE AUDIO MODE en ou hors service. ) Touche AV AUX/iPod Appuyez sur cette touche pour changer la source audio entre AV AUX et l’iPod. ¡ Prises AV AUX Raccordez un caméscope, une console de jeux vidéo, etc. à ces prises. Mode de veille Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande. 08.7.17 3:33:38 PM Afficheur 3/8 ACTIVE EQ iPod S’éclaire lorsque ACTIVE EQ est en service. S’éclaire lorsqu’un iPod est raccordé. MUTE SP (enceinte) A/B Le ou les indicateurs correspondant aux enceintes avant utilisées s’éclairent. KRF-V9300D/ KRF-V8300D: AUTO ROOM EQ S’éclaire lorsque des mesures sont effectuées avec AUTO ROOM EQ ou lorsque ROOM EQ est en service. Clignote lorsque le son est coupé. AUTO DETECT S’éclaire lorsque le mode d’entrée est réglé sur "Auto". CLIP HDMI S’éclaire lorsque les composants raccordés par une liaison HDMI sont reconnus. TONE S’éclaire lorsque le réglage de tonalité est en service. S’éclaire lorsque le niveau d’entrée est trop élevé. Informations préalables 3 s’éclaire pendant la lecture et 8 s’éclaire pendant la lecture-pause de l’iPod. Indicateurs du mode d’écoute/ format du signal d’entrée PTY Indicateurs des canaux d’entrée Les indicateurs correspondant aux voies d’entrée (signal audio) présentes dans le morceau de musique écouté ou la vidéo regardée s’éclairent. S’éclaire lors de la recherche Affichage d’une station radio d’après alphanumérique le type de programme. RDS S’éclaire lorsqu’une station RDS est reçue. TUNED S’éclaire lorsqu’une station radio est accordée. DUAL MONO S’éclaire à l’entrée d’un signal audio monophonique double. STEREO S’éclaire lorsque l’émission écoutée est en stéréo. AUTO S’éclaire lorsque le mode d’accord est réglé sur "Auto". Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 9 9 08.7.17 3:33:39 PM Noms et fonctions des éléments Informations préalables Télécommande RECEIVER ON STANDBY KRF-V7300D PTY DOLBY VIRTUAL STRAIGHT DECODE PURE AUDIO MODE DVD LISTEN MODE AUTO ROOM EQ KRF-V7300D EASY SETUP SETUP TONE ENTER SOUND MULTI CONTROL TOP MENU MENU DVD ENTER RETURN MEMORY ON SCREEN AUTO MEMORY BAND MUTE TUNER CD MD/TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 DVD iPod DIMMER DISPLAY ACTIVE EQ BASS BOOST VIDEO AV AUX TIME iPod MUSIC KRF-V8300D KRF-V7300D SUBTITLE RESOLUTION AUDIO PTY KRF-V7300D REPEAT RANDOM SHUFFLE ! AUDIO 10 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 10 08.7.17 3:33:40 PM 1 Touche RECEIVER ON Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service. Touche RECEIVER STANDBY Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en veille. Touche DOLBY VIRTUAL T Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction Dolby Virtual Speaker ou Dolby Headphones en ou hors service. KRF-V7300D: Touche PTY I Appuyez sur cette touche pour rechercher une station radio d’après le type de programme. 3 Touche STRAIGHT DECODEt Appuyez sur cette touche pour mettre en ou hors service le mode de décodage direct. Sert aussi à rappeler une station radio préréglée. I Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* 5 Touches MULTI CONTROL 2/3/∞/5 Appuyez sur ces touches pour sélectionner un paramètre à régler. 6 Touche TOP MENU Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu de l’iPod. i Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* 7 Touches %/fi/@/# Touche DVD ENTER Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* 8 Touche RETURN Appuyez sur cette touche lorsque vous utilisez le menu de l’iPod. i Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* U Appuyez sur ces touches pour prérégler des stations radio. ! Touches de source d’entrée Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’entrée. @ Touche ACTIVE EQ Œ Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction ACTIVE EQ en ou hors service. Touche BASS BOOST Œ Appuyez sur cette touche pour améliorer le son des graves. Touche RESOLUTION u Appuyez sur cette touche pour changer la résolution de la sortie vidéo HDMI à la suite de la conversion d’un signal vidéo analogique. KRF-V8300D/KRF-V7300D: Touche SUBTITLE Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* $ Touche AUDIO Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* KRF-V9300D/KRF-V8300D: Touche PTY I Appuyez sur cette touche pour rechercher une station radio d’après le type de programme. % Touche DVD Á Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur de DVD Kenwood en ou hors service. ^ Touche PURE AUDIO MODEy Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction PURE AUDIO MODE en ou hors service. & Touches LISTEN MODE 2/3Q Appuyez sur ces touches pour changer de mode d’écoute. * KRF-V9300D/KRF-V8300D: Touche 8 Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* Touche BAND o Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* # KRF-V9300D: 4 Touches numériques 9 Touche MEMORY Appuyez sur ces touches pour rappeler une station radio préréglée. I Appuyez aussi dessus pour sauter une plage de l’iPod. Y Touche AUTO ROOM EQ ¤ Utilisez cette touche pour accéder à la configuration automatique des enceintes. Appuyez sur cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence. KRF-V7300D: Touche EASY SETUP Touche 6 Appuyez sur cette touche pour accéder à la configuration simplifiée des enceintes. Appuyez sur cette touche pour lancer ou interrompre la lecture de musique/vidéo de l’iPod. o Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* Touche AUTO/MONO Informations préalables 2 KRF-V9300D/KRF-V8300D: 0 Touches P.CALL 4/¢ Y Appuyez sur cette touche pour changer le mode d’accord de la radio et sélectionner le mode automatique ou manuel. Touche 7 Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* ⁄ ( Touche SETUP º ) Touche TONE Œ ¡ Touche SOUND „ Appuyez sur cette touche pour configurer cet appareil. Appuyez sur cette touche pour ajuster le timbre. Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et le champ acoustique. ™ Touche ENTER Appuyez sur cette touche pour valider le réglage sélectionné. £ Touche MENU Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* Suite Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 11 11 08.7.17 3:33:41 PM Noms et fonctions des éléments ¢ Touches VOLUME %/fi ∞ Touche ON SCREEN Mise en place des piles Informations préalables Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* 1 Retirez le couvercle. Touche AUTO MEMORY Utilisez cette touche pour procéder au préréglage automatique des stations radio RDS et FM. U § Touche MUTE ˇ Appuyez sur cette touche pour couper temporairement le son. ¶ Touches TUNING 1/¡ 2 Introduisez les piles. Appuyez sur cette touche pour sélectionner une station de radio. Y Appuyez sur cette touche pour balayer rapidement les plages de l’iPod dans un sens ou l’autre. o Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* • Touche DIMMER ˇ Appuyez sur cette touche pour changer la luminosité de l’afficheur et des indicateurs. Insérez deux piles (R03) en respectant leur polarité. 3 Refermez le couvercle. Touche DISPLAY Appuyez sur cette touche pour afficher le type et le nombre de voies du signal présent à l’entrée HDMI. (Lorsque l’entrée HDMI est validée.) u Appuyez sur cette touche pour afficher les informations concernant les plages de l’iPod. o Appuyez sur cette touche pour afficher les informations RDS. O Touche TIME o Appuyez sur cette touche pour afficher les temps des plages de l’iPod. ª Touche iPod VIDEO i Touche iPod MUSIC i Appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu vidéo de l’iPod. • Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires. • Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu de musique de l’iPod. º Touche RANDOM / SHUFFLE Appuyez sur cette touche pour changer la lecture aléatoire de l’iPod. o Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* ¤ATTENTION Ne laissez pas la pile près d’une flamme ou à la lumière directe du soleil. Ceci peut provoquer un incendie, une explosion ou un dégagement de chaleur excessif. ⁄ Touche REPEAT Appuyez sur cette touche pour changer la lecture répétée de l’iPod. o Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* • * Pour savoir comment utiliser ces touches pour agir sur le lecteur de DVD Kenwood, reportez-vous à <Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood>. Á 12 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 12 08.7.17 3:33:42 PM Mode d’emploi Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande de cet appareil. Informations préalables Lorsque cet appareil est en mode de veille (ce qui est indiqué par l’éclairage de l’indicateur de veille), vous pouvez mettre cet appareil en service en appuyant sur la touche [ON]. Pour mettre cet appareil hors service (mode de veille), appuyez sur la touche [STANDBY]. Pour agir sur les composants raccordés, appuyez d’abord sur la touche de source d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser pour mettre la télécommande dans le mode souhaité, puis appuyez sur les touches correspondant à l’opération souhaitée. Plage de fonctionnement (Approx.) Capteur de télécommande Indicateur de veille ON STANDBY Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 13 13 08.7.17 3:33:42 PM Remarques sur les raccordementsraccordements Emplacement des enceintes Enceinte avant Enceinte avant ¤ATTENTION Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Raccordements Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent. • Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé. • Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Si vous n’insérez pas bien les fiches dans les prises, vous n’obtiendrez pas de son ni d’image ou bien le son et l’image seront parasités. • Si cet appareil est installé près d’une source de magnétisme, par exemple un aimant d’enceinte, les interférences produites par l’aimant risquent de causer des anomalies de couleurs sur l’image affichée sur l’écran de télévision. Faites attention à l’installation. Anomalie de fonctionnement du microprocesseur Si l’appareil ne fonctionne pas bien et si un affichage erroné apparaît, bien que tous les raccordements soient corrects, réinitialisez le microprocesseur en procédant comme indiqué dans <Réinitialisation du microprocesseur>. ˆ Enceinte centrale Enceinte d’extrêmes graves Enceinte d’ambiance Position d’écoute Enceinte d’ambiance Enceinte d‘ambiance arrière (6.1 voies) Enceinte d‘ambiance arrière (7.1 voies) Enceintes avant Installez ces enceintes à l’avant, à gauche et à droite. Une installation symétrique est idéale. Les enceintes avant sont toujours utilisées quel que soit le mode d’écoute. Enceinte centrale Installez cette enceinte à l’avant, au centre. Cette enceinte améliore le positionnement de l’image acoustique et la reproduction du mouvement du son. Enceintes d’ambiance ¤ATTENTION L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement interrompue lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation pour éteindre l’appareil. Installez cet appareil de sorte que la fiche soit facilement accessible pour pouvoir rapidement la débrancher de la prise secteur en cas de problème. ¤ATTENTION Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l’appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie. • Ne posez pas l’appareil sur son panneau arrière, le côté ou le panneau supérieur. • Ne pas recouvrir l’appareil d’un tissu ni installer l’appareil sur un tapis ou un matelas. • Ne pas installer l’appareil à un endroit mal ventilé. • Cet appareil est refroidi par un ventilateur. Ne le placez pas sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface similaire. La poussière aspirée pourrait causer un incendie. • Ménagez un espace a panneau supérieur tour de l’appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie). Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm 14 Installez ces enceintes de part et d’autre de la position d’écoute ou légèrement en arrière, le plus haut possible (un mètre audessus du niveau des oreilles de l’auditeur est la hauteur idéale). Une installation symétrique est idéale. Les enceintes d’ambiance reproduisent l’impression de mouvement et de présence du son. Enceinte d’extrêmes graves En général, installez le caisson de grave à l’avant, au centre, près des enceintes avant. Le caisson de grave reproduit des effets de basse puissants. Comme il est moins directionnel que les autres enceintes, il peut être installé à l’endroit où les basses sont le mieux restituées, selon la configuration de la pièce. Enceintes d’ambiance arrière Installez ces enceintes à l’arrière de la position d’écoute, à la même hauteur que les enceintes d’ambiance. Quand une seule enceinte d’ambiance arrière est installée, le système devient un ensemble ambiophonique à 6.1 voies. Quand deux enceintes d’ambiance arrière sont installées, le système devient un ensemble ambiophonique à 7.1 voies. • Une ambiance idéale est obtenue lorsque toutes les enceintes indiquées ci-dessus sont installées. Si l’enceinte centrale et/ou le caisson de grave ne sont pas installés, la lecture est optimisée dans la mesure où le son des voies absentes dans l’ensemble actuel est dirigé vers d’autres enceintes. KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 14 08.7.17 3:33:43 PM Raccordement de composants pourvus de prises HDMI La liaison HDMI peut transférer les signaux vidéo et audio par un seul câble HDMI. Elle rend possible aussi bien le visionnage de vidéos de grande qualité, enregistrés sur les disques Blu-ray, que l’écoute de son de grande qualité, en particulier le son Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio et le son PCM multivoies. La liaison HDMI permet aussi de synchroniser la mise en et hors service du téléviseur avec celle de cet appareil ainsi que le réglage du volume de cet appareil sur celui du téléviseur. (Reportez-vous à <Réglages HDMI> ‚.) 1 Reliez la prise d’entrée HDMI (prise [DVD IN] ou [VIDEO2 IN]) de cet appareil à la prise de sortie HDMI d’un lecteur, par exemple un lecteur de DVD, à l’aide d’un câble HDMI. 2 Reliez la prise [HDMI MONITOR OUT] de cet appareil à la prise d’entrée HDMI du téléviseur à l’aide d’un autre OPTICAL OPTICAL COAXIAL DVD od DIGITAL IN VIDEO DVD IN O1 OUT DVD IN CD(ASSIGNABLE) VIDEO2 500mA EO1 IN VIDEO2 IN MONITOR OUT VIDEO2 IN Raccordements câble HDMI. MONITOR OUT HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO1 IN Y CB Y CR DVD IN S-VIDEO VIDEO2 IN CB CR MONITOR OUT + ‒ L R GREEN GRAY CENTER BLUE SURROUND R L TAN BROWN SURROUND BACK SURROUND SPEAKERS (6 – 16 ) DVD IN VIDEO2 IN HDMI MONITOR OUT HDMI MONITOR IN HDMI OUT Téléviseur HDMI OUT Lecteur vidéo Lecteur de DVD Utilisation de la fonction HDMI Les réglages HDMI doivent être effectués pour pouvoir utiliser la fonction HDMI. Validez tout d’abord l’entrée HDMI de la façon indiquée dans <Réglage des entrées HDMI - "HDMI Input"> ‚. Sens du signal vidéo Le signal vidéo numérique présent à la prise d’entrée HDMI ne peut être restitué que par la borne de sortie de téléviseur HDMI. KRF-V9300D uniquement : Grâce à la fonction de conversion ascendante, le signal vidéo présent aux prises VIDEO, S-VIDEO et COMPONENT VIDEO peut être restitué par la prise de sortie HDMI. (Reportez-vous à <Conversion ascendante vidéo> *.) Sens du signal audio • Un câble HDMI/DVI est nécessaire pour relier le téléviseur à la prise d’entrée DVI. Le téléviseur doit également être compatible avec le HDCP (Protection des contenus numériques à haute définition). Selon les composants raccordés, il se peut que vous ne puissiez pas afficher l’image. • Utilisez un câble de catégorie 2 certifié HDMI (câble HDMI™ High Speed) pour la liaison. • Lorsque plusieurs composants sont raccordés par une liaison HDMI, l’image et le son ne sont pas immédiatement restitués parce que les différents appareils doivent s’authentifier mutuellement. • Si l’image et/ou le son ne sont pas normalement restitués, mettez tous les composants hors service et essayez de nouveau. Le signal audio numérique présent à la prise d’entrée HDMI est reproduit par les enceintes raccordées à cet appareil. Il peut aussi être reproduit par le téléviseur raccordé à cet appareil si les réglages HDMI ont été effectués en conséquence. (Reportez-vous à <Réglages HDMI> ‚.) Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 15 15 08.7.17 3:33:44 PM Raccordement d’un téléviseur Raccordements 1 Raccordez le téléviseur en suivant une des méthodes, B, C, D ou E, proposées sur la page de droite. Pour les liaisons vidéo et audio du composant raccordé, reportez-vous aux descriptions sur la page correspondant au composant raccordé. KRF-V9300D et KRF-V8300D: Cet appareil peut convertir les signaux vidéo dans un meilleur format. Dans le cas du KRF-V9300D, tout signal vidéo fourni à cet appareil peut être restitué par la prise de sortie du téléviseur HDMI, si le téléviseur est raccordé à cet appareil par une liaison HDMI (liaison B). Dans le cas du KRF-V8300D, un signal VIDEO ou S-VIDEO peut être converti en signal COMPONENT VIDEO (liaison C). Pour le détail, reportez-vous à <Conversion ascendante vidéo> *. 2 Pour que les enceintes raccordées à cet appareil reproduisent le son du téléviseur : Utilisez la liaison A (numérique) ou F (analogique). Utilisez la liaison numérique (liaison A) pour profiter des émissions numériques ambiophoniques, etc. quand un système d’ambiance est utilisé. • Le signal vidéo HDMI ne pourra pas être restitué si le téléviseur n’est pas pourvu d’une prise HDMI. 16 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 16 08.7.17 3:33:45 PM OPTICAL VIDEO2 Raccordements OPTICAL CD(ASSIGNABLE) COAXIAL DVD DIGITAL IN AUDIO CENTER L AUTO ROOM EQ MIC IN OPTICAL OPTICAL COAXIAL DVD iPod 5V R PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN AUX CD MD/TAPE ANTENNA GND AM VIDEO1 PLAY IN VIDEO2 FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER PRE OUT DVD/6CH IN VIDEO2 IN DIGITAL IN DVD IN VIDEO1 IN DVD IN CD(ASSIGNABLE) VIDEO2 500mA VIDEO2 IN MONITOR OUT MONITOR OUT HDMI VIDEO PLAY IN COMPONENT VIDEO VIDEO1 IN Y CB VIDEO2 IN Y CR CB CR DVD IN FM 75 VIDEO1 OUT + DVD IN S-VIDEO VIDEO2 IN HDMI MONITOR OUT MONITOR OUT + ‒ ‒ R L RED WHITE SPEAKER A L R L R GREEN SPEAKER B CENTER GRAY BLUE SURROUND R L TAN BROWN SURROUND BACK SURROUND SPEAKERS (6 – 16 ) FRONT SPEAKERS (6 – 16 ) VIDEO VIDEO1 IN DVD IN COMPONENT VIDEO VIDEO2 IN MONITOR OUT Y VIDEO1 IN CB CR Y VIDEO2 IN CB CR L R PLAY IN PLAY IN REC OUT PLAY IN AUX CD MD/TAPE F AUDIO OUT (Analogique) VIDEO1 OUT DVD IN S-VIDEO E S-VIDEO IN MONITOR OUT C D VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN B A HDMI OPTICAL DIGITAL MONITOR IN OUT (AUDIO) Téléviseur Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 17 17 08.7.17 3:33:46 PM Conversion ascendante vidéo (KRF-V9300D et KRF-V8300D) Cette fonction convertit et restitue le signal vidéo analogique fourni à cet appareil dans le format HDMI ou un autre format de signal vidéo, selon le téléviseur raccordé. Cet appareil est compatible avec les formats de signaux vidéo suivants. ¶ Signaux vidéo numériques : HDMI ¶ Signaux vidéo analogiques : COMPONENT VIDEO, S-VIDEO, VIDEO Raccordements 7 KRF-V9300D Cet appareil Lecteur vidéo Téléviseur Centre de contrôle AV Sortie Entrée Sortie (Sortie moniteur) Entrée (Symbole utilisé dans <Raccordement d’un téléviseur> ^) HDMI HDMI HDMI HDMI (Liaison B) COMPONENT COMPONENT COMPONENT COMPONENT (Liaison C) S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO (Liaison E) VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO (Liaison D) 7 KRF-V8300D Cet appareil Lecteur vidéo Téléviseur Centre de contrôle AV Sortie Entrée Sortie (Sortie moniteur) Entrée (Symbole utilisé dans <Raccordement d’un téléviseur> ^) HDMI HDMI HDMI HDMI (Liaison B) COMPONENT COMPONENT COMPONENT COMPONENT (Liaison C) S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO (Liaison E) VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO (Liaison D) • Pour que la sortie téléviseur HDMI restitue le signal vidéo, validez l’entrée vidéo dans les réglages HDMI. (Reportez-vous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> ‚.) • Quand le signal vidéo présent à la prise VIDEO ou S-VIDEO est restitué par la prise COMPONENT VIDEO, la résolution vidéo devient une résolution de 576i (ou 480i). • Le signal vidéo d’un magnétoscope peut être perturbé ou ne pas s’afficher dans certains cas. • L’image peut subir une dégradation lors de la conversion du signal vidéo (par exemple, l’écran peut scintiller, le texte ne pas s’afficher nettement, etc.). Dans ce cas, transmettez à la prise de sortie d’écran de télévision un signal vidéo de même format que celui reçu par la prise d’entrée vidéo utilisée. • Cet appareil est compatible avec les formats de télévision PAL et NTSC. • KRF-V9300D uniquement : Quand le signal vidéo présent à la prise VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO est converti et restitué par la prise de sortie HDMI, la résolution du signal vidéo peut être sélectionnée. (Reportez-vous à <Changement de la résolution vidéo> u.) 18 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 18 08.7.17 3:33:47 PM Raccordement d’un lecteur de CD 1 Effectuez la liaison audio : Liaison A (numérique) ou B (analogique). Raccordements AUDIO CENTER L AUTO ROOM EQ MIC IN OPTICAL OPTICAL COAXIAL DVD iPod 5V R PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN AUX CD MD/TAPE ANTENNA GND AM VIDEO1 PLAY IN VIDEO2 FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER PRE OUT DVD/6CH IN DIGITAL IN FM 75 DVD IN VIDEO1 IN VIDEO1 OUT + DVD IN CD(ASSIGNABLE) VIDEO2 500mA VIDEO PLAY IN VIDEO2 IN MONITOR OUT HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO2 IN MONITOR OUT VIDEO1 IN Y CB Y CR DVD IN S-VIDEO VIDEO2 IN CB CR MONITOR OUT + ‒ ‒ R L RED WHITE L R L R GREEN SPEAKER A SPEAKER B CENTER FRONT SPEAKERS (6 – 16 ) GRAY BLUE SURROUND R L TAN BROWN SURROUND BACK SURROUND SPEAKERS (6 – 16 ) L OPTICAL CD(ASSIGNABLE) R OPTICAL VIDEO2 COAXIAL DVD DIGITAL IN PLAY IN PLAY IN REC OUT PLAY IN AUX CD MD/TAPE B A OPTICAL OUT AUDIO OUT Lecteur de CD • Si vous utilisez la liaison A, affectez "CD" à la source d’entrée. (Reportez-vous à <Affectation des entrées – "Assignment"> ·.) Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 19 19 08.7.17 3:33:48 PM Raccordement d’un lecteur de DVD 1 Effectuez la liaison audio : Liaison A (numérique) ou E (analogique). 2 Effectuez la liaison vidéo : Liaison B, C ou D. 3 Raccordez le téléviseur. Raccordements Raccordez-le comme indiqué dans <Raccordement d’un téléviseur> ^. OPTICAL CD(ASSIGNABLE) OPTICAL VIDEO2 COAXIAL DVD DIGITAL IN AUDIO CENTER L AUTO ROOM EQ MIC IN OPTICAL OPTICAL COAXIAL DVD iPod 5V R PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN AUX CD MD/TAPE ANTENNA GND AM VIDEO1 PLAY IN VIDEO2 FM 75 FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER PRE OUT DVD/6CH IN DIGITAL IN DVD IN VIDEO1 IN VIDEO1 OUT + DVD IN CD(ASSIGNABLE) VIDEO2 500mA VIDEO PLAY IN VIDEO2 IN MONITOR OUT VIDEO2 IN MONITOR OUT HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO1 IN Y CB Y CR VIDEO2 IN DVD IN S-VIDEO CB CR MONITOR OUT + ‒ ‒ R L RED WHITE L R L R GREEN SPEAKER A SPEAKER B CENTER FRONT SPEAKERS (6 – 16 ) GRAY BLUE SURROUND VIDEO CENTER R L TAN BROWN SURROUND BACK SURROUND SPEAKERS (6 – 16 ) VIDEO1 IN DVD IN VIDEO2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO Y VIDEO1 IN CB CR Y VIDEO2 IN CB CR L R FRONT SURROUND SUB WOOFER DVD/6CH IN IN DVD/6CH E AUDIO OUT (Analogique) VIDEO1 OUT D S-VIDEO C VIDEO OUT S-VIDEO OUT DVD IN MONITOR OUT B COMPONENT VIDEO OUT A COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO) Lecteur de DVD • Invalidez l’entrée HDMI si vous effectuez la liaison ci-dessus. (Reportez-vous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> ‚.) • Si le lecteur de DVD et/ou le téléviseur raccordés ont des prises HDMI, il est conseillé d’utiliser la liaison HDMI. (Reportez-vous à <Raccordement de composants pourvus de prises HDMI> %.) 20 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 20 08.7.17 3:33:49 PM Raccordement d’un lecteur de DVD pourvu d’une prise de sortie audio multivoies AUDIO CENTER L AUTO R MIC IN R PLAY IN PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN AUX CD MD/TAPE VIDEO1 PLAY IN VIDEO2 ANTENNA R Raccordements GND AM CENTER L FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER PRE OUT DVD/6CH IN FRONT SURROUND SUB WOOFER FM 75 DVD/6CH IN IN DVD/6CH + ‒ L R RED L R WHITE SPEAKER A SPEAKER B FRONT SPEAKERS (6 – 16 ) FRONT OUT SURROUND OUT SUBWOOFER OUT CENTER OUT • Invalidez l’entrée HDMI si vous effectuez la liaison ci-dessus. (Reportez-vous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> ‚.) • Pour la liaison VIDEO, reportez-vous à <Raccordement d’un lecteur de DVD> ). Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 21 21 08.7.17 3:33:51 PM Raccordement d’un lecteur vidéo 1 Effectuez la liaison audio : Liaison A (numérique) ou E (analogique). 2 Effectuez la liaison vidéo : Liaison B, C ou D. 3 Raccordez le téléviseur. Raccordements Raccordez-le comme indiqué dans <Raccordement d’un téléviseur> ^. OPTICAL CD(ASSIGNABLE) OPTICAL VIDEO2 COAXIAL DVD DIGITAL IN AUDIO CENTER L AUTO ROOM EQ MIC IN OPTICAL OPTICAL COAXIAL DVD iPod 5V R PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN AUX CD MD/TAPE ANTENNA GND AM PLAY IN VIDEO1 VIDEO2 FM 75 FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER PRE OUT DVD/6CH IN DIGITAL IN DVD IN VIDEO1 IN VIDEO1 OUT + DVD IN CD(ASSIGNABLE) VIDEO2 500mA VIDEO PLAY IN VIDEO2 IN MONITOR OUT VIDEO2 IN MONITOR OUT HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO1 IN Y CB Y CR VIDEO2 IN DVD IN S-VIDEO CB CR MONITOR OUT + ‒ ‒ R L RED WHITE L R L R GREEN SPEAKER A SPEAKER B GRAY CENTER FRONT SPEAKERS (6 – 16 ) BLUE SURROUND R L TAN BROWN SURROUND BACK SURROUND SPEAKERS (6 – 16 ) AUDIO VIDEO DVD IN VIDEO1 IN COMPONENT VIDEO VIDEO2 IN MONITOR OUT Y VIDEO1 IN CB CR Y VIDEO2 IN CB CR L R REC OUT PLAY IN PLAY IN VIDEO1 VIDEO2 E AUDIO OUT (Analogique) VIDEO1 OUT DVD IN S-VIDEO D VIDEO OUT C S-VIDEO OUT MONITOR OUT B COMPONENT VIDEO OUT A OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO) Lecteur de DVD, etc. • Invalidez l’entrée HDMI si vous effectuez la liaison ci-dessus. (Reportez-vous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> ‚.) • Si le lecteur vidéo et/ou le téléviseur raccordés ont des prises HDMI, il est conseillé d’utiliser la liaison HDMI. (Reportez-vous à <Raccordement de composants pourvus de prises HDMI> %.) 22 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 22 08.7.17 3:33:52 PM Raccordement d’un enregistreur vidéo 1 Effectuez la liaison audio : Liaison B 2 Effectuez la liaison vidéo : Liaison A 3 Raccordez le téléviseur. Raccordez-le comme indiqué dans <Raccordement d’un téléviseur> ^. Raccordements AUDIO CENTER L AUTO ROOM EQ MIC IN OPTICAL OPTICAL COAXIAL DVD iPod 5V R PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN AUX CD MD/TAPE ANTENNA GND AM VIDEO1 PLAY IN VIDEO2 FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER PRE OUT DVD/6CH IN DIGITAL IN FM 75 DVD IN VIDEO1 IN VIDEO1 OUT + DVD IN CD(ASSIGNABLE) VIDEO2 500mA VIDEO PLAY IN VIDEO2 IN MONITOR OUT VIDEO2 IN MONITOR OUT HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO1 IN Y CB Y CR VIDEO2 IN DVD IN S-VIDEO CB CR MONITOR OUT + ‒ ‒ R L RED WHITE L R L R GREEN SPEAKER A SPEAKER B GRAY CENTER FRONT SPEAKERS (6 – 16 ) BLUE SURROUND R L TAN BROWN SURROUND BACK SURROUND SPEAKERS (6 – 16 ) AUDIO VIDEO DVD IN VIDEO1 IN VIDEO2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO Y VIDEO1 IN CB CR Y VIDEO2 IN CB CR L R REC OUT PLAY IN PLAY IN VIDEO1 B AUDIO IN VIDEO2 B AUDIO OUT VIDEO1 OUT A VIDEO OUT S-VIDEO DVD IN MONITOR OUT A VIDEO IN Magnétoscope, enregistreur de DVD, etc. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 23 23 08.7.17 3:33:54 PM Raccordement d’un iPod Le PNC-iP120 (en option) est nécessaire pour raccorder un iPod à cet appareil. Pour les modèles d’iPod compatibles, reportez-vous à <Modèles d’iPod utilisables avec cet appareil> 7. AUDIO CENTER L AUTO ROOM EQ MIC IN iPod 5V R C 500mA V PLAY IN PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN Raccordements AUX CD MD/TAPE ANTENNA GND AM PLAY IN VIDEO1 VIDEO2 FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER PRE OUT DVD/6CH IN FM 75 VIDEO1 OUT + + ‒ ‒ L R RED VIDEO S-VIDE iPod 5V 500mA L R WHITE SPEAKER A DVD IN VIDEO1 IN GREEN SPEAKER B CENTER FRONT SPEAKERS (6 – 16 ) SUR Boutons de libération PNC-iP120 (en option) Affichage lorsqu’un iPod est raccordé Lorsqu’un iPod est raccordé et que la source d’entrée iPod est sélectionnée, l’état de la liaison de l’iPod est indiqué sur l’afficheur. "Reading" (Clignotement): L’iPod est en train d’être reconnu. "Connected" : L’iPod a été reconnu. Maintenant cet appareil peut contrôler l’iPod. • Mettez cet appareil hors service (mode de veille) avant de raccorder l’iPod. • Insérez le câble de liaison de l’iPod à fond dans la prise, de sorte qu’il s’encliquette. • Pour débrancher l’iPod, tenez le connecteur du câble de liaison iPod par les boutons de libération droit et gauche et tirez le connecteur. Pour éviter de l’endommager, ne tirez pas le connecteur en exerçant une force excessive. • Lorsque l’iPod est raccordé à cet appareil, il peut être contrôlé depuis cet appareil ou sa propre télécommande. Lorsque l’iPod est raccordé à cet appareil, il ne peut pas être utilisé pour contrôler ses propres opérations. "Connect Error" : La liaison est défectueuse. ➡ Débranchez l’iPod et rebranchez-le. L’iPod utilisé n’est pas compatible avec cet appareil. ➡ Raccordez un iPod compatible avec cet appareil en vous reportant à <Modèles d’iPod utilisables avec cet appareil> 7. La version du logiciel de votre iPod est obsolète. ➡ Faites une mise à jour du logiciel de votre iPod en vous reportant à <Modèles d’iPod utilisables avec cet appareil> 7. La pile est faible. ➡ Attendez que la pile soit chargée. "Disconnect" : L’iPod est débranché. 24 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 24 08.7.17 3:33:55 PM Raccordement d’un enregistreur de MD ou d’un lecteur de cassette 1 Effectuez la liaison audio : Liaison A et B. AUDIO CENTER L AUTO ROO MIC IN L R PLAY IN R PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN AUX CD MD/TAPE ANTENNA PLAY IN VIDEO1 VIDEO2 FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER PRE OUT DVD/6CH IN PLAY IN PLAY IN REC OUT PLAY IN AUX CD MD/TAPE GND AM FM 75 Raccordements + ‒ L R RED L R WHITE SPEAKER A SPEAKER B FRONT SPEAKERS (6 – 16 ) A B AUDIO IN AUDIO OUT Enregistreur MD ou lecteur de cassette • La liaison B n’est pas nécessaire si le composant raccordé n’est pas utilisé pour l’enregistrement. Raccordement aux prises [AV AUX] Un composant qui ne reste pas normalement raccordé à cet appareil, par exemple un caméscope, peut être raccordé aux prises [AV/AUX] sur la face avant de cet appareil. VOLUME CONTROL PURE AUDIO MODE AV AUX/iPod VIDEO VIDEO L-AUDIO-R L-AUDIO-R VIDEO OUT AUDIO OUT Caméscope, console de jeux, etc. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 25 25 08.7.17 3:33:56 PM Raccordement des enceintes Enceinte d'extrêmes graves active CENTER AUTO ROOM EQ MIC IN Raccordements SUB WOOFER SUB WOOFER PRE OUT AUDIO CENTER L AUTO ROOM EQ MIC IN OPTICAL OPTICAL COAXIAL DVD iPod 5V R PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN AUX CD MD/TAPE ANTENNA GND AM VIDEO1 PLAY IN VIDEO2 FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER PRE OUT DVD/6CH IN FM 75 VIDEO1 OUT + VIDEO2 IN DIGITAL IN DVD IN VIDEO1 IN DVD IN CD(ASSIGNABLE) VIDEO2 500mA VIDEO PLAY IN MONITOR OUT HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO2 IN MONITOR OUT VIDEO1 IN Y CB VIDEO2 IN Y CR CB DVD IN S-VIDEO CR MONITOR OUT + ‒ ‒ R L RED WHITE L R SPEAKER A L R GREEN SPEAKER B GRAY CENTER FRONT SPEAKERS (6 – 16 ) BLUE SURROUND R L TAN BROWN SURROUND BACK SURROUND SPEAKERS (6 – 16 ) + + ‒ ‒ R L RED WHITE SPEAKER A L R L R GREEN SPEAKER B CENTER FRONT SPEAKERS (6 – 16 ) GRAY BLUE SURROUND R L TAN BROWN SURROUND BACK SURROUND SPEAKERS (6 – 16 ) Enceinte centrale Gauche Droite Enceintes d’ambiance arrière Gauche Droite Enceintes avant A Gauche Droite Enceintes d’ambiance Droite Gauche Enceintes avant B • Impédance des enceintes : 6 – 16Ω • Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact. • Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements. • Si une seule enceinte d’ambiance arrière est utilisée, raccordez-la à la borne [SURROUND BACK L]. • Si vous raccordez la seconde paire d’enceintes avant ou une paire d’enceintes installée dans une autre pièce, raccordez-les aux bornes [SPEAKER B]. 26 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 26 08.7.17 3:33:58 PM Comment insérer les fils dans les bornes 1 Enlevez la gaine de vinyle du fil sur une longueur d’1 cm environ. 2 Desserrez le bouton. Raccordements 3 Insérez le fil. Insérez-le jusqu’à ce que le conducteur métallique ne soit plus visible. 4 Serrez le bouton. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 27 27 08.7.17 3:34:00 PM Raccordement des antennes Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous. Raccordements Antenne cadre AM Installez les antennes le plus loin possible de cet appareil, du téléviseur, d’un ordinateur personnel, des cordons d’enceintes et du cordon d’alimentation, et orientez-les de sorte à recevoir le signal de façon optimale. Antenne FM intérieure Fixez-les au mur, etc. lorsque la réception est de bonne qualité. L’antenne fournie devrait être utilisée en salle et de manière provisoire. Pour assurer une réception FM plus stable, il est conseillé d’utiliser une antenne extérieure. Veillez à débrancher l’antenne intérieure si vous installez une antenne extérieure. AUDIO L R PLAY IN PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN AUX CD MD/TAPE ANTENNA VIDEO1 PLAY IN FRO VIDEO2 アンテナ GND AM FM 75 + AM GND FM 75 ‒ L R RED Antenne FM extérieure (disponible dans le commerce) L R WHITE SPEAKER A SPEAKER B FRONT SPEAKERS (6 – 16 ) Tordez les conducteurs en un faisceau unique avant de brancher l’antenne. Adaptateur d’antenne FM (disponible dans le commerce) Antenne cadre AM Antenne FM intérieure 1 Fixez à l’embase. 1 Introduisez le cordon d’antenne. Introduisez le bas dans la rainure. 2 Appuyez sur la languette. Antenne FM extérieure Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur la prise FM 75Ω. 3 Introduisez le cordon d’antenne. Insérez-le jusqu’à ce que le conducteur métallique ne soit plus visible. 4 Relâchez la languette. 28 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 28 08.7.17 3:34:00 PM Mise en service de cet appareil DVD IN VIDEO2 IN MONITOR OUT HDMI IN CR NITOR OUT Raccordements L WN K ON STANDBY Ne détachez pas cette pièce pour votre sécurité. 1 Après avoir raccordé tous les composants nécessaires, branchez le cordon d’alimentation sur un prise d’alimentation murale. Le témoin de veille sur la face avant séclaire en rouge pour indiquer que l’appareil est en veille. 2 Appuyez sur la touche [ (Power)] de cet appareil ou sur la touche [ON] de la télécommande pour mettre cet appareil en service. Le témoin de veille sur la face avant s’éteint et l’afficheur s’éclaire. Pour mettre cet appareil hors service (mode de veille) Appuyez sur la touche [ (Power)] de cet appareil ou sur la touche [STANDBY] de la télécommande. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 29 29 08.7.17 3:34:02 PM Le menu de configuration et ses fonctionnalités KRF-V9300D/KRF-V8300D: 1 Appuyez sur [SETUP] pour accéder au mode de configuration. AUTO ROOM EQ KRF-V9300D et KRF-V8300D : Le mode "Audio Setup" peut aussi être activé par la touche [AUTO ROOM EQ]. KRF-V7300D : Pour le mode de configuration simplifiée, appuyez sur la touche [EASY SETUP]. KRF-V7300D: EASY SETUP SETUP 2 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner un paramètre, puis ENTER appuyez sur [ENTER]. MULTI CONTROL / Si un sous-menu est ouvert, sélectionnez un de ses paramètres de la même façon. 3 Effectuez la configuration en vous reportant à la page décrivant le Configuration paramètre sélectionné. Menu de configuration Sous-menu KRF-V7300D "Easy Setup"* uniquement "Auto Setup" KRF-V9300D et KRF-V8300D uniquement "Manual Setup" Commun à tous les modèles Détails des réglages page La configuration des enceintes peut être effectuée simplement en sélectionnant la taille de la pièce d’écoute et la position d’écoute. Si un réglage plus subtil est nécessaire, reportez-vous à "Configuration manuelle". ⁄ "Room EQ" Précise si la courbe d’égalisation obtenue avec la "Configuration automatique" doit être utilisée fi ou non. "Calibrate" Mesure et analyse les propriétés des enceintes et de la pièce d’écoute. ¤ "Confirm" Permet de vérifier les résultats de la configuration automatique. ¤ "Return" Rétablit le menu de configuration. "SP Setup" Sélectionne l’emploi et la taille de chaque enceinte. fl "SP Level" "SP Distance" Ajuste les niveaux de sortie des enceintes. ‡ Sélectionne la distance entre chaque enceinte et la position d’écoute. ‡ "Return" Rétablit le menu de configuration. "Subw Re-Mix" Mélange le grave des autres voies et celui de la voie du caisson de grave. ° "Crossover" Précise la limite inférieure des basses fréquences reproduites par les enceintes réglées sur "Normal" dans la "SP Setup". Les fréquences en dessous de la fréquence précisée ici seront réparties sur d’autres enceintes (celles qui sont réglées sur "Large" et sur le caisson de grave). · "LFE Level" Ajuste le grave lors de la reproduction de sources Dolby Digital et DTS. · "Assignment" Affecte la source d’entrée au signal sortant par la borne CD (ASSIGNABLE) sur le panneau arrière). · "Audio Delay" Règle le retard entre l’image et le son. · "HDMI Input" Valide ou invalide l’entrée HDMI. La mise en service d’une entrée HDMI permet d’utiliser les diverses fonctions HDMI. ‚ "Audio Out" Précise si l’entrée audio HDMI doit être restituée par les enceintes raccordées à cet appareil ou par le téléviseur. q "Audio Delay" Règle le retard entre l’image et le son HDMI. q "HDMI Link" Met en et hors service les fonctions de commande HDMI. Lorsque ce paramètre est réglé sur q ON, l’alimentation du téléviseur et de cet appareil (contrôle de l’alimentation) et le contrôle du volume de cet appareil et du téléviseur (contrôle TV) sont synchronisés. "Return" Rétablit le menu de configuration. "HDMI Setup" "TV Audio In" Le réglage de ce paramètre sur ON permet de profiter des émissions numériques ambiophoniques, etc. quand un système d’ambiance est utilisé. Lorsque ce paramètre a pour valeur ON, le sélecteur d’entrée de cet appareil se règle automatiquement sur "OPT1" lorsque l’entrée du téléviseur est sélectionné. w "Setting Lock" Verrouille les réglages de cet appareil. w "Exit" Ferme le menu de configuration. * Le mode de configuration simplifiée ne peut pas être activé avec la touche [SETUP]. Utilisez la touche [EASY SETUP]. Pour fermer le menu de configuration Sélectionnez "Exit" dans le menu de configuration ou appuyez sur [SETUP] lorsque vous êtes dans le mode de configuration. 30 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 30 08.7.17 3:34:03 PM KRF-V7300D Configuration des enceintes –"Easy Setup"– Les réglages d’enceintes peuvent être effectués simplement en sélectionnant le type de pièce et la position d’écoute. Le son est automatiquement corrigé en fonction des caractéristiques des enceintes utilisées. Pour les réglages d’enceintes plus détaillés, procédez comme indiqué dans <Configuration des enceintes–"Manual Setup"–> fl. 3 Sélectionnez la position d’écoute. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la position d’écoute. [ENTER] Référence pour la position d’écoute EASY SETUP ENTER MULTI CONTROL O/ Configuration Front Center Rear 1 Appuyez sur [EASY SETUP] pour accéder au mode de configuration facile. 2 Précisez la taille de la pièce d’écoute. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner le type de pièce. [ENTER] Référence pour la taille de la pièce d’écoute 5m (16'5-3/8") 4m (13'1-7/8") 6m (19'8-7/8") 4m (13'1-7/8") 12m2 Small 7m (23'3/8") 3m (9'10-3/8") 24m2 Medium 35m2 Large Les enceintes sont réglées de la façon suivante. Enceinte d’extrêmes graves : \ ON Enceinte avant : \ "FRNT Normal" dans <Configuration des enceintes –"SP Setup"–> de la configuration manuelle Enceinte centrale : \ "CNTR Normal" dans <Configuration des enceintes –"SP Setup"–> de la configuration manuelle Enceinte d’ambiance : \ "SURR Normalx2" dans <Configuration des enceintes –"SP Setup"–> de la configuration manuelle Enceinte d’ambiance arrière : \ "SB Normal" dans <Configuration des enceintes –"SP Setup"–> de la configuration manuelle Mixage enceinte d’extrêmes graves : \ ON Pour le détail sur le contenu des réglages, reportez-vous à <Configuration des enceintes –"Manual Setup"–> fl. • La configuration facile peut être inadaptée dans le cas de certaines enceintes ou de certains environnements. Dans ce cas, passez à <Configuration des enceintes – "Manual Setup"–> fl. • La configuration simplifiée permet de régler seulement un ensemble à 7.1 voies. Si vous devez configurer les enceintes pour un ensemble à 5.1 voies ou 6.1 voies, passez à <Configuration des enceintes – "Manual Setup"–> fl. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 31 31 08.7.17 3:34:04 PM KRF-V9300D et KRF-V8300D Configuration des enceintes –"Auto Setup" (EG automatique de la pièce)– La fonction EG automatique de la pièce configure de façon optimale votre environnement Home Theater en mesurant et analysant automatiquement les propriétés suivantes. ¶ Enceintes raccordées ¶ Distance de chaque enceinte jusqu’à la position d’écoute ¶ Taille de chaque enceinte ¶ Polarité de chaque enceinte ¶ Caractéristique des fréquences reproduites par chaque enceinte ¶ Niveau sonore de chaque enceinte 2 Installez le microphone à votre position d’écoute. Configuration Pour utiliser cette fonction vous avez besoin du microphone de configuration fourni avec cet appareil. Les enceintes émettent des tonalités de test aiguës pendant la mesure. Faites très attention à votre voisinage et aux enfants qui dorment surtout si vous utilisez cette fonction la nuit. Installez le microphone au niveau des oreilles de l’auditeur. Ne posez aucun obstacle entre le microphone et les enceintes. AUTO ROOM EQ 3 Accédez au mode de configuration automatique et ENTER procédez aux mesures. MULTI CONTROL //O/ [AUTO ROOM EQ] Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Calibrate". 1 Raccordez le microphone à cet appareil. [ENTER] CENTER AUTO ROOM EQ MIC IN Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Start". SUB WOOFER SUB WOOFER PRE OUT AUDIO CENTER L AUTO ROOM EQ MIC IN OPTICAL OPTICAL COAXIAL DVD iPod 5V R PLAY IN REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN AUX CD MD/TAPE ANTENNA GND AM VIDEO1 PLAY IN VIDEO2 FM 75 FRONT SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER PRE OUT DVD/6CH IN DIGITAL IN DVD IN VIDEO1 IN VIDEO1 OUT + DVD CD(ASSIGNABLE) VIDEO2 500mA VIDEO PLAY IN VIDEO2 IN MONITOR OUT CB Y CR DVD IN S-VIDEO VIDEO2 IN HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO1 IN Y VIDEO2 IN CB MONITOR OUT [ENTER] CR MONITOR OUT + ‒ ‒ L R RED L R WHITE SPEAKER A L R GREEN SPEAKER B FRONT SPEAKERS (6 – 16 ) CENTER GRAY BLUE SURROUND R L TAN BROWN SURROUND BACK SURROUND SPEAKERS (6 – 16 ) Si le casque est branché, débranchez-le. Il faut environ 2 minutes pour effectuer la mesure. "Calibrating 1" s’affiche d’abord puis "Calibrating 2". Lorsque la mesure est terminée, "Analyzing" apparaît sur l’afficheur pour indiquer que les résultats de la mesure sont analysés. À ce moment, passez à l’étape 6. Si la mesure s’arrête en cours et si un message s’affiche, passez à l’étape 4. 4 Vérifiez le message et prenez la mesure nécessaire pour résoudre le problème. Reportez-vous à <Si un message s’affiche> ›, vérifiez le contenu du message et suivez les instructions. 32 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 32 08.7.17 3:34:06 PM 5 Continuez la mesure. 7 Si un message de confirmation (›) s’affiche : Utilisez [MULTI CONTROL 3] pour sélectionner "Continue". [ENTER] 7 Si un message d’erreur (›) s’affiche : [ENTER] La mesure recommence. 6 La configuration automatique est terminée. L’indication "Analyzing" est remplacée par "Complete" lorsque la configuration automatique est terminée. 1 Sélectionnez "Confirm" et appuyez sur [ENTER] à l’étape 3. 2 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner le paramètre devant être vérifié, puis appuyez sur [ENTER]. Utilisez ensuite [MULTI CONTROL 2/3] pour vérifier ses données. Les données des réglages suivants peuvent être vérifiées. – Configuration des enceintes –"SP Setup") – Niveaux des enceintes ("SP Level") – Distances des enceintes ("SP Distance") – Fréquence de coupure ("Crossover") Pour le détail sur les paramètres à régler, reportez-vous à <Configuration des enceintes –"Manual Setup"–> fl. Pour annuler la mesure en cours Chacune des opérations suivantes permet d’arrêter la mesure en cours et de revenir à l’affichage normal. • Mise en ou hors service • Pression sur la touche [AUTO ROOM EQ] • Pression sur la touche [SETUP] • Pression sur la touche [INPUT SELECTOR] Configuration Utilisez [MULTI CONTROL 3] pour sélectionner "Retry". Pour vérifier les données de la mesure Lorsque "Confirm" s’affiche, appuyez sur la touche [ENTER] pour vérifier les données de la mesure. (Reportez-vous à <Pour vérifier les données de la mesure> ‹.) Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Return". [ENTER] • Certaines propriétés de la pièce d’écoute peuvent entraîner des erreurs dans les résultats des mesures des niveaux d’enceintes et des distances. Dans ce cas, configurez l’appareil en utilisant la "Configuration manuelle". (Reportez-vous à <Configuration des enceintes –"Manual Setup"–> fl.) • Si vous changez les enceintes ou la position des enceintes après la configuration automatique, vous devrez procéder une nouvelle fois à la configuration automatique. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 33 33 08.7.17 3:34:08 PM KRF-V9300D et KRF-V8300D Configuration des enceintes –"Auto Setup" (EG automatique de la pièce)– Si un message s’affiche Si un message d’erreur ou de confirmation s’affiche et si la mesure s’arrête en cours, un problème a pu se produire pendant la mesure. Lisez le message et prenez la mesure appropriée avant de procéder à une nouvelle mesure. Message d’erreur : Prenez la mesure appropriée au message et procéder à une nouvelle mesure. Configuration Message de confirmation : Vérifiez le contenu du message. Vous pouvez continuer sans procéder à une nouvelle mesure. Une erreur de communication s’est produite à l’intérieur de l’appareil. ➡ Recommencez la mesure. Si le même message d’erreur réapparaît, contactez votre service après-vente Kenwood. "E8 : Time Out" : La mesure dure trop longtemps pour une raison quelconque. ➡ Recommencez la mesure. Si le même message d’erreur réapparaît, contactez votre service après-vente Kenwood. Message d’erreur Messages de confirmation "E1 : No Mic" : "C1 : Phase L" / "C1 : Phase R" : Le microphone de configuration n’est pas raccordé. ➡ Branchez le microphone de configuration fourni sur la prise [AUTO ROOM EQ MIC IN]. "E2 : Phones" : Un casque d’écoute est raccordé. ➡ Débranchez le casque d’écoute. "E3 : No Sp L/R" / "E3 : No Sp L" : Une ou les deux enceintes avant ne sont pas raccordées. ➡ Raccordez correctement les enceintes avant. "E3 : No Sp SL" / "E3 : No Sp SR" : Une des enceintes d’ambiance n’est pas raccordée. ➡ Raccordez correctement les enceintes d’ambiance. "E3 : No Sp SBL" : Une des enceintes d’ambiance arrière n’est pas raccordée. ➡ Pour un ensemble à 7.1 voies, raccordez les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite. Si vous avez un système à 6.1 voies, raccordez l’enceinte d’ambiance arrière à la borne [SURROUND BACK L]. La polarité +/- du cordon de l’enceinte avant gauche ou droite a été inversée. ➡ Assurez-vous que la polarité +/- du cordon de l’enceinte avant gauche ou droite est correcte. "C1 : Phase SL" / "C1 : Phase SR" : La polarité +/- du cordon de l’enceinte d’ambiance gauche ou droite a été inversée. ➡ Assurez-vous que la polarité +/- du cordon de l’enceinte d’ambiance gauche ou droite est correcte. "C1 : Phase SBL" / "C1 : Phase SBR" : La polarité +/- du cordon de l’enceinte d’ambiance arrière gauche ou droite a été inversée. ➡ Assurez-vous que la polarité +/- du cordon de l’enceinte d’ambiance arrière gauche ou droite est correcte. "C1 : Phase C" : La polarité +/- du cordon de l’enceinte centrale a été inversée. ➡ Assurez-vous que la polarité +/- du cordon de l’enceinte centrale est correcte. "C2 : No Sp C" : "E3 : SB w/o S" : Les enceintes d’ambiance gauche et droite ne sont pas raccordées. ➡ Raccordez correctement les enceintes d’ambiance gauche et droite. "E4 : Noisy" : L’environnement dans lequel la mesure a été effectuée est trop bruyant. ➡ Éliminez la cause du bruit et recommencez. "E5 : Bad S/N" : L’environnement dans lequel la mesure a été effectuée est trop bruyant. ➡ Recommencez la mesure. Ne réglez pas le volume des enceintes pendant la mesure. L’enceinte centrale n’est pas raccordée. ➡ Raccordez l’enceinte centrale si vous en possédez une. Sinon, ce message peut être ignoré. "C2 : No Sp SW" : Le caisson de grave n’est pas raccordé. ➡ Raccordez le caisson de grave si vous en possédez un. Sinon, ce message peut être ignoré. "C2 : No Sp S" : Les enceintes d’ambiance ne sont pas raccordées. ➡ Raccordez les enceintes d’ambiance si vous en possédez. Sinon, ce message peut être ignoré. "E6 : Far SP" : L’enceinte est trop éloignée. ➡ Réinstallez l’enceinte. "E7 : DSP" : 34 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 34 08.7.17 3:34:09 PM "C2 : No Sp SB" : Les enceintes d’ambiance arrière ne sont pas raccordées. ➡ Raccordez les enceintes d’ambiance arrière si vous en possédez. Sinon, ce message peut être ignoré. "C2 : No Sp SBR" : L’enceinte d’ambiance arrière droite n’est pas raccordée. ➡ Raccordez l’enceinte d’ambiance arrière droite si vous en possédez une. Sinon, ce message peut être ignoré. Réglage de la courbe d’égalisation de la pièce La configuration automatique règle non seulement les enceintes mais mesure aussi les caractéristiques acoustiques de la pièce d’écoute et crée la courbe d’égalisation appropriée. "Room EQ" précise si la courbe d’égalisation doit être ou non utilisée. 1 Sélectionnez "Room EQ". [AUTO ROOM EQ] Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Room EQ". 2 Sélectionnez si la courbe d’égalisation de la pièce doit être ou non utilisée. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser si la courbe est utilisée ou non. Configuration [ENTER] [ENTER] Afficheur Réglage "Room EQ On" La courbe d’égalisation obtenue avec la "Auto Setup" est utilisée. "Room EQ Off" La courbe d’égalisation obtenue avec la "Auto Setup" n’est pas utilisée. • Les réglages d’enceintes obtenus avec la configuration automatique sont toujours actifs lorsque "Room EQ Off" est sélectionné. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 35 35 08.7.17 3:34:10 PM Configuration des enceintes –"Manual Setup"– La configuration manuelle est utilisée pour régler manuellement les paramètres des enceintes ou pour modifier les réglages obtenus lors de la configuration automatique. Enceinte Afficheur Réglage Enceinte d’extrêmes graves "SUBW On" Un caisson de grave est raccordé. "SUBW Off" Un caisson de grave n’est pas raccordé. "FRNT Large" Enceinte avant de grande taille Enceinte avant SETUP "FRNT Normal" Enceinte avant de taille moyenne "CNTR Large" Enceinte centrale de grande taille Enceinte centrale "CNTR Normal" ENTER Configuration MULTI CONTROL //O/ Enceinte d’ambiance Configuration des enceintes –"SP Setup"– Sélectionnez l’emploi et la taille de chaque enceinte. 1 Accédez au mode de configuration manuelle. Enceinte d´ambiance arrière Une enceinte centrale n’est pas raccordée. "SURR Large" Enceinte d’ambiance de grande taille "SURR Normal" Enceinte d’ambiance de taille moyenne "SURR Off" Des enceintes d’ambiance ne sont pas raccordées. "SB Largex2" Des enceintes d’ambiance arrière (gauche et droite) de grande taille sont raccordées. (7.1 voies) "SB Largex1" Une enceinte d’ambiance arrière (gauche seulement) de grande taille est raccordée. (6.1 voies) "SB Normalx2" Des enceintes d’ambiance arrière (gauche et droite) de taille moyenne sont raccordées. (7.1 voies) "SB Normalx1" Une enceinte d’ambiance arrière (gauche seulement) de taille moyenne est raccordée. (6.1 voies) "SB Off" Des enceintes d’ambiance arrière ne sont pas raccordées. "Return" Rétablit le menu de configuration. [SETUP] Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Manual Setup". [ENTER] Enceinte centrale de taille moyenne "CNTR Off" 4 Appuyez sur [ENTER] pour valider le réglage. 2 Sélectionnez "SP Setup". [MULTI CONTROL 2/3] [ENTER] 3 Sélectionnez l’emploi et la taille de chaque enceinte. Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner l’enceinte. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser son emploi ou sa taille. Répétez les opérations précédentes jusqu’à ce que toutes les enceintes aient été configurées. 36 • Référence concernant la taille des enceintes "Large" : Il s’agit d’une enceinte pouvant reproduire suffisamment les basses (une enceinte avec un gros haut-parleur de grave ou un grand coffret). "Normal" : Il s’agit d’une enceinte pouvant moins bien reproduire les basses que les enceintes "Large" (les basses fréquences seront reproduites par les enceintes réglées sur "Large" et le caisson de grave). Si vous ne pouvez pas identifier la taille de votre enceinte, il est préférable de sélectionner "Normal". • Lorsque "SUBW Off" est sélectionné, les enceintes avant se règlent automatiquement sur "FRNT Large". • Si vous sélectionnez "FRNT Large", aucun son ne sera émis par l’enceinte d’extrêmes graves, même si elle est en service. Toutefois, si vous réglez le remixage du grave sur "ON", le son sera émis par le caisson de grave. (Reportez-vous à <Remixage du grave –"Subw Re-Mix"–> °.) • Si "FRNT Normal" est sélectionné, "Large" ne peut pas être sélectionné pour les autres enceintes. • Si "SURR OFF" est sélectionné, aucune enceinte d’ambiance arrière ne peut être sélectionnée. • Si "SURR Normal" est sélectionné pour les enceintes d’ambiance, "SB Large" ne peut pas être sélectionné pour les enceintes arrière d’ambiance. KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 36 08.7.17 3:34:10 PM Niveau des enceintes –"SP Level"– Distance des enceintes –"SP Distance"– Ajustez les niveaux sonores des enceintes de sorte qu’elles soient toutes approximativement au même niveau. Sélectionne la distance entre chaque enceinte et la position d’écoute. Les distances réelles doivent être mesurées avant de procéder à ce réglage. 1 Sélectionnez "SP Level". Distances des enceintes [SETUP] Enceinte [MULTI CONTROL 2/3] 2 Sélectionnez le méthode d’émission de la tonalité de test. [MULTI CONTROL 2/3] [ENTER] Distance depuis la position d’écoute mètres (pieds) Enceinte centrale "C" mètres (pieds) Enceinte avant (droite) "R" mètres (pieds) Enceinte d’ambiance (droite) "SR" mètres (pieds) Enceinte d´ambiance arrière "SB" mètres (pieds) Enceinte d‘ambiance arrière (droite) "SBR" mètres (pieds) Enceinte d‘ambiance arrière (gauche) "SBL" mètres (pieds) Enceinte d’ambiance (gauche) "SL" mètres (pieds) Enceinte d’extrêmes graves "SW" mètres (pieds) Configuration [ENTER] Enceinte avant (gauche) Indicateur de la voie d’entrée "L" 1 Sélectionnez "SP Distance". Afficheur Réglage "T.TONE Auto" Une tonalité d’essai est émise par chaque enceinte, l’une à la suite de l’autre, pendant 2 secondes chacune. "T.TONE Manu" Vous pouvez sélectionner l’enceinte qui doit émettre la tonalité de test. "T.TONE Off" Les niveaux des enceintes peuvent être ajustés d’après le son reproduit. "Return" Rétablit le menu de configuration. 3 Ajustez le niveau sonore de chaque enceinte. Si vous sélectionnez "T.TONE Auto" : Lorsque la tonalité d’essai est émise par l’enceinte que vous voulez réglez, utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] et réglez-en le volume. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur [ENTER]. Si vous sélectionnez "T.TONE Manu" ou "T.TONE Off" : Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner l’enceinte devant être ajustée, puis utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler son niveau sonore. Lorsque tous les niveaux de toutes les enceintes ont été ajustés, appuyez sur [ENTER] pour valider les réglages. • Si vous possédez un pressiomètre acoustique, réglez l’unité indiquant les mètres sur "C" et ajustez les niveaux sonores des enceintes de manière à obtenir 75 dB comme niveau de bruit. Ce réglage doit être effectué à la position d’écoute. [SETUP] [MULTI CONTROL 2/3] [ENTER] 2 Sélectionnez l’unité de mesure de la distance. [MULTI CONTROL 2/3] [ENTER] Afficheur Réglage "UNIT Meters" Mesure en mètres. "UNIT Feet" "Return" Mesure en pieds. Rétablit le menu de configuration. 3 Précisez la distance. Reportez-vous au tableau ci-dessus pour la distance de chaque enceinte à cet appareil. Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner l’enceinte. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser la distance. La distance peut être précisée dans une plage de 0,03 à 9,0 mètres (0,1 à 30,0 pi) par incréments de 0,03 mètre (0,1pied). Suite Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 37 37 08.7.17 3:34:12 PM Configuration des enceintes –"Manual Setup"– 4 Répétez l’étape 3 pour chaque enceinte jusqu’à ce que les distances de toutes les enceintes soient précisées. 5 Appuyez sur [ENTER] pour valider le réglage. Autres réglages Remixage du grave –"Subw Re-Mix"– Mélange le grave des autres voies et celui de la voie du caisson de grave. 1 Sélectionnez "Subw Re-Mix". [SETUP] [MULTI CONTROL 2/3] Configuration [ENTER] 2 Spécifiez le remixage du grave. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser si le remixage du grave doit être ou non utilisé. [ENTER] Afficheur Réglage "SW RE-MIX On" Règle le remixage du grave sur ON. "SW RE-MIX Off" Règle le remixage du grave sur OFF. Dans ce cas, les basses fréquences sont reproduites par les enceintes avant. • Le remixage du grave ne peut pas être spécifié si le caisson de grave est réglé sur "SUBW Off" ou si les enceintes avant sont réglées sur "FRNT Normal". 38 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 38 08.7.17 3:34:14 PM Fréquence de coupure –"Crossover"– Affectation de l’entrée –"Assignment"– La fréquence de coupure est la limite inférieure des basses fréquences reproduites par les enceintes réglées sur "Normal" dans <Configuration des enceintes –"SP Setup"–>. Les fréquences en dessous de la fréquence de coupure précisée seront restituées par d’autres enceintes (celles qui sont réglées sur "Large" et sur le caisson de grave). La source d’entrée peut être affectée au signal sortant par la prise CD (ASSIGNABLE) : CD, VIDEO1 ou AUX. 1 Sélectionnez "Assignment". [SETUP] 1 Sélectionnez "Crossover". [MULTI CONTROL 2/3] [MULTI CONTROL 2/3] [ENTER] 2 Sélectionnez la source d’entrée que vous voulez [ENTER] 2 Précisez la fréquence de coupure. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la fréquence de coupure. affecter. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner l’entrée. [ENTER] Afficheur [ENTER] La fréquence de coupure peut être précisée de 40 Hz à 200 Hz par intervalles de 10 Hz. Niveau LFE (Niveau des effets à basses fréquences) –"LFE Level"– Le signal des effets à basses fréquences sert exclusivement à renforcer la dynamique des sons graves dans les signaux Dolby Digital et DTS. 1 Sélectionnez "LFE Level". Configuration [SETUP] Réglage "OPT1 CD" Affecte CD comme source d’entrée "OPT1 VIDEO1" Affecte VIDEO1 comme source d’entrée "OPT1 AUX" Affecte AUX comme source d’entrée Retard audio –"Audio Delay"– Si l’image s’affiche un peu plus tard que le son restitué par les enceintes, vous pouvez retarder la sortie du son. 1 Sélectionnez "Audio Delay". [SETUP] [SETUP] [MULTI CONTROL 2/3] [MULTI CONTROL 2/3] [ENTER] [ENTER] 2 Précisez le niveau LFE. 2 Précisez la durée du retard. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la durée du retard. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner le niveau LFE. [ENTER] [ENTER] Le retard peut être ajusté de 0 ms à 300 ms par incréments de 10 ms. Le niveau s’ajuste de 0 dB à -10 dB par intervalles régressifs de 1 dB. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 39 39 08.7.17 3:34:14 PM Réglages HDMI Les réglages HDMI sont nécessaires si l’on veut utiliser le composant raccordé à la prise HDMI ou utiliser les fonctions de la commande HDMI. Réglages HDMI –"HDMI Setup"– Si vous n’utilisez pas la liaison HDMI, mettez l’entrée HDMI hors service. (Reportez-vous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–>) Les fonctions de la commande HDMI peuvent être précisées. 1 Accédez au mode de réglages HDMI. [SETUP] SETUP Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "HDMI Setup". Configuration ENTER MULTI CONTROL //O/ [ENTER] 2 Sélectionnez le paramètre devant être réglé. [MULTI CONTROL 2/3] Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"– [ENTER] Les entrées HDMI peuvent être mises individuellement en ou hors service. La mise en service d’une entrée HDMI permet d’activer la fonction HDMI et d’utiliser les fonctions de la commande HDMI. Afficheur Réglage "Audio Out" Précise la destination de la sortie audio HDMI. "Audio Delay" Ajuste le décalage de temps entre la sortie audio et la sortie vidéo. "HDMI Link" Précise si les fonctions de la commande HDMI doivent être ou non utilisées. 1 Sélectionnez "HDMI Input". [SETUP] [MULTI CONTROL 2/3] [ENTER] "Power CTRL"*1 Synchronise la mise en et hors service des composants par la commande HDMI. "TV CTRL"*2 Permet au téléviseur de contrôler cet appareil, et également de régler les niveaux sonores des enceintes. "Return" 2 Sélectionnez une source d’entrée HDMI (DVD ou VIDEO2) ainsi que ses entrées audio et vidéo HDMI. Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner la source (DVD ou VIDEO2). Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour préciser les entrées audio et vidéo HDMI. Rétablit le menu de configuration. 1 * Ce paramètre peut être sélectionné lorsque "HDMI Link" est réglé sur "On". *2 Ce paramètre peut être sélectionné lorsque "Power CTRL" est réglé sur "On". 3 Réglez chaque paramètre. Reportez-vous à la page suivante pour chaque fonction de la commande HDMI. [ENTER] 40 Affichage (Source d’entrée DVD/ Source d’entrée VIDEO2) Réglage "DVD A/V" "VIDEO2 A/V" Met en service les entrées HDMI pour les signaux audio et vidéo. Sélectionnez normalement ce réglage. "DVD Video" "VIDEO2 Video" Met en service l’entrée HDMI pour le signal vidéo seulement. L’entrée audio sera une entrée numérique (optique ou coaxiale) ou une entrée audio analogique. "DVD Off" "VIDEO2 Off" L’entrée vidéo sera une entrée vidéo analogique (prise VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO) et l’entrée audio sera une entrée numérique (optique ou coaxiale) ou une entrée audio analogique. KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 40 08.7.17 3:34:16 PM Sortie audio Liaison HDMI Cette fonction précise si l’entrée audio doit avoir pour destination de sortie le téléviseur ou cet appareil. Cette fonction permet de préciser si les réglages de volume et de sélection d’entrée effectués sur cet appareil doivent ou ne doivent pas être exécutés de manière synchrone avec les composants raccordés. 1 Sélectionnez "Audio Out" dans <Réglages HDMI –"HDMI Setup"–> ‚. 2 Précisez la destination de la sortie audio HDMI. [MULTI CONTROL ∞/5] 1 Sélectionnez "HDMI Link" dans <Réglages HDMI –"HDMI Setup"–> ‚. 2 Mettez la liaison HDMI en ou hors service. [MULTI CONTROL ∞/5] Afficheur Réglage "AUDIO OUT AMP" Le son est reproduit par les enceintes raccordées à cet appareil. "AUDIO OUT TV" Le son est reproduit par le téléviseur raccordé à cet appareil. • La sortie audio peut être précisée lorsque la commande TV est hors service. • Si "AUDIO OUT TV" est sélectionné mais si le son n’est pas restitué ou s’il y a des interférences, réglez la sortie audio du lecteur sur PCM. • Si "AUDIO OUT TV" est sélectionné, réglez le volume sur le téléviseur. [ENTER] Afficheur Réglage "HDMI LINK On" Les fonctions de la commande HDMI sont utilisées. "HDMI LINK Off" Les fonctions de la commande HDMI ne sont pas utilisées. Configuration [ENTER] Lorsque "HDMI Link On" est sélectionné, l’indicateur HDMI sur la face avant s’éclaire en bleu. Si "HDMI LINK On" est spécifié, passez au réglage de <Contrôle de l’alimentation>. Contrôle de l’alimentation Retard audio (Synchronisation du son et de l’image) Si l’image s’affiche un peu plus tard que le son restitué par les enceintes, vous pouvez retarder la sortie du son. 1 Sélectionnez "Audio Delay" dans <Réglages HDMI –"HDMI Setup"–> ‚. Cette fonction permet de préciser si la mise en et hors service de cet appareil doit ou ne doit pas se synchroniser avec la mise en et hors service des composants raccordés et le démarrage de la lecture. 1 Mettez le contrôle de l’alimentation HDMI en ou hors service. [MULTI CONTROL ∞/5] 2 Précisez le retard audio HDMI. [MULTI CONTROL ∞/5] [ENTER] Afficheur Réglage "POWER CTRL On" La mise en ou hors service de cet appareil fonctionne de manière synchrone avec la mise en ou hors service du téléviseur. "POWER CTRL Off" La mise en ou hors service de cet appareil ne se synchronise pas sur la mise en ou hors service du téléviseur. [ENTER] Afficheur Réglage "DELAY Auto" Corrige automatiquement le décalage de temps entre la sortie audio et la sortie vidéo. "DELAY Manual" Permet à l’utilisateur de corriger lui-même le décalage de temps entre la sortie audio et la sortie vidéo. "DELAY Off" Le décalage de temps entre la sortie audio et la sortie vidéo n’est pas corrigé. Si "POWER CTRL On" est spécifié, passez au réglage de <Contrôle du téléviseur>. Lorsque "DELAY Manual" est sélectionné, utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la durée du retard audio et appuyez sur [ENTER] pour valider le réglage. Le retard peut être ajusté de 0 ms à 300 ms par incréments de 10 ms. • Si le téléviseur utilisé n’est pas compatible avec le réglage "DELAY Auto", sélectionnez "DELAY Manual". Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 41 41 08.7.17 3:34:17 PM Réglages HDMI Contrôle du téléviseur Lorsque ce réglage a pour valeur "On", le téléviseur peut être utilisé pour contrôler les fonctions (réglage de volume compris) de cet appareil. Verrouillage des réglages –"Setting Lock"– Les réglages de cet appareil peuvent être verrouillés pour qu’ils ne risquent pas d’être changés par une pression accidentelle sur les touches. 1 Mettez le contrôle par le téléviseur HDMI en ou hors service. [MULTI CONTROL ∞/5] SETUP ENTER Configuration [ENTER] Afficheur Réglage "TV CTRL On" Le téléviseur peut être utilisé pour contrôler cet appareil. "TV CTRL Off" Cet appareil ne peut pas contrôler le téléviseur. MULTI CONTROL //O/ 1 Sélectionnez "Setting Lock". • Les fonctions pouvant être contrôlées par le téléviseur dépendent du modèle du téléviseur. Reportez-vous au mode demploi de votre téléviseur. Entrée audio TV –"TV Audio In"– Lorsque vous commutez l’entrée audio du téléviseur, de l’entrée HDMI (le signal du téléviseur HDMI est restitué par cet appareil) à l’entrée de la radio numérique (tuner intégré du téléviseur) ou à une autre entrée externe, la source d’entrée de cet appareil se règle sur "OPT1" (prise [OPTICAL CD (ASSIGNABLE)]) de sorte que le son du téléviseur peut être reproduit par les enceintes raccordées à cet appareil. Ce réglage permet de profiter des émissions radio audio numériques ambiophoniques, etc. quand le système d’ambiance est configuré sur cet appareil. 1 Sélectionnez "TV Audio In". [SETUP] [MULTI CONTROL 2/3] [ENTER] 2 Verrouillez le contenu des réglages. Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner "SETUP Locked". [ENTER] [SETUP] [MULTI CONTROL 2/3] Afficheur Réglage "SETUP Locked" Verrouillez le contenu des réglages. "SETUP Unlocked" Déverrouillez le contenu des réglages. [ENTER] 2 Sélectionnez le paramètre devant être réglé. [MULTI CONTROL ∞/5] [ENTER] Afficheur Réglage "TV AUDIO On" L’entrée audio change automatiquement pour que le son du téléviseur soit reproduit par les enceintes raccordées à cet appareil. (Le sélecteur d’entrée de cet appareil se règle automatiquement sur "OPT1"). "TV AUDIO Off" L’entrée audio ne change pas automatiquement (le sélecteur d’entrée de cet appareil ne change pas). • "TV Audio In" peut être spécifié lorsque "HDMI Link" est en service. 42 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 42 08.7.17 3:34:19 PM Vérification des fonctions HDMI Notez que certaines fonctions de la commande HDMI peuvent ne pas agir avec certains composants et téléviseurs s’ils ne sont pas compatibles. Pour pouvoir utiliser correctement les fonctions de la commande HDMI, il est conseillé de bien savoir quelles sont les fonctions de la commande HDMI qui peuvent être utilisées avec chaque composant raccordé en effectuant les vérifications suivantes. Si vous trouvez une fonction qui n’est pas disponible avec le composant raccordé, vous devriez mettre le réglage concerné hors service avant d’utiliser cet appareil. Vérification des fonctions de la commande HDMI 1 Mettez tous les composants raccordés par une liaison HDMI en service. 2 Réglez le volume avec la télécommande du téléviseur. Avant de commencer Assurez-vous que cet appareil, le téléviseur et les composants compatibles avec la liaison HDMI sont raccordés à l’aide de câbles HDMI. • Assurez-vous que la commande HDMI du téléviseur et des composants compatibles avec la liaison HDMI a été mise en service. (Pour les réglages du téléviseur et des lecteurs, reportezvous à leurs modes d’emploi.) • Mettez la commande HDMI de cet appareil en service HDMI LINK: On, POWER CTRL: On, TV CTRL: On, TV AUDIO IN: On Vérification du fonctionnement de base du HDMI 1 Mettez tous les composants raccordés par une liaison HDMI en service. 2 Réglez l’entrée du téléviseur sur une source d’entrée raccordée à cet appareil par une liaison HDMI. 3 Réglez le sélecteur d’entrée de cet appareil pour sélectionner la source d’entrée reliée par HDMI et vérifiez si son image apparaît et si le son est reproduit correctement par les enceintes. 3 Mettez le téléviseur hors service (en veille) avec la télécommande. Est-ce que tous les composants sont également mis hors service ? (Vérification de la contrôle de l'alimentation) 4 Après avoir mis tous les composants raccordés par une liaison HDMI hors service, procédez à la lecture sur un lecteur. Configuration • Est-ce que le volume de cet appareil est réglé simultanément ? (Vérification de la commande HDMI) Est-ce que tous les composants se mettent en service et est-ce que les entrées de cet appareil et du téléviseur se règlent automatiquement. (Vérifications de la liaison et de la contrôle de l'alimentation) 5 Si le téléviseur est pourvu d’un sélecteur de sortie audio, changez d’entrée et vérifiez si le son approprié est restitué. Est-ce que le son approprié est restitué par cet appareil ou le téléviseur conformément à l’entrée audio sélectionnée sur le téléviseur ? (Vérification de la commande HDMI) • Si le téléviseur n’est pas pourvu de sélecteur de sortie audio, réglez "TV CTRL" dans les réglages HDMI de cet appareil sur "Off" et sélectionnez la destination de la sortie audio dans "Audio Out". • En cas d’interférences avec le téléviseur, réglez "Audio Out" sur cet appareil ou la sortie audio du téléviseur et de l’enregistreur/lecteur sur PCM en vous reportant à leurs modes d’emploi respectifs. 6 Réglez l’entrée du téléviseur sur le tuner intégré. Est-ce que l’entrée de cet appareil se règle automatiquement sur "OPT1" ? (Vérification de l’entrée audio du téléviseur) • Les fonctions de la commande HDMI ne sont pas disponibles pendant les opérations suivantes. − Pendant la configuration des enceintes avec la tonalité de test − Pendant la configuration automatique (KRF-V9300D et KRFV8300D) − Lorsque le mode d’enregistrement est en service − Pendant le préréglage automatique des stations radio Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 43 43 08.7.17 3:34:20 PM Préparatifs pour la lecture de musique ou de film INPUT SELECTOR Sélection du mode d’entrée ¶ Opération disponible sur l’appareil principal seulement. Lors de la lecture d’un composant raccordé à la prise d’entrée numérique (CD (ASSIGNALBE), VIDEO2 ou DVD) ou à la prise d’entrée HDMI (DVD IN ou VIDEO2 IN), réglez le mode d’entrée en fonction du type d’entrée audio. LISTEN MODE SPEAKERS A/B/OFF RECEIVER ON INPUT MODE LISTEN MODE 1 Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la source d’entrée "CD" (ou "VIDEO1" ou "AUX" selon l’entrée affectée à CD(ASSIGNABLE), "VIDEO2" ou "DVD". 2 Appuyez sur [INPUT MODE] pour sélectionner le mode d’entrée. Lecture de musique ou de film À chaque pression, le mode change comme suit : Lorsque l’entrée HDMI est hors service : Touches de source d’entrée Afficheur Réglage "Full Auto" Les entrées numérique et analogique changent automatiquement en fonction du signal entrant. Lorsqu’une entrée numérique est détectée, le mode de décodage change aussi en fonction du type de signal (PCM/Dolby Digital/DTS). "Digital Manual" Le mode d’entrée reste fixé sur l’entrée numérique de manière à accélérer le traitement du signal entrant et à éliminer l’absence de son au début de la lecture. Le mode de décodage reste fixe selon le type du signal lu. "6ch Input"*1*2 Le mode d’entrée analogique à 6 voies est sélectionné lors de la lecture sur le lecteur de DVD raccordé à la prise DVD/6CH IN. "Analog"*2 Le mode d’entrée reste fixé sur l’entrée analogique. Cette option est sélectionnée lors de la lecture sur des lecteurs analogiques. Mise sous tension 1 Mettez le téléviseur raccordé et le lecteur en service. 2 Appuyez sur [RECEIVER ON] (télécommande) ou sur [ ] (appareil principal) pour mettre l’appareil en service. Réglage du système d’enceintes ¶ Opération disponible sur l’appareil principal seulement. Appuyez sur [SPEAKERS A/B/OFF] pour sélectionner les paires d’enceintes qui seront utilisées. *1 Le réglage "6ch Input" ne peut être sélectionné que lorsque le sélecteur d’entrée est réglé sur "DVD (6ch In)". *2 Ne peut pas être sélectionné pendant le mode de lecture DTS. Lorsque l’entrée HDMI est en service : (La source d’entrée se règle sur "DVD" ou "VIDEO2" seulement) Afficheur Réglage "Signal Auto" Le mode de décodage change automatiquement en fonction du type du signal numérique (PCM/Dolby Digital/DTS). "Signal Manual" Le mode de décodage reste fixe en fonction du type du signal numérique lu. La ou les paires d’enceintes qui seront utilisées s’éclairent. • L’indicateur AUTO DETECT s’éclaire lorsque "Full Auto" ou "Signal Auto" est sélectionné. • La paire d’enceintes B ne peut pas être sélectionnée lorsque le mode "6ch Input" est sélectionné. • Si le son disparaît après le changement du signal d’entrée lorsque "Digital Manual" est sélectionné, appuyez sur [LISTEN MODE]. 44 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 44 08.7.17 3:34:21 PM Lecture VOLUME CONTROL Écoute du son original de la source d’entrée (mode STRAIGHT DECODE) Le signal provenant d’une source peut être restitué directement sans effet de champ sonore. INPUT SELECTOR AV AUX/iPod STRAIGHT DECODE VOLUME /o Touches de source d’entrée 1 Sélectionnez la source. 2 Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné. 1 Sélectionnez la source. Utilisez les touches de source d’entrée de la télécommande pour sélectionner une source. Ou bien utilisez le bouton [INPUT SELECTOR] ou la touche [AV AUX/iPod] sur l’appareil principal. 2 Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné. 3 Appuyez sur [STRAIGHT DECODE]. Lorsque le mode STRAIGHT DECODE est en service, le mode d’écoute optimal est automatiquement sélectionné en fonction du signal d’entrée. (Reportez-vous à <Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants> W.) Lecture de musique ou de film STRAIGHT DECODE L’indicateur "STRAIGHT" s’éclaire. L’iPod peut être contrôlé depuis cet appareil. (Reportezvous à <Commande de l’iPod> i.) 3 Utilisez [VOLUME %/fi] pour régler le volume. 4 Utilisez les divers effets d’ambiance. Vous pouvez bénéficier de divers modes d’écoute. (Reportez-vous à <Reproduction d’une ambiance avec le mode d’écoute> Q.) Les effets d’ambiance peuvent être accordés plus précisément selon la source d’entrée sélectionnée. (Reportez-vous à <Réglages en fonction de la source de lecture> „.) • Les entrées AV AUX et iPod ne peuvent pas être sélectionnées avec le bouton [INPUT SELECTOR] de cet appareil. Ces entrées doivent être sélectionnées avec [AV AUX/iPod] de cet appareil ou avec la touche [AV AUX] ou [iPod] de la télécommande. Pour annuler Appuyez sur [STRAIGHT DECODE]. Le changement de [LISTEN MODE] annule aussi le mode STRAIGHT DECODE. • Lorsque le mode d’entrée sélectionné est "6ch Input", le mode d’écoute ne change pas. (<Sélection du mode d’entrée> r) • Si le signal d’entrée contient un nombre de voies supérieur au nombre d’enceintes utilisées, les signaux seront automatiquement répartis sur les enceintes disponibles. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 45 45 08.7.17 3:34:22 PM Ecoute de la musique en PURE AUDIO MODE Lorsque PURE AUDIO MODE est utilisé, l’affichage et le circuit vidéo analogique (autre que HDMI) sont mis hors service de manière à éliminer l’effet qu’ils peuvent avoir sur le circuit audio. Ce mode permet donc de bénéficier d’un son fidèle au son original et de grande qualité. • Lorsque le mode d’entrée sélectionné est "6ch Input", le mode d’écoute ne change pas. (<Sélection du mode d’entrée> r) • L’image provenant d’une autre entrée que l’entrée vidéo HDMI ne peut pas être affichée lorsque PURE AUDIO MODE est sélectionné. • KRF-V9300D uniquement L’image fournie par l’entrée VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO ne peut pas être affichée même si elle est convertie pour la sortie HDMI. PURE AUDIO MODE Lecture de musique ou de film PURE AUDIO MODE 1 Sélectionnez la source de musique que vous voulez écouter. 2 Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné. 3 Appuyez sur [PURE AUDIO MODE]. Lorsque PURE AUDIO MODE est en service, le mode d’écoute est automatiquement sélectionné en fonction du signal d’entrée. (Reportez-vous à <Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants> W.) L’indicateur "PURE AUDIO MODE" s’éclaire, l’écran s’éteint et aucun signal vidéo n’est transmis au téléviseur. Aucun signal vidéo transmis au téléviseur. (Sauf le signal vidéo HDMI) L’indicateur "PURE AUDIO MODE" s’éclaire. L’écran s’éteint. Pour annuler Appuyez sur [PURE AUDIO MODE]. Lorsque vous utilisez la touche [LISTEN MODE] ou [STRAIGHT DECODE], PURE AUDIO MODE est aussi mis hors service. 46 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 46 08.7.17 3:34:24 PM KRF-V9300D Changement de la résolution vidéo Vérification du signal d’entrée audio HDMI provenant du composant raccordé ¶ Opération disponible sur la télécommande seulement. ¶ Opération disponible sur la télécommande seulement. Appuyez sur cette touche pour sélectionner la résolution de la sortie vidéo HDMI à la suite de la conversion d’un signal vidéo analogique. Vous pouvez vérifier le type et le nombre de voies du signal audio présent à l’entrée HDMI. DISPLAY RESOLUTION résolution. A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit : Afficheur Réglage "RES Auto" La résolution se règle automatiquement en fonction du téléviseur raccordé. "RES 1080p" 1920 x 1080p "RES 720p" 1280 x 720p "RES 1080i" 1920 x 1080i "RES 480p/576p" 720 x 480p, 720 x 576p • Les résolutions disponibles dépendent du téléviseur raccordé. 1 Appuyez sur [DISPLAY]. Le type et le nombre de voies du signal d’entrée HDMI sont indiqués pendant quelques secondes. Exemple: Affichage dans le cas d’une entrée DTS-HD Master Audio à 5.1 voies • Certaines gravures vidéo peuvent contenir plus de signaux audio qu’il n’est indiqué sur cet appareil par l’indicateur de voies d’entrée. Ceci provient du fait que lors de l’enregistrement en studio le son est parfois produit par une autre configuration d’enceintes que la configuration standard. Dans ce cas, l’indicateur de voies d’entrée ne montre que les voies qui sont identiques à celles de la configuration d’enceintes standard, tandis que le nombre total de voies enregistrées sur la gravure vidéo est indiqué sur l’afficheur. Exemple : Le nombre total de voies est de 7.1 voies mais l’indicateur de voies d’entrée indique 5.1 voies Indicateur de la voie d’entrée Lecture de musique ou de film 1 Appuyez sur [RESOLUTION] pour sélectionner la Nombre total de voies • Même dans ce cas, la lecture est effectuée de manière optimale en fonction de la configuration des enceintes (fonction de remappage des enceintes). Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 47 47 08.7.17 3:34:25 PM Commande de l’iPod Lorsqu’un iPod est raccordé à la prise iPod de cet appareil à l’aide du câble PNC-iP120 (en option), l’iPod peut être contrôlé par cet appareil. Préparations • iPod compatible vidéo seulement Réglez "Sortie télévision" de l’iPod sur "Oui". Réglez "Signal télévision" de l’iPod sur "PAL". • À l’aide du câble PNC-iP120 (en option), raccordez l’iPod à la prise iPod à l’arrière de cet appareil. Veillez à mettre cet appareil hors service (mode de veille) avant de raccorder l’iPod. • Mettez cet appareil en service. Lecture de musique ou de film Utilisation des menus +10 TOP MENU ENTER MULTI CONTROL O/ Après avoir sélectionné la plage, appuyez sur [ENTER] ou sur [6] pour procéder à sa lecture. Pour sélectionner un menu dans une autre catégorie (iPod compatible vidéo seulement) Appuyez sur [MUSIC] ou [VIDEO] de la télécommande. Pour revenir au niveau supérieur dans la hiérarchie Appuyez sur [RETURN] de la télécommande. • Après avoir sélectionné une liste de lecture, un album, un artiste ou un genre, etc., appuyez sur la touche [6] pour lire toutes les plages de l’élément sélectionné. • Pour les modèles d’iPod pouvant être utilisés, reportez-vous à <Modèles d’iPod utilisables avec cet appareil> 7. • "No Data" s’affiche si l’élément sélectionné dans le menu ne contient pas de données. • Lorsque l’iPod est raccordé à cet appareil, il peut être contrôlé depuis cet appareil ou sa propre télécommande. Lorsque l’iPod est raccordé à cet appareil, il ne peut pas être utilisé pour contrôler ses propres opérations. • Les éléments du menu et leur ordre dépendent du modèle d’iPod utilisé. RETURN Exemple de menu iPod : Touches de la télécommande VIDEO MUSIC : Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour effectuer un choix. : Appuyez sur [ENTER] pour valider le réglage. [TOP MENU] 1 Appuyez sur [iPod] pour spécifier l’iPod comme source d’entrée. [ENTER] Listes de lecture Musique 2 Appuyez sur [TOP MENU] pour accéder au menu. Morceaux Liste* Album Albums Si l’iPod utilisé n’est pas compatible avec de la vidéo, passez directement à l’étape 5. Morceaux Liste* Morceaux Genres 3 iPod compatible vidéo seulement Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la catégorie de menu ("VIDEO" ou "MUSIC"). Liste* Artistes Liste* Artiste Morceaux Album [MULTI CONTROL] Morceaux Compositeurs Liste* Livres audio Album Morceaux 4 Appuyez sur [ENTER]. 5 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner Podcasts Vidéo Films Morceaux un élément. Clips vidéo musicaux 6 Appuyez sur [ENTER]. 7 Répétez les étapes 5 et 6 jusqu’à ce que vous Morceaux Spectacle de télévision Artiste Album Morceaux Podcasts vidéo Artiste Album Morceaux atteigniez la plage (le fichier) que vous voulez lire. Si un menu de 3e niveau ou inférieur contient un grand nombre d’éléments, vous pourrez sauter 10 éléments à la fois en appuyant sur la touche [+10]. 48 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 * Liste : Liste des éléments sélectionnés KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 48 08.7.17 3:34:26 PM Opération sur l’iPod À chaque pression, le mode change comme suit : /D Afficheur Mode "Repeat One" Répétition d’une seule plage (d’un seul fichier) "Repeat All" Répétition de toutes les plages (tous les fichiers) "Repeat Off" Lecture répétée annulée iPod Lecture aléatoire ¶ Opération disponible sur la télécommande seulement. Appuyez sur [SHUFFLE]. À chaque pression, le mode change comme suit : iPod Mode "Shuffle Track" Lecture des plages (fichiers) dans un ordre aléatoire. "Shuffle Album" Lecture d’albums dans un ordre aléatoire. "Shuffle Off" Lecture aléatoire annulée /Y DISPLAY TIME Commutation de l’affichage SHUFFLE ¶ Opération disponible sur la télécommande seulement. REPEAT Les informations textuelles affichées peuvent être changées de la façon suivante. Lecture et pause Appuyez sur [6]. Si vous appuyez sur [6] pendant la lecture, la lecture se met en pause. La pause s’annule par une nouvelle pression sur cette touche. Le nom du fichier en cours de lecture est indiqué. Appuyez sur [DISPLAY] pendant la lecture ou la pause. À chaque pression, les informations changent de la façon suivante : Lecture de musique ou de film /D Afficheur Services Nom de la plage (nom du fichier) Nom de l’album Nom de l’artiste Saut de fichiers L’information sélectionnée défile sur l’afficheur. Appuyez sur [4] ou [¢]. Si vous appuyez sur [4] pendant la lecture, la lecture reprendra au début du fichier en cours de lecture. Exploration avant et arrière rapide ¶ Opération disponible sur la télécommande seulement. Appuyez sur [1] ou [¡]. Maintenez la pression sur la touche jusqu’à ce que vous atteigniez le passage souhaité. La lecture commence au moment où vous relâchez la touche. Le type d’information sélectionné dans <Commutation des informations temporelles> apparaît. Lecture répétée ¶ Opération disponible sur la télécommande seulement. Appuyez sur [REPEAT]. • Pour savoir quels caractères peuvent être affichés sur cet appareil, reportez-vous à <Modèles d’iPod pouvant être utilisés avec cet appareil> 7. Commutation des informations temporelles ¶ Opération disponible sur la télécommande seulement. Les informations temporelles affichées peuvent être changées de la façon suivante. Appuyez sur [TIME] pendant la lecture ou la pause. À chaque pression, les informations changent de la façon suivante : Services Numéro de fichier et temps écoulé du fichier actuel Numéro de fichier et temps restant du fichier actuel Numéro du fichier actuel / Nombre total de fichiers dans l’élément sélectionné Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 49 49 08.7.17 3:34:27 PM Mode d’écoute Les modes d’écoute disponibles sur cet appareil permettent de bénéficier d’effets ambiophoniques avec divers types de gravures vidéo. Pour bénéficier du meilleur son d’ambiance possible, il est nécessaire de configurer les enceintes au préalable. Système pour son d’ambiance à 5.1 voies L Système pour son d’ambiance à 7.1 voies TV / SCREEN TV / SCREEN SW SW C R SL L SR SBL Effets d’ambiance Système pour son d’ambiance à 6.1 voies C SL SBR L: Enceinte avant gauche SW : Enceinte d’extrêmes graves C : Enceinte centrale R: Enceinte avant droite SL : Enceinte d’ambiance gauche SR : Enceinte d’ambiance droite SB : Enceinte d’ambiance arrière SBL : Enceinte d’ambiance arrière gauche SBR : Enceinte d’ambiance arrière droite TV / SCREEN L R SL SR SW C R SR SB À propos des indicateurs Indicateurs du mode d’écoute/format du signal d’entrée L’indicateur du mode d’écoute sélectionné s’éclaire. L’indicateur "DIGITAL" s’éclaire aussi lorsque l’entrée est un signal numérique. Indicateurs des canaux d’entrée Ces indicateurs montrent les voies d’entrée utilisées lors de la lecture de musique et de vidéos. • Ces indicateurs ne montrent pas les voies sélectionnées dans le mode d’écoute actuel. 50 L’indicateur "LFE" s’éclaire en présence du signal de la voie LFE. Le niveau LFE peut être ajusté. (Reportez-vous à <Niveau LFE (Niveau des effets à basses fréquences) –"LFE Level"–> ·.) L’indicateur "S" s’éclaire lorsque le signal d’ambiance ne comprend qu’une seule voie. KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 50 08.7.17 3:34:28 PM Reproduction d’une ambiance avec le mode d’écoute Sélectionnez le mode d’écoute en fonction de la source écoutée. LISTEN MODE LISTEN MODE Préparations Effets d’ambiance • Mettez les composants devant être utilisés en service. • Suivez la procédure décrite à la section <Configuration des enceintes>. • Sélectionnez la source que vous souhaitez écouter avec un son d’ambiance. • Sélectionnez le mode d’entrée r. (Quand le mode d’entrée est réglé sur "Full Auto" ou "Signal Auto" (c’est-à-dire quand l’indicateur "AUTO DETECT" est allumé), le mode d’écoute correspondant au type de signal d’entrée et à la configuration des enceintes est automatiquement sélectionné. (Du bruit sera émis si vous sélectionnez l’entrée analogique pour écouter une source DTS.) 1 Procédez à la lecture sur l’appareil source sélectionné. 2 Utilisez [LISTEN MODE] pour sélectionner le mode d’écoute. À chaque pression, le mode d’écoute change. Pour les types de modes d’écoute, reportez-vous à <Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants> W. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 51 51 08.7.17 3:34:29 PM Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants Sources Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Digital Plus et Dolby TrueHD Prise d’entrée audio raccordée HDMI, OPTICAL, COAXIAL Dolby Digital / Dolby Digital EX Signal d’entrée */2 Mode d’écoute 2 voies HDMI Dolby Digital Plus */3/4 * */2 Autres Dolby TrueHD (96 kHz et moins) 2 voies Autres */2 */3/4 * 2 voies Dolby TrueHD (176,4kHz/ 192kHz) Autres Dolby Digital Film Dolby Digital + Pro Logic IIx*1 Musique Dolby Digital + Pro Logic IIx*3 Dolby Digital EX*3 Dolby Digital Plus Film Dolby Digital Plus + Pro Logic IIx*1 Musique Dolby Digital Plus + Pro Logic IIx*3 Dolby Digital Plus + Dolby EX*3 Dolby TrueHD Effets d’ambiance Film Dolby TrueHD + Pro Logic IIx*1 Musique Dolby TrueHD + Pro Logic IIx*3 Dolby TrueHD + Dolby EX*3 Film Pro Logic IIx/ Film Pro Logic II*2 Musique Pro Logic IIx/ Musique Pro Logic II*2 Jeux Pro Logic IIx Game/ Jeux Pro Logic II*2 Pro Logic Stéréo *1 Peut être sélectionné seulement lorsque les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite sont raccordées (7.1 voies). *2 Pro Logic II est sélectionné si aucune enceinte d’ambiance arrière n’est raccordée. *3 Peut être sélectionné lorsqu’une ou plusieurs enceintes d’ambiance arrière sont raccordées. • Certains modes d’écoute ne pourront pas être sélectionnés avec certains types de signal d’entrée et de configurations d’enceintes. • Si l’effet d’ambiance ne peut pas être obtenu ou si le mode d’écoute souhaité ne peut pas être sélectionné, vérifiez les configurations suivantes. − Configuration des enceintes − Réglage du mode d’entrée. − Réglage audio du lecteur • Quand un signal numérique contient un nombre de voies trop élevé pour la configuration d’enceintes actuelle, le signal entrant est automatiquement remixé pour être adapté à la configuration d’enceintes actuelle. Remarque sur les signaux d’entrée "*/2" ou "*/3", etc. dans le tableau <Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants> indiquent les voies codées dans le signal d’entrée. En présence d’un signal codé, les indicateurs de voies d’entrée s’éclairent de la façon suivante sur l’afficheur. */2 : */3 : */4 : , , , , , , , , , , , , , , 2 voies : , , ou ou , ou , , , , , , , , , , , Autres : Double Signal Mono ( , ), 3/0 ( , , ), 3/1 ( , , , ) • Pour les indicateurs des voies d’entrée "LFE" et "S", reportez-vous à <À propos des indicateurs> p. 52 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 52 08.7.17 3:34:30 PM Sources DTS, DTS 96/24 et DTS-ES Prise d’entrée audio raccordée HDMI, OPTICAL, COAXIAL Signal d’entrée Mode d’écoute DTS */2 2 voies DTS 96/24 ES Matrix DTS 96/24 Autres */2 2 voies DTS-ES Discrete DTS-ES Matrix */2 Autres */3 */2 DTS DTS + Neo:6*3 DTS-ES Discrete*3 DTS-ES Matrix*3 DTS 96/24 DTS 96/24 + Neo:6*3 DTS 96/24 ES Matrix*3 Cinéma Neo:6 Musique Neo:6 Stéréo Sources DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio et DTS-HD Low Bit Rate Audio Prise d’entrée audio raccordée HDMI Signal d’entrée Mode d’écoute DTS-HD Master Audio (176,4kHz/ 192kHz) DTS-HD Master Audio (96 kHz et moins) */2 */3/4 * 2 voies Autres DTS-HD High Resolution Audio */2 */3/4 * 2 voies Autres DTS-HD Low Bit Rate Audio */2 */3/4 * 2 voies Effets d’ambiance *3 Peut être sélectionné lorsqu’une ou plusieurs enceintes d’ambiance arrière sont raccordées. Autres DTS-HD Master Audio DTS-HD Maser Audio + Neo:6*3 DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio + Neo:6*3 DTS-HD Low Bit Rate DTS-HD Low Bit Rate + Neo:6*3 Cinéma Neo:6 Musique Neo:6 Stéréo *3 Peut être sélectionné lorsqu’une ou plusieurs enceintes d’ambiance arrière sont raccordées. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 53 53 08.7.17 3:34:34 PM Signaux d’entrée et modes d’écoute correspondants Sources PCM et analogique Prise d’entrée audio raccordée HDMI, OPTICAL, COAXIAL HDMI PCM Signal d’entrée Mode d’écoute HDMI */2 */3/4 * *4 *4 AUDIO PLAY IN Analogique 2 voies 96 kHz et moins Plus de 96 kHz Film Pro Logic IIx/ Film Pro Logic II*2 Musique Pro Logic IIx/ Musique Pro Logic II*2 Jeux Pro Logic IIx Game/ Jeux Pro Logic II*2 Pro Logic Cinéma Neo:6 Musique Neo:6 PCM Effets d’ambiance Stéréo 54 *2 Pro Logic II est sélectionné si aucune enceinte d’ambiance arrière n’est raccordée. *4 Ne peut pas être sélectionnée avec certaines gravures DVD-Audio. KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 54 08.7.17 3:34:35 PM KRF-V9300D et KRF-V8300D Mode virtuel Ces modes permettent de bénéficier d’un son d’ambiance même si vous utilisez un casque d’écoute ou ne raccordez que des enceintes avant. DOLBY VIRTUAL Entrée analogique à 6 voies DVD La lecture ambiophonique est possible dans la mesure où vous utilisez un lecteur de DVD pourvu d’une sortie à 6 ou 5.1 voies. INPUT MODE INPUT SELECTOR DOLBY VIRTUAL A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit : Mode Enceintes virtuelles Dolby (Sans casque d’écoute) Afficheur Réglage "Dolby VS Wide" Fournit un effet d’ambiance virtuel avec une sensation d’expansion et d’espace plus grande. "Dolby VS Ref"* Fournit l’effet d’ambiance virtuel. C’est le réglage ordinaire. "Dolby VS Off" Met le mode d’enceintes virtuelles Dolby hors service. * Ce mode peut être sélectionné lorsque la configuration des enceintes d’ambiance est hors service. Mode Casque d’écoute Dolby (Avec le casque d’écoute) Afficheur Réglage "Dolby H On" Met le mode Casque d’écoute Dolby en service. Fournit l’effet d’ambiance virtuel. "Dolby H Off" Met le mode Casque d’écoute Dolby hors service. • Dans les modes virtuels, certains modes d’écoute ne pourront pas être sélectionnés en présence de certains signaux. • Les modes virtuels sont mis hors service lorsque la fréquence d’échantillonnage est de 176,4 kHz ou 196 kHz. DVD Préparations • Raccordez votre lecteur de DVD aux prises [DVD/ 6CH IN] de cet appareil. • Mettez les composants devant être utilisés en service. 1 Réglez la source d’entrée sur "DVD". 2 Appuyez sur [INPUT MODE] pour sélectionner le mode d’entrée "DVD (6ch IN)". 3 Lisez le DVD. • Il n’est pas possible de régler ni le niveau des enceintes ni l’effet sonore de chaque voie lorsque l’appareil est en mode 6CH INPUT. ([EASY SETUP](KRF-V7300D), [SETUP], [SOUND], [LISTEN MODE], [ACTIVE EQ] et [TONE] n’agissent pas.) Réglez le niveau des enceintes avec les commandes du lecteur de DVD. Reportezvous au mode d’emploi des lecteurs de DVD pour de plus amples informations. • La lecture du DVD sur 6 voies n’est pas disponible lorsque "DVD A/V" est sélectionné comme réglage d’entrée HDMI. (Reportezvous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> ‚.) Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 55 Effets d’ambiance 1 Appuyez sur [DOLBY VIRTUAL]. 55 08.7.17 3:34:36 PM Accord d’une station radio Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 40 stations qui peuvent être rappelées en appuyant simplement sur une touche. Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories: "stations RDS" (Radio Data System) et "autres stations". Pour écouter une station RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section <Utilisation du RDS (Radio Data System)>. Veillez à raccorder des antennes pour pouvoir recevoir les émissions de radio. (Reportez-vous à <Raccordement des antennes> •.) MULTI CONTROL /O En temps normal, choisir "AUTO" (accord automatique). Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont reçues en monaural.) 4 Utilisez [TUNING 1/¡] pour sélectionner la station. "TUNED" s’éclaire lorsqu’une émission est reçue. "STEREO" s’éclaire lorsqu’une émission stéréo est reçue. BAND • [MULTI CONTROL ∞/5] peut aussi être utilisé pour sélectionner une station. Ecoute de la radio AUTO/MONO INPUT SELECTOR Utilisation du RDS (Radio Data System) Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations. BAND TUNER MULTI CONTROL O/ Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer les opérations décrites dans la section <Mémorisation automatique de stations RDS> U. AUTO/MONO Fonctions RDS : TUNING /Y Fonction RDS AUTO MEMORY 1 Réglez la source d’entrée sur "TUNER". 2 Utilisez [BAND] pour sélectionner la gamme de Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 40 stations RDS. Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la mémoire, les stations FM ordinaires seront mémorisées dans les adresses mémoires restantes. Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS) fréquences. A chaque pression sur la touche, la bande change comme suit : 1 FM 2 AM Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS. Recherche par identification du type de programme (PTY) Recherche automatiquement une station diffusant le type de programme spécifié. 3 Utilisez [AUTO/MONO] pour sélectionner la méthode d’accord. Chaque appuyez sur la touche permet de passer d’une méthode d’accord à l’autre, comme suit : Réglage Mode d’emploi Indicateur Accord automatique L’accord se fait automatiquement sur la station suivante. "AUTO" éclairé Accord manuel Sélectionnez vous-même une station. "AUTO" non éclairé Affichage de texte alphanumérique (RT) Le texte alphanumérique transmis par la station RDS s’affiche lorsque vous appuyez sur [DISPLAY]. Si aucun texte n’est transmis, l’indication "No RT" ou "RT ----" s’affiche. L’indication "RDS" s’affiche lorsque une émission (signal) RDS est reçue. • Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents selon les régions et le pays. 56 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 56 08.7.17 3:34:37 PM Mémorisation automatique de stations RDS Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations RDS doivent être mises en mémoire à l’aide de la fonction RDS AUTO MEMORY. La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par le numéro "1". Par conséquent, avant de mettre en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportez-vous à <Mémorisation automatique de stations RDS>. BAND AUTO MEMORY TUNER ENTER MULTI CONTROL / 1 Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner la radio. 2 Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme MEMORY de fréquences "FM". préréglage automatique des stations. 1 Accordez l’appareil sur la station que vous souhaitez prérégler. 2 Appuyez sur [MEMORY] pendant la réception de la station. Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de mémoire "01". Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que, si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS, celles-ci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux 01 à 15.) Ecoute de la radio 3 Appuyez sur [AUTO MEMORY] pour procéder au L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes. Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau sur [MEMORY]. 3 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner une des stations préréglées (1 – 40). 4 Appuyez sur [ENTER] pour valider le réglage. Répétez les opérations 1 à 4 pour prérégler autant de stations que nécessaire. Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la nouvelle station remplace l’ancienne. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 57 57 08.7.17 3:34:38 PM Réception d’une station mémorisée 1 Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le syntoniseur comme source. 2 Utilisez [P.CALL 4/¢] pour sélectionner la station souhaitée. Touches numériques A chaque appuyez sur la touche, l’appareil s’accorde sur la station préréglée suivante. Si vous maintenez [P.CALL 4/¢] enfoncée, vous passerez d’une station memorisée à l’autre et vous pourrez entendre l’émission de chaque station pendant 0,5 seconde. • [MULTI CONTROL 2/3] peut aussi être utilisé pour sélectionner une station préréglée. TUNER 1 Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le syntoniseur comme source. Ecoute de la radio 2 Tapez le numéro de la station préréglée que vous souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à "40"). Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre suivant : Pour le préréglage No. 15 : [+10] et [5] Pour le préréglage No. 20 : [+10], [+10] et [0] Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY) Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter. Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer plus d’une minute. KRF-V7300D PTY ENTER Numéro de préréglage • En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois sur la touche [+10] pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez. Réception successive des stations mémorisées (P.CALL) MULTI CONTROL / P.CALL /D KRF-V9300D KRF-V8300D PTY Préparations MULTI CONTROL / • Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. • Choisissez la gamme FM. • Accordez le récepteur sur une station RDS. 1 Appuyez sur [PTY] pour activer le mode de recherche PTY. P.CALL /D TUNER Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est reçue. Si aucune donnée PTY n’est disponible, ou s’il ne s’agit pas d’une station RDS, "None" s’affiche. Suite 58 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 58 08.7.17 3:34:39 PM 2 Si l’indicateur "PTY" est allumé, utilisez [P.CALL 4/¢] pour sélectionner le type de programme de votre choix. Type de programme Musique pop Musique rock Musique variée Musique classique légère Musique classique sérieuse Autre style de musique Informations Magazine Services Sport Education Art dramatique Culture Science Emission de variétés Afficheur "Pop M" "Rock M" "Easy M" "Light M" "Classics" "Other M" "News" "Affairs" "Info" "Sport" "Educate" "Drama" "Culture" "Science" "Varied" Type de programme Bulletin météorologique Finances Emissions pour enfants Affaires sociales Religion Programmes à ligne ouverte Voyages Loisirs Musique jazz Musique country Musique nationale Vieux succès musicaux Musique folk Documentaires Afficheur "Weather" "Finance" "Children" "Social" "Religion" "Phone In" "Travel" "Leisure" "Jazz" "Country" "Nation M" "Oldies" "Folk M" "Document" 3 Appuyez sur [ENTER] pour démarrer la recherche. Utilisation de touche DISPLAY (affichage) ¶ Opération disponible sur la télécommande seulement. DISPLAY Vous pouvez modifier l’affichage en appuyant sur [DISPLAY]. Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode d’affichage à l’autre comme suit : 1 Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS) 2 Affichage RT (Radio Text) 3 Affichage de la frequence 1 Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS) : Exemple : Recherche de musique rock. Affichage au cours de la recherche. Clignote Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception d’une émission RDS. En l’absence de données PS, l’afficheur indique "No PS". Affichage à la réception d’une fréquence. S’éteint Affichage du nom de la station Aucun son n’est émis lorsque "PTY" clignote. Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé, l’indication "No Program" s’affiche et l’afficheur revient à l’affichage d’origine. 2 Affichage RT (Radio Text) : Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur. L’indication "No RT" ou "RT----" apparaît lorsque la station RDS n’émet pas de message. Ecoute de la radio Affichage du nom du type de programme 3 Indication de la fréquence : Affiche la fréquence de la station reçue. Changement du type de programme Répétez les opérations 1, 2 et 3. • [MULTI CONTROL 2/3] peut aussi être utilisé pour sélectionner une station. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 59 59 08.7.17 3:34:41 PM Réglage du mode d’enregistrement lors de l’enregistrement d’une source audionumérique ¶ Opération disponible sur l’appareil principal seulement. Lors de l’enregistrement d’une source audionumérique multivoies, il est conseillé de régler correctement le mode d’enregistrement pour convertir le signal numérique à l’entrée pour obtenir un signal analogique à 2 voies à la sortie. Normalement utilisez le mode "A-REC" (enregistrement automatique). Toutefois, certains disques présentent souvent des coupures de sons. Le mode "M-REC" (enregistrement manuel) devrait être utilisé pour ces disques. Pour le mode "A-REC" : Pour le mode "M-REC" : 4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement. AUTO/MONO INPUT SELECTOR 1 Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la source d’entrée numérique que vous souhaitez enregistrer. Enregistrement La source d’entrée numérique désigne la source entrant par les prises d’entrée numérique (optique et coaxiale) sur le panneau arrière. Le signal entrant par la prise CD (ASSIGNABLE) est celui qui a été affecté à cette prise. (Reportez-vous à <Affectation des entrées –"Assignment"–> ·.) 2 Réglez l’enregistreur de MD ou de cassette pour • Le mode d’enregistrement ne peut pas être sélectionné lorsque la commande HDMI est en service. (Reportez-vous à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> ‚.) Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques) 1 Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la l’enregistrement. 3 Appuyez au moins 2 secondes sur [AUTO/MONO] pour sélectionner un mode d’enregistrement. Mode d’enregistrement Afficheur Mode d’emploi Mode d’enregistrement désactivé "RecMode Off" Le mode d’enregistrement numérique est désactivé. Mode d’enregistrement automatique "RecMode Auto" Les signaux d’entrée numériques (DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont automatiquement identifiés et convertis en signaux stéréophoniques prêts pour l’enregistrement. "RecMode Manual" Le type de signal présent à l’entrée numérique au moment où ce mode est sélectionné est conservé tant que ce mode est valide, et le signal est converti en signal stéréo. Cependant, si le signal numérique change de type, aucun signal n’est émis. Mode d’enregistrement manuel Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur [AUTO/MONO]. source (autre que "MD/TAPE") que vous souhaitez enregistrer. 2 Réglez l’enregistreur de MD ou de cassette pour l’enregistrement. 3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement. Enregistrement d’un signal vidéo 1 Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la source vidéo (autre que "VIDEO1") que vous souhaitez enregistrer. 2 Réglez l’enregistreur vidéo raccordé à VIDEO 1 pour l’enregistrement. Quand vous sélectionnez le mode "A-REC", le signal d’entrée numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le signal numérique est modifié. Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en mode "A-REC", le signal audio peut être interrompu momentanément. 60 Sélectionnez le mode d’enregistrement pour enregistrer une source d’entrée numérique. Reportez-vous à <Réglage du mode d’enregistrement lors de l’enregistrement d’une source audionumérique>. 3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement. • Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement en raison du système de protection contre les copies. KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 60 08.7.17 3:34:42 PM Réglage du son Réglage de la tonalité ¶ Opération disponible sur la télécommande seulement. Le niveau de tonalité peut être ajusté lorsque le signal d’entrée est un signal PCM ou un signal analogique et lorsque le mode d’écoute est réglé sur "Stereo" et le mode ACTIVE EQ sur "Off" sur cet appareil. MULTI CONTROL /O ACTIVE EQ ENTER 1 Appuyez sur [TONE]. 2 Précisez si le niveau de la tonalité doit être ou non ajusté. TONE ENTER MULTI CONTROL O/ BASS BOOST ACTIVE EQ Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner "Tone On" ou "Tone Off". [ENTER] Afficheur Réglage "Tone On" Le niveau de la tonalité peut être ajusté. Passez à l’étape 3 après ce réglage. "Tone Off" Le niveau de la tonalité n’est pas ajusté. 3 Ajustez le niveau de "Bass" (basses fréquences). Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le niveau. Mode ACTIVE EQ Vous pouvez sélectionner l’effet de champ acoustique selon le but souhaité lors de la lecture. Le niveau peut être ajusté de -10 à +10. 4 Ajustez le niveau de "Treble" (hautes fréquences). Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le niveau. À chaque pression, le mode change comme suit : Afficheur Réglage "Active EQ Music" Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique. "Active EQ Cinema" Opérationnel lorsque vous regardez un film. "Active EQ Game" Valide pendant l’utilisation d’un jeu. "Active EQ Off" La fonction Active EQ est désactivée. L’indicateur ACTIVE EQ s’éclaire. [ENTER] Le niveau peut être ajusté de -10 à +10. Réglage sonore Appuyez sur [ACTIVE EQ]. [ENTER] Renforcement des basses ¶ Opération disponible sur la télécommande seulement. Le Bass Boost peut être ajusté lorsque le signal d’entrée est un signal PCM ou un signal analogique et lorsque le mode d’écoute est réglé sur "Stereo" et le mode ACTIVE EQ sur "Off" sur cet appareil. Appuyez sur [BASS BOOST]. Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10). TONE sera automatiquement activé. Pour annuler Appuyez de nouveau sur [BASS BOOST]. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 61 61 08.7.17 3:34:44 PM Réglages en fonction de la source de lecture Le son peut être réglé au niveau souhaité en fonction de la source de lecture. Pour sortir du mode de réglage sonore Appuyez sur [SOUND]. Réglage du niveau des enceintes Le niveau de sortie des voies d’enceintes souhaitées peut être réglé précisément selon les propriétés de chaque source. Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée. ENTER SOUND MULTI CONTROL //O/ 1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner l’enceinte à ajuster ("CNTR", "SR", "SBR", "SB", "SBL", "SL" ou "SUBW"). 1 Appuyez sur [SOUND] pour accéder au mode de réglage d’ambiance. 2 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner le paramètre à régler. 2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le Réglage sonore niveau. Afficheur Paramètre à régler Plage "CNTR" Niveau de l’enceinte centrale -10 – +10dB "SR" Niveau de l’enceinte d’ambiance droite -10 – +10dB "SBR" Niveau de l’enceinte d’ambiance arrière droite "SB" Niveau de l’enceinte d’ambiance arrière -10 – +10dB "SBL" Niveau de l’enceinte d’ambiance arrière -10 – +10dB gauche Réglage du niveau d’entrée "SL" Niveau de l’enceinte d’ambiance gauche -10 – +10dB ¶ Source analogique seulement "SUBW" Niveau subwoofer -10 – +10dB "INPUT" Niveau d’entrée -6, -3, 0 "PANORAMA" Mode Panorama "On", "Off" "Dimension" Dimension "Center Width" Largeur au centre "Center Image" Image centre "Midnight" Mode d’écoute nocturne "Auto", "1", "2", "Off" "Dual Mono" Sélection du mode double mono "Main", "Sub" "Main+Sub", "Stereo" 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour régler le niveau des -10 – +10dB autres enceintes. *1 *2 Si le niveau d’entrée d’un signal analogique est trop élevé, l’indicateur CLIP s’éclaire pour l’indiquer. Réglez le niveau d’entrée. *3 *4 *5 *1 Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée. *2 Source analogique seulement *3 Mode musique Pro Logic II etmode musique Pro Logic IIx uniquement *4 Mode musique Neo:6 seulement *5 Pour "Auto" : Source Dolby TrueHD seulement 1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "INPUT". 2 [MULTI CONTROL ∞/5] pour ajuster le niveau d’entrée. 3 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour ajuster le paramètre souhaité. Pour le détail du réglage, reportez-vous aux explications concernant chaque élément. 62 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 62 08.7.17 3:34:45 PM Mode Panorama Largeur au centre ¶ Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx uniquement ¶ Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx uniquement Le champ acoustique des voies avant peut être élargi jusqu’au champ des voies d’ambiance, de manière à créer un son plus ample à l’avant de l’auditeur. Le son de la voie centrale peut être réparti sur les enceintes avant gauche et droite pour accroître l’effet d’ampleur à l’avant de l’auditeur. 1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner 1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "PANORAMA". "Center Width". 2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner "On" ou "Off". Afficheur Réglage "PANORAMA On" Le mode PANORAMA est en service. "PANORAMA Off" Le mode PANORAMA est hors service. 2 Appuyez sur [ENTER]. 3 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour déplacer le champ acoustique vers la gauche ou la droite. Indicateur Ampleur centre Plus l’indicateur s’allonge vers la gauche et la droite, plus la partie du son de la voie centrale répartie sur les enceintes gauche et droite est importante. Dimension ¶ Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx uniquement • Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’enceinte centrale a été mise hors service. Le centre du champ acoustique peut être déplacé vers l’avant ou l’arrière. 1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Dimension". Image centre ¶ Mode musique DTS Neo:6 seulement 1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner 2 Appuyez sur [ENTER]. 3 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour déplacer le champ acoustique vers l’avant ou l’arrière. Indicateur de dimension "Center Image". 2 Appuyez sur [ENTER]. 3 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour ajuster la Réglage sonore Le niveau de sortie de l’enceinte centrale peut être ajusté. sortie de l’enceinte centrale. Son central déplacé vers l’arrière Son central déplacé vers l’avant Indicateur Image centre Plus l’indicateur s’allonge vers la gauche et la droite, plus la partie du son de la voie centrale répartie sur les enceintes gauche et droite est importante. • Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’enceinte centrale a été mise hors service. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 63 63 08.7.17 3:34:47 PM Réglages en fonction de la source de lecture Mode d’écoute nocturne ¶ Mode Dolby TrueHD, Dolby Digital et DTS seulement Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode Midnight compresse la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby TrueHD, Dolby Digital et DTS mode spécifiée précédemment (comme les scènes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scènes à passage sonore heavy et les scènes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l’on est à des volumes bas. Commutation entre son principal et son secondaire ¶ Mode Dolby Digital et DTS seulement Lors de l’écoute d’une émission numérique en 2 langues, d’une émission audio multiplex ou d’un son multiplex Dolby Digital, vous pouvez commuter le son entre son principal et son secondaire. 1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Dual Mono". 1 Utilisez [MULTI CONTROL 2/3] pour sélectionner "Midnight". 2 Appuyez sur [ENTER]. 3 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner "ŸTrueHD" ou "ŸD/DTS". Afficheur Réglage "ŸTrueHD" Sélectionnez cette option en mode Dolby True HD. "ŸD/DTS" Sélectionnez cette option en mode Dolby Digital ou DTS. Réglage sonore 4 Appuyez sur [ENTER]. 5 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner le niveau. Afficheur Réglage "NIGHT Auto"* Mode d’écoute nocturne automatique "NIGHT 1" Niveau 1 du mode d’écoute nocturne "NIGHT 2" Niveau 2 du mode d’écoute nocturne "NIGHT Off" Mode d’écoute nocturne hors servie 2 Appuyez sur [ENTER]. 3 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner un son. Afficheur Réglage "Main" Son principal "Sub" Son secondaire "Main+Sub" Son principal + Son secondaire "Stereo" Son principal sur la voie gauche, Son secondaire sur la voie droitel • Un son multiplex non monophonique ne peut pas être commuté sur cet appareil. Essayez de changer de composant source. * "NIGHT Auto" ne peut être sélectionné que lorsque "TrueHD" est sélectionné à l’étape 3. • Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas d’utiliser le mode minuit. 64 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 64 08.7.17 3:34:48 PM RFonctions intelligentes VOLUME CONTROL Écoute avec un casque 1 Raccordez un casque à la prise [PHONES]. DIMMER (KRF-V7300D) PHONES VOLUME /o 2 Réglez le volume. MUTE DIMMER • Le système d’enceintes est mis hors service lorsque le casque d’écoute est raccordé. (Aucun son n’est reproduit par les enceintes raccordées à cet appareil.) Atténuation des sons ¶ Opération disponible sur la télécommande seulement. Réglage de la luminosité ¶ KRF-V9300D/KRF-V8300D: Opération disponible sur la télécommande seulement. Appuyez sur [MUTE]. L’indicateur "MUTE" clignote. Appuyez sur [DIMMER]. La luminosité de l’afficheur peut être réglée sur 3 niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable. 1 Légèrement sombre 2 Sombre 3 Normal Pour annuler Appuyez de nouveau sur [MUTE] de manière à éteindre l’indicateur "MUTE". La coupure du son (MUTE) peut aussi être désactivée par le réglage du volume. • La luminosité des indicateurs LED se règle sur 2 niveaux. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 65 Fonctions intelligentes Le réglage de luminosité permet de sélectionner le niveau d’éclairage de l’afficheur et des indicateurs de cet appareil. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale. 65 08.7.17 3:34:50 PM Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood Cette télécommande peut contrôler directement les lecteurs DVD Kenwood sans utiliser la télécommande fournie avec le lecteur DVD. Modèles de lecteurs de DVD compatibles DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530, DV-402, DV-5900, DV-5700, DVF-R9050, DVF-J6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060, DVF-3060, DVF-3060K, DV-705, DVF-R5070, DVF-3070, DVF-3080, DVF-N7080, DVF-8100, DVF-3200, DVF-3250, DVF-3300, DVF-3400, DVF-5400, DVF-3500 et DVF-5500. Utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande 1 Appuyez sur [ DVD] pour allumer le lecteur de DVD. 2 Appuyez sur [DVD] pour utiliser les fonctions du lecteur de DVD. Après avoir appuyé sur [DVD], vous pourrez contrôler le lecteur de DVD Kenwood raccordé avec cette télécommande. 3 Appuyez sur la touche correspondante à chacune des fonctions décrites dans les pages sur la lecture DVD. Reportez-vous au mode d’emploi des lecteurs de DVD pour de plus amples informations. (Pour revenir au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez sur l’autre touche d’entrée.) Touches de fonctionnement du lecteur de DVD DVD (Étape 1) RECEIVER ON STANDBY DOLBY VIRTUAL STRAIGHT DECODE PURE AUDIO MODE DVD LISTEN MODE AUTO ROOM EQ SETUP Touches numériques (Sélection des pistes) TONE ENTER SOUND MULTI CONTROL Fonctions intelligentes TOP MENU (Titre) TOP MENU MENU (Menu) MENU ENTER (Entrée) (Curseur ^) o(Curseur ]) (Curseur ,) (Curseur ?) RETURN (Retour) DVD ENTER RETURN MEMORY (Pause) ( Lecture) (Arrêt) (Saut) D (Saut) KRF-V8300D KRF-V7300D ON SCREEN (Sur l’affichage à l’écran) ON SCREEN AUTO MEMORY BAND MUTE (Recherche) Y (Recherche) TUNER CD MD/TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 DVD iPod DIMMER DISPLAY AV AUX TIME DVD (Étape 2) SUBTITLE ACTIVE EQ BASS BOOST SUBTITLE RESOLUTION AUDIO 66 AUDIO PTY VIDEO REPEAT iPod MUSIC RANDOM SHUFFLE RANDOM REPEAT KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 66 08.7.17 3:34:51 PM Guide de dépannage Amplificateur Symptôme Aucun son ne sort des enceintes. Cause Les cordons des enceintes sont débranchés. Le bouton VOLUME est réglé au minimum. MUTE est sur ON. Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF. Le casque d’écoute est raccordé. La source d’entrée n’est pas correcte. L’entrée HDMI est hors service. Le mode d’entrée n’est pas réglé correctement. L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort. Le son ne sort pas de l’une des enceintes. Selon le type de liaison utilisé et les composants raccordés, le signal audio peut ne pas être restitué. Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes. Le cordon de l’enceinte est débranché. L’enceinte est mal réglée. Certaines enceintes ne reproduisent pas le son avec certains modes d’écoute. Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale. centrale est(sont) débranché(s). Le son ne peut pas être lu dans le format souhaité (Dolby Une liaison numérique est nécessaire pour lire le signal Digital ou DTS). d’entrée Dolby Digital ou DTS dans le format approprié. Le lecteur n’est pas réglé pour la sortie numérique. Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème suivant le type de lecteur de DVD utilisé. Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur de DVD. Une source vidéo ne peut pas être enregistrée normalement. Le son d’une émission numérique ne peut pas être commuté. Un message de type "Ex: XXX" ou "Cx: XXX" s’affiche. Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique. L’enregistrement est protégé contre la copie. Le son de certaines émissions ne peut pas être commuté sur cet appareil. Un problème a été détecté pendant la mesure de la configuration automatique. Désactivez la fonction MUTE. ˇ Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON.r Débranchez le casque d’écoute. Sélectionnez la source d’entrée que vous voulez lire. Vérifiez l’entrée HDMI en vous reportant à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–> et la sortie audio HDMI en vous reportant à <Sortie audio>. ‚q Sélectionnez le mode d’entrée optimal en vous reportant à <Sélection du mode d’entrée>. r Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les composants raccordés. Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension. Si l’indicateur de veille continue à clignoter après l’élimination du court- circuit, un composant interne est peut-être endommagé. Eteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à un réparateur. Branchez-les correctement en vous reportant à <Raccordement des enceintes>. § Configurez-la correctement en vous reportant à <Configuration des enceintes>. Ensuite, assurez-vous que la tonalité de test est émise. ⁄¤fl Branchez-les correctement en vous reportant à <Raccordement des enceintes>. § Assurez-vous que le signal est bien relié par la prise d’entrée numérique ou la prise d’entrée HDMI en vous reportant à <Raccordements>. $ – ª Vérifiez le réglage de la sortie audio du lecteur en vous reportant à son mode d’emploi. Spécifiez le mode d’entrée "Digital Manual" ("Signal Manual") avant de lire une source Dolby Digital ou DTS. r Appuyez sur la touche [INPUT MODE] pour sélectionner le mode "Full Auto" ("Signal Auto"). r Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés. Commutez le son sur la radio numérique. Reportez-vous à <Messages d’erreur> et <Messages de confirmation>. › Guide de dépannage Lors de la lecture d’une source Dolby Digital ou DTS, le son est coupé dès le début de la lecture. Remède Branchez-les correctement en vous reportant à <Raccordement des enceintes>. § Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié. Suite Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 67 67 08.7.17 3:34:52 PM Guide de dépannage Symptôme L’image n’apparaît pas ou est parasitée. L’afficheur est éteint. Cause Remède L’appareil vidéo n’est pas raccordé correctement. Raccordez-le correctement en vous reportant à <Raccordements>. $–ª Si le composant vidéo est raccordé à cet appareil par une liaison HDMI, le signal vidéo numérique présent aux prises d’entrée HDMI ne peut être restitué que par la prise de sortie moniteur HDMI. Selon le type de liaison utilisé et les composants Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les raccordés, le signal vidéo peut ne pas être restitué. composants raccordés. L’entrée du téléviseur n’est pas réglée correctement. Vérifiez le réglage d’entrée du téléviseur. Le signal vidéo entrant n’est pas de format NTSC/PAL. Réglez le format vidéo du lecteur vidéo sur NTSC/PAL. Reportez-vous au mode demploi de votre lecteur vidéo pour le détail. L’entrée vidéo HDMI est réglée sur "Off" dans les réglages Effectuez de nouveau les réglages HDMI en vous reportant HDMI. à <Réglage des entrées HDMI –"HDMI Input"–>. ‚ PURE AUDIO MODE est réglé sur "ON". Si PURE AUDIO MODE est réglé sur "ON", le circuit vidéo est mis hors service et seul un signal vidéo HDMI entrant peut être restitué. Réglez PURE AUDIO MODE sur "OFF". y Le PURE AUDIO MODE est activé. Lorsque le PURE AUDIO MODE est activé, l’afficheur s’éteint. Désactivez le PURE AUDIO MODE. y Syntoniseur Symptôme Les stations de radio ne peuvent pas être captées. Interférences Cause Guide de dépannage • Aucune antenne n’est raccordée. Raccordez une antenne. La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement. Réglez correctement la gamme de fréquence. Y La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée. Accordez la fréquence de la station souhaitée. Y Installez l’antenne extérieure loin de la route. Mettez l’appareil hors tension. Installez cet appareil à l’écart du téléviseur. Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture. Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique. Bruit dû à la proximité d’un téléviseur. Télécommande Symptôme La commande à distance de l’appareil est impossible. Remède Cause La télécommande n’est pas réglée sur le mode de fonctionnement souhaité. La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de fonctionnement du lecteur de DVD Kenwood que vous souhaitez commander. Les piles sont déchargées. La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le cet appareil et la télécommande. Il y a un obstacle entre cet appareil et la télécommande. Vous essayez d’effectuer une opération alors que le mode d’enregistrement est en service. Remède Appuyez sur la touche de source d’entrée appropriée pour sélectionner la source que vous voulez utiliser. Appuyez sur la touche [DVD] pour mettre en service le mode de fonctionnement de l’appareil que vous voulez utiliser. Á @ Remplacez les piles. Utilisez la télécommande dans la zone de fonctionnement. # Retirez l’obstacle. Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées quand le mode d’enregistrement est en service. Lorsque vous n’enregistrez plus, mettez le mode d’enregistrement hors service. P Réinitialisation du microprocesseur Si l’appareil ne fonctionne pas du tout, si l’affichage n’est pas normal ou si un problème ne peut pas être résolu malgré les vérifications mentionnées dans <Guide de dépannage>, le microprocesseur de cet appareil devra être réinitialisé. Tout en tenant la touche [ ] enfoncée sur l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. • Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine. 68 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 68 08.7.17 3:34:53 PM Glossaire Dolby Digital Dolby True HD Standard audio numérique multivoies mis au point par Dolby Laboratories. Il permet de transmettre et d’enregistrer des signaux audio numériques de très grande qualité, du son mono au son à 5.1 voies, tout en utilisant une quantité de données bien inférieure au format audio PCM. Le Dolby Digital présente les caractéristiques principales suivantes : Cette technologie audio sans perte (réversible) a été mise au point par Dolby Laboratories ; elle restitue parfaitement les données audio des enregistrements de grande qualité effectués en studio, en suivant précisément l’ordre binaire. Elle est compatible avec les sons à 7.1 voies lorsque la fréquence d’échantillonnage est de 95 kHz et jusqu’à 5.1 voies lorsque la fréquence d’échantillonnage est de 192 kHz. • Remixage optimisé pour les configurations monophonique, stéréophonique et Pro Logic, de même que lecture des sons comprenant 6.1 voies. • Transfert des informations concernant la plage dynamique et le réglage du niveau de conversion. • Grande plage de débits binaires opérationnels. Dolby Headphone Cette technologie audio stéréo a été mise au point par Dolby Laboratories et Lake DSP (actuellement Dolby Australie) et permet la reproduction d’un son d’ambiance par un casque d’écoute stéréo. Dolby Digital EX/Dolby EX Ces extensions du Dolby Digital ajoutent une voie d’ambiance arrière aux voies Dolby Digital pour produire un effet d’ambiance accentuant la présence sonore et enveloppant l’auditeur. Dolby Virtual Speaker Cette technologie d’enceintes virtuelles peut créer un environnement Home Theater à 5.1 voies à partir d’une seule paire d’enceintes. Dolby Pro Logic II Cette technologie de décodage matriciel a été mise au point par Dolby Laboratories. Ce standard génère un son d’ambiance à 5 voies offrant une riche sensation de présence avec les sources stéréo, et reproduisant un effet de champ sonore multidimensionnel excellent même dans le cas de musique stéréo ordinaire, comme les CD de musique. Il consiste en trois modes : le mode Film améliorant le son des films, le mode Musique pour l’écoute de la musique et le mode Jeux pour les jeux vidéo. Dolby Pro Logic IIx Cette technologie de décodage matriciel est une amélioration du Dolby Pro Logic II. Ce standard accepte toutes les entrées audio stéréo ou à 5.1 voies et génère à partir de celle-ci un son d’ambiance à 7.1 voies pour reproduire un champ sonore d’ambiance plus naturel et régulier. Il consiste aussi en trois modes optimisés pour chaque type de source : le mode Film pour le visionnage de films, le mode Musique pour l’écoute de la musique et le mode Jeux pour les jeux vidéo. Format d’ambiance numérique mis au point par DTS Corporation. Ce format se caractérisant par un faible taux de compression et une haute qualité sonore est capable de reproduire un maximum de 5.1 voies. DTS-ES Technologie audio à 6.1 voies, mise au point par ajout d’une voie d’ambiance arrière au DTS Digital Surround. Le signal de ce format peut aussi être lu sur les composants DTS à 5.1 voies existants. Le DTS-ES se divise en deux types, le DTS ES Matrix et le DTS-ES Discrete 6.1. DTS-ES Matrix Avec ce format, le son de la voie d’ambiance arrière ajouté au son des voies 5.1 DTS est attribué aux deux voies d’ambiance lors de l’enregistrement. Lorsque le signal est décodé, le son de la voie d’ambiance arrière est extrait des voies d’ambiance de manière à restituer un son à 6.1 voies. Il s’agit d’une technologie audio développée à partir du Dolby Digital visant à améliorer la qualité et les fonctions sonores. Il reproduit un son d’ambiance multivoies avec des voies entièrement discrètes. Les débits binaires compatibles ont été élargis dans les deux sens de 96 kbps à 32 kbps et de 640 kbps à 6 Mbps. DTS-ES Discrete Grâce à l’excellente efficacité de ce codage, cette technologie est capable de fournir un son de qualité sur un maximum de 7.1 voies sans que les débits binaires de la vidéo et d’autres services en soient affectés. La compatibilité avec les systèmes Home Theater intégrant la technologie Dolby Digital est également garantie. DTS Neo:6 Avec ce format, le son de la voie d’ambiance arrière ajouté au son des voies 5.1 DTS est enregistré en une voie indépendante. Cette technologie de décodage matricielle mise au point par DTS Corporation permet de restituer un maximum de 6.1 voies à partir d’une source à 2 voies. Elle consiste en deux modes, le mode DTS Neo 6 CINEMA optimisé pour le visionnage de films et le DTS Neo 6 MUSIC optimisé pour l’écoute de la musique. Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 69 Guide de dépannage Dolby Digital Plus DTS Digital Surround 69 08.7.17 3:34:53 PM Glossaire DTS 96/24 DVI Le format audio numérique à 5.1 voies est une amélioration du format DTS à 5.1 voies. Il fournit un son de grande qualité avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantification de 24 bits (le signal de ce format peut aussi être reproduit sur les lecteurs DTS à 5.1 voies existants). Le DVI (Interface vidéo numérique) est le standard de connexion entre ordinateur et écran. DTS−HD Master Audio Cette technologie audio sans perte (réversible) mise au point par DTS Corporation reproduit le son dans la même qualité que les données audio des enregistrements effectués en studio. Elle est prend en charge jusqu’à 7.1 voies dans le cas d’une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et d’une quantification à 24 bits. Cette technologie peut être utilisée avec n’importe quelle configuration comprenant sept enceintes, si bien que le son peut être reproduit avec tous les effets sonores voulus par le producteur dans un grand nombre d’environnements. HDCP Le HDCP (Protection des contenus numériques haute définition) est une technologie antipiratage empêchant la copie illégale de contenus vidéo. Elle est utilisée dans le cryptage des interfaces numériques, telles que le DVI et HDMI. DTS-HD High Resolution Audio Ce format est une extension du format audio DTS précédent, qui peut enregistrer un son à 7.1 voies avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantification à 24 bits. Le son multivoies enregistré avec le format DTS-HD High Resolution Audio peut reproduire plus distinctement et de manière plus réaliste les détails que le son des DVD-Vidéo. Cette technologie peut être utilisée avec n’importe quelle configuration comprenant sept enceintes, si bien que le son peut être reproduit avec tous les effets sonores voulus par le producteur dans un grand nombre d’environnements. DTS-HD Low Bit Rate Un des formats audio DTS-HD. Il s’agit d’un débit binaire faible, utilisé pour les communications, telles que les communications par Internet. Guide de dépannage HDMI Le HDMI (Interface multimédia haute définition) est un standard développé à partir du DVI (Interface vidéo numérique) qui se caractérise par le transfert par un seul câble de vidéo numérique non compressée et de son audio numérique multivoies. Cet appareil est compatible avec les fonctions HDMI optionnelles suivantes. • Deep Color Les signaux vidéo comprenant un plus grand nombre de bits par composante couleurs que le 8 bits ordinaire, tels que les signaux à 10 bits et 12 bits, peuvent être transférés dans ce format ce qui permet d’obtenir une expression plus riche des gradués de couleurs. • x.v.Color Une plus grande variété de couleurs, ou environ 180% fois plus de couleurs que le nombre de couleurs de sRGB peuvent être reproduites avec ce format. • Lip Sync L’image et le son sont synchronisés sur le téléviseur grâce à la détection automatique du retard de l’image affichée. "x.v.Color" et le logo "x.v.Color" sont des marques commerciales de Sony Corporation. 70 KRF-V9300D/KRF-V8300D/KRF-V7300D B60-5741-00̲00̲FR.indd 70 08.7.17 3:34:54 PM Caractéristiques techniques Section AUDIO Section VIDEO Puissance de sortie nominale en mode STEREO (63 Hz – 20 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à 6 Ω) ...................................................................................... 100 W + 100 W Puissance de sortie effective en mode STEREO RMS (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω) ...........................................................................................130 W + 130 W Puissance de sortie effective en mode SURROUND FRONT (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ...........................................................................................100 W + 100 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ...........................................................................................130 W + 130 W CENTER (Centrale) (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ......................................................................................................... 100 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ......................................................................................................... 130 W SURROUND (Ambiance) (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ...........................................................................................100 W + 100 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ...........................................................................................130 W + 130 W SURROUND BACK (1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ...................................................................................... 100 W + 100 W (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée) ...................................................................................... 130 W + 130 W Distorsion harmonique totale ...................... 0,009 % (1 kHz, 50 W, 6 Ω) Réponse en fréquence (IHF’66) CD ........................................................10 Hz – 100 kHz, +0 dB – –3,0 dB Rapport signal-bruit (IHF’66) CD ...................................................................................................105 dB Sensibilité / impédance d’entrée CD, AUX, MD/TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2 ..........................550 mV / 25 kΩ AV AUX.............................................................................550 mV / 25 kΩ DVD/6CH INPUT..............................................................550 mV / 25 kΩ Niveau / impédance de sortie REC OUT (MD/TAPE, VIDEO 1).......................................500 mV / 1 kΩ PRE OUT (SUBWOOFER).................................................... 1,3 V / 2,2 kΩ Contrôle de tonalité BASS...............................................................................±9 dB (à 100 Hz) TREBLE ...........................................................................±9 dB (à 10 kHz) Format vidéo (Conversion vidéo) ............................ PAL/NTSC (KRF-V9300D/KRF-V8300D seulement) Sensibilité / impédance d’entrée VIDEO (DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, AV AUX) Composites .......................................................................1 Vc-c / 75 Ω Niveau / impédance de sortie VIDEO (VIDEO 1, MONITOR) Composites .......................................................................1 Vc-c / 75 Ω Sensibilité / impédance d’entrée S-VIDEO (DVD, VIDEO 2) Signal Y .............................................................................1 Vc-c / 75 Ω Signal C ..................................................................... 0,286 Vc-c / 75 Ω Niveau / impédance de sortie S-VIDEO (MONITOR) Signal Y .............................................................................1 Vc-c / 75 Ω Signal C ..................................................................... 0,286 Vc-c / 75 Ω Sensibilité / impédance d’entrée COMPONENT VIDEO (DVD, VIDEO 1, VIDEO 2) Signal Y .............................................................................1 Vc-c / 75 Ω Signal CB/CR ................................................................. 0,7 Vc-c / 75 Ω Niveau / impédance de sortie COMPONENT VIDEO (MONITOR) Signal Y .............................................................................1 Vc-c / 75 Ω Signal CB/CR ................................................................. 0,7 Vc-c / 75 Ω Prises d’entrée Optical................................................................................CD, VIDEO2 Coaxial .......................................................................................... DVD Prises d’entrée HDMI .........................................................DVD, VIDEO 2 Prises de sortie HDMI .............................................................. MONITOR Section Syntoniseur FM Plage de fréquence d’accord ..............................87,5 MHz – 108,0 MHz Section Syntoniseur AM Plage de fréquence d’accord ................................. 531 kHz – 1.602 kHz Section iPod Courant absorbé maximal .......................................................... 500 mA Généralités Consommation KRF-V9300D................................................................................275 W KRF-V8300D/KRF-V7300D .........................................................255 W La consommation de pouvoir d’ètat (HDMI Link : Off) ....................................................................d’attentemoins que 0,4 W Dimensions (KRF-V9300D) .............................................................................................L : 440 mm ............................................................................................ H : 166 mm .............................................................................................P : 394 mm Dimensions (KRF-V8300D/KRF-V7300D) .............................................................................................L : 440 mm ............................................................................................ H : 159 mm .............................................................................................P : 394 mm Poids (net) KRF-V9300D..............................................................................11,0 kg KRF-V8300D/KRF-V7300D .......................................................10,9 kg 1. Kenwood suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification. 2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel). Français B60-5741-00̲00̲FR.indd 71 Guide de dépannage Section DIGITAL AUDIO Section HDMI 71 08.7.17 3:34:54 PM Pour votre référence Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l’arrière de l’appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l’espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil. Modèle B60-5741-00̲00̲FR.indd 72 Numéro de série 08.7.17 3:34:55 PM